All language subtitles for The.Woman.Knight.of.Mirror.Lake.2011.BluyRay.720p.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,042 --> 00:00:10,041 Team21@duasatu.com 2 00:00:47,542 --> 00:00:50,716 "Xuan Ting Street Junction" 3 00:02:39,083 --> 00:02:39,925 "July 6, 1907" 4 00:02:40,083 --> 00:02:41,756 "Xu Xilin, who tried to mobilize an uprising," 5 00:02:41,917 --> 00:02:43,715 "failed to assassinate the Anhui governor in the Anqing Police Academy..." 6 00:02:52,083 --> 00:02:54,882 Confess! What's your motivation behind the assassination? 7 00:02:57,542 --> 00:02:58,964 Eng I\/ling... 8 00:02:59,375 --> 00:03:01,048 He deserves to die 9 00:03:01,208 --> 00:03:02,755 Lord Eng Ming was only slightly injured; 10 00:03:03,208 --> 00:03:04,755 you'll lose your life in vain 11 00:03:08,792 --> 00:03:11,796 You'll suffer a terrible death, we'll tear out your heart 12 00:03:23,625 --> 00:03:25,093 What are you laughing about? 13 00:03:27,250 --> 00:03:30,094 There's no doubt that Eng Ming is dead 14 00:03:32,417 --> 00:03:35,170 Otherwise why would you want to tear my heart out? 15 00:03:40,958 --> 00:03:42,255 I can go in peace... 16 00:03:42,917 --> 00:03:45,420 as long as En Ming is dead 17 00:03:46,792 --> 00:03:50,171 It's just a heart. Take it! 18 00:03:54,792 --> 00:03:59,923 "Office of the Zhejiang governor, Hangzhou" 19 00:04:13,625 --> 00:04:15,844 Shaoxing Prefect Gui Fu reporting to Your Lordship 20 00:04:16,375 --> 00:04:19,299 The city has impounded all Xu Xilin's property and belongings 21 00:04:19,458 --> 00:04:20,380 Also, intelligence revealed that 22 00:04:20,542 --> 00:04:22,385 the Da Tong College he founded... 23 00:04:22,542 --> 00:04:25,011 is the headquarters of the Restoration Society 24 00:04:28,625 --> 00:04:30,719 In the capacity of the court, I now order you, together with Captain Ao Feng... 25 00:04:30,875 --> 00:04:33,503 to arrest the insurgents at Da Tong immediately 26 00:04:34,458 --> 00:04:37,883 I will do everything I can to eradicate the insurgents and avenge Governor En Ming's death 27 00:04:38,958 --> 00:04:44,169 "Shaoxing, Zhejiang Province" 28 00:04:52,250 --> 00:04:53,342 Aim at the target 29 00:04:53,833 --> 00:04:56,086 Your hand, eyes and heart have to be aligned 30 00:04:56,750 --> 00:04:58,752 Never withdraw, never give up 31 00:04:59,250 --> 00:05:01,173 Fire instantaneously 32 00:05:01,375 --> 00:05:02,672 and continuously until you hit your target 33 00:05:02,833 --> 00:05:06,883 The same rules apply to firing a gun, taking part in a revolution and living a life 34 00:05:13,875 --> 00:05:16,594 What? 35 00:05:16,750 --> 00:05:18,002 What happened? 36 00:05:19,000 --> 00:05:21,503 Xu Xilin has sacrificed his life for the cause! 37 00:05:27,375 --> 00:05:30,549 Madam Qiu, the imperial soldiers are coming, get out of here, quick! 38 00:05:32,542 --> 00:05:36,217 Xu left this place in my care, I won't leave 39 00:05:37,208 --> 00:05:38,926 Fusheng, take the students out of here 40 00:05:39,042 --> 00:05:41,136 Then goto my place and destroy all the evidence 41 00:05:41,417 --> 00:05:42,919 And don't forget to alert my folks 42 00:05:43,042 --> 00:05:44,589 If anything happens to me, 43 00:05:44,750 --> 00:05:46,969 tell them to hide and evade trouble 44 00:05:47,125 --> 00:05:48,718 We won't leave without you, Madam Qiu! 45 00:05:48,875 --> 00:05:52,550 Neither will we! 46 00:05:58,875 --> 00:06:00,877 Those who want to go should follow Fusheng 47 00:06:01,292 --> 00:06:03,920 Those who want to stay, raise your guns 48 00:06:05,708 --> 00:06:07,676 Ever after, ever after... 49 00:06:07,833 --> 00:06:09,631 Fusheng, after so many years, 50 00:06:09,792 --> 00:06:11,760 do you still not know what I want? 51 00:06:12,125 --> 00:06:13,843 Ever after, ever after... 52 00:06:14,000 --> 00:06:16,298 Pushing! Do you call this loyalty? 53 00:06:24,792 --> 00:06:27,090 You go too, make sure they are safe 54 00:06:27,625 --> 00:06:28,751 Move! 55 00:06:29,417 --> 00:06:30,794 - Go! - Madam Qiu, take care! 56 00:06:42,625 --> 00:06:44,127 Hurry! Hurry! 57 00:07:11,625 --> 00:07:14,299 Qiu Jin, step out here! 58 00:07:23,458 --> 00:07:26,132 Besiege Da Tong, watch and guard all entrances 59 00:07:44,083 --> 00:07:45,505 Break the door open! 60 00:08:14,708 --> 00:08:16,961 Whoever dares to run will end up like this! 61 00:08:17,708 --> 00:08:18,800 What are you waiting for? 62 00:08:18,958 --> 00:08:20,130 Go! 63 00:08:22,375 --> 00:08:23,797 Come on, go! 64 00:08:29,917 --> 00:08:31,419 Find Qiu Jin! 65 00:09:09,167 --> 00:09:10,259 Go! 66 00:09:10,750 --> 00:09:11,592 Quick! 67 00:09:48,958 --> 00:09:50,460 Move! 68 00:10:05,042 --> 00:10:06,214 Madam Qiu! 69 00:10:06,667 --> 00:10:08,715 Taichu. Let me... 70 00:10:08,875 --> 00:10:11,628 Madam Qiu, are you... afraid of dying? 71 00:10:13,000 --> 00:10:14,297 Definitely not! 72 00:10:15,125 --> 00:10:17,503 But... I am... 73 00:10:28,500 --> 00:10:30,753 It took 80 years to accomplish the French Revolution 74 00:10:32,333 --> 00:10:34,836 During the process, lots of blood was shed 75 00:10:38,500 --> 00:10:40,218 Our revolution is still at the initial stage 76 00:10:41,208 --> 00:10:42,710 We must feed the flowers of revolution 77 00:10:42,875 --> 00:10:44,502 with our blood, too 78 00:10:44,833 --> 00:10:48,258 Don't draw back when you hear tales of bloodshed 79 00:10:49,667 --> 00:10:51,044 Don't get distraught 80 00:10:58,000 --> 00:11:03,882 II1881II 81 00:11:14,792 --> 00:11:16,886 - Good girl! - Yes, she is! 82 00:11:41,125 --> 00:11:43,093 Don't! 83 00:11:46,792 --> 00:11:48,294 I don't want it! 84 00:11:50,417 --> 00:11:51,509 Jin... 85 00:11:51,792 --> 00:11:53,669 - Don't run! - Don't run, Jin! 86 00:11:53,917 --> 00:11:56,295 - Jin... - Jin, don't run, don't run, please! 87 00:11:56,417 --> 00:11:57,293 Jin... 88 00:11:57,792 --> 00:11:59,135 Jin, stop! 89 00:12:02,750 --> 00:12:05,594 Jin! Jin! 90 00:12:06,083 --> 00:12:06,834 Dad! 91 00:12:07,000 --> 00:12:07,922 This is the third time 92 00:12:08,083 --> 00:12:10,177 The foot-binding lady won't want to come any more 93 00:12:10,750 --> 00:12:13,503 Why can my brother go to school, and doesn't need to have his feet bound, 94 00:12:13,833 --> 00:12:16,427 I can't go to school, and have to have mine bound? 95 00:12:16,583 --> 00:12:17,505 Because you're a girl 96 00:12:17,667 --> 00:12:19,761 Why was I not born a boy then? 97 00:12:19,917 --> 00:12:22,011 - You... - Alright! Stop it, no more whining 98 00:12:25,667 --> 00:12:28,136 Dad, why are boys allowed to do lots of things, 99 00:12:28,333 --> 00:12:30,335 when girls are not? 100 00:12:32,625 --> 00:12:37,176 Uncarved jade cannot make useful tools 101 00:12:37,500 --> 00:12:41,880 People who don't study fail to understand true values 102 00:12:42,042 --> 00:12:47,003 Children at an early age... 103 00:12:47,458 --> 00:12:52,794 should respect teachers and friends, and learn manners and etiquette 104 00:12:52,958 --> 00:12:58,215 Huang Xiang at the age of nine, warmed his parents' bed... 105 00:12:58,375 --> 00:13:03,632 to show filial love 106 00:13:03,792 --> 00:13:08,218 Kong Rong at the age of four, learned the value of sharing a pear with siblings... 107 00:13:41,667 --> 00:13:42,884 Sis, wait for me! 108 00:13:54,875 --> 00:13:58,209 Brother, cousins, it's my treat today 109 00:13:58,708 --> 00:13:59,425 That's good! 110 00:13:59,583 --> 00:14:00,880 Thank you... 111 00:14:01,042 --> 00:14:02,214 Thanks, cousin 112 00:14:02,542 --> 00:14:03,589 How much? 113 00:14:05,542 --> 00:14:06,794 Nine cents? 114 00:14:11,250 --> 00:14:12,547 Here you go! 115 00:14:13,292 --> 00:14:15,420 - Tastes good! Eat! - Eat! 116 00:14:15,583 --> 00:14:18,052 How can parents be so cruel... 117 00:14:18,625 --> 00:14:21,048 to chain their child up like a dog? 118 00:14:21,375 --> 00:14:22,877 That girl is a child bride 119 00:14:23,083 --> 00:14:25,131 Look at you, see what you've done! 120 00:14:25,292 --> 00:14:26,544 - Is it right? - Let go! 121 00:14:26,708 --> 00:14:27,755 Give me that! 122 00:14:29,417 --> 00:14:32,261 Stupid! Can't even carry a kid right 123 00:14:32,458 --> 00:14:33,675 Go do your work! 124 00:14:33,917 --> 00:14:35,294 Jin, do you think... 125 00:14:35,458 --> 00:14:37,631 you can carry your future husband on your back? 126 00:14:37,917 --> 00:14:39,635 Right! Can you? 127 00:14:39,792 --> 00:14:42,466 What are you getting at? Are you heartless or what? 128 00:14:42,583 --> 00:14:44,631 Jin, it doesn't matter how capable you are, 129 00:14:44,792 --> 00:14:47,636 you'll have to conform when you're married 130 00:14:55,083 --> 00:14:56,300 You stupid girl! 131 00:14:56,458 --> 00:14:58,426 See how you mess things up! The bowls are all broken! 132 00:14:58,583 --> 00:15:01,006 Had I known you're a deaf mute, I wouldn't take you in, even if I were paid to do so 133 00:15:01,333 --> 00:15:03,335 I'll kill you! Kill you... 134 00:15:03,500 --> 00:15:05,343 - Jin... - It's not your business! 135 00:15:05,500 --> 00:15:06,342 Stop it! 136 00:15:06,500 --> 00:15:08,343 If you hit her once more, I'll hit you back! 137 00:15:08,833 --> 00:15:10,551 Mind your own business, woman! 138 00:15:11,167 --> 00:15:12,009 You're looking for trouble! 139 00:15:14,792 --> 00:15:16,544 Lady, please give him a chance! 140 00:15:16,708 --> 00:15:18,335 Please let the kid's dad go! 141 00:15:18,500 --> 00:15:20,377 I beg you, please... 142 00:15:24,625 --> 00:15:26,468 Give me the papers showing that the girl was sold to you as a child bride. Take this! 143 00:15:27,542 --> 00:15:29,010 Thank you! 144 00:15:31,333 --> 00:15:32,630 Many thanks! 145 00:15:42,125 --> 00:15:43,217 Fusheng 146 00:15:43,375 --> 00:15:45,878 People say that an uneducated woman is virtuous 147 00:15:46,167 --> 00:15:49,011 It's all rubbish! Women need to learn to read, too 148 00:15:49,292 --> 00:15:50,794 Come on, let me teach you how to read 149 00:15:54,208 --> 00:15:56,927 Knowing how to read, even a deaf mute can express himself 150 00:15:57,250 --> 00:16:01,380 And what he writes can travel a long way 151 00:16:02,750 --> 00:16:06,084 It's just like our ancient scholars' sayings and wisdom, they pass on from generation to generat 152 00:16:06,750 --> 00:16:08,718 Years and years after! 153 00:16:10,917 --> 00:16:13,670 Ever after! Right, ever after! 154 00:16:14,042 --> 00:16:16,010 Ever after! 155 00:16:56,208 --> 00:16:57,585 I mean, Mr. Qiu 156 00:16:57,708 --> 00:17:00,712 Your in-law is the richest man in Xiangtan 157 00:17:00,958 --> 00:17:03,302 If I'm able to make a match between the two families, 158 00:17:03,458 --> 00:17:05,586 it will be my true pleasure 159 00:17:05,875 --> 00:17:08,719 Honestly, whether he's the richest or not isn't most important 160 00:17:08,875 --> 00:17:11,549 How can it not be? 161 00:17:11,708 --> 00:17:13,585 If your daughter marries into their family, 162 00:17:13,708 --> 00:17:17,087 she'll be guaranteed a good life 163 00:17:17,292 --> 00:17:20,341 Mom, can I meet him first? 