Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,569 --> 00:00:11,809
(Episode 32)
2
00:00:30,660 --> 00:00:31,829
What on earth?
3
00:00:32,929 --> 00:00:34,429
Who could you be?
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,800
Who are you?
5
00:00:47,149 --> 00:00:48,179
Soo Chul.
6
00:00:49,850 --> 00:00:51,020
What's wrong?
7
00:00:51,280 --> 00:00:53,579
I seem to have upset you.
8
00:00:54,090 --> 00:00:55,549
Why don't you have a seat?
9
00:00:55,649 --> 00:00:58,389
We should talk over some tea.
10
00:00:58,390 --> 00:00:59,490
No, I'm good.
11
00:01:00,289 --> 00:01:03,689
I made myself clear
about not going to the States with you.
12
00:01:03,960 --> 00:01:06,759
Now that I'm done, I'll get going.
13
00:01:08,729 --> 00:01:10,299
I won't come back here anymore,
14
00:01:11,500 --> 00:01:14,039
so don't meet with my wife again.
15
00:01:14,040 --> 00:01:15,510
Please, Ms. Kim.
16
00:01:17,180 --> 00:01:18,540
I wish you good health.
17
00:01:19,180 --> 00:01:20,409
Goodbye.
18
00:01:21,810 --> 00:01:22,849
Soo Chul!
19
00:01:34,659 --> 00:01:36,459
What was I thinking?
20
00:01:38,329 --> 00:01:40,030
There's no way Ms. Kim is Ji Young.
21
00:01:41,299 --> 00:01:42,969
She looks nothing like her.
22
00:01:45,299 --> 00:01:46,840
That's just ridiculous.
23
00:01:54,709 --> 00:01:55,780
Sa Ra.
24
00:01:56,049 --> 00:01:58,420
Hey. What are you doing?
25
00:01:58,750 --> 00:01:59,848
My goodness.
26
00:01:59,849 --> 00:02:02,120
Why are you eating like a pig?
27
00:02:03,390 --> 00:02:05,718
Mom, I'm hungry.
28
00:02:05,719 --> 00:02:09,290
No matter how much I eat,
it's not enough to satisfy my hunger.
29
00:02:09,390 --> 00:02:11,599
Hey, stop eating. That's enough.
30
00:02:12,299 --> 00:02:15,199
Gosh, this is so upsetting.
31
00:02:15,830 --> 00:02:17,340
Hey, drink some water.
32
00:02:18,969 --> 00:02:20,340
My goodness.
33
00:02:21,710 --> 00:02:23,438
I knew this would happen.
34
00:02:23,439 --> 00:02:26,139
Hey. I can't believe this.
35
00:02:26,710 --> 00:02:29,650
That's enough.
Will you please get a grip now?
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,818
Sa Ra, don't be like this.
Why don't we just leave?
37
00:02:33,819 --> 00:02:36,120
We can move to another country...
38
00:02:36,289 --> 00:02:38,619
or a remote village in the mountains.
39
00:02:38,620 --> 00:02:41,389
Let's forget
about everything and start over.
40
00:02:41,490 --> 00:02:43,589
Sa Ra, please.
41
00:02:43,590 --> 00:02:45,999
It's so expensive to live in Seoul anyway.
42
00:02:46,000 --> 00:02:47,830
Let's just end things here and leave.
43
00:02:49,069 --> 00:02:52,270
Mom, I can't end things like this.
44
00:02:53,300 --> 00:02:55,110
You know me.
45
00:02:55,669 --> 00:02:57,168
You know better than anyone...
46
00:02:57,169 --> 00:03:00,379
why I can't end things just like this.
47
00:03:01,879 --> 00:03:03,449
Why can't you?
48
00:03:03,680 --> 00:03:06,680
You can just put an end to it.
What's so hard about that?
49
00:03:13,860 --> 00:03:16,689
My goodness. I can't believe this.
50
00:03:20,330 --> 00:03:21,370
Se Chan.
51
00:03:25,599 --> 00:03:28,770
Se Chan, can I talk to you for a moment?
52
00:03:28,939 --> 00:03:30,009
About what?
53
00:03:30,340 --> 00:03:32,639
Please let go of my arm first.
54
00:03:35,310 --> 00:03:36,479
Okay. I'm sorry.
55
00:03:37,080 --> 00:03:40,180
Se Chan, when I scolded you the other day,
56
00:03:40,620 --> 00:03:42,620
it wasn't because I hated you.
57
00:03:43,189 --> 00:03:45,188
You're the firstborn son of this family.
58
00:03:45,189 --> 00:03:47,889
You will be the successor of FT Group.
59
00:03:48,159 --> 00:03:50,229
So I just wanted to guide you...
60
00:03:50,430 --> 00:03:52,330
onto the right path.
61
00:03:52,900 --> 00:03:54,830
It's not because
I favored Se Jong over you.
62
00:03:54,900 --> 00:03:56,830
I did it for your own good.
63
00:03:57,340 --> 00:03:59,969
But I was too harsh on you.
64
00:04:00,270 --> 00:04:01,810
I want to apologize.
65
00:04:02,210 --> 00:04:03,439
I'm really sorry.
66
00:04:04,680 --> 00:04:05,840
Okay.
67
00:04:06,479 --> 00:04:07,650
So, Se Chan...
68
00:04:08,550 --> 00:04:10,150
Could you talk to your dad?
69
00:04:10,409 --> 00:04:12,378
Ask him to forgive me.
70
00:04:12,379 --> 00:04:14,819
I don't want to meddle
in grown-up affairs.
71
00:04:15,120 --> 00:04:17,889
You should talk to him yourself.
72
00:04:18,789 --> 00:04:20,419
Se Chan, please.
73
00:04:21,530 --> 00:04:24,899
Please don't do this to me.
I should go home now.
74
00:04:36,769 --> 00:04:37,810
Mr. Lee.
75
00:04:40,649 --> 00:04:41,779
Ms. Cho.
76
00:04:43,050 --> 00:04:44,420
What are you doing here?
77
00:04:44,620 --> 00:04:45,720
Mr. Lee.
78
00:04:46,579 --> 00:04:48,339
About how I locked
Se Chan in the basement...
79
00:04:48,550 --> 00:04:49,949
I'm really sorry.
80
00:04:50,220 --> 00:04:53,420
But it wasn't because I hated Se Chan.
81
00:04:53,660 --> 00:04:56,930
I was just trying to guide him
onto the right path.
82
00:04:57,529 --> 00:04:59,859
Se Chan will be the successor of FT Group.
83
00:04:59,860 --> 00:05:01,429
So I wanted to raise him well.
84
00:05:01,430 --> 00:05:04,568
I guess I was being too stern with him.
85
00:05:04,569 --> 00:05:05,898
It won't happen again.
86
00:05:05,899 --> 00:05:09,569
So, Mr. Lee,
please forgive me just this once.
87
00:05:10,839 --> 00:05:13,839
No, Ms. Cho. It's all over now.
88
00:05:14,709 --> 00:05:15,850
Don't be like this.
89
00:05:16,410 --> 00:05:17,480
Mr. Lee.
90
00:05:21,149 --> 00:05:23,018
How could you do this to me?
91
00:05:23,019 --> 00:05:25,620
You loved me so dearly
when you were your 22-year-old self.
92
00:05:26,660 --> 00:05:28,588
Once you get your memories back,
93
00:05:28,589 --> 00:05:32,129
you will regret what you're doing to me.
94
00:05:32,329 --> 00:05:35,730
The words you said to me
and the promises you gave me...
95
00:05:36,129 --> 00:05:37,838
Do they mean nothing to you?
96
00:05:37,839 --> 00:05:38,970
Enough!
97
00:05:40,069 --> 00:05:42,539
Will you please stop talking
about the times I don't even remember?
98
00:05:42,540 --> 00:05:44,379
I don't want to hear it anymore.
99
00:05:44,810 --> 00:05:47,339
Even if I did like you back then,
100
00:05:48,250 --> 00:05:51,550
I don't want to be with you now.
101
00:05:52,920 --> 00:05:54,790
Don't come to see me like this ever again.
102
00:05:56,889 --> 00:05:57,889
Mr. Lee.
103
00:05:59,290 --> 00:06:01,160
Mr. Lee, please.
104
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
Mr. Lee...
105
00:06:29,189 --> 00:06:30,319
Mister.
106
00:06:34,759 --> 00:06:36,389
What makes you so desperate?
107
00:06:37,600 --> 00:06:39,300
Why would you swallow your pride
like that?
108
00:06:41,529 --> 00:06:43,600
No one can live without pride.
109
00:06:44,600 --> 00:06:46,240
If you swallow your pride like that,
110
00:06:48,139 --> 00:06:50,009
you won't be able to get back up again.
111
00:07:01,720 --> 00:07:04,160
Come on. Let's go eat something.
112
00:07:51,100 --> 00:07:52,699
Stop drinking.
113
00:07:53,000 --> 00:07:54,310
You'll make yourself sick.
114
00:07:55,040 --> 00:07:57,009
You heard about it too, right?
115
00:07:57,980 --> 00:08:00,009
That my engagement was called off.
116
00:08:03,250 --> 00:08:06,250
And that I got fired.
117
00:08:08,019 --> 00:08:10,819
Everyone at the company
knows that already, right?
118
00:08:15,089 --> 00:08:16,589
I heard about your engagement.
119
00:08:18,759 --> 00:08:21,430
So you should pull yourself together...
120
00:08:22,699 --> 00:08:24,500
and move on with your life.
121
00:08:24,870 --> 00:08:26,769
You can't just drown your troubles
in alcohol.
122
00:08:33,709 --> 00:08:35,949
Mr. Teddy Bear.
123
00:08:36,850 --> 00:08:40,919
I like that you only say
good things to me.
124
00:08:41,519 --> 00:08:46,360
But you know what?
I already know everything you said.
125
00:08:47,590 --> 00:08:51,100
I just can't seem to do it,
so I'm drinking away my sorrows.
126
00:08:53,529 --> 00:08:56,799
Gosh, you really are a silly bear.
127
00:08:57,200 --> 00:08:59,840
You keep stating the obvious.
128
00:09:03,639 --> 00:09:04,679
All right.
