Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Tödlicher Irrtum (1970)
dTV - MDR - 3. März 2013
2
00:01:15,480 --> 00:01:18,080
Wir haben Öl gefunden!
3
00:01:18,320 --> 00:01:22,800
Wir haben Öl gefunden!
Wir haben endlich Öl!
4
00:01:23,040 --> 00:01:25,440
Ja! Endlich!
5
00:01:28,200 --> 00:01:30,520
Komm schnell!
6
00:01:30,760 --> 00:01:33,120
Öl! Öl!
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,960
Los!
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,240
Sie jubeln.
9
00:02:02,200 --> 00:02:04,760
Schneller!
10
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
Stopp!
11
00:02:29,800 --> 00:02:32,360
Es geht gleich los.
12
00:02:39,560 --> 00:02:42,840
Hämmern der Arbeiter
13
00:02:43,080 --> 00:02:46,240
Geht zurück, Leute!
14
00:02:47,800 --> 00:02:49,360
Unser Öl! Ja!
15
00:02:52,040 --> 00:02:57,680
Heute gibt es Freigetränke!
Es ist genug für alle da.
16
00:03:00,680 --> 00:03:06,960
(singt) "Dieses Lied sang ich schon
oft und hier singe ich es heute."
17
00:03:07,200 --> 00:03:13,480
"Hallo! Her mit dem schwarzen Gold!
Und seht zu, wie das Geld anrollt!"
18
00:03:13,720 --> 00:03:18,440
"Es ist geschafft! Es ist so weit!
Wir haben schwarzes Gold."
19
00:03:31,760 --> 00:03:33,360
Öl!
20
00:03:47,280 --> 00:03:53,680
Trink, Shave Head! Es war richtig,
dass wir zusammengearbeitet haben.
21
00:03:56,160 --> 00:03:58,640
Wir werden alle gut leben.
22
00:05:34,200 --> 00:05:41,320
(Erzähler) Ein Jahr nach dem Ölfund
hatte sich die Situation verändert.
23
00:05:41,560 --> 00:05:50,400
Immer mehr Händler, Glücksspieler und
Revolverhelden kamen in die Stadt.
24
00:05:50,640 --> 00:05:58,440
Das Öl wurde ohne Konzession auf
dem Gebiet der Indianer gefördert.
25
00:05:58,680 --> 00:06:02,960
Die Indianer bekamen vom
Gewinn nur wenige Dollar.
26
00:06:03,200 --> 00:06:09,200
Aber das bisschen Geld erschien den
Indianern wie großer Reichtum.
27
00:06:11,680 --> 00:06:15,840
Der Indianer bezahlt zu
viel für die Kutsche.
28
00:06:16,080 --> 00:06:20,080
Männer lachen den Indianer aus.
29
00:06:35,240 --> 00:06:39,240
Spannende Musik
30
00:07:19,360 --> 00:07:21,480
Sechzehn!
31
00:07:36,200 --> 00:07:40,880
Die Rothaut betrügt! Dieses Schwein!
32
00:07:56,160 --> 00:08:01,800
Häuptling! Bleibe in der Nähe des
Camps, damit dir nichts passiert.
33
00:09:05,960 --> 00:09:08,840
So eine Schweinerei!
34
00:09:09,080 --> 00:09:14,360
Zwei Hilfssheriffs und vier
Häuptlinge wurden getötet.
35
00:09:14,600 --> 00:09:18,880
Die Unfälle sind kein Zufall.
- Es gibt keine Beweise.
36
00:09:19,120 --> 00:09:23,080
Soll ich es ihm zeigen?
- Ja.
37
00:09:23,320 --> 00:09:29,320
Diese Zündschnur fanden Ginny und
ich bei dem abgerutschten Felsen.
38
00:09:29,560 --> 00:09:34,600
Das bedeutet, dass der
Felsen gesprengt wurde.
39
00:09:34,840 --> 00:09:36,240
Unsinn!
40
00:09:36,480 --> 00:09:42,560
Das ist eine Schnur aus dem Ölcamp.
Ich frage mich, wer Zugang dazu hat?
41
00:09:42,800 --> 00:09:49,480
Ginny! Finde es heraus!
Das ist eine gefährliche Aufgabe.
42
00:09:49,720 --> 00:09:54,320
Ich versuche es! Wir müssen
die Burschen schnappen.
43
00:10:15,040 --> 00:10:22,480
Du bewachst ständig deine Tasche.
Ist viel Geld in eurer Stammkasse?
44
00:10:22,720 --> 00:10:26,760
Die Kasse ist leer.
- Das glaube ich dir nicht!
45
00:10:27,000 --> 00:10:31,400
Jeden Monat bekommt ihr Geld
aus euren Ölverträgen.
46
00:10:31,640 --> 00:10:36,240
Allison betrügt uns! McLaurin
weiß davon. Aber er hat Angst.
47
00:10:39,040 --> 00:10:41,640
Alles andere hörst du im Lager!
48
00:12:00,480 --> 00:12:03,920
Hank! Was soll das bedeuten?
49
00:12:04,160 --> 00:12:09,520
Du schnüffelst hinter mir her, nur
weil sich die Indianer beschwerten.
50
00:12:09,760 --> 00:12:13,200
Reg dich nicht auf!
Du hast nichts getan!
51
00:12:13,440 --> 00:12:18,360
Ich ärgere mich, weil ich erst
durch McLaurin davon erfuhr.
52
00:12:20,840 --> 00:12:26,240
Wie du mit den Indianern Geschäfte
machst, das ist deine Sache.
53
00:12:26,480 --> 00:12:31,960
Aber wenn sie sich betrogen fühlen,
dann muss ich die Sache klären.
54
00:12:45,120 --> 00:12:47,480
Kommt her!
- Was ist los
55
00:12:47,720 --> 00:12:51,000
Ist der Mann tot?
- Wir gehen zum Sheriff.
56
00:12:53,160 --> 00:12:55,920
Bleib stehen! Ruhig!
57
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
Sei brav!
58
00:13:02,400 --> 00:13:04,480
He, Mister!
59
00:13:06,240 --> 00:13:09,520
He, Mister Ben!
60
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
He!
61
00:13:20,640 --> 00:13:22,840
Lausebengel!
62
00:13:25,160 --> 00:13:27,280
Was ist das?
63
00:13:27,520 --> 00:13:29,760
Mitch!
64
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Komm heraus!
65
00:13:32,240 --> 00:13:34,240
Mitch!
66
00:13:37,680 --> 00:13:41,080
Caroline! Hol den Arzt!
67
00:13:41,640 --> 00:13:44,360
Ich glaube, dass er noch lebt.
68
00:13:46,440 --> 00:13:48,440
Fass an!
69
00:13:50,520 --> 00:13:56,080
Sheriff Jackson hat kein Glück
mit seinen Hilfssheriffs.
70
00:13:57,320 --> 00:14:02,560
Ginny sicherte den Geldtransport.
Die Beschwerden sind Unsinn!
71
00:14:02,840 --> 00:14:08,520
Das kann ich kaum lesen!
Verzeihung! Das ist meine Schrift.
72
00:14:10,880 --> 00:14:11,920
Sheriff!
73
00:14:12,160 --> 00:14:17,240
Ginny wurde angeschossen. Der
Arzt sagt, dass er überlebt.
74
00:14:17,480 --> 00:14:21,720
Aber vielleicht möchtest
du ihn sehen.
75
00:14:28,520 --> 00:14:31,880
Was ist mit ihm?
Er verlor viel Blut.
76
00:14:32,120 --> 00:14:34,640
Aber er kommt durch.
77
00:14:34,880 --> 00:14:38,960
Wie lange bleibt er bewusstlos?
Einige Tage.
78
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
Du kannst ihn noch nicht befragen.
79
00:14:42,240 --> 00:14:46,840
Der Arzt sagt: Ginny legte sich
den Verband nicht selbst an!
80
00:14:47,080 --> 00:14:49,280
Stimmt das? Ja.
81
00:14:49,520 --> 00:14:52,600
Aber ich kann es nicht beschwören.
82
00:14:52,840 --> 00:14:56,480
Was ist mit Hawkman?
Er hat Geld bei sich.
83
00:14:56,720 --> 00:15:01,760
Ich weiß nichts. Ginny lag auf
dem Pferd, als er hier ankam.
84
00:15:02,000 --> 00:15:06,640
Wenn ich den Täter schnappe,
dann kommt er an den Galgen!
85
00:15:06,920 --> 00:15:11,320
Kinder schreien durcheinander.
86
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
Hawkman.
87
00:16:14,320 --> 00:16:19,320
Hast du die Tat gesehen?
Nein. Ich kam zu spät, Vater.
88
00:16:19,560 --> 00:16:22,160
Es war mit Jackson abgesprochen:
89
00:16:22,400 --> 00:16:27,560
Unser Freund Ginny sollte
Hawkman zu uns bringen.
90
00:16:27,800 --> 00:16:31,240
Auch Ginny wurde niedergeschossen.
91
00:16:40,400 --> 00:16:44,680
Wo ist das Geld, das Hawkman
mitbringen sollte?
