All language subtitles for Todlicher Irrtum.1970.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Tödlicher Irrtum (1970) dTV - MDR - 3. März 2013 2 00:01:15,480 --> 00:01:18,080 Wir haben Öl gefunden! 3 00:01:18,320 --> 00:01:22,800 Wir haben Öl gefunden! Wir haben endlich Öl! 4 00:01:23,040 --> 00:01:25,440 Ja! Endlich! 5 00:01:28,200 --> 00:01:30,520 Komm schnell! 6 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 Öl! Öl! 7 00:01:37,560 --> 00:01:38,960 Los! 8 00:01:42,240 --> 00:01:45,240 Sie jubeln. 9 00:02:02,200 --> 00:02:04,760 Schneller! 10 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 Stopp! 11 00:02:29,800 --> 00:02:32,360 Es geht gleich los. 12 00:02:39,560 --> 00:02:42,840 Hämmern der Arbeiter 13 00:02:43,080 --> 00:02:46,240 Geht zurück, Leute! 14 00:02:47,800 --> 00:02:49,360 Unser Öl! Ja! 15 00:02:52,040 --> 00:02:57,680 Heute gibt es Freigetränke! Es ist genug für alle da. 16 00:03:00,680 --> 00:03:06,960 (singt) "Dieses Lied sang ich schon oft und hier singe ich es heute." 17 00:03:07,200 --> 00:03:13,480 "Hallo! Her mit dem schwarzen Gold! Und seht zu, wie das Geld anrollt!" 18 00:03:13,720 --> 00:03:18,440 "Es ist geschafft! Es ist so weit! Wir haben schwarzes Gold." 19 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 Öl! 20 00:03:47,280 --> 00:03:53,680 Trink, Shave Head! Es war richtig, dass wir zusammengearbeitet haben. 21 00:03:56,160 --> 00:03:58,640 Wir werden alle gut leben. 22 00:05:34,200 --> 00:05:41,320 (Erzähler) Ein Jahr nach dem Ölfund hatte sich die Situation verändert. 23 00:05:41,560 --> 00:05:50,400 Immer mehr Händler, Glücksspieler und Revolverhelden kamen in die Stadt. 24 00:05:50,640 --> 00:05:58,440 Das Öl wurde ohne Konzession auf dem Gebiet der Indianer gefördert. 25 00:05:58,680 --> 00:06:02,960 Die Indianer bekamen vom Gewinn nur wenige Dollar. 26 00:06:03,200 --> 00:06:09,200 Aber das bisschen Geld erschien den Indianern wie großer Reichtum. 27 00:06:11,680 --> 00:06:15,840 Der Indianer bezahlt zu viel für die Kutsche. 28 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 Männer lachen den Indianer aus. 29 00:06:35,240 --> 00:06:39,240 Spannende Musik 30 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 Sechzehn! 31 00:07:36,200 --> 00:07:40,880 Die Rothaut betrügt! Dieses Schwein! 32 00:07:56,160 --> 00:08:01,800 Häuptling! Bleibe in der Nähe des Camps, damit dir nichts passiert. 33 00:09:05,960 --> 00:09:08,840 So eine Schweinerei! 34 00:09:09,080 --> 00:09:14,360 Zwei Hilfssheriffs und vier Häuptlinge wurden getötet. 35 00:09:14,600 --> 00:09:18,880 Die Unfälle sind kein Zufall. - Es gibt keine Beweise. 36 00:09:19,120 --> 00:09:23,080 Soll ich es ihm zeigen? - Ja. 37 00:09:23,320 --> 00:09:29,320 Diese Zündschnur fanden Ginny und ich bei dem abgerutschten Felsen. 38 00:09:29,560 --> 00:09:34,600 Das bedeutet, dass der Felsen gesprengt wurde. 39 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 Unsinn! 40 00:09:36,480 --> 00:09:42,560 Das ist eine Schnur aus dem Ölcamp. Ich frage mich, wer Zugang dazu hat? 41 00:09:42,800 --> 00:09:49,480 Ginny! Finde es heraus! Das ist eine gefährliche Aufgabe. 42 00:09:49,720 --> 00:09:54,320 Ich versuche es! Wir müssen die Burschen schnappen. 43 00:10:15,040 --> 00:10:22,480 Du bewachst ständig deine Tasche. Ist viel Geld in eurer Stammkasse? 44 00:10:22,720 --> 00:10:26,760 Die Kasse ist leer. - Das glaube ich dir nicht! 45 00:10:27,000 --> 00:10:31,400 Jeden Monat bekommt ihr Geld aus euren Ölverträgen. 46 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 Allison betrügt uns! McLaurin weiß davon. Aber er hat Angst. 47 00:10:39,040 --> 00:10:41,640 Alles andere hörst du im Lager! 48 00:12:00,480 --> 00:12:03,920 Hank! Was soll das bedeuten? 49 00:12:04,160 --> 00:12:09,520 Du schnüffelst hinter mir her, nur weil sich die Indianer beschwerten. 50 00:12:09,760 --> 00:12:13,200 Reg dich nicht auf! Du hast nichts getan! 51 00:12:13,440 --> 00:12:18,360 Ich ärgere mich, weil ich erst durch McLaurin davon erfuhr. 52 00:12:20,840 --> 00:12:26,240 Wie du mit den Indianern Geschäfte machst, das ist deine Sache. 53 00:12:26,480 --> 00:12:31,960 Aber wenn sie sich betrogen fühlen, dann muss ich die Sache klären. 54 00:12:45,120 --> 00:12:47,480 Kommt her! - Was ist los 55 00:12:47,720 --> 00:12:51,000 Ist der Mann tot? - Wir gehen zum Sheriff. 56 00:12:53,160 --> 00:12:55,920 Bleib stehen! Ruhig! 57 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 Sei brav! 58 00:13:02,400 --> 00:13:04,480 He, Mister! 59 00:13:06,240 --> 00:13:09,520 He, Mister Ben! 60 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 He! 61 00:13:20,640 --> 00:13:22,840 Lausebengel! 62 00:13:25,160 --> 00:13:27,280 Was ist das? 63 00:13:27,520 --> 00:13:29,760 Mitch! 64 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Komm heraus! 65 00:13:32,240 --> 00:13:34,240 Mitch! 66 00:13:37,680 --> 00:13:41,080 Caroline! Hol den Arzt! 67 00:13:41,640 --> 00:13:44,360 Ich glaube, dass er noch lebt. 68 00:13:46,440 --> 00:13:48,440 Fass an! 69 00:13:50,520 --> 00:13:56,080 Sheriff Jackson hat kein Glück mit seinen Hilfssheriffs. 70 00:13:57,320 --> 00:14:02,560 Ginny sicherte den Geldtransport. Die Beschwerden sind Unsinn! 71 00:14:02,840 --> 00:14:08,520 Das kann ich kaum lesen! Verzeihung! Das ist meine Schrift. 72 00:14:10,880 --> 00:14:11,920 Sheriff! 73 00:14:12,160 --> 00:14:17,240 Ginny wurde angeschossen. Der Arzt sagt, dass er überlebt. 74 00:14:17,480 --> 00:14:21,720 Aber vielleicht möchtest du ihn sehen. 75 00:14:28,520 --> 00:14:31,880 Was ist mit ihm? Er verlor viel Blut. 76 00:14:32,120 --> 00:14:34,640 Aber er kommt durch. 77 00:14:34,880 --> 00:14:38,960 Wie lange bleibt er bewusstlos? Einige Tage. 78 00:14:39,200 --> 00:14:42,000 Du kannst ihn noch nicht befragen. 79 00:14:42,240 --> 00:14:46,840 Der Arzt sagt: Ginny legte sich den Verband nicht selbst an! 80 00:14:47,080 --> 00:14:49,280 Stimmt das? Ja. 81 00:14:49,520 --> 00:14:52,600 Aber ich kann es nicht beschwören. 82 00:14:52,840 --> 00:14:56,480 Was ist mit Hawkman? Er hat Geld bei sich. 83 00:14:56,720 --> 00:15:01,760 Ich weiß nichts. Ginny lag auf dem Pferd, als er hier ankam. 84 00:15:02,000 --> 00:15:06,640 Wenn ich den Täter schnappe, dann kommt er an den Galgen! 85 00:15:06,920 --> 00:15:11,320 Kinder schreien durcheinander. 86 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 Hawkman. 