Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:11,190 --> 00:00:13,270
Jing Yi pretended to be a wounded
soldier and entered the infirmary.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,230
With his secret inquiry
and our public investigation,
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,710
we will find out the truth.
5
00:00:18,230 --> 00:00:19,000
I don’t believe
6
00:00:19,550 --> 00:00:20,520
these people committed suicide
because they were
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,120
Neck
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,470
Strangulation marks
possessed by evil spirits.
9
00:00:22,470 --> 00:00:23,620
Broken hyoid bone
10
00:00:24,040 --> 00:00:24,790
Nonsense!
11
00:00:25,280 --> 00:00:27,200
I think probably he is
behind the whole thing.
12
00:00:27,910 --> 00:00:29,680
What is he up to
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,310
List
14
00:00:30,310 --> 00:00:31,470
to get Commandery Prince An here?
15
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Does he want to kill him?
16
00:00:37,270 --> 00:00:38,590
Although he is in charge of
buying supplies,
17
00:00:38,950 --> 00:00:40,200
he has no power to deploy troops.
18
00:00:40,790 --> 00:00:43,240
He reports these things to General Leng.
19
00:00:43,430 --> 00:00:45,630
General Leng will use his discretion
and assign the task to next person.
20
00:00:46,330 --> 00:00:47,850
He can’t decide
21
00:00:47,880 --> 00:00:48,950
who will be sent out.
22
00:00:58,110 --> 00:00:58,950
What about the other thing?
23
00:00:59,230 --> 00:00:59,950
I’ve asked about it.
24
00:01:00,750 --> 00:01:01,750
While I was away,
25
00:01:02,320 --> 00:01:03,880
some soldiers left the base.
26
00:01:04,240 --> 00:01:04,840
Did they go back home?
27
00:01:05,280 --> 00:01:05,880
They are deserters.
28
00:01:07,630 --> 00:01:09,630
In fact, those people
are not really soldiers.
29
00:01:10,030 --> 00:01:11,710
They were bandits
incorporated into the army.
30
00:01:12,920 --> 00:01:14,600
When we send troops
to suppress the bandits,
31
00:01:14,960 --> 00:01:16,480
normally we won’t kill them
32
00:01:16,710 --> 00:01:17,840
unless they commit any felony
33
00:01:18,160 --> 00:01:19,350
or resist desperately.
34
00:01:19,960 --> 00:01:21,070
As long as they surrender,
35
00:01:21,480 --> 00:01:22,600
they will be incorporated into the army
36
00:01:23,030 --> 00:01:24,560
and be trained to replenish troops.
37
00:01:24,880 --> 00:01:26,840
Most of the bandits
know some skills to fight.
38
00:01:27,280 --> 00:01:28,960
It’s much easier to train them
39
00:01:29,070 --> 00:01:29,880
than to train those farmers.
40
00:01:30,310 --> 00:01:31,390
Those who escaped
41
00:01:31,670 --> 00:01:33,240
were taken in in this way.
42
00:01:36,350 --> 00:01:38,030
Do you still remember their looks?
43
00:01:38,980 --> 00:01:40,310
I don’t have much impression of them.
44
00:01:40,480 --> 00:01:41,880
Hou Bin led the troops
45
00:01:42,110 --> 00:01:43,350
during the battle
when they were taken in.
46
00:01:43,920 --> 00:01:45,030
After they were captured,
47
00:01:45,240 --> 00:01:46,880
they were trained by Hou Bin.
48
00:01:47,990 --> 00:01:49,200
How long have they been
trained in the base
49
00:01:49,480 --> 00:01:51,310
before they escaped?
50
00:01:53,790 --> 00:01:54,630
Less than four months.
51
00:01:55,280 --> 00:01:56,070
Less than four months?
52
00:01:56,480 --> 00:01:57,880
They were only trained for
less than four months
53
00:01:58,030 --> 00:01:58,710
and they just escaped?
54
00:01:59,110 --> 00:01:59,670
Yes.
55
00:02:00,670 --> 00:02:01,390
The first six months is the easiest time
56
00:02:01,750 --> 00:02:03,390
for them to escape.
57
00:02:03,630 --> 00:02:06,480
After all, being a soldier is not
as unrestrained as being a bandit.
58
00:02:07,200 --> 00:02:08,320
Well, is there any problem?
59
00:02:12,140 --> 00:02:18,780
The Imperial Coroner
60
00:02:18,780 --> 00:02:23,820
Episode 28
61
00:03:27,580 --> 00:03:28,340
Yue.
62
00:03:28,890 --> 00:03:30,330
Why are you here?
63
00:03:32,420 --> 00:03:33,370
Did you get hurt?
64
00:03:34,140 --> 00:03:34,700
Kid.
65
00:03:34,700 --> 00:03:36,810
I won’t be disabled.
And I won’t bother you anyway.
66
00:03:37,090 --> 00:03:39,020
You... You...
67
00:03:39,330 --> 00:03:40,140
You... You...
68
00:03:40,410 --> 00:03:41,770
How can you talk to
your grandpa in this way?
69
00:03:43,050 --> 00:03:44,460
Can you grow up?
70
00:03:52,050 --> 00:03:53,770
Your Highness, Miss Leng
presents herself.
71
00:03:54,210 --> 00:03:54,840
Let her in.
72
00:03:54,980 --> 00:03:55,340
Yes.
73
00:03:59,500 --> 00:03:59,970
Your Highness.
74
00:04:01,690 --> 00:04:03,620
I found something
in that man’s barracks.
75
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
You went to General Leng’s barracks?
76
00:04:06,690 --> 00:04:07,530
How did you get in?
77
00:04:15,280 --> 00:04:17,640
Has the chivalry of the Leng clan...
78
00:04:20,230 --> 00:04:20,740
Jinli.
79
00:04:21,960 --> 00:04:24,100
I need you to check one thing for me.
80
00:04:25,120 --> 00:04:28,120
Jing’s Mansion
81
00:04:31,170 --> 00:04:34,140
Master, our man monitoring
Princess Xiping’s Mansion
82
00:04:34,290 --> 00:04:35,420
came back and reported
83
00:04:36,050 --> 00:04:38,730
that Banxia stopped
Zhou Han’s carriage at the gate.
84
00:04:39,450 --> 00:04:41,540
It looked like she was looking for
someone but didn’t find them.
85
00:04:47,730 --> 00:04:48,890
What’s the news in the Palace?
86
00:04:49,050 --> 00:04:50,660
Our men reported earlier
87
00:04:50,820 --> 00:04:51,660
that they have found out
88
00:04:51,770 --> 00:04:53,570
who are looking for the former servants
89
00:04:53,850 --> 00:04:54,730
of Princess Xiping’s Mansion.
90
00:04:55,220 --> 00:04:57,100
Qin Luan made the order.
91
00:04:57,770 --> 00:05:00,010
They not only investigated the former
servants of Princess Xiping’s Mansion,
92
00:05:00,420 --> 00:05:03,540
but also nosed into the rumors
93
00:05:03,540 --> 00:05:05,700
after Princess Xiping gave birth
94
00:05:05,700 --> 00:05:06,730
to twins.