92
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
Wo ist unser Geld?
93
00:16:54,600 --> 00:16:56,800
Ich weiß es nicht!
94
00:16:57,040 --> 00:17:01,880
Fünf Häuptlinge starben, seit der
Ölvertrag unterschrieben wurde.
95
00:17:02,120 --> 00:17:05,640
Bald ist unser Volk ohne Häuptlinge
96
00:17:05,880 --> 00:17:08,680
Habe mehr Achtung vor den Vätern!
97
00:17:08,920 --> 00:17:14,760
Bevor Allison im Reservat nach
Öl bohrte, ging es uns schlecht.
98
00:17:15,000 --> 00:17:19,680
Geht es uns jetzt besser?
- Ja. Wir haben genug zu essen.
99
00:17:19,920 --> 00:17:24,440
Wir haben aber auch Tote.
Die Menschen leiden.
100
00:17:24,680 --> 00:17:29,920
Die Häuptlinge bekommen mehr als
die anderen. Allison betrügt uns.
101
00:17:30,160 --> 00:17:36,800
Die Häuptlinge schlossen den Vertrag
für das Volk der Schoschonen ab!
102
00:17:37,040 --> 00:17:40,960
Du bist gekränkt, weil
wir dich nicht fragten.
103
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
Allison ist unser Freund.
104
00:17:59,480 --> 00:18:02,920
Der Vertrag mit Allison
brachte uns Geld.
105
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
Und Fleisch!
106
00:18:05,400 --> 00:18:09,760
Aber wir bekommen schlechtes
Fleisch und zu wenig Geld!
107
00:18:10,000 --> 00:18:16,880
Wenn wir leben wollen, dann müssen
wir mit den Weißen zusammenarbeiten.
108
00:18:17,120 --> 00:18:21,120
Aber wir müssen die gleichen
Rechte haben wie sie!
109
00:18:21,360 --> 00:18:24,080
Wir reiten nach Windriver City!
110
00:18:40,720 --> 00:18:42,400
Danke!
111
00:18:45,000 --> 00:18:47,520
Guten Tag!
Guten Tag!
112
00:18:48,600 --> 00:18:53,600
Möchten Sie ein Zimmer?
Ja. Aber das Bett soll nicht knarren
113
00:18:53,840 --> 00:18:56,400
Ich habe einen leichten Schlaf.
114
00:18:56,640 --> 00:19:02,440
Waren Sie schon einmal hier?
Das ist möglich.
115
00:19:02,680 --> 00:19:07,480
Sie sind der Jäger mit
den guten Fellen!
116
00:19:07,720 --> 00:19:09,960
Sie sind Chris Howard!
117
00:19:10,200 --> 00:19:13,240
Sie haben ein tolles Gedächtnis!
118
00:19:13,480 --> 00:19:17,600
Bleiben Sie dieses Mal länger?
Das ist möglich.
119
00:19:23,080 --> 00:19:29,240
Wie lange kann ich dafür bleiben?
Zwei Monate, Mister Howard!
120
00:19:37,120 --> 00:19:42,520
Vor der Tür steht mein Pferd.
Ich lasse es in den Stall bringen.
121
00:19:43,480 --> 00:19:45,920
Danke, Caroline!
122
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
Hallo, Mitch!
123
00:19:52,880 --> 00:19:57,200
Der Sheriff bat mich, das
Plakat hier aufzuhängen.
124
00:19:57,440 --> 00:20:00,960
Ich tue ihm den Gefallen,
weil ich Zeit habe.
125
00:20:01,200 --> 00:20:08,920
Er sucht einen neuen Hilfssheriff.
Aber ich lehnte den Job ab.
126
00:20:09,160 --> 00:20:12,960
- Kann ich das Plakat aufhängen?
- Ja.
127
00:20:20,480 --> 00:20:24,680
Er wurde nur so alt, weil
der Sheriff ihn nicht nahm.
128
00:21:20,400 --> 00:21:23,520
Sind Sie zufrieden mit dem Zimmer?
129
00:21:24,840 --> 00:21:27,840
Kann ich die Tasche abgeben?
130
00:21:28,080 --> 00:21:32,440
Soll sie in den Safe?
Ja, wenn Sie einen besitzen.
131
00:21:34,440 --> 00:21:36,560
Schreibe eine Quittung!
132
00:21:36,800 --> 00:21:38,720
Hallo!
133
00:21:38,960 --> 00:21:43,840
Warum sind Sie hier?
Weil ich Durst habe, Candler!
134
00:21:59,360 --> 00:22:04,320
Entließ der Sheriff seinen Gehilfen?
Er wurde angeschossen.
135
00:22:05,320 --> 00:22:10,520
Ist er tot?
Nein. Aber er überlebte nur knapp.
136
00:22:13,280 --> 00:22:16,000
Danke! Prost, Mister!
137
00:22:17,160 --> 00:22:20,240
Er wohnt zwei Zimmer neben Ihnen.
138
00:22:29,960 --> 00:22:31,760
Verzeihung!
139
00:22:38,600 --> 00:22:41,160
Das ist Jessy. Ich bedaure sie.
140
00:22:41,400 --> 00:22:46,360
Ihr Mann und ein Häuptling der
Schoschonen wurden verschüttet.
141
00:22:46,600 --> 00:22:50,480
Er war auch Hilfssheriff.
142
00:22:50,720 --> 00:22:54,560
Seitdem arbeitet sie als
Kellnerin bei Mitch.
143
00:22:56,360 --> 00:22:59,880
Auf Wiedersehen, Mister!
144
00:23:25,320 --> 00:23:27,600
Halt!
145
00:23:31,800 --> 00:23:35,640
Wenn Sie sich langweilen,
dann spielen Sie mit!
146
00:23:35,880 --> 00:23:37,960
Danke! Gern.
147
00:23:39,680 --> 00:23:43,480
Ich heiße Chris Howard.
Ich bin Lee Garrett.
148
00:23:43,720 --> 00:23:48,480
McLaurin, der Indianeragent.
Kid Kerney, Vormann.
149
00:23:48,720 --> 00:23:51,280
Wir arbeiten für Allison.
150
00:24:09,840 --> 00:24:13,360
Wie viele Karten?
Drei.
151
00:24:16,720 --> 00:24:18,240
Eine.
152
00:24:18,480 --> 00:24:20,400
Drei.
153
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
Keine!
154
00:24:26,200 --> 00:24:28,720
Hundert!
155
00:24:35,840 --> 00:24:39,520
Ich erhöhe den Einsatz
um hundert Dollar!
156
00:24:41,000 --> 00:24:43,080
Ich steige aus.
157
00:24:46,000 --> 00:24:49,400
Ich setze Hundert mehr als Sie!
158
00:24:49,640 --> 00:24:52,280
Steig aus!
159
00:25:03,000 --> 00:25:05,160
Ich will sehen!
160
00:25:06,000 --> 00:25:08,600
Haben Sie schwache Nerven?
161
00:25:19,520 --> 00:25:21,280
Nichts!
162
00:25:21,520 --> 00:25:24,920
Ich spendiere dir einen Whiskey.
163
00:25:31,560 --> 00:25:33,840
Full House!
164
00:25:37,880 --> 00:25:39,240
Poker!
165
00:25:44,400 --> 00:25:46,560
Wollen Sie Revanche?
166
00:25:46,800 --> 00:25:51,480
Ich halte dagegen!
Das ist mein Boss: Mister Allison!
167
00:25:51,720 --> 00:25:54,680
Hallo, Sie sind also der Ölkönig.
168
00:25:54,920 --> 00:25:58,320
Mitch! Bring uns ein neues Blatt!
169
00:26:00,960 --> 00:26:03,200
Bitte, Mister Allison!
170
00:26:03,440 --> 00:26:05,760
Wollen Sie geben?
171
00:26:41,400 --> 00:26:45,040
Wie viele Karten wollen Sie?
Eine Karte.
172
00:26:47,720 --> 00:26:49,520
Drei.
173
00:26:58,080 --> 00:27:02,840
Gehen Sie mit?
Ja. Ich lege noch 10 darauf!
174
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
Ich will sehen!
175
00:27:10,120 --> 00:27:12,120
Flush!
176
00:27:12,360 --> 00:27:15,160
Nichts.
177
00:27:16,080 --> 00:27:18,880
Aber... Was ist los?
178
00:27:23,160 --> 00:27:26,440
Es tut mir Leid! Ich bin pleite.
179
00:27:28,160 --> 00:27:33,480
Wenn Sie wieder pokern wollen,
dann stehe ich zur Verfügung!
180
00:27:38,400 --> 00:27:44,560
Sie waren unvorsichtig! Gegen ihn
dürfen Sie nicht viel Geld setzen.
181
00:27:44,800 --> 00:27:49,120
Ich überlebe den Verlust.
Ich suche mir einen Job.
182
00:27:49,360 --> 00:27:54,720
Du bist nicht pleite! Woher ist
das Geld in deiner Satteltasche?
