Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,834 --> 00:01:09,124
THREE DAYS OF THE CONDOR
2
00:01:46,375 --> 00:01:50,791
TeIl her what you got. - MaIe,
Caucasian, appears to have been shot.
3
00:01:51,375 --> 00:01:54,875
Where? - In his room.
- Very funny, HaroId.
4
00:01:55,292 --> 00:01:59,833
The wound is just beIow the heart.
- Shot once? - Seems to have been.
5
00:02:01,917 --> 00:02:03,040
Turner ...?
6
00:02:08,500 --> 00:02:12,541
Dr. Lappe, l'm sure he's going to be
here any second now. - ReaIly?
7
00:02:14,876 --> 00:02:17,541
Mr. Turner is late again.
8
00:02:34,041 --> 00:02:37,332
Let's get back to work.
- We can do that in five minutes.
9
00:02:37,750 --> 00:02:41,958
You know what Joey would say?
- Come on!
10
00:02:42,834 --> 00:02:46,249
What kind of a slug?
- You're missing the point.
11
00:02:46,709 --> 00:02:52,583
The machine wilI come back with a
rephrase. - What do we feed in?
12
00:03:54,792 --> 00:03:59,124
Turner, Joseph. - 1 7 minutes Iate.
- Make it 1 2, there was a headwind.
13
00:03:59,625 --> 00:04:03,791
Dr. Lappe, anything in the
earIy pouch for me?
14
00:04:04,417 --> 00:04:05,499
Dr. Lappe?
15
00:04:06,000 --> 00:04:07,833
Nothing in response to your report.
16
00:04:08,333 --> 00:04:13,249
Please analyze the book on your desk
by 4 o'cIock. - Yes, sir.
17
00:04:14,750 --> 00:04:16,624
I'd move the Tolmiea to the light,
18
00:04:17,125 --> 00:04:19,249
the leaves are getting a blight.
19
00:04:21,750 --> 00:04:26,040
At ease, Sarge, at ease.
It's going to rain today, at 1 0:20.
20
00:04:30,542 --> 00:04:33,082
There must be more details.
- I only read two chapters.
21
00:04:33,584 --> 00:04:36,583
No other clues?
- What time did they find him?
22
00:04:37,083 --> 00:04:41,583
Doesn't say. Just early evening.
- They never said what caIiber.
23
00:04:42,083 --> 00:04:45,166
Apparently a .38.
- Why "apparently?"
24
00:04:45,667 --> 00:04:49,791
The entry wound was characteristic of
a .38, but the sIug wasn't recovered.
25
00:04:50,292 --> 00:04:54,708
Hey, we're getting somewhere.
- You guys figure it out.
26
00:04:55,208 --> 00:04:58,166
l have Far East journaIs to read.
- Was the slug in the waIl?
27
00:04:58,500 --> 00:05:01,207
No, there was no exit wound.
28
00:05:01,709 --> 00:05:04,791
We're not getting anywhere.
Finish the book.
29
00:05:08,333 --> 00:05:10,791
Hi. What we've got so far ...
30
00:05:11,292 --> 00:05:12,666
Ice.
31
00:05:13,167 --> 00:05:15,666
lnstead of Iead. lce.
32
00:05:16,333 --> 00:05:20,624
The murderer pours water into a .38
caliber mold and freezes it.
33
00:05:21,876 --> 00:05:26,624
He shoots the guy with the ice buIlet.
The cops find a few drops of water.
34
00:05:27,125 --> 00:05:30,374
No bulIet, no baIlistics.
- That's great!
35
00:05:34,041 --> 00:05:35,374
What is this?
36
00:05:38,000 --> 00:05:41,249
Beautiful caIligraphy.
- What is it? - It means heaven.
37
00:05:42,125 --> 00:05:47,499
Nothing eIse? - It can mean
"the best" or "tops". Why?
38
00:05:49,750 --> 00:05:54,082
l'm not sure. - We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
39
00:05:54,584 --> 00:05:57,124
TaIk to Sam about it.
- About this?
40
00:05:57,625 --> 00:06:01,624
I did. He said, "that's interesting,
but it's not my department."
41
00:06:02,125 --> 00:06:05,499
Which means he doesn't think there's
anything, just like Dr. Lappe.
42
00:06:07,125 --> 00:06:11,499
And you. - There's not much.
A mystery that's been translated.
43
00:06:12,000 --> 00:06:15,875
A mystery that didn't selI and has
been transIated into odd languages.
44
00:06:16,375 --> 00:06:20,416
Turkish, but not French.
Arabic, but not Russian or German.
45
00:06:20,917 --> 00:06:23,416
Dutch.
- Spanish?
46
00:06:23,917 --> 00:06:24,875
Yes.
47
00:06:28,542 --> 00:06:32,291
Where did you get that about the ice?
DashielI Hammett? - Dick Tracy.
48
00:06:32,792 --> 00:06:35,541
Are you sure about this ideogram?
49
00:06:36,041 --> 00:06:39,708
Look at this face. Could l be wrong
about an ideogram?
50
00:06:41,083 --> 00:06:45,332
It's a great face.
But it's never been to China.
51
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Ray, when can I get some
computer time? - Dick Tracy?
52
00:06:58,667 --> 00:07:01,958
A very underrated detective.
- There's some free time at 2:45.
53
00:07:04,041 --> 00:07:07,082
No, stay on scheduIe, l'Il get it.
54
00:07:10,041 --> 00:07:12,541
Four pieces, right?
- Right. - HoId it!
55
00:07:13,041 --> 00:07:14,833
Five.
- Affirmative, five.
56
00:07:15,333 --> 00:07:19,291
Where is Mr. Heidegger? - He calIed
in sick. - ProbabIy hung over again.
57
00:07:19,792 --> 00:07:23,374
This is extraordinary.
I was just checking the fiIes and I
58
00:07:23,876 --> 00:07:27,082
came across an inquiry he sent
to Persian GuIf command.
59
00:07:27,250 --> 00:07:31,583
He did that for me.
- lt never went through my office.
60
00:07:32,083 --> 00:07:35,040
I asked for some research,
he didn't feel it was important.
61
00:07:35,876 --> 00:07:39,875
l wish you peopIe
wouId go through channeIs.
62
00:07:47,792 --> 00:07:50,207
What's on your mind?
63
00:08:38,041 --> 00:08:40,833
This was in the pouch
from New York Central.
64
00:08:41,000 --> 00:08:45,833
HQ in LangIey says there's no other
source to support your theory.
65
00:08:47,208 --> 00:08:50,457
CaIl this working on that book?
- l'Il have it by 4pm.
66
00:08:50,625 --> 00:08:56,875
We have peopIe to service machines.
- These things just Iook compIicated.
67
00:08:57,375 --> 00:09:00,666
l wonder if you are
entireIy happy here.
68
00:09:01,417 --> 00:09:04,666
Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious Iimits?
69
00:09:05,167 --> 00:09:10,040
I can't teIl people what I do.
- Why can't you accept that?
70
00:09:12,542 --> 00:09:15,875
l actuaIly trust a few peopIe.
That's the problem.
71
00:09:16,375 --> 00:09:19,332
lt's your turn to bring in lunch.
72
00:09:19,834 --> 00:09:21,332
What time is it?
73
00:09:22,834 --> 00:09:26,332
1 1 :22.
- The rain's gonna stop by 1 1 :30.
74
00:09:26,834 --> 00:09:28,916
You can wait 8 minutes.
75
00:10:16,834 --> 00:10:20,791
That's not a proper exit! - He always
goes out that way when it rains.
76
00:10:20,959 --> 00:10:25,875
PersonneI should enter and exit
by authorized means onIy!
77
00:11:14,500 --> 00:11:19,124
Shakespeare, how is it? - Terrific.
The rejection slips just pile up.
78
00:11:19,625 --> 00:11:23,082
Know the feeling.
I aIways wanted to be Escoffier.
79
00:11:23,584 --> 00:11:27,583
Maybe it's not too late. Van Gogh
was 30 before he began to paint.
80
00:11:28,083 --> 00:11:30,291
No mayonnaise on Dr. Lappe's.
81
00:11:31,625 --> 00:11:35,166
On the other hand, Mozart was 3 when
he started piano, and composed at 6.
82
00:11:35,709 --> 00:11:41,207
Fast starter, probably better.
- Van Gogh never sold a painting
83
00:11:41,709 --> 00:11:44,875
and Mozart died a pauper.
- Am l in the Public Library?
84
00:11:45,375 --> 00:11:49,416
Hey, that's a very bright man!
- EducationaI. That's why I come here.
85
00:11:49,917 --> 00:11:52,708
l come in here to get sick,
just like everybody else.
86
00:11:53,584 --> 00:11:56,583
No butter on Ray's sandwich.
He gets very panicky about butter.
87
00:13:18,750 --> 00:13:21,708
Mr. Jennings is in the back.
He'lI sign for it.
88
00:13:22,208 --> 00:13:23,332
Here are the ...
89
00:13:44,125 --> 00:13:46,457
Mrs. RusselI, the Curtis report ...
90
00:14:52,250 --> 00:14:54,875
Would you move
from the window, pIease?
91
00:14:57,584 --> 00:14:58,457
Pardon?
92
00:14:59,041 --> 00:15:01,374
Would you move from the window?
93
00:15:12,959 --> 00:15:14,833
I won't scream.
94
00:15:16,917 --> 00:15:18,332
I know.
95
00:16:01,458 --> 00:16:04,082
SmaIl breakdown in security there?
96
00:16:05,917 --> 00:16:07,833
What are you doin'?
97
00:20:00,333 --> 00:20:03,583
What the helI are you doing?
SIeep at night, wilI ya?
98
00:20:29,458 --> 00:20:31,666
This is the Major.