129
00:09:05,340 --> 00:09:08,679
I get it. At least eat some food then.
130
00:09:10,480 --> 00:09:12,879
Eat this before you drink more.
131
00:09:14,649 --> 00:09:15,889
Mister.
132
00:09:16,389 --> 00:09:17,620
Let's go for a second round.
133
00:09:17,659 --> 00:09:19,389
Let's go to a karaoke room.
134
00:09:20,059 --> 00:09:23,360
I want to sing and dance tonight.
135
00:09:24,059 --> 00:09:26,230
It feels so stuffy in here.
136
00:09:27,529 --> 00:09:28,570
Let's go.
137
00:09:29,230 --> 00:09:32,069
Wait, Ms. Cho.
138
00:09:32,070 --> 00:09:35,940
Hurry up. We should go to a karaoke room.
139
00:09:41,750 --> 00:09:45,220
This won't do. I'll take you home.
140
00:09:45,980 --> 00:09:49,049
I said I want to go to a karaoke room!
141
00:09:49,450 --> 00:09:51,259
I want to go there...
142
00:09:51,389 --> 00:09:55,460
and have fun dancing and singing.
143
00:09:59,899 --> 00:10:01,070
Ms. Cho.
144
00:10:03,169 --> 00:10:04,799
Ms. Sokcho Night Sea.
145
00:10:06,169 --> 00:10:08,710
Just forget about
the man who broke your heart.
146
00:10:11,679 --> 00:10:14,679
How about we start over?
147
00:10:17,379 --> 00:10:20,350
I'll heal your broken heart...
148
00:10:21,320 --> 00:10:23,019
and fill up the holes.
149
00:10:25,220 --> 00:10:27,159
So just start over with me.
150
00:10:31,700 --> 00:10:32,860
Mister.
151
00:10:33,860 --> 00:10:35,768
Do you want me to punch you?
152
00:10:35,769 --> 00:10:38,269
Do you want me to slap you in the face?
153
00:10:39,070 --> 00:10:41,940
Are you looking down on me now?
Do you think I'm easy?
154
00:10:42,009 --> 00:10:45,480
Are you making a move on me
because the chairman dumped me?
155
00:10:46,009 --> 00:10:47,039
Mister.
156
00:10:47,950 --> 00:10:49,250
Do you own a house?
157
00:10:49,509 --> 00:10:52,549
Do you have a car?
How much money do you have?
158
00:10:52,879 --> 00:10:54,419
How dare you...
159
00:10:54,690 --> 00:10:56,820
How dare you try to flirt with me?
160
00:11:40,299 --> 00:11:41,500
Mister.
161
00:11:42,929 --> 00:11:45,700
I'm really sorry.
162
00:11:46,240 --> 00:11:47,399
I'm sorry.
163
00:11:48,809 --> 00:11:50,440
Sorry...
164
00:11:54,509 --> 00:11:55,549
No.
165
00:11:57,279 --> 00:11:58,419
I should apologize.
166
00:12:00,419 --> 00:12:01,450
I...
167
00:12:03,750 --> 00:12:06,460
I don't expect anything from you.
168
00:12:07,929 --> 00:12:09,090
So...
169
00:12:10,090 --> 00:12:12,360
you can tell me anything.
170
00:12:15,500 --> 00:12:16,870
Forget...
171
00:12:19,000 --> 00:12:20,139
what I said.
172
00:12:43,629 --> 00:12:45,899
I want to congratulate you
on calling off the engagement.
173
00:12:46,899 --> 00:12:48,600
You shouldn't have been engaged at all.
174
00:12:51,700 --> 00:12:53,139
I still feel bad though.
175
00:12:55,769 --> 00:12:58,509
Excessive responsibilities, duties,
176
00:12:59,340 --> 00:13:00,580
opinions of others.
177
00:13:01,379 --> 00:13:02,450
Things like that...
178
00:13:03,649 --> 00:13:06,580
cause us pain and make us unhappy.
179
00:13:09,419 --> 00:13:13,018
As long as it's legal,
I'll tell my kids that they can...
180
00:13:13,019 --> 00:13:14,419
follow their hearts.
181
00:13:15,759 --> 00:13:16,789
Why not?
182
00:13:24,669 --> 00:13:26,076
Now that you called off the engagement,
183
00:13:26,100 --> 00:13:27,370
and your memory is back,
184
00:13:28,570 --> 00:13:32,879
will you go back to seeing
that young lady you told me about?
185
00:13:35,549 --> 00:13:37,509
No. I ended it with her.
186
00:13:38,419 --> 00:13:39,480
Why?
187
00:13:39,950 --> 00:13:42,850
You seemed to like her a lot.
188
00:13:43,090 --> 00:13:44,590
You were really torn.
189
00:13:47,159 --> 00:13:49,490
Ms. Cho and I got engaged in the meantime,
190
00:13:51,259 --> 00:13:53,759
and the young lady has a future.
I can't tie her down.
191
00:13:54,600 --> 00:13:56,028
What are you saying?
192
00:13:56,029 --> 00:13:58,299
You're no longer engaged.
Why does that matter?
193
00:13:59,370 --> 00:14:03,370
Are you still bothered
about the age difference?
194
00:14:06,639 --> 00:14:08,080
I'll say this again.
195
00:14:08,750 --> 00:14:10,509
Who cares about age these days?
196
00:14:11,080 --> 00:14:14,648
I know couples that are
over 20 years apart in age,
197
00:14:14,649 --> 00:14:16,450
and they're fine and happy.
198
00:14:18,289 --> 00:14:19,820
It's different with me.
199
00:14:21,019 --> 00:14:22,460
It's not just about age.
200
00:14:23,230 --> 00:14:24,860
I have three kids.
201
00:14:25,730 --> 00:14:27,500
It's not right to make...
202
00:14:28,570 --> 00:14:30,629
a young lady with a bright future
a mom of three.
203
00:14:32,769 --> 00:14:33,840
Lee Young Guk.
204
00:14:34,710 --> 00:14:36,809
You really do like her a lot.
205
00:14:57,330 --> 00:15:01,370
You fill my heart, Ms. Park.
206
00:15:01,399 --> 00:15:04,229
Why did I end up getting engaged
to someone else?
207
00:15:04,230 --> 00:15:06,169
I want to know the reason badly,
208
00:15:07,039 --> 00:15:08,669
but I just don't know.
209
00:15:09,840 --> 00:15:11,070
It's so frustrating.
210
00:15:12,440 --> 00:15:15,879
I can't forgive myself.
211
00:15:16,750 --> 00:15:19,679
Why did I do something so stupid
while I'd lost my memory?
212
00:15:21,950 --> 00:15:24,250
Why didn't you stop me?
213
00:15:27,259 --> 00:15:28,330
Yes.
214
00:15:29,360 --> 00:15:31,230
I won't do something I'll regret.
215
00:15:32,200 --> 00:15:33,230
Never again.
216
00:15:48,879 --> 00:15:52,049
Ms. Park. Why are you out in the cold?
217
00:15:56,190 --> 00:15:57,820
I was waiting for you.
218
00:15:58,360 --> 00:15:59,889
You were waiting for me?
219
00:16:00,990 --> 00:16:02,028
Why?
220
00:16:02,029 --> 00:16:05,360
Mr. Lee. I heard everything.
221
00:16:07,830 --> 00:16:10,730
That you called off the engagement.
222
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Yes.
223
00:16:18,440 --> 00:16:22,809
But that has nothing to do with you.
224
00:16:23,750 --> 00:16:26,250
That's between Ms. Cho and me.
225
00:16:26,679 --> 00:16:28,149
Don't get any ideas.
226
00:16:28,690 --> 00:16:30,590
You just do what you've been doing...
227
00:16:31,049 --> 00:16:33,120
and focus on my kids.
228
00:16:34,490 --> 00:16:35,490
Goodbye.
229
00:16:37,429 --> 00:16:38,860
Mr. Lee, wait.
230
00:16:41,129 --> 00:16:42,129
Mr. Lee.
231
00:16:43,000 --> 00:16:46,169
Until now, because you were engaged,
232
00:16:46,870 --> 00:16:48,940
I had no choice but to keep it bottled up.
233
00:16:50,169 --> 00:16:52,009
Now that you're single again,
234
00:16:52,840 --> 00:16:54,110
I'll speak my mind.
235
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
Your mind?
236
00:17:00,720 --> 00:17:02,019
What's on your mind?
237
00:17:02,190 --> 00:17:03,220
Mr. Lee.
238
00:17:04,120 --> 00:17:07,059
We agreed to date.
239
00:17:07,820 --> 00:17:09,330
We never broke up.
240
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
What...
241
00:17:13,859 --> 00:17:14,899
What?
242
00:17:14,900 --> 00:17:17,500
I'll say this now because I can,
243
00:17:18,200 --> 00:17:20,470
but when you went back to being 22,
244
00:17:21,039 --> 00:17:22,410
you liked me.
245
00:17:23,710 --> 00:17:25,440
I'll show you the proof.
246
00:17:28,480 --> 00:17:29,609
Look.
247
00:17:29,880 --> 00:17:32,180
These are the texts you sent me.
248
00:17:34,019 --> 00:17:36,689
"Park Dan Dan. You like me too."
249
00:17:36,690 --> 00:17:38,459
"Today is our last chance."
250
00:17:38,460 --> 00:17:39,889
"Let's be honest."
251
00:17:39,890 --> 00:17:41,959
"If you have even
the smallest of feelings for me,"
252
00:17:41,960 --> 00:17:44,429
"meet me on Mount Nam tonight at 8 p.m."
253
00:17:44,430 --> 00:17:45,700
"I'll wait for you."
254
00:17:47,900 --> 00:17:49,768
That's what you sent me.
255
00:17:49,769 --> 00:17:52,098
It must be on your phone too.
256
00:17:52,099 --> 00:17:54,500
Did you delete it?
257
00:17:56,269 --> 00:18:00,279
I don't want to talk about
what I can't remember.
258
00:18:02,109 --> 00:18:04,548
I thought you were two-timing me,
259
00:18:04,549 --> 00:18:08,079
so I didn't believe you
and I couldn't accept you then.