183
00:27:54,960 --> 00:27:58,640
Hast du es in den
Bergen gefunden?
184
00:27:58,880 --> 00:28:03,360
Dort wurde auf jemanden geschossen.
185
00:28:43,960 --> 00:28:45,280
Stopp!
186
00:28:53,160 --> 00:28:55,200
Los, komm!
187
00:29:01,240 --> 00:29:03,640
Passt auf, ihr Idioten!
188
00:29:03,880 --> 00:29:05,800
Herrgott!
189
00:29:10,840 --> 00:29:18,160
Gafft nicht so! Ihr arbeitet nicht.
Aber ihr kassiert euren Anteil.
190
00:29:19,560 --> 00:29:23,760
Glaubt ihr, dass ich scherze?
- Lass das!
191
00:29:24,040 --> 00:29:27,560
Was ist los?
Unsere Leute beschweren sich!
192
00:29:27,800 --> 00:29:31,120
Sie schuften, aber die
Indianer faulenzen.
193
00:29:31,360 --> 00:29:36,720
Geht an eure Plätze! Wir sollen
das Bohrlager beschützen.
194
00:29:36,960 --> 00:29:42,160
Das war so vereinbart!
Daran ändern wir auch nichts!
195
00:29:42,400 --> 00:29:49,280
Wirst du erst vernünftig, wenn etwas
passiert ist? Beruhige deine Leute!
196
00:30:03,440 --> 00:30:06,920
Wir reiten nach Windriver City!
197
00:30:48,720 --> 00:30:50,720
Hallo!
198
00:30:50,960 --> 00:30:54,080
Was kann ich für Sie tun?
199
00:30:57,800 --> 00:31:03,960
Der Sheriff ist nervös. Ihn stört
sogar ein knarrendes Brett!
200
00:31:05,040 --> 00:31:07,280
Ben übertreibt!
201
00:31:07,520 --> 00:31:10,640
Ich bin Chris Howard! Das weiß ich.
202
00:31:10,880 --> 00:31:14,080
Sie haben viel Geld verloren.
203
00:31:14,320 --> 00:31:19,160
Sie suchen einen Hilfssheriff.
Vermutlich meldet sich niemand.
204
00:31:19,400 --> 00:31:21,840
Wollen Sie den Job?
Ja.
205
00:31:22,080 --> 00:31:25,200
Warum?
Die Gegend gefällt mir.
206
00:31:25,440 --> 00:31:32,360
Kamen Sie wegen der Landschaft her?
Schon gut! Ich gehe wieder!
207
00:31:32,600 --> 00:31:36,560
Sie fragen zu viel! Warten Sie!
208
00:31:36,800 --> 00:31:39,120
Können Sie schießen?
209
00:31:53,720 --> 00:31:55,840
Es kann losgehen!
210
00:31:57,800 --> 00:32:02,800
Ben gibt das Kommando!
Feuer!
211
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
Zufall?
212
00:32:22,040 --> 00:32:24,160
Das war Glück!
213
00:32:24,440 --> 00:32:27,960
Der Sheriff nannte ihn
einen grünen Jungen!
214
00:32:28,240 --> 00:32:32,480
Hoffentlich weißt du, dass
der Job gefährlich ist!
215
00:32:32,720 --> 00:32:37,480
Es ist gefährlich, Banditen zu jagen
Sie reißen mir den Arm ab.
216
00:32:39,840 --> 00:32:43,480
Auf deinen Stern!
Auf deine Gesundheit!
217
00:32:47,360 --> 00:32:51,760
Ich war gestern im Reservat.
Häuptling Hawkman ist tot.
218
00:32:52,000 --> 00:32:56,680
Er und Ginny holten Geld von
Allison für die Indianer.
219
00:32:56,920 --> 00:33:00,920
Keine Spur von den Mördern!
Aber das Geld ist weg.
220
00:33:01,200 --> 00:33:08,600
Tu mir einen Gefallen! Hole meine
Satteltasche aus dem Hotelsafe!
221
00:33:08,840 --> 00:33:10,920
Das mache ich.
222
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
Ben fand diese Zündschnur.
223
00:33:14,480 --> 00:33:19,160
Damit wurde die Bombe gezündet,
die Jessys Mann tötete.
224
00:33:19,400 --> 00:33:22,600
Stelle fest, woher sie stammt!
225
00:33:35,640 --> 00:33:38,480
Ich hole den Sheriff.
226
00:33:48,160 --> 00:33:53,080
Hallo, Shave Head!
Ist eure Abordnung da?
227
00:33:53,320 --> 00:33:58,320
Shave Heads Vater ist der
Häuptling des Reservats.
228
00:34:02,560 --> 00:34:05,120
Chris ist der neue Hilfssheriff!
229
00:34:12,840 --> 00:34:15,680
Woher sind diese Kugeln?
230
00:34:15,920 --> 00:34:21,240
Aus der Waffe, mit der
Hawkman getötet wurde.
231
00:34:21,480 --> 00:34:25,320
Die Kugel stammt aus
einer 60er Henry.
232
00:34:25,560 --> 00:34:30,280
Kennst du jemanden mit einer Henry?
Nein.
233
00:34:31,400 --> 00:34:35,360
Mister! Hier ist Ihre Tasche!
234
00:34:35,600 --> 00:34:39,600
Hallo, Shave Head! Ich sah
dein Pferd vor der Tür.
235
00:34:40,600 --> 00:34:43,400
Das ist das Geld der Schoschonen.
236
00:34:45,200 --> 00:34:47,320
Ich hörte Schüsse.
237
00:34:47,560 --> 00:34:53,760
Dann fand ich Ginny und Hawkman.
Das Geld lag neben ihnen.
238
00:34:56,280 --> 00:35:01,920
Hast du jemanden gesehen?
Nein. Ich kam zu spät!
239
00:35:02,200 --> 00:35:04,880
Du sagst, dass wir Partner sind.
240
00:35:05,120 --> 00:35:11,440
Aber warum sterben plötzlich unsere
Häuptlinge? Sie waren alle gesund.
241
00:35:11,680 --> 00:35:17,360
Unsere Anteile werden kleiner, obwohl
immer mehr Öl gefördert wird.
242
00:35:19,760 --> 00:35:24,560
Unser Volk verlangt
eine Antwort von uns.
243
00:35:24,800 --> 00:35:28,240
Wir fordern nur unser Recht von euch!
244
00:35:28,480 --> 00:35:34,280
Wir wollen, dass ihr die Verträge
einhaltet. Seid ehrliche Partner!
245
00:35:40,560 --> 00:35:47,800
War das alles? Ich hielt mich
bisher an unsere Abmachungen!
246
00:35:48,040 --> 00:35:53,920
Ihr könnt nicht mit Geld umgehen.
Das ist nicht meine Schuld.
247
00:35:54,160 --> 00:35:58,240
Ein Häuptling hatte beim
Würfeln betrogen.
248
00:35:58,480 --> 00:36:02,560
Ein anderer hatte einen
Unfall mit der Kutsche.
249
00:36:02,840 --> 00:36:08,280
Sie lügen! Die Häuptlinge starben
unter seltsamen Umständen!
250
00:36:09,080 --> 00:36:13,560
Ich bin nicht der Sheriff!
Er ist für Mord zuständig!
251
00:36:14,160 --> 00:36:18,280
Wir haben das Geld vom
letzten Überfall!
252
00:36:24,000 --> 00:36:28,800
Woher kommt das Geld?
Das sage ich Ihnen noch nicht.
253
00:36:32,680 --> 00:36:35,680
Das ist endlich eine gute Nachricht!
254
00:36:35,920 --> 00:36:40,400
Hier sind die Verträge!
Hört euch das an!
255
00:36:40,880 --> 00:36:46,080
Unterschrieben haben: Bullhead,
Shave Head, Black Tomahawk.
256
00:36:46,320 --> 00:36:49,320
Flying Arrow und Big Black Foot.
257
00:36:49,560 --> 00:36:53,960
Einige davon leben leider nicht mehr
258
00:36:54,200 --> 00:36:59,040
Drei Häuptlinge verkauften
ihre Anteile an mich.
259
00:36:59,320 --> 00:37:04,160
Lügner!
Auf jeden Fall gilt Folgendes:
260
00:37:04,400 --> 00:37:09,520
Nur wer unterschrieben hat, der
hat Anspruch auf die Anteile!
261
00:37:09,760 --> 00:37:13,440
Stirbt ein Partner, dann
verfällt der Anspruch!
262
00:37:13,680 --> 00:37:17,520
So steht es im Vertrag!
Ihr habt noch drei Anteile.
263
00:37:17,760 --> 00:37:22,480
Der Vertrag gab euch das Recht,
auf unserem Land zu bohren.
264
00:37:22,720 --> 00:37:25,120
Das Öl gehört eigentlich uns!
265
00:37:25,360 --> 00:37:31,200
Der Vertrag macht euch reich.
Uns bringt er Unglück und Tod.
266
00:37:31,440 --> 00:37:33,000
Das ist Betrug!
267
00:37:36,640 --> 00:37:39,440
Hallo, Jessy!