87 00:16:14,320 --> 00:16:19,320 Hast du die Tat gesehen? Nein. Ich kam zu spät, Vater. 88 00:16:19,560 --> 00:16:22,160 Es war mit Jackson abgesprochen: 89 00:16:22,400 --> 00:16:27,560 Unser Freund Ginny sollte Hawkman zu uns bringen. 90 00:16:27,800 --> 00:16:31,240 Auch Ginny wurde niedergeschossen. 91 00:16:40,400 --> 00:16:44,680 Wo ist das Geld, das Hawkman mitbringen sollte? 92 00:16:44,920 --> 00:16:47,320 Wo ist unser Geld? 93 00:16:54,600 --> 00:16:56,800 Ich weiß es nicht! 94 00:16:57,040 --> 00:17:01,880 Fünf Häuptlinge starben, seit der Ölvertrag unterschrieben wurde. 95 00:17:02,120 --> 00:17:05,640 Bald ist unser Volk ohne Häuptlinge 96 00:17:05,880 --> 00:17:08,680 Habe mehr Achtung vor den Vätern! 97 00:17:08,920 --> 00:17:14,760 Bevor Allison im Reservat nach Öl bohrte, ging es uns schlecht. 98 00:17:15,000 --> 00:17:19,680 Geht es uns jetzt besser? - Ja. Wir haben genug zu essen. 99 00:17:19,920 --> 00:17:24,440 Wir haben aber auch Tote. Die Menschen leiden. 100 00:17:24,680 --> 00:17:29,920 Die Häuptlinge bekommen mehr als die anderen. Allison betrügt uns. 101 00:17:30,160 --> 00:17:36,800 Die Häuptlinge schlossen den Vertrag für das Volk der Schoschonen ab! 102 00:17:37,040 --> 00:17:40,960 Du bist gekränkt, weil wir dich nicht fragten. 103 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 Allison ist unser Freund. 104 00:17:59,480 --> 00:18:02,920 Der Vertrag mit Allison brachte uns Geld. 105 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Und Fleisch! 106 00:18:05,400 --> 00:18:09,760 Aber wir bekommen schlechtes Fleisch und zu wenig Geld! 107 00:18:10,000 --> 00:18:16,880 Wenn wir leben wollen, dann müssen wir mit den Weißen zusammenarbeiten. 108 00:18:17,120 --> 00:18:21,120 Aber wir müssen die gleichen Rechte haben wie sie! 109 00:18:21,360 --> 00:18:24,080 Wir reiten nach Windriver City! 110 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 Danke! 111 00:18:45,000 --> 00:18:47,520 Guten Tag! Guten Tag! 112 00:18:48,600 --> 00:18:53,600 Möchten Sie ein Zimmer? Ja. Aber das Bett soll nicht knarren 113 00:18:53,840 --> 00:18:56,400 Ich habe einen leichten Schlaf. 114 00:18:56,640 --> 00:19:02,440 Waren Sie schon einmal hier? Das ist möglich. 115 00:19:02,680 --> 00:19:07,480 Sie sind der Jäger mit den guten Fellen! 116 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 Sie sind Chris Howard! 117 00:19:10,200 --> 00:19:13,240 Sie haben ein tolles Gedächtnis! 118 00:19:13,480 --> 00:19:17,600 Bleiben Sie dieses Mal länger? Das ist möglich. 119 00:19:23,080 --> 00:19:29,240 Wie lange kann ich dafür bleiben? Zwei Monate, Mister Howard! 120 00:19:37,120 --> 00:19:42,520 Vor der Tür steht mein Pferd. Ich lasse es in den Stall bringen. 121 00:19:43,480 --> 00:19:45,920 Danke, Caroline! 122 00:19:50,440 --> 00:19:52,640 Hallo, Mitch! 123 00:19:52,880 --> 00:19:57,200 Der Sheriff bat mich, das Plakat hier aufzuhängen. 124 00:19:57,440 --> 00:20:00,960 Ich tue ihm den Gefallen, weil ich Zeit habe. 125 00:20:01,200 --> 00:20:08,920 Er sucht einen neuen Hilfssheriff. Aber ich lehnte den Job ab. 126 00:20:09,160 --> 00:20:12,960 - Kann ich das Plakat aufhängen? - Ja. 127 00:20:20,480 --> 00:20:24,680 Er wurde nur so alt, weil der Sheriff ihn nicht nahm. 128 00:21:20,400 --> 00:21:23,520 Sind Sie zufrieden mit dem Zimmer? 129 00:21:24,840 --> 00:21:27,840 Kann ich die Tasche abgeben? 130 00:21:28,080 --> 00:21:32,440 Soll sie in den Safe? Ja, wenn Sie einen besitzen. 131 00:21:34,440 --> 00:21:36,560 Schreibe eine Quittung! 132 00:21:36,800 --> 00:21:38,720 Hallo! 133 00:21:38,960 --> 00:21:43,840 Warum sind Sie hier? Weil ich Durst habe, Candler! 134 00:21:59,360 --> 00:22:04,320 Entließ der Sheriff seinen Gehilfen? Er wurde angeschossen. 135 00:22:05,320 --> 00:22:10,520 Ist er tot? Nein. Aber er überlebte nur knapp. 136 00:22:13,280 --> 00:22:16,000 Danke! Prost, Mister! 137 00:22:17,160 --> 00:22:20,240 Er wohnt zwei Zimmer neben Ihnen. 138 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 Verzeihung! 139 00:22:38,600 --> 00:22:41,160 Das ist Jessy. Ich bedaure sie. 140 00:22:41,400 --> 00:22:46,360 Ihr Mann und ein Häuptling der Schoschonen wurden verschüttet. 141 00:22:46,600 --> 00:22:50,480 Er war auch Hilfssheriff. 142 00:22:50,720 --> 00:22:54,560 Seitdem arbeitet sie als Kellnerin bei Mitch. 143 00:22:56,360 --> 00:22:59,880 Auf Wiedersehen, Mister! 144 00:23:25,320 --> 00:23:27,600 Halt! 145 00:23:31,800 --> 00:23:35,640 Wenn Sie sich langweilen, dann spielen Sie mit! 146 00:23:35,880 --> 00:23:37,960 Danke! Gern. 147 00:23:39,680 --> 00:23:43,480 Ich heiße Chris Howard. Ich bin Lee Garrett. 148 00:23:43,720 --> 00:23:48,480 McLaurin, der Indianeragent. Kid Kerney, Vormann. 149 00:23:48,720 --> 00:23:51,280 Wir arbeiten für Allison. 150 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 Wie viele Karten? Drei. 151 00:24:16,720 --> 00:24:18,240 Eine. 152 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 Drei. 153 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Keine! 154 00:24:26,200 --> 00:24:28,720 Hundert! 155 00:24:35,840 --> 00:24:39,520 Ich erhöhe den Einsatz um hundert Dollar! 156 00:24:41,000 --> 00:24:43,080 Ich steige aus. 157 00:24:46,000 --> 00:24:49,400 Ich setze Hundert mehr als Sie! 158 00:24:49,640 --> 00:24:52,280 Steig aus! 159 00:25:03,000 --> 00:25:05,160 Ich will sehen! 160 00:25:06,000 --> 00:25:08,600 Haben Sie schwache Nerven? 161 00:25:19,520 --> 00:25:21,280 Nichts! 162 00:25:21,520 --> 00:25:24,920 Ich spendiere dir einen Whiskey. 163 00:25:31,560 --> 00:25:33,840 Full House! 164 00:25:37,880 --> 00:25:39,240 Poker! 165 00:25:44,400 --> 00:25:46,560 Wollen Sie Revanche? 166 00:25:46,800 --> 00:25:51,480 Ich halte dagegen! Das ist mein Boss: Mister Allison! 167 00:25:51,720 --> 00:25:54,680 Hallo, Sie sind also der Ölkönig. 168 00:25:54,920 --> 00:25:58,320 Mitch! Bring uns ein neues Blatt! 169 00:26:00,960 --> 00:26:03,200 Bitte, Mister Allison! 170 00:26:03,440 --> 00:26:05,760 Wollen Sie geben? 171 00:26:41,400 --> 00:26:45,040 Wie viele Karten wollen Sie? Eine Karte. 172 00:26:47,720 --> 00:26:49,520 Drei. 173 00:26:58,080 --> 00:27:02,840 Gehen Sie mit? Ja. Ich lege noch 10 darauf! 174 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 Ich will sehen! 175 00:27:10,120 --> 00:27:12,120 Flush! 176 00:27:12,360 --> 00:27:15,160 Nichts. 177 00:27:16,080 --> 00:27:18,880 Aber... Was ist los? 178 00:27:23,160 --> 00:27:26,440 Es tut mir Leid! Ich bin pleite. 