Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:43,666
Sex!
2
00:00:43,668 --> 00:00:47,198
It's all about sex, fornication,
defilement, debauchery.
3
00:00:47,200 --> 00:00:49,666
Different names for
the same thing.
4
00:00:49,668 --> 00:00:51,800
This California concept
of recreational sex
5
00:00:51,802 --> 00:00:55,131
is spreading like a
disease, pardon the pun.
6
00:00:55,133 --> 00:00:56,131
I can't tell you how many
young people I've heard say
7
00:00:56,133 --> 00:00:57,999
"sex is no big deal."
8
00:00:58,001 --> 00:00:59,298
No big deal, huh?
9
00:00:59,300 --> 00:01:00,933
You know what I call it?
10
00:01:00,935 --> 00:01:02,766
The trivialization of marriage.
11
00:01:02,768 --> 00:01:04,568
The rape of a
sacred institution!
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,600
Now, y'all remember how God
created men and women, right?
13
00:01:08,602 --> 00:01:10,700
From one flesh?
14
00:01:10,702 --> 00:01:12,866
Well, if you read a little
further in the Bible,
15
00:01:12,868 --> 00:01:15,633
and I hope I'm not spoiling
anything for anyone,
16
00:01:15,635 --> 00:01:17,298
you'll come across a
passage in Ephesians,
17
00:01:17,300 --> 00:01:19,733
concerning the
nature of marriage.
18
00:01:19,735 --> 00:01:21,766
It says "a man shall leave
his mother and father,
19
00:01:21,768 --> 00:01:23,533
"and shall be joined unto
his wife and they, too,
20
00:01:23,535 --> 00:01:25,335
"shall become one flesh."
21
00:01:27,500 --> 00:01:28,966
Now, it doesn't take a genius
to figure out what the meaning
22
00:01:28,968 --> 00:01:32,465
of becoming one flesh,
it means sex!
23
00:01:32,467 --> 00:01:34,465
But it means more than
just California recreation,
24
00:01:34,467 --> 00:01:37,298
and adulteration
and fornication.
25
00:01:37,300 --> 00:01:39,533
It means sex is intended
to exist only within
26
00:01:39,535 --> 00:01:41,933
the sacred covenant between
one man and one woman!
27
00:01:42,968 --> 00:01:45,198
You see what I'm
getting at here?
28
00:01:45,200 --> 00:01:47,066
I'm talking about
pre-marital relations.
29
00:01:47,068 --> 00:01:48,265
Are you listenin'?
30
00:01:48,267 --> 00:01:51,032
Pre-martial sex!
31
00:01:51,034 --> 00:01:52,533
I like to give this
sermon this time of year,
32
00:01:52,535 --> 00:01:54,833
because we all know what's
right around the corner.
33
00:01:54,835 --> 00:01:56,700
Prom.
34
00:01:56,702 --> 00:01:58,298
And we all know what
some of our kids
35
00:01:58,300 --> 00:02:00,398
are doing on prom night,
I'll give you a hint.
36
00:02:00,400 --> 00:02:01,502
It ain't dancin'.
37
00:02:02,602 --> 00:02:04,235
Y'all familiar with
the law of fire?
38
00:02:05,167 --> 00:02:07,600
Law of fire is simple.
39
00:02:07,602 --> 00:02:09,332
You stick your hand in the
flames, you're gonna get burned.
40
00:02:09,334 --> 00:02:11,800
Even kids know that.
41
00:02:11,802 --> 00:02:13,900
But you got these young people
nowadays with their big heads
42
00:02:13,902 --> 00:02:15,666
and their California
morals and they think
43
00:02:15,668 --> 00:02:18,265
that they're somehow
above the law of fire!
44
00:02:18,267 --> 00:02:19,932
So they gather up
all the kindling
45
00:02:19,934 --> 00:02:22,131
and all the dry wood they
can find and they build
46
00:02:22,133 --> 00:02:24,298
the biggest roaring infernos
you could possibly imagine!
47
00:02:24,300 --> 00:02:25,866
And then what do they do?
48
00:02:25,868 --> 00:02:27,533
They stick their hands
in the fire and they say,
49
00:02:27,535 --> 00:02:30,398
"I'm not gonna get burned,
I'm not gonna get burned!"
50
00:02:30,400 --> 00:02:31,666
And then what do you
think happens?
51
00:02:31,668 --> 00:02:33,633
They get burned!
52
00:02:33,635 --> 00:02:35,432
Their hands get all
black and blistered!
53
00:02:35,434 --> 00:02:36,700
And if they hold it
there long enough,
54
00:02:36,702 --> 00:02:38,800
the flesh just melts
right off the bone.
55
00:02:38,802 --> 00:02:40,302
That's sex, ladies
and gentlemen.
56
00:02:41,602 --> 00:02:43,231
You start havin' sex
outside of marriage,
57
00:02:43,233 --> 00:02:44,468
bad things will happen.
58
00:02:46,300 --> 00:02:47,466
You start sleepin' around,
next thing you know,
59
00:02:47,468 --> 00:02:49,866
you start gettin' diseases.
60
00:02:49,868 --> 00:02:52,533
Maybe it's a little
pain when you urinate.
61
00:02:52,535 --> 00:02:55,833
Maybe it's warts in places
where you don't wanna see warts.
62
00:02:55,835 --> 00:02:58,666
Maybe you get lesions and
ulcers and all sorts of horrible
63
00:02:58,668 --> 00:03:01,466
skin conditions that will
physically mark you as a deviant!
64
00:03:01,468 --> 00:03:03,368
As a sinner against God's will!
65
00:03:05,167 --> 00:03:07,966
You wanna have and
illegitimate child?
66
00:03:07,968 --> 00:03:09,800
You wanna give your mother
an illegitimate grandchild?
67
00:03:09,802 --> 00:03:11,733
How dare you.
68
00:03:11,735 --> 00:03:13,833
Listen to me.
69
00:03:13,835 --> 00:03:17,833
Purity carries with it
the joy of obedience.
70
00:03:17,835 --> 00:03:20,131
If you are pure, you
have pleased your family.
71
00:03:20,133 --> 00:03:22,198
You have pleased your community.
72
00:03:22,200 --> 00:03:24,633
You have pleased your pastor
and you have pleased your God.
73
00:03:26,401 --> 00:03:28,533
There is no greater joy,
74
00:03:28,535 --> 00:03:30,533
than the freedom of
a clear conscience.
75
00:03:30,535 --> 00:03:33,499
Stay pure, because I assure you,
76
00:03:33,501 --> 00:03:36,666
the fall from grace is
long and agonizing.
77
00:03:36,668 --> 00:03:38,966
Fuck Florida!
78
00:03:38,968 --> 00:03:40,131
Fuck Florida!
79
00:03:45,300 --> 00:03:48,298
♪ And I'll take you anywhere ♪
80
00:03:48,300 --> 00:03:52,265
♪ If you'll leave with me ♪
81
00:03:52,267 --> 00:03:54,932
♪ Step across the threshold ♪
82
00:03:54,934 --> 00:03:57,932
♪ Take my hand ♪
83
00:03:57,934 --> 00:04:01,231
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
84
00:04:01,233 --> 00:04:05,032
♪ And I'll be your man ♪
85
00:04:05,034 --> 00:04:07,533
♪ But ain't it great ♪
86
00:04:07,535 --> 00:04:10,165
♪ To fall in love ♪
87
00:04:10,167 --> 00:04:12,265
Bobby, fuck yeah, man.
88
00:04:12,267 --> 00:04:13,265
You're gettin' the
hell out of here!
89
00:04:13,267 --> 00:04:14,733
Come with me, man!
90
00:04:14,735 --> 00:04:17,600
Woo!
91
00:04:17,602 --> 00:04:20,499
♪ Well, there's no one else ♪
92
00:04:20,501 --> 00:04:23,600
♪ I'd rather hold ♪
93
00:04:23,602 --> 00:04:27,066
♪ In my awkward
arms forever more ♪
94
00:04:27,068 --> 00:04:30,966
♪ So you don't get cold ♪
95
00:04:30,968 --> 00:04:33,499
♪ But ain't it great ♪
96
00:04:33,501 --> 00:04:36,832
♪ To fall in love ♪
97
00:04:36,834 --> 00:04:39,499
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
98
00:04:39,501 --> 00:04:43,433
♪ Nor in the blue skies above ♪
99
00:04:43,435 --> 00:04:46,499
♪ So I'm running down the hall ♪
100
00:04:46,501 --> 00:04:49,666
♪ Without opening my eyes ♪
101
00:04:49,668 --> 00:04:52,231
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
102
00:04:52,233 --> 00:04:55,501
♪ And I can't let it hide ♪
103
00:04:57,635 --> 00:04:58,800
Hi, Francis.
104
00:04:59,602 --> 00:05:01,633
Hey.
105
00:05:01,635 --> 00:05:03,201
What're you doing
up here all alone?
106
00:05:03,901 --> 00:05:05,600
Smoking.
107
00:05:05,602 --> 00:05:07,533
You don't like to dance, do you?
108
00:05:07,535 --> 00:05:08,567
Nope.
109
00:05:09,834 --> 00:05:12,198
♪ Ain't it great ♪
110
00:05:12,200 --> 00:05:15,799
♪ To fall in love ♪
111
00:05:15,801 --> 00:05:18,265
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
112
00:05:18,267 --> 00:05:20,198
Are you drunk?
113
00:05:20,200 --> 00:05:21,402
No.
114
00:05:22,602 --> 00:05:24,499
Yeah, you are.
115
00:05:24,501 --> 00:05:25,967
I can smell it on you.
116
00:05:29,901 --> 00:05:31,001
Hey, where's Judith?
117
00:05:32,635 --> 00:05:33,635
At a party.
118
00:05:34,968 --> 00:05:36,101
A party.
119
00:05:37,767 --> 00:05:39,501
This is a party.
120
00:05:41,501 --> 00:05:42,501
Yep.
121
00:05:43,867 --> 00:05:46,235
Francis, Judith doesn't
go to parties, come on.
122
00:05:49,100 --> 00:05:50,434
Well, why aren't you with her?
123
00:05:51,301 --> 00:05:52,633
Did you break up with her?
124
00:05:52,635 --> 00:05:53,833
No.
125
00:05:55,435 --> 00:05:57,299
Have you fucked her yet?
126
00:05:57,301 --> 00:05:59,201
None of your god damn business.
127
00:05:59,834 --> 00:06:01,899
That means no.
128
00:06:01,901 --> 00:06:04,001
It means it's none of
your god damn business.
129
00:06:06,435 --> 00:06:08,035
James and I have sex.
130
00:06:08,867 --> 00:06:09,934
Every weekend.
131
00:06:10,968 --> 00:06:12,101
That's nice.
132
00:06:14,501 --> 00:06:16,066
Can I tell you a secret?
133
00:06:16,068 --> 00:06:17,268
Please don't.
134
00:06:18,335 --> 00:06:20,101
I think you're cute.
135
00:06:22,934 --> 00:06:24,633
You know, I just
don't understand
136
00:06:24,635 --> 00:06:27,665
why you're wasting your
time with these virgins.
137
00:06:27,667 --> 00:06:30,501
Really, Francis, I don't
understand the appeal.
138
00:06:33,635 --> 00:06:36,467
And her clothes are
just so boring.
139
00:06:38,867 --> 00:06:41,066
God, Francis.
140
00:06:41,068 --> 00:06:42,501
You were like a rock star.
141
00:06:43,568 --> 00:06:45,665
No, no I'm not.
142
00:06:45,667 --> 00:06:46,999
I just don't
understand any of it.
143
00:06:47,001 --> 00:06:49,232
It doesn't make any sense to me.
144
00:06:49,234 --> 00:06:50,165
What doesn't make
sense, little girl?
145
00:06:50,167 --> 00:06:51,401
Life.
146
00:06:54,968 --> 00:06:56,567
Francis is so drunk.
147
00:06:58,268 --> 00:07:00,299
I see that.
148
00:07:00,301 --> 00:07:01,466
Let's go talk to Bobby
for a little while.
149
00:07:01,468 --> 00:07:02,468
Okay.
150
00:07:12,968 --> 00:07:16,665
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
151
00:07:16,667 --> 00:07:19,499
♪ Happy birthday,
it's your birthday ♪
152
00:07:19,501 --> 00:07:21,899
♪ Happy birthday to you ♪
153
00:07:27,767 --> 00:07:29,299
That's to guarantee
my wish comes true.
154
00:07:29,301 --> 00:07:30,932
What'd you wish for, Grandpa?
155
00:07:30,934 --> 00:07:33,832
Well, a handsome face.
156
00:07:33,834 --> 00:07:36,466
That's what you wished
for last year, Samuel.
157
00:07:36,468 --> 00:07:38,868
Excuse me, it worked, didn't it?
158
00:07:39,934 --> 00:07:41,433
That cake is gonna kill me.
159
00:07:41,435 --> 00:07:43,632
You ate a half a pound
of steak for dinner,
160
00:07:43,634 --> 00:07:45,699
and you're worried
about a little cake?
161
00:07:45,701 --> 00:07:48,834
I'm a meat eater, I
was built to eat steak.
162
00:07:50,001 --> 00:07:52,599
This is the work of the devil.
163
00:07:52,601 --> 00:07:54,266
You want some milk, Grandpa?
164
00:07:54,268 --> 00:07:56,232
Oh, yes, milk would
be really good
165
00:07:56,234 --> 00:07:59,098
to wash down this
evil confection.
166
00:07:59,100 --> 00:08:00,540
- Use the flour cups, Judith.
- Okay.
167
00:08:04,100 --> 00:08:05,266
Ah.
168
00:08:05,268 --> 00:08:06,401
Thank you.
169
00:08:09,468 --> 00:08:11,533
Did I ever tell you about
the cakes we used to make,
170
00:08:11,535 --> 00:08:13,101
back when your dad was a kid?
171
00:08:15,301 --> 00:08:16,901
Birthdays were hard back then.
172
00:08:18,701 --> 00:08:20,299
One year I remember I
didn't have any money
173
00:08:20,301 --> 00:08:21,834
to get your grandma a present.
174
00:08:25,801 --> 00:08:29,466
I went to the dump ground,
dug around for a little while,
175
00:08:29,468 --> 00:08:34,099
found a coffee can, turned
it upside-down, and out came
176
00:08:34,101 --> 00:08:36,834
the most beautiful sapphire
necklace I think I'd ever seen.
177
00:08:38,567 --> 00:08:40,001
It was all covered in dirt,
178
00:08:41,301 --> 00:08:43,534
coffee grounds, god
knows what else.
179
00:08:45,767 --> 00:08:47,567
I cleaned it up and put
it in a handkerchief.
180
00:08:49,034 --> 00:08:51,001
Stuffed in a baking soda box.
181
00:08:52,468 --> 00:08:54,135
It was the best gift
I ever gave her.