- Hallo!
268
00:37:44,920 --> 00:37:50,920
Das ist ein gefährlicher Job!
Das sagte mir der Sheriff auch.
269
00:37:51,160 --> 00:37:55,040
Aber der Stern schützt mich,
wenn Sie nicht da sind.
270
00:37:55,280 --> 00:38:00,600
Sie halfen mir gestern.
Ich hole den Doc. Ginny kam zu sich!
271
00:38:00,840 --> 00:38:04,120
Warum sagten Sie das nicht gleich?
272
00:38:04,880 --> 00:38:10,880
Ein Mann in meinem Zustand ist
viel besser als Lee Garrett!
273
00:38:11,120 --> 00:38:15,760
Er ist mein Freund. Aber du
solltest lieber mich nehmen!
274
00:38:16,000 --> 00:38:19,920
Ich kann dir nicht weglaufen!
- Aber ich dir!
275
00:38:25,760 --> 00:38:30,040
Hallo, Caroline! Wie geht es ihm?
Es geht ihm besser.
276
00:38:31,400 --> 00:38:35,480
Sorgen Sie dafür, dass wir
nicht gestört werden!
277
00:38:37,160 --> 00:38:38,360
Danke!
278
00:38:38,600 --> 00:38:43,680
Hallo, Ginny! Ich bin Howard!
Ich bin der neue Hilfssheriff.
279
00:38:43,920 --> 00:38:49,440
Ich fand Sie. Sie sahen schlecht aus
Ich verdanke dir also mein Leben.
280
00:38:49,680 --> 00:38:55,560
Nein. Die Kugeln gingen knapp
an Ihrem Herzen vorbei.
281
00:38:55,800 --> 00:38:59,000
Ja. Das stimmt!
282
00:39:01,680 --> 00:39:03,160
Whiskey?
283
00:39:03,400 --> 00:39:06,800
Wissen Sie, wer auf Sie schoss?
284
00:39:11,040 --> 00:39:12,480
Nein.
285
00:39:22,800 --> 00:39:27,920
Ich suche mir jetzt andere
Wachleute für die Ölquelle.
286
00:39:28,160 --> 00:39:30,440
Hier nicht!
287
00:39:30,680 --> 00:39:38,320
Wenn ich nicht schlafen kann,
dann spaziere ich nachts herum.
288
00:39:38,560 --> 00:39:44,280
Dann sehe ich einiges. Ich treffe
Leute. Zum Beispiel Black Tomahawk.
289
00:39:44,520 --> 00:39:51,200
Er schleicht immer zu Allison.
Er kommt von hinten über den Hof.
290
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
Ben!
291
00:40:11,440 --> 00:40:17,000
Was hast du mit Shave
Head besprochen?
292
00:40:19,400 --> 00:40:25,080
Er sagte mir, dass ich
Howard danken soll!
293
00:40:25,320 --> 00:40:30,240
Ich hatte Recht! Entweder Ginny
stirbt, oder er wacht wieder auf!
294
00:40:30,480 --> 00:40:36,400
Wer besitzt hier eine 60er Henry?
Eine Henry?
295
00:40:36,640 --> 00:40:41,840
Warte mal! Ich hörte mal
jemanden davon sprechen.
296
00:40:42,080 --> 00:40:45,280
Ich erinnere mich nicht
mehr genau daran.
297
00:40:45,520 --> 00:40:53,160
Frage Ben! Er sieht und hört mehr,
als wir glauben. Er ist ehrlich.
298
00:40:53,400 --> 00:40:58,440
Vergessen Sie unser Gespräch!
Ja, wenn du das willst.
299
00:41:01,320 --> 00:41:05,120
Das erlaube ich nicht!
Ginny ist noch zu schwach!
300
00:41:05,360 --> 00:41:08,440
Ginny! Bist du wieder auferstanden?
301
00:41:08,680 --> 00:41:13,200
Du bist noch schwach. Ruhe
dich aus! Wir reden später.
302
00:41:13,440 --> 00:41:15,880
Du musst zum Ölcamp.
303
00:41:16,120 --> 00:41:21,760
Ich hörte, dass Ginny aufwachte.
Ich wollte mich ihm vorstellen.
304
00:41:22,000 --> 00:41:25,720
Ich dachte, dass das
eine gute Idee ist!
305
00:41:29,920 --> 00:41:32,640
Das ist nett von ihm.
306
00:42:30,240 --> 00:42:32,240
Sie schreit.
307
00:43:02,760 --> 00:43:04,920
Hallo, Howard!
308
00:43:05,160 --> 00:43:10,720
Du bist Hilfssheriff. Das ist
eine schnelle Karriere!
309
00:43:10,960 --> 00:43:13,760
He, Tenike! Komm her!
310
00:43:14,000 --> 00:43:19,440
Was ist los?
Mach weiter! Ich gehe ins Büro.
311
00:43:29,080 --> 00:43:33,840
Was ist passiert?
Mein Bruder plant einen Angriff.
312
00:43:34,080 --> 00:43:38,040
Seine Krieger sind wütend
auf dich und Bullhead.
313
00:43:38,280 --> 00:43:44,000
Sie wollen das Ölcamp anzünden.
Aber das sollte geheim bleiben.
314
00:43:44,240 --> 00:43:50,160
Sie bringen Unheil über uns!
Warte bei den roten Felsen auf mich!
315
00:44:02,200 --> 00:44:09,000
Die Zündschnur ist aus meinem Lager.
Aber nur ich habe einen Schlüssel.
316
00:44:09,240 --> 00:44:15,880
Das war sicher wieder eine Rothaut!
Sie jagen uns noch alle in die Luft.
317
00:44:16,120 --> 00:44:21,000
Du trinkst zu viel.
- Das geht dich nichts an.
318
00:44:21,240 --> 00:44:25,400
Du bist ein Moralapostel!
319
00:44:25,640 --> 00:44:31,760
Die Rothäute werden dich eines
Tages mit einer Kugel belehren!
320
00:44:32,000 --> 00:44:36,600
Kann ich gehen?
Ja, wir machen Schluss für heute.
321
00:44:40,880 --> 00:44:43,800
Warum beleidigst du ihn immer?
322
00:44:44,040 --> 00:44:49,080
Ich mag ihn nicht. Er ist oft
mit den Rothäuten zusammen.
323
00:44:49,320 --> 00:44:56,240
Er redet stundenlang mit ihnen.
Ich würde das Gesindel umbringen.
324
00:44:58,480 --> 00:45:03,240
Halten Sie Ihr widerliches Maul,
solange ich hier bin!
325
00:45:03,480 --> 00:45:08,080
Warum regen Sie sich auf?
Sie sind ein Weißer.
326
00:45:11,760 --> 00:45:15,600
Es ist ruhig. Die Wachen
sind auf ihrem Posten.
327
00:45:15,840 --> 00:45:20,520
Danke! Am besten wir
gehen alle schlafen.
328
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
Jemand pfeift.
329
00:47:27,760 --> 00:47:29,000
Howard!
330
00:47:33,960 --> 00:47:37,040
Sind Sie das? Ist etwas passiert?
331
00:47:37,280 --> 00:47:42,520
Keine Sorge, Lee! Es ist
alles in Ordnung.
332
00:47:54,680 --> 00:47:56,720
Hallo, Sheriff!
333
00:47:56,960 --> 00:48:00,960
Hallo, Caroline! Wie geht es Ginny?
Er hat Fieber.
334
00:48:01,200 --> 00:48:06,160
Wann kommt Chris Howard zurück?
Fragte Ginny nach ihm?
335
00:48:06,400 --> 00:48:11,560
Nein! Ich will ihn etwas
wegen Lee Garrett fragen.
336
00:48:11,800 --> 00:48:16,760
Kennst du den Witz mit dem Opa?
Ja, den kenne ich auch!
337
00:48:21,960 --> 00:48:25,600
Wenn du schreist, dann bringe
ich dich um!
338
00:48:25,840 --> 00:48:31,520
Was willst du?
- Die Besitzurkunde deines Landes.
339
00:48:34,320 --> 00:48:38,160
Sag schon! Wo ist sie?
- Ich verstehe nicht.
340
00:48:38,400 --> 00:48:43,160
Du weißt genau, wovon ich spreche.
Stell dich nicht dumm!
341
00:48:43,400 --> 00:48:51,640
Als das Ölgeschäft begann, kaufte ein
Unbekannter das angrenzende Land.
342
00:48:51,880 --> 00:48:54,320
Du bist dieser Unbekannte!
343
00:48:54,560 --> 00:49:02,400
Später stellte sich heraus, dass das
Ölfeld im angrenzenden Land liegt.
344
00:49:02,640 --> 00:49:10,040
Das wusstest du! Der Unbekannte ist
heute ein schwerreicher Mann.
345
00:49:10,280 --> 00:49:12,560
Nicht wahr?
346
00:49:16,480 --> 00:49:21,720
Hör zu! Du bist sowieso krank.
Sag mir, wo die Urkunde ist!
347
00:49:21,960 --> 00:49:25,640
Wer hat dir das erzählt?