- Joe Turner.
99
00:20:32,167 --> 00:20:36,624
ldentification? - My name is Turner.
I work for you. Now Iisten ...
100
00:20:37,125 --> 00:20:40,875
ldentify yourself.
What is your designation?
101
00:20:41,375 --> 00:20:46,708
Condor. Section 9, Department 1 7.
The section has been hit. - Level?
102
00:20:47,667 --> 00:20:53,499
LeveI of damage! - Everybody.
Dr. Lappe, Janice, Ray, HaroId ...
103
00:20:54,000 --> 00:20:58,457
Are you on a company line?
- No, I'm in a phone booth.
104
00:20:58,959 --> 00:21:01,291
You're in vioIation of
communication procedures, Condor.
105
00:21:01,792 --> 00:21:07,000
Listen, you S.O.B.. l came back with
lunch and the whole house was dead!
106
00:21:07,500 --> 00:21:10,958
Has the incident been discovered
by anybody outside the company?
107
00:21:11,458 --> 00:21:15,207
l don't know. I don't think so.
- Are you damaged?
108
00:21:16,125 --> 00:21:19,749
Damaged ...? No.
- Are you armed?
109
00:21:22,333 --> 00:21:26,416
I have Mrs. ...I can't remember
her code name ... NightingaIe.
110
00:21:26,917 --> 00:21:30,416
She was afraid of being raped.
l've got her gun. - ldentify it.
111
00:21:31,167 --> 00:21:34,875
lt's a .45 automatic.
WiIl you guys bring me in, please?
112
00:21:35,375 --> 00:21:38,249
I'm not a field agent.
l just read books! - Leave the area.
113
00:21:38,750 --> 00:21:41,416
Alright.
Do I come into headquarters now?
114
00:21:41,917 --> 00:21:45,875
Negative. Find a secure Iocation.
- Where?
115
00:21:46,333 --> 00:21:49,124
Avoid any pIace you are known.
Do not go home.
116
00:21:50,792 --> 00:21:54,000
Surface again in two hours
and caIl the Major.
117
00:21:55,709 --> 00:22:00,499
That'lI be 14:30 your time.
- Wait a minute, 2:30, right.
118
00:22:01,000 --> 00:22:04,958
WaIk away from the phone.
Don't hang it up. - Don't hang it ...?
119
00:22:17,667 --> 00:22:21,416
This is the Panic Officer.
Section 9-1 7 may have been hit.
120
00:22:21,917 --> 00:22:28,040
Activate foIlowing procedures:
NY 1 -2-7, D.C. 4-6-9.
121
00:22:28,542 --> 00:22:30,624
Replay the report upcoming. Standby.
122
00:23:23,292 --> 00:23:26,791
Augie 1 to New York Center:
- Go ahead, Augie 1 .
123
00:23:27,292 --> 00:23:29,958
Who am l taIking to?
- Higgins, Deputy Director. Go ahead.
124
00:23:30,458 --> 00:23:36,457
Hit confirmed. Six coId items.
- QuaIity? - CIean, fast, first rate.
125
00:23:37,876 --> 00:23:43,332
Did you say 6? lt shouId be 7.
- l repeat: 6. Here's a rundown:
126
00:23:43,834 --> 00:23:46,541
Lappe, Chan, RusseIl, Jennings.
127
00:23:47,041 --> 00:23:50,541
Martin and MitcheIl.
- Alright Augie 1 . Find 7.
128
00:24:01,458 --> 00:24:02,583
"Condor".
129
00:24:05,208 --> 00:24:09,207
Researcher, Tidepool,
Iikes to read comics.
130
00:25:10,333 --> 00:25:12,207
Who is it?
131
00:25:49,750 --> 00:25:51,708
Hey, you ring my buzzer?
132
00:25:52,625 --> 00:25:54,332
It was a mistake, buddy.
133
00:25:54,959 --> 00:25:56,875
Not you guys!
134
00:26:03,667 --> 00:26:07,583
Hey, who are you?
Hey, who the helI are you?
135
00:26:08,667 --> 00:26:13,124
Augie 3. We found item 7.
Ralf Heidegger. He bought it at home.
136
00:26:13,750 --> 00:26:16,916
Okay, button it up, Augie.
I'lI send you more janitors.
137
00:26:18,250 --> 00:26:20,332
l need Langley, right away.
- Yes, sir.
138
00:26:21,750 --> 00:26:26,791
Grover speaking. - Higgins, Deputy
Director, NY. Give me Department 1 7.
139
00:26:33,417 --> 00:26:36,749
Somebody took out
one of your sections: 9-1 7.
140
00:26:37,250 --> 00:26:41,374
New York. Somebody got mugged, maybe?
- They were hit.
141
00:26:41,876 --> 00:26:46,624
They're bookworms! - They got 7 out
of 8. We're on the shuttIe. 30 mins.
142
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
One of my people is stiIl okay?
- Condor. You know him?
143
00:26:49,667 --> 00:26:54,291
No. Can he say what happened?
- He was literaIly out to lunch.
144
00:26:54,792 --> 00:26:58,499
What happened? - He's not in yet.
His first calI was a little wiId.
145
00:26:59,584 --> 00:27:04,166
Who's bringing him in? - Higgins.
He's aIready booked on the shuttle.
146
00:27:04,667 --> 00:27:09,166
l want a chopper on the pad,
fueI for New York, now.
147
00:27:25,709 --> 00:27:28,958
They're waiting for you.
- What? - Your two friends.
148
00:27:32,917 --> 00:27:37,708
They just got here.
Said you gave them the keys.
149
00:27:40,876 --> 00:27:42,332
Mr. Turner?
150
00:28:14,876 --> 00:28:20,499
This is the Major. - This is Condor.
- Standby. Routing you to NY Center.
151
00:28:23,250 --> 00:28:25,749
Condor on 1 -1 , Mr. Higgins.
152
00:28:26,709 --> 00:28:28,332
HelIo, Condor.
153
00:28:28,834 --> 00:28:33,166
Who's this? - Deputy Director Higgins,
New York Center. Where are you?
154
00:28:33,667 --> 00:28:35,666
I need a code name, why don't you?
155
00:28:38,333 --> 00:28:39,374
Where are you?
156
00:28:40,959 --> 00:28:41,833
Here.
157
00:28:44,208 --> 00:28:47,082
You alright?
- Are you insane? Everybody's dead!
158
00:28:48,167 --> 00:28:51,875
Take it easy and we'Il bring you home.
Here's how:
159
00:28:52,375 --> 00:28:58,040
Do you know the Ansonia Hotel?
- Broadway and 71 st. - 73rd.
160
00:28:58,542 --> 00:29:02,833
There's an aIley behind the hoteI.
One hour from now, at exactIy 1 5:30,
161
00:29:03,333 --> 00:29:07,499
I want you to enter that aIley
from the 73rd Street side.
162
00:29:08,125 --> 00:29:10,249
WiIl you be there?
163
00:29:12,458 --> 00:29:15,457
The head of department came from D.C..
He'lI bring you home.
164
00:29:16,208 --> 00:29:21,416
I've never met him. - Don't worry.
He's studying your photos now.
165
00:29:31,667 --> 00:29:35,332
I don't know you either.
- We'Il meet.
166
00:29:35,834 --> 00:29:40,583
He'lI carry a WaIl Street JournaI.
- There were two guys at my house.
167
00:29:41,083 --> 00:29:45,124
What were you doing there?
- I was homesick. Who were they?
168
00:29:45,876 --> 00:29:49,332
They were ours.
- What were they doing in my house?
169
00:29:50,584 --> 00:29:53,958
I'm not going in any aIley
and fuck the WaIl Street JournaI!
170
00:29:54,458 --> 00:29:58,749
Turner, it's been a Iong, bad day.
You've been under ... - Damn right!
171
00:30:04,000 --> 00:30:08,749
Alright. We'Il bring a familiar face.
Somebody you know.
172
00:30:10,000 --> 00:30:14,875
Who's Ieft? - You've got a friend in
statistics named Sam Barber.
173
00:30:18,500 --> 00:30:22,541
You guys are something ...
- WiIl he do?
174
00:30:23,041 --> 00:30:24,291
Yes. Sam wiIl do.
175
00:30:26,167 --> 00:30:30,249
AIright, Turner. Stay welI
for 60 minutes and you're home.
176
00:30:30,834 --> 00:30:33,457
Can I ask a question?
- Sure.
177
00:30:35,041 --> 00:30:38,749
What is happening?
- l'Il talk to you in 60 minutes.
178
00:30:42,750 --> 00:30:44,040
You've got 55.
179
00:30:45,250 --> 00:30:48,916
This is ridiculous.
- It's standard procedure.
180
00:30:49,417 --> 00:30:52,916
To pick up a friend?
- And you, Mr. Wicks? - No, thanks.
181
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
Side arm?
- Have you got a .45?
182
00:30:56,083 --> 00:30:58,875
You bet.
- Hey, let me help you with that.
183
00:31:02,792 --> 00:31:05,583
How Iong have you known Condor?
- Joey ...
184
00:31:06,083 --> 00:31:11,416
Before he was a bird even.
We went to CCNY. My wife Mae, too.
185
00:31:11,917 --> 00:31:14,749
Was she ever Condor's girI?
- Here you go, Mr. Wicks.
186
00:31:21,417 --> 00:31:23,249
TelI me what happened today.
- When?
187
00:31:23,750 --> 00:31:26,624
This morning. About those murders.
188
00:31:28,000 --> 00:31:29,207
What murders?
189
00:32:40,667 --> 00:32:42,000
Here he is.
190
00:32:58,792 --> 00:33:01,000
Hey, Sam. Where's that other ...
191
00:33:06,834 --> 00:33:09,583
What are you doing?
lt's him, it's him!