164 00:17:20,500 --> 00:17:21,422 No need to worry. 165 00:17:21,583 --> 00:17:23,961 We'll take care of it for you 166 00:17:24,625 --> 00:17:27,424 May I say, Madam, your son-in-law-to-be... 167 00:17:27,583 --> 00:17:30,917 is handsome and talented 168 00:17:31,083 --> 00:17:33,586 Once he passes the district examination, 169 00:17:33,750 --> 00:17:36,833 a royal court scholastic title will come in time 170 00:17:48,333 --> 00:17:49,755 Offer tea to the Master! 171 00:17:59,125 --> 00:18:00,718 Offer tea to the Lady! 172 00:18:02,333 --> 00:18:04,131 What a lucky bride! 173 00:18:15,042 --> 00:18:17,465 Stay and keep me company 174 00:18:28,833 --> 00:18:30,210 I'm telling you people 175 00:18:30,375 --> 00:18:33,219 My wife is known for her literary talent in our region 176 00:18:34,125 --> 00:18:36,469 Her name is Qiu... Qiu something 177 00:18:36,667 --> 00:18:37,714 Young master! 178 00:18:37,917 --> 00:18:39,169 I don't remember... 179 00:18:40,167 --> 00:18:42,545 You're all envious of me, eat your hearts out 180 00:18:43,250 --> 00:18:44,092 Envy? 181 00:18:44,250 --> 00:18:46,048 I know you're all envious 182 00:18:46,208 --> 00:18:47,835 Really envious of you! 183 00:18:48,000 --> 00:18:49,718 Give it back to me, go! 184 00:18:50,458 --> 00:18:51,209 See you! 185 00:18:51,375 --> 00:18:52,752 Alright! Thanks! 186 00:18:52,917 --> 00:18:54,339 Thank you! Thank you! 187 00:19:15,000 --> 00:19:16,843 Rebel, don't think you can destroy the evidence! 188 00:21:33,208 --> 00:21:34,585 Pick up your dam pigtaill 189 00:21:38,375 --> 00:21:40,218 - Catch her! - Yes, sir! 190 00:22:04,500 --> 00:22:05,501 You stupid bitch! 191 00:22:05,667 --> 00:22:07,089 When you should stay home looking after the family, 192 00:22:07,250 --> 00:22:08,467 you stir the people to revolt 193 00:22:08,625 --> 00:22:10,593 You toady, only good at oppressing commoners... 194 00:22:11,708 --> 00:22:12,630 You disgusting bitch! 195 00:22:13,250 --> 00:22:14,877 You're through with your last words 196 00:22:15,542 --> 00:22:16,634 Stop it! 197 00:22:17,750 --> 00:22:19,297 She should be arrested, not killed 198 00:22:23,708 --> 00:22:26,302 Sir, may I ask what office you're in? Why are you protecting this rebel? 199 00:22:27,917 --> 00:22:30,545 I'm Li Zhongyue, the Magistrate of Shanyin 200 00:22:33,708 --> 00:22:35,130 Master Gu Fu 201 00:22:35,292 --> 00:22:38,375 Execution before trial is against Qing Dynasty law 202 00:22:42,250 --> 00:22:45,424 Take the accused back, we'll conduct a midnight trial 203 00:22:49,250 --> 00:22:52,629 Court... 204 00:22:53,583 --> 00:22:56,666 Mrs. Wang, hand over the list of rebels! 205 00:22:58,167 --> 00:23:01,421 My maiden name is Qiu and given name Jin. Not Mrs. Wang 206 00:23:01,792 --> 00:23:04,341 May I know why I'm detained? 207 00:23:04,583 --> 00:23:07,302 If you're not scheming to revolt against the government, 208 00:23:07,458 --> 00:23:09,085 how do you explain the possession of artillery? 209 00:23:09,750 --> 00:23:13,459 Just for self-defense, somebody broke into the College 210 00:23:13,833 --> 00:23:16,427 And the guns are all licensed 211 00:23:17,417 --> 00:23:20,091 Master Gui Fu, didn't you issue those licenses? 212 00:23:28,333 --> 00:23:31,382 Qiu Jin, why did you write those confrontational essays? 213 00:23:31,792 --> 00:23:33,294 Why did you talk about revolution? 214 00:23:34,167 --> 00:23:37,501 I'm for a gender revolution, not a political one 215 00:23:37,667 --> 00:23:39,886 - Get the thumbscrews ready! - Yes, your honor! 216 00:23:40,042 --> 00:23:41,385 Torture is the only way 217 00:23:41,542 --> 00:23:42,543 to make a difficult woman like her confess 218 00:23:42,708 --> 00:23:45,052 Hold it! Wait, wait... 219 00:23:46,292 --> 00:23:47,384 Aofeng, 220 00:23:47,542 --> 00:23:50,136 implementing torture is not as simple as you think in this court 221 00:23:50,292 --> 00:23:53,626 I guarantee an immediate confession as soon as torture is carried out 222 00:23:56,042 --> 00:23:59,672 This is the Shanyin court, not your military camp 223 00:24:00,792 --> 00:24:04,467 Qiu Jin is an educated woman, torturing her is not justified... 224 00:24:05,208 --> 00:24:07,631 without sufficient evidence 225 00:24:08,125 --> 00:24:09,718 Procedurally, permission needs 226 00:24:09,875 --> 00:24:12,219 to be granted by Master Gui Fu 227 00:24:12,375 --> 00:24:14,423 I came just to get the job done, 228 00:24:14,583 --> 00:24:16,335 not to argue with you about the bureaucratic details 229 00:24:17,333 --> 00:24:19,051 According to Qing Dynasty law, 230 00:24:19,208 --> 00:24:20,926 there are court rules to follow 231 00:24:21,333 --> 00:24:23,552 No one is allowed to act on emotions 232 00:24:23,750 --> 00:24:27,050 Are you saying that Qing Law is bureaucratic details? 233 00:24:27,167 --> 00:24:28,384 What are you trying to insinuate? 234 00:24:28,542 --> 00:24:29,589 Stop arguing! 235 00:24:30,000 --> 00:24:32,253 Don't try to confuse me, I know what I'm doing 236 00:24:32,542 --> 00:24:35,386 Qiu Jin, are you going to speak or do you want me to use the thumbscrews on you? 237 00:24:43,250 --> 00:24:44,877 "June 21, 1900" 238 00:24:45,042 --> 00:24:47,261 "The Qing government declared war against eleven nations" 239 00:24:47,417 --> 00:24:50,045 "in the name of Emperor Guangxu" 240 00:24:52,333 --> 00:24:55,712 I wonder when the wars are ending 241 00:24:57,375 --> 00:25:00,925 The wars between my country and the foreigners are raging 242 00:25:02,375 --> 00:25:05,299 Feeling helpless, I can only sit in the dark worrying 243 00:25:06,542 --> 00:25:11,093 Resenting the fact that being a woman, I am deprived of the right to serve my country 244 00:25:31,208 --> 00:25:33,210 Young master! Young master... 245 00:25:33,708 --> 00:25:34,960 The lady has given birth! 246 00:25:35,750 --> 00:25:37,127 - Congratulations! - Congratulations! 247 00:25:37,292 --> 00:25:39,135 - A boy or a girl? - A girl 248 00:25:41,500 --> 00:25:43,252 Well... are mother and baby alright? 249 00:25:43,417 --> 00:25:44,839 Both very well 250 00:25:45,000 --> 00:25:46,923 - That's good - Come back here 251 00:25:47,083 --> 00:25:48,255 I'm glad they are well 252 00:25:49,625 --> 00:25:50,421 Young Master! 253 00:25:50,583 --> 00:25:52,176 I'll be over as soon as I've finished this set 254 00:25:52,958 --> 00:25:54,835 Fighti Fight! Fight... 255 00:26:07,583 --> 00:26:09,631 Risking bloodshed, losing a hundred thousand lives... 256 00:26:09,792 --> 00:26:12,261 to fight a losing battle 257 00:26:12,917 --> 00:26:16,421 A woman having such virtuous principles... 258 00:26:16,792 --> 00:26:18,169 is definitely admirable 259 00:26:18,333 --> 00:26:22,668 I heard that she's the daughter of the Fujian governor, Qiu Shounan 260 00:26:23,125 --> 00:26:26,299 This painting is a gift from him 261 00:26:27,500 --> 00:26:30,299 He has returned to his home in Shaoxing 262 00:26:31,042 --> 00:26:34,171 I heard he passed away as a result of illness 263 00:26:38,708 --> 00:26:40,881 Nanking, Bogue, Wangxia, 264 00:26:41,208 --> 00:26:43,302 Whampoa, Aigun, Tientsin... 265 00:26:44,292 --> 00:26:47,626 Peking, Burlingame, Chefoo, Livadia... 266 00:26:50,500 --> 00:26:52,628 Our country has been disgraced! 267 00:26:53,542 --> 00:26:54,634 Dad! 268 00:26:55,208 --> 00:26:57,882 Eventually, we will conquer and reclaim the lost land 269 00:26:58,917 --> 00:27:01,841 Too bad that you're not a boy 270 00:27:02,167 --> 00:27:04,841 it's everybody, men and women's responsibility, to safeguard our country 271 00:27:05,083 --> 00:27:07,006 Good! 272 00:27:18,083 --> 00:27:20,256 On... a warring... 273 00:27:22,333 --> 00:27:26,008 stallion... crossing... 274 00:27:26,667 --> 00:27:31,924 the motherland... to fulfill... the dream 275 00:27:37,083 --> 00:27:38,175 Here we are 276 00:27:41,750 --> 00:27:42,592 The young master's back 277 00:27:42,750 --> 00:27:43,751 Young Master 278 00:27:45,875 --> 00:27:50,210 Which idiot left my bird cage open? 279 00:27:50,375 --> 00:27:51,592 It was me 280 00:27:52,583 --> 00:27:53,926 I can understand you're not in a very good mood 281 00:27:54,083 --> 00:27:56,256 But you shouldn't take it out on my bird 282 00:27:57,375 --> 00:27:59,093 I just wanted to wake you up 283 00:27:59,292 --> 00:28:01,044 it's everybody's responsibility to safeguard our country 284 00:28:01,208 --> 00:28:03,051 How can I make you understand? 285 00:28:03,375 --> 00:28:04,877 I really don't! 286 00:28:05,125 --> 00:28:07,048 I didn't lose the Opium Wars 287 00:28:07,208 --> 00:28:08,710 I didn't burn down the Yuanming Palace 288 00:28:08,875 --> 00:28:11,719 I didn't encourage Empress Dowager Cixi to irritate the foreign devils 289 00:28:11,875 --> 00:28:13,127 What have I done wrong? 290 00:28:13,292 --> 00:28:15,090 The problem is that you have done nothing! 291 00:28:15,750 --> 00:28:16,592 Our country is about to fall apart; 292 00:28:16,750 --> 00:28:18,093 how can you still sleep till noon? 293 00:28:18,250 --> 00:28:20,218 How can you still hang out with your disreputable friends? 294 00:28:20,375 --> 00:28:21,592 What do you want me to do then? 295 00:28:21,792 --> 00:28:24,466 Do you expect me to be like you, spending all day composing poetry at home, 296 00:28:24,625 --> 00:28:27,504 practicing sword-fighting; is this how one saves his country? 297 00:28:32,583 --> 00:28:33,926 You are right 298 00:28:35,083 --> 00:28:38,508 Writing poetry and practicing with swords won't save our country 299 00:28:39,458 --> 00:28:41,756 Finally there's something we can agree on 300 00:28:42,750 --> 00:28:44,627 My dear husband, we have to be practical 301 00:28:46,750 --> 00:28:48,923 You're absolutely right 302 00:28:49,250 --> 00:28:52,174 What do you want me to do? Tell me! 303 00:28:53,500 --> 00:28:55,173 The Empress Dowager has returned to Beijing 304 00:28:55,333 --> 00:28:58,758 I can buy a government post in Beijing, if that's what you want 305 00:28:59,750 --> 00:29:01,468 Buy a government post? 306 00:29:02,125 --> 00:29:08,462 Please make way 307 00:29:08,625 --> 00:29:12,960 Stay clear 308 00:29:14,375 --> 00:29:17,458 Keep clear 309 00:29:18,000 --> 00:29:20,128 - Please, everybody - Make room 310 00:29:20,625 --> 00:29:23,128 Keep clear 311 00:29:23,958 --> 00:29:27,007 Move... 312 00:29:27,167 --> 00:29:28,965 Move, don't block the road 313 00:29:29,625 --> 00:29:30,877 Stay clear 314 00:29:31,167 --> 00:29:32,464 Stay away 315 00:29:33,208 --> 00:29:34,380 Stay clear 316 00:29:34,542 --> 00:29:35,794 Move 317 00:29:38,792 --> 00:29:40,135 Move 318 00:29:41,125 --> 00:29:43,719 Go away 319 00:29:44,125 --> 00:29:45,718 Stay clear 320 00:29:48,375 --> 00:29:49,501 Don't look any more 321 00:29:54,042 --> 00:29:55,419 Have some water- 322 00:29:59,000 --> 00:30:00,172 - Madam! - What happened? 