- Das ist egal.
348
00:49:25,880 --> 00:49:29,040
Rede endlich!
- Ich sage nichts.
349
00:49:29,280 --> 00:49:31,000
Gut!
350
00:49:31,240 --> 00:49:36,080
Ein Überfall und Brandstiftung
auf meinen Ölfeldern!
351
00:49:37,920 --> 00:49:41,920
Das ist unglaublich:
Brandstiftung!
352
00:49:45,480 --> 00:49:50,480
Ich räche mich an den Gaunern.
Das werden sie noch bereuen.
353
00:49:50,720 --> 00:49:55,680
Wer war dabei?
Shave Head und kleiner Adler.
354
00:49:55,920 --> 00:50:04,520
Warum hast du sie nicht umgebracht?
Töten? Aber sie sind davongelaufen.
355
00:50:04,760 --> 00:50:09,120
Ich wollte nicht schießen.
Alle hätten es gehört.
356
00:50:11,520 --> 00:50:14,160
Aber Pfeile sind leise.
357
00:50:16,680 --> 00:50:19,280
Du warst zu feige!
358
00:50:19,520 --> 00:50:24,520
Du nimmst mein Geld und
trinkst meinen Whiskey.
359
00:50:24,760 --> 00:50:27,680
Aber du leistest nichts dafür!
360
00:50:37,680 --> 00:50:45,080
Nimm das Geld und verschwinde!
Ich brauche dich nicht mehr.
361
00:51:13,000 --> 00:51:18,880
Was denken Sie über Allison?
Das ist eine gute Frage.
362
00:51:19,120 --> 00:51:25,400
Wir respektieren einander. Aber
wir mögen uns eigentlich nicht.
363
00:51:25,640 --> 00:51:30,200
Er braucht Sie.
Ich bin der einzige Ölexperte hier.
364
00:51:30,440 --> 00:51:34,400
Allison verkauft Öl. Aber ich
hole es aus der Erde.
365
00:51:34,640 --> 00:51:40,960
Wie groß ist Ihr eigener Landanteil?
Er ist groß. Warum?
366
00:51:41,200 --> 00:51:47,600
Sind Sie deshalb hierher gekommen?
Ja, das war einer der Gründe.
367
00:51:47,840 --> 00:51:54,440
Aber ich kam auch, weil wir ein
neues Ölfeld erschlossen haben.
368
00:51:54,680 --> 00:52:01,400
Ich mag neue Entdeckungen.
Das verstehe ich. Ich muss los!
369
00:52:04,480 --> 00:52:07,360
Hallo, Lee! Hallo, Mister!
370
00:52:10,800 --> 00:52:16,320
Mister Howard! Wir können zusammen
nach Windriver City zurückreiten.
371
00:52:16,560 --> 00:52:22,320
Gute Idee, Ben!
Howard! Ich will Ihnen etwas sagen.
372
00:52:22,560 --> 00:52:26,320
Aber erzählen Sie es bitte keinem!
373
00:52:26,560 --> 00:52:32,040
Ginny und ich haben einen Brief an
das Indian Department geschrieben.
374
00:52:32,280 --> 00:52:36,480
Wir bekamen keine Antwort.
Was steht in dem Brief?
375
00:52:36,720 --> 00:52:40,720
Ich weiß nicht, ob Allison
hier bohren lassen darf.
376
00:52:40,960 --> 00:52:43,840
Warum wissen Sie das nicht?
377
00:52:57,640 --> 00:53:05,360
Das ist unser Friedhof, Mister!
Zwei Ihrer Vorgänger liegen hier.
378
00:53:07,920 --> 00:53:14,800
Hören Sie auf mich! Viele junge
Männer wurden bei uns getötet.
379
00:53:15,040 --> 00:53:21,800
Manche waren zu stolz oder zu mutig.
Und manche waren so vorlaut wie Sie!
380
00:53:27,000 --> 00:53:29,800
Was willst du mir erzählen?
381
00:53:31,320 --> 00:53:37,280
Auf dem Dachboden in Allisons
Haus versteckt sich ein Mann.
382
00:53:37,520 --> 00:53:44,040
Er heißt Parker. Er erschoss den
Indianerhäuptling beim Würfeln.
383
00:53:44,280 --> 00:53:51,800
Danach verschwand er. Aber jetzt
ist er wieder in der Stadt.
384
00:53:52,040 --> 00:53:57,520
Ich bin ihm gefolgt, deshalb kenne
ich sein Versteck bei Allison.
385
00:53:57,760 --> 00:54:02,640
Hilft Ihnen das weiter, Mister?
Welche Waffen hat er?
386
00:54:02,880 --> 00:54:10,160
Er hat eine Remington
und eine 60er Henry.
387
00:54:10,400 --> 00:54:14,040
Bist du dir sicher? Ja, Mister!
388
00:54:14,280 --> 00:54:17,880
Ich werde zu Allison gehen.
Gut, Mister!
389
00:54:18,120 --> 00:54:23,120
Warum nennst du mich immer "Mister"?
Ich weiß nicht genau.
390
00:54:25,360 --> 00:54:30,920
Sie sind jung und fremd hier.
Und Sie sind der Hilfssheriff.
391
00:54:31,160 --> 00:54:36,400
Deshalb passt nur "Mister" zu Ihnen
Ich verstehe.
392
00:54:36,640 --> 00:54:41,120
Hören Sie zu, Mister!
Ich habe einen Wunsch!
393
00:54:41,360 --> 00:54:45,440
Da kommt Jessy. Ihr Mann
wurde vor kurzem getötet.
394
00:54:45,680 --> 00:54:51,600
Sie kommt oft hierher. Sie legt
Blumen auf sein Grab und heult.
395
00:54:51,840 --> 00:54:55,920
Das ist auf die Dauer nicht
gut für eine junge Frau.
396
00:54:56,160 --> 00:55:00,560
Kümmern Sie sich um sie!
Ich reite schon voraus!
397
00:55:00,800 --> 00:55:06,080
Aber, Ben! Das kannst du
mit mir nicht machen.
398
00:55:06,320 --> 00:55:12,480
Hallo, Jessy! Ich muss los! Aber der
Mister will dir Gesellschaft leisten
399
00:55:20,920 --> 00:55:25,040
Ich wette, Ben hat Sie
einfach überrumpelt.
400
00:55:25,280 --> 00:55:28,280
Tanzmusik
401
00:55:42,200 --> 00:55:45,000
Hallo, Ben! Du alter Kuppler!
402
00:55:50,600 --> 00:55:53,360
Was ist los?
403
00:55:56,520 --> 00:56:02,560
Was ist los mit euch?
Ginny ist tot. Caroline fand ihn.
404
00:56:02,760 --> 00:56:07,400
Jemand suchte etwas in seinem
Zimmer und durchwühlte alles.
405
00:56:07,640 --> 00:56:11,640
Jemand hat ihn erschlagen
wie ein Stück Vieh.
406
00:56:14,240 --> 00:56:16,680
Ich kümmere mich um Jessy.
407
00:56:27,400 --> 00:56:30,480
Schmeiß die Leute hinaus!
408
00:56:30,720 --> 00:56:36,920
Wyoming Oil hat die Party bezahlt.
Ich darf den Laden nicht schließen.
409
00:56:45,840 --> 00:56:50,240
Ben, bleib hier! Dann weiß ich,
wo ich dich finden kann.
410
00:56:50,480 --> 00:56:53,400
Klar, Mister! Ich warte hier.
411
00:57:09,160 --> 00:57:10,760
Chris!
412
00:57:12,960 --> 00:57:18,320
Ich muss dringend mit Ihnen sprechen
Kommen Sie in mein Zimmer!
413
00:57:20,960 --> 00:57:25,560
Ginny sprach ein paar
Mal von Ihnen.
414
00:57:25,800 --> 00:57:29,800
Ich glaube, Ginny mochte Sie.
Das freut mich.
415
00:57:30,040 --> 00:57:35,040
Ich soll Ihnen das hier von Ginny
geben, falls ihm etwas passiert.
416
00:57:35,280 --> 00:57:40,280
Wenn Sie eine Frage haben, dann
sollen mit Lee Garrett pokern.
417
00:57:40,520 --> 00:57:43,840
Pokern?
Ich verstehe das auch nicht.
418
00:57:44,080 --> 00:57:50,280
Ich fragte ihn, was die Zeichen
auf dem Geldschein bedeuten.
419
00:57:50,520 --> 00:57:54,160
Aber er sagte, ich soll
nicht so viel fragen.
420
00:57:57,440 --> 00:58:02,880
Danke, Caroline. Ich werde schon
herausfinden, was das bedeutet.
421
00:58:03,120 --> 00:58:09,800
Ich werde niemandem davon erzählen.
Sehr gut! Ich gehe ins Sheriffbüro.
422
00:58:13,680 --> 00:58:18,520
Lies endlich! Dann vergeht
dir dein blödes Grinsen!
423
00:58:18,760 --> 00:58:23,000
In spätestens drei Tagen
ist die Kommission hier.