192
00:34:22,625 --> 00:34:25,000
Katherine Hale. H-A-L-E.
193
00:34:25,500 --> 00:34:27,332
08-1 1-56 ...
194
00:34:27,834 --> 00:34:33,207
...1 72-208-875. Amount $51 ,86
195
00:34:33,792 --> 00:34:37,249
Where's there enough snow this early?
- ln Vermont.
196
00:34:37,750 --> 00:34:39,708
What's open, Sugar Bush?
- Not downhilI.
197
00:34:40,208 --> 00:34:44,207
This is cross-country.
- Don't Iike the Iift lines?
198
00:34:44,709 --> 00:34:46,749
474, thank you.
199
00:34:58,167 --> 00:34:59,207
Kathy!
200
00:35:00,375 --> 00:35:03,000
Kathy, where have you been?
Let me give you a hand.
201
00:35:03,500 --> 00:35:07,374
Wait, I don't know ...
- Be quiet.
202
00:35:07,876 --> 00:35:10,207
Get in the car.
Don't make a sound, don't be dumb.
203
00:35:18,667 --> 00:35:22,708
Please don't hurt me. - Where
do you live? - BrookIyn Heights.
204
00:35:23,208 --> 00:35:26,124
AIone?
- l Iive with a friend ...
205
00:35:27,250 --> 00:35:28,958
You live alone. Come on, let's go.
206
00:38:00,041 --> 00:38:01,958
Leave the stuff.
207
00:38:09,500 --> 00:38:10,583
Hi, Kath.
208
00:38:13,917 --> 00:38:16,040
You should have said helIo.
209
00:38:17,000 --> 00:38:18,791
Where is it?
- Here.
210
00:38:25,083 --> 00:38:27,166
"Condor shot us both."
211
00:38:27,667 --> 00:38:31,082
That was the onIy statement he couId
make before they operated on him.
212
00:38:31,584 --> 00:38:35,749
And the other man, Barber? Is he dead?
- Before he hit the ground.
213
00:38:36,250 --> 00:38:40,708
A remarkable shot.
A half-inch above his flak jacket.
214
00:38:43,292 --> 00:38:46,207
Was Condor qualified with a handgun?
215
00:38:49,292 --> 00:38:52,833
"Two years military service,
Signal Corps,
216
00:38:53,333 --> 00:38:56,541
Telephone lineman, switchboard
maintenance, 6 months overseas,
217
00:38:57,041 --> 00:39:01,082
Separated 9/61 , worked at
communication research colIege."
218
00:39:01,876 --> 00:39:05,040
The question was:
ls he quaIified with a handgun?
219
00:39:05,542 --> 00:39:07,875
No, sir. M-1 rifle and carbine.
220
00:39:08,709 --> 00:39:10,624
EvidentIy it was sheer luck.
221
00:39:11,125 --> 00:39:12,332
Or else ...
222
00:39:14,542 --> 00:39:18,541
Or eIse what? - Condor isn't the man
his fiIe says he is.
223
00:39:19,041 --> 00:39:21,833
Where did he Iearn the basic moves?
- He reads.
224
00:39:23,292 --> 00:39:27,000
What the heIl does that mean?
- He reads everything.
225
00:39:28,000 --> 00:39:30,624
I don't understand ...
- Yes ... very good.
226
00:39:31,417 --> 00:39:35,708
Has Operations got anything?
- Absolutely nothing. - Extraordinary.
227
00:39:36,208 --> 00:39:39,875
lt was very weIl executed.
- It requires planning, communication,
228
00:39:40,375 --> 00:39:44,082
tracks.
I'm not asking for footprints
229
00:39:44,584 --> 00:39:47,541
but a blade of grass,
a broken twig ...
230
00:39:48,041 --> 00:39:52,708
Yes, sir. Wicks seems to be
aIl we've got. - Where do we have him?
231
00:39:53,208 --> 00:39:54,958
We don't.
232
00:39:57,959 --> 00:40:00,916
They rushed him to emergency
before we got word.
233
00:40:01,542 --> 00:40:05,040
Maybe we should Ieak the name of the
hospital. Get Condor to make a move.
234
00:40:05,542 --> 00:40:09,166
Don't expect
too many mistakes from this man.
235
00:40:09,667 --> 00:40:13,958
He does seem rather more interesting
than just another reader researcher.
236
00:40:14,458 --> 00:40:20,583
ExampIe: Has he gone into business
for himself? Was he turned around?
237
00:40:21,208 --> 00:40:25,541
Does someone operate him?
SexuaI? Broke?
238
00:40:26,041 --> 00:40:30,291
VulnerabIe?
Could he be a soldier of fortune?
239
00:40:30,792 --> 00:40:33,040
Did he arrange the hit?
240
00:40:33,500 --> 00:40:35,749
Is that why he's stiIl in flight?
241
00:40:36,250 --> 00:40:39,332
StilI, he may be an innocent.
242
00:40:39,834 --> 00:40:45,207
But then, why didn't he
come in gently, with Mr Wicks?
243
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
"Tentrex Industries". - lt's a cover.
I work for the ClA.
244
00:40:53,500 --> 00:40:57,958
Jesus, your assignment for today
was to go out and kidnap a girI.
245
00:40:59,083 --> 00:41:03,000
Look it up. "Tentrex lndustries".
246
00:41:05,542 --> 00:41:09,374
And Iook up the number for the ClA in
New York. - You mean it's Iisted?
247
00:41:09,876 --> 00:41:11,624
Under US Government Agencies.
248
00:41:16,750 --> 00:41:20,374
ls this what you do?
This photography?
249
00:41:23,917 --> 00:41:29,499
lt's the same number. You could have
had the card made. - But I didn't.
250
00:41:30,375 --> 00:41:33,291
You reaIly get into it, don't you?
- Sit down!
251
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
l toId you I had a friend.
252
00:41:41,834 --> 00:41:45,958
I take 1 5,5/34. What size are you?
- What are you, a cIown?
253
00:41:46,458 --> 00:41:50,082
l'm scared! - So am I! - What for?
You've got a gun! - Yes!
254
00:41:54,125 --> 00:41:56,166
That is not enough.
255
00:42:14,417 --> 00:42:17,332
I work for the ClA,
I'm not a spy.
256
00:42:21,750 --> 00:42:23,666
I just read books.
257
00:42:31,250 --> 00:42:34,791
We read everything
that's published in the worId.
258
00:42:35,292 --> 00:42:39,457
And we feed the plots,
dirty tricks, codes
259
00:42:39,959 --> 00:42:42,457
into a computer and the computer
260
00:42:42,959 --> 00:42:46,082
checks against
actual ClA plans and operations.
261
00:42:46,584 --> 00:42:48,332
l Iook for leaks,
I look for new ideas.
262
00:42:49,959 --> 00:42:54,791
We read adventures
and novels and journaIs ...
263
00:42:58,750 --> 00:43:01,583
Who'd invent a job like that?
264
00:43:04,208 --> 00:43:05,166
Listen!
265
00:43:06,792 --> 00:43:11,875
People are trying to kilI me! - Who?
- l don't know, but there's a reason.
266
00:43:13,000 --> 00:43:15,040
There is a reason!
267
00:43:16,041 --> 00:43:22,416
And l just need some safe quiet time
to puIl things together.
268
00:43:24,375 --> 00:43:26,708
Here?
- Here.
269
00:43:28,417 --> 00:43:30,499
lt's onIy fair ...
270
00:43:46,208 --> 00:43:52,666
Where's the guy with the shirts?
- He's skiing in the Green Mountains.
271
00:43:54,750 --> 00:43:57,249
We want to go cross-country skiing
272
00:43:57,834 --> 00:44:01,207
for a couple of weeks.
Away from everything.
273
00:44:05,375 --> 00:44:09,875
What time's the news go on? Six?
- Six o'cIock. - 40 Minutes.
274
00:44:27,625 --> 00:44:29,332
No, please ...
275
00:44:32,375 --> 00:44:34,875
Lie down against the walI.
276
00:44:36,000 --> 00:44:38,082
Put this arm behind you.
277
00:44:41,417 --> 00:44:43,166
Now you Iisten to me:
278
00:44:43,667 --> 00:44:45,124
I am tired.
279
00:44:46,292 --> 00:44:49,082
l've got to cIose my eyes for a whiIe.
280
00:44:49,584 --> 00:44:51,875
l can't think straight.
281
00:44:53,667 --> 00:44:57,416
lf you try to move
or climb off the bed,
282
00:44:57,917 --> 00:45:00,207
l'Il know it. I'lI feel it,
283
00:45:00,709 --> 00:45:03,833
and l promise I'lI hurt you.
284
00:45:05,584 --> 00:45:08,082
Can't I stay in the other room?
285
00:45:12,125 --> 00:45:15,249
l beIieve what you told me.
286
00:45:15,750 --> 00:45:17,708
No, you don't.
287
00:45:18,834 --> 00:45:21,291
I don't know if l do.
288
00:45:21,792 --> 00:45:23,749
That includes Condor, of course.
289
00:45:24,250 --> 00:45:26,207
Yes, l owe you Condor.
290
00:45:26,709 --> 00:45:29,666
Otherwise ...
- "Otherwise" does not exist.
291
00:45:31,709 --> 00:45:35,082
WiIl Condor take long?
- Do you want an estimate?
292
00:45:35,584 --> 00:45:39,166
There is a time factor.
- AIways with you peopIe.
293
00:45:41,292 --> 00:45:46,207
Condor is an amateur.
He's lost, unpredictable
294
00:45:46,709 --> 00:45:49,457
and perhaps even sentimental.
295
00:45:49,959 --> 00:45:52,124
He couId fooI a professionaI.