323 00:30:00,333 --> 00:30:01,801 - Let go! Do you want to get run over? - Madam, 324 00:30:01,958 --> 00:30:02,880 please have pity... 325 00:30:03,042 --> 00:30:06,171 Spare my child something to eat, she's starving 326 00:30:06,667 --> 00:30:07,714 Please, have pity... 327 00:30:07,875 --> 00:30:08,717 Go away! 328 00:30:08,875 --> 00:30:11,253 - Here, take it! - Thank you... 329 00:30:11,417 --> 00:30:14,421 What are you people doing? Stay away! 330 00:30:16,667 --> 00:30:18,419 Here, take them all! 331 00:30:19,083 --> 00:30:20,505 Go away! 332 00:30:20,750 --> 00:30:22,218 Go! 333 00:30:24,375 --> 00:30:27,458 Thank you, madam, I wish you long life and wealth 334 00:30:27,625 --> 00:30:29,127 Dad, it's so filthy and rundown here 335 00:30:29,292 --> 00:30:30,885 Why are you taking us here? 336 00:30:31,250 --> 00:30:35,209 This is what your mother wants 337 00:30:36,417 --> 00:30:38,920 Yuande, we were defeated in the wars 338 00:30:39,083 --> 00:30:40,926 The westerners have taken possession of our land 339 00:30:41,083 --> 00:30:43,632 Lots of people are jobless and homeless, 340 00:30:43,792 --> 00:30:45,385 and ended up coming here to the capital to beg 341 00:30:46,375 --> 00:30:48,218 I hope after your Dad has become an official, 342 00:30:48,417 --> 00:30:50,215 he can help those people 343 00:30:51,542 --> 00:30:52,714 Madam... 344 00:30:53,042 --> 00:30:54,089 - Mom - Madam, 345 00:30:54,250 --> 00:30:55,467 my mom is dying of hunger... 346 00:30:55,625 --> 00:30:57,923 Please spare a little food! 347 00:30:58,750 --> 00:31:00,172 Don't push! 348 00:31:00,333 --> 00:31:03,303 Stay clear... 349 00:31:03,542 --> 00:31:06,967 Go away! Move! 350 00:31:10,042 --> 00:31:12,044 Stop pushing! Keep away! 351 00:31:12,208 --> 00:31:16,338 Don't block the traffic, the coach needs to cross! 352 00:31:17,250 --> 00:31:18,001 Get the hell out! 353 00:31:23,625 --> 00:31:25,093 Get the hell out! 354 00:31:26,917 --> 00:31:28,089 Stop it! 355 00:31:37,667 --> 00:31:39,465 Yuande, this is dangerous! Stay in! Stay in! 356 00:31:53,292 --> 00:31:54,544 Don't look, stay in! 357 00:32:27,125 --> 00:32:29,969 You beat up people just to clear the way for this westerner 358 00:32:30,292 --> 00:32:31,794 Ridiculous! 359 00:32:32,042 --> 00:32:33,715 Don't kill my father! 360 00:32:40,917 --> 00:32:42,590 - Keep clear! - Quick! Help him up! 361 00:32:42,750 --> 00:32:44,002 Move, move! 362 00:32:50,250 --> 00:32:51,342 Let's go! 363 00:32:53,083 --> 00:32:54,551 Please... 364 00:32:54,750 --> 00:32:55,672 Let us pass, please! 365 00:33:06,917 --> 00:33:10,672 Qiu Jin, do you know members of the Restoration Society? 366 00:33:10,833 --> 00:33:12,551 Tell the truth 367 00:33:13,167 --> 00:33:15,044 I know nothing about the Society 368 00:33:17,708 --> 00:33:21,588 It's a known fact that Xu Xilin is the head of the Society 369 00:33:21,708 --> 00:33:24,882 You know him well; can you explain that? 370 00:33:26,708 --> 00:33:29,086 I was only asked to take over the management of the Da Tong College 371 00:33:29,875 --> 00:33:33,049 I haven't seen Xu since he left 372 00:33:33,542 --> 00:33:34,714 Only Master Gui Fu came several times 373 00:33:34,875 --> 00:33:37,253 to the institute's board meeting 374 00:33:37,417 --> 00:33:39,385 He was also a guest of our school's opening ceremony 375 00:33:39,583 --> 00:33:42,132 I don't know whether this is considered close friendship 376 00:33:43,042 --> 00:33:44,214 How dare you! 377 00:33:45,875 --> 00:33:47,798 We have no choice but to torture this woman to talk 378 00:33:53,542 --> 00:33:54,088 Get the thumbscrews ready! 379 00:33:54,250 --> 00:33:55,502 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 380 00:34:18,625 --> 00:34:20,093 Stop! 381 00:34:23,750 --> 00:34:26,674 Qiu Jin, you'd better talk... 382 00:34:27,500 --> 00:34:29,252 in order not to suffer physical pain 383 00:34:30,417 --> 00:34:31,669 You are all so stupid 384 00:34:34,167 --> 00:34:35,760 After such a long interrogation, 385 00:34:37,208 --> 00:34:38,630 the identity of my accomplice... 386 00:34:39,958 --> 00:34:42,552 is becoming evident 387 00:34:42,792 --> 00:34:43,964 Who? 388 00:34:45,542 --> 00:34:47,044 That is the... 389 00:34:49,208 --> 00:34:50,801 the honorable respectable... 390 00:34:52,000 --> 00:34:54,219 Master Gui Fu 391 00:34:55,625 --> 00:34:58,834 Pompous! How dare you speak nonsense in court! 392 00:34:59,667 --> 00:35:03,672 Didn't you say that the one who killed Governor Eng Ming 393 00:35:03,958 --> 00:35:06,802 was also a high-ranking official? 394 00:35:08,167 --> 00:35:09,293 Attendants! 395 00:35:09,458 --> 00:35:10,710 Take her back to jail 396 00:35:10,875 --> 00:35:12,377 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 397 00:35:12,958 --> 00:35:14,130 Magistrate Li, 398 00:35:14,292 --> 00:35:16,636 you are to take over her interrogation 399 00:35:16,792 --> 00:35:19,045 You have to conduct the session and come with a statement 400 00:35:19,208 --> 00:35:20,175 to support the verdict 401 00:35:20,333 --> 00:35:23,337 If she refuses to confess, she'll be subjected to torture. No concessions will be made 402 00:35:30,375 --> 00:35:32,673 I've brought over your old clothes 403 00:35:33,583 --> 00:35:36,211 There are lots of good tailors in Beijing 404 00:35:36,833 --> 00:35:39,336 I'll take you to have some new clothes made in the next two days 405 00:35:39,917 --> 00:35:42,340 I have business errands to run 406 00:35:42,917 --> 00:35:44,715 Coming back for dinner? 407 00:35:45,333 --> 00:35:46,755 I don't think so 408 00:35:47,708 --> 00:35:49,881 This is only our second day in Beijing, you... 409 00:35:58,333 --> 00:36:00,711 What? What happened? 410 00:36:19,583 --> 00:36:20,709 Anybody? 411 00:36:23,750 --> 00:36:25,878 Can you please tell me where I can find a good doctor? 412 00:36:26,292 --> 00:36:28,795 I can ask Madam to find out 413 00:36:31,125 --> 00:36:32,468 Open the window half-way 414 00:36:39,542 --> 00:36:41,385 The blanket has to be washed in boiling water... 415 00:36:41,625 --> 00:36:43,093 and dried in the sun 416 00:36:43,250 --> 00:36:44,923 Go get a sharp little knife 417 00:36:48,083 --> 00:36:50,506 Madam, you can take a rest now 418 00:36:51,458 --> 00:36:52,425 But my daughter... 419 00:36:52,583 --> 00:36:55,427 The bad news is your daughter has measles 420 00:36:55,583 --> 00:36:58,257 The good news is... it isn't smallpox 421 00:36:58,792 --> 00:37:01,511 Do you mean... she doesn't need to see the doctor until tomorrow? 422 00:37:02,083 --> 00:37:03,505 I mean... 423 00:37:03,667 --> 00:37:05,920 leave your daughter with me tonight 424 00:37:06,083 --> 00:37:08,836 I don't want to impose so much trouble on you 425 00:37:09,083 --> 00:37:11,006 I'm experienced, you are not 426 00:37:11,292 --> 00:37:13,169 Measles is infectious, just like gossip, 427 00:37:13,333 --> 00:37:15,427 passing on easily from person to person 428 00:37:15,792 --> 00:37:17,169 If both of your children fall sick, 429 00:37:17,333 --> 00:37:19,256 which one are you capable of looking after? 430 00:37:21,167 --> 00:37:23,761 My husband and I like sticking our noses in other people's business, 431 00:37:24,042 --> 00:37:25,669 hope you don't mind 432 00:37:26,208 --> 00:37:27,835 It's very kind of you 433 00:37:28,667 --> 00:37:30,795 Is Mr. Wang out on a trip? 434 00:37:32,375 --> 00:37:33,501 No! 435 00:37:33,875 --> 00:37:35,377 He said he had business to attend to 436 00:37:35,542 --> 00:37:38,796 What sort of business so late at night? 437 00:37:39,792 --> 00:37:41,294 Well, that's what all officials have to do 438 00:37:45,125 --> 00:37:46,502 You'll leave a scar 439 00:37:47,292 --> 00:37:49,340 I just want to cut her nails... 440 00:37:49,500 --> 00:37:51,173 to stop her from scratching 441 00:37:53,875 --> 00:37:55,627 Go get Guifen a pair of gloves 442 00:37:57,167 --> 00:37:58,794 And a cold towel 443 00:37:59,500 --> 00:38:02,219 Also a pot of water 444 00:38:02,958 --> 00:38:04,301 Anything else? 445 00:38:04,833 --> 00:38:08,167 Yes... Get Madam a cup of tea 446 00:38:09,375 --> 00:38:10,672 Please call me Zhiying 447 00:38:15,417 --> 00:38:17,169 I'm getting old 448 00:38:17,333 --> 00:38:19,006 Zhiying, please let me do it 449 00:38:19,583 --> 00:38:21,176 All right! 450 00:38:25,375 --> 00:38:27,878 I've wanted to ask you, are you Qiu Jin? 451 00:38:31,750 --> 00:38:33,343 I knew I was right! 452 00:38:33,500 --> 00:38:35,844 Your poems are so well written 453 00:38:36,667 --> 00:38:38,260 Do you know Xu Xilin? 454 00:38:40,583 --> 00:38:42,210 He's a friend of my husband, 455 00:38:42,375 --> 00:38:43,922 now studying in Japan 456 00:38:44,083 --> 00:38:46,085 He's the one who showed your poems to me 457 00:38:46,583 --> 00:38:49,587 One I remember best; let me recite it to you 458 00:38:50,208 --> 00:38:52,381 Not being born a man 459 00:38:52,542 --> 00:38:55,045 But more fearless than a man 460 00:38:55,208 --> 00:38:58,212 Filled with courage and passion, I am devoted to serving my country 461 00:38:58,375 --> 00:39:00,753 Sadly my conviction is not recognized in this worldly world 462 00:39:00,917 --> 00:39:03,261 Embittered by disappointment and frustration 463 00:39:03,417 --> 00:39:06,626 Not being appreciated 464 00:39:06,792 --> 00:39:08,715 I wept 465 00:39:13,958 --> 00:39:16,802 Quick! 466 00:39:32,917 --> 00:39:33,964 Sis 467 00:39:34,083 --> 00:39:35,084 Zhiying 468 00:39:35,250 --> 00:39:36,672 We're having a women's discussion group 469 00:39:36,833 --> 00:39:37,834 to exchange ideas today 470 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 Come and join us 471 00:39:41,583 --> 00:39:44,507 Hello, sisters, may I introduce my god-sister, Qiu Jin 472 00:39:44,917 --> 00:39:46,009 Hello, everybody 473 00:39:46,167 --> 00:39:47,464 This is Mrs. Ouyang 474 00:39:47,625 --> 00:39:49,844 This is my iconic progressive woman, 475 00:39:50,000 --> 00:39:51,252 Mrs. Hattori 476 00:39:51,417 --> 00:39:53,260 She's been teaching in Japan for years 477 00:39:54,750 --> 00:39:58,254 Hello, everybody 478 00:39:58,417 --> 00:39:59,418 Nice to meet you 479 00:39:59,583 --> 00:40:00,755 Please take a seat 480 00:40:01,625 --> 00:40:02,968 Serve tea 481 00:40:05,083 --> 00:40:09,008 In fact, we Asian women have a lot in common 482 00:40:09,167 --> 00:40:13,718 I believe we can share our experiences across national boundaries 483 00:40:15,125 --> 00:40:18,208 There are lots of issues we can address, sister 484 00:40:19,792 --> 00:40:22,545 Madam, may I ask... 485 00:40:22,708 --> 00:40:24,710 how can Women's Studies be discussed in the public arena in China? 