Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,042 --> 00:00:10,041
Team21@duasatu.com
2
00:00:47,542 --> 00:00:50,716
"Xuan Ting Street Junction"
3
00:02:39,083 --> 00:02:39,925
"July 6, 1907"
4
00:02:40,083 --> 00:02:41,756
"Xu Xilin, who tried to mobilize an uprising,"
5
00:02:41,917 --> 00:02:43,715
"failed to assassinate the Anhui governor
in the Anqing Police Academy..."
6
00:02:52,083 --> 00:02:54,882
Confess! What's your motivation
behind the assassination?
7
00:02:57,542 --> 00:02:58,964
Eng I\/ling...
8
00:02:59,375 --> 00:03:01,048
He deserves to die
9
00:03:01,208 --> 00:03:02,755
Lord Eng Ming was only slightly injured;
10
00:03:03,208 --> 00:03:04,755
you'll lose your life in vain
11
00:03:08,792 --> 00:03:11,796
You'll suffer a terrible death,
we'll tear out your heart
12
00:03:23,625 --> 00:03:25,093
What are you laughing about?
13
00:03:27,250 --> 00:03:30,094
There's no doubt that Eng Ming is dead
14
00:03:32,417 --> 00:03:35,170
Otherwise why would you want to tear my heart out?
15
00:03:40,958 --> 00:03:42,255
I can go in peace...
16
00:03:42,917 --> 00:03:45,420
as long as En Ming is dead
17
00:03:46,792 --> 00:03:50,171
It's just a heart. Take it!
18
00:03:54,792 --> 00:03:59,923
"Office of the Zhejiang governor, Hangzhou"
19
00:04:13,625 --> 00:04:15,844
Shaoxing Prefect Gui Fu reporting
to Your Lordship
20
00:04:16,375 --> 00:04:19,299
The city has impounded
all Xu Xilin's property and belongings
21
00:04:19,458 --> 00:04:20,380
Also, intelligence revealed that
22
00:04:20,542 --> 00:04:22,385
the Da Tong College he founded...
23
00:04:22,542 --> 00:04:25,011
is the headquarters of the Restoration Society
24
00:04:28,625 --> 00:04:30,719
In the capacity of the court, I now order you,
together with Captain Ao Feng...
25
00:04:30,875 --> 00:04:33,503
to arrest the insurgents
at Da Tong immediately
26
00:04:34,458 --> 00:04:37,883
I will do everything I can to eradicate
the insurgents and avenge Governor En Ming's death
27
00:04:38,958 --> 00:04:44,169
"Shaoxing, Zhejiang Province"
28
00:04:52,250 --> 00:04:53,342
Aim at the target
29
00:04:53,833 --> 00:04:56,086
Your hand, eyes and heart have to be aligned
30
00:04:56,750 --> 00:04:58,752
Never withdraw, never give up
31
00:04:59,250 --> 00:05:01,173
Fire instantaneously
32
00:05:01,375 --> 00:05:02,672
and continuously until you hit your target
33
00:05:02,833 --> 00:05:06,883
The same rules apply to firing a gun,
taking part in a revolution and living a life
34
00:05:13,875 --> 00:05:16,594
What?
35
00:05:16,750 --> 00:05:18,002
What happened?
36
00:05:19,000 --> 00:05:21,503
Xu Xilin has sacrificed his life for the cause!
37
00:05:27,375 --> 00:05:30,549
Madam Qiu, the imperial soldiers are coming,
get out of here, quick!
38
00:05:32,542 --> 00:05:36,217
Xu left this place in my care, I won't leave
39
00:05:37,208 --> 00:05:38,926
Fusheng, take the students out of here
40
00:05:39,042 --> 00:05:41,136
Then goto my place and destroy all the evidence
41
00:05:41,417 --> 00:05:42,919
And don't forget to alert my folks
42
00:05:43,042 --> 00:05:44,589
If anything happens to me,
43
00:05:44,750 --> 00:05:46,969
tell them to hide and evade trouble
44
00:05:47,125 --> 00:05:48,718
We won't leave without you, Madam Qiu!
45
00:05:48,875 --> 00:05:52,550
Neither will we!
46
00:05:58,875 --> 00:06:00,877
Those who want to go should follow Fusheng
47
00:06:01,292 --> 00:06:03,920
Those who want to stay, raise your guns
48
00:06:05,708 --> 00:06:07,676
Ever after, ever after...
49
00:06:07,833 --> 00:06:09,631
Fusheng, after so many years,
50
00:06:09,792 --> 00:06:11,760
do you still not know what I want?
51
00:06:12,125 --> 00:06:13,843
Ever after, ever after...
52
00:06:14,000 --> 00:06:16,298
Pushing! Do you call this loyalty?
53
00:06:24,792 --> 00:06:27,090
You go too, make sure they are safe
54
00:06:27,625 --> 00:06:28,751
Move!
55
00:06:29,417 --> 00:06:30,794
- Go!
- Madam Qiu, take care!
56
00:06:42,625 --> 00:06:44,127
Hurry! Hurry!
57
00:07:11,625 --> 00:07:14,299
Qiu Jin, step out here!
58
00:07:23,458 --> 00:07:26,132
Besiege Da Tong, watch and guard all entrances
59
00:07:44,083 --> 00:07:45,505
Break the door open!
60
00:08:14,708 --> 00:08:16,961
Whoever dares to run will end up like this!