179 00:27:28,160 --> 00:27:33,480 Wenn Sie wieder pokern wollen, dann stehe ich zur Verfügung! 180 00:27:38,400 --> 00:27:44,560 Sie waren unvorsichtig! Gegen ihn dürfen Sie nicht viel Geld setzen. 181 00:27:44,800 --> 00:27:49,120 Ich überlebe den Verlust. Ich suche mir einen Job. 182 00:27:49,360 --> 00:27:54,720 Du bist nicht pleite! Woher ist das Geld in deiner Satteltasche? 183 00:27:54,960 --> 00:27:58,640 Hast du es in den Bergen gefunden? 184 00:27:58,880 --> 00:28:03,360 Dort wurde auf jemanden geschossen. 185 00:28:43,960 --> 00:28:45,280 Stopp! 186 00:28:53,160 --> 00:28:55,200 Los, komm! 187 00:29:01,240 --> 00:29:03,640 Passt auf, ihr Idioten! 188 00:29:03,880 --> 00:29:05,800 Herrgott! 189 00:29:10,840 --> 00:29:18,160 Gafft nicht so! Ihr arbeitet nicht. Aber ihr kassiert euren Anteil. 190 00:29:19,560 --> 00:29:23,760 Glaubt ihr, dass ich scherze? - Lass das! 191 00:29:24,040 --> 00:29:27,560 Was ist los? Unsere Leute beschweren sich! 192 00:29:27,800 --> 00:29:31,120 Sie schuften, aber die Indianer faulenzen. 193 00:29:31,360 --> 00:29:36,720 Geht an eure Plätze! Wir sollen das Bohrlager beschützen. 194 00:29:36,960 --> 00:29:42,160 Das war so vereinbart! Daran ändern wir auch nichts! 195 00:29:42,400 --> 00:29:49,280 Wirst du erst vernünftig, wenn etwas passiert ist? Beruhige deine Leute! 196 00:30:03,440 --> 00:30:06,920 Wir reiten nach Windriver City! 197 00:30:48,720 --> 00:30:50,720 Hallo! 198 00:30:50,960 --> 00:30:54,080 Was kann ich für Sie tun? 199 00:30:57,800 --> 00:31:03,960 Der Sheriff ist nervös. Ihn stört sogar ein knarrendes Brett! 200 00:31:05,040 --> 00:31:07,280 Ben übertreibt! 201 00:31:07,520 --> 00:31:10,640 Ich bin Chris Howard! Das weiß ich. 202 00:31:10,880 --> 00:31:14,080 Sie haben viel Geld verloren. 203 00:31:14,320 --> 00:31:19,160 Sie suchen einen Hilfssheriff. Vermutlich meldet sich niemand. 204 00:31:19,400 --> 00:31:21,840 Wollen Sie den Job? Ja. 205 00:31:22,080 --> 00:31:25,200 Warum? Die Gegend gefällt mir. 206 00:31:25,440 --> 00:31:32,360 Kamen Sie wegen der Landschaft her? Schon gut! Ich gehe wieder! 207 00:31:32,600 --> 00:31:36,560 Sie fragen zu viel! Warten Sie! 208 00:31:36,800 --> 00:31:39,120 Können Sie schießen? 209 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 Es kann losgehen! 210 00:31:57,800 --> 00:32:02,800 Ben gibt das Kommando! Feuer! 211 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Zufall? 212 00:32:22,040 --> 00:32:24,160 Das war Glück! 213 00:32:24,440 --> 00:32:27,960 Der Sheriff nannte ihn einen grünen Jungen! 214 00:32:28,240 --> 00:32:32,480 Hoffentlich weißt du, dass der Job gefährlich ist! 215 00:32:32,720 --> 00:32:37,480 Es ist gefährlich, Banditen zu jagen Sie reißen mir den Arm ab. 216 00:32:39,840 --> 00:32:43,480 Auf deinen Stern! Auf deine Gesundheit! 217 00:32:47,360 --> 00:32:51,760 Ich war gestern im Reservat. Häuptling Hawkman ist tot. 218 00:32:52,000 --> 00:32:56,680 Er und Ginny holten Geld von Allison für die Indianer. 219 00:32:56,920 --> 00:33:00,920 Keine Spur von den Mördern! Aber das Geld ist weg. 220 00:33:01,200 --> 00:33:08,600 Tu mir einen Gefallen! Hole meine Satteltasche aus dem Hotelsafe! 221 00:33:08,840 --> 00:33:10,920 Das mache ich. 222 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 Ben fand diese Zündschnur. 223 00:33:14,480 --> 00:33:19,160 Damit wurde die Bombe gezündet, die Jessys Mann tötete. 224 00:33:19,400 --> 00:33:22,600 Stelle fest, woher sie stammt! 225 00:33:35,640 --> 00:33:38,480 Ich hole den Sheriff. 226 00:33:48,160 --> 00:33:53,080 Hallo, Shave Head! Ist eure Abordnung da? 227 00:33:53,320 --> 00:33:58,320 Shave Heads Vater ist der Häuptling des Reservats. 228 00:34:02,560 --> 00:34:05,120 Chris ist der neue Hilfssheriff! 229 00:34:12,840 --> 00:34:15,680 Woher sind diese Kugeln? 230 00:34:15,920 --> 00:34:21,240 Aus der Waffe, mit der Hawkman getötet wurde. 231 00:34:21,480 --> 00:34:25,320 Die Kugel stammt aus einer 60er Henry. 232 00:34:25,560 --> 00:34:30,280 Kennst du jemanden mit einer Henry? Nein. 233 00:34:31,400 --> 00:34:35,360 Mister! Hier ist Ihre Tasche! 234 00:34:35,600 --> 00:34:39,600 Hallo, Shave Head! Ich sah dein Pferd vor der Tür. 235 00:34:40,600 --> 00:34:43,400 Das ist das Geld der Schoschonen. 236 00:34:45,200 --> 00:34:47,320 Ich hörte Schüsse. 237 00:34:47,560 --> 00:34:53,760 Dann fand ich Ginny und Hawkman. Das Geld lag neben ihnen. 238 00:34:56,280 --> 00:35:01,920 Hast du jemanden gesehen? Nein. Ich kam zu spät! 239 00:35:02,200 --> 00:35:04,880 Du sagst, dass wir Partner sind. 240 00:35:05,120 --> 00:35:11,440 Aber warum sterben plötzlich unsere Häuptlinge? Sie waren alle gesund. 241 00:35:11,680 --> 00:35:17,360 Unsere Anteile werden kleiner, obwohl immer mehr Öl gefördert wird. 242 00:35:19,760 --> 00:35:24,560 Unser Volk verlangt eine Antwort von uns. 243 00:35:24,800 --> 00:35:28,240 Wir fordern nur unser Recht von euch! 244 00:35:28,480 --> 00:35:34,280 Wir wollen, dass ihr die Verträge einhaltet. Seid ehrliche Partner! 245 00:35:40,560 --> 00:35:47,800 War das alles? Ich hielt mich bisher an unsere Abmachungen! 246 00:35:48,040 --> 00:35:53,920 Ihr könnt nicht mit Geld umgehen. Das ist nicht meine Schuld. 247 00:35:54,160 --> 00:35:58,240 Ein Häuptling hatte beim Würfeln betrogen. 248 00:35:58,480 --> 00:36:02,560 Ein anderer hatte einen Unfall mit der Kutsche. 249 00:36:02,840 --> 00:36:08,280 Sie lügen! Die Häuptlinge starben unter seltsamen Umständen! 250 00:36:09,080 --> 00:36:13,560 Ich bin nicht der Sheriff! Er ist für Mord zuständig! 251 00:36:14,160 --> 00:36:18,280 Wir haben das Geld vom letzten Überfall! 252 00:36:24,000 --> 00:36:28,800 Woher kommt das Geld? Das sage ich Ihnen noch nicht. 253 00:36:32,680 --> 00:36:35,680 Das ist endlich eine gute Nachricht! 254 00:36:35,920 --> 00:36:40,400 Hier sind die Verträge! Hört euch das an! 255 00:36:40,880 --> 00:36:46,080 Unterschrieben haben: Bullhead, Shave Head, Black Tomahawk. 256 00:36:46,320 --> 00:36:49,320 Flying Arrow und Big Black Foot. 257 00:36:49,560 --> 00:36:53,960 Einige davon leben leider nicht mehr 258 00:36:54,200 --> 00:36:59,040 Drei Häuptlinge verkauften ihre Anteile an mich. 259 00:36:59,320 --> 00:37:04,160 Lügner! Auf jeden Fall gilt Folgendes: 260 00:37:04,400 --> 00:37:09,520 Nur wer unterschrieben hat, der hat Anspruch auf die Anteile! 