486 00:40:24,875 --> 00:40:28,630 Women's Studies is not anything new since the Meiji Restoration 487 00:40:29,000 --> 00:40:33,460 We have to believe that women are not born lesser than men 488 00:40:34,125 --> 00:40:37,299 Men and women are born equal, and should enjoy equal rights 489 00:40:37,500 --> 00:40:40,834 Men can receive education and so can women 490 00:40:41,625 --> 00:40:42,877 But in China, 491 00:40:43,042 --> 00:40:46,501 men are considered superior while women are forever oppressed 492 00:40:46,667 --> 00:40:48,010 In a closed feudalistic society, 493 00:40:48,125 --> 00:40:49,547 unjust laws and rules... 494 00:40:49,708 --> 00:40:52,131 are always used to confine and suppress women 495 00:40:53,417 --> 00:40:57,047 I share the same passion as men 496 00:40:57,583 --> 00:40:59,881 I wish to study like men do 497 00:41:00,042 --> 00:41:03,592 But we were born women; we shouldn't be ashamed of being ourselves 498 00:41:04,167 --> 00:41:07,011 We should stand up tall and earn men's respect 499 00:41:08,833 --> 00:41:10,756 More than respect, I should say 500 00:41:11,333 --> 00:41:15,167 I would do something shocking to alarm them 501 00:41:28,667 --> 00:41:30,669 - Mom, I'm starving! - Madam, the dishes are getting cold 502 00:41:30,833 --> 00:41:32,176 Should I reheat them? 503 00:41:36,083 --> 00:41:38,051 No need to wait any longer, let's have dinner 504 00:41:47,417 --> 00:41:49,385 Master Wang, let' s have a drink 505 00:41:49,542 --> 00:41:50,794 My pleasure, my pleasure 506 00:42:05,958 --> 00:42:08,211 Madam, Mrs. Wang is here 507 00:42:13,250 --> 00:42:15,252 Zhiying, let's go 508 00:42:18,917 --> 00:42:20,009 Welcome! 509 00:42:22,917 --> 00:42:23,918 This way, please! 510 00:42:31,667 --> 00:42:33,635 Sir, what can I offer you to drink? 511 00:42:34,125 --> 00:42:35,126 Green tea, Bi Luo Chun 512 00:42:35,792 --> 00:42:37,920 I'm sorry, sir, what tea would you like? 513 00:42:38,125 --> 00:42:39,843 I said Bi Luo Chun 514 00:42:40,583 --> 00:42:42,756 A woman? 515 00:42:42,917 --> 00:42:43,964 And? 516 00:42:44,250 --> 00:42:46,423 A woman in men's clothes, atypical? 517 00:42:47,167 --> 00:42:50,137 And it's normal to see men in women's clothes on stage 518 00:42:52,250 --> 00:42:53,126 No, no... that's not what I meant 519 00:42:53,250 --> 00:42:55,594 Please wait a moment. I'll get you the Bi Luo Chun right away 520 00:42:59,625 --> 00:43:00,968 It seems you've won the game this time 521 00:43:02,792 --> 00:43:03,793 Definitely! 522 00:43:04,208 --> 00:43:06,006 Execution time! 523 00:43:12,125 --> 00:43:20,966 God help me to prove my innocence! 524 00:43:24,333 --> 00:43:27,382 It's snowing heavily! 525 00:43:27,542 --> 00:43:28,885 Go upstairs 526 00:43:30,458 --> 00:43:32,051 Have fun 527 00:43:32,375 --> 00:43:33,627 That way 528 00:43:34,875 --> 00:43:38,709 It's snowing heavily! 529 00:43:39,375 --> 00:43:41,844 Great! The world has heard you 530 00:43:42,500 --> 00:43:44,252 It's a woman! 531 00:43:46,208 --> 00:43:47,334 You don't behave like a decent woman! 532 00:43:53,083 --> 00:43:54,551 I believe I've been good to you 533 00:43:55,500 --> 00:43:57,002 You've been well fed and clothed 534 00:43:57,208 --> 00:43:58,755 I don't mind your unbound feet 535 00:43:58,917 --> 00:44:00,339 I don't have other women 536 00:44:00,500 --> 00:44:02,218 That you're married into the Wang family... 537 00:44:02,375 --> 00:44:04,548 has invited enough jealousy from lots of women 538 00:44:04,708 --> 00:44:06,051 Why did you have to wear bizarre clothing... 539 00:44:06,208 --> 00:44:08,506 and made a scene in public to embarrass me? 540 00:44:10,042 --> 00:44:11,544 You are the one who brought the embarrassment 541 00:44:12,667 --> 00:44:14,044 If the purpose here... 542 00:44:14,250 --> 00:44:16,503 is to secure a contemptible government job, and chances to frequent brothels, 543 00:44:16,667 --> 00:44:17,919 you might as well go back home, 544 00:44:18,083 --> 00:44:19,676 live on the family and enjoy a wasteful life 545 00:44:20,333 --> 00:44:21,755 I finally understand why the government 546 00:44:22,042 --> 00:44:24,215 signed the 1901 Boxer Protocol... 547 00:44:24,750 --> 00:44:27,720 and paid one thousand million taels of silver to the westerners 548 00:44:28,042 --> 00:44:30,886 Because the government is filled with incompetent futile officials like you! 549 00:44:39,375 --> 00:44:41,548 Even my wife looks down on me! 550 00:44:43,917 --> 00:44:45,260 I know, 551 00:44:46,417 --> 00:44:49,796 you thought I was feeble and inept from the very beginning 552 00:44:51,250 --> 00:44:52,467 Am I right? 553 00:44:53,458 --> 00:44:55,552 I was born in a good family which provides a comfortable life 554 00:44:56,375 --> 00:44:58,252 Can I help it? 555 00:45:00,042 --> 00:45:02,261 Why must you force me to become a somebody? 556 00:45:02,750 --> 00:45:04,297 I'm not able 557 00:45:05,667 --> 00:45:06,509 Why can't I just enjoy 558 00:45:06,667 --> 00:45:08,340 what I'm given and born with? 559 00:45:09,000 --> 00:45:10,172 Tell me why? 560 00:45:16,833 --> 00:45:18,130 Say something 561 00:45:23,292 --> 00:45:24,589 I'm your man, for God's sake! 562 00:45:25,083 --> 00:45:26,756 Now you don't even bother to speak to me 563 00:45:30,000 --> 00:45:31,092 Alright! 564 00:45:33,792 --> 00:45:35,965 Stop it! Stop it! 565 00:45:36,833 --> 00:45:38,335 - Don't tear up my writing! - Speaking to me now? 566 00:45:38,500 --> 00:45:41,754 - Stop it! Stop! - Beg me... 567 00:45:45,208 --> 00:45:46,460 I want you to beg me! 568 00:45:46,625 --> 00:45:49,128 Can these poems... save our country? 569 00:45:49,500 --> 00:45:50,626 No! 570 00:45:50,958 --> 00:45:52,801 Are they... useful? 571 00:45:53,333 --> 00:45:54,459 No! 572 00:45:55,333 --> 00:45:57,506 You show no respect to me; I think very little of you, too! 573 00:45:58,500 --> 00:46:00,002 I think nothing of you, too! 574 00:46:05,500 --> 00:46:06,922 It won't help! 575 00:46:43,667 --> 00:46:44,884 Please have tea 576 00:46:49,708 --> 00:46:53,008 Is this... a truce? 577 00:46:58,833 --> 00:47:00,551 A truce indeed 578 00:47:03,208 --> 00:47:04,710 I have two sons 579 00:47:05,667 --> 00:47:07,214 When I taught them how to read, 580 00:47:08,542 --> 00:47:10,419 I always used your poetry as teaching materials 581 00:47:16,250 --> 00:47:18,548 On a warring stallion crossing the motherland to fulfill the dream, to see... 582 00:47:20,292 --> 00:47:21,965 my country shattered, 583 00:47:23,042 --> 00:47:24,794 my nation disgraced 584 00:47:27,625 --> 00:47:30,219 Nowadays in our government, people like you who express... 585 00:47:31,417 --> 00:47:34,546 such profound worry and sorrow about destiny, people and country, 586 00:47:35,042 --> 00:47:36,544 are very difficult to find 587 00:47:38,583 --> 00:47:40,051 Why is there no pen and paper? 588 00:47:41,292 --> 00:47:44,466 I thought Master Gui Fu demanded a statement 589 00:47:45,042 --> 00:47:47,795 No! This is not what I mean 590 00:47:48,958 --> 00:47:51,461 I won't make things difficult for you, Master Li 591 00:47:52,458 --> 00:47:54,426 Please give me a pen and paper 592 00:47:58,125 --> 00:48:00,253 Fusheng has brought the baby here to look for her a few times 593 00:48:01,250 --> 00:48:03,252 Yuande has done the same 594 00:48:03,750 --> 00:48:05,172 Now I'm here 595 00:48:05,625 --> 00:48:07,298 Ask her whether she has created enough trouble already 596 00:48:08,083 --> 00:48:10,757 Mr. Wang, it's not that I don't want to help 597 00:48:11,250 --> 00:48:13,503 You should have come yesterday instead 598 00:48:13,792 --> 00:48:16,011 You missed the boat by one day, like the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai 599 00:48:17,667 --> 00:48:19,510 Your wife has left for Japan 600 00:48:21,500 --> 00:48:23,923 I don't believe you, she couldn't have gone to Japan just like that 601 00:48:24,250 --> 00:48:26,002 She hasn't taken any clothes or money 602 00:48:26,167 --> 00:48:29,171 I have all her jewelry. Where did she get the money to travel? 603 00:48:29,792 --> 00:48:31,135 This is not possible! 604 00:48:32,292 --> 00:48:34,841 Anything is possible these days 605 00:48:46,208 --> 00:48:50,384 "Tokyo, Japan, 1904" 606 00:49:02,292 --> 00:49:05,296 Zhiying, thank you for supporting my decision 607 00:49:05,625 --> 00:49:07,798 I can finally realize my dream 608 00:49:08,458 --> 00:49:11,132 This is a whole new world, I'm so excited 609 00:49:11,542 --> 00:49:15,217 Having said that, I'll miss you and Fusheng 610 00:49:16,000 --> 00:49:18,549 If possible, please take care of Fusheng for me 611 00:49:19,083 --> 00:49:20,551 She's been with me long enough 612 00:49:20,708 --> 00:49:22,551 to understand what I want 613 00:49:23,833 --> 00:49:27,337 I don't have to worry about having her looking after the children 614 00:49:28,000 --> 00:49:29,547 Numerous nights, 615 00:49:29,667 --> 00:49:32,750 I dreamt that I was flying kites with them 616 00:49:33,167 --> 00:49:38,048 This is another dream I want to come true 617 00:49:43,417 --> 00:49:46,261 In Tokyo, I started the Common Language Journal 618 00:49:47,000 --> 00:49:50,880 Using simple language to promote Women's Studies and Women's Rights 619 00:49:51,333 --> 00:49:53,586 I have also joined the Mutual Love Society, 620 00:49:53,875 --> 00:49:56,594 in which I've met a lot of women who share common beliefs 621 00:49:57,042 --> 00:49:59,044 Love and support from friends in a foreign place 622 00:49:59,292 --> 00:50:01,044 lends more meaning to life 623 00:50:01,375 --> 00:50:03,469 I wish you'd be happy for me 624 00:50:03,625 --> 00:50:06,595 Everything is going well. Please don't worry about me. Qiu Jin 625 00:50:10,875 --> 00:50:11,876 Look! 626 00:50:13,458 --> 00:50:15,881 The most unjust thing in the world... 627 00:50:16,042 --> 00:50:18,215 is that the two hundred million sisters in our country, 628 00:50:18,375 --> 00:50:23,961 starting when they are infants, their soft little white feet... 629 00:50:24,125 --> 00:50:25,923 are subjected to binding with white cloth... 630 00:50:26,750 --> 00:50:30,709 until the flesh turns fetid, the bones broken 631 00:50:30,875 --> 00:50:32,252 For what purpose? 632 00:50:32,417 --> 00:50:35,876 Simply to show relatives and friends and neighbors and wait for them to express admiration 633 00:50:36,042 --> 00:50:38,511 What tiny and exquisite feet this little girl has! 634 00:50:39,000 --> 00:50:40,673 And when they are getting married... 