182
00:08:56,734 --> 00:08:57,968
Anyway.
183
00:09:00,001 --> 00:09:02,665
We didn't have any money
for cakes back then, either.
184
00:09:02,667 --> 00:09:05,067
We'd just throw everything
we had into the oven
185
00:09:05,069 --> 00:09:08,399
and bake it and call it a cake.
186
00:09:08,401 --> 00:09:10,334
Was during the war, so
we called them war cakes.
187
00:09:13,101 --> 00:09:14,367
Didn't have any eggs.
188
00:09:15,734 --> 00:09:17,035
Didn't have any milk.
189
00:09:19,201 --> 00:09:21,567
No butter, no sugar.
190
00:09:24,534 --> 00:09:26,865
We had some flour and we'd
have some baking soda,
191
00:09:26,867 --> 00:09:28,200
and baking powder.
192
00:09:30,069 --> 00:09:32,466
And if we was lucky, we'd
have some brown sugar.
193
00:09:32,468 --> 00:09:33,968
We'd throw in some apples.
194
00:09:35,734 --> 00:09:37,067
Maybe some raisins.
195
00:09:37,069 --> 00:09:38,267
Nuts.
196
00:09:39,734 --> 00:09:43,865
Anything that'd feasibly
make a cake.
197
00:09:43,867 --> 00:09:45,966
And you know what? It was good.
198
00:09:45,968 --> 00:09:47,167
'Cause that's all we had.
199
00:09:50,767 --> 00:09:52,200
But it wasn't
anything like this.
200
00:09:53,101 --> 00:09:54,632
This is gonna kill me.
201
00:09:54,634 --> 00:09:56,299
Quiet, you.
202
00:09:56,301 --> 00:09:58,532
You're allowed to
have cake today.
203
00:09:58,534 --> 00:10:00,632
Judith, honey, slow down.
204
00:10:00,634 --> 00:10:02,232
It's your grandfather's
birthday.
205
00:10:02,234 --> 00:10:05,232
Are you goin' somewhere tonight?
206
00:10:05,234 --> 00:10:08,765
I have to study for
a test at Paula's.
207
00:10:08,767 --> 00:10:11,832
That's what she says,
but if I find you're going
208
00:10:11,834 --> 00:10:13,934
to that boy's party, there's
gonna be consequences.
209
00:10:14,601 --> 00:10:16,465
Who's party are you goin' to?
210
00:10:16,467 --> 00:10:18,167
I'm not going to a party.
211
00:10:21,534 --> 00:10:23,333
Bobby Henderson is
moving to New York,
212
00:10:23,335 --> 00:10:25,232
so he's throwing this big
thing in his dad's barn.
213
00:10:25,234 --> 00:10:27,232
Ah, I see.
214
00:10:27,234 --> 00:10:29,166
And nothin' good happens
215
00:10:29,168 --> 00:10:31,465
at Bobby Henderson's
barn parties.
216
00:10:31,467 --> 00:10:32,865
I'm sure she's not
gonna put herself
217
00:10:32,867 --> 00:10:35,067
in a compromising situation.
218
00:10:35,069 --> 00:10:36,567
She's a very smart girl.
219
00:10:38,234 --> 00:10:40,166
Why don't you go get
grandpa his present,
220
00:10:40,168 --> 00:10:43,865
and then you can get on
with your, um, studying?
221
00:10:43,867 --> 00:10:45,101
Okay, I'll be right back.
222
00:10:48,834 --> 00:10:49,968
She'll be all right.
223
00:11:26,035 --> 00:11:28,465
How was your party?
224
00:11:28,467 --> 00:11:30,166
Boring, and yours?
225
00:11:30,168 --> 00:11:31,401
It was nice.
226
00:11:32,734 --> 00:11:34,665
Did you drink?
227
00:11:34,667 --> 00:11:36,933
I had a beer.
228
00:11:36,935 --> 00:11:38,432
My mom thinks I'm at Paula's.
229
00:11:38,434 --> 00:11:39,934
Yeah, I figured.
230
00:11:41,601 --> 00:11:43,567
Actually, she
thinks I'm at Bobby's.
231
00:11:44,734 --> 00:11:46,765
Grandpa probably
knows where I am.
232
00:11:46,767 --> 00:11:47,868
Probably.
233
00:11:54,301 --> 00:11:56,967
So, how long till graduation?
234
00:11:56,969 --> 00:11:59,365
A month.
235
00:11:59,367 --> 00:12:00,699
That long?
236
00:12:00,701 --> 00:12:01,934
Three weeks.
237
00:12:03,734 --> 00:12:04,834
Then what?
238
00:12:06,701 --> 00:12:08,232
What do you mean?
239
00:12:08,234 --> 00:12:09,968
What happens after graduation?
240
00:12:12,069 --> 00:12:14,267
You get a job and
find me a ring,
241
00:12:15,400 --> 00:12:18,132
and then we live
happily ever after.
242
00:12:18,134 --> 00:12:19,134
Correct.
243
00:12:21,500 --> 00:12:23,398
I was wondering what
you were getting at.
244
00:12:23,400 --> 00:12:25,599
I just like to hear you say it.
245
00:12:25,601 --> 00:12:27,732
I'm getting my dress tomorrow.
246
00:12:27,734 --> 00:12:29,298
What color?
247
00:12:29,300 --> 00:12:31,968
I don't know, what do you think?
248
00:12:32,534 --> 00:12:33,568
White.
249
00:12:34,935 --> 00:12:37,132
Well, that's boring.
250
00:12:37,134 --> 00:12:39,067
I'm saving that for
my wedding day.
251
00:12:39,767 --> 00:12:41,934
What about red?
252
00:12:43,701 --> 00:12:45,699
Yeah, that's fine.
253
00:12:45,701 --> 00:12:47,367
You don't care, do you?
254
00:12:49,201 --> 00:12:52,099
Yeah, I mean, of course I care.
255
00:12:52,101 --> 00:12:55,467
You don't have to care, it's
okay, it's just a prom dress.
256
00:13:12,101 --> 00:13:15,166
Oh, my god, you decided
to go with white after all.
257
00:13:15,168 --> 00:13:17,699
I fell in love with it as
soon as I walked in the store.
258
00:13:17,701 --> 00:13:20,334
It's beautiful,
you look adorable!
259
00:13:21,868 --> 00:13:24,365
- Oh, my gosh, I love it.
- It's comfortable, too.
260
00:13:24,367 --> 00:13:26,265
What's your mom gonna say?
261
00:13:26,267 --> 00:13:27,267
She'll be fine.
262
00:13:28,134 --> 00:13:29,833
It's not revealing.
263
00:13:29,835 --> 00:13:30,699
Have you told her yet?
264
00:13:30,701 --> 00:13:31,934
What?
265
00:13:33,701 --> 00:13:36,765
- That I'm going with Francis?
- Mm-hm.
266
00:13:36,767 --> 00:13:39,834
No, but she knows.
267
00:13:41,500 --> 00:13:43,033
Well, you should
probably get on that soon.
268
00:13:43,035 --> 00:13:45,231
I'm workin' on it.
269
00:13:45,233 --> 00:13:47,298
Meanwhile, I have
yet to be asked
270
00:13:47,300 --> 00:13:49,166
by anybody with a
full set of teeth.
271
00:13:49,168 --> 00:13:51,632
Oh, Tommy's cute in his own way.
272
00:13:51,634 --> 00:13:54,632
Well, unfortunately,
his way is not my way.
273
00:13:54,634 --> 00:13:57,599
Do you know what
Greg's doing yet?
274
00:13:57,601 --> 00:14:01,231
I think he's going
with Cathryn Vice.
275
00:14:01,233 --> 00:14:03,933
You are so much
prettier than she is.
276
00:14:03,935 --> 00:14:06,067
Yeah, well, Greg
apparently thinks otherwise.
277
00:14:11,601 --> 00:14:16,301
Do you regret...
278
00:14:18,667 --> 00:14:19,900
Yeah.
279
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
I guess, yeah.
280
00:14:23,802 --> 00:14:25,833
Why?
281
00:14:25,835 --> 00:14:26,498
Are you thinking about it?
282
00:14:26,500 --> 00:14:27,599
No.
283
00:14:27,601 --> 00:14:29,967
No.
284
00:14:29,969 --> 00:14:33,468
Francis and I getting married
soon, so it'd be pointless.
285
00:14:35,768 --> 00:14:38,034
Just be careful, Judith, I
don't want you getting hurt.
286
00:14:42,567 --> 00:14:43,567
Hi, Mom.
287
00:14:52,601 --> 00:14:54,265
It'll be fine.
288
00:14:55,233 --> 00:14:56,334
Uh-huh!
289
00:15:55,200 --> 00:15:56,535
Hi, Grandpa.
290
00:16:05,334 --> 00:16:07,502
You wanted me to come over?
291
00:16:13,233 --> 00:16:14,733
Judith.
292
00:16:14,735 --> 00:16:15,967
You're here.
293
00:16:17,300 --> 00:16:19,067
Come on in, I was just
eating some ice cream.
294
00:16:20,233 --> 00:16:21,468
Don't tell your mother.
295
00:16:25,400 --> 00:16:27,432
Prom was the first time
I ever met your mom.
296
00:16:27,434 --> 00:16:29,700
Did I ever tell you that?
297
00:16:29,702 --> 00:16:31,532
Your dad was so shy
in high school,
298
00:16:31,534 --> 00:16:33,265
we didn't think he'd
ever ask anybody.
299
00:16:33,267 --> 00:16:35,198
And actually, we were right.
300
00:16:35,200 --> 00:16:37,599
She asked him.
301
00:16:37,601 --> 00:16:41,034
Your mom asked him, two
nights before the dance.
302
00:16:42,567 --> 00:16:44,600
She said she'd been waiting
around for two months,
303
00:16:44,602 --> 00:16:48,267
and he never opened his
mouth, because he was scared.
304
00:16:49,133 --> 00:16:50,234
Can you imagine that?
305
00:16:51,434 --> 00:16:53,800
Missing out on the
love of your life,
306
00:16:53,802 --> 00:16:55,000
'cause you're too scared?
307
00:16:57,434 --> 00:16:59,034
I guess maybe it
happens all the time.
308
00:17:00,868 --> 00:17:03,866
Anyway, her parents brought
her over and we made quick
309
00:17:03,868 --> 00:17:08,234
introductions and I sent 'em
off in the old convertible.
310
00:17:08,602 --> 00:17:10,200
I was sure they were
gonna crash it.
311
00:17:11,969 --> 00:17:13,465
Do you know, before they
even got out the door,
312
00:17:13,467 --> 00:17:15,633
I knew they was
gonna get married.
313
00:17:15,635 --> 00:17:18,365
Number one, your dad was
so terrified of women,
314
00:17:18,367 --> 00:17:19,900
I just knew that once
he'd wrangled one,
315
00:17:19,902 --> 00:17:21,200
he wasn't gonna let her go.
316
00:17:23,200 --> 00:17:25,200
And number two, they
were just a fit.
317
00:17:26,635 --> 00:17:30,566
You know, sometimes you
can tell, people just fit.
318
00:17:30,568 --> 00:17:32,268
You know things like
that sometimes.
319
00:17:35,034 --> 00:17:36,999
Hey, get enough ice cream?
320
00:17:37,001 --> 00:17:38,700
Oh, no, this is fine.
321
00:17:38,702 --> 00:17:40,666
Ah, come on, it's not every day
322
00:17:40,668 --> 00:17:42,468
you get to eat ice
cream with your grandpa.
323
00:17:44,034 --> 00:17:46,235
The more you eat, the less
there is there to tempt me.
324
00:17:47,835 --> 00:17:49,933
I started reading
Mr. Baker's book.
325
00:17:49,935 --> 00:17:52,066
- You did?
- Yep, sure did.
326
00:17:52,068 --> 00:17:53,533
I had a little time on my hands,
327
00:17:53,535 --> 00:17:55,235
so I thought I'd give it a spin.
328
00:17:56,802 --> 00:17:59,265
I read a couple of
chapters, I think I like it.
329
00:17:59,267 --> 00:18:00,566
You do?
330
00:18:00,568 --> 00:18:01,568
Yep.
331
00:18:02,868 --> 00:18:05,566
Yeah, Mr. Baker is
a very smart man.
332
00:18:05,568 --> 00:18:07,432
I don't agree with all
his ideas, of course,
333
00:18:07,434 --> 00:18:10,498
but that's the beauty
of literature, isn't it?
334
00:18:10,500 --> 00:18:12,900
Kinda like conversation,
you agree with some parts,
335
00:18:12,902 --> 00:18:15,465
and disagree with others.
336
00:18:15,467 --> 00:18:17,587
I like what he said at the
end of one of the chapters.
337
00:18:18,835 --> 00:18:22,700
He followed his love to
the star of salvation, or,
338
00:18:22,702 --> 00:18:25,000
she followed her star,
something like that.
339
00:18:26,702 --> 00:18:31,265
But you know, I always associate
salvation with Christianity
340
00:18:31,267 --> 00:18:32,987
and I know he's not a
religious writer, but,
341
00:18:34,233 --> 00:18:37,134
I think there's a
lot of truth to it.
342
00:18:39,535 --> 00:18:42,600
I didn't bring you here
for a sermon, did I?
343
00:18:42,602 --> 00:18:45,566
I think it's about time
for me to tell you
344
00:18:45,568 --> 00:18:48,231
the real reason for this
clandestine rendezvous.
345
00:18:48,233 --> 00:18:49,866
I thought our meeting
was to celebrate
346
00:18:49,868 --> 00:18:52,432
this fine culinary dish?
347
00:18:52,434 --> 00:18:54,600
And a noble cause
that is, for certain.
348
00:18:54,602 --> 00:18:55,833
However.
349
00:19:15,167 --> 00:19:19,131
With my only granddaughter
having bought a prom dress,
350
00:19:19,133 --> 00:19:21,034
and me being her
only grandfather,
351
00:19:23,034 --> 00:19:25,932
I felt a obligation
352
00:19:25,934 --> 00:19:29,135
to honor this momentous
occasion with a gift.
353
00:19:39,868 --> 00:19:43,533
I've told you this story about
it over 100 times, I know.
354
00:19:43,535 --> 00:19:45,198
I originally planned to
wait for your wedding day,
355
00:19:45,200 --> 00:19:47,198
but truth is, I'm getting old.
356
00:19:47,200 --> 00:19:50,265
I can't wait around for
everything all the time,
357
00:19:50,267 --> 00:19:54,066
so, this is close enough,
358
00:19:54,068 --> 00:19:56,165
and I hope it doesn't clash
too much with that dress.
359
00:19:57,367 --> 00:19:58,567
I love you, Grandpa.
360
00:19:59,635 --> 00:20:01,533
I love you too, sweetheart.
361
00:20:01,535 --> 00:20:03,034
Just do me a favor, will you?