61
00:08:17,708 --> 00:08:18,800
What are you waiting for?
62
00:08:18,958 --> 00:08:20,130
Go!
63
00:08:22,375 --> 00:08:23,797
Come on, go!
64
00:08:29,917 --> 00:08:31,419
Find Qiu Jin!
65
00:09:09,167 --> 00:09:10,259
Go!
66
00:09:10,750 --> 00:09:11,592
Quick!
67
00:09:48,958 --> 00:09:50,460
Move!
68
00:10:05,042 --> 00:10:06,214
Madam Qiu!
69
00:10:06,667 --> 00:10:08,715
Taichu. Let me...
70
00:10:08,875 --> 00:10:11,628
Madam Qiu, are you... afraid of dying?
71
00:10:13,000 --> 00:10:14,297
Definitely not!
72
00:10:15,125 --> 00:10:17,503
But... I am...
73
00:10:28,500 --> 00:10:30,753
It took 80 years to accomplish
the French Revolution
74
00:10:32,333 --> 00:10:34,836
During the process, lots of blood was shed
75
00:10:38,500 --> 00:10:40,218
Our revolution is still at the initial stage
76
00:10:41,208 --> 00:10:42,710
We must feed the flowers of revolution
77
00:10:42,875 --> 00:10:44,502
with our blood, too
78
00:10:44,833 --> 00:10:48,258
Don't draw back when you hear tales of bloodshed
79
00:10:49,667 --> 00:10:51,044
Don't get distraught
80
00:10:58,000 --> 00:11:03,882
II1881II
81
00:11:14,792 --> 00:11:16,886
- Good girl!
- Yes, she is!
82
00:11:41,125 --> 00:11:43,093
Don't!
83
00:11:46,792 --> 00:11:48,294
I don't want it!
84
00:11:50,417 --> 00:11:51,509
Jin...
85
00:11:51,792 --> 00:11:53,669
- Don't run!
- Don't run, Jin!
86
00:11:53,917 --> 00:11:56,295
- Jin...
- Jin, don't run, don't run, please!
87
00:11:56,417 --> 00:11:57,293
Jin...
88
00:11:57,792 --> 00:11:59,135
Jin, stop!
89
00:12:02,750 --> 00:12:05,594
Jin! Jin!
90
00:12:06,083 --> 00:12:06,834
Dad!
91
00:12:07,000 --> 00:12:07,922
This is the third time
92
00:12:08,083 --> 00:12:10,177
The foot-binding lady won't want to come any more
93
00:12:10,750 --> 00:12:13,503
Why can my brother go to school,
and doesn't need to have his feet bound,
94
00:12:13,833 --> 00:12:16,427
I can't go to school, and have to have mine bound?
95
00:12:16,583 --> 00:12:17,505
Because you're a girl
96
00:12:17,667 --> 00:12:19,761
Why was I not born a boy then?
97
00:12:19,917 --> 00:12:22,011
- You...
- Alright! Stop it, no more whining
98
00:12:25,667 --> 00:12:28,136
Dad, why are boys allowed to do lots of things,
99
00:12:28,333 --> 00:12:30,335
when girls are not?
100
00:12:32,625 --> 00:12:37,176
Uncarved jade cannot make useful tools
101
00:12:37,500 --> 00:12:41,880
People who don't study fail to
understand true values
102
00:12:42,042 --> 00:12:47,003
Children at an early age...
103
00:12:47,458 --> 00:12:52,794
should respect teachers and friends,
and learn manners and etiquette
104
00:12:52,958 --> 00:12:58,215
Huang Xiang at the age of nine,
warmed his parents' bed...
105
00:12:58,375 --> 00:13:03,632
to show filial love
106
00:13:03,792 --> 00:13:08,218
Kong Rong at the age of four, learned
the value of sharing a pear with siblings...
107
00:13:41,667 --> 00:13:42,884
Sis, wait for me!
108
00:13:54,875 --> 00:13:58,209
Brother, cousins, it's my treat today
109
00:13:58,708 --> 00:13:59,425
That's good!
110
00:13:59,583 --> 00:14:00,880
Thank you...
111
00:14:01,042 --> 00:14:02,214
Thanks, cousin
112
00:14:02,542 --> 00:14:03,589
How much?
113
00:14:05,542 --> 00:14:06,794
Nine cents?
114
00:14:11,250 --> 00:14:12,547
Here you go!
115
00:14:13,292 --> 00:14:15,420
- Tastes good! Eat!
- Eat!
116
00:14:15,583 --> 00:14:18,052
How can parents be so cruel...
117
00:14:18,625 --> 00:14:21,048
to chain their child up like a dog?
118
00:14:21,375 --> 00:14:22,877
That girl is a child bride
119
00:14:23,083 --> 00:14:25,131
Look at you, see what you've done!
120
00:14:25,292 --> 00:14:26,544
- Is it right?
- Let go!
121
00:14:26,708 --> 00:14:27,755
Give me that!
122
00:14:29,417 --> 00:14:32,261
Stupid! Can't even carry a kid right
123
00:14:32,458 --> 00:14:33,675
Go do your work!
124
00:14:33,917 --> 00:14:35,294
Jin, do you think...
125
00:14:35,458 --> 00:14:37,631
you can carry your future husband on your back?
126
00:14:37,917 --> 00:14:39,635
Right! Can you?
127
00:14:39,792 --> 00:14:42,466
What are you getting at?