261 00:37:09,760 --> 00:37:13,440 Stirbt ein Partner, dann verfällt der Anspruch! 262 00:37:13,680 --> 00:37:17,520 So steht es im Vertrag! Ihr habt noch drei Anteile. 263 00:37:17,760 --> 00:37:22,480 Der Vertrag gab euch das Recht, auf unserem Land zu bohren. 264 00:37:22,720 --> 00:37:25,120 Das Öl gehört eigentlich uns! 265 00:37:25,360 --> 00:37:31,200 Der Vertrag macht euch reich. Uns bringt er Unglück und Tod. 266 00:37:31,440 --> 00:37:33,000 Das ist Betrug! 267 00:37:36,640 --> 00:37:39,440 Hallo, Jessy! - Hallo! 268 00:37:44,920 --> 00:37:50,920 Das ist ein gefährlicher Job! Das sagte mir der Sheriff auch. 269 00:37:51,160 --> 00:37:55,040 Aber der Stern schützt mich, wenn Sie nicht da sind. 270 00:37:55,280 --> 00:38:00,600 Sie halfen mir gestern. Ich hole den Doc. Ginny kam zu sich! 271 00:38:00,840 --> 00:38:04,120 Warum sagten Sie das nicht gleich? 272 00:38:04,880 --> 00:38:10,880 Ein Mann in meinem Zustand ist viel besser als Lee Garrett! 273 00:38:11,120 --> 00:38:15,760 Er ist mein Freund. Aber du solltest lieber mich nehmen! 274 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 Ich kann dir nicht weglaufen! - Aber ich dir! 275 00:38:25,760 --> 00:38:30,040 Hallo, Caroline! Wie geht es ihm? Es geht ihm besser. 276 00:38:31,400 --> 00:38:35,480 Sorgen Sie dafür, dass wir nicht gestört werden! 277 00:38:37,160 --> 00:38:38,360 Danke! 278 00:38:38,600 --> 00:38:43,680 Hallo, Ginny! Ich bin Howard! Ich bin der neue Hilfssheriff. 279 00:38:43,920 --> 00:38:49,440 Ich fand Sie. Sie sahen schlecht aus Ich verdanke dir also mein Leben. 280 00:38:49,680 --> 00:38:55,560 Nein. Die Kugeln gingen knapp an Ihrem Herzen vorbei. 281 00:38:55,800 --> 00:38:59,000 Ja. Das stimmt! 282 00:39:01,680 --> 00:39:03,160 Whiskey? 283 00:39:03,400 --> 00:39:06,800 Wissen Sie, wer auf Sie schoss? 284 00:39:11,040 --> 00:39:12,480 Nein. 285 00:39:22,800 --> 00:39:27,920 Ich suche mir jetzt andere Wachleute für die Ölquelle. 286 00:39:28,160 --> 00:39:30,440 Hier nicht! 287 00:39:30,680 --> 00:39:38,320 Wenn ich nicht schlafen kann, dann spaziere ich nachts herum. 288 00:39:38,560 --> 00:39:44,280 Dann sehe ich einiges. Ich treffe Leute. Zum Beispiel Black Tomahawk. 289 00:39:44,520 --> 00:39:51,200 Er schleicht immer zu Allison. Er kommt von hinten über den Hof. 290 00:40:07,600 --> 00:40:09,600 Ben! 291 00:40:11,440 --> 00:40:17,000 Was hast du mit Shave Head besprochen? 292 00:40:19,400 --> 00:40:25,080 Er sagte mir, dass ich Howard danken soll! 293 00:40:25,320 --> 00:40:30,240 Ich hatte Recht! Entweder Ginny stirbt, oder er wacht wieder auf! 294 00:40:30,480 --> 00:40:36,400 Wer besitzt hier eine 60er Henry? Eine Henry? 295 00:40:36,640 --> 00:40:41,840 Warte mal! Ich hörte mal jemanden davon sprechen. 296 00:40:42,080 --> 00:40:45,280 Ich erinnere mich nicht mehr genau daran. 297 00:40:45,520 --> 00:40:53,160 Frage Ben! Er sieht und hört mehr, als wir glauben. Er ist ehrlich. 298 00:40:53,400 --> 00:40:58,440 Vergessen Sie unser Gespräch! Ja, wenn du das willst. 299 00:41:01,320 --> 00:41:05,120 Das erlaube ich nicht! Ginny ist noch zu schwach! 300 00:41:05,360 --> 00:41:08,440 Ginny! Bist du wieder auferstanden? 301 00:41:08,680 --> 00:41:13,200 Du bist noch schwach. Ruhe dich aus! Wir reden später. 302 00:41:13,440 --> 00:41:15,880 Du musst zum Ölcamp. 303 00:41:16,120 --> 00:41:21,760 Ich hörte, dass Ginny aufwachte. Ich wollte mich ihm vorstellen. 304 00:41:22,000 --> 00:41:25,720 Ich dachte, dass das eine gute Idee ist! 305 00:41:29,920 --> 00:41:32,640 Das ist nett von ihm. 306 00:42:30,240 --> 00:42:32,240 Sie schreit. 307 00:43:02,760 --> 00:43:04,920 Hallo, Howard! 308 00:43:05,160 --> 00:43:10,720 Du bist Hilfssheriff. Das ist eine schnelle Karriere! 309 00:43:10,960 --> 00:43:13,760 He, Tenike! Komm her! 310 00:43:14,000 --> 00:43:19,440 Was ist los? Mach weiter! Ich gehe ins Büro. 311 00:43:29,080 --> 00:43:33,840 Was ist passiert? Mein Bruder plant einen Angriff. 312 00:43:34,080 --> 00:43:38,040 Seine Krieger sind wütend auf dich und Bullhead. 313 00:43:38,280 --> 00:43:44,000 Sie wollen das Ölcamp anzünden. Aber das sollte geheim bleiben. 314 00:43:44,240 --> 00:43:50,160 Sie bringen Unheil über uns! Warte bei den roten Felsen auf mich! 315 00:44:02,200 --> 00:44:09,000 Die Zündschnur ist aus meinem Lager. Aber nur ich habe einen Schlüssel. 316 00:44:09,240 --> 00:44:15,880 Das war sicher wieder eine Rothaut! Sie jagen uns noch alle in die Luft. 317 00:44:16,120 --> 00:44:21,000 Du trinkst zu viel. - Das geht dich nichts an. 318 00:44:21,240 --> 00:44:25,400 Du bist ein Moralapostel! 319 00:44:25,640 --> 00:44:31,760 Die Rothäute werden dich eines Tages mit einer Kugel belehren! 320 00:44:32,000 --> 00:44:36,600 Kann ich gehen? Ja, wir machen Schluss für heute. 321 00:44:40,880 --> 00:44:43,800 Warum beleidigst du ihn immer? 322 00:44:44,040 --> 00:44:49,080 Ich mag ihn nicht. Er ist oft mit den Rothäuten zusammen. 323 00:44:49,320 --> 00:44:56,240 Er redet stundenlang mit ihnen. Ich würde das Gesindel umbringen. 324 00:44:58,480 --> 00:45:03,240 Halten Sie Ihr widerliches Maul, solange ich hier bin! 325 00:45:03,480 --> 00:45:08,080 Warum regen Sie sich auf? Sie sind ein Weißer. 326 00:45:11,760 --> 00:45:15,600 Es ist ruhig. Die Wachen sind auf ihrem Posten. 327 00:45:15,840 --> 00:45:20,520 Danke! Am besten wir gehen alle schlafen. 328 00:45:34,000 --> 00:45:37,000 Jemand pfeift. 329 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Howard! 330 00:47:33,960 --> 00:47:37,040 Sind Sie das? Ist etwas passiert? 331 00:47:37,280 --> 00:47:42,520 Keine Sorge, Lee! Es ist alles in Ordnung. 332 00:47:54,680 --> 00:47:56,720 Hallo, Sheriff! 333 00:47:56,960 --> 00:48:00,960 Hallo, Caroline! Wie geht es Ginny? Er hat Fieber. 334 00:48:01,200 --> 00:48:06,160 Wann kommt Chris Howard zurück? Fragte Ginny nach ihm? 335 00:48:06,400 --> 00:48:11,560 Nein! Ich will ihn etwas wegen Lee Garrett fragen. 336 00:48:11,800 --> 00:48:16,760 Kennst du den Witz mit dem Opa? Ja, den kenne ich auch! 337 00:48:21,960 --> 00:48:25,600 Wenn du schreist, dann bringe ich dich um! 338 00:48:25,840 --> 00:48:31,520 Was willst du? - Die Besitzurkunde deines Landes. 339 00:48:34,320 --> 00:48:38,160 Sag schon! Wo ist sie? - Ich verstehe nicht. 340 00:48:38,400 --> 00:48:43,160 Du weißt genau, wovon ich spreche. Stell dich nicht dumm! 341 00:48:43,400 --> 00:48:51,640 Als das Ölgeschäft begann, kaufte ein Unbekannter das angrenzende Land. 342 00:48:51,880 --> 00:48:54,320 Du bist dieser Unbekannte! 