95
00:05:06,890 --> 00:05:07,770
Rumors?
96
00:05:08,500 --> 00:05:10,700
Why would Qin Luan
97
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
look into these things?
98
00:05:12,890 --> 00:05:15,580
Keep a close eye on Qin Luan these days.
99
00:05:16,050 --> 00:05:18,290
Let me know if you have any news.
100
00:05:18,610 --> 00:05:19,570
Yes, Master.
101
00:05:39,740 --> 00:05:41,250
The good news
that you will be promoted to
102
00:05:41,460 --> 00:05:43,530
the general director
in charge of palace affairs
103
00:05:43,690 --> 00:05:45,020
spread far and wide.
104
00:05:45,180 --> 00:05:47,340
Everyone is sending
their congratulations.
105
00:05:47,490 --> 00:05:48,300
Take a look.
106
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
There are too many gifts to be counted.
107
00:05:51,100 --> 00:05:54,770
These people respect you a lot.
108
00:05:58,330 --> 00:05:59,220
Look at this.
109
00:05:59,700 --> 00:06:01,500
This is from the Antique Store.
110
00:06:03,450 --> 00:06:05,500
The Antique Store also sent a gift?
111
00:06:05,770 --> 00:06:07,290
You went to their place in person
112
00:06:07,450 --> 00:06:09,220
a few days ago.
113
00:06:09,280 --> 00:06:11,750
They must think
you are their protector now.
114
00:06:12,190 --> 00:06:15,350
Then they nerved themselves
to send you a gift.
115
00:06:17,330 --> 00:06:18,720
It must be a big gift.
116
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
Birthday
It’s this one.
117
00:06:21,280 --> 00:06:22,560
A bronze Ruyi?
118
00:06:23,470 --> 00:06:24,120
What?
119
00:06:24,910 --> 00:06:27,600
Master, he sent you a bronze Ruyi.
120
00:06:27,790 --> 00:06:29,120
What does this mean?
121
00:06:31,070 --> 00:06:32,560
Bronze Ruyi...
122
00:06:38,600 --> 00:06:39,800
Birthday
123
00:06:46,840 --> 00:06:49,880
Swan geese fly by, the red sun rising
above the water. Waiting for...
124
00:06:58,290 --> 00:07:01,010
Didn’t you see what’s engraved on it?
125
00:07:01,360 --> 00:07:03,270
There are two words missing.
126
00:07:04,270 --> 00:07:05,040
Take a look.
127
00:07:06,520 --> 00:07:11,500
Swan geese fly by, the red sun
rising above the water.
128
00:07:11,880 --> 00:07:14,910
Waiting for Rukui...
129
00:07:15,350 --> 00:07:16,630
I don’t understand.
130
00:07:16,750 --> 00:07:18,070
What Rukui?
131
00:07:18,190 --> 00:07:20,040
It’s Rugui.
132
00:07:20,500 --> 00:07:22,410
Waiting for...
Don’t you see two words are missing?
133
00:07:25,630 --> 00:07:27,790
The Antique Store sent this to me
134
00:07:28,400 --> 00:07:29,880
to let me know
135
00:07:30,120 --> 00:07:32,070
that they have Xu Rugui.
136
00:07:33,070 --> 00:07:35,230
If I want Xu Rugui,
137
00:07:35,510 --> 00:07:37,630
I need to see him soon.
138
00:07:39,470 --> 00:07:41,600
Xu Rugui is in the Antique Store?
139
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
Doesn’t that mean they...?
140
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
A bronze Ruyi.
141
00:07:47,070 --> 00:07:49,470
What an implication.
142
00:07:52,040 --> 00:07:55,930
It’s time to meet these little brats.
143
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
What’s the situation in the infirmary?
144
00:08:25,880 --> 00:08:27,600
Those wounded soldiers are just pawns.
145
00:08:27,750 --> 00:08:30,190
They guessed more than
what they really know.
146
00:08:30,190 --> 00:08:31,280
Fortunately, when I
147
00:08:31,350 --> 00:08:32,950
played beetles rolling balls with them,
148
00:08:33,120 --> 00:08:34,320
I got some news.
149
00:08:34,560 --> 00:08:36,320
The first person went crazy in the army
150
00:08:36,470 --> 00:08:37,910
is a wounded soldier in the infirmary.
151
00:08:40,390 --> 00:08:41,500
Wounded soldier...
152
00:08:43,510 --> 00:08:44,990
How is that wounded soldier doing now?
153
00:08:45,160 --> 00:08:45,910
He is basically recovered now.
154
00:08:46,040 --> 00:08:46,800
I also sounded him out.
155
00:08:47,090 --> 00:08:48,800
He really doesn’t remember anything.
156
00:08:48,990 --> 00:08:51,720
He insisted that he met something evil.
157
00:08:55,110 --> 00:08:55,840
Is there anything else?
158
00:08:56,300 --> 00:08:57,360
The rumors about evil spirits
159
00:08:57,480 --> 00:08:59,860
were spread out from the infirmary.
160
00:09:00,160 --> 00:09:02,480
These wounded soldiers
have nothing to do.
161
00:09:02,630 --> 00:09:04,310
This bunch of dudes
162
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
are really garrulous.
163
00:09:11,260 --> 00:09:12,310
After you go back this time,
164
00:09:13,260 --> 00:09:14,510
remember to inquire about
another person.
165
00:09:15,060 --> 00:09:15,720
Who?
166
00:09:16,000 --> 00:09:16,570
Wu Chen.
167
00:09:17,800 --> 00:09:20,870
Wu Chen? The officer
in charge of military supplies?
168
00:09:20,940 --> 00:09:21,330
Yes.
169
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
Why do you want to investigate him?
170
00:09:25,410 --> 00:09:26,760
Your Highness, there is
an urgent letter from Chang’an.
171
00:09:31,760 --> 00:09:35,360
Qin Luan caught two maids dismissed
from Princess Xiping’s Mansion long ago
172
00:09:37,860 --> 00:09:39,720
What’s wrong? Is there
any trouble in Chang’an?
173
00:09:40,360 --> 00:09:41,190
There must be some trouble.
174
00:09:41,630 --> 00:09:43,070
But I don’t know
what kind of trouble it is.
175
00:09:44,440 --> 00:09:45,150
What do you mean?
176
00:09:47,190 --> 00:09:48,160
Qin Luan somehow
177
00:09:48,750 --> 00:09:49,480
caught two maids dismissed from
178
00:09:49,480 --> 00:09:51,000
Princess Xiping’s Mansion
in the early years.
179
00:09:51,460 --> 00:09:53,000
Wu Jiang worried something bad would
happen in Princess Xiping’s Mansion,
180
00:09:53,100 --> 00:09:54,240
so he observed for a few days
181
00:09:54,890 --> 00:09:57,990
and found out Senior Jing
is secretly investigating
182
00:09:58,070 --> 00:09:59,800
the things happening
during Princess Xiping’s pregnancy.
183
00:10:00,240 --> 00:10:01,870
During Princess Xiping’s pregnancy?
184
00:10:02,530 --> 00:10:03,680
Why would he investigate that?