362
00:20:04,468 --> 00:20:05,800
I know it's two whole
minutes to walk over here,
363
00:20:05,802 --> 00:20:07,733
but before you head
off to the prom,
364
00:20:07,735 --> 00:20:09,265
would you come by and let
me see your pretty dress?
365
00:20:09,267 --> 00:20:10,865
Before Francis comes up
366
00:20:10,867 --> 00:20:12,666
and picks you up in
that old beater of his.
367
00:20:12,668 --> 00:20:14,201
I think I can do that.
368
00:20:15,200 --> 00:20:17,402
Good, good.
369
00:20:26,501 --> 00:20:27,502
Sit.
370
00:20:28,300 --> 00:20:29,533
I was at Grandpa's.
371
00:20:29,535 --> 00:20:30,567
Sit.
372
00:20:42,968 --> 00:20:44,666
Read.
373
00:20:44,668 --> 00:20:46,302
21:6.
374
00:20:50,768 --> 00:20:52,201
Out loud.
375
00:20:57,267 --> 00:21:01,032
"And he said to me, it is done,
376
00:21:01,034 --> 00:21:03,933
"in the alpha and the omega,
the beginning and the end.
377
00:21:05,300 --> 00:21:07,198
"I will give of the
fountain of water,
378
00:21:07,200 --> 00:21:09,335
"of life freely to
him who thirsts.
379
00:21:13,901 --> 00:21:17,231
"He who overcomes shall
inherit all things
380
00:21:17,233 --> 00:21:20,799
"and I will be his God
and he shall be my son.
381
00:21:20,801 --> 00:21:24,733
"But the cowardly, unbelieving,
abominable murderers,
382
00:21:24,735 --> 00:21:29,168
"sexually immorals, sorcerers,
idolaters and all liars
383
00:21:29,934 --> 00:21:32,765
"shall have their part in the
lake which burns with fire
384
00:21:32,767 --> 00:21:35,633
"and brimstone, which
is the second death."
385
00:21:35,635 --> 00:21:36,900
That's enough.
386
00:21:44,034 --> 00:21:45,366
You knew I wouldn't
like that dress.
387
00:21:45,368 --> 00:21:46,933
- Mom.
- Hush.
388
00:21:49,267 --> 00:21:52,198
I thought about
making you return it.
389
00:21:52,200 --> 00:21:55,466
That is, until about an hour
ago when Mr. Ferguson called.
390
00:21:55,468 --> 00:21:58,035
He informed me that you're
the class valedictorian.
391
00:21:59,468 --> 00:22:01,999
That is the one and only
reason I am practicing
392
00:22:02,001 --> 00:22:03,567
any form of restraint right now.
393
00:22:05,167 --> 00:22:09,666
If my daughter is smart enough
to be the class valedictorian
394
00:22:09,668 --> 00:22:11,832
I would have to hope that
she'd have the wisdom
395
00:22:11,834 --> 00:22:13,833
to make the right
decisions for herself.
396
00:22:15,501 --> 00:22:17,366
Unfortunately,
being book-smart's
397
00:22:17,368 --> 00:22:19,235
not the same thing
as being wise.
398
00:22:20,468 --> 00:22:23,501
Wisdom takes age and devotion.
399
00:22:25,535 --> 00:22:27,335
In the eyes of the law,
you're an adult now,
400
00:22:28,701 --> 00:22:31,533
but in the eyes of your
mother and your God,
401
00:22:31,535 --> 00:22:34,867
you're a child, and
you need guidance.
402
00:22:37,133 --> 00:22:39,567
I understand the desire to
fit in with your classmates.
403
00:22:40,834 --> 00:22:42,932
I don't want you to be a
social outcast, Judith,
404
00:22:42,934 --> 00:22:44,201
so please don't think that.
405
00:22:46,501 --> 00:22:47,966
But I also don't wanna
see you sacrifice
406
00:22:47,968 --> 00:22:49,867
your morals for acceptance.
407
00:22:51,668 --> 00:22:55,101
If you're true to yourself,
then people will respect you.
408
00:23:00,535 --> 00:23:02,655
You haven't told me who
you're going to the prom with.
409
00:23:04,468 --> 00:23:06,101
You're going with Francis.
410
00:23:06,934 --> 00:23:08,367
I'm not stupid.
411
00:23:09,734 --> 00:23:11,499
Do you realize that
by not telling me,
412
00:23:11,501 --> 00:23:13,665
it's the same thing
as telling a lie?
413
00:23:13,667 --> 00:23:15,032
Yes, ma'am.
414
00:23:15,034 --> 00:23:17,168
Who does it say will
burn in the lake of fire?
415
00:23:17,834 --> 00:23:19,732
Who?
416
00:23:19,734 --> 00:23:21,302
Liars, Judith.
417
00:23:21,934 --> 00:23:23,235
Liars.
418
00:23:27,435 --> 00:23:29,335
Do you think your daddy
would've liked Francis?
419
00:23:30,468 --> 00:23:32,366
- Yes.
- No.
420
00:23:32,368 --> 00:23:34,665
He wouldn't have.
421
00:23:34,667 --> 00:23:36,732
You wanna know why?
422
00:23:36,734 --> 00:23:38,934
Because you were
everything to him.
423
00:23:41,268 --> 00:23:42,799
You were the reason he
came home from work
424
00:23:42,801 --> 00:23:45,467
with a smile on his
face every day.
425
00:23:47,301 --> 00:23:49,302
You are young, Judith.
426
00:23:50,201 --> 00:23:52,235
You don't understand boys.
427
00:23:53,535 --> 00:23:56,001
You mean nothing to him,
do you realize that?
428
00:23:58,168 --> 00:23:59,501
Does he tell you he loves you?
429
00:24:01,734 --> 00:24:04,932
He doesn't, 'cause he doesn't
even know what love is.
430
00:24:04,934 --> 00:24:07,266
Everything he says or does
431
00:24:07,268 --> 00:24:10,199
is motivated by his
own selfishness.
432
00:24:10,201 --> 00:24:13,466
- That's not true.
- Of course it's true!
433
00:24:13,468 --> 00:24:15,968
He's an 18-year-old boy, Judith.
434
00:24:18,767 --> 00:24:20,366
I'm worried.
435
00:24:20,368 --> 00:24:21,901
I'm worried for you.
436
00:24:23,068 --> 00:24:24,367
I'm worried for our family.
437
00:24:26,535 --> 00:24:29,534
When your grandfather and I
are gone, you're the last one.
438
00:24:31,001 --> 00:24:33,301
You're it, there's nobody else.
439
00:24:35,501 --> 00:24:37,899
I just want you to
have the strength
440
00:24:37,901 --> 00:24:40,068
and the wisdom to make us proud.
441
00:24:42,901 --> 00:24:44,467
To make your father proud.
442
00:24:48,567 --> 00:24:50,934
Now, I'm not gonna tell you
who to go to the prom with,
443
00:24:53,301 --> 00:24:55,068
and I'm not gonna make
you return that dress,
444
00:24:56,867 --> 00:25:00,934
but what I am gonna do is to
ask you to pray to God tonight.
445
00:25:03,134 --> 00:25:05,101
Ask him if you're making
the right choices.
446
00:25:24,034 --> 00:25:26,499
It's too early for this shit.
447
00:25:26,501 --> 00:25:28,799
I'll be damned if I have to
spend another day under the
448
00:25:28,801 --> 00:25:32,333
tutelage of Peter F. Burpark
without the proper medication.
449
00:25:32,335 --> 00:25:35,166
You have enough for
two straight weeks?
450
00:25:35,168 --> 00:25:38,199
Right now, dear Bobby, I am
enjoying the perks of being
451
00:25:38,201 --> 00:25:41,832
little brother to Hateford's
most successful drug dealer.
452
00:25:41,834 --> 00:25:44,467
My supply is, for all intents
and purposes, bottomless.
453
00:25:47,034 --> 00:25:48,099
Christ.
454
00:25:48,101 --> 00:25:49,234
Put the camera away.
455
00:25:50,500 --> 00:25:51,501
Jesus.
456
00:25:53,069 --> 00:25:54,401
Those will kill you, you know.
457
00:25:56,034 --> 00:25:58,366
Did you know that George
Washington owned a hemp farm?
458
00:25:58,368 --> 00:26:00,765
And Thomas Jefferson,
459
00:26:00,767 --> 00:26:03,466
he wrote the Declaration of
Independence on hemp paper.
460
00:26:03,468 --> 00:26:06,765
And Betsy Ross used hemp to
sew the first American flag.
461
00:26:06,767 --> 00:26:09,732
I find it astonishing,
and quite frankly appalling,
462
00:26:09,734 --> 00:26:12,433
how much our educational
institutions try to underplay
463
00:26:12,435 --> 00:26:14,166
the role of pot in
American history.
464
00:26:14,168 --> 00:26:17,232
Pot, and hemp,
465
00:26:17,234 --> 00:26:19,765
are completely different.
466
00:26:19,767 --> 00:26:21,799
- You idiot.
- Technically, yes.
467
00:26:21,801 --> 00:26:24,166
Regardless, you'd be
surprised to discover
468
00:26:24,168 --> 00:26:27,565
how closely linked cannabis
is to American patriotism.
469
00:26:27,567 --> 00:26:30,199
In the 17th century, farmers
were required to grow it.
470
00:26:30,201 --> 00:26:32,101
Yes, to make rope.
471
00:26:33,335 --> 00:26:35,465
You're missing the point, Bobby.
472
00:26:35,467 --> 00:26:38,199
Our forefathers would have
a much different perspective
473
00:26:38,201 --> 00:26:39,868
on the drug culture
than old Bull Johnson.
474
00:26:43,734 --> 00:26:44,868
Gorgeous.
475
00:26:49,101 --> 00:26:50,200
How's Judith?
476
00:26:50,701 --> 00:26:52,932
Good.
477
00:26:52,934 --> 00:26:55,166
Is she as giddy about the
whole prom thing as Kate?
478
00:26:55,168 --> 00:26:56,832
Yeah, she's excited.
479
00:26:56,834 --> 00:26:58,865
Her mom tried to get
her to ditch me, though.
480
00:26:58,867 --> 00:27:00,498
Why am I not surprised?
481
00:27:00,500 --> 00:27:02,732
Must be the smoking.
482
00:27:02,734 --> 00:27:04,665
Have you broken that horse yet?
483
00:27:04,667 --> 00:27:06,868
Do you mean have I had
sex with my girlfriend?
484
00:27:07,867 --> 00:27:09,401
Nah, she wants to wait.
485
00:27:10,801 --> 00:27:12,232
That's rough, man.
486
00:27:12,234 --> 00:27:14,467
Oh, like you've
made it with Ash.
487
00:27:15,601 --> 00:27:16,601
Not quite.
488
00:27:17,234 --> 00:27:18,899
But prom's coming.
489
00:27:18,901 --> 00:27:20,033
It's going to happen.
490
00:27:20,035 --> 00:27:22,099
We'll see.
491
00:27:22,101 --> 00:27:23,498
How many girls
have you slept with?
492
00:27:23,500 --> 00:27:24,166
Four.
493
00:27:24,168 --> 00:27:26,232
Four?
494
00:27:26,234 --> 00:27:28,934
God damn, you're like
a rock star, man!
495
00:27:31,500 --> 00:27:34,299
Well, come prom night,
496
00:27:34,301 --> 00:27:36,166
I'll be joining you
on that score board.
497
00:27:36,168 --> 00:27:38,565
Mark my words, gentlemen,
498
00:27:38,567 --> 00:27:42,067
Ashley Coleson's
virginity will be mine.
499
00:27:42,069 --> 00:27:44,100
And yours will be hers.
500
00:27:45,368 --> 00:27:47,534
Again, you're missing
the point, Henderson.
501
00:29:59,902 --> 00:30:01,033
Grandpa?
502
00:30:09,835 --> 00:30:11,067
Grandpa?
503
00:30:12,868 --> 00:30:14,502
I can't read this.
504
00:30:15,902 --> 00:30:17,167
What is it?
505
00:30:18,002 --> 00:30:20,132
It's a letter.
506
00:30:20,134 --> 00:30:21,568
From the government.
507
00:30:23,134 --> 00:30:24,833
It's in German!
508
00:30:24,835 --> 00:30:26,000
Are you okay?
509
00:30:27,233 --> 00:30:29,134
German, it didn't
make any god damn sense.
510
00:30:31,168 --> 00:30:33,332
- Grandpa?
- Where the hell's Henry?
511
00:30:33,334 --> 00:30:34,632
Is he out with that girl again?
512
00:30:34,634 --> 00:30:36,199
Robin?
513
00:30:36,201 --> 00:30:37,801
Ruth, whatever her name is?
514
00:30:40,300 --> 00:30:42,134
I knew it was gonna
be a silent takeover.
515
00:30:43,267 --> 00:30:44,432
Grandpa.
516
00:30:44,434 --> 00:30:46,034
What the hell are you wearin'?
517
00:30:47,267 --> 00:30:49,100
Prom, it's tonight.
518
00:30:51,400 --> 00:30:52,801
Do I need to call someone?
519
00:30:53,935 --> 00:30:56,265
What difference does it make?
520
00:30:56,267 --> 00:30:58,067
If they have gas...
521
00:30:59,868 --> 00:31:03,234
That shell will eat your
eyes right out of your head.
522
00:31:05,035 --> 00:31:08,498
Grandpa, it's me, it's Judith.
523
00:31:08,500 --> 00:31:10,167
When is prom season anyway?
524
00:31:11,567 --> 00:31:14,067
May, June, it's god
damn sure not August.
525
00:31:15,134 --> 00:31:16,166
Grandpa, it's...
526
00:31:16,168 --> 00:31:17,301
Get out!
527
00:31:27,002 --> 00:31:28,568
You've come for me.
528
00:31:32,367 --> 00:31:36,599
Oh, lord, you're more
beautiful than I remember.
529
00:31:36,601 --> 00:31:38,301
But that's how it
works, isn't it?
530
00:31:41,667 --> 00:31:44,000
I guess I didn't expect
you so soon, but,
531
00:31:46,267 --> 00:31:47,402
I'm ready.
532
00:31:49,902 --> 00:31:52,198
I knew that death
would be beautiful,
533
00:31:52,200 --> 00:31:54,933
but how could I know it
was gonna be like this?
534
00:31:56,768 --> 00:31:58,034
The Lord is good, Sue.
535
00:31:58,868 --> 00:32:00,568
The lord is so good.
536
00:32:01,367 --> 00:32:02,565
- No, no!
- No!
537
00:32:02,567 --> 00:32:03,567
Grandpa, no!
538
00:32:04,334 --> 00:32:06,465
Grandpa, stop!
539
00:32:06,467 --> 00:32:07,933
- Who's waiting for you?
- It's me, Grandpa!
540
00:32:07,935 --> 00:32:08,632
Who is it?
541
00:32:08,634 --> 00:32:11,900
- No, no.
- Who is it?