260
00:18:09,390 --> 00:18:11,319
Now that you called off your engagement,
261
00:18:12,490 --> 00:18:14,319
I want to be upfront.
262
00:18:14,519 --> 00:18:17,890
Now, there's nothing in our way.
263
00:18:20,230 --> 00:18:21,329
No.
264
00:18:22,569 --> 00:18:24,400
Even if that were the case,
265
00:18:24,670 --> 00:18:26,470
things are different now.
266
00:18:27,140 --> 00:18:29,839
Since then I got into an accident,
I was engaged,
267
00:18:30,470 --> 00:18:32,579
and many things I don't remember happened.
268
00:18:33,980 --> 00:18:36,449
I told you clearly that...
269
00:18:36,450 --> 00:18:38,420
I do not have feelings for you anymore.
270
00:18:39,549 --> 00:18:40,819
To me,
271
00:18:41,490 --> 00:18:43,849
you are just my children's tutor.
272
00:18:45,259 --> 00:18:48,259
I'd like you to get over it as well.
273
00:18:55,529 --> 00:18:56,730
That's all a lie.
274
00:18:57,730 --> 00:18:59,470
He's lying.
275
00:19:21,190 --> 00:19:23,289
Dan Dan!
276
00:19:26,160 --> 00:19:27,599
Dan Dan, no.
277
00:19:32,599 --> 00:19:34,940
You... Why are you...
278
00:19:35,240 --> 00:19:36,308
Kim Ji Young.
279
00:19:36,309 --> 00:19:38,479
What right do you have to take her?
280
00:19:38,480 --> 00:19:40,109
How dare you?
281
00:20:00,160 --> 00:20:01,500
Why is that woman...
282
00:20:02,130 --> 00:20:05,170
Why did Ji Young turn into Ms. Kim?
283
00:20:06,039 --> 00:20:09,410
What kind of weird dream is that?
284
00:20:12,710 --> 00:20:13,939
Are you Ms. Kim?
285
00:20:13,940 --> 00:20:15,579
Yes, that's right. I'm Anna...
286
00:20:19,079 --> 00:20:20,220
Ms. Kim!
287
00:20:21,589 --> 00:20:24,420
I hurt them so much.
288
00:20:25,490 --> 00:20:26,960
I caused them pain.
289
00:20:29,690 --> 00:20:31,490
Am I being punished?
290
00:20:35,970 --> 00:20:37,269
Ms. Kim...
291
00:20:38,200 --> 00:20:40,099
was weird from the start.
292
00:20:46,210 --> 00:20:49,279
I was at Ms. Kim's today.
293
00:20:49,509 --> 00:20:53,049
And I saw Dan Dan's baby photos there.
294
00:20:54,250 --> 00:20:56,288
What are you saying?
295
00:20:56,289 --> 00:20:57,920
Look at this.
296
00:20:59,119 --> 00:21:01,220
This photo looks just like it.
297
00:21:01,359 --> 00:21:02,660
It looks the same.
298
00:21:05,029 --> 00:21:06,029
Yes.
299
00:21:06,960 --> 00:21:10,700
There's something about Ms. Kim.
300
00:21:12,000 --> 00:21:13,099
Something's not right.
301
00:21:17,410 --> 00:21:20,980
Yes, I'm on my way.
See you in the meeting room.
302
00:22:27,740 --> 00:22:29,849
The baby in these photos is Dan Dan.
303
00:22:32,750 --> 00:22:34,920
Why does she have photos of Dan Dan?
304
00:22:36,420 --> 00:22:38,589
Why are they in her possession?
305
00:22:43,890 --> 00:22:46,499
Ms. Park has been growing on me, you see.
306
00:22:46,500 --> 00:22:49,528
You did a fine job raising her.
307
00:22:49,529 --> 00:22:52,269
Soo Chul, we should call Dan Dan then.
308
00:22:55,839 --> 00:22:57,609
What's with me?
Why did I call her like that?
309
00:22:57,869 --> 00:23:00,809
I guess that's because
I feel comfortable with her.
310
00:23:15,089 --> 00:23:16,190
Could...
311
00:23:18,089 --> 00:23:20,160
Ji Young be Ms. Anna Kim?
312
00:23:20,460 --> 00:23:21,559
No way.
313
00:23:22,369 --> 00:23:24,329
She looks nothing like Ji Young.
314
00:23:25,869 --> 00:23:28,069
What on earth is going on?
315
00:24:01,769 --> 00:24:02,809
Dad.
316
00:24:03,269 --> 00:24:04,869
Hey, Dan Dan.
317
00:24:06,480 --> 00:24:08,480
What brings you all the way out here?
318
00:24:10,109 --> 00:24:13,619
I just missed you, that's all.
319
00:24:15,990 --> 00:24:17,049
That reminds me.
320
00:24:19,490 --> 00:24:22,829
Here you go. It's your favorite.
Strawberry Latte.
321
00:24:29,170 --> 00:24:31,099
Do you feel better?
322
00:24:33,000 --> 00:24:34,539
I'm sorry about what happened.
323
00:24:37,309 --> 00:24:40,640
No, don't be. I'm the one who's sorry.
324
00:24:41,140 --> 00:24:44,509
I shouldn't have
said those awful things to you.
325
00:24:45,279 --> 00:24:46,719
It's not like you kept my mom a secret...
326
00:24:46,720 --> 00:24:48,349
just to make my life miserable.
327
00:24:49,990 --> 00:24:51,589
I won't ever be a brat again.
328
00:24:53,019 --> 00:24:55,630
Right. Well, I'm grateful.
329
00:24:57,390 --> 00:24:58,559
Anyway, drink up.
330
00:25:06,839 --> 00:25:08,139
(Anna Kim, Park Dan Dan)
331
00:25:08,140 --> 00:25:09,268
(Genetic Testing Center)
332
00:25:09,269 --> 00:25:10,910
When will the results be out?
333
00:25:11,440 --> 00:25:12,778
Our doors are open all night,
334
00:25:12,779 --> 00:25:14,579
so you may come by after 10 p.m.
335
00:25:15,450 --> 00:25:17,250
I see. Thank you.
336
00:25:27,789 --> 00:25:29,059
No way.
337
00:25:30,759 --> 00:25:32,259
That won't be the case.
338
00:25:35,729 --> 00:25:36,900
Welcome.
339
00:25:37,229 --> 00:25:40,498
Jun O, what's with your face?
340
00:25:40,499 --> 00:25:42,198
It's deeply flushed.
341
00:25:42,199 --> 00:25:44,569
It got smacked by cold air
while I was on my bike.
342
00:25:44,570 --> 00:25:46,708
You rode your bike out in this weather?
343
00:25:46,709 --> 00:25:48,609
Yes, I went from Banpo
to Haengju Fortress...
344
00:25:48,610 --> 00:25:49,610
and made the return trip.
345
00:25:49,709 --> 00:25:51,948
You're out of your mind.
346
00:25:51,949 --> 00:25:53,619
When it's this cold outside?
347
00:25:53,620 --> 00:25:56,518
Why would you take your bike
to Haengju Fortress?
348
00:25:56,519 --> 00:25:59,689
Mom, I'll let you see me
in the best shape of my life.
349
00:25:59,959 --> 00:26:02,390
I need this in order to be an actor.
350
00:26:02,459 --> 00:26:04,158
They say it's a good actor's weapon.
351
00:26:04,159 --> 00:26:06,599
You've got to be kidding me.
352
00:26:06,600 --> 00:26:08,998
You're doing this
rather than going back to school?
353
00:26:08,999 --> 00:26:11,400
Mom, the workout has made me hungry.
354
00:26:11,600 --> 00:26:12,698
Can you grill me some meat?
355
00:26:12,699 --> 00:26:15,268
What? I can't believe you.
356
00:26:15,269 --> 00:26:16,939
Unbelievable.
357
00:26:17,840 --> 00:26:19,269
Jun O,
358
00:26:19,880 --> 00:26:22,409
you haven't met your uncle's niece,
have you?
359
00:26:23,709 --> 00:26:26,880
I was going to introduce you two,
but you left hastily the other day.
360
00:26:27,080 --> 00:26:29,478
You should greet her.
She's Aunt Yeon Sil's niece...
361
00:26:29,479 --> 00:26:31,290
and her name is Kang Mi Rim.
362
00:26:31,650 --> 00:26:34,560
And he's my son, Bong Jun O.
363
00:26:34,689 --> 00:26:35,890
Say hello.
364
00:26:38,259 --> 00:26:41,159
Hi, I'm Bong Jun O.
365
00:26:42,429 --> 00:26:45,998
Right, hello. I'm Kang Mi Rim.
366
00:26:45,999 --> 00:26:47,968
Now that you're acquainted,
367
00:26:47,969 --> 00:26:50,070
remember to greet each other...
368
00:26:50,209 --> 00:26:52,979
if you ever get to meet by chance.
369
00:26:53,439 --> 00:26:54,679
Got it, Mom.
370
00:26:55,140 --> 00:26:57,909
I'm taking my son out for a meal,
371
00:26:58,580 --> 00:27:00,179
so you can switch places...
372
00:27:00,280 --> 00:27:02,479
when the next part-timer gets here...
373
00:27:02,679 --> 00:27:04,189
No, hold on.
374
00:27:04,489 --> 00:27:07,989
Ms. Mi Rim, you should have lunch with us.
375
00:27:08,159 --> 00:27:10,389
Gosh, no. I'm fine, Ms. Jang.
376
00:27:10,390 --> 00:27:11,689
You should join us.
377
00:27:14,100 --> 00:27:16,769
We live close by, you know.
378
00:27:17,830 --> 00:27:19,099
Hi, boss.
379
00:27:19,100 --> 00:27:21,238
Hyo Ju's right on time.
380
00:27:21,239 --> 00:27:23,609
Take good care of the place
while we're at lunch.
381
00:27:23,610 --> 00:27:24,870
- Sure thing.
- Thank you.
382
00:27:25,140 --> 00:27:28,380
Mom, I want to have rib-eye. Got it?
383
00:27:29,009 --> 00:27:31,049
Let's go home
384
00:27:31,050 --> 00:27:34,178
What on earth is he excited about?