635 00:50:40,833 --> 00:50:42,426 Boping 636 00:50:43,458 --> 00:50:44,584 Boping 637 00:50:45,625 --> 00:50:47,753 Who's the girl standing by the stage? 638 00:50:48,250 --> 00:50:50,423 Chen Fen, the Chair of the Mutual Love Society 639 00:50:50,667 --> 00:50:51,919 You've seen her before 640 00:50:52,417 --> 00:50:55,796 I mean the other one, the pretty one 641 00:50:55,958 --> 00:50:58,632 That is Lu Chu Chu, married 642 00:50:59,417 --> 00:51:01,135 So young? 643 00:51:01,292 --> 00:51:03,294 Not her. I'm talking about you. You're married 644 00:51:03,458 --> 00:51:04,755 ...it's karma 645 00:51:04,917 --> 00:51:06,134 Damn right! 646 00:51:06,667 --> 00:51:08,761 - Good! - Good speech! 647 00:51:11,417 --> 00:51:15,422 When her man dies, a wife has to observe a three-year mourning period 648 00:51:15,583 --> 00:51:17,335 and is not allowed to remarry 649 00:51:18,125 --> 00:51:19,798 But when a wife dies... 650 00:51:20,292 --> 00:51:23,466 hardly three days pass, the husband can start philandering 651 00:51:24,458 --> 00:51:29,294 Before the forty-nine days of official mourning have ended, there is a new bride 652 00:51:29,958 --> 00:51:36,466 - Men and women are equal! - Men and women are equal! 653 00:51:37,458 --> 00:51:38,835 We all understand, 654 00:51:39,042 --> 00:51:41,465 if we don't undo the wrongs, 655 00:51:42,542 --> 00:51:46,217 when our country falls, it will be too late 656 00:51:47,292 --> 00:51:48,384 Fellow countrymen 657 00:51:48,958 --> 00:51:50,301 Fellow countrymen! 658 00:51:51,292 --> 00:51:54,341 Please do not disrupt the flow of my thoughts! 659 00:51:56,792 --> 00:51:58,044 You are right! 660 00:51:58,208 --> 00:51:59,334 Good speech! 661 00:51:59,500 --> 00:52:01,844 - Wonderful! - Wonderful! 662 00:52:04,875 --> 00:52:08,209 Tianhua, standing on the stage I heard your applause 663 00:52:08,667 --> 00:52:09,919 Your speech was indeed wonderful 664 00:52:11,000 --> 00:52:11,842 May I introduce you 665 00:52:12,000 --> 00:52:13,593 This is Chen Boping 666 00:52:13,750 --> 00:52:14,592 Nice to meet you 667 00:52:14,750 --> 00:52:15,842 What happened to your eyes? 668 00:52:16,000 --> 00:52:17,172 An experiment on explosives failed 669 00:52:17,333 --> 00:52:18,926 The good thing is that I learnt to see all things with one eye 670 00:52:20,000 --> 00:52:21,673 And... this is Liu Daoyi 671 00:52:21,833 --> 00:52:23,005 This boy has just joined us 672 00:52:23,167 --> 00:52:24,714 - Nice to meet you - You, too 673 00:52:24,875 --> 00:52:26,377 This is Hu Donglin 674 00:52:28,833 --> 00:52:30,835 Where's Xu Xilin? 675 00:52:31,083 --> 00:52:32,505 Is Xu Xilin here? 676 00:52:33,667 --> 00:52:35,840 He's disappearing fast 677 00:52:36,333 --> 00:52:38,335 Let's have our pictures taken 678 00:52:43,875 --> 00:52:45,092 Say cheese! 679 00:52:46,208 --> 00:52:47,881 Stay like that, don't move 680 00:52:50,292 --> 00:52:51,544 Perhaps a little bit posing 681 00:52:51,958 --> 00:52:53,756 Your hands are not natural 682 00:52:56,750 --> 00:52:58,377 What do you suggest I should do? 683 00:52:59,792 --> 00:53:02,090 Can you... hold something in your hands? 684 00:53:05,125 --> 00:53:06,547 I'm ready! 685 00:53:07,208 --> 00:53:08,255 That is good. Good! 686 00:53:08,417 --> 00:53:09,919 Stay there! 687 00:53:15,125 --> 00:53:16,251 Done! 688 00:53:16,458 --> 00:53:18,756 Xu Xilin, thanks so much for your free service all day 689 00:53:18,917 --> 00:53:20,214 Don't mention it 690 00:53:21,875 --> 00:53:22,876 Hello, I'm... 691 00:53:23,042 --> 00:53:26,091 Qiu Jin, the Woman Knight of Mirror Lake, alias Competing With Men 692 00:53:26,250 --> 00:53:27,422 My pleasure to meet you 693 00:53:27,583 --> 00:53:29,585 Xu Xilin, alias A Bright Man 694 00:53:29,750 --> 00:53:32,299 Zhiying has mentioned your name at times 695 00:53:32,458 --> 00:53:33,960 My pleasure to meet you 696 00:53:34,167 --> 00:53:35,589 Finally we meet 697 00:54:42,958 --> 00:54:45,711 "Office of the Zhejiang governor" 698 00:54:45,875 --> 00:54:47,343 Sir, report 699 00:54:47,667 --> 00:54:49,544 Though Qiu Jin didn't disclose the list of collaborators, 700 00:54:49,708 --> 00:54:52,052 she has confessed to being involved in the Restoration Society 701 00:54:52,333 --> 00:54:55,667 Convicted of conspiring with insurgents and sedition 702 00:54:56,000 --> 00:54:59,004 Your Honor, please sentence the accused to death 703 00:55:12,542 --> 00:55:13,543 A telescope 704 00:55:13,708 --> 00:55:16,177 is an instrument with lenses for making distant objects... 705 00:55:16,333 --> 00:55:18,882 appear larger and nearer 706 00:55:19,333 --> 00:55:21,051 In the 17th century, 707 00:55:21,208 --> 00:55:23,006 the Italian scientist Galileo 708 00:55:23,167 --> 00:55:24,885 invented the telescope... 709 00:55:25,208 --> 00:55:26,505 to observe the moon 710 00:55:26,667 --> 00:55:29,716 He found that the surfaces of the planets are not smooth 711 00:55:30,250 --> 00:55:33,049 And the milky way is not a single entity, 712 00:55:33,208 --> 00:55:35,051 but a constellation of stars 713 00:55:38,125 --> 00:55:40,048 Pour some water on the quartz 714 00:55:40,708 --> 00:55:43,382 Cover it with the lens and grind smoothly 715 00:55:43,750 --> 00:55:47,380 Don't rush, or you'll scratch the lens 716 00:55:48,042 --> 00:55:49,794 Add more water when needed 717 00:55:50,292 --> 00:55:52,294 Look! How nice and smooth this is 718 00:55:53,042 --> 00:55:56,467 When this lens is made into a telescope, how far an object can it see? 719 00:55:57,292 --> 00:55:59,545 Definitely all the twenty-eight stars 720 00:56:02,042 --> 00:56:03,544 Incredible! 721 00:56:03,750 --> 00:56:05,093 Not many people know... 722 00:56:05,375 --> 00:56:06,922 that when you look at a star, 723 00:56:07,208 --> 00:56:09,961 the very same star probably no longer exists 724 00:56:11,500 --> 00:56:12,968 The stars we see... 725 00:56:13,500 --> 00:56:15,969 are reflections of the light emitted long ago 726 00:56:16,792 --> 00:56:19,466 Stars from far away emit light 727 00:56:19,958 --> 00:56:23,132 And light travels a very long way to appear before our eyes... 728 00:56:24,250 --> 00:56:26,753 after many light years 729 00:56:27,292 --> 00:56:29,340 How far can it travel in one light year? 730 00:56:30,625 --> 00:56:33,754 In human terms, it's longer than thousands of lifetimes 731 00:56:36,625 --> 00:56:39,253 So far? It probably means... 732 00:56:40,250 --> 00:56:42,844 eternity 733 00:56:44,500 --> 00:56:47,583 Sometimes I reckon, things we do today, 734 00:56:48,250 --> 00:56:50,594 their effects probably won't be recognized until many years later 735 00:57:10,792 --> 00:57:11,668 Let's drink, for you 736 00:57:11,833 --> 00:57:13,050 Hello, hello! 737 00:57:13,208 --> 00:57:14,300 Welcome! 738 00:57:14,458 --> 00:57:15,459 She's a busy person 739 00:57:15,625 --> 00:57:16,797 Thank you 740 00:57:17,542 --> 00:57:19,044 Everybody is here, let's eat! 741 00:57:20,000 --> 00:57:21,547 I'm really sorry for being late 742 00:57:21,708 --> 00:57:22,459 Come, let's have a drink 743 00:57:22,625 --> 00:57:23,877 We are all here, drink up! 744 00:57:24,042 --> 00:57:25,043 Right! Bottoms up 745 00:57:25,208 --> 00:57:26,630 - Cheers! - Cheers! 746 00:57:26,958 --> 00:57:29,381 Hey, what day is it today? 747 00:57:29,542 --> 00:57:31,010 Tianhua'-s birthday 748 00:57:31,208 --> 00:57:32,130 Birthday? 749 00:57:32,292 --> 00:57:34,511 Was it not a few weeks ago? 750 00:57:34,750 --> 00:57:36,502 Dig in, help yourself 751 00:57:37,167 --> 00:57:37,884 Thanks 752 00:57:38,042 --> 00:57:39,214 He has more than one birthday 753 00:57:39,375 --> 00:57:40,718 Don't tease me, eat! 754 00:57:40,875 --> 00:57:41,922 Eat! 755 00:57:42,083 --> 00:57:43,175 For you 756 00:57:46,000 --> 00:57:47,047 Thank you 757 00:57:47,667 --> 00:57:49,840 You have... a very powerful presence in the picture 758 00:57:50,042 --> 00:57:51,214 Come and take a look! Come on over 759 00:57:51,667 --> 00:57:52,714 What? 760 00:57:53,667 --> 00:57:54,919 Xu Xilin is not fair 761 00:57:55,083 --> 00:57:57,256 He failed to show my most beautiful side 762 00:57:57,583 --> 00:57:59,051 It gives you a sort of valiant look 763 00:57:59,167 --> 00:58:00,919 Definitely a woman of poetry and the sword 764 00:58:01,083 --> 00:58:02,926 - Am I right? - Of course! 765 00:58:03,167 --> 00:58:04,043 So pretty! 766 00:58:04,167 --> 00:58:05,669 All right... Time to eat 767 00:58:05,833 --> 00:58:06,834 Chu Chu 768 00:58:07,042 --> 00:58:08,715 Let's drink for the day 769 00:58:09,417 --> 00:58:10,418 Come on! 770 00:58:11,042 --> 00:58:13,340 Hu Donglin, take your hand off 771 00:58:15,917 --> 00:58:18,295 I'm not talking to you, you counterfeit man 772 00:58:18,583 --> 00:58:19,960 What are you saying? 773 00:58:20,292 --> 00:58:21,134 Hu Donglin, 774 00:58:21,292 --> 00:58:23,545 in my capacity as chair of the Mutual Love Society, I advise you that... 775 00:58:23,708 --> 00:58:25,085 members of our Society... 776 00:58:25,250 --> 00:58:27,423 will never become anybody's Concubine 777 00:58:29,458 --> 00:58:31,051 What's wrong with being a Concubine? 778 00:58:31,708 --> 00:58:32,960 Only rich people 779 00:58:33,125 --> 00:58:34,752 can afford several wives 780 00:58:35,042 --> 00:58:37,044 It's every woman's dream to marry into a rich family 781 00:58:37,375 --> 00:58:38,627 Alright! Haven't you said enough? 782 00:58:40,042 --> 00:58:42,716 If you feel sexually excited, find a prostitute! 783 00:58:42,875 --> 00:58:45,048 I'd much rather patronize a whore than get intimate with you, 784 00:58:45,208 --> 00:58:46,300 a mannish woman 785 00:58:46,458 --> 00:58:47,380 - You... - Enough! 786 00:58:47,542 --> 00:58:49,636 You idiot, stop insulting women 787 00:58:49,792 --> 00:58:51,886 Even my parents have never laid a hand on me 788 00:58:52,042 --> 00:58:53,259 Ridiculous! 789 00:58:55,083 --> 00:58:56,255 Enough! 790 00:58:58,583 --> 00:58:59,584 Get out! 791 00:59:11,583 --> 00:59:13,927 The autumn drizzle and breeze have saddened me 792 00:59:14,583 --> 00:59:17,427 What sort of statement is this? Only seven words 793 00:59:18,125 --> 00:59:19,422 Only seven words 794 00:59:20,083 --> 00:59:22,962 You're not only not torturing her, but treat her like a guest of honor 795 00:59:23,500 --> 00:59:24,922 Why are you protecting her? 796 00:59:28,917 --> 00:59:30,464 This is the Governor's directive 797 00:59:31,167 --> 00:59:32,589 The Governor has issued an order 798 00:59:32,917 --> 00:59:35,261 for immediate execution 799 00:59:35,625 --> 00:59:36,797 Beheading? 800 00:59:39,000 --> 00:59:40,718 According to Qing Law, 801 00:59:40,958 --> 00:59:43,006 the death sentence for women is hanging 802 00:59:43,708 --> 00:59:45,130 Why should Qiu Jin be executed? 