542
00:32:11,902 --> 00:32:14,000
God damn it, where are you
going, dressed like that?
543
00:32:15,634 --> 00:32:17,354
Well, guess what, you're
not going anywhere.
544
00:32:18,467 --> 00:32:19,502
Shut up!
545
00:32:22,567 --> 00:32:23,866
I've had all of it
I'm gonna take.
546
00:32:23,868 --> 00:32:26,632
You're completely done,
you understand me?
547
00:32:26,634 --> 00:32:29,067
No more of this horseshit.
548
00:33:00,367 --> 00:33:04,134
Judith, are you
getting ready for tonight?
549
00:33:05,002 --> 00:33:06,234
Judith?
550
00:33:12,467 --> 00:33:13,900
Judith?
551
00:33:13,902 --> 00:33:15,666
Are you ready for tonight?
552
00:33:15,668 --> 00:33:16,867
Mom?
553
00:33:22,002 --> 00:33:23,200
What's goin' on?
554
00:33:30,200 --> 00:33:31,535
What's the matter, Judith?
555
00:33:32,902 --> 00:33:34,633
Shh, take a deep breath.
556
00:33:34,635 --> 00:33:36,200
Take a deep breath,
it's all right.
557
00:33:37,068 --> 00:33:38,335
What's the matter?
558
00:33:41,133 --> 00:33:42,833
I can't go.
559
00:33:42,835 --> 00:33:43,833
Why?
560
00:33:43,835 --> 00:33:45,034
What happened?
561
00:33:47,735 --> 00:33:49,368
I don't feel good.
562
00:33:50,267 --> 00:33:52,600
Well, are you sick?
563
00:33:52,602 --> 00:33:53,666
Do you want me to take
you to the hospital?
564
00:33:53,668 --> 00:33:54,867
I just...
565
00:33:56,002 --> 00:33:57,032
Oh, honey.
566
00:33:57,034 --> 00:33:58,502
Is your stomach?
567
00:33:59,300 --> 00:34:00,435
Anything else?
568
00:34:01,434 --> 00:34:04,967
I just feel awful.
569
00:34:04,969 --> 00:34:07,800
You sure we don't need to
get you to the emergency room?
570
00:34:07,802 --> 00:34:10,298
No, I just need to rest.
571
00:34:10,300 --> 00:34:12,867
Oh, honey, this is
a big night for you.
572
00:34:14,434 --> 00:34:17,198
You sure you don't wanna
go for just a little while?
573
00:34:17,200 --> 00:34:18,265
You could go for an hour
and I could pick you up,
574
00:34:18,267 --> 00:34:19,502
if you don't feel well.
575
00:34:22,635 --> 00:34:24,167
Are you sure you're
gonna be all right?
576
00:34:27,535 --> 00:34:28,800
Honey.
577
00:34:28,802 --> 00:34:29,933
It's okay.
578
00:34:33,068 --> 00:34:34,502
Shh, it's okay.
579
00:34:46,968 --> 00:34:50,933
When was the last
time you were with a girl?
580
00:34:52,167 --> 00:34:53,368
A week ago.
581
00:34:54,568 --> 00:34:56,368
Oh, my god, you're so bad.
582
00:34:57,635 --> 00:34:58,635
Who was she?
583
00:35:00,034 --> 00:35:02,966
Some girl at a party.
584
00:35:02,968 --> 00:35:05,134
Is that what I am?
585
00:35:06,267 --> 00:35:07,966
What?
586
00:35:07,968 --> 00:35:09,833
"Some girl."
587
00:35:14,868 --> 00:35:17,933
When was the last time
you were in love?
588
00:35:20,001 --> 00:35:21,502
Now.
589
00:35:23,934 --> 00:35:26,067
Are you in love with me?
590
00:35:26,568 --> 00:35:27,800
What?
591
00:35:29,100 --> 00:35:30,568
You just said you're
in love with me.
592
00:35:31,568 --> 00:35:32,633
Oh.
593
00:35:32,635 --> 00:35:34,198
No.
594
00:35:34,200 --> 00:35:35,867
No, I'm not.
595
00:35:39,233 --> 00:35:40,402
You meant someone else.
596
00:35:42,934 --> 00:35:45,833
Fuck you, Francis, get
the fuck off of my bed.
597
00:35:45,835 --> 00:35:47,666
What?
598
00:35:47,668 --> 00:35:50,198
You can't treat
people like that.
599
00:35:50,200 --> 00:35:52,733
You can't go around breaking
hearts just because you're sad
600
00:35:52,735 --> 00:35:54,368
or it makes you feel
better, or whatever.
601
00:35:55,835 --> 00:35:57,134
I thought you liked me.
602
00:35:58,668 --> 00:36:00,666
I guess I'm glad I'm
finding this out now.
603
00:36:00,668 --> 00:36:03,335
I mean, fuck, I wish I knew
that before I had sex with you.
604
00:36:05,001 --> 00:36:06,235
Wow.
605
00:36:07,034 --> 00:36:08,335
I feel really used.
606
00:36:09,802 --> 00:36:12,198
Thanks for that,
Francis, it feels good.
607
00:36:12,200 --> 00:36:13,900
Really, it had been too long.
608
00:36:15,233 --> 00:36:17,168
Fuck you, man, don't call me.
609
00:37:27,668 --> 00:37:28,668
Come in.
610
00:37:35,167 --> 00:37:37,000
You doin' all right, sweetie?
611
00:37:37,934 --> 00:37:39,666
Yeah, just readin'.
612
00:37:39,668 --> 00:37:40,668
This is good.
613
00:37:43,468 --> 00:37:45,135
Judith, can I talk
to you for a minute?
614
00:37:45,867 --> 00:37:47,101
Sure.
615
00:37:48,568 --> 00:37:50,168
I'm worried about you, honey.
616
00:37:52,768 --> 00:37:54,135
Did somethin' happen?
617
00:37:56,668 --> 00:37:58,533
Like what?
618
00:37:58,535 --> 00:38:00,201
Well, I don't know,
Judith, you tell me.
619
00:38:02,767 --> 00:38:04,466
When's the last
time you saw Paula?
620
00:38:04,468 --> 00:38:06,135
I was over there last week.
621
00:38:07,968 --> 00:38:11,131
Well, last summer, you two
were together almost every day.
622
00:38:11,133 --> 00:38:12,467
She has a boyfriend now.
623
00:38:14,568 --> 00:38:17,101
Well, when's the last
time you saw anyone else?
624
00:38:19,867 --> 00:38:23,466
You're done with school now,
honey, and that's wonderful,
625
00:38:23,468 --> 00:38:24,433
but you're not gonna get to see
626
00:38:24,435 --> 00:38:26,035
your friends again in the fall.
627
00:38:27,267 --> 00:38:29,633
You need to maintain
those relationships.
628
00:38:29,635 --> 00:38:30,966
Especially if it's
gonna be another year
629
00:38:30,968 --> 00:38:33,066
before you start college.
630
00:38:33,068 --> 00:38:36,198
I thought you said you were
okay with me waiting a year?
631
00:38:36,200 --> 00:38:38,032
Well, I'm not thrilled
about the sudden change,
632
00:38:38,034 --> 00:38:39,867
but yes, I'm okay with it.
633
00:38:41,435 --> 00:38:43,032
What I'm not okay with is
you sittin' in this room,
634
00:38:43,034 --> 00:38:44,302
day in and day out.
635
00:38:45,801 --> 00:38:47,999
Now, I know I can be
protective, dear, but,
636
00:38:48,001 --> 00:38:52,368
well, I want you to get out and
be happy, enjoy being young.
637
00:38:52,635 --> 00:38:54,399
I am happy.
638
00:38:54,401 --> 00:38:56,035
I don't think you are, Judith.
639
00:38:57,734 --> 00:39:00,001
Never thought I'd
hear myself say this, but,
640
00:39:01,401 --> 00:39:04,168
I want you to spend more
time with your friends, okay?
641
00:39:05,133 --> 00:39:06,302
Can you do that?
642
00:39:07,233 --> 00:39:08,434
Yes.
643
00:39:10,468 --> 00:39:12,765
And you need start
looking for a job soon.
644
00:39:12,767 --> 00:39:13,732
Summer's almost over.
645
00:39:13,734 --> 00:39:14,867
I will.
646
00:39:15,801 --> 00:39:17,068
Okay.
647
00:39:18,368 --> 00:39:20,434
Well, I'm gonna get
dinner started.
648
00:39:25,133 --> 00:39:26,467
You can always talk to me.
649
00:39:27,635 --> 00:39:29,098
You know that?
650
00:39:29,100 --> 00:39:30,335
Yeah.
651
00:40:02,034 --> 00:40:03,401
What do we do with our families?
652
00:40:04,602 --> 00:40:06,098
I don't know if you've
noticed, folks,
653
00:40:06,100 --> 00:40:07,932
but the family structure in
America is rapidly, as I say,
654
00:40:07,934 --> 00:40:09,434
rapidly disintegrating!
655
00:40:11,301 --> 00:40:13,765
We don't live in the
19th century anymore.
656
00:40:13,767 --> 00:40:17,399
We don't live in 1914,
this is isn't even 1952.
657
00:40:17,401 --> 00:40:20,232
The year is 1968 and I
say the world is rapidly
658
00:40:20,234 --> 00:40:23,299
disintegrating into
sin and chaos!
659
00:40:23,301 --> 00:40:24,732
If ever there was a time
for the second coming,
660
00:40:24,734 --> 00:40:26,101
it would be now!
661
00:40:28,568 --> 00:40:29,966
Not a day goes by
that I don't wake up
662
00:40:29,968 --> 00:40:31,401
and wonder if today is the day.
663
00:40:32,767 --> 00:40:35,799
Sometimes I even find
myself hoping, hoping,
664
00:40:35,801 --> 00:40:38,032
for the sake of our
nation and of humanity,
665
00:40:38,034 --> 00:40:40,266
hoping for the rapture to
free the good Christian people
666
00:40:40,268 --> 00:40:42,201
from this cycle of
sin and suffering.
667
00:40:43,602 --> 00:40:45,399
Now, do you think 100 years ago,
668
00:40:45,401 --> 00:40:47,166
church leaders were
hoping for the end?
669
00:40:47,168 --> 00:40:48,732
No.
670
00:40:48,734 --> 00:40:50,899
No, they weren't.
671
00:40:50,901 --> 00:40:54,466
This unease, this cosmic
anxiety that I'm experiencing,
672
00:40:54,468 --> 00:40:56,533
that we are all experiencing,
673
00:40:56,535 --> 00:40:58,131
if you trace it
back to the source,
674
00:40:58,133 --> 00:41:00,901
I guarantee you'll find the
collapse of the American family.
675
00:41:02,834 --> 00:41:05,665
Proverbs, chapter 22, verse six.
676
00:41:05,667 --> 00:41:07,899
"Train up a child on
the way he should go,
677
00:41:07,901 --> 00:41:10,068
"and when he is old, he
will not depart from it."
678
00:41:11,201 --> 00:41:13,433
Are you listenin'?
679
00:41:13,435 --> 00:41:15,599
"Train up a child on
the way he should go,
680
00:41:15,601 --> 00:41:18,068
"and when he is old, he
will not depart from it."
681
00:41:20,601 --> 00:41:23,501
God gave us families
before he gave us a church.
682
00:41:24,401 --> 00:41:26,399
Guys, this is important.
683
00:41:26,401 --> 00:41:28,999
See, before we had the
institution of the church,
684
00:41:29,001 --> 00:41:32,765
we had our families and
families were educational forces
685
00:41:32,767 --> 00:41:35,035
for passing down and instilling
morals into our children!
686
00:41:36,501 --> 00:41:38,533
And now, in American
society, we just hand off the
687
00:41:38,535 --> 00:41:41,132
responsibility of raising
our children to other people!
688
00:41:41,134 --> 00:41:44,232
We depend on our schools,
we depend on our churches,
689
00:41:44,234 --> 00:41:45,966
we depend on the
almighty television
690
00:41:45,968 --> 00:41:47,235
to do the parenting for us!
691
00:41:48,867 --> 00:41:50,832
Now, don't get me wrong, schools
and churches are important.
692
00:41:50,834 --> 00:41:52,665
They are.
693
00:41:52,667 --> 00:41:54,699
To raise a child to its
fullest potential,
694
00:41:54,701 --> 00:41:58,032
you need the support of
the community, that's true.
695
00:41:58,034 --> 00:42:00,765
But our homes need to be our
schools before our schools,
696
00:42:00,767 --> 00:42:02,534
and our churches
before our churches.
697
00:42:04,667 --> 00:42:06,299
Did I lose some you there?
698
00:42:06,301 --> 00:42:08,232
You see, our homes need
to be holy places,
699
00:42:08,234 --> 00:42:11,299
where God is welcome,
where we can provide
700
00:42:11,301 --> 00:42:13,899
instruction and mentoring
for our children.
701
00:42:13,901 --> 00:42:16,732
"Train up a child on
the way he should go,
702
00:42:16,734 --> 00:42:18,901
"and when he is old, he
will not depart from it."
703
00:42:21,435 --> 00:42:23,232
Beth Combs told me that this was
704
00:42:23,234 --> 00:42:24,968
the best vegetable
ham soup in town.
705
00:42:26,401 --> 00:42:29,099
You know, it doesn't hold
a candle to the box cart.
706
00:42:29,101 --> 00:42:32,067
Well, leave it to Beth Combs
to spread misinformation.
707
00:42:32,069 --> 00:42:34,534
I think Beth is a kind woman.
708
00:42:35,801 --> 00:42:38,433
She just doesn't always
have her facts straight.
709
00:42:38,435 --> 00:42:40,532
You know last week she
told me that absolutely
710
00:42:40,534 --> 00:42:43,433
Nixon was gonna choose
Romney as his running mate.
711
00:42:43,435 --> 00:42:45,366
I think Agnew was an
interesting choice.
712
00:42:45,368 --> 00:42:48,166
His leadership skills
are a little bit weak.
713
00:42:48,168 --> 00:42:51,333
I think he was chosen more for
geography than anything else.
714
00:42:51,335 --> 00:42:53,334
No politics on Sunday, Sam.
715
00:42:54,901 --> 00:42:57,200
Sorry, girls, you know
politics is my sport.
716
00:42:59,168 --> 00:43:01,334
So, what's on the agenda for
this week, anything good?
717
00:43:05,901 --> 00:43:07,135
Same old routine.
718
00:43:09,401 --> 00:43:12,865
Work and knittin' with
the girls on Wednesday and
719
00:43:12,867 --> 00:43:14,765
got a doctors appointment
in the mornin'.
720
00:43:14,767 --> 00:43:16,101
That's good.
721
00:43:19,368 --> 00:43:21,099
What about you, Judith?
722
00:43:21,101 --> 00:43:22,234
Any plans?
723
00:43:22,767 --> 00:43:23,968
No.