385
00:27:34,179 --> 00:27:35,850
He has a spring in his step.
386
00:27:36,919 --> 00:27:38,449
You should hurry and get changed.
387
00:27:39,189 --> 00:27:40,360
Son?
388
00:27:40,489 --> 00:27:42,489
My son!
389
00:27:45,489 --> 00:27:47,100
What am I going to do?
390
00:27:48,499 --> 00:27:50,769
I had no idea you were left-handed.
391
00:27:52,130 --> 00:27:53,840
Have your fill, Ms. Mi Rim
392
00:27:53,999 --> 00:27:55,498
Thank you, Ms. Jang.
393
00:27:55,499 --> 00:27:58,870
Jun O, you too. Eat up.
394
00:27:59,209 --> 00:28:01,008
Thanks, Mom.
395
00:28:01,009 --> 00:28:02,409
- You should dig in as well.
- Sure.
396
00:28:12,820 --> 00:28:14,219
Ms. Kang, please enjoy.
397
00:28:16,219 --> 00:28:17,229
Sure.
398
00:28:18,860 --> 00:28:21,729
Enjoying it together
makes it taste even better.
399
00:28:22,630 --> 00:28:25,269
- Don't mind us and eat up.
- Sure.
400
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
Here you go.
401
00:28:28,939 --> 00:28:30,640
What was that? Seriously?
402
00:28:31,009 --> 00:28:33,479
Why are you kicking me under the table?
403
00:28:34,310 --> 00:28:36,350
Oh, it's nothing, Mom.
404
00:28:36,610 --> 00:28:39,550
I must've kicked you while moving my leg.
405
00:28:40,780 --> 00:28:43,150
Mi Rim, enjoy the meat. I mean...
406
00:28:46,419 --> 00:28:47,560
Jun O!
407
00:28:47,890 --> 00:28:50,659
That's not how you address
your Aunt Yeon Sil's niece.
408
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
Was I out of line?
409
00:28:57,100 --> 00:29:00,539
You see, there's a girl in my class
with the same name,
410
00:29:00,540 --> 00:29:02,900
so it kind of came out.
411
00:29:03,769 --> 00:29:06,269
You should address her as "Ms. Kang."
412
00:29:06,939 --> 00:29:08,040
Got it, Mom.
413
00:29:09,540 --> 00:29:11,610
Please enjoy, Ms. Kang.
414
00:29:13,219 --> 00:29:15,280
- Eat up.
- Right.
415
00:29:15,650 --> 00:29:16,749
Have some meat.
416
00:29:19,419 --> 00:29:20,489
Dad.
417
00:29:21,060 --> 00:29:23,259
Se Chan, what brings you here?
418
00:29:23,560 --> 00:29:25,659
I had a favor to ask you.
419
00:29:26,459 --> 00:29:28,159
What could it be?
420
00:29:28,330 --> 00:29:31,130
You know my crew known as Five Brothers.
421
00:29:31,530 --> 00:29:33,070
Yes, of course.
422
00:29:33,269 --> 00:29:38,209
Anyway, the dads have been taking turns
buying us pizza.
423
00:29:38,709 --> 00:29:40,179
It's my turn this time,
424
00:29:40,509 --> 00:29:42,439
so I need you
to take us out for some pizza.
425
00:29:42,709 --> 00:29:44,248
I have a reputation to maintain...
426
00:29:44,249 --> 00:29:46,620
which means I can't keep
letting my friends buy me pizza.
427
00:29:47,979 --> 00:29:50,019
Of course. You're totally right.
428
00:29:51,050 --> 00:29:53,019
Come on. Pizza's on me today.
429
00:29:55,659 --> 00:29:57,488
- This looks good.
- Yes, this...
430
00:29:57,489 --> 00:29:59,959
and this. Those two and...
431
00:30:00,630 --> 00:30:01,790
This looks delicious as well.
432
00:30:08,570 --> 00:30:11,209
Se Chan, don't tell me...
433
00:30:11,269 --> 00:30:12,509
You're right.
434
00:30:12,640 --> 00:30:15,939
I set this up so that you and Ms. Park...
435
00:30:16,140 --> 00:30:17,879
can go on a date.
436
00:30:17,880 --> 00:30:21,279
I'm sorry I lied,
but this isn't foul play in any way.
437
00:30:21,280 --> 00:30:22,849
You're single again, right?
438
00:30:22,850 --> 00:30:25,050
You're not dating anyone
and neither is she.
439
00:30:26,989 --> 00:30:31,089
Se Chan, I already explained
why this can't happen.
440
00:30:31,090 --> 00:30:33,100
Didn't you say you understood me?
441
00:30:33,600 --> 00:30:37,369
I did, but then I gave it some thought...
442
00:30:37,370 --> 00:30:38,669
and realized you were wrong.
443
00:30:39,130 --> 00:30:41,639
Why would you let her go
when you love her?
444
00:30:41,640 --> 00:30:43,340
Love is what you fight for...
445
00:30:43,540 --> 00:30:46,310
and only the brave wins the fair lady.
446
00:30:46,409 --> 00:30:48,380
Dad, let's go!
447
00:30:48,780 --> 00:30:49,850
But...
448
00:30:52,979 --> 00:30:54,320
Se Chan, Dad!
449
00:30:55,479 --> 00:30:57,219
Dad, you're here as well.
450
00:30:59,890 --> 00:31:02,820
Right. Se Chan brought me here.
451
00:31:03,259 --> 00:31:05,289
You can order anything you want.
452
00:31:05,290 --> 00:31:06,630
- Got it.
- Sure.
453
00:31:08,300 --> 00:31:10,499
- This looks nice.
- After this, we'll...
454
00:31:15,699 --> 00:31:16,840
It's good.
455
00:31:19,239 --> 00:31:22,309
Since we're out having fun,
we should play some board games too.
456
00:31:22,310 --> 00:31:23,610
- Nice!
- Sounds good.
457
00:31:25,949 --> 00:31:27,418
Hello.
458
00:31:27,419 --> 00:31:29,678
Aren't you the family
that visited a few months ago?
459
00:31:29,679 --> 00:31:30,790
That's right.
460
00:31:31,019 --> 00:31:32,748
I apologize once again...
461
00:31:32,749 --> 00:31:35,290
for calling you his eldest daughter.
462
00:31:35,820 --> 00:31:37,630
It's pretty obvious
that you're their tutor.
463
00:31:38,330 --> 00:31:40,560
I'm afraid
I wasn't wearing my contacts that day.
464
00:31:42,729 --> 00:31:44,600
It's fine. You don't have to apologize.
465
00:31:45,330 --> 00:31:48,100
Please let me know
if you need anything else.
466
00:31:51,739 --> 00:31:54,479
His eldest daughter. Wasn't it hilarious?
467
00:31:55,409 --> 00:31:57,650
Dad must really look old.
468
00:31:59,479 --> 00:32:00,918
Jae Ni, you're wrong.
469
00:32:00,919 --> 00:32:02,419
You're completely wrong.
470
00:32:02,880 --> 00:32:05,919
He's more like someone
I can be friends with.
471
00:32:07,790 --> 00:32:08,890
What are you saying?
472
00:32:11,189 --> 00:32:12,789
You're a lucky man, Dad.
473
00:32:12,790 --> 00:32:14,800
She thinks you look young enough
to be her friend.
474
00:32:17,699 --> 00:32:18,729
A friend?
475
00:32:18,900 --> 00:32:21,540
When he's this old?
476
00:32:25,169 --> 00:32:26,209
Seriously, a friend?
477
00:32:27,580 --> 00:32:28,610
Ms. Park,
478
00:32:29,110 --> 00:32:31,209
thank you for saying
I look younger than my age.
479
00:32:34,749 --> 00:32:36,419
Excuse me while I go and wash my hands.
480
00:32:50,969 --> 00:32:52,768
Ms. Park, we should talk.
481
00:32:52,769 --> 00:32:54,369
Make sure the kids don't get suspicious.
482
00:33:03,040 --> 00:33:04,780
Mr. Lee, what is this about?
483
00:33:05,409 --> 00:33:08,380
Ms. Park, don't act like that
in front of the children.
484
00:33:09,320 --> 00:33:10,790
What did I do wrong?
485
00:33:11,320 --> 00:33:13,259
You kept glancing at me...
486
00:33:13,620 --> 00:33:16,390
and even said
I looked younger than my age.
487
00:33:21,429 --> 00:33:22,429
Mr. Lee,
488
00:33:23,269 --> 00:33:26,699
I wasn't stealing glances at you.
489
00:33:27,169 --> 00:33:30,869
So I'm baffled as to why you think I did.
490
00:33:30,870 --> 00:33:33,809
Also, I was just stating the facts...
491
00:33:33,810 --> 00:33:35,909
when I said
you looked younger than your age.
492
00:33:36,749 --> 00:33:38,479
If I offended you...
493
00:33:38,509 --> 00:33:39,780
Okay, fine.
494
00:33:40,179 --> 00:33:42,949
I'll say you look old from here on out.
495
00:33:44,290 --> 00:33:46,890
That's not what I meant.
496
00:33:48,219 --> 00:33:52,330
It's just that if you keep this up,
the children will suspect something.
497
00:33:59,870 --> 00:34:01,630
Please watch what you say
in front of them...
498
00:34:02,100 --> 00:34:03,509
and don't cross the line.
499
00:34:09,239 --> 00:34:11,309
That's what he says
when I know he likes me back?
500
00:34:11,310 --> 00:34:14,019
Besides, it's not like
I crossed some major line.
501
00:34:15,979 --> 00:34:17,050
How annoying.
502
00:34:32,530 --> 00:34:33,570
Se Jong, you're up.
503
00:34:39,039 --> 00:34:40,240
It's going to fall.
504
00:34:43,240 --> 00:34:44,280
There.
505
00:34:44,579 --> 00:34:47,049
- Jae Ni, it's your turn.
- Got it.
506
00:34:47,050 --> 00:34:50,649
Please let it tumble.
507
00:34:50,650 --> 00:34:53,389
Keep it down, will you?
508
00:34:53,660 --> 00:34:55,419
I lost my focus for a second.
509
00:34:55,689 --> 00:34:57,760
- Nice!