803 00:59:45,458 --> 00:59:48,507 A thorough investigation has not been conducted, and there is no evidence to prove her guilt 804 00:59:51,875 --> 00:59:53,843 How can we execute Qiu Jin... 805 00:59:54,000 --> 00:59:56,128 just with this seven-word statement? 806 00:59:56,292 --> 00:59:57,544 Are you defying your superior's order? 807 00:59:58,625 --> 00:59:59,968 What's your intention? 808 01:00:00,708 --> 01:00:01,709 Look closely 809 01:00:02,958 --> 01:00:05,962 The Governor's order is: execute the convict 810 01:00:06,375 --> 01:00:09,049 Shanyin Magistrate Li Zhongyue is assigned to supervise... 811 01:00:10,292 --> 01:00:11,794 the execution 812 01:00:25,708 --> 01:00:27,005 What happened? What's going on? 813 01:00:27,208 --> 01:00:28,334 Look, this is too much 814 01:00:28,708 --> 01:00:30,585 No political societies, no political comments 815 01:00:30,750 --> 01:00:32,423 Correspondences must be censored 816 01:00:32,583 --> 01:00:35,211 Must abide by and obey the Qing rules and laws 817 01:00:38,167 --> 01:00:42,843 No to Qing student admission rules! 818 01:00:43,000 --> 01:00:44,252 We must organize a rally! 819 01:00:44,417 --> 01:00:45,714 We'll stop going to classes! 820 01:00:45,875 --> 01:00:50,676 No classes! 821 01:00:50,875 --> 01:00:55,875 No to Qing student admission rules! 822 01:02:00,500 --> 01:02:05,500 No to Qing student admission rules! 823 01:03:13,042 --> 01:03:14,510 Don't back out... 824 01:03:51,917 --> 01:03:53,419 Let me go! 825 01:04:00,542 --> 01:04:01,634 Give me that! Give me that! 826 01:04:02,542 --> 01:04:06,592 No to Qing student admission rules! 827 01:04:07,042 --> 01:04:08,965 No to Qing student admission rules! 828 01:04:09,417 --> 01:04:11,294 The Asahi Shimbun Editorial today does nothing but... 829 01:04:11,458 --> 01:04:13,426 ridicule the students at the demonstration 830 01:04:16,875 --> 01:04:19,549 Based on the Manchus' inferior quality, 831 01:04:19,708 --> 01:04:22,632 they're weak in solidarity, just groups of good-for-nothing scoundrels 832 01:04:22,958 --> 01:04:25,632 Chinese students are visiting prostitutes, drinking, gambling, 833 01:04:25,792 --> 01:04:27,886 living a self indulgent life, depraved, degenerate, corrupt... 834 01:04:28,042 --> 01:04:29,885 All kinds of bad behavior 835 01:04:30,208 --> 01:04:31,460 Our country is on the verge of falling apart, 836 01:04:31,833 --> 01:04:33,676 why do they still do those things to discredit us? 837 01:04:34,500 --> 01:04:35,922 National humiliation! 838 01:04:38,125 --> 01:04:39,593 National humiliation! 839 01:04:51,083 --> 01:04:54,166 If this can draw your attention to... 840 01:04:55,083 --> 01:04:57,927 stop these mischievous and horrid acts, and to love your country, 841 01:04:59,250 --> 01:05:04,006 to work hard and study hard to regain strength, 842 01:05:05,000 --> 01:05:08,334 to reinstate the nation's pride and glory 843 01:05:08,625 --> 01:05:11,925 China may therefore be saved 844 01:05:44,208 --> 01:05:45,300 Qiu Jin! 845 01:05:45,792 --> 01:05:46,714 Where is Qiu Jin? 846 01:05:47,458 --> 01:05:49,210 Qiu Jin, come out here! 847 01:05:53,625 --> 01:05:56,003 Qiu Jin, you want us to quit studying and return home 848 01:05:56,375 --> 01:05:58,844 Who do you think you are? In what capacity do you think you can represent us? 849 01:05:59,042 --> 01:06:01,545 We came to Japan to broaden our horizons, 850 01:06:01,708 --> 01:06:03,210 to learn new things 851 01:06:03,375 --> 01:06:05,673 Not to take to the street to create trouble and disturbance, 852 01:06:07,417 --> 01:06:10,170 This is Mr. Chen Tianhua's memorial service, 853 01:06:10,500 --> 01:06:13,253 would all of you either pay your respects, 854 01:06:13,750 --> 01:06:15,172 or leave immediately 855 01:06:15,417 --> 01:06:17,090 Who are you to lecture us? 856 01:06:18,208 --> 01:06:21,052 You people act on impulse 857 01:06:21,542 --> 01:06:23,340 You get 858 01:06:23,667 --> 01:06:25,840 what you deserve 859 01:06:26,500 --> 01:06:28,594 But don't get us involved in your troubles 860 01:06:29,000 --> 01:06:30,923 We won't go back to China with you! 861 01:06:31,208 --> 01:06:33,552 A nation, like an individual, has its honor 862 01:06:34,250 --> 01:06:36,719 The Japanese government has deprived us of the right of freedom and democracy 863 01:06:36,917 --> 01:06:39,090 We can no longer submit to it 864 01:06:39,375 --> 01:06:40,877 The damage brought by the Sino-Japanese war is still fresh 865 01:06:41,042 --> 01:06:44,046 We can only regain honor when we have acquired the know-how 866 01:06:51,917 --> 01:06:54,545 To stay or to leave is your own decision 867 01:06:56,042 --> 01:06:58,966 We self-financed students are different from you with government sponsorship 868 01:07:00,208 --> 01:07:01,960 You don't have to leave with me 869 01:07:02,375 --> 01:07:05,254 But if you return to China... 870 01:07:05,708 --> 01:07:08,052 to betray and oppress our countrymen, 871 01:07:08,708 --> 01:07:10,710 I will kill you! 872 01:07:22,917 --> 01:07:24,009 Withdraw 873 01:07:35,250 --> 01:07:36,502 No need 874 01:07:57,292 --> 01:07:59,294 I'm only a minor official 875 01:08:03,125 --> 01:08:04,547 My words carry no weight 876 01:08:07,833 --> 01:08:11,007 I'm... unable to save you 877 01:08:14,208 --> 01:08:19,214 I don't want to kill you 878 01:08:26,625 --> 01:08:27,797 Do you... 879 01:08:29,958 --> 01:08:31,301 have anything unfulfilled? 880 01:08:35,042 --> 01:08:36,294 Three things 881 01:08:36,833 --> 01:08:38,506 If it's in my jurisdiction, 882 01:08:39,958 --> 01:08:43,337 I promise to carry it out 883 01:08:45,208 --> 01:08:46,425 Firstly 884 01:08:47,417 --> 01:08:50,876 Proper attire upon execution 885 01:08:52,208 --> 01:08:54,085 No grimy people near me 886 01:08:55,500 --> 01:08:59,004 My head not hung high to be exposed in public 887 01:09:04,083 --> 01:09:05,335 Secondly 888 01:09:07,708 --> 01:09:11,713 I'd like to write a poem to bid farewell to the world 889 01:09:22,333 --> 01:09:23,880 I thought... 890 01:09:25,917 --> 01:09:30,423 the seven-word poem The autumn drizzle and breeze have saddened me... 891 01:09:32,208 --> 01:09:35,212 had spoken your mind! 892 01:09:44,125 --> 01:09:47,379 Then, thirdly 893 01:09:50,250 --> 01:09:51,877 If there were no secondly, 894 01:09:53,458 --> 01:09:55,131 thirdly is redundant 895 01:09:56,750 --> 01:09:58,093 I can understand you're distressed 896 01:10:00,542 --> 01:10:02,886 Would you believe me if I said otherwise? 897 01:10:05,333 --> 01:10:08,303 It's alright to be unhappy, as long as you don't regret 898 01:10:09,167 --> 01:10:10,259 Regret? 899 01:10:11,500 --> 01:10:13,127 I've always known what I want 900 01:10:13,417 --> 01:10:16,170 Nobody can tell me how to live my life 901 01:10:18,083 --> 01:10:21,417 We don't do what we're asked to, 902 01:10:21,917 --> 01:10:25,091 yet we've done all the things that we were told not to 903 01:10:26,250 --> 01:10:27,502 At times, I reflect... 904 01:10:28,250 --> 01:10:31,003 should we be betting our lives on opposing the will of others? 905 01:10:32,417 --> 01:10:34,590 I don't do anything out of emotion 906 01:10:35,250 --> 01:10:37,002 I do it for a cause 907 01:10:37,333 --> 01:10:39,586 For the women oppressed for thousands of years 908 01:10:40,917 --> 01:10:42,339 Do you miss home? 909 01:10:49,375 --> 01:10:50,843 Of course I do! 910 01:10:51,625 --> 01:10:53,298 "Qiu's Residence" 911 01:10:53,458 --> 01:10:56,632 I also know when to go home 912 01:11:01,667 --> 01:11:02,668 Sister 913 01:11:02,833 --> 01:11:03,880 Brother 914 01:11:10,625 --> 01:11:11,968 Mom 915 01:11:13,375 --> 01:11:15,343 You've kept these clothes in perfect condition 916 01:11:16,000 --> 01:11:17,547 Naturally, when summer comes, 917 01:11:17,708 --> 01:11:20,336 I take the clothes to dry in the sun 918 01:11:22,958 --> 01:11:25,211 You still keep these shoes 919 01:11:29,167 --> 01:11:30,259 Jin, 920 01:11:30,500 --> 01:11:33,583 I heard that the Chinese students in Japan stir up brawls and trouble 921 01:11:35,542 --> 01:11:37,010 Trouble? 922 01:11:37,167 --> 01:11:38,510 What trouble? 923 01:11:43,917 --> 01:11:47,672 Be honest with me, are you a revolutionary? 924 01:11:56,875 --> 01:11:58,252 "Wang's Residence" 925 01:12:22,917 --> 01:12:24,214 You finally came back 926 01:12:26,125 --> 01:12:29,550 it's so good to see you back! 927 01:12:32,542 --> 01:12:33,714 Come in... 928 01:12:34,125 --> 01:12:35,377 Your mom's back 929 01:12:41,917 --> 01:12:43,419 Guifen 930 01:12:45,583 --> 01:12:47,711 Yuande, this is mom 931 01:13:05,750 --> 01:13:09,425 These years, studying abroad, publishing journals, getting involved in politics and social moveme 932 01:13:10,417 --> 01:13:12,169 my money's all gone 933 01:13:14,167 --> 01:13:18,798 That's alright. As long as you're back, money is not a problem 934 01:13:21,625 --> 01:13:22,922 But the thing is... 935 01:13:24,250 --> 01:13:26,969 I'm deeply in debt 936 01:13:28,792 --> 01:13:30,169 How much? 937 01:13:30,583 --> 01:13:33,211 If you can return my dowry... 938 01:13:36,375 --> 01:13:37,672 Keep your dowry 939 01:13:38,042 --> 01:13:41,171 I'll withdraw money from the bank tomorrow 940 01:13:43,625 --> 01:13:44,968 Thank you 941 01:13:47,292 --> 01:13:48,635 You've changed a lot 942 01:13:55,625 --> 01:13:59,801 You won't be leaving again, will you? 943 01:14:02,292 --> 01:14:05,296 There's nothing better than... 944 01:14:06,125 --> 01:14:10,835 watching the children to grow up in the care of my husband at home 945 01:14:12,625 --> 01:14:14,002 Good! 946 01:14:16,000 --> 01:14:17,377 Good! 947 01:14:45,542 --> 01:14:47,215 - Good show? - Yes! 948 01:14:49,375 --> 01:14:51,048 Let me go buy some candied melon 949 01:14:51,542 --> 01:14:52,338 I'll go 950 01:14:52,500 --> 01:14:54,047 No! You watch the kids 951 01:14:54,917 --> 01:14:57,261 Yuande, stay with your dad 952 01:14:57,417 --> 01:14:58,760 Yeah! 953 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Fusheng 954 01:15:02,083 --> 01:15:03,551 Take care of Guifen 955 01:15:07,125 --> 01:15:08,547 Come 956 01:15:16,958 --> 01:15:18,301 Of course I miss home 957 01:15:19,208 --> 01:15:22,087 But I also know when to go home 958 01:15:24,583 --> 01:15:27,462 Often, Chinese people leave home 959 01:15:29,083 --> 01:15:32,417 to provide the family with a better life 960 01:15:35,083 --> 01:15:38,838 In Japan, every night with no exception, 961 01:15:39,417 --> 01:15:41,419 I dreamed of my children 962 01:15:42,833 --> 01:15:46,918 But also every day in my mind, 963 01:15:47,750 --> 01:15:50,003 the very same scene came back 964 01:15:52,750 --> 01:15:56,459 That is, the day we arrived in Beijing, 965 01:15:57,250 --> 01:15:59,753 our coach was stopped... 