724
00:43:27,834 --> 00:43:28,934
Excuse me.
725
00:43:36,767 --> 00:43:37,901
Judith?
726
00:43:38,335 --> 00:43:39,534
Look at me.
727
00:43:43,801 --> 00:43:45,001
Look at me, please.
728
00:43:47,667 --> 00:43:48,901
What is wrong?
729
00:43:54,035 --> 00:43:55,401
You're breaking my
heart, darlin'.
730
00:43:58,168 --> 00:44:02,166
We haven't had one single
conversation this entire summer.
731
00:44:02,168 --> 00:44:04,528
Your mom tells me that you
hardly ever get out of your room.
732
00:44:05,867 --> 00:44:06,765
You know, if you just
tell me what's wrong,
733
00:44:06,767 --> 00:44:08,035
I might be able to help.
734
00:44:08,969 --> 00:44:10,899
I'm an old man.
735
00:44:10,901 --> 00:44:13,501
I know things.
736
00:44:17,301 --> 00:44:18,434
Is it about school?
737
00:44:20,069 --> 00:44:21,467
Something happen with Francis?
738
00:44:22,667 --> 00:44:23,868
Paula?
739
00:44:25,969 --> 00:44:27,001
It's just school.
740
00:44:28,801 --> 00:44:30,501
Oh, well...
741
00:44:32,634 --> 00:44:34,915
There's nothing wrong with
being sad about leaving school.
742
00:44:37,069 --> 00:44:40,401
Leaving behind good memories
that you've made is never easy.
743
00:44:43,069 --> 00:44:45,398
I know when I wanted to move
closer to you and your mom,
744
00:44:45,400 --> 00:44:49,033
I really found it tough
to sell that house.
745
00:44:49,035 --> 00:44:51,401
I'd made a lot of good memories
with your dad and grandma.
746
00:44:54,935 --> 00:44:57,401
But the thing is, that's over.
747
00:44:58,867 --> 00:44:59,934
And it's all right.
748
00:45:02,367 --> 00:45:04,301
The hard part is enjoying today,
749
00:45:05,902 --> 00:45:08,301
as much as you enjoy
remembering the past.
750
00:45:11,902 --> 00:45:16,067
Trust me on this, I say
it with 100% confidence,
751
00:45:16,069 --> 00:45:20,401
you are 18 years old, you are
going to college next year,
752
00:45:20,867 --> 00:45:22,534
you're smart, you're beautiful.
753
00:45:23,834 --> 00:45:25,267
High school was your life.
754
00:45:28,534 --> 00:45:30,432
High school was your world,
755
00:45:30,434 --> 00:45:32,299
but there's a bigger
world out there.
756
00:45:32,301 --> 00:45:35,599
So, why don't you cheer up?
757
00:45:35,601 --> 00:45:37,434
'Cause I promise you,
the best is yet to come.
758
00:47:17,334 --> 00:47:19,367
Hey, uh, Miss Hall,
is Judith home?
759
00:47:21,168 --> 00:47:23,801
No, Judith is not home.
760
00:47:25,434 --> 00:47:27,933
Okay, uh, do you know
when she'll be back?
761
00:47:28,802 --> 00:47:30,000
No.
762
00:47:31,802 --> 00:47:34,868
All right, uh, can you
ask her to give me a call?
763
00:47:37,634 --> 00:47:39,200
What did you do to my daughter?
764
00:48:14,902 --> 00:48:18,766
It's strange, last summer
was so much fun, wasn't it?
765
00:48:18,768 --> 00:48:20,766
I guess everyone was just
really excited about senior year
766
00:48:20,768 --> 00:48:24,365
and everything, but this
summer is so different.
767
00:48:24,367 --> 00:48:26,700
I mean, it's so different.
768
00:48:26,702 --> 00:48:29,766
People are so much less
inclined to go out and do things
769
00:48:29,768 --> 00:48:32,632
and I don't know, and I don't
just mean just you and me,
770
00:48:32,634 --> 00:48:34,700
I mean, it's pretty much
everybody, I mean, everybody I've
771
00:48:34,702 --> 00:48:36,432
talked to has just been
sleeping all through the summer.
772
00:48:36,434 --> 00:48:38,134
Everything's so...
773
00:48:39,200 --> 00:48:41,033
Muted.
774
00:48:41,035 --> 00:48:42,134
Does that make sense?
775
00:48:44,534 --> 00:48:46,465
Do you think it's
'cause Bobby left?
776
00:48:46,467 --> 00:48:49,800
You know, he always had that
way of forcing people together?
777
00:48:49,802 --> 00:48:51,565
But I guess it could be
a lot of reasons, I mean,
778
00:48:51,567 --> 00:48:53,498
we have like, what, six people
779
00:48:53,500 --> 00:48:55,866
from our graduating
class going to college?
780
00:48:55,868 --> 00:48:58,967
And so that pretty much means
work for everybody else.
781
00:48:58,969 --> 00:49:00,532
Honestly, the only person that
I've really seen is Brian,
782
00:49:00,534 --> 00:49:03,632
and I mean, he's great
and I like him so much,
783
00:49:03,634 --> 00:49:07,599
and we do these fun things,
but I just miss last summer!
784
00:49:07,601 --> 00:49:09,332
Sittin' on the
porch every night,
785
00:49:09,334 --> 00:49:12,568
and driving in Jessica's car!
786
00:49:15,567 --> 00:49:17,067
But I guess we're
not kids anymore.
787
00:49:18,634 --> 00:49:19,866
I guess I just thought
that growing up
788
00:49:19,868 --> 00:49:22,599
would be a more gradual process.
789
00:49:22,601 --> 00:49:27,000
It's so much more instantaneous
than I would have thought.
790
00:49:28,601 --> 00:49:29,833
Yeah.
791
00:49:34,002 --> 00:49:35,134
Well...
792
00:49:37,233 --> 00:49:38,468
Should I take you home?
793
00:49:41,233 --> 00:49:42,867
Yeah, I should
probably get going.
794
00:49:44,835 --> 00:49:46,067
Okay.
795
00:49:51,500 --> 00:49:52,535
Paula.
796
00:49:53,635 --> 00:49:55,267
I have to tell you somethin'.
797
00:49:56,068 --> 00:49:57,335
What is it?
798
00:49:59,300 --> 00:50:00,933
I haven't told anyone.
799
00:50:06,367 --> 00:50:08,100
You can tell me
anything, you know that.
800
00:50:17,969 --> 00:50:19,302
Three months ago,
801
00:50:22,100 --> 00:50:24,967
I was assaulted by someone.
802
00:50:24,969 --> 00:50:26,067
Someone I know.
803
00:50:26,768 --> 00:50:28,131
Oh, my god.
804
00:50:28,133 --> 00:50:29,368
Judith!
805
00:50:31,300 --> 00:50:33,231
And I think I'm pregnant.
806
00:50:33,233 --> 00:50:34,568
Are you serious?
807
00:50:35,969 --> 00:50:37,200
Judith!
808
00:50:39,434 --> 00:50:42,000
Oh, my god, oh, my god, Judith,
who would do that to you?
809
00:50:42,002 --> 00:50:43,332
I can't say.
810
00:50:43,334 --> 00:50:45,600
You can tell me.
811
00:50:45,602 --> 00:50:47,432
Judith, please, this is serious.
812
00:50:47,434 --> 00:50:48,867
Who would do that to you?
813
00:50:49,868 --> 00:50:51,766
- Was it Francis?
- No.
814
00:50:51,768 --> 00:50:53,566
No, it wasn't Francis.
815
00:50:53,568 --> 00:50:55,165
Was it someone at school?
816
00:50:55,167 --> 00:50:56,999
Paula, please.
817
00:50:57,001 --> 00:50:59,034
I wanna help you.
818
00:51:00,434 --> 00:51:02,335
Is this why I haven't
seen you all summer?
819
00:51:03,668 --> 00:51:05,198
Judith, please.
820
00:51:05,200 --> 00:51:06,833
This is serious.
821
00:51:08,568 --> 00:51:10,231
Why haven't you told
anyone about this?
822
00:51:10,233 --> 00:51:11,600
Does he even know
you're pregnant?
823
00:51:11,602 --> 00:51:13,398
No.
824
00:51:13,400 --> 00:51:16,131
So what are you gonna do?
825
00:51:16,133 --> 00:51:17,535
I don't know, I...
826
00:51:19,602 --> 00:51:21,498
I think I need to run away.
827
00:51:21,500 --> 00:51:23,833
And where would you go?
828
00:51:23,835 --> 00:51:26,365
Judith, you don't even have a
car, where are you gonna go?
829
00:51:26,367 --> 00:51:27,432
I don't know, New
York or somethin'.
830
00:51:27,434 --> 00:51:29,235
You can't just run away.
831
00:51:30,868 --> 00:51:33,465
Especially not if you're
gonna have a baby.
832
00:51:33,467 --> 00:51:36,900
You need support, you need
your mother and I'll be here.
833
00:51:37,802 --> 00:51:39,833
I'll help you.
834
00:51:39,835 --> 00:51:42,566
And when me and Brian get
married, I'll have a baby,
835
00:51:42,568 --> 00:51:43,999
and then we can raise
our babies together,
836
00:51:44,001 --> 00:51:45,368
and they'll be best friends.
837
00:51:46,501 --> 00:51:48,302
But Judith, listen to me.
838
00:51:49,902 --> 00:51:51,666
I know that running away seems
like it's the easy answer,
839
00:51:51,668 --> 00:51:52,668
but it's not.
840
00:51:54,802 --> 00:51:56,502
Who did this to you?
841
00:51:58,802 --> 00:52:00,967
Are you afraid they're gonna
hurt you if he finds out?
842
00:52:02,300 --> 00:52:04,201
I don't know, I don't think so.
843
00:52:06,167 --> 00:52:07,966
I think I need to tell him.
844
00:52:07,968 --> 00:52:09,633
You need to tell the police.
845
00:52:09,635 --> 00:52:10,967
Who did this?
846
00:52:12,568 --> 00:52:15,398
Judith, please, I'm your best
friend and I want to help you!
847
00:52:15,400 --> 00:52:17,000
Who did this to you?
848
00:52:26,300 --> 00:52:30,666
It was...
849
00:52:30,668 --> 00:52:32,368
It was Francis.
850
00:52:34,200 --> 00:52:35,932
Oh, my god.
851
00:52:35,934 --> 00:52:38,034
Oh, Judith, I am so sorry.
852
00:52:39,233 --> 00:52:40,335
Oh, my god.
853
00:52:41,501 --> 00:52:43,131
Why haven't you told anyone?
854
00:52:43,133 --> 00:52:44,298
Are you afraid he's
gonna hurt you?
855
00:52:44,300 --> 00:52:46,499
I don't know.
856
00:52:46,501 --> 00:52:48,433
Well, if you won't go
to the police, I will.
857
00:52:48,435 --> 00:52:50,235
Nobody hurts my friends.
858
00:52:52,100 --> 00:52:53,466
Paula, stop.
859
00:52:53,468 --> 00:52:55,165
No, he is going
to fucking prison,
860
00:52:55,167 --> 00:52:56,999
and I hope he fucking
gets murdered.
861
00:52:57,001 --> 00:52:59,800
Please, will you just wait?
862
00:52:59,802 --> 00:53:02,298
You have got to start
sticking up for yourself.
863
00:53:02,300 --> 00:53:04,899
What he did was beyond horrible,
864
00:53:04,901 --> 00:53:07,700
and I'm not gonna sit here and
watch him get away with it!
865
00:53:07,702 --> 00:53:09,700
Will you just give me some
time to figure something out?
866
00:53:09,702 --> 00:53:11,566
There is nothing to figure out!
867
00:53:11,568 --> 00:53:14,231
Judith, it's very simple.
868
00:53:14,233 --> 00:53:18,365
He raped you and now
he's going to jail.
869
00:53:18,367 --> 00:53:20,235
Please, listen to
what I'm saying, I...
870
00:53:21,435 --> 00:53:24,000
I still love him.
871
00:53:25,200 --> 00:53:26,566
And that makes it okay?
872
00:53:26,568 --> 00:53:28,131
No.
873
00:53:28,133 --> 00:53:31,198
No, it doesn't, I just,
874
00:53:31,200 --> 00:53:33,832
I'm not ready to
go to the police.
875
00:53:33,834 --> 00:53:35,933
I will, I promise, okay?
876
00:53:37,968 --> 00:53:39,235
Just not yet.
877
00:53:42,334 --> 00:53:43,567
Come here.
878
00:54:39,335 --> 00:54:41,368
Well, look who's here.
879
00:54:43,834 --> 00:54:45,235
Wow, hello, stranger.
880
00:54:47,635 --> 00:54:50,399
What brings you to this
neck of the woods?
881
00:54:50,401 --> 00:54:52,068
I was just hoping
that we could talk?
882
00:54:53,501 --> 00:54:55,865
Sounds kinda serious,
is something wrong?
883
00:54:55,867 --> 00:54:57,435
No, I just wanna talk.
884
00:54:59,602 --> 00:55:01,032
Well, that's something we
haven't done enough of lately.
885
00:55:01,034 --> 00:55:03,098
I'm making some
cookies, come on in.
886
00:55:03,100 --> 00:55:04,168
You want a cookie?
887
00:55:17,535 --> 00:55:19,799
I'm gettin' bad about cookies,
seems like my sweet tooth's
888
00:55:19,801 --> 00:55:22,235
gettin' a whole lot more
persuasive with age.
889
00:55:23,734 --> 00:55:26,966
These are chocolate
macadamia nut cookies,
890
00:55:26,968 --> 00:55:28,302
with a hint of cinnamon.
891
00:55:30,301 --> 00:55:31,732
I haven't got my technique
down perfect yet,
892
00:55:31,734 --> 00:55:33,302
but I'm gettin' better.
893
00:55:39,068 --> 00:55:40,235
I finished that book.
894
00:55:42,468 --> 00:55:44,268
It took a while, but
I got through it.
895
00:55:46,635 --> 00:55:48,833
A little too much
existentialism to suit me, but,
896
00:55:50,167 --> 00:55:52,499
Mr. Baker is a smart man.
897
00:55:52,501 --> 00:55:54,567
Maybe too smart
for his own good.
898
00:55:57,268 --> 00:55:58,699
I don't guess I had
to bring that up.
899
00:55:58,701 --> 00:56:01,231
I know you haven't been
seein' Francis, but,
900
00:56:01,233 --> 00:56:02,833
I just kinda wanted
to tell you that
901
00:56:03,801 --> 00:56:05,832
I really enjoyed
your birthday gift.
902
00:56:05,834 --> 00:56:08,101
I wanted to tell you how
much I appreciated it.
903
00:56:11,368 --> 00:56:13,567
So, tell me what's wrong, Judy.
904
00:56:14,701 --> 00:56:16,201
Got a little trouble
with the law?
905
00:56:19,568 --> 00:56:21,533
I just wanted to
ask you something.