- That was so close though.
510
00:34:59,030 --> 00:35:01,098
Ms. Park, you're next.
511
00:35:01,099 --> 00:35:04,999
I'm not one to let this tumble.
512
00:35:08,439 --> 00:35:09,939
Dad, you're up.
513
00:35:10,240 --> 00:35:13,340
You know whoever lets it tumble
gets a penalty, right?
514
00:35:14,939 --> 00:35:17,880
I don't see one that's easy to remove.
515
00:35:20,519 --> 00:35:23,490
Don't you worry. I won't let it tumble.
516
00:35:27,660 --> 00:35:30,590
Dad, not that one. Try this one instead.
517
00:35:30,630 --> 00:35:34,098
- This one?
- No way. Remove this one.
518
00:35:34,099 --> 00:35:36,529
- That one?
- No, this one!
519
00:35:36,530 --> 00:35:38,400
Boys, I have made up my mind.
520
00:35:54,050 --> 00:35:55,518
- Which one?
- This looks dangerous.
521
00:35:55,519 --> 00:35:57,249
Let it tumble!
522
00:35:57,619 --> 00:35:58,619
Here we go!
523
00:36:04,260 --> 00:36:05,989
Dad, get on your stomach.
524
00:36:05,990 --> 00:36:07,590
- Guys, let's do this.
- On your stomach.
525
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
- Indian bop!
- Indian bop!
526
00:36:13,030 --> 00:36:14,039
That hurts.
527
00:36:14,139 --> 00:36:16,669
Who was that? Who punched me with force?
528
00:36:23,039 --> 00:36:25,880
I apologize, sir.
I guess I got carried away.
529
00:36:26,880 --> 00:36:29,519
Ms. Park, do you have
something against our dad?
530
00:36:31,189 --> 00:36:32,650
No, it's not that.
531
00:36:33,559 --> 00:36:36,289
I was having such a good time that...
532
00:36:36,689 --> 00:36:39,789
I'm sorry, Mr. Lee. It hurt, didn't it?
533
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
Of course not.
534
00:36:41,729 --> 00:36:43,449
Things like this happen
while playing games.
535
00:36:44,530 --> 00:36:45,569
How about another round?
536
00:36:45,570 --> 00:36:47,199
- Sure.
- Sounds good.
537
00:36:47,200 --> 00:36:48,299
It's time for payback.
538
00:36:48,300 --> 00:36:50,439
- Right.
- Nice!
539
00:36:52,110 --> 00:36:54,079
Stack them up.
540
00:36:54,180 --> 00:36:55,180
Right.
541
00:37:07,260 --> 00:37:08,720
What do I do?
542
00:37:13,229 --> 00:37:14,599
Hey, it's me.
543
00:37:15,630 --> 00:37:16,729
Where are you right now?
544
00:37:17,829 --> 00:37:19,799
Right now? I'm home.
545
00:37:19,800 --> 00:37:21,138
Why don't I send over...
546
00:37:21,139 --> 00:37:23,439
the new flavored fried chicken
I developed?
547
00:37:23,970 --> 00:37:26,808
It's fine. I was on my way out
to meet a friend,
548
00:37:26,809 --> 00:37:28,139
so maybe some other time.
549
00:37:28,180 --> 00:37:29,979
I see. Got it.
550
00:37:30,139 --> 00:37:31,809
I'll swing by after work then.
551
00:37:32,410 --> 00:37:35,220
Later? But my mom's going to come over.
552
00:37:35,950 --> 00:37:37,519
Why don't I call you when I'm free?
553
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
Sure.
554
00:37:53,970 --> 00:37:54,970
My goodness!
555
00:37:56,240 --> 00:37:58,209
But I didn't get anything for you.
556
00:38:00,340 --> 00:38:03,478
You have no idea how much I regretted...
557
00:38:03,479 --> 00:38:05,308
splitting the children up 15 years ago.
558
00:38:05,309 --> 00:38:07,680
I wanted a chance to apologize.
559
00:38:07,950 --> 00:38:10,820
Why would you bother
when it's all in the past?
560
00:38:11,389 --> 00:38:13,119
Still, I'm grateful.
561
00:38:13,490 --> 00:38:15,819
Thank you for forgiving me...
562
00:38:15,820 --> 00:38:18,689
and accepting the offer we made.
563
00:38:19,030 --> 00:38:21,329
Ms. Jang, I owe it all to you.
564
00:38:21,459 --> 00:38:22,999
Thank you.
565
00:38:23,599 --> 00:38:25,599
As if I played any part in this.
566
00:38:25,669 --> 00:38:28,538
What happened to them in the past...
567
00:38:28,539 --> 00:38:31,209
must've been necessary
to get them here today.
568
00:38:33,070 --> 00:38:34,509
Since their reunion,
569
00:38:34,510 --> 00:38:36,479
they went golfing and horseback riding.
570
00:38:36,579 --> 00:38:39,180
It pleases me to hear
that they're having fun.
571
00:38:39,749 --> 00:38:41,319
I want nothing more...
572
00:38:41,320 --> 00:38:43,549
than for our children to end up together.
573
00:38:43,550 --> 00:38:46,789
The years have taught me that
there's nothing special to life.
574
00:38:47,419 --> 00:38:48,888
What's there to life anyway?
575
00:38:48,889 --> 00:38:51,959
It's all about living happily ever after
with the person you love.
576
00:38:52,090 --> 00:38:54,659
You're absolutely right.
577
00:38:54,660 --> 00:38:57,329
- Don't you agree?
- Of course.
578
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
Absolutely.
579
00:38:59,430 --> 00:39:02,069
Se Ryeon must be seeing Seung Ho...
580
00:39:02,070 --> 00:39:04,910
only because she's through
with that gigolo, right?
581
00:39:05,039 --> 00:39:07,438
This time, I need to get her married...
582
00:39:07,439 --> 00:39:08,610
no matter what.
583
00:39:10,139 --> 00:39:12,079
That's how I can collect my shares.
584
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
Thanks.
585
00:39:33,130 --> 00:39:34,569
Thanks, Seung Ho.
586
00:39:34,570 --> 00:39:36,939
Thanks to you, I had a great time.
587
00:39:37,570 --> 00:39:39,910
Likewise. I had a blast as well.
588
00:39:40,240 --> 00:39:42,979
It reminded me of us from 15 years ago.
589
00:39:44,450 --> 00:39:47,519
We were both too young
and innocent back then.
590
00:39:47,979 --> 00:39:48,979
Oh, wait.
591
00:39:49,820 --> 00:39:51,619
Here you go. I almost forgot.
592
00:39:51,950 --> 00:39:53,389
What is it?
593
00:39:53,550 --> 00:39:55,919
I went by a store
in Cheongdam-dong with my mother...
594
00:39:56,189 --> 00:39:58,829
and picked up something
that would suit you.
595
00:40:00,160 --> 00:40:01,229
These earrings.
596
00:40:03,300 --> 00:40:05,299
Gosh. You shouldn't have.
597
00:40:05,300 --> 00:40:07,999
Now I feel burdened.
598
00:40:08,200 --> 00:40:10,570
It's not something to be burdened by.
599
00:40:13,070 --> 00:40:14,180
Thanks, anyway.
600
00:40:15,880 --> 00:40:17,479
Gosh, thanks.
601
00:40:19,079 --> 00:40:20,079
Se Ryeon,
602
00:40:20,680 --> 00:40:23,479
how about a hug like old times?
603
00:40:24,919 --> 00:40:25,950
Sure.
604
00:40:31,090 --> 00:40:34,200
Se Ryeon, it's so good to see you again.
605
00:40:34,630 --> 00:40:36,430
We should see each other often.
606
00:40:36,660 --> 00:40:37,769
Okay.
607
00:40:39,030 --> 00:40:40,598
- You should go now.
- See you.
608
00:40:40,599 --> 00:40:41,599
Bye.
609
00:40:54,220 --> 00:40:55,349
Gosh, it's cold.
610
00:41:26,010 --> 00:41:27,749
Gosh, Dae Bum.
611
00:41:28,579 --> 00:41:30,499
What are you doing here?
You didn't even call me.
612
00:41:30,650 --> 00:41:33,019
I'm here to watch TV
and have some chicken with you.
613
00:41:36,959 --> 00:41:38,329
What did you do today?
614
00:41:39,459 --> 00:41:42,599
I went to meet a friend and stayed home.
615
00:41:43,459 --> 00:41:44,729
You stayed home?
616
00:41:46,800 --> 00:41:49,070
I saw a guy dropping you off just now.
617
00:41:49,240 --> 00:41:50,639
Why are you lying to me?
618
00:41:51,369 --> 00:41:53,639
He's an old friend.
619
00:41:53,740 --> 00:41:55,279
We met for the first time in a while.
620
00:41:55,280 --> 00:41:58,680
So why did you lie to me
when he was just a friend?
621
00:41:59,010 --> 00:42:01,880
Dae Bum, what are you doing?
You're hurting my feelings.
622
00:42:02,579 --> 00:42:05,220
I just said that because I felt bad...
623
00:42:05,349 --> 00:42:08,288
about hanging out with a friend
while you were working hard.
624
00:42:08,289 --> 00:42:09,559
I didn't mean to lie.
625
00:42:10,160 --> 00:42:13,360
And you could've just said
that you saw me.
626
00:42:13,590 --> 00:42:15,360
Were you testing me or something?
627
00:42:16,660 --> 00:42:19,769
All right. I'm sorry I did that.
628
00:42:20,499 --> 00:42:22,139
You can meet a friend.
629
00:42:22,499 --> 00:42:25,840
But, Se Ryeon,
I don't want you to lie to me.
630
00:42:26,610 --> 00:42:28,280
When you lie,
631
00:42:28,639 --> 00:42:32,510
I feel like there's a problem between us,
and it makes me nervous.
632
00:42:33,680 --> 00:42:36,220
Okay. I'm sorry about that.
633
00:42:37,119 --> 00:42:39,490
I will never lie to you again.
634
00:42:44,959 --> 00:42:48,329
I don't mind you hanging out with friends.
635
00:42:48,800 --> 00:42:50,729
You can meet friends and have fun.