185
00:10:18,730 --> 00:10:21,430
Chu Chu, have you found anything special
186
00:10:22,750 --> 00:10:24,070
after the autopsies
of these three bodies?
187
00:10:25,040 --> 00:10:27,120
I don’t know if it’s special.
188
00:10:27,920 --> 00:10:28,880
After the autopsies,
189
00:10:29,190 --> 00:10:31,070
I found out the drowned
breathed in more water
190
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
and the burnt dead inhaled in more ash
191
00:10:33,800 --> 00:10:35,560
than an average dead person would do,
192
00:10:35,730 --> 00:10:37,510
but not as much as a living person.
193
00:10:39,560 --> 00:10:40,600
You mean...
194
00:10:41,070 --> 00:10:43,480
They were neither dead
195
00:10:44,040 --> 00:10:45,000
or alive before they died.
196
00:10:45,190 --> 00:10:46,800
Yes. That’s what I want to say.
197
00:10:49,590 --> 00:10:53,440
Neither dead nor alive...
198
00:10:53,560 --> 00:10:57,750
I think they can be
called living corpses.
199
00:11:03,850 --> 00:11:04,980
A living corpse like me?
200
00:11:06,480 --> 00:11:07,310
No.
201
00:11:09,830 --> 00:11:10,600
Let me put it in this way.
202
00:11:10,830 --> 00:11:12,190
If a person is thrown into
203
00:11:12,360 --> 00:11:14,510
the water or fire after he is dead,
204
00:11:14,680 --> 00:11:16,480
he isn’t breathing
205
00:11:16,480 --> 00:11:17,710
and he can’t inhale in anything.
206
00:11:18,070 --> 00:11:19,170
But a living person is different.
207
00:11:19,190 --> 00:11:20,040
He needs to breathe.
208
00:11:20,240 --> 00:11:21,510
He struggles when he tries to breathe,
209
00:11:22,270 --> 00:11:24,510
which will make him breathe in more.
210
00:11:25,150 --> 00:11:27,800
But these two people are different.
211
00:11:28,040 --> 00:11:30,120
Although they breathed in
things before they died,
212
00:11:30,510 --> 00:11:32,120
the amount they breathed in
213
00:11:32,270 --> 00:11:33,830
is much less than a normal person.
214
00:11:34,190 --> 00:11:36,830
If you want me to describe
what kind of state they were in,
215
00:11:37,600 --> 00:11:39,360
they should be breathing normally
216
00:11:39,750 --> 00:11:41,920
until they died.
217
00:11:43,980 --> 00:11:45,630
Is there anything suspicious
218
00:11:46,360 --> 00:11:47,510
about the man who strangled himself?
219
00:11:49,200 --> 00:11:50,560
Feng Li is the strangest one.
220
00:11:51,000 --> 00:11:51,910
Generally speaking,
221
00:11:51,920 --> 00:11:53,900
it’s hard to strangle yourself,
222
00:11:54,050 --> 00:11:55,340
especially in the way he did.
223
00:11:55,700 --> 00:11:58,610
He wrapped a belt around his neck
224
00:11:58,730 --> 00:11:59,580
and his hands took
225
00:11:59,730 --> 00:12:01,050
each of the ends.
226
00:12:01,220 --> 00:12:02,900
It’s even harder to
strangle himself in this way.
227
00:12:03,490 --> 00:12:05,460
Because once a person is strangled
to a certain degree,
228
00:12:05,610 --> 00:12:07,370
he won’t be able to
breathe because of the pain.
229
00:12:07,660 --> 00:12:09,250
Then he won’t have that much strength.
230
00:12:09,810 --> 00:12:12,140
He can only strangle himself to death
231
00:12:12,250 --> 00:12:13,700
if he pulls it really hard at first.
232
00:12:14,490 --> 00:12:17,730
But that’s not Feng Li’s situation.
233
00:12:18,160 --> 00:12:21,580
From the strangulation marks
on his neck and palm,
234
00:12:21,610 --> 00:12:23,410
and the fragmentation of his throat,
235
00:12:23,580 --> 00:12:25,290
he didn’t strangle himself
to death at once.
236
00:12:25,770 --> 00:12:28,380
He used the same strength
237
00:12:28,820 --> 00:12:30,500
until he strangled himself to death.
238
00:12:31,210 --> 00:12:32,290
You are saying
239
00:12:33,050 --> 00:12:33,850
these three people
240
00:12:34,460 --> 00:12:36,530
were in a state of extreme pain
241
00:12:36,720 --> 00:12:37,580
without knowing it?
242
00:12:37,910 --> 00:12:39,340
Yeah, exactly.
243
00:12:41,860 --> 00:12:43,850
What did they eat before they died?
244
00:12:44,330 --> 00:12:46,090
Just normal meals.
245
00:12:46,130 --> 00:12:47,140
Nothing special.
246
00:12:49,500 --> 00:12:50,140
Your Highness.
247
00:12:50,340 --> 00:12:52,780
I don’t believe there is any
evil spirit in this world.
248
00:12:53,700 --> 00:12:56,320
But I’ve never seen or heard
249
00:12:56,380 --> 00:12:57,590
anyone who died
250
00:12:57,750 --> 00:12:58,530
like the way they did.
251
00:13:00,890 --> 00:13:02,810
Were they really possessed by
some evil spirits?
252
00:13:03,610 --> 00:13:05,390
Well? Are you scared?
253
00:13:06,310 --> 00:13:08,370
Who is scared? I’m not scared.
254
00:13:09,260 --> 00:13:10,970
Even if they were possessed,
255
00:13:11,620 --> 00:13:13,480
you can handle the living part,
I’ll handle the dead part.
256
00:13:14,030 --> 00:13:15,700
As for those who are neither dead
nor alive, we will handle it together.
257
00:13:16,050 --> 00:13:16,730
I don’t believe
258
00:13:16,900 --> 00:13:18,930
there is anything in the world
that we can’t handle.
259
00:13:20,290 --> 00:13:21,500
If you are scared,
260
00:13:21,550 --> 00:13:22,840
you can sleep at my place tonight.
261
00:13:23,360 --> 00:13:24,720
I think I’m going to read
262
00:13:24,750 --> 00:13:26,280
the statements sent by
Hou Bin till dawn.
263
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Rest assured to sleep at my place.
264
00:13:27,870 --> 00:13:28,720
I won’t bother you.
265
00:13:31,460 --> 00:13:32,660
I’ll read it with you.
266
00:13:43,840 --> 00:13:45,480
Your Highness, something happened
to Vice Minister Jing.
267
00:13:45,840 --> 00:13:46,400
What?
268
00:13:48,310 --> 00:13:49,040
Take me to him now.
269
00:13:49,190 --> 00:13:49,720
Yes.
270
00:13:55,030 --> 00:13:56,500
-Hurry!
-Hurry!
271
00:13:58,690 --> 00:13:59,120
Go!
272
00:14:08,600 --> 00:14:09,360
I’ll kill you!
273
00:14:12,480 --> 00:14:13,310
I’ll kill you!
274
00:14:13,480 --> 00:14:15,110
Kill!
275
00:14:22,100 --> 00:14:22,600
Put the sword down.
276
00:14:22,640 --> 00:14:23,310
I’ll kill you!