966 01:16:01,583 --> 01:16:04,666 by a woman, a mother, 967 01:16:05,458 --> 01:16:08,337 trying very hard to hold on to our coach with one hand, 968 01:16:08,750 --> 01:16:11,754 and holding her child with the other, 969 01:16:12,250 --> 01:16:14,002 to beg for food 970 01:16:16,000 --> 01:16:17,593 I gave her a bun 971 01:16:18,917 --> 01:16:23,127 Soon after, hordes of refugees rushed up... 972 01:16:23,500 --> 01:16:27,300 to surround our coach... to push it off balance 973 01:16:29,708 --> 01:16:34,009 I was holding my child, frightened 974 01:16:36,125 --> 01:16:37,877 But I didn't know what I was frightened of 975 01:16:39,708 --> 01:16:41,176 My child and I 976 01:16:41,875 --> 01:16:43,969 are always well fed 977 01:16:44,792 --> 01:16:46,294 What do I have to be afraid of? 978 01:16:49,625 --> 01:16:55,382 I still remember, that in order to make way for the westerner, 979 01:16:55,958 --> 01:16:59,462 the refugees were badly beaten up 980 01:17:00,292 --> 01:17:04,843 But regardless of that, they didn't move an inch 981 01:17:06,667 --> 01:17:08,010 vvhy? 982 01:17:11,208 --> 01:17:14,667 Simply because they needed the buns for their children 983 01:17:26,042 --> 01:17:30,218 From then on, I have known for sure... 984 01:17:31,542 --> 01:17:34,876 that just me and my child being well fed is not sufficient 985 01:17:37,167 --> 01:17:40,922 I vow to try and make sure the mothers and children of the whole wide world... 986 01:17:41,083 --> 01:17:42,881 are be fed and clothed 987 01:17:54,208 --> 01:17:55,801 One Empress Dowager... 988 01:17:57,250 --> 01:18:01,551 enjoys her pleasure at the expense of one whole nation 989 01:18:04,250 --> 01:18:07,629 Who would be willing to trade his own happiness... 990 01:18:08,583 --> 01:18:10,711 for the entire nation's success? 991 01:18:37,292 --> 01:18:38,760 Dad, where's Mom? 992 01:18:42,667 --> 01:18:46,626 I just wanted to reconfirm your decision 993 01:18:48,083 --> 01:18:53,510 Now, in the capacity of the Vice Chair of the Restoration Society, 994 01:18:54,750 --> 01:18:56,593 I invite you to join us, 995 01:18:57,625 --> 01:19:01,584 to return to China and plan the revolution 996 01:19:05,333 --> 01:19:09,463 Be honest with me, are you a revolutionary? 997 01:19:10,458 --> 01:19:11,960 Absolutely not! 998 01:19:12,292 --> 01:19:14,670 Mom, be careful what you say 999 01:19:16,458 --> 01:19:18,631 I'm happy you're not 1000 01:19:27,708 --> 01:19:31,042 Whatever I do, it's for the welfare of our country 1001 01:19:31,667 --> 01:19:33,465 The Wang family is not a bit involved... 1002 01:19:38,042 --> 01:19:39,965 I and the Wangs have nothing to do with each other any more 1003 01:19:52,542 --> 01:19:59,426 "Liuyang, Hunan Province, December, 1906" 1004 01:19:59,750 --> 01:20:01,923 Good! 1005 01:20:02,583 --> 01:20:05,177 - Good! - Good! 1006 01:20:05,667 --> 01:20:06,839 Yes! 1007 01:20:07,542 --> 01:20:09,715 Good... 1008 01:20:10,333 --> 01:20:13,712 Good... 1009 01:20:24,750 --> 01:20:26,047 Come on! Get up! Go! 1010 01:21:49,583 --> 01:21:51,176 Come on! Get up! Go! 1011 01:22:05,792 --> 01:22:06,884 Off we go! 1012 01:22:08,000 --> 01:22:09,172 An-igm!! 1013 01:22:44,042 --> 01:22:45,544 Did Liu Daoyi and Chen Fen's families 1014 01:22:45,833 --> 01:22:46,925 go to identify and collect their bodies? 1015 01:22:47,083 --> 01:22:49,336 "Shaoxing, Zhejiang Province" 1016 01:22:49,542 --> 01:22:52,170 No! They were afraid of being implicated 1017 01:22:54,917 --> 01:22:56,510 Now the central government is doing everything 1018 01:22:56,667 --> 01:22:58,715 it can to capture the rebels along the Yangtze River 1019 01:22:59,833 --> 01:23:03,042 I believe we have a race with time to start the insurrection 1020 01:23:04,833 --> 01:23:08,542 I have bought myself a government post in Anhui, and will leave for Anhui tomorrow 1021 01:23:10,167 --> 01:23:13,341 It's said that the Empress Dowager has appointed her crony En Ming as the Governor of Anhui... 1022 01:23:13,917 --> 01:23:17,626 to implement new policies 1023 01:23:20,375 --> 01:23:22,252 If she truly believed in instigating reforms, 1024 01:23:22,458 --> 01:23:25,086 she wouldn't have wiped out those who brought in the innovations years before 1025 01:23:25,292 --> 01:23:26,965 The new policies are only a smokescreen 1026 01:23:27,583 --> 01:23:30,632 Her true intent is to capture the rebels 1027 01:23:31,208 --> 01:23:32,710 However, I can take advantage of this smokescreen... 1028 01:23:33,208 --> 01:23:36,417 to get into the bureaucratic structure of the government 1029 01:23:36,625 --> 01:23:38,969 Xu Xilin at your service, Governor En Ming! 1030 01:23:39,583 --> 01:23:43,087 To seize opportunities, to take over the military, then to mobilize an uprising 1031 01:23:43,750 --> 01:23:45,127 I hope 1032 01:23:45,625 --> 01:23:47,719 you can take charge of Da Tong 1033 01:23:48,917 --> 01:23:52,376 it's the headquarters of the Restoration Society to nurture revolutionaries 1034 01:23:53,417 --> 01:23:55,886 You'll lead the members to revolt 1035 01:23:58,417 --> 01:24:01,842 I promise I'll carry out the undertaking 1036 01:24:05,667 --> 01:24:08,921 Letting a woman lead is most ridiculous 1037 01:24:09,083 --> 01:24:10,335 How can an ordinary woman... 1038 01:24:10,500 --> 01:24:12,969 be given so much attention in the public arena? 1039 01:24:13,125 --> 01:24:14,752 It's preposterous! 1040 01:24:18,000 --> 01:24:20,253 Now our country is frail and fragile 1041 01:24:21,750 --> 01:24:25,084 We should appreciate that Qiu Jin, regardless of being a woman, volunteers her services... 1042 01:24:25,625 --> 01:24:28,925 to head Da Tong to train people to protect the country 1043 01:24:29,958 --> 01:24:32,677 Her courage is not any less than a man's indeed! 1044 01:24:38,583 --> 01:24:43,009 "We love freedom, let's drink to freedom" 1045 01:24:44,292 --> 01:24:46,010 - Welcome - Please come in! 1046 01:24:46,167 --> 01:24:47,293 Please come in! 1047 01:24:48,792 --> 01:24:50,339 Welcome, honorable guests 1048 01:24:50,500 --> 01:24:51,797 This way, please! 1049 01:24:54,833 --> 01:24:58,292 Master, you've just arrived in Shaoxing, I hope everything's alright 1050 01:24:58,958 --> 01:25:00,335 Yes, thank you 1051 01:25:01,708 --> 01:25:04,211 It's our pleasure to have you two... 1052 01:25:04,375 --> 01:25:06,002 as honorary board directors 1053 01:25:06,792 --> 01:25:10,877 Headmaster Qiu has studied overseas and is a keen educator 1054 01:25:11,500 --> 01:25:12,672 Certainly you have my full support 1055 01:25:12,833 --> 01:25:15,632 Thank you very much! I promise to do my best 1056 01:25:20,542 --> 01:25:22,010 So you composed the lyrics, 1057 01:25:22,167 --> 01:25:23,840 Headmaster Qiu 1058 01:25:25,208 --> 01:25:27,506 Headmaster Qiu is truly multi-talented 1059 01:25:29,167 --> 01:25:30,840 This is Tie Guan Yin Oolong tea from Anxi 1060 01:25:31,000 --> 01:25:33,503 I brought it back specially for your visit 1061 01:25:34,333 --> 01:25:36,711 You're very decorous and thorough 1062 01:25:37,208 --> 01:25:39,927 How did you know this was the Master's favorite tea? 1063 01:25:42,500 --> 01:25:44,844 What fine tea, superb! 1064 01:25:45,167 --> 01:25:46,840 Boping, I have one more tin 1065 01:25:47,000 --> 01:25:48,843 Since you can best appreciate this tea, you might as well keep it 1066 01:25:49,208 --> 01:25:50,676 But one shouldn't take away other people's favorites 1067 01:25:50,833 --> 01:25:53,882 Knowledge of tea is rare. Please accept the gift 1068 01:25:54,167 --> 01:25:56,420 If you insist... Very much obliged 1069 01:25:57,042 --> 01:25:59,511 About the permission to purchase guns, 1070 01:25:59,708 --> 01:26:01,051 the Master has issued it 1071 01:26:02,042 --> 01:26:03,635 Thank you, Master! 1072 01:26:03,917 --> 01:26:05,885 Graduates from our College... 1073 01:26:06,042 --> 01:26:08,295 will join the army 1074 01:26:08,458 --> 01:26:09,380 Please! 1075 01:26:09,542 --> 01:26:10,885 Sorry, I'm late 1076 01:26:11,708 --> 01:26:13,381 Director of the Shaoxing Education Bureau, 1077 01:26:13,542 --> 01:26:15,544 Hu Donglin, greets Master Gui Fu 1078 01:26:16,208 --> 01:26:18,131 Having Master Gui Fu to preside in Shaoxing... 1079 01:26:18,292 --> 01:26:20,386 is definitely a pleasure for we scholars 1080 01:26:22,125 --> 01:26:24,298 Qiu Jin, how are you doing? 1081 01:26:25,542 --> 01:26:27,385 We met in Japan 1082 01:26:30,875 --> 01:26:33,219 Is this... Mrs. Hu? 1083 01:26:37,542 --> 01:26:40,045 "Women in China" 1084 01:26:42,208 --> 01:26:43,380 Are you the publisher? 1085 01:26:43,958 --> 01:26:44,925 It has stopped running 1086 01:26:45,083 --> 01:26:46,300 vvhy? 1087 01:26:46,833 --> 01:26:48,085 Short of funding 1088 01:26:48,583 --> 01:26:49,584 If you want to continue, 1089 01:26:49,792 --> 01:26:51,590 I can finance it 1090 01:26:54,000 --> 01:26:55,593 You'd better keep your money... 1091 01:26:55,917 --> 01:26:57,919 to buy your husband a higher government post 1092 01:27:02,333 --> 01:27:03,755 The last thing I can imagine is that 1093 01:27:04,250 --> 01:27:05,923 you were willing to be that idiot's Concubine 1094 01:27:06,583 --> 01:27:07,800 Sister Qiu... 1095 01:27:07,917 --> 01:27:10,136 Have you forgotten how he insulted you? 1096 01:27:11,458 --> 01:27:14,086 And how the sisterhood defended you? 1097 01:27:15,417 --> 01:27:17,795 Please look around. Excuse me 1098 01:27:19,583 --> 01:27:22,427 I'm sorry I had no option 1099 01:27:23,500 --> 01:27:24,752 You're educated 1100 01:27:25,000 --> 01:27:26,126 You're much better than lots of women in many ways. 1101 01:27:26,292 --> 01:27:27,885 You had no option? 1102 01:27:28,292 --> 01:27:29,464 When my dad died, 1103 01:27:29,625 --> 01:27:31,468 Hu Donglin helped out a lot 1104 01:27:32,000 --> 01:27:34,970 Please, don't be angry with me 1105 01:27:35,208 --> 01:27:37,552 I came just to see you 1106 01:27:38,625 --> 01:27:41,469 I'm sorry, so sorry... 1107 01:27:44,167 --> 01:27:47,296 You owe yourself an apology 1108 01:28:08,333 --> 01:28:10,631 "Xuan Ting Street junction" 1109 01:28:13,583 --> 01:28:15,256 Execution time! 1110 01:28:20,167 --> 01:28:21,214 Hold it! 1111 01:28:23,167 --> 01:28:27,047 I want to see if anybody has come to bid me farewell 1112 01:28:54,542 --> 01:28:55,543 One 1113 01:28:55,708 --> 01:28:56,709 Two 1114 01:28:56,917 --> 01:28:58,089 Three 1115 01:28:58,250 --> 01:28:59,422 Four 1116 01:28:59,583 --> 01:29:00,630 Five 1117 01:29:00,792 --> 01:29:02,044 Six 1118 01:29:02,208 --> 01:29:03,551 Move fast! Fast! 1119 01:29:04,875 --> 01:29:06,252 Fast! 1120 01:29:10,208 --> 01:29:11,380 Roll over! 1121 01:29:13,208 --> 01:29:14,380 Fire! 1122 01:29:24,375 --> 01:29:26,252 Three, four, five, six! 1123 01:29:26,750 --> 01:29:27,922 Turn around! 