Are you heartless or what?
128
00:14:42,583 --> 00:14:44,631
Jin, it doesn't matter how capable you are,
129
00:14:44,792 --> 00:14:47,636
you'll have to conform when you're married
130
00:14:55,083 --> 00:14:56,300
You stupid girl!
131
00:14:56,458 --> 00:14:58,426
See how you mess things up!
The bowls are all broken!
132
00:14:58,583 --> 00:15:01,006
Had I known you're a deaf mute,
I wouldn't take you in, even if I were paid to do so
133
00:15:01,333 --> 00:15:03,335
I'll kill you! Kill you...
134
00:15:03,500 --> 00:15:05,343
- Jin...
- It's not your business!
135
00:15:05,500 --> 00:15:06,342
Stop it!
136
00:15:06,500 --> 00:15:08,343
If you hit her once more, I'll hit you back!
137
00:15:08,833 --> 00:15:10,551
Mind your own business, woman!
138
00:15:11,167 --> 00:15:12,009
You're looking for trouble!
139
00:15:14,792 --> 00:15:16,544
Lady, please give him a chance!
140
00:15:16,708 --> 00:15:18,335
Please let the kid's dad go!
141
00:15:18,500 --> 00:15:20,377
I beg you, please...
142
00:15:24,625 --> 00:15:26,468
Give me the papers showing that the girl
was sold to you as a child bride. Take this!
143
00:15:27,542 --> 00:15:29,010
Thank you!
144
00:15:31,333 --> 00:15:32,630
Many thanks!
145
00:15:42,125 --> 00:15:43,217
Fusheng
146
00:15:43,375 --> 00:15:45,878
People say that an uneducated woman is virtuous
147
00:15:46,167 --> 00:15:49,011
It's all rubbish! Women need to learn to read, too
148
00:15:49,292 --> 00:15:50,794
Come on, let me teach you how to read
149
00:15:54,208 --> 00:15:56,927
Knowing how to read,
even a deaf mute can express himself
150
00:15:57,250 --> 00:16:01,380
And what he writes can travel a long way
151
00:16:02,750 --> 00:16:06,084
It's just like our ancient scholars' sayings
and wisdom, they pass on from generation to generat
152
00:16:06,750 --> 00:16:08,718
Years and years after!
153
00:16:10,917 --> 00:16:13,670
Ever after! Right, ever after!
154
00:16:14,042 --> 00:16:16,010
Ever after!
155
00:16:56,208 --> 00:16:57,585
I mean, Mr. Qiu
156
00:16:57,708 --> 00:17:00,712
Your in-law is the richest man in Xiangtan
157
00:17:00,958 --> 00:17:03,302
If I'm able to make a match
between the two families,
158
00:17:03,458 --> 00:17:05,586
it will be my true pleasure
159
00:17:05,875 --> 00:17:08,719
Honestly, whether he's the richest
or not isn't most important
160
00:17:08,875 --> 00:17:11,549
How can it not be?
161
00:17:11,708 --> 00:17:13,585
If your daughter marries into their family,
162
00:17:13,708 --> 00:17:17,087
she'll be guaranteed a good life
163
00:17:17,292 --> 00:17:20,341
Mom, can I meet him first?
164
00:17:20,500 --> 00:17:21,422
No need to worry.
165
00:17:21,583 --> 00:17:23,961
We'll take care of it for you
166
00:17:24,625 --> 00:17:27,424
May I say, Madam, your son-in-law-to-be...
167
00:17:27,583 --> 00:17:30,917
is handsome and talented
168
00:17:31,083 --> 00:17:33,586
Once he passes the district examination,
169
00:17:33,750 --> 00:17:36,833
a royal court scholastic title will come in time
170
00:17:48,333 --> 00:17:49,755
Offer tea to the Master!
171
00:17:59,125 --> 00:18:00,718
Offer tea to the Lady!
172
00:18:02,333 --> 00:18:04,131
What a lucky bride!
173
00:18:15,042 --> 00:18:17,465
Stay and keep me company
174
00:18:28,833 --> 00:18:30,210
I'm telling you people
175
00:18:30,375 --> 00:18:33,219
My wife is known for her literary talent
in our region
176
00:18:34,125 --> 00:18:36,469
Her name is Qiu... Qiu something
177
00:18:36,667 --> 00:18:37,714
Young master!
178
00:18:37,917 --> 00:18:39,169
I don't remember...
179
00:18:40,167 --> 00:18:42,545
You're all envious of me, eat your hearts out
180
00:18:43,250 --> 00:18:44,092
Envy?
181
00:18:44,250 --> 00:18:46,048
I know you're all envious
182
00:18:46,208 --> 00:18:47,835
Really envious of you!
183
00:18:48,000 --> 00:18:49,718
Give it back to me, go!
184
00:18:50,458 --> 00:18:51,209
See you!
185
00:18:51,375 --> 00:18:52,752
Alright! Thanks!
186
00:18:52,917 --> 00:18:54,339
Thank you! Thank you!
187
00:19:15,000 --> 00:19:16,843
Rebel, don't think you can destroy the evidence!
188
00:21:33,208 --> 00:21:34,585
Pick up your dam pigtaill
189
00:21:38,375 --> 00:21:40,218
- Catch her!
- Yes, sir!
190
00:22:04,500 --> 00:22:05,501
You stupid bitch!