424
00:58:23,240 --> 00:58:30,600
Ich bin erledigt, wenn meine
Agentur überprüft wird.
425
00:58:30,840 --> 00:58:37,200
Wenn du mir nicht hilfst,
dann verrate ich alles!
426
00:58:37,440 --> 00:58:42,360
Ich will nicht der Dumme sein!
Halt dein verdammtes Maul!
427
00:58:42,600 --> 00:58:46,320
Wir haben offensichtlich
einen Verräter unter uns.
428
00:58:46,560 --> 00:58:51,720
Das Schwein schrieb einen Bericht
an das Indian Department.
429
00:58:51,960 --> 00:58:57,200
Jetzt schicken sie einen
Mann zur Überprüfung her.
430
00:58:57,440 --> 00:58:59,040
Warum?
431
00:58:59,280 --> 00:59:05,760
Sie prüfen, ob wir auf dem Land der
Indianer bohren. So eine Scheiße!
432
00:59:06,000 --> 00:59:11,640
Du bist schuld! Du hast verschwiegen
dass das Öl im Indianerland liegt.
433
00:59:11,880 --> 00:59:16,360
Du hast uns gesagt, dass
du die Genehmigung hast.
434
00:59:16,600 --> 00:59:21,480
Du sagtest, dass die Indianer
das Gebiet abgeben müssen.
435
00:59:21,720 --> 00:59:25,480
Du warst vor einem Jahr
eine arme Ratte!
436
00:59:25,720 --> 00:59:30,640
Ich habe dich reich gemacht.
Du besitzt jetzt viel Geld!
437
00:59:30,880 --> 00:59:36,120
Ich habe keine Erlaubnis bekommen,
im Reservat nach Öl zu bohren.
438
00:59:36,360 --> 00:59:42,320
Aber ich habe trotzdem weitergemacht
Ihr solltet mir dafür dankbar sein.
439
00:59:49,240 --> 00:59:52,440
Was ist los? Was willst du?
440
01:00:05,480 --> 01:00:08,280
Du bist betrunken.
441
01:00:13,800 --> 01:00:17,240
Ich lasse dich aufhängen!
442
01:00:31,840 --> 01:00:34,880
Danke, Parker. Das war höchste Zeit!
443
01:00:44,560 --> 01:00:50,920
Ich werfe ihn in den Fluss. Niemand
flussabwärts kennt Black Tomahawk.
444
01:00:51,160 --> 01:00:57,080
Ich will nichts damit zu tun haben.
Ich gebe euch meine Anteile zurück!
445
01:01:13,360 --> 01:01:17,360
Tanzmusik aus dem Saloon
446
01:01:23,720 --> 01:01:26,720
Er schlägt die Scheibe ein.
447
01:02:04,440 --> 01:02:07,200
Ein Mann brach ins Hotel ein.
448
01:02:07,440 --> 01:02:11,040
In welches Fenster?
Links über dem Dach!
449
01:02:11,280 --> 01:02:13,240
Carolines Zimmer!
450
01:02:16,520 --> 01:02:19,320
Verdammt! Hier ist nichts!
451
01:02:27,400 --> 01:02:30,280
Hier ist auch nichts.
452
01:02:38,400 --> 01:02:39,800
Hilfe!
453
01:02:40,640 --> 01:02:46,040
Wo sind die Urkunden von Ginny?
Weißt du, wo sie sind?
454
01:02:46,280 --> 01:02:48,240
Wo sind sie?
455
01:02:52,160 --> 01:02:56,720
Wo ist Caroline?
Sie ist nach oben gegangen.
456
01:02:56,960 --> 01:02:59,160
Ich bringe dich um!
457
01:03:01,800 --> 01:03:04,400
Er rüttelt an der Tür.
458
01:03:04,640 --> 01:03:06,960
Hilfe! Chris!
459
01:03:09,840 --> 01:03:11,760
Schnell, Chris!
460
01:03:14,280 --> 01:03:16,000
Aua!
461
01:03:21,680 --> 01:03:27,200
Jemand schießt auf
den Einbrecher.
462
01:03:34,400 --> 01:03:39,120
Ich weiß nicht, wer das war.
Ich habe ihn nicht erkannt.
463
01:03:39,360 --> 01:03:42,760
Er hat nach Urkunden
von Ginny gefragt.
464
01:03:43,000 --> 01:03:48,320
Helfen Sie mir, Caroline!
Fahren Sie morgen ins Ölcamp!
465
01:03:48,560 --> 01:03:53,280
Erzählen Sie Lee alles,
was hier passiert ist!
466
01:03:53,520 --> 01:03:56,920
Haben Sie verstanden?
Ja.
467
01:04:02,600 --> 01:04:08,360
Der Mann ist weg. Er ist verwundet.
Die Schüsse kamen von dem Fenster!
468
01:04:08,600 --> 01:04:13,600
Dort wohnt Bill Kane. Er ist
bei Allison angestellt.
469
01:04:13,840 --> 01:04:16,400
Komm, weg hier!
470
01:04:32,840 --> 01:04:36,840
Es ist nicht gut, wenn du
ständig in der Stadt bist.
471
01:04:37,080 --> 01:04:42,400
Du bringst uns beide in Gefahr.
Als Kinder halfen wir uns immer.
472
01:04:42,640 --> 01:04:46,280
Aber das ist lange her.
Zwölf Winter!
473
01:04:49,840 --> 01:04:54,760
Black Tomahawk ist verschwunden.
Er verrät uns an Allison.
474
01:04:55,000 --> 01:04:58,120
Ich weiß. Allison bezahlte ihn.
475
01:05:04,600 --> 01:05:07,600
Hufgetrappel
476
01:05:21,760 --> 01:05:25,600
Hast du das Öl?
- Ja. Ich bin nicht blöd!
477
01:05:28,520 --> 01:05:30,520
Er klopft.
478
01:05:38,840 --> 01:05:40,320
Hallo!
479
01:05:41,520 --> 01:05:43,120
Hallo!
480
01:05:51,600 --> 01:05:54,520
Die Fackeln! Los! Verschwinde!
481
01:06:06,160 --> 01:06:13,440
Wir hatten eine Ratsversammlung.
Die jungen Krieger wollen kämpfen.
482
01:06:13,680 --> 01:06:19,040
Sie haben die Niederlagen vergessen.
Was habt ihr beschlossen?
483
01:06:19,280 --> 01:06:24,960
Bullhead trennte sich von Allison.
Er weiß nicht, was wir tun sollen.
484
01:06:25,200 --> 01:06:30,320
Und ich weiß es auch nicht.
Häuptling Bullhead!
485
01:06:30,560 --> 01:06:33,560
Wie geht es unserem Vater?
486
01:06:37,280 --> 01:06:43,480
Er hatte Tränen in den Augen,
als er von deiner Ankunft hörte.
487
01:06:43,720 --> 01:06:47,520
Laute Musik
488
01:06:49,200 --> 01:06:55,880
Feuer! Die Indianeragentur brennt!
489
01:06:56,120 --> 01:06:59,720
Was? O Gott! Feuer!
490
01:07:02,160 --> 01:07:05,000
Stimmengewirr und Hilferufe
491
01:07:08,680 --> 01:07:13,320
Verschwinde! Du bist in Gefahr.
Ich bleibe in der Nähe.
492
01:07:16,120 --> 01:07:18,600
Nehmt die Leiter!
493
01:07:38,560 --> 01:07:41,560
Black Tomahawk!
494
01:07:51,160 --> 01:07:55,920
Die Indianer töteten McLaurin,
obwohl er ihnen immer half.
495
01:07:58,000 --> 01:08:04,000
Der Pfeil gehört Black Tomahawk.
Die Indianer wollen alles abbrennen!
496
01:08:09,760 --> 01:08:14,760
Der Pfeil sieht so aus wie die,
die mir Black Tomahawk schenkte.
497
01:08:16,400 --> 01:08:19,960
Los! Sucht die Rothaut!
498
01:08:22,360 --> 01:08:24,840
Dort läuft das Schwein!
499
01:08:27,000 --> 01:08:32,680
Lasst ihn am Leben! Wir wollen
über sein Schicksal abstimmen!
500
01:08:32,960 --> 01:08:35,600
Die Leute drehen durch!
Bleib hier!
501
01:08:37,840 --> 01:08:41,960
Black Tomahawk war
vorhin schon tot.
502
01:08:46,280 --> 01:08:48,160
Eins, zwei.
503
01:08:49,520 --> 01:08:51,680
Eins, zwei.
504
01:09:03,200 --> 01:09:06,840
Los! Bringt Eimer mit
Wasser her! Schnell!
505
01:09:07,280 --> 01:09:10,640
Eins, zwei! Eins, zwei!
506
01:09:14,560 --> 01:09:16,360
Eins, zwei!
507
01:09:24,200 --> 01:09:27,240
Hallo, Hank! Bist du
am Arm verletzt?
508
01:09:27,480 --> 01:09:31,520
Suche dir das nächste Mal
einen besseren Schützen!