636
00:42:52,269 --> 00:42:54,239
Just because I work
at a chicken restaurant,
637
00:42:54,240 --> 00:42:56,139
that doesn't mean you can't have fun.
638
00:42:56,499 --> 00:42:59,340
Okay. I'm sorry.
639
00:43:12,419 --> 00:43:15,220
I'm sorry I hit you too hard today.
640
00:43:15,519 --> 00:43:18,530
As an apology, I'd like to buy you a beer
at the convenience store.
641
00:43:18,959 --> 00:43:20,389
And I have something to tell you.
642
00:43:23,400 --> 00:43:26,700
No, thank you.
I have nothing to say to you.
643
00:43:34,840 --> 00:43:38,150
Okay. I'll go by myself then.
644
00:43:42,619 --> 00:43:43,780
My gosh.
645
00:43:44,789 --> 00:43:46,849
She can't drink alone
at this time of night.
646
00:43:55,599 --> 00:43:57,599
It's been an hour.
Why isn't she coming home?
647
00:43:58,499 --> 00:43:59,800
It's late.
648
00:44:01,439 --> 00:44:03,669
Is she still drinking beer alone?
649
00:44:17,349 --> 00:44:18,650
She's not here.
650
00:44:19,789 --> 00:44:21,469
She said she'd go
to the convenience store.
651
00:44:22,720 --> 00:44:24,090
Did she mean somewhere else?
652
00:44:28,559 --> 00:44:30,499
Mr. Lee, I'm here.
653
00:44:30,669 --> 00:44:32,800
Well... Ms. Park.
654
00:44:34,240 --> 00:44:38,169
Mr. Lee, I know you got worried
and came to find me.
655
00:44:39,470 --> 00:44:40,570
That's not true.
656
00:44:41,439 --> 00:44:43,639
I'm here to buy something.
657
00:44:43,840 --> 00:44:45,979
And I wanted to take a walk.
658
00:44:46,709 --> 00:44:49,320
Oh, is that so?
659
00:44:49,619 --> 00:44:51,650
Then go ahead and buy what you need.
660
00:44:53,289 --> 00:44:56,689
No. I can buy it next time.
661
00:44:57,260 --> 00:44:59,260
It's late. Let's just go home.
662
00:45:13,809 --> 00:45:16,280
Mr. Lee, look. It's snowing.
663
00:45:16,780 --> 00:45:18,180
It's beautiful.
664
00:45:19,349 --> 00:45:20,720
The snowflakes are so big.
665
00:45:22,380 --> 00:45:23,479
I see.
666
00:45:26,119 --> 00:45:27,918
It feels like...
667
00:45:27,919 --> 00:45:30,619
it's snowing for us right at this moment.
668
00:45:31,389 --> 00:45:33,859
To celebrate our future.
669
00:45:33,860 --> 00:45:36,499
I'd call it the snow of blessing.
670
00:45:39,599 --> 00:45:40,700
Ms. Park.
671
00:45:41,499 --> 00:45:43,039
Don't say such a thing ever again.
672
00:45:43,800 --> 00:45:45,320
The weather service will laugh at you.
673
00:45:47,610 --> 00:45:48,639
Mr. Lee,
674
00:45:48,740 --> 00:45:51,950
do you really have to say that
when it's snowing so beautifully?
675
00:45:53,410 --> 00:45:55,730
It's cold. You might catch a cold.
Let's hurry and go home.
676
00:45:55,880 --> 00:45:59,418
Mr. Lee, I know you got worried
and came to find me.
677
00:45:59,419 --> 00:46:00,720
It's obvious, you know.
678
00:46:01,789 --> 00:46:04,388
That's not it. I said it wasn't.
679
00:46:04,389 --> 00:46:06,029
I don't think so.
680
00:46:06,030 --> 00:46:08,900
No matter what you say,
I don't believe you. It's just obvious.
681
00:46:10,200 --> 00:46:11,300
Ms. Park.
682
00:46:41,959 --> 00:46:43,499
Am I...
683
00:46:44,130 --> 00:46:46,829
hearing your heartbeat right now?
684
00:46:49,139 --> 00:46:51,669
Why is your heart pounding so hard?
685
00:46:58,910 --> 00:47:02,320
That's not it. It's not my heartbeat.
686
00:47:04,189 --> 00:47:06,289
Yes, it is.
687
00:47:06,689 --> 00:47:08,590
Then let's put it to the test.
688
00:47:08,720 --> 00:47:09,789
Gosh.
689
00:47:10,459 --> 00:47:11,990
I said it wasn't.
690
00:47:12,160 --> 00:47:14,630
Let me just check once.
691
00:47:15,329 --> 00:47:16,430
Just once.
692
00:47:17,099 --> 00:47:18,429
I said it wasn't true.
693
00:47:18,430 --> 00:47:20,099
Just once. Please.
694
00:47:20,999 --> 00:47:23,499
(Genetic Testing Center)
695
00:47:25,609 --> 00:47:27,209
Are the results in yet?
696
00:47:27,470 --> 00:47:28,839
Yes. They're right here.
697
00:47:33,379 --> 00:47:34,479
Thank you.
698
00:47:45,760 --> 00:47:47,359
(Maternity Test Results)
699
00:47:51,330 --> 00:47:52,769
(Test Results)
700
00:47:54,470 --> 00:47:56,899
(Probability of Maternity, 99.99 percent)
701
00:48:04,439 --> 00:48:05,609
How...
702
00:48:06,680 --> 00:48:07,780
How is it...
703
00:48:09,419 --> 00:48:10,819
I can't believe this.
704
00:48:31,269 --> 00:48:32,269
Ji Young.
705
00:48:32,339 --> 00:48:33,370
Ji Young!
706
00:48:33,410 --> 00:48:35,379
I'm not leaving
because you did anything wrong.
707
00:48:36,039 --> 00:48:37,080
I just...
708
00:48:38,109 --> 00:48:39,850
feel like I'm being suffocated.
709
00:48:40,580 --> 00:48:41,709
What about me then?
710
00:48:42,979 --> 00:48:44,180
What about our Dan Dan?
711
00:48:46,050 --> 00:48:47,789
Just consider me dead.
712
00:48:54,729 --> 00:48:56,829
I told you. Only the mom can register...
713
00:48:56,830 --> 00:48:57,929
the birth of a child...
714
00:48:57,930 --> 00:49:00,330
who was born out of wedlock
under the current law.
715
00:49:00,830 --> 00:49:02,339
The baby must have a mom.
716
00:49:03,999 --> 00:49:05,609
Her mom is dead.
717
00:49:06,470 --> 00:49:07,870
She has no mom.
718
00:49:17,620 --> 00:49:18,720
Can't you...
719
00:49:20,220 --> 00:49:22,560
stay with me tonight?
720
00:49:25,729 --> 00:49:27,260
Stay with me.
721
00:49:27,830 --> 00:49:29,499
Come to the US with me.
722
00:49:29,830 --> 00:49:31,430
Join me and Ms. Park.
723
00:49:33,269 --> 00:49:34,269
Soo Chul.
724
00:49:34,800 --> 00:49:36,768
Why are you doing this to me?
725
00:49:36,769 --> 00:49:38,669
Did I do something to upset you?
726
00:49:39,169 --> 00:49:41,439
Or did I do something wrong?
727
00:50:05,129 --> 00:50:08,669
(Soo Chul)
728
00:50:14,640 --> 00:50:16,109
He'll come back to me.
729
00:50:18,379 --> 00:50:20,249
Soo Chul loves me already.
730
00:50:21,950 --> 00:50:23,519
He has fallen for me.
731
00:50:24,680 --> 00:50:26,089
He'll come back.
732
00:50:28,519 --> 00:50:30,390
With Dan Dan and Soo Chul,
733
00:50:32,430 --> 00:50:34,289
I'll return to the US.
734
00:50:53,249 --> 00:50:54,280
Ji Young.
735
00:51:09,999 --> 00:51:11,600
Soo Chul.
736
00:51:13,269 --> 00:51:15,499
What did you just say?
737
00:51:16,870 --> 00:51:19,140
I just turned around.
738
00:51:19,169 --> 00:51:20,169
So you are...
739
00:51:21,640 --> 00:51:23,010
indeed Ji Young.
740
00:51:26,109 --> 00:51:27,379
Kim Ji Young.
741
00:51:29,680 --> 00:51:30,919
You're Ji Young, aren't you?
742
00:51:32,589 --> 00:51:33,890
Kim Ji Young!
743
00:51:35,720 --> 00:51:39,330
Soo Chul. I...
744
00:51:59,209 --> 00:52:01,949
Soo Chul.
745
00:52:01,950 --> 00:52:03,519
Don't say my name!
746
00:52:04,680 --> 00:52:06,950
How dare you say my name
with your dirty lips?
747
00:52:08,919 --> 00:52:12,330
You're less than a beast.
748
00:52:13,629 --> 00:52:16,998
You changed your face to humiliate me...
749
00:52:16,999 --> 00:52:18,669
and insult me.
750
00:52:18,970 --> 00:52:20,499
You lured Dan Dan...
751
00:52:20,729 --> 00:52:22,300
and toyed with us.
752
00:52:23,600 --> 00:52:25,439
Do you call yourself human?
753
00:52:34,350 --> 00:52:35,350
You!
754
00:52:37,280 --> 00:52:39,089
I won't kill you tonight.
755
00:52:39,950 --> 00:52:43,689
But next time, I just might.
756
00:52:44,459 --> 00:52:47,959
So unless you want to die by my hand,
757
00:52:48,760 --> 00:52:52,800
don't appear before me or Dan Dan again.
758
00:53:24,200 --> 00:53:26,999
(Buccal epithelial cell comparison)
759
00:53:27,030 --> 00:53:31,499
(Anna Kim, toothbrush,
Park Dan Dan, straw)
760
00:53:51,419 --> 00:53:53,589
How could I fall for it?
761
00:53:54,129 --> 00:53:55,430
You're crazy.
762
00:53:55,800 --> 00:53:58,260
You're out of your mind!
763
00:54:21,649 --> 00:54:22,660
Dad.
764
00:54:23,789 --> 00:54:25,019
Hi, Dan Dan.