191
00:22:05,667 --> 00:22:07,089
When you should stay home
looking after the family,
192
00:22:07,250 --> 00:22:08,467
you stir the people to revolt
193
00:22:08,625 --> 00:22:10,593
You toady, only good at oppressing commoners...
194
00:22:11,708 --> 00:22:12,630
You disgusting bitch!
195
00:22:13,250 --> 00:22:14,877
You're through with your last words
196
00:22:15,542 --> 00:22:16,634
Stop it!
197
00:22:17,750 --> 00:22:19,297
She should be arrested, not killed
198
00:22:23,708 --> 00:22:26,302
Sir, may I ask what office you're in?
Why are you protecting this rebel?
199
00:22:27,917 --> 00:22:30,545
I'm Li Zhongyue, the Magistrate of Shanyin
200
00:22:33,708 --> 00:22:35,130
Master Gu Fu
201
00:22:35,292 --> 00:22:38,375
Execution before trial is against Qing Dynasty law
202
00:22:42,250 --> 00:22:45,424
Take the accused back,
we'll conduct a midnight trial
203
00:22:49,250 --> 00:22:52,629
Court...
204
00:22:53,583 --> 00:22:56,666
Mrs. Wang, hand over the list of rebels!
205
00:22:58,167 --> 00:23:01,421
My maiden name is Qiu and given name Jin.
Not Mrs. Wang
206
00:23:01,792 --> 00:23:04,341
May I know why I'm detained?
207
00:23:04,583 --> 00:23:07,302
If you're not scheming to
revolt against the government,
208
00:23:07,458 --> 00:23:09,085
how do you explain the possession of artillery?
209
00:23:09,750 --> 00:23:13,459
Just for self-defense,
somebody broke into the College
210
00:23:13,833 --> 00:23:16,427
And the guns are all licensed
211
00:23:17,417 --> 00:23:20,091
Master Gui Fu, didn't you issue those licenses?
212
00:23:28,333 --> 00:23:31,382
Qiu Jin, why did you write
those confrontational essays?
213
00:23:31,792 --> 00:23:33,294
Why did you talk about revolution?
214
00:23:34,167 --> 00:23:37,501
I'm for a gender revolution, not a political one
215
00:23:37,667 --> 00:23:39,886
- Get the thumbscrews ready!
- Yes, your honor!
216
00:23:40,042 --> 00:23:41,385
Torture is the only way
217
00:23:41,542 --> 00:23:42,543
to make a difficult woman like her confess
218
00:23:42,708 --> 00:23:45,052
Hold it! Wait, wait...
219
00:23:46,292 --> 00:23:47,384
Aofeng,
220
00:23:47,542 --> 00:23:50,136
implementing torture is not as simple as
you think in this court
221
00:23:50,292 --> 00:23:53,626
I guarantee an immediate confession
as soon as torture is carried out
222
00:23:56,042 --> 00:23:59,672
This is the Shanyin court, not your military camp
223
00:24:00,792 --> 00:24:04,467
Qiu Jin is an educated woman,
torturing her is not justified...
224
00:24:05,208 --> 00:24:07,631
without sufficient evidence
225
00:24:08,125 --> 00:24:09,718
Procedurally, permission needs
226
00:24:09,875 --> 00:24:12,219
to be granted by Master Gui Fu
227
00:24:12,375 --> 00:24:14,423
I came just to get the job done,
228
00:24:14,583 --> 00:24:16,335
not to argue with you about
the bureaucratic details
229
00:24:17,333 --> 00:24:19,051
According to Qing Dynasty law,
230
00:24:19,208 --> 00:24:20,926
there are court rules to follow
231
00:24:21,333 --> 00:24:23,552
No one is allowed to act on emotions
232
00:24:23,750 --> 00:24:27,050
Are you saying that
Qing Law is bureaucratic details?
233
00:24:27,167 --> 00:24:28,384
What are you trying to insinuate?
234
00:24:28,542 --> 00:24:29,589
Stop arguing!
235
00:24:30,000 --> 00:24:32,253
Don't try to confuse me,
I know what I'm doing
236
00:24:32,542 --> 00:24:35,386
Qiu Jin, are you going to speak or do you
want me to use the thumbscrews on you?
237
00:24:43,250 --> 00:24:44,877
"June 21, 1900"
238
00:24:45,042 --> 00:24:47,261
"The Qing government
declared war against eleven nations"
239
00:24:47,417 --> 00:24:50,045
"in the name of Emperor Guangxu"
240
00:24:52,333 --> 00:24:55,712
I wonder when the wars are ending
241
00:24:57,375 --> 00:25:00,925
The wars between my country and
the foreigners are raging
242
00:25:02,375 --> 00:25:05,299
Feeling helpless, I can only
sit in the dark worrying
243
00:25:06,542 --> 00:25:11,093
Resenting the fact that being a woman,
I am deprived of the right to serve my country
244
00:25:31,208 --> 00:25:33,210
Young master! Young master...
245
00:25:33,708 --> 00:25:34,960
The lady has given birth!
246
00:25:35,750 --> 00:25:37,127
- Congratulations!
- Congratulations!
247
00:25:37,292 --> 00:25:39,135
- A boy or a girl?
- A girl
248
00:25:41,500 --> 00:25:43,252
Well... are mother and baby alright?