343 00:48:54,560 --> 00:49:02,400 Später stellte sich heraus, dass das Ölfeld im angrenzenden Land liegt. 344 00:49:02,640 --> 00:49:10,040 Das wusstest du! Der Unbekannte ist heute ein schwerreicher Mann. 345 00:49:10,280 --> 00:49:12,560 Nicht wahr? 346 00:49:16,480 --> 00:49:21,720 Hör zu! Du bist sowieso krank. Sag mir, wo die Urkunde ist! 347 00:49:21,960 --> 00:49:25,640 Wer hat dir das erzählt? - Das ist egal. 348 00:49:25,880 --> 00:49:29,040 Rede endlich! - Ich sage nichts. 349 00:49:29,280 --> 00:49:31,000 Gut! 350 00:49:31,240 --> 00:49:36,080 Ein Überfall und Brandstiftung auf meinen Ölfeldern! 351 00:49:37,920 --> 00:49:41,920 Das ist unglaublich: Brandstiftung! 352 00:49:45,480 --> 00:49:50,480 Ich räche mich an den Gaunern. Das werden sie noch bereuen. 353 00:49:50,720 --> 00:49:55,680 Wer war dabei? Shave Head und kleiner Adler. 354 00:49:55,920 --> 00:50:04,520 Warum hast du sie nicht umgebracht? Töten? Aber sie sind davongelaufen. 355 00:50:04,760 --> 00:50:09,120 Ich wollte nicht schießen. Alle hätten es gehört. 356 00:50:11,520 --> 00:50:14,160 Aber Pfeile sind leise. 357 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 Du warst zu feige! 358 00:50:19,520 --> 00:50:24,520 Du nimmst mein Geld und trinkst meinen Whiskey. 359 00:50:24,760 --> 00:50:27,680 Aber du leistest nichts dafür! 360 00:50:37,680 --> 00:50:45,080 Nimm das Geld und verschwinde! Ich brauche dich nicht mehr. 361 00:51:13,000 --> 00:51:18,880 Was denken Sie über Allison? Das ist eine gute Frage. 362 00:51:19,120 --> 00:51:25,400 Wir respektieren einander. Aber wir mögen uns eigentlich nicht. 363 00:51:25,640 --> 00:51:30,200 Er braucht Sie. Ich bin der einzige Ölexperte hier. 364 00:51:30,440 --> 00:51:34,400 Allison verkauft Öl. Aber ich hole es aus der Erde. 365 00:51:34,640 --> 00:51:40,960 Wie groß ist Ihr eigener Landanteil? Er ist groß. Warum? 366 00:51:41,200 --> 00:51:47,600 Sind Sie deshalb hierher gekommen? Ja, das war einer der Gründe. 367 00:51:47,840 --> 00:51:54,440 Aber ich kam auch, weil wir ein neues Ölfeld erschlossen haben. 368 00:51:54,680 --> 00:52:01,400 Ich mag neue Entdeckungen. Das verstehe ich. Ich muss los! 369 00:52:04,480 --> 00:52:07,360 Hallo, Lee! Hallo, Mister! 370 00:52:10,800 --> 00:52:16,320 Mister Howard! Wir können zusammen nach Windriver City zurückreiten. 371 00:52:16,560 --> 00:52:22,320 Gute Idee, Ben! Howard! Ich will Ihnen etwas sagen. 372 00:52:22,560 --> 00:52:26,320 Aber erzählen Sie es bitte keinem! 373 00:52:26,560 --> 00:52:32,040 Ginny und ich haben einen Brief an das Indian Department geschrieben. 374 00:52:32,280 --> 00:52:36,480 Wir bekamen keine Antwort. Was steht in dem Brief? 375 00:52:36,720 --> 00:52:40,720 Ich weiß nicht, ob Allison hier bohren lassen darf. 376 00:52:40,960 --> 00:52:43,840 Warum wissen Sie das nicht? 377 00:52:57,640 --> 00:53:05,360 Das ist unser Friedhof, Mister! Zwei Ihrer Vorgänger liegen hier. 378 00:53:07,920 --> 00:53:14,800 Hören Sie auf mich! Viele junge Männer wurden bei uns getötet. 379 00:53:15,040 --> 00:53:21,800 Manche waren zu stolz oder zu mutig. Und manche waren so vorlaut wie Sie! 380 00:53:27,000 --> 00:53:29,800 Was willst du mir erzählen? 381 00:53:31,320 --> 00:53:37,280 Auf dem Dachboden in Allisons Haus versteckt sich ein Mann. 382 00:53:37,520 --> 00:53:44,040 Er heißt Parker. Er erschoss den Indianerhäuptling beim Würfeln. 383 00:53:44,280 --> 00:53:51,800 Danach verschwand er. Aber jetzt ist er wieder in der Stadt. 384 00:53:52,040 --> 00:53:57,520 Ich bin ihm gefolgt, deshalb kenne ich sein Versteck bei Allison. 385 00:53:57,760 --> 00:54:02,640 Hilft Ihnen das weiter, Mister? Welche Waffen hat er? 386 00:54:02,880 --> 00:54:10,160 Er hat eine Remington und eine 60er Henry. 387 00:54:10,400 --> 00:54:14,040 Bist du dir sicher? Ja, Mister! 388 00:54:14,280 --> 00:54:17,880 Ich werde zu Allison gehen. Gut, Mister! 389 00:54:18,120 --> 00:54:23,120 Warum nennst du mich immer "Mister"? Ich weiß nicht genau. 390 00:54:25,360 --> 00:54:30,920 Sie sind jung und fremd hier. Und Sie sind der Hilfssheriff. 391 00:54:31,160 --> 00:54:36,400 Deshalb passt nur "Mister" zu Ihnen Ich verstehe. 392 00:54:36,640 --> 00:54:41,120 Hören Sie zu, Mister! Ich habe einen Wunsch! 393 00:54:41,360 --> 00:54:45,440 Da kommt Jessy. Ihr Mann wurde vor kurzem getötet. 394 00:54:45,680 --> 00:54:51,600 Sie kommt oft hierher. Sie legt Blumen auf sein Grab und heult. 395 00:54:51,840 --> 00:54:55,920 Das ist auf die Dauer nicht gut für eine junge Frau. 396 00:54:56,160 --> 00:55:00,560 Kümmern Sie sich um sie! Ich reite schon voraus! 397 00:55:00,800 --> 00:55:06,080 Aber, Ben! Das kannst du mit mir nicht machen. 398 00:55:06,320 --> 00:55:12,480 Hallo, Jessy! Ich muss los! Aber der Mister will dir Gesellschaft leisten 399 00:55:20,920 --> 00:55:25,040 Ich wette, Ben hat Sie einfach überrumpelt. 400 00:55:25,280 --> 00:55:28,280 Tanzmusik 401 00:55:42,200 --> 00:55:45,000 Hallo, Ben! Du alter Kuppler! 402 00:55:50,600 --> 00:55:53,360 Was ist los? 403 00:55:56,520 --> 00:56:02,560 Was ist los mit euch? Ginny ist tot. Caroline fand ihn. 404 00:56:02,760 --> 00:56:07,400 Jemand suchte etwas in seinem Zimmer und durchwühlte alles. 405 00:56:07,640 --> 00:56:11,640 Jemand hat ihn erschlagen wie ein Stück Vieh. 406 00:56:14,240 --> 00:56:16,680 Ich kümmere mich um Jessy. 407 00:56:27,400 --> 00:56:30,480 Schmeiß die Leute hinaus! 408 00:56:30,720 --> 00:56:36,920 Wyoming Oil hat die Party bezahlt. Ich darf den Laden nicht schließen. 409 00:56:45,840 --> 00:56:50,240 Ben, bleib hier! Dann weiß ich, wo ich dich finden kann. 410 00:56:50,480 --> 00:56:53,400 Klar, Mister! Ich warte hier. 411 00:57:09,160 --> 00:57:10,760 Chris! 412 00:57:12,960 --> 00:57:18,320 Ich muss dringend mit Ihnen sprechen Kommen Sie in mein Zimmer! 413 00:57:20,960 --> 00:57:25,560 Ginny sprach ein paar Mal von Ihnen. 414 00:57:25,800 --> 00:57:29,800 Ich glaube, Ginny mochte Sie. Das freut mich. 415 00:57:30,040 --> 00:57:35,040 Ich soll Ihnen das hier von Ginny geben, falls ihm etwas passiert. 416 00:57:35,280 --> 00:57:40,280 Wenn Sie eine Frage haben, dann sollen mit Lee Garrett pokern. 417 00:57:40,520 --> 00:57:43,840 Pokern? Ich verstehe das auch nicht. 418 00:57:44,080 --> 00:57:50,280 Ich fragte ihn, was die Zeichen auf dem Geldschein bedeuten. 