765
00:54:25,729 --> 00:54:26,930
For real?
766
00:54:27,789 --> 00:54:29,800
I don't have to go to the US?
767
00:54:30,530 --> 00:54:31,530
No.
768
00:54:32,100 --> 00:54:33,669
I won't go either.
769
00:54:34,300 --> 00:54:36,169
So you don't have to if you don't want to.
770
00:54:37,740 --> 00:54:38,839
Actually, no.
771
00:54:39,439 --> 00:54:41,310
You and me both.
772
00:54:42,069 --> 00:54:44,379
Let's say neither of us will go.
773
00:54:44,439 --> 00:54:47,010
I can't send you off alone
if I'm not going with you.
774
00:54:47,510 --> 00:54:48,609
Okay?
775
00:54:48,979 --> 00:54:49,979
Okay.
776
00:54:51,479 --> 00:54:53,350
But why aren't you going?
777
00:54:54,050 --> 00:54:55,319
Why did you change your mind?
778
00:54:56,220 --> 00:54:59,890
Mom is really excited that you're going.
779
00:55:02,030 --> 00:55:04,899
Yes, well...
780
00:55:06,999 --> 00:55:08,530
I just opened a restaurant.
781
00:55:09,470 --> 00:55:11,839
I don't think it's right
to leave right now.
782
00:55:12,669 --> 00:55:15,510
I should focus on getting things settled.
783
00:55:16,939 --> 00:55:18,608
It's also not right...
784
00:55:18,609 --> 00:55:21,410
to leave the family at my age.
785
00:55:23,580 --> 00:55:24,649
I guess not.
786
00:55:26,519 --> 00:55:28,390
So Dan Dan...
787
00:55:30,519 --> 00:55:33,760
I'd like you to stop meeting Ms. Kim.
788
00:55:35,600 --> 00:55:40,269
If you keep seeing her,
you'll just feel bad and apologetic.
789
00:55:41,330 --> 00:55:42,439
Okay?
790
00:55:43,740 --> 00:55:44,769
Okay.
791
00:55:45,839 --> 00:55:48,669
I feel terrible already.
792
00:56:05,890 --> 00:56:07,560
My gosh, Ms. Kim.
793
00:56:08,330 --> 00:56:09,459
Hello.
794
00:56:10,229 --> 00:56:11,530
Hello.
795
00:56:14,100 --> 00:56:15,899
What happened to your face?
796
00:56:16,169 --> 00:56:17,439
Were you hurt?
797
00:56:20,939 --> 00:56:23,510
What are you doing here?
798
00:56:24,209 --> 00:56:27,080
I made some yakbap.
799
00:56:27,680 --> 00:56:31,079
With chestnuts, dates,
pine nuts, and ginkgo nuts.
800
00:56:31,080 --> 00:56:33,289
I added all the good stuff,
801
00:56:33,519 --> 00:56:35,119
and I brought some for you.
802
00:56:35,120 --> 00:56:38,289
No, thanks. Don't bring me food anymore.
803
00:56:39,089 --> 00:56:40,459
- Goodbye.
- Wait.
804
00:56:42,260 --> 00:56:44,530
I feel so terrible.
805
00:56:45,100 --> 00:56:48,628
You offered my husband a great deal,
806
00:56:48,629 --> 00:56:49,939
and it didn't work out.
807
00:56:51,499 --> 00:56:53,010
If you would...
808
00:56:53,370 --> 00:56:55,268
give me a little more time,
809
00:56:55,269 --> 00:56:58,080
I'll talk to Soo Chul about it.
810
00:56:59,180 --> 00:57:00,979
No, it's over.
811
00:57:02,450 --> 00:57:05,918
Mr. Park won't be going to the US.
You can go home.
812
00:57:05,919 --> 00:57:09,260
And please don't come here anymore.
813
00:57:11,919 --> 00:57:12,990
But...
814
00:57:20,769 --> 00:57:21,930
Hello.
815
00:57:23,539 --> 00:57:24,839
What's wrong?
816
00:57:25,499 --> 00:57:27,370
Did you not meet her?
817
00:57:28,269 --> 00:57:29,280
Well?
818
00:57:30,280 --> 00:57:32,609
We lost the 200,000 dollars a year.
819
00:57:33,050 --> 00:57:34,708
It's all over.
820
00:57:34,709 --> 00:57:37,450
What? Did she find someone else?
821
00:57:37,950 --> 00:57:42,120
The look on Ms. Kim's face says
she's sick of Soo Chul.
822
00:57:42,620 --> 00:57:44,859
She was so frigid to me too.
823
00:57:45,390 --> 00:57:47,930
She said it's over
and there's no need to talk about it.
824
00:57:48,160 --> 00:57:50,459
Well, I would say that too.
825
00:57:51,160 --> 00:57:53,768
All she needs is a chauffeur.
826
00:57:53,769 --> 00:57:56,169
Why would she offer double the pay?
827
00:57:56,370 --> 00:57:59,409
It was a great deal and he refused it.
828
00:57:59,410 --> 00:58:01,109
Even I'd be offended.
829
00:58:02,410 --> 00:58:05,140
I'm so upset, Mom.
830
00:58:08,379 --> 00:58:09,579
Mom.
831
00:58:09,580 --> 00:58:12,919
Ms. Kim had a bruise
on one side of her face.
832
00:58:13,089 --> 00:58:14,720
I think someone hit her.
833
00:58:15,019 --> 00:58:18,760
Would someone classy like her
get beaten up?
834
00:58:18,859 --> 00:58:21,129
I'm sure she just tripped up.
835
00:58:21,289 --> 00:58:22,359
Did she?
836
00:58:22,530 --> 00:58:25,899
How do you fall to end up
with half a bruised face?
837
00:58:26,629 --> 00:58:28,530
Did she land like this?
838
00:58:30,839 --> 00:58:33,139
Good for you.
839
00:58:33,140 --> 00:58:35,509
Why do you think you're so special?
840
00:58:35,510 --> 00:58:37,439
You lost your shot.
841
00:58:37,609 --> 00:58:39,079
You can beg Ms. Kim...
842
00:58:39,080 --> 00:58:42,450
to take you with her
and she won't anymore.
843
00:58:44,050 --> 00:58:46,519
Did you go to see her?
844
00:58:46,990 --> 00:58:49,989
Just in case you'd change your mind,
845
00:58:49,990 --> 00:58:52,588
I went to ask her for a little more time.
846
00:58:52,589 --> 00:58:53,788
She told me not to visit again.
847
00:58:53,789 --> 00:58:55,390
I guess she found someone else.
848
00:58:55,800 --> 00:58:57,100
Listen to me.
849
00:58:57,959 --> 00:59:01,069
If you see her again, I will divorce you.
850
00:59:04,640 --> 00:59:07,168
Did he just say "divorce?"
851
00:59:07,169 --> 00:59:10,310
Don't you say another word.
852
00:59:10,979 --> 00:59:13,180
I think it was dirty money.
853
00:59:14,510 --> 00:59:17,220
Soo Chul isn't afraid to work hard.
854
00:59:18,220 --> 00:59:19,919
Is there something shady?
855
00:59:20,819 --> 00:59:22,189
What could it be?
856
00:59:24,260 --> 00:59:26,160
What should we have tonight?
857
00:59:26,789 --> 00:59:29,830
Spicy braised hairtail with radish?
858
00:59:32,870 --> 00:59:35,229
Dae Bum's mom, is that you?
859
00:59:35,430 --> 00:59:36,899
Gosh, it's me.
860
00:59:37,800 --> 00:59:40,038
Wait. Our next door neighbor
back in Sanggye-dong?
861
00:59:40,039 --> 00:59:42,608
That's right. It's me!
862
00:59:42,609 --> 00:59:44,608
Gosh, it's been so long.
863
00:59:44,609 --> 00:59:47,249
Hasn't it been 15 years already?
864
00:59:47,379 --> 00:59:48,608
That sounds about right.
865
00:59:48,609 --> 00:59:51,649
My goodness. It's been so long.
866
00:59:51,780 --> 00:59:53,518
What brings you here though?
867
00:59:53,519 --> 00:59:56,219
I was visiting my sister's
and came grocery shopping.
868
00:59:56,220 --> 00:59:58,059
Fancy meeting you here though.
869
00:59:58,060 --> 00:59:59,689
I've been curious about you, you know.
870
01:00:00,030 --> 01:00:01,459
Do you live around here?
871
01:00:02,129 --> 01:00:03,858
Actually, we run
a fried chicken place nearby.
872
01:00:03,859 --> 01:00:06,699
You should come with me.
My mom would be thrilled to see you.
873
01:00:06,700 --> 01:00:07,898
Dinner will be on me today.
874
01:00:07,899 --> 01:00:11,438
Not today,
but I promise to visit some other day.
875
01:00:11,439 --> 01:00:13,010
If that's the case...
876
01:00:13,539 --> 01:00:15,639
Ta-da. This is our business card.
877
01:00:15,640 --> 01:00:18,179
Please swing by when you can.
878
01:00:18,180 --> 01:00:20,279
- It's so good to see you.
- Same here.
879
01:00:20,280 --> 01:00:22,979
- Tell your mother I said hi.
- Sure thing. Take care then.
880
01:00:45,039 --> 01:00:46,109
Ji Young.
881
01:00:47,039 --> 01:00:49,839
Drive, sir.
Just take me far away from here.
882
01:00:49,979 --> 01:00:51,209
Hurry!
883
01:01:16,999 --> 01:01:19,510
Hey, Ms. Park. It's me.
884
01:01:20,069 --> 01:01:23,109
Ms. Kim, are you at your apartment?
885
01:01:23,780 --> 01:01:26,879
I have something to say
and would like to see you.
886
01:01:28,780 --> 01:01:31,950
I'm sorry to say this,
but I'm currently on Jeju Island.
887
01:01:32,319 --> 01:01:34,890
Maybe you could say it over the phone.
888
01:01:36,319 --> 01:01:39,019
I really should tell you this in person.
889
01:01:40,089 --> 01:01:41,589
When will you be back?
890
01:01:42,160 --> 01:01:45,030
I won't be back in Seoul
for quite some time.