249
00:25:43,417 --> 00:25:44,839
Both very well
250
00:25:45,000 --> 00:25:46,923
- That's good
- Come back here
251
00:25:47,083 --> 00:25:48,255
I'm glad they are well
252
00:25:49,625 --> 00:25:50,421
Young Master!
253
00:25:50,583 --> 00:25:52,176
I'll be over as soon as I've finished this set
254
00:25:52,958 --> 00:25:54,835
Fighti Fight! Fight...
255
00:26:07,583 --> 00:26:09,631
Risking bloodshed,
losing a hundred thousand lives...
256
00:26:09,792 --> 00:26:12,261
to fight a losing battle
257
00:26:12,917 --> 00:26:16,421
A woman having such virtuous principles...
258
00:26:16,792 --> 00:26:18,169
is definitely admirable
259
00:26:18,333 --> 00:26:22,668
I heard that she's the daughter of
the Fujian governor, Qiu Shounan
260
00:26:23,125 --> 00:26:26,299
This painting is a gift from him
261
00:26:27,500 --> 00:26:30,299
He has returned to his home in Shaoxing
262
00:26:31,042 --> 00:26:34,171
I heard he passed away as a result of illness
263
00:26:38,708 --> 00:26:40,881
Nanking, Bogue, Wangxia,
264
00:26:41,208 --> 00:26:43,302
Whampoa, Aigun, Tientsin...
265
00:26:44,292 --> 00:26:47,626
Peking, Burlingame, Chefoo, Livadia...
266
00:26:50,500 --> 00:26:52,628
Our country has been disgraced!
267
00:26:53,542 --> 00:26:54,634
Dad!
268
00:26:55,208 --> 00:26:57,882
Eventually, we will conquer and
reclaim the lost land
269
00:26:58,917 --> 00:27:01,841
Too bad that you're not a boy
270
00:27:02,167 --> 00:27:04,841
it's everybody, men and women's responsibility,
to safeguard our country
271
00:27:05,083 --> 00:27:07,006
Good!
272
00:27:18,083 --> 00:27:20,256
On... a warring...
273
00:27:22,333 --> 00:27:26,008
stallion... crossing...
274
00:27:26,667 --> 00:27:31,924
the motherland... to fulfill... the dream
275
00:27:37,083 --> 00:27:38,175
Here we are
276
00:27:41,750 --> 00:27:42,592
The young master's back
277
00:27:42,750 --> 00:27:43,751
Young Master
278
00:27:45,875 --> 00:27:50,210
Which idiot left my bird cage open?
279
00:27:50,375 --> 00:27:51,592
It was me
280
00:27:52,583 --> 00:27:53,926
I can understand you're not in a very good mood
281
00:27:54,083 --> 00:27:56,256
But you shouldn't take it out on my bird
282
00:27:57,375 --> 00:27:59,093
I just wanted to wake you up
283
00:27:59,292 --> 00:28:01,044
it's everybody's responsibility to
safeguard our country
284
00:28:01,208 --> 00:28:03,051
How can I make you understand?
285
00:28:03,375 --> 00:28:04,877
I really don't!
286
00:28:05,125 --> 00:28:07,048
I didn't lose the Opium Wars
287
00:28:07,208 --> 00:28:08,710
I didn't burn down the Yuanming Palace
288
00:28:08,875 --> 00:28:11,719
I didn't encourage Empress Dowager Cixi
to irritate the foreign devils
289
00:28:11,875 --> 00:28:13,127
What have I done wrong?
290
00:28:13,292 --> 00:28:15,090
The problem is that you have done nothing!
291
00:28:15,750 --> 00:28:16,592
Our country is about to fall apart;
292
00:28:16,750 --> 00:28:18,093
how can you still sleep till noon?
293
00:28:18,250 --> 00:28:20,218
How can you still hang out
with your disreputable friends?
294
00:28:20,375 --> 00:28:21,592
What do you want me to do then?
295
00:28:21,792 --> 00:28:24,466
Do you expect me to be like you,
spending all day composing poetry at home,
296
00:28:24,625 --> 00:28:27,504
practicing sword-fighting;
is this how one saves his country?
297
00:28:32,583 --> 00:28:33,926
You are right
298
00:28:35,083 --> 00:28:38,508
Writing poetry and practicing with swords
won't save our country
299
00:28:39,458 --> 00:28:41,756
Finally there's something we can agree on
300
00:28:42,750 --> 00:28:44,627
My dear husband, we have to be practical
301
00:28:46,750 --> 00:28:48,923
You're absolutely right
302
00:28:49,250 --> 00:28:52,174
What do you want me to do? Tell me!
303
00:28:53,500 --> 00:28:55,173
The Empress Dowager has returned to Beijing
304
00:28:55,333 --> 00:28:58,758
I can buy a government post in Beijing,
if that's what you want
305
00:28:59,750 --> 00:29:01,468
Buy a government post?
306
00:29:02,125 --> 00:29:08,462
Please make way
307
00:29:08,625 --> 00:29:12,960
Stay clear
308
00:29:14,375 --> 00:29:17,458
Keep clear
309
00:29:18,000 --> 00:29:20,128
- Please, everybody
- Make room
310
00:29:20,625 --> 00:29:23,128
Keep clear
311
00:29:23,958 --> 00:29:27,007
Move...