509
01:09:31,760 --> 01:09:34,800
Ich verstehe dich nicht! Doch!
510
01:09:35,040 --> 01:09:37,320
Aber vergiss nicht:
511
01:09:37,560 --> 01:09:41,280
Ginnys Urkunde gehört uns beiden.
Aber sie ist weg!
512
01:09:41,560 --> 01:09:45,240
Wasser! Bringt Eimer mit Wasser!
513
01:09:51,040 --> 01:09:54,440
Komm, Ben! Ich muss
Allison etwas fragen.
514
01:09:54,680 --> 01:09:57,800
Das ist zwecklos!
- Macht weiter!
515
01:09:58,040 --> 01:10:00,280
Allison!
Ja.
516
01:10:00,520 --> 01:10:07,800
Kennen Sie den Namen "Parker"?
Ein gesuchter Verbrecher heißt so.
517
01:10:08,040 --> 01:10:13,720
Darf ich Ihren Dachboden sehen?
Natürlich!
518
01:10:13,960 --> 01:10:18,880
Haben Sie sich das gut überlegt?
Ja, das habe ich!
519
01:10:19,080 --> 01:10:22,520
Bist du verrückt?
Verdächtigst du Allison?
520
01:10:22,760 --> 01:10:29,600
Wie kommst du darauf, dass ich ihn
verdächtige? Komm trotzdem mit!
521
01:10:38,880 --> 01:10:43,000
Eins, zwei! Eins, zwei! Eins, zwei!
522
01:10:43,240 --> 01:10:46,840
Leute, verschwindet!
Das ist zwecklos!
523
01:10:47,240 --> 01:10:50,720
Parker! Ich weiß, dass Sie hier sind
524
01:10:53,240 --> 01:10:56,720
Im Namen des Gesetzes:
Kommen Sie herunter!
525
01:11:36,240 --> 01:11:39,080
Allison! Kommen Sie her!
526
01:11:52,960 --> 01:11:55,600
Der Whiskey ist frisch.
527
01:11:55,840 --> 01:11:59,880
Es ist sogar noch ein
Rest in der Flasche.
528
01:12:00,120 --> 01:12:04,960
Einige Männer reparierten das Dach.
Ich verstehe.
529
01:12:05,200 --> 01:12:09,720
Überzeugen Sie sich selbst!
Schnüffeln Sie weiter!
530
01:12:28,920 --> 01:12:32,800
Es tut mir Leid, Allison!
531
01:12:33,040 --> 01:12:37,600
Ich habe mich geirrt! Jemand
gab mir einen falschen Tipp!
532
01:12:45,040 --> 01:12:47,560
Hallo, Mister!
533
01:12:48,720 --> 01:12:54,080
Ich will Sie nicht beleidigen.
Aber ich machte mir Sorgen um Sie.
534
01:12:54,320 --> 01:12:57,680
Willst du nicht wissen,
ob ich Parker sah?
535
01:12:57,920 --> 01:13:03,600
Ich weiß, dass er da ist!
Er hockte auf dem Dachbalken.
536
01:13:03,840 --> 01:13:05,160
Jessy!
537
01:13:15,720 --> 01:13:18,640
Was soll das? Caroline gab ihn mir.
538
01:13:18,880 --> 01:13:21,880
Er lag unter ihrem Bett.
- Was?
539
01:13:22,120 --> 01:13:26,080
Der Mann in ihrem Zimmer war Hank!
- Es war der Sheriff!
540
01:13:26,320 --> 01:13:28,320
Sheriff Jackson!
541
01:13:28,560 --> 01:13:31,440
Allison kommt lachend aus dem Haus.
542
01:13:31,680 --> 01:13:34,760
Kann ich mich auf dich verlassen?
Ja!
543
01:13:35,000 --> 01:13:39,160
Du hast dich blamiert, Chris!
544
01:13:39,400 --> 01:13:41,400
Ben! Komm her!
545
01:13:41,640 --> 01:13:47,560
Bring morgen Jessy ins Reservat
zu Shave Head! Ich komme nach!
546
01:13:48,880 --> 01:13:52,160
Bring mir mein Pferd!
Ja, Mister.
547
01:13:52,400 --> 01:13:56,360
Was soll ich im Reservat?
Dort bist du sicher!
548
01:13:56,600 --> 01:13:57,880
Dort?
549
01:13:58,120 --> 01:14:01,560
Hast du etwas gegen Indianer?
- Nein, aber...
550
01:14:01,800 --> 01:14:04,600
Ich verstehe!
551
01:14:04,840 --> 01:14:09,280
Ich vergaß, dir etwas zu sagen:
Ich bin auch Indianer!
552
01:14:09,520 --> 01:14:11,880
Meine Mutter ist eine Weiße.
553
01:14:12,120 --> 01:14:17,760
Shave Head und ich haben einen
Vater: Häuptling Bullhead.
554
01:15:12,960 --> 01:15:14,560
Chris!
555
01:15:16,960 --> 01:15:20,960
Sie warten nicht darauf,
dass du sie tötest!
556
01:15:21,200 --> 01:15:23,640
Sie werden dich umbringen!
557
01:15:26,080 --> 01:15:30,000
Was erreichst du, wenn
du alle tötest?
558
01:15:31,280 --> 01:15:34,120
Was erreichst du dadurch?
559
01:15:35,280 --> 01:15:39,800
Du hast mich deshalb gerufen! Nein!
560
01:15:42,040 --> 01:15:45,480
Ich rief dich, damit du uns hilfst!
561
01:15:48,720 --> 01:15:50,960
Das habe ich getan!
562
01:15:51,200 --> 01:15:56,880
Du hättest mich nicht rufen dürfen,
wenn ich sie nicht töten soll?
563
01:15:58,440 --> 01:16:01,040
Das ist die ganze Wahrheit!
564
01:16:02,440 --> 01:16:06,800
Ein Stein rollt den Hang herunter.
565
01:16:21,440 --> 01:16:25,880
Wir sind Brüder, obwohl du
bei den Weißen lebtest.
566
01:16:26,120 --> 01:16:31,440
Den Namen deines Vaters hast
du den Weißen verschwiegen.
567
01:16:31,680 --> 01:16:36,680
Du kannst sie töten und dann
in die Stadt zurückkehren.
568
01:16:36,920 --> 01:16:41,880
Aber wir müssen hier bleiben.
Wir können uns nicht verstecken.
569
01:16:43,560 --> 01:16:44,800
Leider!
570
01:16:45,040 --> 01:16:47,560
Shave Head schießt.
571
01:16:59,800 --> 01:17:02,040
Das ist Parker.
572
01:17:02,280 --> 01:17:04,680
Sie jagen dich schon!
573
01:17:08,000 --> 01:17:11,840
Wir müssen die Beschwerde
unglaubwürdig machen.
574
01:17:12,080 --> 01:17:16,720
Wie sollen wir das machen?
Wir müssen das Ölfeld zerstören!
575
01:17:16,960 --> 01:17:21,520
Es muss wie ein Racheakt
der Indianer aussehen!
576
01:17:21,760 --> 01:17:26,040
Dann ist die Kommission
böse auf die Indianer.
577
01:17:26,280 --> 01:17:30,440
Aber die Kommission weiß,
dass wir Öl verkauften.
578
01:17:30,680 --> 01:17:37,400
Wir bestechen sie. Aber wir brauchen
die Besitzurkunde von Ginnys Land.
579
01:17:37,640 --> 01:17:41,840
Guter Vorschlag! Was sagst
du dazu, Hank?
580
01:17:42,160 --> 01:17:46,480
Die Kutsche mit der Kommission
nähert sich der Stadt!
581
01:17:46,800 --> 01:17:50,840
Empfange Sie! Ich reite
allein zu Ginnys Hütte.
582
01:17:51,080 --> 01:17:56,760
Wen soll ich mitnehmen:
Scare Face oder Scott?
583
01:17:57,000 --> 01:17:58,760
Scott!
584
01:17:59,000 --> 01:18:02,600
Wir kommen zurück, wenn
wir die Urkunden haben.
585
01:18:02,840 --> 01:18:05,040
Ich finde dich überall!
586
01:18:05,280 --> 01:18:07,360
Das Öl ist aber hier!
587
01:18:11,640 --> 01:18:14,680
Beobachte Howard!
588
01:18:20,720 --> 01:18:25,440
Reite ins Ölcamp! Garrett
soll das Lager räumen!
589
01:18:25,680 --> 01:18:28,560
Legt Feuer! Knallt die Indianer ab!
590
01:18:28,800 --> 01:18:34,000
Was ist, wenn es Probleme gibt?
Lass dir etwas einfallen!
591
01:18:58,320 --> 01:19:03,040
Mister Reynold! Ich begrüße
Sie in Windriver City!
592
01:19:10,400 --> 01:19:13,520
Black Tomahawk war kein Mörder!
593
01:19:13,760 --> 01:19:18,000
Sie hätten jeden von uns gelyncht!
- Das galt uns allen!
594
01:19:18,240 --> 01:19:20,800
Das stimmt!
- Ruhe!