296
00:45:53,959 --> 00:45:57,332
Not deliberateIy,
but preciseIy because he is Iost.
297
00:45:57,834 --> 00:45:59,958
He doesn't know what to do.
298
00:46:00,458 --> 00:46:05,374
UnIike Wicks, who has always been
entirely predictable.
299
00:46:09,000 --> 00:46:14,207
The man Condor kilIed
in the alIey? - Some friend of his.
300
00:46:15,667 --> 00:46:19,124
A close friend? - I suppose so. Why?
- It interests me.
301
00:46:19,625 --> 00:46:22,499
What was his name?
- I don't know. He was nobody.
302
00:46:23,000 --> 00:46:24,833
He was somebody for Condor.
303
00:46:25,333 --> 00:46:27,749
Get his name and address.
304
00:46:28,250 --> 00:46:31,291
Have it for me when I caIl you.
305
00:46:32,750 --> 00:46:34,457
What about Wicks?
306
00:46:39,208 --> 00:46:42,332
Do you want the firm to question him?
307
00:46:42,834 --> 00:46:44,791
They wiIl, you know.
308
00:46:46,292 --> 00:46:48,040
We don't want that.
309
00:46:49,917 --> 00:46:51,749
Cost you nothing.
310
00:46:52,250 --> 00:46:54,624
I was careIess with Condor.
311
00:46:55,750 --> 00:46:57,708
Wicks wiIl be done for nothing.
312
00:47:01,792 --> 00:47:05,040
What time is it?
- It's news time.
313
00:47:54,417 --> 00:47:56,040
LoneIy pictures.
314
00:47:58,834 --> 00:47:59,875
So?
315
00:48:03,709 --> 00:48:05,332
You're funny.
316
00:48:07,333 --> 00:48:12,624
You take pictures of empty streets
and trees without leaves ...
317
00:48:14,458 --> 00:48:15,708
It's winter.
318
00:48:16,750 --> 00:48:18,040
Not quite winter ...
319
00:48:20,208 --> 00:48:21,833
They look like ...
320
00:48:23,709 --> 00:48:25,291
... November.
321
00:48:25,792 --> 00:48:28,207
Not autumn, not winter, in-between.
322
00:48:33,834 --> 00:48:35,000
l Iike them.
323
00:48:38,584 --> 00:48:39,708
Thanks.
324
00:48:47,917 --> 00:48:51,082
The shootings behind
the Hotel Ansonia remain a mystery.
325
00:48:51,250 --> 00:48:54,457
The victims' identities
have not been reveaIed ...
326
00:48:56,584 --> 00:48:57,708
Victims?
327
00:48:59,417 --> 00:49:02,833
Can you say anything about a motive?
- Not at present.
328
00:49:03,000 --> 00:49:08,374
Have you identified the victims?
- Insurance company empIoyees. - What?
329
00:49:10,750 --> 00:49:14,166
Did the victims know their assaiIants?
- AbsoIuteIy not.
330
00:49:14,667 --> 00:49:19,583
One man dead, one seriously wounded
in an alIey in Manhattan.
331
00:49:20,083 --> 00:49:25,000
And the man with the gun
is stilI at large. - Sam!
332
00:49:29,167 --> 00:49:32,457
Jesus Christ, victims ...
What is he saying?
333
00:49:35,584 --> 00:49:37,666
What happened in that alIey?
334
00:49:39,834 --> 00:49:44,249
I didn't shoot him.
You shot somebody. - But not Sam!
335
00:49:46,417 --> 00:49:49,207
Nobody in that alIey
said anything about the CIA.
336
00:49:57,709 --> 00:49:59,374
But they were there.
337
00:50:03,000 --> 00:50:06,207
You're telIing me ... - They had to
have been to change that story.
338
00:50:08,375 --> 00:50:10,332
What did Higgins say?
He said he wouldn't be there.
339
00:50:10,834 --> 00:50:13,541
The section chief was coming in ...
340
00:50:17,542 --> 00:50:19,708
He'd have to reach Sam.
341
00:50:20,208 --> 00:50:22,207
Sam wouId have to caIl Mae.
342
00:50:50,208 --> 00:50:54,291
l need your car. - Grand theft! You
don't want troubIe with the poIice.
343
00:50:57,625 --> 00:51:00,666
This guy in Vermont. What'Il he do
if you don't show up?
344
00:51:01,167 --> 00:51:02,749
He probabIy caIl soon.
345
00:51:03,250 --> 00:51:07,416
WilI he show up here?
- The gun gives you the right
346
00:51:07,917 --> 00:51:12,332
to rough me up ... - Rough you up?
- Yes, what are you doing in my house?
347
00:51:12,834 --> 00:51:16,416
Have l raped you?
- The night is young.
348
00:51:33,709 --> 00:51:35,749
You don't believe anything l've said.
349
00:51:39,083 --> 00:51:43,000
l beIieve
you're in trouble. In danger.
350
00:51:44,750 --> 00:51:50,875
But l don't know what kind and I'm
not sure how much of it is made up.
351
00:51:53,917 --> 00:51:55,583
It doesn't matter.
352
00:51:56,208 --> 00:51:59,374
Wait a minute.
l'm trying to understand ...
353
00:52:03,834 --> 00:52:06,374
What are you doing? Let me go!
354
00:52:14,333 --> 00:52:15,791
You buIly!
355
00:52:16,667 --> 00:52:18,457
Don't tie me up, please!
356
00:52:22,709 --> 00:52:23,875
This is ...
357
00:52:25,417 --> 00:52:28,332
... unfair!
- I know.
358
00:53:40,959 --> 00:53:42,666
You're early.
359
00:53:43,167 --> 00:53:44,583
Come on in.
360
00:53:46,709 --> 00:53:48,708
Is Janice working Iate?
361
00:53:52,208 --> 00:53:53,583
So is Sam.
362
00:53:58,167 --> 00:54:00,040
Pour one for me, too, wilI you?
363
00:54:02,625 --> 00:54:06,249
lt's their own fauIt
if we're zonked when they get here.
364
00:54:09,500 --> 00:54:14,666
We'Il give 'em an hour and if they're
not here, it's just you and me,
365
00:54:15,167 --> 00:54:17,082
just Iike old times ...
366
00:54:22,542 --> 00:54:24,040
What is it?
367
00:54:24,625 --> 00:54:26,749
What is it, Joey?
368
00:54:27,542 --> 00:54:29,249
What's wrong?
369
00:54:29,750 --> 00:54:32,249
How do you know Sam's working late?
370
00:54:32,750 --> 00:54:37,000
What do you think he's doing?
- Did he calI? - 2 or 2:30.
371
00:54:37,500 --> 00:54:39,040
What did he say exactIy?
372
00:54:39,542 --> 00:54:42,082
He had the Center calI.
373
00:54:42,584 --> 00:54:47,791
Who? - I didnt't recognize the voice.
lt wasn't the usuaI Iady.
374
00:55:02,917 --> 00:55:07,207
Third damn time tonight.
lt's some creepy burglar.
375
00:55:07,709 --> 00:55:11,332
l want you to get out of here.
- I can't, Joey, l'm cooking!
376
00:55:11,834 --> 00:55:14,708
Go to BiIl and EiIeen's.
Stay there tilI l calI you.
377
00:55:18,208 --> 00:55:20,916
Don't argue! Move!
378
00:55:21,417 --> 00:55:23,666
Go upstairs and stay there.
379
00:55:24,167 --> 00:55:27,916
Do what l'm telIing you!
Stay there.
380
00:55:28,792 --> 00:55:31,666
I'lI calI you.
- Joey, you're scaring me!
381
00:56:26,417 --> 00:56:27,332
Yours?
382
00:56:32,083 --> 00:56:33,000
No.
383
00:56:56,667 --> 00:56:58,958
Fifth floor, ladies' underwear.
384
00:57:05,125 --> 00:57:06,749
Kids ...
385
00:57:07,458 --> 00:57:09,708
Probably the same everywhere.
386
00:57:31,792 --> 00:57:33,749
That's the second floor.
387
00:57:36,500 --> 00:57:38,708
l do it alI the time.
388
00:57:50,667 --> 00:57:52,833
After you.
- Go ahead.
389
00:58:37,458 --> 00:58:39,416
Anybody here good with a coat hanger?
390
00:58:39,917 --> 00:58:44,040
l Iocked my keys in my car.
I'lI give you some money.
391
00:58:44,542 --> 00:58:49,499
You can't telI me you never busted
into a car before. 5 bucks.
392
00:58:51,208 --> 00:58:54,124
l don't have much time.
Okay? Come on.
393
00:58:55,333 --> 00:58:57,082
Alright, 5 bucks.
394
01:00:51,125 --> 01:00:53,499
l want you to answer the phone.
395
01:00:56,167 --> 01:00:58,374
l'm not answering any phone!
396
01:00:59,542 --> 01:01:01,207
Answer it!
397
01:01:01,709 --> 01:01:04,457
TelI him what a great
son of a bitch you are!
398
01:01:05,750 --> 01:01:09,040
l want you to be casuaI and nice.
399
01:01:14,458 --> 01:01:16,374
Where the heIl are you?
400
01:01:16,876 --> 01:01:19,249
Ben?
- Who do you think it is?
401
01:01:22,542 --> 01:01:27,124
You're supposed to be up here by now.
- l know ...
402
01:01:28,250 --> 01:01:30,082
l was held up.
403
01:01:32,333 --> 01:01:37,207
That's no excuse. Come on.
Does this trip matter to you?
404
01:01:37,709 --> 01:01:40,082
lt matters.
- Yeah, sure ...
405
01:01:40,584 --> 01:01:45,416
No, it does! - This has happened over
and over. Last minute some excuse.
406
01:01:45,917 --> 01:01:49,457
No, this is different.
- What's up?