277
00:14:23,680 --> 00:14:24,650
What’s happening here?
278
00:14:27,870 --> 00:14:28,630
Go away!
279
00:14:28,870 --> 00:14:29,550
Are you crazy?
280
00:14:48,600 --> 00:14:49,400
What happened?
281
00:14:50,680 --> 00:14:51,390
What’s the situation?
282
00:14:51,510 --> 00:14:53,920
General, this Qianzhou’s soldier
also went crazy.
283
00:14:55,500 --> 00:14:57,020
He is just like
the previous mad soldiers.
284
00:14:57,170 --> 00:14:58,340
His pulse is fine.
285
00:15:01,610 --> 00:15:02,340
Good.
286
00:15:03,110 --> 00:15:05,160
Leng Yue, do you have any method
287
00:15:05,310 --> 00:15:06,430
to wake him up as soon as possible?
288
00:15:06,990 --> 00:15:08,280
Yes, acupuncture will do.
289
00:15:08,400 --> 00:15:09,600
Take him to my place.
290
00:15:10,070 --> 00:15:10,920
I have something to ask him.
291
00:15:13,480 --> 00:15:15,240
Someone, take him away!
292
00:15:15,810 --> 00:15:16,260
Come on.
293
00:15:27,710 --> 00:15:28,310
Come on.
294
00:15:33,680 --> 00:15:34,920
If you don’t mind,
295
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
can I go with you?
296
00:15:38,240 --> 00:15:39,070
General Leng, please.
297
00:15:39,630 --> 00:15:40,240
Please.
298
00:15:45,870 --> 00:15:46,720
Why are you still standing here?
299
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
It’s not the first time
you saw something like this.
300
00:15:48,720 --> 00:15:49,630
We got Commandery Prince An here.
301
00:15:49,840 --> 00:15:51,840
He will find out the truth soon.
302
00:15:52,600 --> 00:15:54,430
Act like brave men!
303
00:15:54,660 --> 00:15:55,700
If other people know it,
304
00:15:55,940 --> 00:15:58,070
they will mock us for
305
00:15:58,180 --> 00:15:59,680
being afraid of a little mad soldier
306
00:15:59,950 --> 00:16:01,360
of Qianzhou.
307
00:16:01,870 --> 00:16:02,990
Well...
308
00:16:04,210 --> 00:16:04,970
Don’t you hear it?
309
00:16:05,620 --> 00:16:07,210
Go back to your place!
310
00:16:08,040 --> 00:16:08,840
Just leave!
311
00:16:08,950 --> 00:16:10,580
-Yes.
-Yes.
312
00:16:19,190 --> 00:16:19,840
Doctor Qi.
313
00:16:20,830 --> 00:16:22,940
Clean this up.
314
00:16:23,900 --> 00:16:24,480
What’s more,
315
00:16:24,920 --> 00:16:26,110
hurry up and
316
00:16:26,500 --> 00:16:27,410
make a list for me.
317
00:16:27,430 --> 00:16:28,600
Yes.
318
00:16:28,600 --> 00:16:29,480
If you need any drug,
319
00:16:29,480 --> 00:16:31,040
I will order them to buy it.
320
00:16:31,110 --> 00:16:31,840
Yes.
321
00:16:32,040 --> 00:16:32,720
I’ll go to work.
322
00:16:32,720 --> 00:16:34,080
Okay. Take care.
323
00:16:41,600 --> 00:16:42,160
Master.
324
00:16:51,640 --> 00:16:53,800
Vice Minister Jing entered the base
with Commandery Prince An
325
00:16:55,300 --> 00:16:57,450
Jing Yi went to
Leng Peishan’s army with them.
326
00:16:58,040 --> 00:16:58,600
It’s said
327
00:16:59,190 --> 00:17:01,920
that weird things happened
in the base of Military Commissioner.
328
00:17:02,400 --> 00:17:03,750
There were soldiers and generals
329
00:17:03,990 --> 00:17:06,550
committing suicide in public
one after another.
330
00:17:07,070 --> 00:17:08,560
Leng Peishan wrote a letter
and invited Young Master Jing
331
00:17:09,120 --> 00:17:11,950
and Commandery Prince An there
to investigate it.
332
00:17:14,750 --> 00:17:17,080
Looks like Xue Rucheng’s trip
to the Southwest
333
00:17:17,230 --> 00:17:18,680
disturbed Leng Peishan.
334
00:17:18,800 --> 00:17:20,040
He took a step ahead.
335
00:17:20,490 --> 00:17:21,830
Well, Young Master Jing and they...
336
00:17:24,280 --> 00:17:26,710
Commandery Prince An never acted rashly.
337
00:17:26,990 --> 00:17:28,110
Since he dare to go there
338
00:17:28,680 --> 00:17:30,920
with Jing Yi and his people,
339
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
he must have his own reason.
340
00:17:32,510 --> 00:17:34,040
We need to trust them.
341
00:17:35,040 --> 00:17:37,080
Tell our people in the Southwest
342
00:17:37,470 --> 00:17:38,800
that if Jing Yi has any order,
343
00:17:38,990 --> 00:17:40,280
they don’t need to
report it back to Chang’an,
344
00:17:40,430 --> 00:17:41,830
just do what he says.
345
00:17:41,830 --> 00:17:42,710
Yes, Master.
346
00:17:46,920 --> 00:17:48,680
I need to think about it carefully.
347
00:17:49,630 --> 00:17:50,590
It won’t take long before
348
00:17:51,160 --> 00:17:53,590
the court knows
Commandery Prince An’s visit
349
00:17:53,780 --> 00:17:55,470
to Leng Peishan’s army.
350
00:17:58,280 --> 00:18:00,110
This is the real trouble.
351
00:18:08,110 --> 00:18:09,920
-It hurts! It hurts!
-Don’t move.
352
00:18:11,040 --> 00:18:12,830
Dog, you are finally awake.
353
00:18:13,510 --> 00:18:14,400
Dog?
354
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
Where am I? Shouldn’t I be
in the infirmary?
355
00:18:19,960 --> 00:18:21,200
This is my room.
356
00:18:21,340 --> 00:18:22,510
Do you still remember
357
00:18:22,510 --> 00:18:23,510
what happened just now?
358
00:18:25,080 --> 00:18:27,560
I remember it was dark.
359
00:18:27,630 --> 00:18:29,080
They were sleeping
and I was also sleeping.
360
00:18:29,180 --> 00:18:30,510
Then I’m here after I woke up.
361
00:18:31,130 --> 00:18:32,870
Do you have any
strange feelings about your body?
362
00:18:32,920 --> 00:18:33,990
My body...
363
00:18:34,870 --> 00:18:36,000
The boards on your arms and legs
364
00:18:36,080 --> 00:18:37,160
were broken by you.
365
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
The wounds must hurt a lot, right?
366
00:18:40,060 --> 00:18:41,830
Of course it hurts.
367
00:18:42,870 --> 00:18:44,160
It feels like
368
00:18:44,230 --> 00:18:45,590
my arms and my legs are broken.
369
00:18:46,230 --> 00:18:48,110
And my neck hurts too.
370
00:18:48,280 --> 00:18:49,080
What’s wrong?