595
01:19:24,480 --> 01:19:29,880
Unsere Wachen haben ihren Posten
bei den Ölquellen verlassen.
596
01:19:30,120 --> 01:19:33,000
Sollen sie sich töten lassen?
597
01:19:33,240 --> 01:19:38,320
Sie brachen dadurch den
Vertrag mit den Weißen.
598
01:19:38,560 --> 01:19:43,880
Wer brach den Vertrag? Wer tötete
unsere Häuptlinge? Deine Partner!
599
01:19:44,120 --> 01:19:46,320
Die Menge stimmt ihm zu.
600
01:19:56,640 --> 01:20:00,640
Wir dürfen nicht über
unsere Fehler streiten.
601
01:20:00,880 --> 01:20:05,160
Wir wissen, dass unsere Partner
unsere Brüder töteten.
602
01:20:05,400 --> 01:20:10,560
Wenn wir sie erschießen, dann
kommen wieder neue Männer.
603
01:20:10,800 --> 01:20:14,600
Wir müssen anders kämpfen lernen!
604
01:20:15,040 --> 01:20:18,920
Das Öl gehört uns, und wir
sichern die Ölquellen!
605
01:20:19,160 --> 01:20:22,280
Bald kommt die Kommission
aus Washington.
606
01:20:22,520 --> 01:20:28,640
Wenn sie von Allisons Verbrechen
erfährt, fordern wir unser Recht!
607
01:20:46,480 --> 01:20:50,160
Wir müssen mit allen
Männern zum Ölcamp!
608
01:20:50,400 --> 01:20:51,720
Gut.
609
01:20:51,960 --> 01:20:55,000
Holt die Waffen und die Pferde!
610
01:21:07,560 --> 01:21:11,640
Gut, dass du zurückgekommen bist!
611
01:21:17,160 --> 01:21:21,760
Mein Sohn! Bleibst du bei uns?
Ich weiß es nicht.
612
01:21:22,000 --> 01:21:27,680
Die Söhne glauben immer, dass
die Väter alles falsch machen.
613
01:21:27,920 --> 01:21:30,840
Höre auf mich! Bleibe bei uns!
614
01:21:31,080 --> 01:21:34,000
Ich will nicht stören!
615
01:21:34,240 --> 01:21:39,280
Sagen Sie mir, was hier passiert!
Wir müssen die Ölquelle sichern!
616
01:21:39,520 --> 01:21:43,680
Kommen Sie mit!
Was hast du vor?
617
01:22:03,120 --> 01:22:06,120
Los! Vorwärts!
618
01:22:26,880 --> 01:22:32,920
Was ist hier los?
Jack wollte das Kommando übernehmen.
619
01:22:33,160 --> 01:22:37,160
Er hat Recht. Das richtet
sich nicht gegen Sie!
620
01:22:37,400 --> 01:22:41,080
Was sagt Allison?
Wir sollen das Lager räumen.
621
01:22:41,320 --> 01:22:42,880
Was?
622
01:22:43,120 --> 01:22:46,720
Wir räumen das Lager
und zünden alles an!
623
01:22:48,880 --> 01:22:52,360
Das dulde ich nicht!
Hier befehle ich!
624
01:22:52,600 --> 01:22:57,080
Hier wird nichts angezündet!
625
01:22:57,320 --> 01:23:03,400
Sie sind ab sofort aus dem Vertrag
entlassen! Ich bin Ihr Nachfolger.
626
01:23:03,640 --> 01:23:06,600
Ich rede mit den Leuten.
627
01:23:07,440 --> 01:23:10,360
Geht ins Büro! Schnell!
628
01:23:12,320 --> 01:23:14,360
Bleib stehen!
629
01:23:14,600 --> 01:23:19,360
Nimm die Hände hinter den Kopf!
Komm langsam rückwärts zu mir!
630
01:23:19,720 --> 01:23:22,120
Leute! Garrett ist verrückt!
631
01:23:22,360 --> 01:23:24,920
Er tut so, als wäre das sein Öl.
632
01:23:25,160 --> 01:23:31,840
Allison ordnete an, dass...
Ich sagte, komm langsam zu mir!
633
01:24:04,640 --> 01:24:08,960
Ich zünde das Lager an, auch
wenn ich dabei sterbe!
634
01:24:10,560 --> 01:24:11,920
Scheiße!
635
01:24:12,200 --> 01:24:14,840
Los! schießt auf den Tank!
636
01:24:20,280 --> 01:24:23,160
Er will zum Tank! Aufhalten!
637
01:25:16,560 --> 01:25:18,640
Nicht schießen!
638
01:25:34,760 --> 01:25:37,360
Weg hier!
639
01:26:20,800 --> 01:26:26,480
Danke, Howard! Ohne Ihre
Hilfe wären wir jetzt tot.
640
01:26:27,720 --> 01:26:29,520
Bewacht sie!
641
01:26:29,760 --> 01:26:32,720
Explosion
642
01:26:37,400 --> 01:26:39,800
Haben Sie auch so einen Schein?
643
01:26:40,040 --> 01:26:45,240
Ginny ließ mir ausrichten,
dass wir darum pokern können.
644
01:26:45,480 --> 01:26:50,120
Der Einsatz wäre sehr hoch!
645
01:26:50,480 --> 01:26:54,440
Die Scheine gleichen
sich wie zwei Brüder.
646
01:26:54,680 --> 01:26:57,480
Ginny machte Sie zu seinem Erben.
647
01:26:57,720 --> 01:27:02,040
Ich bin froh, dass Sie mein
neuer Teilhaber sind!
648
01:27:02,280 --> 01:27:06,520
Das ist Ölland!
Ich weiß!
649
01:27:06,760 --> 01:27:09,800
Wissen Sie, wie reich wir sind?
650
01:27:17,360 --> 01:27:21,240
Sie bieten mir viel:
Besitz und Freundschaft!
651
01:27:21,480 --> 01:27:24,640
Das ist sehr wichtig für Weiße.
652
01:27:38,560 --> 01:27:44,920
Ginny übertrieb in seinem Bericht.
Das ist eine Intrige, ein Irrtum!
653
01:27:45,160 --> 01:27:48,840
Was ist mit der Ölförderung
auf dem neuen Feld?
654
01:27:49,080 --> 01:27:51,440
Wie meinen Sie das?
655
01:27:51,680 --> 01:27:58,960
Ginny schrieb, er und Garrett kauften
das Gebiet nördlich des Reservats.
656
01:27:59,200 --> 01:28:06,760
Aber Sie behaupteten, dass Ihnen
das Gebiet gehört. Stimmt das?
657
01:28:10,120 --> 01:28:15,440
Wir verloren durch Sie Zeit und
viel Geld. Sie sind unfähig!
658
01:28:18,320 --> 01:28:20,920
Ich spreche mit Garrett.
659
01:28:21,160 --> 01:28:28,720
Wir finden vielleicht auch einen Job
für Sie, wenn er mit uns kooperiert.
660
01:28:30,320 --> 01:28:35,320
Lassen Sie die Schilder der Company
von Ihrem Haus abnehmen!
661
01:28:50,360 --> 01:28:55,040
Sheriff, haben Sie
etwas gefunden?
662
01:28:55,280 --> 01:28:59,240
Nein. Ich suche weiter.
Beeilen Sie sich!
663
01:29:01,400 --> 01:29:05,160
Ich fühle mich hier oben nicht wohl!
664
01:29:36,200 --> 01:29:40,520
Was ist, wenn Sie nichts finden?
Ich überlege mir etwas.
665
01:29:58,800 --> 01:30:04,280
Sheriff! Ich habe zwei oder
drei Männer gesehen.
666
01:30:04,520 --> 01:30:08,400
Sagen Sie mir Bescheid,
wenn sie näher kommen!
667
01:30:25,720 --> 01:30:28,560
He, ihr Banditen! Das ist mein Land!
668
01:30:41,960 --> 01:30:45,080
Es ist nicht so schlimm!
669
01:30:47,280 --> 01:30:52,800
Bleiben Sie liegen! Tun Sie nichts!
Sonst gefährden Sie Ihr Leben.
670
01:30:55,160 --> 01:30:57,720
Jackson! Komm heraus!
671
01:31:02,600 --> 01:31:05,280
Ich weiß, dass du im Haus bist!
672
01:31:07,640 --> 01:31:08,680
Komm!
673
01:31:27,320 --> 01:31:31,400
Was willst du?
Lege dich hin! Die Hände nach vorn!
674
01:31:31,640 --> 01:31:34,320
Ich bringe dich in die Stadt.
675
01:31:44,080 --> 01:31:45,520
Waffen weg!
676
01:31:58,200 --> 01:32:00,720
Du betrügst uns nicht mehr!
677
01:32:18,120 --> 01:32:20,280
Lee!
678
01:34:28,640 --> 01:34:33,800
Ist hier Lee Garrett?
Ja.
679
01:34:34,720 --> 01:34:36,960
Hier!
680
01:34:51,360 --> 01:34:54,360
Untertitel:
zeile 21 / Frank H. Richter
51482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.