419 00:57:50,520 --> 00:57:54,160 Aber er sagte, ich soll nicht so viel fragen. 420 00:57:57,440 --> 00:58:02,880 Danke, Caroline. Ich werde schon herausfinden, was das bedeutet. 421 00:58:03,120 --> 00:58:09,800 Ich werde niemandem davon erzählen. Sehr gut! Ich gehe ins Sheriffbüro. 422 00:58:13,680 --> 00:58:18,520 Lies endlich! Dann vergeht dir dein blödes Grinsen! 423 00:58:18,760 --> 00:58:23,000 In spätestens drei Tagen ist die Kommission hier. 424 00:58:23,240 --> 00:58:30,600 Ich bin erledigt, wenn meine Agentur überprüft wird. 425 00:58:30,840 --> 00:58:37,200 Wenn du mir nicht hilfst, dann verrate ich alles! 426 00:58:37,440 --> 00:58:42,360 Ich will nicht der Dumme sein! Halt dein verdammtes Maul! 427 00:58:42,600 --> 00:58:46,320 Wir haben offensichtlich einen Verräter unter uns. 428 00:58:46,560 --> 00:58:51,720 Das Schwein schrieb einen Bericht an das Indian Department. 429 00:58:51,960 --> 00:58:57,200 Jetzt schicken sie einen Mann zur Überprüfung her. 430 00:58:57,440 --> 00:58:59,040 Warum? 431 00:58:59,280 --> 00:59:05,760 Sie prüfen, ob wir auf dem Land der Indianer bohren. So eine Scheiße! 432 00:59:06,000 --> 00:59:11,640 Du bist schuld! Du hast verschwiegen dass das Öl im Indianerland liegt. 433 00:59:11,880 --> 00:59:16,360 Du hast uns gesagt, dass du die Genehmigung hast. 434 00:59:16,600 --> 00:59:21,480 Du sagtest, dass die Indianer das Gebiet abgeben müssen. 435 00:59:21,720 --> 00:59:25,480 Du warst vor einem Jahr eine arme Ratte! 436 00:59:25,720 --> 00:59:30,640 Ich habe dich reich gemacht. Du besitzt jetzt viel Geld! 437 00:59:30,880 --> 00:59:36,120 Ich habe keine Erlaubnis bekommen, im Reservat nach Öl zu bohren. 438 00:59:36,360 --> 00:59:42,320 Aber ich habe trotzdem weitergemacht Ihr solltet mir dafür dankbar sein. 439 00:59:49,240 --> 00:59:52,440 Was ist los? Was willst du? 440 01:00:05,480 --> 01:00:08,280 Du bist betrunken. 441 01:00:13,800 --> 01:00:17,240 Ich lasse dich aufhängen! 442 01:00:31,840 --> 01:00:34,880 Danke, Parker. Das war höchste Zeit! 443 01:00:44,560 --> 01:00:50,920 Ich werfe ihn in den Fluss. Niemand flussabwärts kennt Black Tomahawk. 444 01:00:51,160 --> 01:00:57,080 Ich will nichts damit zu tun haben. Ich gebe euch meine Anteile zurück! 445 01:01:13,360 --> 01:01:17,360 Tanzmusik aus dem Saloon 446 01:01:23,720 --> 01:01:26,720 Er schlägt die Scheibe ein. 447 01:02:04,440 --> 01:02:07,200 Ein Mann brach ins Hotel ein. 448 01:02:07,440 --> 01:02:11,040 In welches Fenster? Links über dem Dach! 449 01:02:11,280 --> 01:02:13,240 Carolines Zimmer! 450 01:02:16,520 --> 01:02:19,320 Verdammt! Hier ist nichts! 451 01:02:27,400 --> 01:02:30,280 Hier ist auch nichts. 452 01:02:38,400 --> 01:02:39,800 Hilfe! 453 01:02:40,640 --> 01:02:46,040 Wo sind die Urkunden von Ginny? Weißt du, wo sie sind? 454 01:02:46,280 --> 01:02:48,240 Wo sind sie? 455 01:02:52,160 --> 01:02:56,720 Wo ist Caroline? Sie ist nach oben gegangen. 456 01:02:56,960 --> 01:02:59,160 Ich bringe dich um! 457 01:03:01,800 --> 01:03:04,400 Er rüttelt an der Tür. 458 01:03:04,640 --> 01:03:06,960 Hilfe! Chris! 459 01:03:09,840 --> 01:03:11,760 Schnell, Chris! 460 01:03:14,280 --> 01:03:16,000 Aua! 461 01:03:21,680 --> 01:03:27,200 Jemand schießt auf den Einbrecher. 462 01:03:34,400 --> 01:03:39,120 Ich weiß nicht, wer das war. Ich habe ihn nicht erkannt. 463 01:03:39,360 --> 01:03:42,760 Er hat nach Urkunden von Ginny gefragt. 464 01:03:43,000 --> 01:03:48,320 Helfen Sie mir, Caroline! Fahren Sie morgen ins Ölcamp! 465 01:03:48,560 --> 01:03:53,280 Erzählen Sie Lee alles, was hier passiert ist! 466 01:03:53,520 --> 01:03:56,920 Haben Sie verstanden? Ja. 467 01:04:02,600 --> 01:04:08,360 Der Mann ist weg. Er ist verwundet. Die Schüsse kamen von dem Fenster! 468 01:04:08,600 --> 01:04:13,600 Dort wohnt Bill Kane. Er ist bei Allison angestellt. 469 01:04:13,840 --> 01:04:16,400 Komm, weg hier! 470 01:04:32,840 --> 01:04:36,840 Es ist nicht gut, wenn du ständig in der Stadt bist. 471 01:04:37,080 --> 01:04:42,400 Du bringst uns beide in Gefahr. Als Kinder halfen wir uns immer. 472 01:04:42,640 --> 01:04:46,280 Aber das ist lange her. Zwölf Winter! 473 01:04:49,840 --> 01:04:54,760 Black Tomahawk ist verschwunden. Er verrät uns an Allison. 474 01:04:55,000 --> 01:04:58,120 Ich weiß. Allison bezahlte ihn. 475 01:05:04,600 --> 01:05:07,600 Hufgetrappel 476 01:05:21,760 --> 01:05:25,600 Hast du das Öl? - Ja. Ich bin nicht blöd! 477 01:05:28,520 --> 01:05:30,520 Er klopft. 478 01:05:38,840 --> 01:05:40,320 Hallo! 479 01:05:41,520 --> 01:05:43,120 Hallo! 480 01:05:51,600 --> 01:05:54,520 Die Fackeln! Los! Verschwinde! 481 01:06:06,160 --> 01:06:13,440 Wir hatten eine Ratsversammlung. Die jungen Krieger wollen kämpfen. 482 01:06:13,680 --> 01:06:19,040 Sie haben die Niederlagen vergessen. Was habt ihr beschlossen? 483 01:06:19,280 --> 01:06:24,960 Bullhead trennte sich von Allison. Er weiß nicht, was wir tun sollen. 484 01:06:25,200 --> 01:06:30,320 Und ich weiß es auch nicht. Häuptling Bullhead! 485 01:06:30,560 --> 01:06:33,560 Wie geht es unserem Vater? 486 01:06:37,280 --> 01:06:43,480 Er hatte Tränen in den Augen, als er von deiner Ankunft hörte. 487 01:06:43,720 --> 01:06:47,520 Laute Musik 488 01:06:49,200 --> 01:06:55,880 Feuer! Die Indianeragentur brennt! 489 01:06:56,120 --> 01:06:59,720 Was? O Gott! Feuer! 490 01:07:02,160 --> 01:07:05,000 Stimmengewirr und Hilferufe 491 01:07:08,680 --> 01:07:13,320 Verschwinde! Du bist in Gefahr. Ich bleibe in der Nähe. 492 01:07:16,120 --> 01:07:18,600 Nehmt die Leiter! 493 01:07:38,560 --> 01:07:41,560 Black Tomahawk! 494 01:07:51,160 --> 01:07:55,920 Die Indianer töteten McLaurin, obwohl er ihnen immer half. 495 01:07:58,000 --> 01:08:04,000 Der Pfeil gehört Black Tomahawk. Die Indianer wollen alles abbrennen! 496 01:08:09,760 --> 01:08:14,760 Der Pfeil sieht so aus wie die, die mir Black Tomahawk schenkte. 497 01:08:16,400 --> 01:08:19,960 Los! Sucht die Rothaut! 498 01:08:22,360 --> 01:08:24,840 Dort läuft das Schwein! 499 01:08:27,000 --> 01:08:32,680 Lasst ihn am Leben! Wir wollen über sein Schicksal abstimmen! 500 01:08:32,960 --> 01:08:35,600 Die Leute drehen durch! Bleib hier! 501 01:08:37,840 --> 01:08:41,960 Black Tomahawk war vorhin schon tot. 502 01:08:46,280 --> 01:08:48,160 Eins, zwei. 503 01:08:49,520 --> 01:08:51,680 Eins, zwei. 504 01:09:03,200 --> 01:09:06,840 Los! Bringt Eimer mit Wasser her! Schnell! 