407
01:01:51,834 --> 01:01:53,416
The car ...
408
01:01:54,542 --> 01:01:58,291
... broke down.
- What broke down?
409
01:01:58,792 --> 01:02:03,207
The generator went.
- That's gonna take for ever.
410
01:02:03,709 --> 01:02:09,000
Maybe not.
I tried to caIl you before, but ...
411
01:02:09,500 --> 01:02:11,833
The generator ...
... it's going to take too Iong.
412
01:02:12,333 --> 01:02:16,207
Look, forget about the car.
Take the bus first thing tomorrow.
413
01:02:16,709 --> 01:02:18,916
I'lI try.
414
01:02:19,417 --> 01:02:24,624
Try ...?
What's going on? Are you okay?
415
01:02:25,625 --> 01:02:30,499
I'm okay. I'm fine.
- You don't sound so fine.
416
01:02:31,000 --> 01:02:33,916
l wish you would understand.
417
01:02:35,041 --> 01:02:40,416
I do. I do. It's just that
l'm disappointed, that's alI.
418
01:02:41,834 --> 01:02:47,833
I realIy wanted
to be with you up here.
419
01:02:50,083 --> 01:02:51,291
I know.
420
01:02:54,000 --> 01:02:56,583
We'lI have time.
- Yeah.
421
01:02:59,125 --> 01:03:02,457
Get the very first bus
out in the morning, okay?
422
01:03:02,959 --> 01:03:04,291
Alright.
423
01:03:06,709 --> 01:03:09,332
Good night, sweetheart.
- Good night.
424
01:03:48,041 --> 01:03:49,833
Listen, l'Il be going.
425
01:03:51,542 --> 01:03:52,833
In the morning.
426
01:03:57,750 --> 01:03:58,833
Where?
427
01:04:08,959 --> 01:04:10,749
Was it aIright?
428
01:04:13,167 --> 01:04:14,583
AIright?
429
01:04:15,083 --> 01:04:17,958
Outside. Was it safe?
430
01:04:24,125 --> 01:04:26,166
l'm not sure.
431
01:04:38,041 --> 01:04:40,499
l wish l knew more.
432
01:04:42,208 --> 01:04:44,207
About you.
433
01:04:46,041 --> 01:04:47,082
Yesterday ...
434
01:04:48,458 --> 01:04:49,791
Today ...
435
01:04:51,458 --> 01:04:54,249
I don't remember yesterday.
436
01:04:56,417 --> 01:04:58,374
Today it rained.
437
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
Why did you tie me up Iike that?
438
01:05:07,584 --> 01:05:10,583
You thought l'd calI the poIice.
439
01:05:13,750 --> 01:05:15,249
l wouldn't have.
440
01:05:18,250 --> 01:05:19,124
Why?
441
01:05:21,542 --> 01:05:22,791
Sometimes ...
442
01:05:24,125 --> 01:05:28,124
... l take a picture
that isn't like me,
443
01:05:28,625 --> 01:05:34,207
but l took it, so it is like me.
444
01:05:38,876 --> 01:05:41,000
l put those pictures away.
445
01:05:42,834 --> 01:05:44,624
l'd Iike to see those pictures.
446
01:05:45,125 --> 01:05:47,291
We don't know each other that weIl.
447
01:05:56,584 --> 01:05:58,749
Do you know anybody that weIl?
448
01:05:59,250 --> 01:06:02,791
I don't think
l want to know you very weIl.
449
01:06:04,500 --> 01:06:07,082
I don't think
you're going to live much longer.
450
01:06:10,458 --> 01:06:13,416
WelI, I may surprise you.
451
01:06:16,250 --> 01:06:17,875
You're not teIling the truth.
452
01:06:19,709 --> 01:06:23,000
What? - You want somebody,
who's not gonna live much longer.
453
01:06:23,500 --> 01:06:26,833
At Ieast somebody who'd be on his way.
454
01:06:29,292 --> 01:06:30,708
You take pictures.
455
01:06:32,250 --> 01:06:34,499
BeautifuI pictures ...
456
01:06:35,375 --> 01:06:40,666
... of empty streets and trees
with no leaves in November.
457
01:06:41,167 --> 01:06:45,249
Why haven't you asked me
to untie your hands?
458
01:06:50,834 --> 01:06:52,624
How much do you want?
459
01:06:59,083 --> 01:07:02,833
I just want to stop it.
460
01:07:10,500 --> 01:07:12,166
For a few hours,
461
01:07:14,709 --> 01:07:16,374
for the rest of the night.
462
01:07:20,333 --> 01:07:21,833
Then l'Il go.
463
01:10:34,417 --> 01:10:37,958
What was his name?
464
01:10:38,876 --> 01:10:41,082
What did Higgins say?
465
01:10:41,584 --> 01:10:44,833
Your Department Head'Il bring you in.
- l've never met him.
466
01:10:53,625 --> 01:10:54,916
Anything in the early pouch?
467
01:10:57,208 --> 01:11:11,708
HQ at Langley says there's no other
source to support your theory.
468
01:11:44,208 --> 01:11:45,207
Wicks!
469
01:12:11,125 --> 01:12:14,457
You didn't sIeep welI.
- You didn't?
470
01:12:14,959 --> 01:12:16,457
No, you didn't.
471
01:12:17,959 --> 01:12:19,457
You were up earIy.
472
01:12:20,375 --> 01:12:23,291
I had some thoughts.
473
01:12:25,417 --> 01:12:26,541
l've got a pIan.
474
01:12:27,876 --> 01:12:30,499
l don't know
if it'Il work or not, but ...
475
01:12:33,542 --> 01:12:37,416
... I'lI need your help.
- Have l ever denied you anything?
476
01:12:44,208 --> 01:12:46,708
When things quiet down,
477
01:12:47,917 --> 01:12:50,666
you reaIly are
a very sweet man to be with.
478
01:12:54,417 --> 01:12:56,416
You had bad dreams.
479
01:12:56,917 --> 01:12:59,000
You talked in your sIeep.
480
01:13:00,667 --> 01:13:04,166
What did l say?
- Who's Janice?
481
01:13:09,709 --> 01:13:13,624
Was she a voIunteer,
or a draftee like me?
482
01:13:16,625 --> 01:13:18,040
She was ...
483
01:13:19,625 --> 01:13:21,082
... a friend.
484
01:13:21,584 --> 01:13:22,958
She's dead.
485
01:13:28,959 --> 01:13:32,207
Do I have permission to shower?
- You don't have to heIp.
486
01:13:32,709 --> 01:13:36,583
I'lI heIp. You can aIways depend on
the spy fucker.
487
01:13:45,250 --> 01:13:48,374
I'm sorry ... - No.
- No, l didn't mean ...
488
01:13:50,417 --> 01:13:54,082
l didn't mean to say that.
l'm realIy sorry.
489
01:13:56,417 --> 01:13:58,291
l'd Iike to help you.
490
01:14:22,876 --> 01:14:25,166
1 8 ... Isn't that ...?
- Yes.
491
01:14:27,709 --> 01:14:30,374
A.I.D. in I.C.U. 1 098.
492
01:14:41,292 --> 01:14:43,583
lnsured package for Katherine Hale.
493
01:14:48,959 --> 01:14:50,291
Leave it on the stoop.
494
01:14:50,876 --> 01:14:52,624
Somebody's got to sign for it.
495
01:14:53,667 --> 01:14:55,749
She's not here.
496
01:14:56,250 --> 01:14:57,749
Okay, you can sign.
497
01:15:06,125 --> 01:15:08,624
Her name on top, yours on the bottom.
498
01:15:11,542 --> 01:15:15,207
Wonderful. - Government pens.
l don't have another pen.
499
01:15:17,500 --> 01:15:19,040
I'lI get one.
500
01:16:49,417 --> 01:16:51,499
Now listen: You're okay.
501
01:16:52,000 --> 01:16:53,666
You're okay!
502
01:16:54,167 --> 01:16:58,332
Can you get dressed?
You're okay! Get dressed, hurry.
503
01:17:42,876 --> 01:17:44,332
StelIa's Boutique.
504
01:17:46,125 --> 01:17:50,249
Extension 1 891 , pIease.
- Pardon me?
505
01:17:52,876 --> 01:17:58,207
ls this 662 3799?
- Yes, it is.
506
01:17:58,709 --> 01:18:04,207
There's no extension 1 891 ? - We're
lucky if we have any phone service!
507
01:18:14,125 --> 01:18:15,666
Operator.
508
01:18:16,792 --> 01:18:21,291
What's the area code for Washington,
D.C.? - 202.
509
01:18:31,542 --> 01:18:32,875
631 1 .
510
01:18:35,083 --> 01:18:38,499
CIA, LangIey?
- 631 1 .
511
01:18:40,542 --> 01:18:42,124
Extension 1 891 .
512
01:18:43,917 --> 01:18:45,166
1 891 .
513
01:18:46,542 --> 01:18:48,416
Let me speak to Mr. Wicks.
514
01:18:50,917 --> 01:18:53,916
He's not here just now.
May I ask who's calIing?
515
01:18:54,417 --> 01:18:58,583
How do you feel? Okay?
- What did you do to those peopIe?
516
01:18:59,083 --> 01:19:02,082
What people?
l don't know who they are.
517
01:19:02,584 --> 01:19:06,708
l fiIe a report
and a guy in Washington reads it.
518
01:19:07,208 --> 01:19:10,000
Then he comes to New York to shoot me.
- Did you know him?
519
01:19:10,500 --> 01:19:15,666
No. - Did you know the maiIman?
- No,
520
01:19:16,167 --> 01:19:21,291
but the guy in Washington did. - And
the next one? - I won't wait for him.
521
01:19:21,792 --> 01:19:25,082
Has he gone doubIe or dirty?