371
00:18:49,350 --> 00:18:51,300
You went crazy
372
00:18:51,470 --> 00:18:52,960
just like those soldiers
373
00:18:53,470 --> 00:18:54,200
in the army.
374
00:18:54,320 --> 00:18:55,080
Crazy?
375
00:18:56,320 --> 00:18:57,200
Did I go crazy?
376
00:18:59,740 --> 00:19:01,400
I can’t remember it at all.
377
00:19:02,630 --> 00:19:03,800
What did I do?
378
00:19:04,400 --> 00:19:05,440
You did nothing.
379
00:19:05,680 --> 00:19:06,870
You just almost cut the wooden man
380
00:19:06,870 --> 00:19:08,160
in the infirmary into pieces.
381
00:19:15,080 --> 00:19:17,440
Do you not remember it at all?
382
00:19:17,990 --> 00:19:18,750
I, Jing...
383
00:19:19,440 --> 00:19:22,830
I, Dog, swear with my life
384
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
that I really don’t remember anything.
385
00:19:26,680 --> 00:19:29,160
General Leng, he just woke up.
386
00:19:29,590 --> 00:19:31,180
He is still a little confused.
387
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
There are too many people
in the infirmary.
388
00:19:33,870 --> 00:19:35,230
I’m afraid it will make him nervous
389
00:19:35,710 --> 00:19:36,960
and it won’t help him
recall the details.
390
00:19:37,990 --> 00:19:40,510
It’s better to let him calm down
a little bit at my place.
391
00:19:41,380 --> 00:19:42,940
I’ll let you know
392
00:19:43,530 --> 00:19:44,920
if I find out anything later.
393
00:19:45,730 --> 00:19:48,420
Okay, thank you, Your Highness.
394
00:19:56,110 --> 00:19:56,990
Keep guard at the door.
395
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
Don’t let anyone come near us.
396
00:19:58,590 --> 00:19:59,110
-Yes.
-Yes.
397
00:20:07,590 --> 00:20:09,110
Jinli, you just saw it.
398
00:20:09,570 --> 00:20:10,690
Those soldiers all went crazy
in that way.
399
00:20:10,850 --> 00:20:11,690
It’s exactly how weird it is.
400
00:20:12,300 --> 00:20:12,900
Yeah.
401
00:20:13,230 --> 00:20:13,870
To be frank,
402
00:20:14,280 --> 00:20:16,160
we can’t blame the soldiers
403
00:20:16,160 --> 00:20:16,870
for being scared.
404
00:20:17,920 --> 00:20:18,960
They just somehow went crazy.
405
00:20:19,350 --> 00:20:20,350
It’s really creepy.
406
00:20:22,660 --> 00:20:23,090
Jinli.
407
00:20:24,850 --> 00:20:25,850
Tell us the truth.
408
00:20:26,540 --> 00:20:27,610
Who is that man
409
00:20:27,930 --> 00:20:28,660
who went crazy today?
410
00:20:30,140 --> 00:20:30,850
What do you mean?
411
00:20:31,730 --> 00:20:32,500
I told you
412
00:20:33,020 --> 00:20:34,260
he is a Qianzhou’s soldier
we saved on the way here.
413
00:20:34,450 --> 00:20:37,450
Jinli, we’ve talked about it
for a while.
414
00:20:37,780 --> 00:20:40,540
The way that little soldier
415
00:20:40,570 --> 00:20:41,850
talked and behaved
is nothing like a real soldier.
416
00:20:42,330 --> 00:20:43,810
Even the Qianzhou soldiers
are slack in their training,
417
00:20:44,140 --> 00:20:46,450
they should at least
receive the basic training.
418
00:20:46,850 --> 00:20:47,500
Yeah.
419
00:20:47,610 --> 00:20:48,540
Who is he?
420
00:20:49,540 --> 00:20:51,210
Could he be a spy from somewhere?
421
00:20:51,380 --> 00:20:52,810
Stop your wild guess.
422
00:20:53,380 --> 00:20:54,850
He is just a Qianzhou soldier I saved.
423
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
He is a raw recruit.
424
00:20:56,300 --> 00:20:57,090
He used to be a poor scholar
425
00:20:57,260 --> 00:20:59,060
with some literary skills.
426
00:20:59,210 --> 00:21:00,660
How else could he be
bullied by the bandits like that?
427
00:21:01,800 --> 00:21:02,400
What’s more,
428
00:21:02,710 --> 00:21:03,800
even if he is a spy,
429
00:21:03,920 --> 00:21:05,350
will Commandery Prince An
not recognize it?
430
00:21:06,800 --> 00:21:07,590
That’s true.
431
00:21:07,710 --> 00:21:08,510
Of course.
432
00:21:09,320 --> 00:21:10,560
All right. Well,
433
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
we are a little incredulous because of
what happened these days.
434
00:21:13,080 --> 00:21:13,920
This is just a casual chat
435
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
between us.
436
00:21:16,000 --> 00:21:16,790
We are definitely not doubting
437
00:21:16,950 --> 00:21:18,640
your precious brother’s insight.
438
00:21:19,480 --> 00:21:19,950
Yeah.
439
00:21:21,590 --> 00:21:24,310
Hou, how is your injury now?
440
00:21:25,080 --> 00:21:26,040
When did you get hurt again?
441
00:21:27,350 --> 00:21:28,230
Just a flesh wound.
442
00:21:28,570 --> 00:21:29,500
It doesn’t matter.
443
00:21:30,380 --> 00:21:31,180
How does it not matter?
444
00:21:31,660 --> 00:21:32,570
Isn’t it your flesh?
445
00:21:33,440 --> 00:21:34,470
It doesn’t matter?
446
00:21:35,300 --> 00:21:36,130
I heard from Wu Chen
447
00:21:36,220 --> 00:21:37,540
that your injury hasn’t healed yet.
448
00:21:37,550 --> 00:21:38,470
You are even having malignant sores.
449
00:21:39,180 --> 00:21:41,530
You don’t even apply the ointment
Doctor Qi gave you on time.
450
00:21:41,940 --> 00:21:43,960
Are you trying to show how tough you are
or are you just stupid?
451
00:21:43,980 --> 00:21:44,860
All right.
452
00:21:45,180 --> 00:21:46,660
I mean you two big men are even
453
00:21:46,860 --> 00:21:48,220
more nagging that my wife.
454
00:21:58,020 --> 00:21:58,930
Think about it.
455
00:21:59,380 --> 00:22:01,210
Did anyone approach you on purpose?
456
00:22:01,330 --> 00:22:02,450
Or did you do anything
457
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
that might have revealed your identity?
458
00:22:04,540 --> 00:22:05,610
No.
459
00:22:07,420 --> 00:22:08,850
I got it.
The Vice Military Commissioner,
460
00:22:09,540 --> 00:22:11,450
General Hou, came to the infirmary
461
00:22:11,950 --> 00:22:14,500
before the meal. He didn’t say anything,
462
00:22:14,810 --> 00:22:16,570
but he kept looking at me.
463
00:22:16,640 --> 00:22:17,900
I think he is doubting my identity.
464
00:22:19,930 --> 00:22:20,610
What about Wu Chen?