505 01:09:07,280 --> 01:09:10,640 Eins, zwei! Eins, zwei! 506 01:09:14,560 --> 01:09:16,360 Eins, zwei! 507 01:09:24,200 --> 01:09:27,240 Hallo, Hank! Bist du am Arm verletzt? 508 01:09:27,480 --> 01:09:31,520 Suche dir das nächste Mal einen besseren Schützen! 509 01:09:31,760 --> 01:09:34,800 Ich verstehe dich nicht! Doch! 510 01:09:35,040 --> 01:09:37,320 Aber vergiss nicht: 511 01:09:37,560 --> 01:09:41,280 Ginnys Urkunde gehört uns beiden. Aber sie ist weg! 512 01:09:41,560 --> 01:09:45,240 Wasser! Bringt Eimer mit Wasser! 513 01:09:51,040 --> 01:09:54,440 Komm, Ben! Ich muss Allison etwas fragen. 514 01:09:54,680 --> 01:09:57,800 Das ist zwecklos! - Macht weiter! 515 01:09:58,040 --> 01:10:00,280 Allison! Ja. 516 01:10:00,520 --> 01:10:07,800 Kennen Sie den Namen "Parker"? Ein gesuchter Verbrecher heißt so. 517 01:10:08,040 --> 01:10:13,720 Darf ich Ihren Dachboden sehen? Natürlich! 518 01:10:13,960 --> 01:10:18,880 Haben Sie sich das gut überlegt? Ja, das habe ich! 519 01:10:19,080 --> 01:10:22,520 Bist du verrückt? Verdächtigst du Allison? 520 01:10:22,760 --> 01:10:29,600 Wie kommst du darauf, dass ich ihn verdächtige? Komm trotzdem mit! 521 01:10:38,880 --> 01:10:43,000 Eins, zwei! Eins, zwei! Eins, zwei! 522 01:10:43,240 --> 01:10:46,840 Leute, verschwindet! Das ist zwecklos! 523 01:10:47,240 --> 01:10:50,720 Parker! Ich weiß, dass Sie hier sind 524 01:10:53,240 --> 01:10:56,720 Im Namen des Gesetzes: Kommen Sie herunter! 525 01:11:36,240 --> 01:11:39,080 Allison! Kommen Sie her! 526 01:11:52,960 --> 01:11:55,600 Der Whiskey ist frisch. 527 01:11:55,840 --> 01:11:59,880 Es ist sogar noch ein Rest in der Flasche. 528 01:12:00,120 --> 01:12:04,960 Einige Männer reparierten das Dach. Ich verstehe. 529 01:12:05,200 --> 01:12:09,720 Überzeugen Sie sich selbst! Schnüffeln Sie weiter! 530 01:12:28,920 --> 01:12:32,800 Es tut mir Leid, Allison! 531 01:12:33,040 --> 01:12:37,600 Ich habe mich geirrt! Jemand gab mir einen falschen Tipp! 532 01:12:45,040 --> 01:12:47,560 Hallo, Mister! 533 01:12:48,720 --> 01:12:54,080 Ich will Sie nicht beleidigen. Aber ich machte mir Sorgen um Sie. 534 01:12:54,320 --> 01:12:57,680 Willst du nicht wissen, ob ich Parker sah? 535 01:12:57,920 --> 01:13:03,600 Ich weiß, dass er da ist! Er hockte auf dem Dachbalken. 536 01:13:03,840 --> 01:13:05,160 Jessy! 537 01:13:15,720 --> 01:13:18,640 Was soll das? Caroline gab ihn mir. 538 01:13:18,880 --> 01:13:21,880 Er lag unter ihrem Bett. - Was? 539 01:13:22,120 --> 01:13:26,080 Der Mann in ihrem Zimmer war Hank! - Es war der Sheriff! 540 01:13:26,320 --> 01:13:28,320 Sheriff Jackson! 541 01:13:28,560 --> 01:13:31,440 Allison kommt lachend aus dem Haus. 542 01:13:31,680 --> 01:13:34,760 Kann ich mich auf dich verlassen? Ja! 543 01:13:35,000 --> 01:13:39,160 Du hast dich blamiert, Chris! 544 01:13:39,400 --> 01:13:41,400 Ben! Komm her! 545 01:13:41,640 --> 01:13:47,560 Bring morgen Jessy ins Reservat zu Shave Head! Ich komme nach! 546 01:13:48,880 --> 01:13:52,160 Bring mir mein Pferd! Ja, Mister. 547 01:13:52,400 --> 01:13:56,360 Was soll ich im Reservat? Dort bist du sicher! 548 01:13:56,600 --> 01:13:57,880 Dort? 549 01:13:58,120 --> 01:14:01,560 Hast du etwas gegen Indianer? - Nein, aber... 550 01:14:01,800 --> 01:14:04,600 Ich verstehe! 551 01:14:04,840 --> 01:14:09,280 Ich vergaß, dir etwas zu sagen: Ich bin auch Indianer! 552 01:14:09,520 --> 01:14:11,880 Meine Mutter ist eine Weiße. 553 01:14:12,120 --> 01:14:17,760 Shave Head und ich haben einen Vater: Häuptling Bullhead. 554 01:15:12,960 --> 01:15:14,560 Chris! 555 01:15:16,960 --> 01:15:20,960 Sie warten nicht darauf, dass du sie tötest! 556 01:15:21,200 --> 01:15:23,640 Sie werden dich umbringen! 557 01:15:26,080 --> 01:15:30,000 Was erreichst du, wenn du alle tötest? 558 01:15:31,280 --> 01:15:34,120 Was erreichst du dadurch? 559 01:15:35,280 --> 01:15:39,800 Du hast mich deshalb gerufen! Nein! 560 01:15:42,040 --> 01:15:45,480 Ich rief dich, damit du uns hilfst! 561 01:15:48,720 --> 01:15:50,960 Das habe ich getan! 562 01:15:51,200 --> 01:15:56,880 Du hättest mich nicht rufen dürfen, wenn ich sie nicht töten soll? 563 01:15:58,440 --> 01:16:01,040 Das ist die ganze Wahrheit! 564 01:16:02,440 --> 01:16:06,800 Ein Stein rollt den Hang herunter. 565 01:16:21,440 --> 01:16:25,880 Wir sind Brüder, obwohl du bei den Weißen lebtest. 566 01:16:26,120 --> 01:16:31,440 Den Namen deines Vaters hast du den Weißen verschwiegen. 567 01:16:31,680 --> 01:16:36,680 Du kannst sie töten und dann in die Stadt zurückkehren. 568 01:16:36,920 --> 01:16:41,880 Aber wir müssen hier bleiben. Wir können uns nicht verstecken. 569 01:16:43,560 --> 01:16:44,800 Leider! 570 01:16:45,040 --> 01:16:47,560 Shave Head schießt. 571 01:16:59,800 --> 01:17:02,040 Das ist Parker. 572 01:17:02,280 --> 01:17:04,680 Sie jagen dich schon! 573 01:17:08,000 --> 01:17:11,840 Wir müssen die Beschwerde unglaubwürdig machen. 574 01:17:12,080 --> 01:17:16,720 Wie sollen wir das machen? Wir müssen das Ölfeld zerstören! 575 01:17:16,960 --> 01:17:21,520 Es muss wie ein Racheakt der Indianer aussehen! 576 01:17:21,760 --> 01:17:26,040 Dann ist die Kommission böse auf die Indianer. 577 01:17:26,280 --> 01:17:30,440 Aber die Kommission weiß, dass wir Öl verkauften. 578 01:17:30,680 --> 01:17:37,400 Wir bestechen sie. Aber wir brauchen die Besitzurkunde von Ginnys Land. 579 01:17:37,640 --> 01:17:41,840 Guter Vorschlag! Was sagst du dazu, Hank? 580 01:17:42,160 --> 01:17:46,480 Die Kutsche mit der Kommission nähert sich der Stadt! 581 01:17:46,800 --> 01:17:50,840 Empfange Sie! Ich reite allein zu Ginnys Hütte. 582 01:17:51,080 --> 01:17:56,760 Wen soll ich mitnehmen: Scare Face oder Scott? 583 01:17:57,000 --> 01:17:58,760 Scott! 584 01:17:59,000 --> 01:18:02,600 Wir kommen zurück, wenn wir die Urkunden haben. 585 01:18:02,840 --> 01:18:05,040 Ich finde dich überall! 586 01:18:05,280 --> 01:18:07,360 Das Öl ist aber hier! 587 01:18:11,640 --> 01:18:14,680 Beobachte Howard! 588 01:18:20,720 --> 01:18:25,440 Reite ins Ölcamp! Garrett soll das Lager räumen! 589 01:18:25,680 --> 01:18:28,560 Legt Feuer! Knallt die Indianer ab! 590 01:18:28,800 --> 01:18:34,000 Was ist, wenn es Probleme gibt? Lass dir etwas einfallen! 591 01:18:58,320 --> 01:19:03,040 Mister Reynold! Ich begrüße Sie in Windriver City! 592 01:19:10,400 --> 01:19:13,520 Black Tomahawk war kein Mörder! 