1124 01:29:28,708 --> 01:29:29,755 March! 1125 01:29:29,917 --> 01:29:32,466 One, two, three, four, five 1126 01:29:41,667 --> 01:29:42,634 Madam Qiu 1127 01:29:43,833 --> 01:29:45,335 Somebody's looking for you, she's in there 1128 01:29:47,958 --> 01:29:49,005 Zhiying 1129 01:29:50,292 --> 01:29:51,293 I can't believe you've come! 1130 01:29:51,458 --> 01:29:52,459 Yes! 1131 01:29:52,625 --> 01:29:54,423 I have a surprise for you, too 1132 01:29:55,000 --> 01:29:55,967 Fusheng 1133 01:30:01,458 --> 01:30:03,756 Fusheng, who's looking after 1134 01:30:03,917 --> 01:30:05,590 Yuande and Guifen after you left? 1135 01:30:06,083 --> 01:30:09,292 Don't worry, their father's very good with them 1136 01:30:09,500 --> 01:30:12,834 But your in-laws disowned you 1137 01:30:13,167 --> 01:30:15,135 Fusheng was kicked out of the family, too 1138 01:30:18,292 --> 01:30:19,544 This is for you 1139 01:30:20,625 --> 01:30:23,003 Spend it on Women in China 1140 01:30:23,167 --> 01:30:24,464 Keep the money 1141 01:30:29,125 --> 01:30:32,129 When I first started Women in China, 1142 01:30:32,458 --> 01:30:34,005 I went around to raise money, 1143 01:30:34,625 --> 01:30:36,878 to raise ten thousand dollars 1144 01:30:38,292 --> 01:30:42,377 Yet I only got a few hundred at the end 1145 01:30:44,042 --> 01:30:49,128 Even women tended to show little interest in the issue 1146 01:30:50,958 --> 01:30:53,802 I've given up, I will publish no more 1147 01:30:56,167 --> 01:30:57,589 Keep the money anyway 1148 01:30:58,333 --> 01:31:00,256 It's yours now 1149 01:31:00,500 --> 01:31:03,003 You may use it to publish a journal, or do whatever you want with it 1150 01:31:03,333 --> 01:31:05,051 it's entirely up to you 1151 01:31:12,417 --> 01:31:13,543 Zhiying... 1152 01:31:15,875 --> 01:31:17,843 You've been such a great help 1153 01:31:24,417 --> 01:31:26,545 I've been having this weird feeling lately, 1154 01:31:27,750 --> 01:31:29,047 that I'm not going to 1155 01:31:29,333 --> 01:31:31,677 be around much longer 1156 01:31:33,542 --> 01:31:36,876 If one day, unfortunately I were killed... 1157 01:31:37,083 --> 01:31:39,381 Sister, please promise me 1158 01:31:40,042 --> 01:31:43,091 Don't do anything that would threaten your well-being, alright? 1159 01:31:47,208 --> 01:31:50,382 We shall work from a fresh start to re-establish the conquered territories 1160 01:31:52,375 --> 01:31:56,130 I'd be very happy... 1161 01:31:57,125 --> 01:31:59,378 if you could bury me at Xileng Bridge in Hangzhou 1162 01:32:02,292 --> 01:32:05,296 I understand you, I support the revolution, too 1163 01:32:05,875 --> 01:32:08,754 But I don't believe in bloodshed 1164 01:32:11,708 --> 01:32:14,712 Take a look... 1165 01:32:15,708 --> 01:32:17,460 at that, Circuit Attendant Xu 1166 01:32:20,458 --> 01:32:22,631 it's the name list of the Restoration Society 1167 01:32:36,667 --> 01:32:37,793 Master! 1168 01:32:38,167 --> 01:32:41,592 May I know how you got this? 1169 01:32:41,917 --> 01:32:43,294 Is the source reliable? 1170 01:32:43,833 --> 01:32:45,130 Very reliable 1171 01:32:45,958 --> 01:32:49,588 Never mind how I got hold of it, go capture the rebels 1172 01:32:50,750 --> 01:32:51,751 Yes, sir! 1173 01:32:51,917 --> 01:32:53,590 Not a single one is to be let loose 1174 01:32:53,750 --> 01:32:54,842 Master, please trust me 1175 01:32:55,125 --> 01:32:58,334 I will capture every single rebel! 1176 01:33:04,292 --> 01:33:05,669 He's arrived, and is now inside 1177 01:33:05,833 --> 01:33:06,550 - Good! - Give it to me 1178 01:33:06,708 --> 01:33:09,552 He didn't disclose where he got the list 1179 01:33:10,375 --> 01:33:12,343 Fortunately, they are all assumed names 1180 01:33:13,125 --> 01:33:16,004 Me, the Bright Man, is on the list, too 1181 01:33:16,542 --> 01:33:19,716 Do you think giving you the name list is a trick? 1182 01:33:20,167 --> 01:33:23,137 Even so, we'll work the plot to our advantage 1183 01:33:24,125 --> 01:33:27,334 The exposure of this list has threatened our safety 1184 01:33:27,542 --> 01:33:29,385 We must make the first move 1185 01:33:30,125 --> 01:33:33,334 I've come here to set a date to stage the uprising 1186 01:33:34,667 --> 01:33:35,839 En Ming will attend 1187 01:33:36,000 --> 01:33:38,002 the Commencement of the Anqing Police Academy next month 1188 01:33:38,500 --> 01:33:41,800 When he's there, provincial officers from all ranks will be present, too 1189 01:33:42,667 --> 01:33:44,260 I want to take this opportunity... 1190 01:33:44,917 --> 01:33:47,670 to eradicate them all, 1191 01:33:48,208 --> 01:33:50,711 to stage a good show 1192 01:33:51,000 --> 01:33:52,843 I'll mobilize an uprising in Shaoxing on the same day 1193 01:33:53,000 --> 01:33:55,503 Two provinces echoing each other will create a powerful and prevailing effect 1194 01:33:55,667 --> 01:33:58,011 When we succeed, we'll join hands to assail Nanjing 1195 01:34:08,333 --> 01:34:10,711 Mr. Xu, this is a letter from Governor En Ming 1196 01:34:17,333 --> 01:34:18,676 Any problem? 1197 01:34:19,667 --> 01:34:22,341 En Ming wants to schedule the Commencement tomorrow 1198 01:34:28,625 --> 01:34:29,922 What should we do then? 1199 01:34:31,875 --> 01:34:33,468 We can't afford to miss this opportunity 1200 01:34:34,125 --> 01:34:35,593 Especially now at the point of no return 1201 01:34:36,208 --> 01:34:38,631 Tomorrow, we'll still strike them unprepared 1202 01:34:38,792 --> 01:34:40,544 But we won't be able to inform Qiu Jin in time 1203 01:34:42,625 --> 01:34:43,797 We can only count on 1204 01:34:43,958 --> 01:34:45,551 the police cadets now 1205 01:34:46,708 --> 01:34:50,042 Once we succeed in killing the Governor, everything should be under control 1206 01:34:51,042 --> 01:34:53,090 Once Anhui is under our control, 1207 01:34:53,375 --> 01:34:57,710 a few days delay in staging an uprising in Shaoxing shouldn't matter much 1208 01:34:59,958 --> 01:35:03,132 Our country is being carved up by the western powers... 1209 01:35:04,083 --> 01:35:06,586 and becoming semi-colonized... 1210 01:35:07,417 --> 01:35:09,966 simply because our government bows down to the foreign powers 1211 01:35:10,583 --> 01:35:14,338 The corrupt officials lavishly spend the commoners' hard-earned money 1212 01:35:15,125 --> 01:35:18,504 If this doesn't stop, our country will fall apart 1213 01:35:19,583 --> 01:35:21,426 We don't want this to happen 1214 01:35:23,083 --> 01:35:27,668 Fellow students, we can change our country's future 1215 01:35:28,417 --> 01:35:31,591 And the country's future is in your hands 1216 01:35:32,583 --> 01:35:36,793 I'm here to ask every one of you, in the course of the revolution, 1217 01:35:37,292 --> 01:35:39,090 to play your part 1218 01:35:39,417 --> 01:35:40,760 Definitely! 1219 01:35:43,583 --> 01:35:47,258 "Anqing Police Academy" 1220 01:36:10,792 --> 01:36:12,794 Suddenly it starts raining 1221 01:36:13,333 --> 01:36:14,630 Should stop soon 1222 01:36:15,500 --> 01:36:17,844 Governor, please go inside and rest for a while 1223 01:36:18,167 --> 01:36:19,293 Good idea! 1224 01:36:43,917 --> 01:36:45,385 It smells good! 1225 01:36:46,000 --> 01:36:48,924 Sir, the students have been waiting for an hour already 1226 01:36:52,333 --> 01:36:54,927 I can't help it if the rain doesn't stop 1227 01:37:06,833 --> 01:37:09,006 It looks like we have to take action in the room 1228 01:37:10,417 --> 01:37:11,634 Sure 1229 01:37:37,708 --> 01:37:38,880 - Go up there and stand guard - Yes, Sir! 1230 01:37:58,250 --> 01:37:59,843 Turn left and then turn right 1231 01:38:09,125 --> 01:38:10,968 Watch out! A bomb! 1232 01:38:21,667 --> 01:38:23,010 Follow me on the road to revolution! 1233 01:38:23,167 --> 01:38:24,464 Kill the corrupt officials! 1234 01:39:21,208 --> 01:39:21,959 Take it! 1235 01:42:25,875 --> 01:42:26,922 That way! 1236 01:42:33,500 --> 01:42:34,672 Canon! That side! 1237 01:42:39,250 --> 01:42:40,251 Again! 1238 01:42:47,208 --> 01:42:48,460 Leave, quick! 1239 01:43:10,458 --> 01:43:11,550 Boping! 1240 01:43:12,042 --> 01:43:12,918 Fire! 1241 01:43:58,000 --> 01:43:59,092 Watch out! 1242 01:44:07,167 --> 01:44:08,339 Capture him alive! 1243 01:45:01,667 --> 01:45:02,884 Stupid... 1244 01:45:03,500 --> 01:45:06,754 I was... so stupid! 1245 01:45:25,042 --> 01:45:28,251 What's happened? 1246 01:45:28,875 --> 01:45:31,173 Xu Xilin... has died for the cause! 1247 01:45:39,583 --> 01:45:40,630 Let's go! 1248 01:46:30,750 --> 01:46:32,297 - Over here! - Brothers, move! 1249 01:46:36,625 --> 01:46:37,922 Stop! Don't move! 1250 01:46:39,750 --> 01:46:43,300 - Stop! - Don't run! 1251 01:46:49,458 --> 01:46:50,630 Hurry! 1252 01:46:51,292 --> 01:46:53,169 - Get them! - Don't run! 1253 01:47:37,667 --> 01:47:40,261 - Stop! - Don't run! 1254 01:47:49,167 --> 01:47:57,507 - Stop! - Don't run! 1255 01:48:14,542 --> 01:48:17,512 "Da Tong Physical Education Teacher Training College" 1256 01:49:28,458 --> 01:49:29,755 Not many people know that 1257 01:49:29,917 --> 01:49:31,339 when you look at a star, 1258 01:49:32,000 --> 01:49:34,469 the very same star probably no longer exists 1259 01:49:35,417 --> 01:49:36,839 Things we do today, 1260 01:49:37,625 --> 01:49:39,844 their effects probably won't be recognized until many years later 1261 01:50:33,833 --> 01:50:35,210 I am ready! 1262 01:50:49,500 --> 01:50:51,719 Although I didn't kill her with my own hands... 1263 01:50:54,667 --> 01:50:56,510 I didn't kill her with my own hands... 1264 01:51:02,833 --> 01:51:04,676 "After Qiu Jin was executed, Li Zhongyue, who was distressed," 1265 01:51:04,833 --> 01:51:07,211 "and in the depths of despair, had nothing to live for" 1266 01:51:07,375 --> 01:51:09,218 "He hanged himself on October 29, 1907" 1267 01:51:15,542 --> 01:51:16,964 "Gui Fu, afraid of being eliminated by the Restoration Society," 1268 01:51:17,125 --> 01:51:18,251 "fled from Zhejiang Province" 1269 01:51:18,417 --> 01:51:19,794 "After the success of the 1911 Revolution" 1270 01:51:19,958 --> 01:51:22,131 "he adopted a new name and lived a reclusivw life" 1271 01:51:49,000 --> 01:51:50,593 Dad... 1272 01:51:52,792 --> 01:51:54,294 Please, bury me and my wife 1273 01:51:55,667 --> 01:51:59,297 together... 1274 01:52:00,292 --> 01:52:02,294 after I die 1275 01:52:14,458 --> 01:52:16,756 Many nights, I dreamt that... 1276 01:52:16,917 --> 01:52:19,261 I was flying kites with my children 1277 01:52:19,583 --> 01:52:20,926 Someday... 1278 01:52:21,750 --> 01:52:24,924 this is another dream I want to come true92005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.