465
00:22:21,030 --> 00:22:22,210
There is nothing strange about Wu Chen.
466
00:22:22,540 --> 00:22:23,570
After we stopped gambling,
467
00:22:23,730 --> 00:22:24,660
he checked the crude drug
468
00:22:24,660 --> 00:22:26,540
with the old man Qi.
469
00:22:27,060 --> 00:22:28,090
He didn’t take me seriously.
470
00:22:28,900 --> 00:22:29,660
I asked about him.
471
00:22:30,090 --> 00:22:30,730
Usually he takes care of
472
00:22:30,850 --> 00:22:33,090
military supplies.
473
00:22:33,430 --> 00:22:36,020
Sometimes he drafts
documents for the army.
474
00:22:36,110 --> 00:22:37,730
He has no power to
dispatch the soldiers.
475
00:22:38,020 --> 00:22:40,540
The generals and soldiers
rarely work with him directly.
476
00:22:40,930 --> 00:22:41,930
They don’t have much impression of him.
477
00:22:42,980 --> 00:22:44,330
After Hou Bin left,
478
00:22:45,060 --> 00:22:47,210
did you eat or drink anything?
479
00:22:47,830 --> 00:22:49,470
Do you think I’m that careless
about my life?
480
00:22:49,480 --> 00:22:50,630
I was really careful.
481
00:22:51,110 --> 00:22:52,750
I’m afraid they would put anything
482
00:22:52,750 --> 00:22:53,630
in my food,
483
00:22:53,850 --> 00:22:55,400
I didn’t take the medicine at all.
484
00:22:55,440 --> 00:22:56,310
While we were eating,
485
00:22:56,400 --> 00:22:58,360
I pretended that I preferred
the food of the person next to me
486
00:22:58,470 --> 00:22:59,400
and I changed it.
487
00:23:00,340 --> 00:23:01,680
I had some water before going to bed.
488
00:23:01,870 --> 00:23:03,280
But that was the water of someone else.
489
00:23:03,440 --> 00:23:04,830
I drank it after they all fell asleep.
490
00:23:05,230 --> 00:23:06,750
Your Highness, could it be
491
00:23:06,750 --> 00:23:08,320
that their target is someone else?
492
00:23:08,510 --> 00:23:09,990
I was so cautious that I overdid it
and got myself poisoned?
493
00:23:14,230 --> 00:23:15,680
According to our previous speculation,
494
00:23:16,230 --> 00:23:17,920
someone led us to the army on purpose.
495
00:23:18,470 --> 00:23:19,630
I think that person wants to
496
00:23:19,830 --> 00:23:21,960
kill us in one fell swoop.
497
00:23:22,440 --> 00:23:23,920
But we are in the army now,
498
00:23:24,440 --> 00:23:26,200
why would he complicate it
499
00:23:26,350 --> 00:23:27,510
and make a move against
someone irrelevant?
500
00:23:28,470 --> 00:23:30,230
We’ve been here for a while.
501
00:23:30,350 --> 00:23:31,870
We are still alive and kicking.
502
00:23:32,260 --> 00:23:33,340
Except me.
503
00:23:33,860 --> 00:23:34,710
But there is no point
504
00:23:34,830 --> 00:23:35,750
to just make a move against me.
505
00:23:36,340 --> 00:23:36,990
You also said
506
00:23:37,160 --> 00:23:38,750
I didn’t do anything after I went crazy.
507
00:23:39,710 --> 00:23:41,160
I was only cutting wood there.
508
00:23:43,350 --> 00:23:44,920
Did he want to run me down?
509
00:23:47,290 --> 00:23:47,780
Leng Yue.
510
00:23:48,380 --> 00:23:49,890
You also saw the symptoms of Jing Yi.
511
00:23:50,820 --> 00:23:52,350
Is there any obscure
512
00:23:52,350 --> 00:23:53,750
poison or skill
513
00:23:54,040 --> 00:23:55,420
that can make people go crazy like that?
514
00:23:55,870 --> 00:23:56,630
Poison...
515
00:23:58,110 --> 00:23:59,320
Skill...
516
00:23:59,790 --> 00:24:01,160
They won’t feel tired
517
00:24:01,220 --> 00:24:02,400
or painful
518
00:24:02,560 --> 00:24:03,510
when they go crazy.
519
00:24:03,630 --> 00:24:04,920
Just like the way
Vice Minister Jing was.
520
00:24:05,580 --> 00:24:06,500
Normally,
521
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
Vice Minster Jing would have
cried out loud
522
00:24:08,400 --> 00:24:10,200
if his hands got hurt like this.
523
00:24:12,080 --> 00:24:14,040
I don’t think you are complimenting me
524
00:24:14,200 --> 00:24:15,460
or comforting me.
525
00:24:15,870 --> 00:24:17,080
Don’t feel painful.
526
00:24:17,470 --> 00:24:20,000
and can’t remember anything afterwards.
527
00:24:24,330 --> 00:24:25,110
Apply it to him.
528
00:24:26,940 --> 00:24:27,740
This is...
529
00:24:31,020 --> 00:24:31,470
What’s wrong?
530
00:24:32,080 --> 00:24:33,350
I brought this medicine from Chang’an.
531
00:24:33,510 --> 00:24:34,350
It won’t be any problem.
532
00:24:34,800 --> 00:24:36,630
Jing Yi, did you feel dizzy and thirsty
533
00:24:36,750 --> 00:24:38,320
when you just woke up?
534
00:24:39,940 --> 00:24:40,710
A little bit.
535
00:24:42,440 --> 00:24:43,040
That’s it.
536
00:24:43,550 --> 00:24:45,040
Your Highness, it’s datura flower.
537
00:24:46,400 --> 00:24:47,320
Datura flower?
538
00:24:48,040 --> 00:24:49,710
Datura flower is a good remedy
for the pain.
539
00:24:49,960 --> 00:24:50,830
What’s wrong with it?
540
00:24:51,860 --> 00:24:53,920
Datura flower is a good remedy
for the pain.
541
00:24:54,160 --> 00:24:54,980
But it’s really expensive.
542
00:24:55,340 --> 00:24:56,100
There are few people who can afford it
543
00:24:56,220 --> 00:24:57,380
and know how to use it.
544
00:24:57,680 --> 00:24:59,440
Normally the flower is used as medicine,
545
00:24:59,590 --> 00:25:00,680
But every part of datura flower
546
00:25:00,800 --> 00:25:01,830
is poisonous.
547
00:25:02,210 --> 00:25:02,930
The seed is the most poisonous part.
548
00:25:03,330 --> 00:25:04,570
It tastes sweet.
549
00:25:04,780 --> 00:25:07,140
Normally people will have hallucinations
after taking a few seeds.
550
00:25:07,810 --> 00:25:08,970
If the toxicity is not serious,
551
00:25:09,370 --> 00:25:10,940
the person will act normally
after the hallucination.
552
00:25:11,300 --> 00:25:12,610
You can’t feel it through the pulse.
553
00:25:14,020 --> 00:25:15,570
I saw it once in Lingnan Mountain.