593 01:19:13,760 --> 01:19:18,000 Sie hätten jeden von uns gelyncht! - Das galt uns allen! 594 01:19:18,240 --> 01:19:20,800 Das stimmt! - Ruhe! 595 01:19:24,480 --> 01:19:29,880 Unsere Wachen haben ihren Posten bei den Ölquellen verlassen. 596 01:19:30,120 --> 01:19:33,000 Sollen sie sich töten lassen? 597 01:19:33,240 --> 01:19:38,320 Sie brachen dadurch den Vertrag mit den Weißen. 598 01:19:38,560 --> 01:19:43,880 Wer brach den Vertrag? Wer tötete unsere Häuptlinge? Deine Partner! 599 01:19:44,120 --> 01:19:46,320 Die Menge stimmt ihm zu. 600 01:19:56,640 --> 01:20:00,640 Wir dürfen nicht über unsere Fehler streiten. 601 01:20:00,880 --> 01:20:05,160 Wir wissen, dass unsere Partner unsere Brüder töteten. 602 01:20:05,400 --> 01:20:10,560 Wenn wir sie erschießen, dann kommen wieder neue Männer. 603 01:20:10,800 --> 01:20:14,600 Wir müssen anders kämpfen lernen! 604 01:20:15,040 --> 01:20:18,920 Das Öl gehört uns, und wir sichern die Ölquellen! 605 01:20:19,160 --> 01:20:22,280 Bald kommt die Kommission aus Washington. 606 01:20:22,520 --> 01:20:28,640 Wenn sie von Allisons Verbrechen erfährt, fordern wir unser Recht! 607 01:20:46,480 --> 01:20:50,160 Wir müssen mit allen Männern zum Ölcamp! 608 01:20:50,400 --> 01:20:51,720 Gut. 609 01:20:51,960 --> 01:20:55,000 Holt die Waffen und die Pferde! 610 01:21:07,560 --> 01:21:11,640 Gut, dass du zurückgekommen bist! 611 01:21:17,160 --> 01:21:21,760 Mein Sohn! Bleibst du bei uns? Ich weiß es nicht. 612 01:21:22,000 --> 01:21:27,680 Die Söhne glauben immer, dass die Väter alles falsch machen. 613 01:21:27,920 --> 01:21:30,840 Höre auf mich! Bleibe bei uns! 614 01:21:31,080 --> 01:21:34,000 Ich will nicht stören! 615 01:21:34,240 --> 01:21:39,280 Sagen Sie mir, was hier passiert! Wir müssen die Ölquelle sichern! 616 01:21:39,520 --> 01:21:43,680 Kommen Sie mit! Was hast du vor? 617 01:22:03,120 --> 01:22:06,120 Los! Vorwärts! 618 01:22:26,880 --> 01:22:32,920 Was ist hier los? Jack wollte das Kommando übernehmen. 619 01:22:33,160 --> 01:22:37,160 Er hat Recht. Das richtet sich nicht gegen Sie! 620 01:22:37,400 --> 01:22:41,080 Was sagt Allison? Wir sollen das Lager räumen. 621 01:22:41,320 --> 01:22:42,880 Was? 622 01:22:43,120 --> 01:22:46,720 Wir räumen das Lager und zünden alles an! 623 01:22:48,880 --> 01:22:52,360 Das dulde ich nicht! Hier befehle ich! 624 01:22:52,600 --> 01:22:57,080 Hier wird nichts angezündet! 625 01:22:57,320 --> 01:23:03,400 Sie sind ab sofort aus dem Vertrag entlassen! Ich bin Ihr Nachfolger. 626 01:23:03,640 --> 01:23:06,600 Ich rede mit den Leuten. 627 01:23:07,440 --> 01:23:10,360 Geht ins Büro! Schnell! 628 01:23:12,320 --> 01:23:14,360 Bleib stehen! 629 01:23:14,600 --> 01:23:19,360 Nimm die Hände hinter den Kopf! Komm langsam rückwärts zu mir! 630 01:23:19,720 --> 01:23:22,120 Leute! Garrett ist verrückt! 631 01:23:22,360 --> 01:23:24,920 Er tut so, als wäre das sein Öl. 632 01:23:25,160 --> 01:23:31,840 Allison ordnete an, dass... Ich sagte, komm langsam zu mir! 633 01:24:04,640 --> 01:24:08,960 Ich zünde das Lager an, auch wenn ich dabei sterbe! 634 01:24:10,560 --> 01:24:11,920 Scheiße! 635 01:24:12,200 --> 01:24:14,840 Los! schießt auf den Tank! 636 01:24:20,280 --> 01:24:23,160 Er will zum Tank! Aufhalten! 637 01:25:16,560 --> 01:25:18,640 Nicht schießen! 638 01:25:34,760 --> 01:25:37,360 Weg hier! 639 01:26:20,800 --> 01:26:26,480 Danke, Howard! Ohne Ihre Hilfe wären wir jetzt tot. 640 01:26:27,720 --> 01:26:29,520 Bewacht sie! 641 01:26:29,760 --> 01:26:32,720 Explosion 642 01:26:37,400 --> 01:26:39,800 Haben Sie auch so einen Schein? 643 01:26:40,040 --> 01:26:45,240 Ginny ließ mir ausrichten, dass wir darum pokern können. 644 01:26:45,480 --> 01:26:50,120 Der Einsatz wäre sehr hoch! 645 01:26:50,480 --> 01:26:54,440 Die Scheine gleichen sich wie zwei Brüder. 646 01:26:54,680 --> 01:26:57,480 Ginny machte Sie zu seinem Erben. 647 01:26:57,720 --> 01:27:02,040 Ich bin froh, dass Sie mein neuer Teilhaber sind! 648 01:27:02,280 --> 01:27:06,520 Das ist Ölland! Ich weiß! 649 01:27:06,760 --> 01:27:09,800 Wissen Sie, wie reich wir sind? 650 01:27:17,360 --> 01:27:21,240 Sie bieten mir viel: Besitz und Freundschaft! 651 01:27:21,480 --> 01:27:24,640 Das ist sehr wichtig für Weiße. 652 01:27:38,560 --> 01:27:44,920 Ginny übertrieb in seinem Bericht. Das ist eine Intrige, ein Irrtum! 653 01:27:45,160 --> 01:27:48,840 Was ist mit der Ölförderung auf dem neuen Feld? 654 01:27:49,080 --> 01:27:51,440 Wie meinen Sie das? 655 01:27:51,680 --> 01:27:58,960 Ginny schrieb, er und Garrett kauften das Gebiet nördlich des Reservats. 656 01:27:59,200 --> 01:28:06,760 Aber Sie behaupteten, dass Ihnen das Gebiet gehört. Stimmt das? 657 01:28:10,120 --> 01:28:15,440 Wir verloren durch Sie Zeit und viel Geld. Sie sind unfähig! 658 01:28:18,320 --> 01:28:20,920 Ich spreche mit Garrett. 659 01:28:21,160 --> 01:28:28,720 Wir finden vielleicht auch einen Job für Sie, wenn er mit uns kooperiert. 660 01:28:30,320 --> 01:28:35,320 Lassen Sie die Schilder der Company von Ihrem Haus abnehmen! 661 01:28:50,360 --> 01:28:55,040 Sheriff, haben Sie etwas gefunden? 662 01:28:55,280 --> 01:28:59,240 Nein. Ich suche weiter. Beeilen Sie sich! 663 01:29:01,400 --> 01:29:05,160 Ich fühle mich hier oben nicht wohl! 664 01:29:36,200 --> 01:29:40,520 Was ist, wenn Sie nichts finden? Ich überlege mir etwas. 665 01:29:58,800 --> 01:30:04,280 Sheriff! Ich habe zwei oder drei Männer gesehen. 666 01:30:04,520 --> 01:30:08,400 Sagen Sie mir Bescheid, wenn sie näher kommen! 667 01:30:25,720 --> 01:30:28,560 He, ihr Banditen! Das ist mein Land! 668 01:30:41,960 --> 01:30:45,080 Es ist nicht so schlimm! 669 01:30:47,280 --> 01:30:52,800 Bleiben Sie liegen! Tun Sie nichts! Sonst gefährden Sie Ihr Leben. 670 01:30:55,160 --> 01:30:57,720 Jackson! Komm heraus! 671 01:31:02,600 --> 01:31:05,280 Ich weiß, dass du im Haus bist! 672 01:31:07,640 --> 01:31:08,680 Komm! 673 01:31:27,320 --> 01:31:31,400 Was willst du? Lege dich hin! Die Hände nach vorn! 674 01:31:31,640 --> 01:31:34,320 Ich bringe dich in die Stadt. 675 01:31:44,080 --> 01:31:45,520 Waffen weg! 676 01:31:58,200 --> 01:32:00,720 Du betrügst uns nicht mehr! 677 01:32:18,120 --> 01:32:20,280 Lee! 678 01:34:28,640 --> 01:34:33,800 Ist hier Lee Garrett? Ja. 679 01:34:34,720 --> 01:34:36,960 Hier! 680 01:34:51,360 --> 01:34:54,360 Untertitel: zeile 21 / Frank H. Richter 51482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.