- l don't know, sir.
522
01:19:25,584 --> 01:19:28,875
ls he stilI in New York City?
- I wouIdn't be.
523
01:19:29,375 --> 01:19:33,374
Question: ls there an inteIligence
network undetected by the CIA,
524
01:19:33,959 --> 01:19:36,875
Iinking Arabic-speaking countries
with Spanish-speaking?
525
01:19:37,375 --> 01:19:40,082
We're aIready visibIe,
let's not become conspicuous.
526
01:19:40,584 --> 01:19:43,374
If our agents aren't enough,
use freeIance.
527
01:19:43,876 --> 01:19:46,624
Use whatever it requires, but end it.
528
01:20:09,417 --> 01:20:11,416
Okay, Iet's get it over with.
529
01:20:17,792 --> 01:20:18,833
Thanks.
530
01:20:41,250 --> 01:20:43,624
AppIications are here.
531
01:20:49,959 --> 01:20:53,541
See Mr. Addison. Turn right,
first door on your left.
532
01:21:21,333 --> 01:21:22,958
Mr. Addison?
533
01:21:23,500 --> 01:21:27,958
He's in CIearance.
You passed it on your Ieft.
534
01:21:30,250 --> 01:21:32,457
Sorry, thank you.
535
01:22:30,375 --> 01:22:32,708
I didn't get the job.
536
01:22:36,000 --> 01:22:37,457
Looks good ...
537
01:22:39,458 --> 01:22:42,833
l have this friend and he asked me
to give you a message.
538
01:22:43,333 --> 01:22:49,958
Quote: "Mr Higgins, this introduces
a friend of mine, 'Sparrow Hawk'.
539
01:22:51,208 --> 01:22:57,166
PIease accompany her
to the Nassau Street exit, now."
540
01:23:00,208 --> 01:23:04,166
PersonalIy, l'd do it,
because he has this huge gun
541
01:23:04,667 --> 01:23:08,166
and he's Iooking at us right now.
542
01:23:08,876 --> 01:23:12,624
l'Il save this for you. ShalI we?
543
01:23:17,250 --> 01:23:19,040
To your left, pIease.
544
01:23:40,333 --> 01:23:44,082
Okay, sit up!
Back up against the paneI.
545
01:23:45,542 --> 01:23:47,916
Take it easy, I'm not armed.
546
01:23:48,876 --> 01:23:51,916
They could be DF-ing us if you have a
transmitter hidden. What's this?
547
01:23:52,417 --> 01:23:57,499
DF? You do read everything, don't you?
- Something is rotten in the Company!
548
01:23:58,000 --> 01:24:00,833
You never compIained tilI yesterday.
- You never kiIled my friends before!
549
01:24:01,458 --> 01:24:03,749
Who's she?
- Who hit the Lit. Society?
550
01:24:04,458 --> 01:24:07,541
We had a big meeting about that.
Your name came up.
551
01:24:08,000 --> 01:24:11,332
"Five Continents Imports".
Ring a belI?
552
01:24:13,333 --> 01:24:15,457
Where did you get that?
- The maiIman.
553
01:24:15,959 --> 01:24:19,207
The one you sent
with the uniform, automatic gun ...
554
01:24:19,709 --> 01:24:24,833
We never use mailmen. - Would you
know a taIl bIond man, 6ft 4?
555
01:24:25,333 --> 01:24:31,249
Strong like a farmer, not American.
Accent, maybe Alsace-Lorraine?
556
01:24:57,834 --> 01:25:00,166
Yes?
- Was the letter delivered?
557
01:25:01,041 --> 01:25:05,749
The return receipt has not arrived.
- You shouId have done it yourseIf.
558
01:25:06,250 --> 01:25:09,583
A more complicated package
had to be handIed.
559
01:25:10,083 --> 01:25:12,332
But l might have
underestimated this one.
560
01:25:12,834 --> 01:25:16,124
I was toId
you never make that kind of mistake.
561
01:25:17,250 --> 01:25:19,499
What wiIl you do?
- Wait.
562
01:25:20,000 --> 01:25:25,958
Then what? - PeopIe who move
Ieave word of change of adress.
563
01:25:26,458 --> 01:25:29,082
l want to see that report.
- Do you know him?
564
01:25:29,584 --> 01:25:31,791
ProfessionaIly, yes.
- He kilIs peopIe!
565
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Yes.
566
01:25:34,500 --> 01:25:38,541
He works for the Company?
- Did once. He's a contract agent.
567
01:25:39,041 --> 01:25:42,374
Freelance.
Where did you see him?
568
01:25:47,292 --> 01:25:49,291
It would heIp if l knew.
- Help who?
569
01:25:50,333 --> 01:25:53,124
Who'd hire him now?
- Anybody. - Terrific answer!
570
01:25:54,792 --> 01:25:56,624
I know.
- What's his name?
571
01:25:57,125 --> 01:25:59,374
When I knew him, Joubert.
572
01:25:59,876 --> 01:26:04,291
Who'd hire him?. You don't Iook him up
in the YeIlow Pages! - Right.
573
01:26:04,792 --> 01:26:07,916
Have to be somebody in the Community.
- Community?
574
01:26:08,417 --> 01:26:13,833
lnteIligence field. - "Community"?
You guys are kind to yourseIves!
575
01:26:15,834 --> 01:26:19,749
l want to see that report. - It went
to headquarters and disappeared.
576
01:26:20,584 --> 01:26:23,624
Who read it?
- You mean besides Wicks?
577
01:26:25,208 --> 01:26:27,291
You teIl me.
578
01:26:30,417 --> 01:26:34,958
l pick up traces of an inteIligence
network the company doesn't know.
579
01:26:35,458 --> 01:26:40,499
And I report it. Now why is that
going to make anybody mad?
580
01:26:40,959 --> 01:26:45,374
Unless it was the Company's network
and you didn't want it blown!
581
01:26:46,417 --> 01:26:48,749
Somebody is lying, Higgins.
582
01:26:49,250 --> 01:26:54,457
Come on. Why is everybody so shy?
583
01:26:54,959 --> 01:26:57,457
I'm not shy.
584
01:26:58,709 --> 01:27:01,875
I don't know. That's what worries me.
585
01:27:03,167 --> 01:27:06,749
l don't know.
- Ask Wicks. - Wicks died.
586
01:27:10,917 --> 01:27:14,416
Someone yanked him off the
Iife-support system at the hospital.
587
01:27:25,375 --> 01:27:26,708
Get me in, Higgins.
588
01:27:29,125 --> 01:27:33,749
What good wouId that do, if they are
inside, what good wouId that do?
589
01:27:36,083 --> 01:27:37,457
What should l do?
590
01:27:40,375 --> 01:27:41,666
I'm sorry.
591
01:27:43,417 --> 01:27:53,332
You're sorry?
592
01:27:57,167 --> 01:27:58,583
l get it.
593
01:28:00,584 --> 01:28:03,541
You expect me to draw fire!
594
01:28:04,041 --> 01:28:10,124
Like a penny arcade bear parading
back and forth waiting for somebody!
595
01:28:10,625 --> 01:28:13,791
And you'lI pick him up
before he does it, or after?
596
01:28:14,292 --> 01:28:16,916
l'm gonna cross-check aIl the names.
597
01:28:17,417 --> 01:28:21,124
Nice taIking to you, Higgins.
- Wait, where wilI l find you?
598
01:28:22,250 --> 01:28:23,207
I'lI find you.
599
01:28:32,167 --> 01:28:34,082
Do you trust him?
600
01:28:34,709 --> 01:28:37,416
Trust ...
- Does he trust you?
601
01:28:37,917 --> 01:28:42,374
He can't trust anybody. - How couId
anybody sneak in and fool them?
602
01:28:42,876 --> 01:28:45,207
Maybe nobody did. - Then ...
603
01:28:46,167 --> 01:28:48,457
Maybe there's another ClA ...
604
01:28:49,584 --> 01:28:51,166
... inside the ClA.
605
01:29:17,458 --> 01:29:19,374
The light's gone off!
606
01:29:27,000 --> 01:29:29,666
lt's a hoteI room.
- What hoteI?
607
01:29:30,167 --> 01:29:35,332
There's no tag. It's Room 81 9 in New
York. - There's a code on the edge.
608
01:29:35,834 --> 01:29:37,708
You in the trade?
609
01:29:38,208 --> 01:29:41,124
l read about it in a story.
- A story about locksmiths?
610
01:29:41,625 --> 01:29:44,875
The Iock manufacturer
can give you the name of the hoteI.
611
01:29:45,375 --> 01:29:47,958
l don't want to read
about you in the newspapers.
612
01:29:48,458 --> 01:29:50,791
WiIl you make the calI?
613
01:30:31,375 --> 01:30:33,166
l'm doing a survey.
614
01:30:34,208 --> 01:30:37,124
Do you beIieve the condor
is an endangered species?
615
01:30:58,542 --> 01:31:00,791
Your room number, please.
- 81 9.
616
01:31:07,333 --> 01:31:10,332
I just had an interesting calI.
- Who is this?
617
01:31:10,834 --> 01:31:14,124
In reference to
an aIl but extinct bird, the condor.
618
01:31:14,625 --> 01:31:17,082
Have you had such a caIl?
- You're a fool to calI me here!
619
01:31:17,584 --> 01:31:20,040
You had no such calI?
- No.
620
01:31:20,834 --> 01:31:25,416
Must have been the Audubon Society.
They're stilI in New York City.
621
01:31:30,250 --> 01:31:33,666
Langley, Computer.
State your program at the tone.
622
01:31:34,167 --> 01:31:37,207
G ... Carriage return.
623
01:31:38,375 --> 01:31:42,374
TRS. Tone, symbol for number.