906
00:56:21,535 --> 00:56:22,567
Mm-hm.
907
00:56:25,268 --> 00:56:26,934
Have you been
feeling okay lately?
908
00:56:29,068 --> 00:56:30,832
Well, yeah!
909
00:56:30,834 --> 00:56:31,934
Better than ever.
910
00:56:33,001 --> 00:56:34,235
Why do you ask?
911
00:56:35,667 --> 00:56:37,098
I guess these cookies
are startin'
912
00:56:37,100 --> 00:56:38,198
to show up a little
too much, huh?
913
00:56:38,200 --> 00:56:40,001
No, I just, um...
914
00:56:41,934 --> 00:56:43,232
A few months ago...
915
00:56:44,335 --> 00:56:46,699
Oh, let me get that.
916
00:56:46,701 --> 00:56:48,032
This actually might
be important.
917
00:56:49,301 --> 00:56:50,799
Be right back.
918
00:56:56,767 --> 00:56:57,968
Hello.
919
00:57:01,167 --> 00:57:02,401
Yes?
920
00:57:11,634 --> 00:57:12,934
Yeah, all right.
921
00:57:14,168 --> 00:57:15,302
Okay, bye.
922
00:57:18,401 --> 00:57:19,833
I'll be right there, Jude.
923
00:57:38,601 --> 00:57:40,366
Holy mother of Christ.
924
00:57:40,368 --> 00:57:42,035
Mother of Christ.
925
00:57:45,435 --> 00:57:46,533
Sue?
926
00:57:46,535 --> 00:57:47,932
Sue!
927
00:57:47,934 --> 00:57:51,699
No, no, no!
928
00:57:57,634 --> 00:57:58,868
No!
929
00:58:08,335 --> 00:58:09,567
You bitch!
930
00:58:10,134 --> 00:58:11,799
Ow!
931
00:58:11,801 --> 00:58:13,001
Just stop!
932
00:58:16,234 --> 00:58:19,467
How dare you!
933
01:02:31,634 --> 01:02:32,634
Judith?
934
01:02:33,367 --> 01:02:34,699
Where are you goin'?
935
01:02:34,701 --> 01:02:36,465
Uh, what?
936
01:02:36,467 --> 01:02:37,866
Where are you goin'?
937
01:02:37,868 --> 01:02:39,100
It's 11:30.
938
01:02:41,601 --> 01:02:44,900
Paula left some clothes
here that I borrowed,
939
01:02:44,902 --> 01:02:47,398
so I was gonna go return 'em.
940
01:02:47,400 --> 01:02:49,134
Well, it's a little
late, don't you think?
941
01:02:50,101 --> 01:02:52,699
She needs them for tomorrow.
942
01:02:52,701 --> 01:02:54,232
Okay, well why are you
using your pillow case?
943
01:02:54,234 --> 01:02:55,498
We have bags.
944
01:02:55,500 --> 01:02:57,432
Oh.
945
01:02:57,434 --> 01:02:59,332
Well, I'll get you one,
you don't need to be using
946
01:02:59,334 --> 01:03:00,934
your nice pillow
cases for laundry.
947
01:03:09,201 --> 01:03:10,401
Here.
948
01:03:17,300 --> 01:03:20,000
Well, I'm gonna go
on back to bed.
949
01:03:20,002 --> 01:03:21,232
You gonna with her for a while?
950
01:03:21,234 --> 01:03:22,535
Not too long.
951
01:03:23,134 --> 01:03:24,765
Okay.
952
01:03:24,767 --> 01:03:26,298
Goodnight, Judith.
953
01:03:26,300 --> 01:03:27,967
Goodnight.
954
01:04:39,601 --> 01:04:43,398
As you've all heard by
now, one of our number
955
01:04:43,400 --> 01:04:45,320
was reunited with our
Father in heaven this week.
956
01:04:48,601 --> 01:04:50,265
The Lord was ready
to receive him
957
01:04:50,267 --> 01:04:53,801
and when he comes
a-callin', you gotta go.
958
01:04:57,233 --> 01:04:59,800
I know we all want God
to grant us a quiet
959
01:04:59,802 --> 01:05:01,298
and peaceful entrance
into the kingdom,
960
01:05:01,300 --> 01:05:04,900
but the truth is, we
all can't be so blessed.
961
01:05:06,969 --> 01:05:09,231
Samuel Hall, a lot of
you probably knew him.
962
01:05:09,233 --> 01:05:10,435
He was a good man.
963
01:05:12,667 --> 01:05:13,665
He was at this church
longer than me,
964
01:05:13,667 --> 01:05:18,465
if you can believe that.
965
01:05:18,467 --> 01:05:21,332
I had the honor of presiding
over his funeral yesterday,
966
01:05:21,334 --> 01:05:23,833
and let me tell you,
that man was loved.
967
01:05:25,567 --> 01:05:27,000
I got this theory, right?
968
01:05:27,935 --> 01:05:30,565
I got this theory about love.
969
01:05:30,567 --> 01:05:33,034
The more you put in,
the more you get out.
970
01:05:34,735 --> 01:05:36,034
Pretty simple, right?
971
01:05:38,300 --> 01:05:41,967
Now, John wrote, "let
us love one another,
972
01:05:41,969 --> 01:05:44,398
"for love comes from
God and whoever loves
973
01:05:44,400 --> 01:05:46,933
"is born of God and knows God."
974
01:05:48,835 --> 01:05:51,033
Now, what does that mean,
975
01:05:51,035 --> 01:05:53,435
to be born of God
and to know God?
976
01:05:55,400 --> 01:05:59,100
Well, it means simply that
at his core, God is love.
977
01:06:01,400 --> 01:06:03,267
That's a bold statement, right?
978
01:06:04,100 --> 01:06:07,432
God is love.
979
01:06:07,434 --> 01:06:11,599
And so to love and to experience
love and to share love
980
01:06:11,601 --> 01:06:14,502
is to feel God's
presence here on Earth.
981
01:06:20,133 --> 01:06:22,633
Samuel Hall was a
man full of love.
982
01:06:25,267 --> 01:06:27,067
He was a man born of God.
983
01:06:29,601 --> 01:06:31,568
And he probably knew God
better than most of us.
984
01:06:36,367 --> 01:06:38,265
Now, the love I felt at
his service yesterday was
985
01:06:38,267 --> 01:06:39,733
unsurpassed.
986
01:06:39,735 --> 01:06:42,098
Truly.
987
01:06:42,100 --> 01:06:45,398
If you wanna gauge a man's
commitment to his community,
988
01:06:45,400 --> 01:06:47,267
attend his funeral,
see who shows up.
989
01:06:49,635 --> 01:06:52,265
Now it seems that Sam was a
member of just about every club,
990
01:06:52,267 --> 01:06:54,000
committee and council
here in town.
991
01:06:55,635 --> 01:06:57,231
We had everyone here
from the food bank
992
01:06:57,233 --> 01:06:58,967
to Sam's poker
buddies showing up.
993
01:06:58,969 --> 01:07:02,933
And the outpouring of
love I felt yesterday
994
01:07:02,935 --> 01:07:04,967
gave me so much hope.
995
01:07:06,602 --> 01:07:08,165
It did.
996
01:07:08,167 --> 01:07:09,402
Hope for the future.
997
01:07:10,935 --> 01:07:12,967
Because where there's
love, there's God.
998
01:07:16,868 --> 01:07:20,265
Now, there are two women
I wanna recognize today.
999
01:07:20,267 --> 01:07:22,332
These two women right
over here, in fact.
1000
01:07:22,334 --> 01:07:24,999
Ruth and Judith Hall.
1001
01:07:25,001 --> 01:07:26,365
Ruth is Samuel's
daughter-in-law,
1002
01:07:26,367 --> 01:07:28,165
and Judith is his granddaughter.
1003
01:07:28,167 --> 01:07:30,532
Now, listen up, folks.
1004
01:07:30,534 --> 01:07:33,900
These two ladies buried their
closest relative yesterday.
1005
01:07:33,902 --> 01:07:35,733
Ruth said that after
Samuel, they have no other
1006
01:07:35,735 --> 01:07:38,098
family members in this
part of the country.
1007
01:07:38,100 --> 01:07:39,733
And after Ruth's husband passed,
1008
01:07:39,735 --> 01:07:41,766
it was just Ruth,
Judith and Samuel.
1009
01:07:41,768 --> 01:07:43,234
That's it, those three.
1010
01:07:45,702 --> 01:07:49,967
Can you imagine losing a
third of your family suddenly
1011
01:07:49,969 --> 01:07:53,198
without any warning beforehand?
1012
01:07:53,200 --> 01:07:54,733
That's what happened
to these ladies.
1013
01:07:54,735 --> 01:07:55,933
But...
1014
01:07:57,100 --> 01:07:58,600
But where are they?
1015
01:07:58,602 --> 01:08:01,034
They are here, with you, today.
1016
01:08:04,233 --> 01:08:05,335
That's bravery.
1017
01:08:07,001 --> 01:08:08,134
That's courage.
1018
01:08:09,768 --> 01:08:11,302
It's more than that,
it's devotion.
1019
01:08:13,300 --> 01:08:15,260
They know that they need
to be with God right now.
1020
01:08:16,635 --> 01:08:18,265
Most people, when they
get hurt, they push away.
1021
01:08:18,267 --> 01:08:19,933
They say, "God wouldn't
do that to me,
1022
01:08:19,935 --> 01:08:22,999
"God wouldn't let that happen."
1023
01:08:23,001 --> 01:08:25,361
Well that kind of thinking is
not only wrong, it's cowardly.
1024
01:08:26,768 --> 01:08:28,733
I want you all to commend
Ruth and Judith right now
1025
01:08:28,735 --> 01:08:30,100
for being here with us.
1026
01:08:32,768 --> 01:08:35,833
These ladies have suffered
unspeakable horrors
1027
01:08:35,835 --> 01:08:38,700
at the hands of a maniac!
1028
01:08:38,702 --> 01:08:42,365
Yet they are here, with you,
to hear the word of God,
1029
01:08:42,367 --> 01:08:43,967
and to worship with
their community.
1030
01:08:56,334 --> 01:08:57,435
The officer's here.
1031
01:08:59,167 --> 01:09:00,235
You all right?
1032
01:09:01,167 --> 01:09:02,402
Yeah.
1033
01:09:22,602 --> 01:09:24,365
Hi, there, you must be Judith.
1034
01:09:24,367 --> 01:09:25,568
I'm Officer Walters.
1035
01:09:28,868 --> 01:09:30,833
Samuel sure did leave two
fine-looking gals behind,
1036
01:09:30,835 --> 01:09:31,967
didn't he?
1037
01:09:33,400 --> 01:09:35,298
I should introduce
you to my son.
1038
01:09:35,300 --> 01:09:36,533
Officer, can I get you anything?
1039
01:09:36,535 --> 01:09:40,032
We've got coffee,
water, lemonade.
1040
01:09:40,034 --> 01:09:41,733
No, ma'am, no, thank you.
1041
01:09:41,735 --> 01:09:43,533
I do appreciate the
offer, though.
1042
01:09:43,535 --> 01:09:45,435
I just polished off a
coffee before I came in.
1043
01:09:51,034 --> 01:09:52,302
How are you ladies doin'?
1044
01:09:53,334 --> 01:09:55,332
We've had better days.
1045
01:09:55,334 --> 01:09:56,468
I hear ya.
1046
01:09:57,568 --> 01:09:59,268
Especially under
these circumstances.
1047
01:10:00,668 --> 01:10:02,999
I will try to make this
as quick and painless
1048
01:10:03,001 --> 01:10:04,135
as possible, though.
1049
01:10:05,702 --> 01:10:07,198
Lord knows you two
have been through
1050
01:10:07,200 --> 01:10:08,899
more than your fair share.
1051
01:10:13,133 --> 01:10:14,533
Why don't we start
with you, Judith?
1052
01:10:16,401 --> 01:10:19,502
Where you from Tuesday
evening to Thursday morning?
1053
01:10:20,768 --> 01:10:22,000
Um...
1054
01:10:26,334 --> 01:10:27,932
On Tuesday...
1055
01:10:27,934 --> 01:10:29,700
Relax now, darling.
1056
01:10:29,702 --> 01:10:31,265
Take a deep breath.
1057
01:10:31,267 --> 01:10:33,098
I'm on your side.
1058
01:10:33,100 --> 01:10:34,201
There's no pressure.
1059
01:10:35,702 --> 01:10:38,135
Unfortunately, this is just
something I have to do.
1060
01:10:39,635 --> 01:10:41,468
I know I look scary here
in this uniform, but,
1061
01:10:42,568 --> 01:10:45,198
I'm a nice guy, I promise.
1062
01:10:49,401 --> 01:10:53,198
On Tuesday, I was at
my friend Paula's house.
1063
01:10:53,200 --> 01:10:54,298
What's her last name?
1064
01:10:54,300 --> 01:10:55,302
Johnson.
1065
01:10:57,368 --> 01:10:59,399
Okay, and her address?
1066
01:10:59,401 --> 01:11:01,368
3-10 Bungalow Drive.
1067
01:11:02,100 --> 01:11:03,899
Bungalow?
1068
01:11:03,901 --> 01:11:05,666
That's right around the corner.
1069
01:11:05,668 --> 01:11:07,600
Okay, continue.
1070
01:11:07,602 --> 01:11:10,198
She dropped me off
here around midnight and
1071
01:11:10,200 --> 01:11:11,268
then I went to bed.
1072
01:11:13,602 --> 01:11:15,198
Did you hear her come in, Ruth?
1073
01:11:15,200 --> 01:11:17,135
No, I was asleep.
1074
01:11:19,834 --> 01:11:21,533
And your Wednesday?
1075
01:11:21,535 --> 01:11:23,201
I just stayed home all day.
1076
01:11:24,602 --> 01:11:26,198
Did you have any guests over?
1077
01:11:26,200 --> 01:11:27,402
No.
1078
01:11:29,335 --> 01:11:31,032
Well, how did you
spend your day?
1079
01:11:31,034 --> 01:11:33,566
I just read, mostly.
1080
01:11:33,568 --> 01:11:35,833
Took a nap at one
point, cleaned my room.
1081
01:11:37,300 --> 01:11:38,933
Spend a lot of days like that?
1082
01:11:39,602 --> 01:11:41,865
Yeah, I guess.
1083
01:11:41,867 --> 01:11:43,900
She's been upset
about graduatin'.
1084
01:11:44,635 --> 01:11:46,999
I understand.
1085
01:11:47,001 --> 01:11:48,467
Leavin' your friends is hard.
1086
01:11:52,901 --> 01:11:56,165
So, you sat around and you
twiddled your thumbs all day.
1087
01:11:56,167 --> 01:11:57,765
What time did your
momma come home?
1088
01:11:57,767 --> 01:11:59,900
She always comes
home around 5:15.