554
00:25:15,730 --> 00:25:16,850
Someone was selling
555
00:25:16,970 --> 00:25:18,330
something like Five Minerals Powder
556
00:25:18,560 --> 00:25:20,060
made with datura flower
557
00:25:20,060 --> 00:25:20,810
and other medicines.
558
00:25:21,090 --> 00:25:21,740
Hallucinations?
559
00:25:22,930 --> 00:25:23,900
In other words,
560
00:25:24,060 --> 00:25:26,180
those who were poisoned went crazy
561
00:25:26,500 --> 00:25:27,930
because they had hallucinations.
562
00:25:28,540 --> 00:25:29,010
Yes.
563
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
If the hallucination
564
00:25:31,200 --> 00:25:33,630
varies from person to person,
565
00:25:33,960 --> 00:25:34,870
that can explain
566
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
why they went crazy in different ways.
567
00:25:37,880 --> 00:25:40,030
The datura flower is precious and rare.
568
00:25:40,240 --> 00:25:42,710
I’m afraid it was provided by Li Zhang.
569
00:25:43,160 --> 00:25:43,830
Miss Leng.
570
00:25:44,520 --> 00:25:46,190
If people take such a poison,
571
00:25:46,190 --> 00:25:47,280
will they show symptoms right away
572
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
or after a while?
573
00:25:49,560 --> 00:25:50,950
It depends on the usage and the dosage.
574
00:25:51,720 --> 00:25:53,520
If they take the seed,
575
00:25:53,600 --> 00:25:54,960
they will show symptoms
576
00:25:54,980 --> 00:25:55,730
after ten minutes at most.
577
00:25:56,010 --> 00:25:57,520
In this case,
578
00:25:58,050 --> 00:26:00,880
the poison wasn’t in the food.
579
00:26:01,490 --> 00:26:03,310
There wasn’t much food left
580
00:26:03,310 --> 00:26:04,140
in the stomachs of
the three dead soldiers.
581
00:26:04,600 --> 00:26:06,190
They must have finished
their meals for a while.
582
00:26:06,640 --> 00:26:08,950
It was definitely not just ten minutes.
583
00:26:10,080 --> 00:26:11,120
Then is it water?
584
00:26:12,340 --> 00:26:13,120
Probably not.
585
00:26:13,560 --> 00:26:14,590
In the infirmary,
586
00:26:14,990 --> 00:26:15,920
the water for the wounded soldiers
587
00:26:16,040 --> 00:26:17,230
is heated in a pot.
588
00:26:17,630 --> 00:26:18,680
If the poison was in the water,
589
00:26:19,040 --> 00:26:21,280
those who drank the water
should all have gone crazy.
590
00:26:21,630 --> 00:26:23,560
How could you go crazy alone?
591
00:26:24,680 --> 00:26:27,040
Then is it the bowl?
592
00:26:28,160 --> 00:26:29,040
We won’t know the fact
593
00:26:29,040 --> 00:26:30,590
if we keep guessing here.
594
00:26:30,650 --> 00:26:32,750
I’d better go back to the infirmary
and keep looking into it.
595
00:26:33,030 --> 00:26:33,560
No way.
596
00:26:34,280 --> 00:26:35,780
Someone wants to kill you
and you still want to go back.
597
00:26:36,170 --> 00:26:37,560
Your Highness, I think Jing Yi has
598
00:26:37,570 --> 00:26:38,470
gotten the information
we need in the infirmary.
599
00:26:38,610 --> 00:26:39,850
It’s time to get him back.
600
00:26:43,610 --> 00:26:44,420
Are you worried about me?
601
00:26:44,850 --> 00:26:46,260
Yes, I’m worried about you.
602
00:26:52,690 --> 00:26:53,970
All right, don’t worry.
603
00:26:54,060 --> 00:26:55,300
I’ve gone crazy once.
604
00:26:55,450 --> 00:26:56,140
Get sober
605
00:26:56,260 --> 00:26:57,570
where you go crazy.
606
00:26:58,420 --> 00:27:00,020
I’m afraid of pain and death.
607
00:27:00,210 --> 00:27:01,420
No matter what hallucinations I have,
608
00:27:01,540 --> 00:27:02,970
I won’t kill myself.
609
00:27:03,660 --> 00:27:04,450
Besides, Your Highness.
610
00:27:05,020 --> 00:27:07,540
I think it’s not over tonight.
611
00:27:12,670 --> 00:27:13,620
You have to be more careful.
612
00:27:16,260 --> 00:27:17,380
We all need to be more careful.
613
00:28:39,140 --> 00:28:41,310
How dare you sneak into my barracks.
614
00:28:42,230 --> 00:28:44,170
Who do you think you are?
615
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
You are way out of my league.
616
00:28:50,420 --> 00:28:53,090
You know I moved this?
617
00:28:54,380 --> 00:28:54,990
Of course.
618
00:28:55,690 --> 00:28:57,330
If I can’t see through
619
00:28:57,610 --> 00:28:58,660
your little trick,
620
00:28:59,400 --> 00:29:02,260
how could I command
621
00:29:02,660 --> 00:29:04,300
the vast army in Qianzhongdao?
622
00:29:05,430 --> 00:29:07,330
My base would be
623
00:29:08,300 --> 00:29:10,900
penetrated by spies.
624
00:29:12,780 --> 00:29:13,850
These letters...
625
00:29:15,180 --> 00:29:18,140
Did I put those letters here on purpose
626
00:29:18,330 --> 00:29:19,570
for you to find them?
627
00:29:20,210 --> 00:29:20,850
Well,
628
00:29:22,210 --> 00:29:23,850
didn’t you show these letters
to Commandery Prince An?
629
00:29:26,090 --> 00:29:29,540
If Commandery Prince An
can’t even tell this,
630
00:29:30,780 --> 00:29:33,450
then he doesn’t have the ability
to rule the Three Judicial Offices.
631
00:29:35,360 --> 00:29:35,870
Why?
632
00:29:36,730 --> 00:29:37,610
Why?
633
00:29:39,290 --> 00:29:40,460
Why not tell you
634
00:29:40,990 --> 00:29:44,900
the reason I couldn’t go back
when your parents died tragically
635
00:29:45,260 --> 00:29:46,610
in the Ganlu Incident?
636
00:29:47,450 --> 00:29:48,570
That’s because if the frontier general
637
00:29:48,570 --> 00:29:50,540
leads the troops into the capital
without permission,
638
00:29:50,660 --> 00:29:53,590
it will be seen as a rebellion.
639
00:29:54,300 --> 00:29:55,450
If I did that,
640
00:29:55,660 --> 00:29:57,690
the whole Leng clan would be executed.
641
00:30:00,580 --> 00:30:05,420
At that time, the patriarch
put me on a leash
642
00:30:06,060 --> 00:30:09,260
and locked me in the dungeon
of the ancestral hall.
643
00:30:10,330 --> 00:30:11,690
How could I tell you that?
644
00:30:12,380 --> 00:30:15,300
I wrote letters to your father
645
00:30:16,200 --> 00:30:17,260
on the anniversary of
his death every year.
646
00:30:18,010 --> 00:30:20,000
And I put the letters in a box
647
00:30:20,230 --> 00:30:21,780
like a woman.