624
01:31:44,041 --> 01:31:46,124
Computer is ready.
625
01:31:55,500 --> 01:32:00,583
That number is 202-227-0098.
626
01:32:16,959 --> 01:32:18,374
CNA, Mrs. Coleman.
627
01:32:19,083 --> 01:32:23,000
HaroId Thomas, Customer Service
requesting a CNA on ...
628
01:32:23,500 --> 01:32:28,958
... 202-227-0098.
629
01:32:29,458 --> 01:32:31,082
One moment pIease.
630
01:32:33,834 --> 01:32:35,000
That would be
631
01:32:35,500 --> 01:32:40,916
Mr. Leonard Atwood, 365 Mackenzie Pl.,
Chevy Chase, Maryland.
632
01:33:16,500 --> 01:33:21,875
Cross-check this tape against Wicks
and hoId for any intersects.
633
01:33:33,417 --> 01:33:34,624
Hat size ...
634
01:33:41,167 --> 01:33:42,583
"Lucifer" ...
635
01:33:43,292 --> 01:33:45,708
- Alright, run "Lucifer".
636
01:34:08,458 --> 01:34:12,166
I'lI be damned.
637
01:35:04,250 --> 01:35:08,249
This is the Major.
- Condor. Find me Higgins.
638
01:35:08,834 --> 01:35:11,958
Routing you, Condor. Stand by.
639
01:35:16,876 --> 01:35:17,916
HelIo, Condor.
640
01:35:18,417 --> 01:35:21,916
Holiday Inn, 57th Street.
- Is that where you are?
641
01:35:22,417 --> 01:35:27,833
Room 81 9. If you move it, you'Il find
the Alsatian. - Where are you?
642
01:35:28,750 --> 01:35:32,541
Where are you, Condor?
- Quiet down ...
643
01:35:34,041 --> 01:35:34,958
Higgins?
644
01:35:35,792 --> 01:35:37,708
Yeah, I'm right here.
645
01:35:38,917 --> 01:35:40,249
Who is Atwood?
646
01:35:50,041 --> 01:35:51,374
Where are you, Higgins?
647
01:35:56,500 --> 01:35:59,040
Aren't we pals anymore?
648
01:36:01,333 --> 01:36:02,457
Something?
649
01:36:03,375 --> 01:36:05,124
Major?
- Got him!.
650
01:36:05,959 --> 01:36:07,624
Let me see that.
651
01:36:09,792 --> 01:36:11,374
What's he doing in BrookIyn?
652
01:36:13,667 --> 01:36:16,166
We can get ...
- Wait!
653
01:36:24,000 --> 01:36:27,708
What's going on? - The son of a bitch
wired together 50 phones!
654
01:36:28,208 --> 01:36:31,583
What? - Everybody in BrookIyn
is talking to each other!
655
01:36:50,458 --> 01:36:55,166
I didn't know you smoked.
- I quit three years ago.
656
01:36:56,208 --> 01:36:59,082
You Iook paIe.
- lt's the Iight in here.
657
01:37:03,625 --> 01:37:05,624
What wiIl you do there?
658
01:37:06,709 --> 01:37:09,124
See a guy.
- More secrets ...
659
01:37:09,584 --> 01:37:11,833
Like those pictures you hide.
660
01:37:12,959 --> 01:37:14,040
Yes ...
661
01:37:15,375 --> 01:37:18,708
Someday I'd like to show them to you.
662
01:37:20,125 --> 01:37:22,666
If you Iive through this.
663
01:37:23,667 --> 01:37:25,916
You could drive me to Washington.
664
01:37:32,500 --> 01:37:33,791
No.
665
01:37:39,625 --> 01:37:43,791
You have a lot of very fine quaIities.
666
01:37:44,292 --> 01:37:47,332
But ...
- What fine quaIities?
667
01:37:56,083 --> 01:37:58,416
You have good eyes.
668
01:37:59,709 --> 01:38:03,583
Not kind, but they don't Iie,
669
01:38:04,083 --> 01:38:08,374
and they don't Iook away much
and they don't miss anything.
670
01:38:11,125 --> 01:38:13,791
I could use eyes like that.
671
01:38:15,500 --> 01:38:17,291
You're overdue in Vermont.
672
01:38:23,876 --> 01:38:26,040
Is he a tough guy?
673
01:38:27,458 --> 01:38:29,457
He's pretty tough ...
674
01:38:31,208 --> 01:38:36,166
What wiIl he do?
- Understand. ProbabIy.
675
01:38:38,250 --> 01:38:39,624
Boy ...
676
01:38:40,125 --> 01:38:41,833
That is tough.
677
01:38:44,167 --> 01:38:47,791
AIl aboard for Baltimore
and Washington D.C..!
678
01:38:51,208 --> 01:38:54,040
Kathy ... I need time.
679
01:38:55,625 --> 01:38:59,958
Eight hours or so, that's alI.
TilI noon, to do what I have to do.
680
01:39:00,709 --> 01:39:03,833
Do you understand what I'm saying?
- No.
681
01:39:04,333 --> 01:39:06,207
Are you going right to Vermont?
682
01:39:08,458 --> 01:39:09,541
Yes.
683
01:39:11,375 --> 01:39:13,875
What I mean is, don't calI anyone.
684
01:39:16,041 --> 01:39:18,416
Don't stop, pIease.
685
01:39:19,375 --> 01:39:21,499
Don't teIl anyone about ...
686
01:39:33,375 --> 01:39:36,249
Jesus, I didn't ...
687
01:39:42,625 --> 01:39:46,166
Hey, you take care of yourself.
- l'Il do my best.
688
01:39:48,667 --> 01:39:50,082
Do your best.
689
01:39:59,584 --> 01:40:03,249
Why aren't you further along?
- With the Company, sir?
690
01:40:03,750 --> 01:40:07,040
You seem perfect for it.
691
01:40:08,709 --> 01:40:11,541
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
692
01:40:12,834 --> 01:40:14,291
I try to be, sir.
693
01:40:15,083 --> 01:40:20,332
You were recruited out of schooI?
- No, interviewed in Korea.
694
01:40:21,250 --> 01:40:24,291
You served with
CoIoneI Donovan in the OSS?
695
01:40:24,792 --> 01:40:29,791
l saiIed the Adriatic
with a movie star at the helm.
696
01:40:30,292 --> 01:40:34,875
lt doesn't seem like
much of a war now, but it was.
697
01:40:35,375 --> 01:40:37,499
I go even further back than that.
698
01:40:38,000 --> 01:40:42,416
Ten years after the Great War,
as we used to caIl it
699
01:40:42,917 --> 01:40:45,291
before we knew enough to number them.
700
01:40:46,458 --> 01:40:49,207
Do you miss that kind of action?
- No.
701
01:40:50,917 --> 01:40:53,833
I miss that kind of clarity.
702
01:40:57,667 --> 01:40:58,749
Yes?
703
01:41:01,000 --> 01:41:02,124
Thank you.
704
01:41:04,333 --> 01:41:06,374
He's being heId at New York Center.
705
01:41:13,250 --> 01:41:16,916
Mr. Higgins, you do understand
the Company's position?
706
01:41:19,500 --> 01:41:22,833
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
707
01:42:05,500 --> 01:42:09,040
What is this? What's going on?
708
01:42:27,584 --> 01:42:40,666
Who are you?
709
01:42:41,167 --> 01:42:42,791
What are you doing here?
710
01:42:44,584 --> 01:42:46,291
I'm Condor.
711
01:42:49,959 --> 01:42:51,457
Sit down.
712
01:42:53,041 --> 01:42:55,040
What do you do for a living?
713
01:42:55,750 --> 01:42:58,291
Don't be ridiculous.
714
01:42:59,417 --> 01:43:00,916
What do you do ...
715
01:43:01,917 --> 01:43:03,332
... exactly?
716
01:43:06,041 --> 01:43:09,541
Deputy Director of Operations.
717
01:43:10,041 --> 01:43:13,082
What section?
- Middle East.
718
01:43:16,000 --> 01:43:17,833
What are you working on?
719
01:43:20,292 --> 01:43:21,875
What are you doing?
720
01:43:23,709 --> 01:43:27,541
What's the secret worth murdering
everybody at the A.L.H.S.?
721
01:43:28,333 --> 01:43:31,416
There's no secret.
- Wicks showed you my report.
722
01:43:31,917 --> 01:43:32,833
Yes.
723
01:43:38,792 --> 01:43:40,708
lt was your network l turned up.
724
01:43:44,250 --> 01:43:48,833
Doing what?
725
01:43:49,959 --> 01:43:54,541
What does Operations care about
a bunch of books, a book in Dutch?
726
01:43:56,167 --> 01:43:58,040
A book out of VenezueIa ...
727
01:43:58,876 --> 01:44:00,082
Mystery stories in Arabic.
728
01:44:00,584 --> 01:44:03,291
What is so important about ...
729
01:44:09,167 --> 01:44:10,708
... oil fieIds?
730
01:44:14,876 --> 01:44:15,916
OiI ...
731
01:44:28,792 --> 01:44:30,583
That's it, isn't it?
732
01:44:35,750 --> 01:44:38,791
This whoIe damn thing was about oiI!
733
01:44:40,167 --> 01:44:42,000
Wasn't it?
734
01:44:43,709 --> 01:44:45,291
Yes, it was.
735
01:44:46,876 --> 01:44:48,082
Don't turn around.
736
01:44:49,500 --> 01:44:51,583
Put your thumb on the hammer.
737
01:44:57,542 --> 01:44:59,583
ReIease it sIowly.
738
01:45:02,959 --> 01:45:04,833
Set down the gun on the desk.
739
01:45:11,542 --> 01:45:12,916
Don't move.