312
00:29:27,167 --> 00:29:28,965
Move, don't block the road
313
00:29:29,625 --> 00:29:30,877
Stay clear
314
00:29:31,167 --> 00:29:32,464
Stay away
315
00:29:33,208 --> 00:29:34,380
Stay clear
316
00:29:34,542 --> 00:29:35,794
Move
317
00:29:38,792 --> 00:29:40,135
Move
318
00:29:41,125 --> 00:29:43,719
Go away
319
00:29:44,125 --> 00:29:45,718
Stay clear
320
00:29:48,375 --> 00:29:49,501
Don't look any more
321
00:29:54,042 --> 00:29:55,419
Have some water-
322
00:29:59,000 --> 00:30:00,172
- Madam!
- What happened?
323
00:30:00,333 --> 00:30:01,801
- Let go! Do you want to get run over?
- Madam,
324
00:30:01,958 --> 00:30:02,880
please have pity...
325
00:30:03,042 --> 00:30:06,171
Spare my child something to eat, she's starving
326
00:30:06,667 --> 00:30:07,714
Please, have pity...
327
00:30:07,875 --> 00:30:08,717
Go away!
328
00:30:08,875 --> 00:30:11,253
- Here, take it!
- Thank you...
329
00:30:11,417 --> 00:30:14,421
What are you people doing? Stay away!
330
00:30:16,667 --> 00:30:18,419
Here, take them all!
331
00:30:19,083 --> 00:30:20,505
Go away!
332
00:30:20,750 --> 00:30:22,218
Go!
333
00:30:24,375 --> 00:30:27,458
Thank you, madam, I wish you long life and wealth
334
00:30:27,625 --> 00:30:29,127
Dad, it's so filthy and rundown here
335
00:30:29,292 --> 00:30:30,885
Why are you taking us here?
336
00:30:31,250 --> 00:30:35,209
This is what your mother wants
337
00:30:36,417 --> 00:30:38,920
Yuande, we were defeated in the wars
338
00:30:39,083 --> 00:30:40,926
The westerners have taken possession of our land
339
00:30:41,083 --> 00:30:43,632
Lots of people are jobless and homeless,
340
00:30:43,792 --> 00:30:45,385
and ended up coming here to the capital to beg
341
00:30:46,375 --> 00:30:48,218
I hope after your Dad has become an official,
342
00:30:48,417 --> 00:30:50,215
he can help those people
343
00:30:51,542 --> 00:30:52,714
Madam...
344
00:30:53,042 --> 00:30:54,089
- Mom
- Madam,
345
00:30:54,250 --> 00:30:55,467
my mom is dying of hunger...
346
00:30:55,625 --> 00:30:57,923
Please spare a little food!
347
00:30:58,750 --> 00:31:00,172
Don't push!
348
00:31:00,333 --> 00:31:03,303
Stay clear...
349
00:31:03,542 --> 00:31:06,967
Go away! Move!
350
00:31:10,042 --> 00:31:12,044
Stop pushing! Keep away!
351
00:31:12,208 --> 00:31:16,338
Don't block the traffic, the coach needs to cross!
352
00:31:17,250 --> 00:31:18,001
Get the hell out!
353
00:31:23,625 --> 00:31:25,093
Get the hell out!
354
00:31:26,917 --> 00:31:28,089
Stop it!
355
00:31:37,667 --> 00:31:39,465
Yuande, this is dangerous! Stay in! Stay in!
356
00:31:53,292 --> 00:31:54,544
Don't look, stay in!
357
00:32:27,125 --> 00:32:29,969
You beat up people just to
clear the way for this westerner
358
00:32:30,292 --> 00:32:31,794
Ridiculous!
359
00:32:32,042 --> 00:32:33,715
Don't kill my father!
360
00:32:40,917 --> 00:32:42,590
- Keep clear!
- Quick! Help him up!
361
00:32:42,750 --> 00:32:44,002
Move, move!
362
00:32:50,250 --> 00:32:51,342
Let's go!
363
00:32:53,083 --> 00:32:54,551
Please...
364
00:32:54,750 --> 00:32:55,672
Let us pass, please!
365
00:33:06,917 --> 00:33:10,672
Qiu Jin, do you know members of
the Restoration Society?
366
00:33:10,833 --> 00:33:12,551
Tell the truth
367
00:33:13,167 --> 00:33:15,044
I know nothing about the Society
368
00:33:17,708 --> 00:33:21,588
It's a known fact that Xu Xilin
is the head of the Society
369
00:33:21,708 --> 00:33:24,882
You know him well; can you explain that?
370
00:33:26,708 --> 00:33:29,086
I was only asked to take over
the management of the Da Tong College
371
00:33:29,875 --> 00:33:33,049
I haven't seen Xu since he left
372
00:33:33,542 --> 00:33:34,714
Only Master Gui Fu came several times
373
00:33:34,875 --> 00:33:37,253
to the institute's board meeting
374
00:33:37,417 --> 00:33:39,385
He was also a guest of
our school's opening ceremony
375
00:33:39,583 --> 00:33:42,132
I don't know whether
this is considered close friendship
376
00:33:43,042 --> 00:33:44,214
How dare you!
377
00:33:45,875 --> 00:33:47,798
We have no choice but to torture
this woman to talk
378
00:33:53,542 --> 00:33:54,088
Get the thumbscrews ready!
379
00:33:54,250 --> 00:33:55,502
- Yes, Sir!
- Yes, Sir!
380
00:34:18,625 --> 00:34:20,093
Stop!