891
01:01:45,359 --> 01:01:47,870
It's fine, so just say it over the phone.
892
01:01:49,640 --> 01:01:50,970
Well...
893
01:01:51,640 --> 01:01:54,339
My dad isn't going
to the States with you...
894
01:01:55,269 --> 01:01:59,310
and this isn't the right time
for me to go there either.
895
01:02:01,550 --> 01:02:03,749
Oh, is that what this is about?
896
01:02:04,120 --> 01:02:06,688
I already heard from your father,
897
01:02:06,689 --> 01:02:09,389
so don't feel too bad about it.
898
01:02:09,390 --> 01:02:12,830
Just so you know,
I already found your replacement.
899
01:02:13,660 --> 01:02:16,600
Oh, I see.
900
01:02:22,100 --> 01:02:24,568
You're sweet and hard-working,
901
01:02:24,569 --> 01:02:27,209
so better opportunities will find you.
902
01:02:28,039 --> 01:02:31,180
Stay healthy and be well.
903
01:02:35,050 --> 01:02:36,720
Right, of course.
904
01:02:37,319 --> 01:02:39,149
Take care then.
905
01:03:00,269 --> 01:03:04,180
Ms. Kim,
I'm sorry for turning down your offer...
906
01:03:04,640 --> 01:03:07,050
when you've been nothing but nice to me.
907
01:03:07,810 --> 01:03:09,919
Please call me when you're back in Seoul.
908
01:03:10,419 --> 01:03:13,390
I'd love to see you in person.
909
01:03:18,220 --> 01:03:20,160
Goodness, my Dan Dan.
910
01:03:34,410 --> 01:03:35,810
Dan Dan...
911
01:03:37,410 --> 01:03:38,939
Dan Dan...
912
01:03:40,910 --> 01:03:42,850
My gosh.
913
01:04:12,209 --> 01:04:15,310
Soo Chul,
there is something I must tell you.
914
01:04:15,510 --> 01:04:17,680
Can we please meet?
915
01:04:17,879 --> 01:04:19,819
Don't make me
barge into the fried chicken place.
916
01:04:28,560 --> 01:04:31,560
How dare you? You'll barge into where?
917
01:04:31,830 --> 01:04:35,229
I'm sorry.
918
01:04:48,550 --> 01:04:50,120
I'm so sorry.
919
01:04:50,919 --> 01:04:53,319
I'm terribly sorry.
920
01:04:55,189 --> 01:04:57,859
You have every right to kill me.
921
01:04:59,689 --> 01:05:01,760
You may not believe me,
922
01:05:02,490 --> 01:05:05,629
but I thought about you and Dan Dan
every second of my life.
923
01:05:05,760 --> 01:05:09,100
I deeply regretted my decision.
924
01:05:12,269 --> 01:05:13,309
What?
925
01:05:13,310 --> 01:05:16,240
You accused me of
deliberately changing my face,
926
01:05:16,339 --> 01:05:19,649
but that's not true.
This happened as a punishment...
927
01:05:19,810 --> 01:05:22,080
for abandoning you and Dan Dan.
928
01:05:23,149 --> 01:05:25,379
I got into a car accident in the US...
929
01:05:26,419 --> 01:05:28,018
which almost took my life.
930
01:05:28,019 --> 01:05:29,990
My face was injured...
931
01:05:31,160 --> 01:05:35,060
and I had to go through
ten facial reconstructive surgeries.
932
01:05:35,530 --> 01:05:38,160
I couldn't possibly
show myself to you again.
933
01:05:38,859 --> 01:05:42,530
That was never the case.
934
01:05:42,600 --> 01:05:44,140
It wasn't.
935
01:05:44,439 --> 01:05:48,870
Meeting you and Dan Dan again
all happened by chance.
936
01:05:49,839 --> 01:05:51,978
You didn't recognize me at first...
937
01:05:51,979 --> 01:05:53,910
which is how we got here.
938
01:05:55,950 --> 01:05:59,149
I so badly wanted
to be in your lives again.
939
01:06:00,419 --> 01:06:03,089
I'm done talking to someone
who doesn't deserve to be called human,
940
01:06:04,089 --> 01:06:05,990
so just leave.
941
01:06:07,089 --> 01:06:08,229
Soo Chul.
942
01:06:08,830 --> 01:06:11,228
Soo Chul, wait.
943
01:06:11,229 --> 01:06:15,100
There's nothing I want from you.
944
01:06:15,499 --> 01:06:18,740
I'll try to strangle myself
if that's what you want.
945
01:06:20,470 --> 01:06:23,179
But I'm in a position now...
946
01:06:23,180 --> 01:06:26,410
to provide you and Dan Dan
with everything you need.
947
01:06:28,209 --> 01:06:29,580
So please...
948
01:06:30,450 --> 01:06:31,819
Please...
949
01:06:33,019 --> 01:06:36,289
At least give me the chance...
950
01:06:37,660 --> 01:06:40,229
to atone for my sins...
951
01:06:40,729 --> 01:06:43,899
and repay you and Dan Dan
in any way I can.
952
01:06:47,370 --> 01:06:49,600
What? You...
953
01:06:50,700 --> 01:06:53,568
If you knew what your sins were,
954
01:06:53,569 --> 01:06:55,240
you wouldn't have said what you just did.
955
01:06:55,640 --> 01:06:57,939
If you have a conscience...
956
01:06:58,180 --> 01:07:00,580
and feel bad for Dan Dan in any way,
957
01:07:01,249 --> 01:07:02,649
you'll disappear this instant.
958
01:07:03,379 --> 01:07:05,050
Leave this country right away.
959
01:07:11,760 --> 01:07:13,560
I'm sorry.
960
01:07:26,039 --> 01:07:29,009
- I'll get going then.
- Thanks for coming.
961
01:07:29,010 --> 01:07:30,780
- Sure. I'll be back some time.
- Sure.
962
01:07:31,839 --> 01:07:33,050
Excuse me,
963
01:07:33,609 --> 01:07:35,108
but aren't you...
964
01:07:35,109 --> 01:07:37,050
our next door neighbor from Sanggye-dong?
965
01:07:37,680 --> 01:07:40,149
My goodness. You must be Dan Dan.
966
01:07:40,519 --> 01:07:42,749
I actually ran into your mother earlier.
967
01:07:42,919 --> 01:07:45,079
She tells me you guys run
a fried chicken place nearby.
968
01:07:45,359 --> 01:07:46,359
Yes.
969
01:07:46,530 --> 01:07:50,629
My gosh.
You have grown into a pretty young lady.
970
01:07:51,530 --> 01:07:53,499
You look just like your birth mother now.
971
01:07:53,729 --> 01:07:56,129
Do you meet her from time to time?
972
01:08:00,169 --> 01:08:01,970
My birth mother?
973
01:08:02,109 --> 01:08:04,639
Yes, she came by to see you once.
974
01:08:04,640 --> 01:08:06,580
Didn't you two stay in touch?
975
01:08:06,749 --> 01:08:09,919
She went to the US,
so she wouldn't have come by often.
976
01:08:16,390 --> 01:08:20,890
Ma'am, what are you talking about?
977
01:08:22,859 --> 01:08:23,959
My...
978
01:08:24,760 --> 01:08:26,900
My birth mother came to see me?
979
01:08:27,529 --> 01:08:29,940
She lives in the US?
980
01:08:31,470 --> 01:08:33,538
Didn't my mom die?
981
01:08:33,539 --> 01:08:36,940
My goodness.
I must've said something I shouldn't have.
982
01:08:37,640 --> 01:08:38,909
Oh, dear.
983
01:08:39,610 --> 01:08:42,850
Dan Dan, just ignore what I said.
984
01:08:43,180 --> 01:08:45,720
I have somewhere to be, so take care.
985
01:08:45,749 --> 01:08:47,050
Oh, no.
986
01:08:51,789 --> 01:08:53,329
Ma'am, wait!
987
01:09:01,199 --> 01:09:04,369
Dad, I heard that
my birth mother is alive.
988
01:09:07,739 --> 01:09:10,640
Why did you tell me she died?
989
01:09:14,550 --> 01:09:15,610
How...
990
01:10:09,100 --> 01:10:12,039
(Young Lady and Gentleman)
991
01:10:12,239 --> 01:10:14,769
Dan Dan knows
that her birth mother didn't die,
992
01:10:14,770 --> 01:10:16,309
so maybe it's time she knew everything.
993
01:10:16,310 --> 01:10:17,986
You have no idea
what kind of person she is.
994
01:10:18,010 --> 01:10:19,979
Something must be troubling Ms. Park.
995
01:10:19,980 --> 01:10:21,509
What could be bothering Ms. Park?
996
01:10:21,510 --> 01:10:22,948
Se Ryeon, it's me.
997
01:10:22,949 --> 01:10:24,448
- My gosh.
- How dare you waltz in here,
998
01:10:24,449 --> 01:10:25,618
punching in the passcode yourself?
999
01:10:25,619 --> 01:10:27,219
We don't need any of this, so get lost!
1000
01:10:27,220 --> 01:10:28,618
My birth mother is alive.
1001
01:10:28,619 --> 01:10:29,889
Would it be difficult...
1002
01:10:29,890 --> 01:10:32,889
to find the woman
who gave birth to me 27 years ago?
1003
01:10:32,890 --> 01:10:35,229
Maybe we should give it a shot
like you said.
1004
01:10:35,230 --> 01:10:36,559
But I don't own a house or a car,
1005
01:10:36,560 --> 01:10:37,729
so are you sure?
1006
01:10:37,730 --> 01:10:40,168
We're choosing not to disclose
our relationship. It's not lying.
1007
01:10:40,169 --> 01:10:42,668
You two look great together
like a couple in love.
1008
01:10:42,669 --> 01:10:45,038
They're not dating.
She's his uncle's niece.
1009
01:10:45,039 --> 01:10:46,538
Do you know where my mother is?
1010
01:10:46,539 --> 01:10:48,408
She was quite something,
I'll tell you that.
1011
01:10:48,409 --> 01:10:51,139
It takes more than being cold-blooded
to abandon your husband and baby.
1012
01:10:51,140 --> 01:10:52,209
Is that what happened?
69137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.