740
01:45:32,584 --> 01:45:34,666
You were quite good, until this.
741
01:45:38,500 --> 01:45:41,332
This move was predictable.
742
01:46:05,625 --> 01:46:06,583
What?
743
01:46:09,917 --> 01:46:12,000
Did you touch anything eIse?
744
01:46:14,542 --> 01:46:16,374
You're working for the Company again!
745
01:46:17,500 --> 01:46:19,958
The desk? The lamp?
746
01:46:21,876 --> 01:46:24,332
Jesus, they took you back!
747
01:46:25,542 --> 01:46:28,207
Just for this. For Atwood.
748
01:46:30,250 --> 01:46:33,583
He's with the Company! Why ...?
749
01:46:34,709 --> 01:46:40,291
l'm not interested in "why", more in
"when", sometimes "where".
750
01:46:40,792 --> 01:46:42,541
Always "how much".
751
01:46:43,834 --> 01:46:46,749
l suspect
he was becoming an embarassment.
752
01:46:48,667 --> 01:46:49,666
As you are.
753
01:46:57,709 --> 01:47:00,374
So you're not finished?
- Pardon?
754
01:47:00,876 --> 01:47:04,291
Oh, no, l had no arrangement
with the Company concerning you.
755
01:47:04,792 --> 01:47:08,291
They didn't know you wouId be here.
l knew you would.
756
01:47:13,333 --> 01:47:14,833
Didn't you send the maiIman?
757
01:47:16,041 --> 01:47:18,833
That was a business
arrangement with Atwood.
758
01:47:19,333 --> 01:47:20,875
But you see ...
759
01:47:27,709 --> 01:47:28,958
Come on.
760
01:48:12,333 --> 01:48:14,541
TeIl me about the girl.
761
01:48:17,750 --> 01:48:19,875
What about the girl?
762
01:48:21,000 --> 01:48:23,708
She was chosen ... how?
763
01:48:24,834 --> 01:48:30,249
By age? Her car? Appearance?
- At random.
764
01:48:31,458 --> 01:48:33,749
Chance.
- ReaIly ...?
765
01:48:37,792 --> 01:48:40,040
Can l drop you?
766
01:48:45,292 --> 01:48:47,875
l'd Iike to go back to New York.
767
01:48:50,584 --> 01:48:53,082
You have not much future there.
768
01:48:58,876 --> 01:49:00,457
lt wilI happen this way:
769
01:49:01,876 --> 01:49:03,374
You may be walking,
770
01:49:05,083 --> 01:49:08,624
maybe the first sunny day of spring.
771
01:49:09,709 --> 01:49:12,207
And a car wiIl slow beside you,
772
01:49:12,709 --> 01:49:17,416
and a door wiIl open
and someone you know, even trust,
773
01:49:17,917 --> 01:49:19,416
wiIl get out.
774
01:49:21,625 --> 01:49:25,000
And he wilI smile. A becoming smiIe.
775
01:49:26,959 --> 01:49:29,541
But he wilI Ieave open the car door
776
01:49:31,667 --> 01:49:34,166
and offer to give you a Iift.
777
01:49:40,000 --> 01:49:43,082
You seem to understand it aIl so welI.
778
01:49:45,375 --> 01:49:46,916
What wouId you suggest?
779
01:49:48,167 --> 01:49:52,916
PersonalIy, l'd prefer Europe.
- Europe? - Yes.
780
01:49:54,041 --> 01:49:59,000
The fact is,
what I do is not a bad occupation.
781
01:49:59,500 --> 01:50:02,374
Someone is aIways wilIing to pay.
782
01:50:06,500 --> 01:50:08,000
l would find it ...
783
01:50:09,834 --> 01:50:14,583
... tiring. - Oh, no, it's
quite restfuI. It's aImost peacefuI.
784
01:50:15,625 --> 01:50:18,749
No need to beIieve in either side,
or any side.
785
01:50:19,250 --> 01:50:23,583
There is no cause.
There's onIy yourself.
786
01:50:24,458 --> 01:50:26,499
The beIief is in your own precision.
787
01:50:32,709 --> 01:50:35,374
l was born in the US, Joubert.
788
01:50:37,667 --> 01:50:40,583
I miss it when I'm away too long.
789
01:50:41,041 --> 01:50:42,958
A pity.
790
01:50:45,500 --> 01:50:47,166
l don't think so.
791
01:50:50,750 --> 01:50:52,708
Can you drop me at the station?
792
01:50:53,208 --> 01:50:56,166
It would be my pIeasure.
793
01:51:05,375 --> 01:51:07,000
For that day.
794
01:51:27,584 --> 01:51:28,416
Higgins!
795
01:51:50,792 --> 01:51:53,875
Why do calI so Iate?
We were worried. - Likewise.
796
01:51:54,375 --> 01:51:58,583
ls the car for me? - Yeah, it's safe.
You have a few hours of debriefing.
797
01:52:02,208 --> 01:52:07,916
Let's say for the purposes of
argument, I had a .45 in my pocket,
798
01:52:10,041 --> 01:52:12,624
you'd take a walk with me, right?
799
01:52:14,667 --> 01:52:16,124
Which way?
800
01:52:17,083 --> 01:52:19,958
West. SlowIy.
801
01:52:20,458 --> 01:52:23,082
Stay in front of me 3 or 4 steps.
802
01:52:31,876 --> 01:52:33,416
Where are we going?
803
01:52:35,041 --> 01:52:36,875
Wave them on ahead.
804
01:52:47,000 --> 01:52:49,958
Do we have plans
to invade the Middle East?
805
01:52:50,458 --> 01:52:53,249
Are you crazy?
- Am I?
806
01:52:53,750 --> 01:52:57,000
Do we have pIans?
- No, absolutely not.
807
01:52:57,584 --> 01:52:59,791
We have games. That's aIl.
808
01:53:00,292 --> 01:53:05,624
We pIay games. What if?
How many men? What would it take?
809
01:53:06,125 --> 01:53:08,499
How can we destabilize a regime?
810
01:53:09,000 --> 01:53:12,666
That's what we're paid to do.
- WaIk on.
811
01:53:13,333 --> 01:53:14,499
Go on.
812
01:53:18,959 --> 01:53:23,708
So Atwood just took the games too
seriousIy. He was reaIly gonna do it.
813
01:53:24,208 --> 01:53:30,416
Renegade operation. There was no way.
Not with the heat on the Company.
814
01:53:30,917 --> 01:53:36,000
What if there hadn't been any heat?
What if I hadn't stumbled on the plan?
815
01:53:37,125 --> 01:53:41,875
Different baIl game.
There was nothing wrong with the pIan.
816
01:53:42,375 --> 01:53:46,124
The plan was alright.
The plan wouId've worked.
817
01:53:47,250 --> 01:53:49,207
What is it with you peopIe?
818
01:53:49,709 --> 01:53:52,833
You think not getting caught lying
is the same as teIling the truth?
819
01:53:53,417 --> 01:53:55,666
No. lt's simpIe economics.
820
01:53:56,167 --> 01:53:57,749
Today, its oiI.
821
01:53:58,250 --> 01:54:02,624
ln 1 0 or 1 5 years it'Il be food,
pIutonium. Maybe even sooner.
822
01:54:03,125 --> 01:54:06,332
What do you think the peopIe
wilI want us to do then?
823
01:54:07,792 --> 01:54:09,833
Ask them.
- Not now, then.
824
01:54:10,333 --> 01:54:11,916
Ask them when they're running out.
825
01:54:12,542 --> 01:54:16,833
Ask them when there's no heating.
When their engines stop.
826
01:54:17,333 --> 01:54:20,374
When people who've never
known hunger go hungry.
827
01:54:20,876 --> 01:54:25,791
They won't want us to ask them,
they'Il just want us to get it.
828
01:54:27,417 --> 01:54:28,416
Boy ...
829
01:54:29,542 --> 01:54:32,166
... have you found a home!
830
01:54:33,792 --> 01:54:36,040
7 peopIe were kiIled.
- The Company didn't order it!
831
01:54:36,542 --> 01:54:39,457
Atwood did.
832
01:54:40,876 --> 01:54:43,291
And who is Atwood?
He's alI you guys.
833
01:54:43,792 --> 01:54:47,916
7 peopIe kiIled.
And you pIay fucking games!
834
01:54:48,417 --> 01:54:52,040
Right.
And the other side does too.
835
01:54:52,542 --> 01:54:54,958
That's why we can't
Iet you stay outside.
836
01:54:55,417 --> 01:54:56,875
Go on home.
837
01:54:57,375 --> 01:55:00,166
Go on. They've got it.
838
01:55:00,667 --> 01:55:04,040
Just look around.
That's where they ship from.
839
01:55:06,083 --> 01:55:07,541
They've got aIl of it.
840
01:55:17,709 --> 01:55:19,291
What did you do?
841
01:55:19,792 --> 01:55:25,749
l toId them a story.
You pIay games. I told them a story.
842
01:55:35,876 --> 01:55:38,916
Oh, you poor dumb son of a bitch!
843
01:55:39,417 --> 01:55:41,875
You've done more damage than you know.
844
01:55:44,125 --> 01:55:45,332
l hope so.
845
01:55:53,876 --> 01:55:55,916
You'Il be a very IoneIy man.
846
01:56:00,041 --> 01:56:03,875
It didn't have to end this way.
- lf course it did.
847
01:56:10,000 --> 01:56:13,000
How do you know they'Il print it?
848
01:56:14,167 --> 01:56:18,916
You can take a waIk
but how far if they don't print it?
849
01:56:19,709 --> 01:56:21,708
They'Il print it.
850
01:56:22,792 --> 01:56:24,207
How do you know?
851
01:57:08,417 --> 01:57:10,708
SubtitIes
Susan Bahren
62481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.