381
00:34:23,750 --> 00:34:26,674
Qiu Jin, you'd better talk...
382
00:34:27,500 --> 00:34:29,252
in order not to suffer physical pain
383
00:34:30,417 --> 00:34:31,669
You are all so stupid
384
00:34:34,167 --> 00:34:35,760
After such a long interrogation,
385
00:34:37,208 --> 00:34:38,630
the identity of my accomplice...
386
00:34:39,958 --> 00:34:42,552
is becoming evident
387
00:34:42,792 --> 00:34:43,964
Who?
388
00:34:45,542 --> 00:34:47,044
That is the...
389
00:34:49,208 --> 00:34:50,801
the honorable respectable...
390
00:34:52,000 --> 00:34:54,219
Master Gui Fu
391
00:34:55,625 --> 00:34:58,834
Pompous! How dare you speak nonsense in court!
392
00:34:59,667 --> 00:35:03,672
Didn't you say that the one
who killed Governor Eng Ming
393
00:35:03,958 --> 00:35:06,802
was also a high-ranking official?
394
00:35:08,167 --> 00:35:09,293
Attendants!
395
00:35:09,458 --> 00:35:10,710
Take her back to jail
396
00:35:10,875 --> 00:35:12,377
- Yes, Sir!
- Yes, Sir!
397
00:35:12,958 --> 00:35:14,130
Magistrate Li,
398
00:35:14,292 --> 00:35:16,636
you are to take over her interrogation
399
00:35:16,792 --> 00:35:19,045
You have to conduct the session and
come with a statement
400
00:35:19,208 --> 00:35:20,175
to support the verdict
401
00:35:20,333 --> 00:35:23,337
If she refuses to confess, she'll be subjected
to torture. No concessions will be made
402
00:35:30,375 --> 00:35:32,673
I've brought over your old clothes
403
00:35:33,583 --> 00:35:36,211
There are lots of good tailors in Beijing
404
00:35:36,833 --> 00:35:39,336
I'll take you to have some new clothes
made in the next two days
405
00:35:39,917 --> 00:35:42,340
I have business errands to run
406
00:35:42,917 --> 00:35:44,715
Coming back for dinner?
407
00:35:45,333 --> 00:35:46,755
I don't think so
408
00:35:47,708 --> 00:35:49,881
This is only our second day in Beijing, you...
409
00:35:58,333 --> 00:36:00,711
What? What happened?
410
00:36:19,583 --> 00:36:20,709
Anybody?
411
00:36:23,750 --> 00:36:25,878
Can you please tell me
where I can find a good doctor?
412
00:36:26,292 --> 00:36:28,795
I can ask Madam to find out
413
00:36:31,125 --> 00:36:32,468
Open the window half-way
414
00:36:39,542 --> 00:36:41,385
The blanket has to be washed in boiling water...
415
00:36:41,625 --> 00:36:43,093
and dried in the sun
416
00:36:43,250 --> 00:36:44,923
Go get a sharp little knife
417
00:36:48,083 --> 00:36:50,506
Madam, you can take a rest now
418
00:36:51,458 --> 00:36:52,425
But my daughter...
419
00:36:52,583 --> 00:36:55,427
The bad news is your daughter has measles
420
00:36:55,583 --> 00:36:58,257
The good news is... it isn't smallpox
421
00:36:58,792 --> 00:37:01,511
Do you mean... she doesn't need to see
the doctor until tomorrow?
422
00:37:02,083 --> 00:37:03,505
I mean...
423
00:37:03,667 --> 00:37:05,920
leave your daughter with me tonight
424
00:37:06,083 --> 00:37:08,836
I don't want to impose so much trouble on you
425
00:37:09,083 --> 00:37:11,006
I'm experienced, you are not
426
00:37:11,292 --> 00:37:13,169
Measles is infectious, just like gossip,
427
00:37:13,333 --> 00:37:15,427
passing on easily from person to person
428
00:37:15,792 --> 00:37:17,169
If both of your children fall sick,
429
00:37:17,333 --> 00:37:19,256
which one are you capable of looking after?
430
00:37:21,167 --> 00:37:23,761
My husband and I like sticking our noses
in other people's business,
431
00:37:24,042 --> 00:37:25,669
hope you don't mind
432
00:37:26,208 --> 00:37:27,835
It's very kind of you
433
00:37:28,667 --> 00:37:30,795
Is Mr. Wang out on a trip?
434
00:37:32,375 --> 00:37:33,501
No!
435
00:37:33,875 --> 00:37:35,377
He said he had business to attend to
436
00:37:35,542 --> 00:37:38,796
What sort of business so late at night?
437
00:37:39,792 --> 00:37:41,294
Well, that's what all officials have to do
438
00:37:45,125 --> 00:37:46,502
You'll leave a scar
439
00:37:47,292 --> 00:37:49,340
I just want to cut her nails...
440
00:37:49,500 --> 00:37:51,173
to stop her from scratching
441
00:37:53,875 --> 00:37:55,627
Go get Guifen a pair of gloves
442
00:37:57,167 --> 00:37:58,794
And a cold towel
443
00:37:59,500 --> 00:38:02,219
Also a pot of water
444
00:38:02,958 --> 00:38:04,301
Anything else?
445
00:38:04,833 --> 00:38:08,167
Yes... Get Madam a cup of tea
446
00:38:09,375 --> 00:38:10,672
Please call me Zhiying
447
00:38:15,417 --> 00:38:17,169
I'm getting old
448
00:38:17,333 --> 00:38:19,006
Zhiying, please let me do it
449
00:38:19,583 --> 00:38:21,176
All right!