648
00:30:22,940 --> 00:30:25,880
Well, does it sound glorious?
649
00:30:26,560 --> 00:30:28,500
Will it do any good to you?
650
00:30:30,500 --> 00:30:31,810
Why didn’t you tell me
651
00:30:33,500 --> 00:30:36,140
that the doctor said you have...?
652
00:30:38,330 --> 00:30:42,690
Kid, you can’t trust a doctor’s words.
653
00:30:43,780 --> 00:30:44,570
If you don’t trust the doctor,
654
00:30:45,300 --> 00:30:46,610
why did you write in the letter
655
00:30:46,900 --> 00:30:47,930
that you will reunite with him
656
00:30:48,260 --> 00:30:50,180
less than half a year later?
657
00:30:56,140 --> 00:30:58,450
I was fooling him.
658
00:30:59,180 --> 00:31:00,070
Let me feel you pulse.
659
00:31:12,890 --> 00:31:14,370
How did you fool the court?
660
00:31:29,680 --> 00:31:30,920
General Leng is seriously ill?
661
00:31:32,220 --> 00:31:33,010
No way.
662
00:31:33,220 --> 00:31:35,250
General Leng looks so strong.
663
00:31:35,770 --> 00:31:37,220
I heard that he even had a fight
with Miss Leng
664
00:31:37,220 --> 00:31:38,770
in the training yard this afternoon.
665
00:31:42,580 --> 00:31:43,820
What kind of serious disease
does he have?
666
00:31:47,550 --> 00:31:48,530
A bone disease.
667
00:31:53,250 --> 00:31:55,240
Maybe it’s an old ailment
he got when he fought wars.
668
00:31:55,890 --> 00:31:56,700
During these years,
669
00:31:57,410 --> 00:31:59,130
he wrote letters to Leng Yue’s father
670
00:31:59,700 --> 00:32:01,300
on the anniversary of his death
to send condolences.
671
00:32:01,860 --> 00:32:02,820
He wrote in the letter
672
00:32:03,220 --> 00:32:04,650
that he hid his condition from everyone
673
00:32:04,860 --> 00:32:05,980
because he worries that it will
cause a disturbance in the army.
674
00:32:07,010 --> 00:32:08,340
He is quietly
675
00:32:08,490 --> 00:32:10,100
preparing for his death.
676
00:32:10,710 --> 00:32:12,860
Does Miss Leng know it?
677
00:32:15,740 --> 00:32:16,300
She found these letters
678
00:32:17,630 --> 00:32:19,650
in General Leng’s barracks.
679
00:32:20,580 --> 00:32:21,860
I was going to let her check if there is
680
00:32:22,190 --> 00:32:24,490
any clue about
General Leng contacting Li Zhang
681
00:32:24,940 --> 00:32:27,250
or about illegal minting of coins.
682
00:32:28,130 --> 00:32:29,180
But she found a box of letters
683
00:32:29,490 --> 00:32:31,890
that General Leng wrote to
her father over the years.
684
00:32:33,390 --> 00:32:35,460
If General Leng is seriously ill,
685
00:32:36,250 --> 00:32:38,690
he shouldn’t be
the mastermind behind this.
686
00:32:42,940 --> 00:32:45,890
Chu Chu, do you still remember
687
00:32:46,530 --> 00:32:48,250
the two people who tried to
kill Xu Rugui?
688
00:32:49,100 --> 00:32:49,700
Yes.
689
00:32:50,460 --> 00:32:51,890
I remember you said after the autopsy
690
00:32:52,180 --> 00:32:53,490
that they were both soldiers.
691
00:32:53,800 --> 00:32:55,880
Your Highness, why do you mention this?
692
00:32:57,010 --> 00:32:58,490
These people are also soldiers.
693
00:32:59,480 --> 00:33:00,580
Jinli found out
694
00:33:01,180 --> 00:33:02,610
that before we went into
the mountain with Li Zhang,
695
00:33:03,100 --> 00:33:05,460
more than 20 soldiers left the base
to buy supplies
696
00:33:06,530 --> 00:33:07,700
under Wu Chen’s order.
697
00:33:08,490 --> 00:33:10,810
This is exactly the number of soldiers
who showed up in the Prefect’s Mansion.
698
00:33:11,700 --> 00:33:14,220
But Wu Chen doesn’t have
the power to dispatch troops.
699
00:33:15,090 --> 00:33:18,730
Therefore, it must be someone
700
00:33:18,890 --> 00:33:19,860
very powerful behind this.
701
00:33:20,750 --> 00:33:21,190
What’s more,
702
00:33:21,710 --> 00:33:24,030
from the traces of the scene
in the wood house that day,
703
00:33:24,300 --> 00:33:26,180
except for the Shence Army who
came to kill Xu Rugui,
704
00:33:26,360 --> 00:33:28,500
there was another group of people
who wanted to capture Xu Rugui alive.
705
00:33:29,570 --> 00:33:31,920
Your Highness, why do you think
706
00:33:32,040 --> 00:33:34,110
it’s General Leng who sent people
to arrest Xu Rugui?
707
00:33:35,404 --> 00:34:05,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
708
00:34:13,050 --> 00:34:15,120
♪Nothing can♪
709
00:34:16,440 --> 00:34:18,720
♪Stop me♪
710
00:34:20,080 --> 00:34:21,880
♪From missing you♪
711
00:34:22,120 --> 00:34:25,880
♪All the time♪
712
00:34:26,950 --> 00:34:30,450
♪It’s cold at night♪
713
00:34:30,510 --> 00:34:33,910
♪Everything changes in the world♪
714
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
♪I have affection for nothing♪
715
00:34:36,600 --> 00:34:40,350
♪But your hug♪
716
00:34:41,260 --> 00:34:44,100
♪Close the eyes♪
717
00:34:44,810 --> 00:34:47,310
♪Meet again♪
718
00:34:48,320 --> 00:34:50,120
♪By your side♪
719
00:34:50,470 --> 00:34:54,880
♪I brush your hair gently♪
720
00:34:55,230 --> 00:34:58,910
♪Life is long but love isn’t♪
721
00:34:58,910 --> 00:35:02,260
♪There’s regret in the world♪
722
00:35:02,450 --> 00:35:04,870
♪Only with you around♪
723
00:35:04,930 --> 00:35:09,370
♪We’ll never lose contact♪
724
00:35:09,480 --> 00:35:11,050
♪The moment♪
725
00:35:11,180 --> 00:35:12,850
♪You smile♪
726
00:35:12,930 --> 00:35:16,420
♪Let me cherish it for good♪
727
00:35:16,480 --> 00:35:18,140
♪Because of you♪
728
00:35:18,250 --> 00:35:23,220
♪I care about my life♪
729
00:35:23,490 --> 00:35:25,290
♪I’m not old yet♪
730
00:35:25,360 --> 00:35:26,970
♪I still love you♪
731
00:35:27,100 --> 00:35:31,060
♪At last I settle down for you♪
732
00:35:31,090 --> 00:35:37,890
♪I can rely on you all my life♪
733
00:35:38,030 --> 00:35:46,220
♪Hope we’ll spend our lives sweetly♪
50797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.