1089
01:12:02,468 --> 01:12:05,165
All right and how did you
spend the rest of your evening?
1090
01:12:05,167 --> 01:12:07,165
Oh, I wasn't feeling very well,
1091
01:12:07,167 --> 01:12:11,068
so I didn't have any dinner,
I just rested all evening.
1092
01:12:12,901 --> 01:12:15,433
Yep.
1093
01:12:15,435 --> 01:12:18,098
That'll happen when you stay
cooped up inside all day.
1094
01:12:18,100 --> 01:12:20,467
You gotta get out, stretch your
legs every once in a while.
1095
01:12:21,934 --> 01:12:24,231
So, you rested and then what?
1096
01:12:24,233 --> 01:12:25,401
I went to bed.
1097
01:12:26,767 --> 01:12:27,867
All right.
1098
01:12:29,233 --> 01:12:30,900
And Paula came over
to get her clothes.
1099
01:12:32,268 --> 01:12:33,467
Paula Johnson?
1100
01:12:35,435 --> 01:12:38,865
Yes, Paula came
over around 11:30
1101
01:12:38,867 --> 01:12:41,131
to get some clothes
that I had borrowed.
1102
01:12:41,133 --> 01:12:42,765
Why so late?
1103
01:12:42,767 --> 01:12:44,765
She needed 'em for the next day.
1104
01:12:44,767 --> 01:12:46,399
For what?
1105
01:12:46,401 --> 01:12:49,165
She wanted to wear
a certain dress
1106
01:12:49,167 --> 01:12:50,633
to lunch with her boyfriend.
1107
01:12:50,635 --> 01:12:51,635
Which dress?
1108
01:12:52,934 --> 01:12:55,299
Um...
1109
01:12:55,301 --> 01:12:57,499
I'm just kidding with
ya, I don't much care
1110
01:12:57,501 --> 01:12:59,381
what dress Paula Johnson
wore to her lunch date.
1111
01:13:01,867 --> 01:13:04,232
All right, so Paula came
to pick up her clothes,
1112
01:13:04,234 --> 01:13:06,032
and you went to bed.
1113
01:13:06,034 --> 01:13:08,066
What time did you wake up?
1114
01:13:08,068 --> 01:13:09,401
Around nine.
1115
01:13:10,867 --> 01:13:11,968
All right, nine.
1116
01:13:12,667 --> 01:13:13,832
See there?
1117
01:13:13,834 --> 01:13:15,201
That wasn't so bad now, was it?
1118
01:13:18,602 --> 01:13:21,699
Asking all these questions
sure has made me thirsty.
1119
01:13:21,701 --> 01:13:24,333
Ruth, would you mind
terribly if I got some
1120
01:13:24,335 --> 01:13:25,799
of that lemonade you
mentioned earlier?
1121
01:13:25,801 --> 01:13:28,199
That is, if the
offer still stands?
1122
01:13:28,201 --> 01:13:29,966
Well, of course,
would you like ice?
1123
01:13:29,968 --> 01:13:31,131
No, ma'am, no, thank you.
1124
01:13:31,133 --> 01:13:32,401
Hurts my teeth.
1125
01:13:51,602 --> 01:13:53,201
This must be very hard on you.
1126
01:13:54,634 --> 01:13:56,268
Especially with your dad gone.
1127
01:13:59,568 --> 01:14:02,131
I suppose your grandpa was
sort of a father figure to you.
1128
01:14:02,133 --> 01:14:03,235
Is that right?
1129
01:14:07,368 --> 01:14:09,899
Did you have a good
relationship with your grandpa?
1130
01:14:09,901 --> 01:14:11,467
Yes, very good.
1131
01:14:12,535 --> 01:14:13,567
Good.
1132
01:14:14,468 --> 01:14:17,232
It's important.
1133
01:14:17,234 --> 01:14:20,068
With any luck, I'll be a
grandpa myself one day.
1134
01:14:21,601 --> 01:14:24,865
Lord knows I'll treat those
kids like they were my own.
1135
01:14:29,601 --> 01:14:32,201
When's the last
time you saw him?
1136
01:14:32,867 --> 01:14:34,035
Last Sunday.
1137
01:14:36,201 --> 01:14:37,334
Church?
1138
01:14:41,867 --> 01:14:43,865
You're a good girl, Judith.
1139
01:14:43,867 --> 01:14:45,834
And strong, I can see it.
1140
01:14:47,501 --> 01:14:50,066
But you don't need to shoulder
this weight on your own.
1141
01:14:50,068 --> 01:14:53,266
You have the support of
this entire town behind you.
1142
01:14:53,268 --> 01:14:54,501
You understand me?
1143
01:14:55,601 --> 01:14:57,899
Don't hesitate to reach out.
1144
01:14:57,901 --> 01:14:59,135
Thank you.
1145
01:15:02,901 --> 01:15:04,399
Paula.
1146
01:15:04,401 --> 01:15:06,565
No, Paula, listen.
1147
01:15:06,567 --> 01:15:08,832
I had to see him again,
it's not a question
1148
01:15:08,834 --> 01:15:10,968
of whether I should I
shouldn't, I had to.
1149
01:15:11,601 --> 01:15:12,999
No.
1150
01:15:13,001 --> 01:15:15,166
Paula, listen to me.
1151
01:15:15,168 --> 01:15:17,066
I had to lie to the officer.
1152
01:15:17,068 --> 01:15:19,799
Yeah, I know, I'm sorry.
1153
01:15:19,801 --> 01:15:22,433
My mom caught me sneakin'
out on Wednesday night,
1154
01:15:22,435 --> 01:15:25,732
and I told her I was returnin'
some clothes I borrowed.
1155
01:15:25,734 --> 01:15:28,267
No, I had to, she can't know
I was seein' Francis again.
1156
01:15:29,867 --> 01:15:32,266
I know, I'm sorry, okay?
1157
01:15:32,268 --> 01:15:35,699
Listen, if he asks you,
1158
01:15:35,701 --> 01:15:36,966
you had to wear a dress to
go to lunch with Brian, okay?
1159
01:15:36,968 --> 01:15:38,334
That's what I told him.
1160
01:15:39,335 --> 01:15:41,001
Yes, of course.
1161
01:15:41,934 --> 01:15:42,968
No, I'm sorry.
1162
01:15:44,368 --> 01:15:47,232
Please, Paula, this is
really important, okay?
1163
01:15:47,234 --> 01:15:49,299
Okay.
1164
01:15:49,301 --> 01:15:50,534
Let me know if he comes back.
1165
01:15:51,435 --> 01:15:52,467
Goodbye.
1166
01:19:02,767 --> 01:19:05,166
What are you doing here?
1167
01:19:05,168 --> 01:19:07,067
I just need to talk to Judith.
1168
01:19:07,069 --> 01:19:08,565
Are you insane?
1169
01:19:08,567 --> 01:19:10,832
Do you have any idea
what time it is?
1170
01:19:10,834 --> 01:19:12,314
I just wanna
talk to her for a minute.
1171
01:19:15,201 --> 01:19:17,099
Judith.
1172
01:19:17,101 --> 01:19:19,465
Judith, it's not
the time for this.
1173
01:19:19,467 --> 01:19:21,100
It's in the middle of
the night, Judith!
1174
01:19:21,902 --> 01:19:23,134
Judith!
1175
01:19:26,500 --> 01:19:28,134
I wanna run away with you.
1176
01:19:29,334 --> 01:19:31,332
Okay, let's run away.
1177
01:19:46,267 --> 01:19:48,000
Why did you stop
letting me see you?
1178
01:19:51,400 --> 01:19:53,167
I can't tell you.
1179
01:19:55,334 --> 01:19:57,501
I didn't want to, I didn't.
1180
01:19:59,969 --> 01:20:01,167
I had to.
1181
01:20:03,734 --> 01:20:06,568
I'm so sorry, Francis,
you didn't deserve that.
1182
01:20:10,267 --> 01:20:13,301
I don't understand,
why can't you tell me?
1183
01:20:14,802 --> 01:20:16,234
I just can't, not yet.
1184
01:20:17,467 --> 01:20:19,502
I will, someday, I promise.
1185
01:20:21,300 --> 01:20:23,568
Before we get married.
1186
01:20:25,500 --> 01:20:26,933
Is it somebody else?
1187
01:20:28,002 --> 01:20:29,599
No.
1188
01:20:29,601 --> 01:20:30,834
No.
1189
01:20:31,868 --> 01:20:33,200
It's only you.
1190
01:20:34,101 --> 01:20:37,432
It's always only been you.
1191
01:20:37,434 --> 01:20:40,967
Even during all those weeks,
I only thought about you.
1192
01:20:43,701 --> 01:20:45,432
Then why can't
you tell, it just,
1193
01:20:45,434 --> 01:20:46,868
it doesn't make any sense.
1194
01:20:48,233 --> 01:20:49,367
It will.
1195
01:20:50,734 --> 01:20:53,599
I promise you, it will.
1196
01:20:53,601 --> 01:20:56,301
You just have to
trust me, Francis.
1197
01:21:10,101 --> 01:21:12,231
You're gonna be so late.
1198
01:21:12,233 --> 01:21:13,868
I don't care.
1199
01:21:18,002 --> 01:21:19,267
What's goin' on?
1200
01:21:21,567 --> 01:21:23,099
I hope my mom didn't
do somethin' crazy
1201
01:21:23,101 --> 01:21:25,298
and report me as
missin' or something.
1202
01:21:25,300 --> 01:21:27,465
Do you need me
to go up with you?
1203
01:21:27,467 --> 01:21:29,301
No, it'll be fine.
1204
01:21:31,634 --> 01:21:33,134
Call me tonight.
1205
01:21:51,367 --> 01:21:52,435
Mornin', Judith.
1206
01:21:53,634 --> 01:21:55,231
My, you are lookin'
radiant today.
1207
01:21:55,233 --> 01:21:56,334
Thank you.
1208
01:21:57,334 --> 01:21:59,165
Mind if we talk for a minute?
1209
01:21:59,167 --> 01:22:00,402
Sure.
1210
01:22:01,969 --> 01:22:03,498
I'll make this short,
1211
01:22:03,500 --> 01:22:06,833
seeing as how I don't have
much time myself.
1212
01:22:06,835 --> 01:22:08,833
I spoke with your friend
Paula this morning.
1213
01:22:10,035 --> 01:22:11,099
She told me she wasn't ever here
1214
01:22:11,101 --> 01:22:12,502
at your house, Wednesday night.
1215
01:22:14,069 --> 01:22:15,833
Says she was over
at her cousin's.
1216
01:22:15,835 --> 01:22:17,134
In Polk.
1217
01:22:18,668 --> 01:22:19,668
That true?
1218
01:22:20,935 --> 01:22:22,700
Yes.
1219
01:22:22,702 --> 01:22:23,833
Judith.
1220
01:22:24,735 --> 01:22:26,833
Don't lie to the police.
1221
01:22:26,835 --> 01:22:27,933
It ain't smart.
1222
01:22:30,567 --> 01:22:33,167
Now, Paula tells me you was off
with some boy named Francis.
1223
01:22:34,935 --> 01:22:37,833
I'm guessing that
was him in the car?
1224
01:22:37,835 --> 01:22:40,900
Paula also says you don't
want your momma to find out.
1225
01:22:40,902 --> 01:22:42,332
Why not?
1226
01:22:42,334 --> 01:22:43,800
He bad news?
1227
01:22:44,400 --> 01:22:46,432
She doesn't like him.
1228
01:22:46,434 --> 01:22:48,800
I understand, I was
young once, too.
1229
01:22:50,367 --> 01:22:54,465
But now, darlin', I need
you to be honest with me.
1230
01:22:54,467 --> 01:22:57,565
You see, if I'm asking you
for information, well now,
1231
01:22:57,567 --> 01:23:00,098
there's a reason for
that, you got that?
1232
01:23:00,100 --> 01:23:02,498
Okay.
1233
01:23:02,500 --> 01:23:04,866
I'm gonna need to speak
with this boy, Francis.
1234
01:23:04,868 --> 01:23:06,234
What's his address?
1235
01:23:07,300 --> 01:23:10,733
It's 755 Norton Drive.
1236
01:23:10,735 --> 01:23:11,735
Norton Drive.
1237
01:23:12,735 --> 01:23:13,867
All right.
1238
01:23:15,735 --> 01:23:20,967
No more lies now, okay?
1239
01:23:20,969 --> 01:23:23,867
By the way, we've identified
the owner of the murder weapon.
1240
01:23:25,300 --> 01:23:28,600
Turns out it was Sam's
neighbor, Jacob Weisel.
1241
01:23:28,602 --> 01:23:31,067
But don't worry, we've had him
in custody since last night.
1242
01:23:32,835 --> 01:23:34,100
Do you think it was him?
1243
01:23:36,233 --> 01:23:39,032
There are so many
unanswered questions.
1244
01:23:39,034 --> 01:23:40,502
Do you want my honest opinion?
1245
01:23:42,902 --> 01:23:45,067
I don't think Mr. Weisel
has anything to do with it.
1246
01:23:46,100 --> 01:23:47,933
He seems sane enough.
1247
01:23:47,935 --> 01:23:49,633
A sane man just wouldn't
leave the murder weapon
1248
01:23:49,635 --> 01:23:51,234
at the scene of a
crime, would he?
1249
01:23:52,467 --> 01:23:54,432
Think someone's
trying to frame him.
1250
01:23:54,434 --> 01:23:56,666
Well, maybe my grandpa
borrowed the ax,
1251
01:23:56,668 --> 01:23:58,302
and that's why it
was at his house?
1252
01:24:02,233 --> 01:24:05,131
Now, why would you think that?
1253
01:24:05,133 --> 01:24:06,866
I don't know, I
just thought that
1254
01:24:06,868 --> 01:24:08,933
maybe I'd seen it there before.
1255
01:24:10,868 --> 01:24:12,067
Huh.
1256
01:24:13,668 --> 01:24:14,967
I see.
1257
01:24:16,400 --> 01:24:18,900
I'll have to speak with
Mr. Weisel about that, but,
1258
01:24:18,902 --> 01:24:21,098
Judith, I don't think that's so.
1259
01:24:21,100 --> 01:24:24,967
You call me, if you have
anything you need to tell me.
1260
01:24:27,434 --> 01:24:28,933
You have a good day, Judith.
1261
01:24:56,968 --> 01:24:58,067
I'm sorry, Mom.
1262
01:25:09,768 --> 01:25:10,967
I love him.
1263
01:25:13,068 --> 01:25:16,700
Love has nothin' to do with it.
1264
01:25:16,702 --> 01:25:18,900
I raised my daughter better
than to spend the night
1265
01:25:18,902 --> 01:25:20,465
with a man outside of marriage.
1266
01:25:20,467 --> 01:25:22,332
Nothin' happened.
1267
01:25:22,334 --> 01:25:24,332
All we did was talk
and slept, that's it.
1268
01:25:24,334 --> 01:25:26,432
Talk and sleep.
1269
01:25:26,434 --> 01:25:28,268
I sincerely doubt that.
1270
01:25:30,768 --> 01:25:32,402
I just needed
someone to talk to.
1271
01:25:33,902 --> 01:25:35,302
What about me, Judith?
1272
01:25:37,200 --> 01:25:39,533
What about me?
1273
01:25:39,535 --> 01:25:41,100
Why not talk to your mother?
1274
01:25:43,133 --> 01:25:46,032
I'm the only other person that's
just as devastated by this
1275
01:25:46,034 --> 01:25:47,800
whole mess as you are.
1276
01:25:52,868 --> 01:25:56,134
Do you understand how bad it
hurts when you shut me out?
1277
01:25:57,468 --> 01:25:59,502
I have no one else
I can talk to.
1278
01:26:01,233 --> 01:26:03,067
You're all I have, Judith.
1279
01:26:05,468 --> 01:26:07,600
You're the only person
who can even come close
1280
01:26:07,602 --> 01:26:09,235
to understanding what
I'm going through.
1281
01:26:11,968 --> 01:26:15,466
And yet, you'd rather
pour your heart into some
1282
01:26:15,468 --> 01:26:17,733
irresponsible boy who's
just gonna take advantage
1283
01:26:17,735 --> 01:26:19,933
of your situation for
his own benefit.
1284
01:26:32,602 --> 01:26:33,602
Mom.
1285
01:26:42,133 --> 01:26:44,101
Do you think Grandpa
had dementia?
1286
01:26:45,602 --> 01:26:47,633
Excuse me?
1287
01:26:47,635 --> 01:26:50,198
Do you think that
it was possible?
1288
01:26:50,200 --> 01:26:51,402
Why would you ask that?
1289
01:26:53,200 --> 01:26:54,865
That's an awful thing
to say about a man
1290
01:26:54,867 --> 01:26:57,700
who loved you so very much.
1291
01:26:57,702 --> 01:26:59,198
It just seemed that...
1292
01:26:59,200 --> 01:27:00,567
Just that what, Judith?
1293
01:27:02,668 --> 01:27:04,967
Your grandfather was one
of the sharpest men I knew.
1294
01:27:06,267 --> 01:27:07,867
What's gotten into you?
1295
01:27:14,668 --> 01:27:16,966
He hurt me.
1296
01:27:16,968 --> 01:27:18,068
What did you say?
1297
01:27:22,001 --> 01:27:23,201
Go to your room.
1298
01:27:25,267 --> 01:27:27,534
Go to your room, or
get out of my house.
1299
01:27:29,267 --> 01:27:31,867
How dare you disrespect
your grandfather.
1300
01:27:32,568 --> 01:27:35,600
He loved you more than anything!
1301
01:27:35,602 --> 01:27:37,201
I know you're upset, Judith.
1302
01:27:38,668 --> 01:27:40,435
You need to think about
what you're sayin'.
1303
01:27:41,133 --> 01:27:42,368
Go!
1304
01:28:39,301 --> 01:28:40,467
Judith!
1305
01:28:41,401 --> 01:28:42,466
Can we talk?
1306
01:28:42,468 --> 01:28:45,198
Judith, I'm so sorry.
1307
01:28:45,200 --> 01:28:46,333
I got really scared
and I couldn't lie.
1308
01:28:46,335 --> 01:28:47,467
Can I come in?
1309
01:28:48,801 --> 01:28:50,867
Yeah, my parents
should be out until 10.
1310
01:28:56,133 --> 01:28:58,799
Look, Judith, I'm so sorry.
1311
01:28:58,801 --> 01:29:02,231
I wanted to cover for you,
but that guy is so scary.
1312
01:29:02,233 --> 01:29:04,832
And then he started asking me
all these questions and I just
1313
01:29:04,834 --> 01:29:07,131
I couldn't lie, I just couldn't.
1314
01:29:07,133 --> 01:29:09,999
It's okay, I don't care.
1315
01:29:10,001 --> 01:29:11,865
My mom saw Francis last night,
when he came to pick me up.
1316
01:29:11,867 --> 01:29:13,299
She did?
1317
01:29:13,301 --> 01:29:15,633
Yeah, she's really upset.
1318
01:29:15,635 --> 01:29:19,198
But I don't care, I love
him and I wanna be with him.
1319
01:29:19,200 --> 01:29:21,666
Judith, you have
to go to the police.
1320
01:29:21,668 --> 01:29:22,865
You have to tell them
what he did to you.
1321
01:29:22,867 --> 01:29:25,699
No, I'm not doin' that!
1322
01:29:25,701 --> 01:29:29,633
I love Francis and I
just want all this chaos
1323
01:29:29,635 --> 01:29:31,966
to be over with, I just want
life to be back to normal.
1324
01:29:31,968 --> 01:29:33,466
I wanna be with Francis,
1325
01:29:33,468 --> 01:29:36,499
and I don't wanna answer
any more questions.
1326
01:29:36,501 --> 01:29:39,333
I think that you are
making a huge mistake.
1327
01:29:39,335 --> 01:29:41,032
No, I know what
I'm doin', I just,
1328
01:29:41,034 --> 01:29:42,268
you just have to trust me.
1329
01:29:48,767 --> 01:29:50,001
What...
1330
01:29:50,801 --> 01:29:52,068
What is that?
1331
01:29:56,867 --> 01:29:58,567
It's one of the
pictures I took from prom.
1332
01:30:00,834 --> 01:30:01,934
Are you all right?
1333
01:30:04,100 --> 01:30:06,665
I have to call Francis.
1334
01:30:06,667 --> 01:30:08,627
- I have to call Francis.
- Wait, what's goin' on?
1335
01:30:17,100 --> 01:30:18,098
- What's going on?
- I don't know.
1336
01:30:18,100 --> 01:30:19,235
Judith!
1337
01:30:40,867 --> 01:30:42,501
Judith, where are we going?
1338
01:30:44,268 --> 01:30:46,533
I don't know, I'm so confused.
1339
01:30:46,535 --> 01:30:50,433
Judith, it's all right, just
calm down for second, okay?
1340
01:30:50,435 --> 01:30:52,035
Stop, I'm gonna be sick!
1341
01:31:09,401 --> 01:31:11,699
Tell me I didn't go to prom.
1342
01:31:11,701 --> 01:31:13,168
Tell me I didn't!
1343
01:31:15,001 --> 01:31:16,567
I didn't go, I was sick!
1344
01:31:30,435 --> 01:31:32,334
Have fun tonight, darlin'.
1345
01:31:36,567 --> 01:31:37,968
Y'all familiar
with the law of fire?
1346
01:31:47,834 --> 01:31:48,934
Do you...
1347
01:31:49,567 --> 01:31:50,801
Regret?
1348
01:31:55,968 --> 01:32:00,868
Francis, I'm pregnant!
1349
01:32:02,168 --> 01:32:03,399
Okay.
1350
01:32:03,401 --> 01:32:04,966
Hey, that's great!
1351
01:32:04,968 --> 01:32:07,466
No, hey, we're gonna have a kid!
1352
01:32:07,468 --> 01:32:09,665
You're gonna be a mom.
1353
01:32:09,667 --> 01:32:12,433
You're gonna be a mom
and I'm gonna be a dad.
1354
01:32:12,435 --> 01:32:14,868
And the kid, he's gonna be
little Frankie or something.
1355
01:32:16,901 --> 01:32:19,266
Look, we're just, no, hey.
1356
01:32:19,268 --> 01:32:21,199
Hey, we're gonna start a family.
1357
01:32:21,201 --> 01:32:23,234
Look, that's wonderful.
1358
01:32:24,134 --> 01:32:25,765
Give me a smile, please.
1359
01:32:25,767 --> 01:32:27,434
Just give me a smile.
1360
01:32:44,901 --> 01:32:46,968
We're gonna be all right.
1361
01:32:50,335 --> 01:32:52,567
I, I, I killed my grandpa.
1362
01:32:54,069 --> 01:32:55,301
What?
1363
01:32:58,134 --> 01:32:59,267
I, I...
1364
01:33:00,368 --> 01:33:02,868
I took an ax and I killed him!
1365
01:33:05,234 --> 01:33:08,067
Judith, what are you saying?
1366
01:33:10,968 --> 01:33:13,068
I thought he raped me.
1367
01:33:14,767 --> 01:33:16,333
What?
1368
01:33:16,335 --> 01:33:18,266
You thought that he...
1369
01:33:18,268 --> 01:33:20,166
You thought he hurt you?
1370
01:33:20,168 --> 01:33:21,932
I...
1371
01:33:21,934 --> 01:33:24,401
Because you were ashamed.
1372
01:33:25,534 --> 01:33:28,899
Because of what they did to you.
1373
01:33:28,901 --> 01:33:31,101
No, this is not your fault.
1374
01:33:31,968 --> 01:33:33,366
Okay, hey, we've gotta go.
1375
01:33:33,368 --> 01:33:34,534
We've gotta go, okay?
1376
01:33:35,801 --> 01:33:38,033
Come on, we've gotta
get in the car.
1377
01:33:38,035 --> 01:33:40,465
Come on, we've gotta go.
1378
01:33:40,467 --> 01:33:43,101
Come on, come on,
come on, come on.
1379
01:33:59,667 --> 01:34:00,799
Francis.
1380
01:34:00,801 --> 01:34:02,632
Is that you?
1381
01:34:02,634 --> 01:34:04,334
You got Judith in
that car with you?
1382
01:34:06,035 --> 01:34:07,832
Uh, yes, sir.
1383
01:34:07,834 --> 01:34:08,934
Oh, good.
1384
01:34:10,500 --> 01:34:12,380
I was getting worried you
two disappeared on me.
1385
01:34:13,701 --> 01:34:15,398
Y'all mind coming
down to the station,
1386
01:34:15,400 --> 01:34:16,967
answering a few questions?
1387
01:34:16,969 --> 01:34:18,232
Both of y'all.
1388
01:34:18,234 --> 01:34:19,434
Why?
1389
01:34:20,969 --> 01:34:24,000
Well, uh, had an
interesting development in
1390
01:34:24,002 --> 01:34:26,567
the Sam Hall case and I'd like
to get y'all opinion on it.
1391
01:34:28,335 --> 01:34:30,799
Okay, uh, we'll
come by the morning.
1392
01:34:30,801 --> 01:34:31,934
Mm, no.
1393
01:34:32,801 --> 01:34:34,001
Y'all comin' now.
1394
01:34:35,368 --> 01:34:38,232
Do not make this
difficult, Francis.
1395
01:34:38,234 --> 01:34:39,266
You already pushed my
buttons once today,
1396
01:34:39,268 --> 01:34:41,865
refusing to answer my questions.
1397
01:34:41,867 --> 01:34:44,199
You do not wanna make me mad.
1398
01:34:44,201 --> 01:34:45,401
But, uh...
1399
01:34:47,168 --> 01:34:48,967
Something's wrong with Judith.
1400
01:34:48,969 --> 01:34:50,801
What do you mean?
1401
01:34:52,201 --> 01:34:55,834
She's sick, I think,
uh, she can't walk.
1402
01:34:56,969 --> 01:34:58,099
Did you hurt that little girl?
1403
01:34:58,101 --> 01:34:59,166
No.
1404
01:34:59,168 --> 01:35:00,632
All right.
1405
01:35:02,601 --> 01:35:04,367
Judith, darlin', it's
Officer Walters.
1406
01:35:08,634 --> 01:35:10,332
Judith?
1407
01:35:10,334 --> 01:35:12,000
Now listen, I'm gonna need
you and Francis to come
1408
01:35:12,002 --> 01:35:14,865
into the station and
answer a couple questions.
1409
01:35:14,867 --> 01:35:17,100
Nothin' to be alarmed about,
but we need to act fast.
1410
01:35:18,701 --> 01:35:19,801
Now, Judith.
1411
01:35:20,301 --> 01:35:21,401
Now, listen.
1412
01:35:23,234 --> 01:35:24,934
Now, you're not making
this easy on me.
1413
01:35:29,534 --> 01:35:33,099
All right now, I'll get you
some medical attention first,
1414
01:35:33,101 --> 01:35:36,134
but if you're not gonna walk,
I'm gonna have to carry you.
1415
01:35:38,035 --> 01:35:40,195
What's with the matter with
this girl, is she on drugs?
1416
01:36:39,035 --> 01:36:43,502
♪ Oh, I'll be yours if
you'll leave with me ♪
1417
01:36:44,434 --> 01:36:47,599
♪ And I'll take you anywhere ♪
1418
01:36:47,601 --> 01:36:51,532
♪ If you'll leave with me ♪
1419
01:36:51,534 --> 01:36:54,099
♪ Step across the threshold ♪
1420
01:36:54,101 --> 01:36:57,265
♪ Take my hand ♪
1421
01:36:57,267 --> 01:37:00,265
♪ By doing so,
you'll be my woman ♪
1422
01:37:00,267 --> 01:37:04,166
♪ And I'll be your man ♪
1423
01:37:04,168 --> 01:37:07,033
♪ But ain't it great ♪
1424
01:37:07,035 --> 01:37:10,132
♪ To fall in love ♪
1425
01:37:10,134 --> 01:37:13,067
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1426
01:37:13,069 --> 01:37:16,699
♪ Nor in the blue skies above ♪
1427
01:37:16,701 --> 01:37:19,933
♪ Well, there's no one else ♪
1428
01:37:19,935 --> 01:37:22,800
♪ I'd rather hold ♪
1429
01:37:22,802 --> 01:37:26,132
♪ In my awkward
arms forever more ♪
1430
01:37:26,134 --> 01:37:30,000
♪ So you don't get cold ♪
1431
01:37:30,002 --> 01:37:32,900
♪ But ain't it great ♪
1432
01:37:32,902 --> 01:37:36,033
♪ To fall in love ♪
1433
01:37:36,035 --> 01:37:38,967
♪ There's nothing like
it in the big bad world ♪
1434
01:37:38,969 --> 01:37:42,599
♪ Nor in the blue skies above ♪
1435
01:37:42,601 --> 01:37:45,632
♪ So I'm running down the hall ♪
1436
01:37:45,634 --> 01:37:48,833
♪ Without opening my eyes ♪
1437
01:37:48,835 --> 01:37:51,498
♪ When I met that girl
I've always dreamed of ♪
1438
01:37:51,500 --> 01:37:55,665
♪ And I can't let it hide ♪
1439
01:37:55,667 --> 01:37:58,866
♪ Like a church, they say ♪
1440
01:37:58,868 --> 01:38:02,067
♪ Oh, let is shine ♪
1441
01:38:02,069 --> 01:38:04,498
♪ But it ain't no flame
they're tryin' to put out ♪
1442
01:38:04,500 --> 01:38:07,334
♪ Just a goofy ol'
friend of mine ♪
102432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.