450
00:38:25,375 --> 00:38:27,878
I've wanted to ask you, are you Qiu Jin?
451
00:38:31,750 --> 00:38:33,343
I knew I was right!
452
00:38:33,500 --> 00:38:35,844
Your poems are so well written
453
00:38:36,667 --> 00:38:38,260
Do you know Xu Xilin?
454
00:38:40,583 --> 00:38:42,210
He's a friend of my husband,
455
00:38:42,375 --> 00:38:43,922
now studying in Japan
456
00:38:44,083 --> 00:38:46,085
He's the one who showed your poems to me
457
00:38:46,583 --> 00:38:49,587
One I remember best; let me recite it to you
458
00:38:50,208 --> 00:38:52,381
Not being born a man
459
00:38:52,542 --> 00:38:55,045
But more fearless than a man
460
00:38:55,208 --> 00:38:58,212
Filled with courage and passion,
I am devoted to serving my country
461
00:38:58,375 --> 00:39:00,753
Sadly my conviction is not recognized
in this worldly world
462
00:39:00,917 --> 00:39:03,261
Embittered by disappointment and frustration
463
00:39:03,417 --> 00:39:06,626
Not being appreciated
464
00:39:06,792 --> 00:39:08,715
I wept
465
00:39:13,958 --> 00:39:16,802
Quick!
466
00:39:32,917 --> 00:39:33,964
Sis
467
00:39:34,083 --> 00:39:35,084
Zhiying
468
00:39:35,250 --> 00:39:36,672
We're having a women's discussion group
469
00:39:36,833 --> 00:39:37,834
to exchange ideas today
470
00:39:38,000 --> 00:39:39,752
Come and join us
471
00:39:41,583 --> 00:39:44,507
Hello, sisters, may I introduce my god-sister,
Qiu Jin
472
00:39:44,917 --> 00:39:46,009
Hello, everybody
473
00:39:46,167 --> 00:39:47,464
This is Mrs. Ouyang
474
00:39:47,625 --> 00:39:49,844
This is my iconic progressive woman,
475
00:39:50,000 --> 00:39:51,252
Mrs. Hattori
476
00:39:51,417 --> 00:39:53,260
She's been teaching in Japan for years
477
00:39:54,750 --> 00:39:58,254
Hello, everybody
478
00:39:58,417 --> 00:39:59,418
Nice to meet you
479
00:39:59,583 --> 00:40:00,755
Please take a seat
480
00:40:01,625 --> 00:40:02,968
Serve tea
481
00:40:05,083 --> 00:40:09,008
In fact, we Asian women have a lot in common
482
00:40:09,167 --> 00:40:13,718
I believe we can share
our experiences across national boundaries
483
00:40:15,125 --> 00:40:18,208
There are lots of issues we can address, sister
484
00:40:19,792 --> 00:40:22,545
Madam, may I ask...
485
00:40:22,708 --> 00:40:24,710
how can Women's Studies be discussed
in the public arena in China?
486
00:40:24,875 --> 00:40:28,630
Women's Studies is not anything new
since the Meiji Restoration
487
00:40:29,000 --> 00:40:33,460
We have to believe that women
are not born lesser than men
488
00:40:34,125 --> 00:40:37,299
Men and women are born equal,
and should enjoy equal rights
489
00:40:37,500 --> 00:40:40,834
Men can receive education and so can women
490
00:40:41,625 --> 00:40:42,877
But in China,
491
00:40:43,042 --> 00:40:46,501
men are considered superior
while women are forever oppressed
492
00:40:46,667 --> 00:40:48,010
In a closed feudalistic society,
493
00:40:48,125 --> 00:40:49,547
unjust laws and rules...
494
00:40:49,708 --> 00:40:52,131
are always used to confine and suppress women
495
00:40:53,417 --> 00:40:57,047
I share the same passion as men
496
00:40:57,583 --> 00:40:59,881
I wish to study like men do
497
00:41:00,042 --> 00:41:03,592
But we were born women;
we shouldn't be ashamed of being ourselves
498
00:41:04,167 --> 00:41:07,011
We should stand up tall and earn men's respect
499
00:41:08,833 --> 00:41:10,756
More than respect, I should say
500
00:41:11,333 --> 00:41:15,167
I would do something shocking to alarm them
501
00:41:28,667 --> 00:41:30,669
- Mom, I'm starving!
- Madam, the dishes are getting cold
502
00:41:30,833 --> 00:41:32,176
Should I reheat them?
503
00:41:36,083 --> 00:41:38,051
No need to wait any longer, let's have dinner
504
00:41:47,417 --> 00:41:49,385
Master Wang, let' s have a drink
505
00:41:49,542 --> 00:41:50,794
My pleasure, my pleasure
506
00:42:05,958 --> 00:42:08,211
Madam, Mrs. Wang is here
507
00:42:13,250 --> 00:42:15,252
Zhiying, let's go
508
00:42:18,917 --> 00:42:20,009
Welcome!
509
00:42:22,917 --> 00:42:23,918
This way, please!
510
00:42:31,667 --> 00:42:33,635
Sir, what can I offer you to drink?
511
00:42:34,125 --> 00:42:35,126
Green tea, Bi Luo Chun
512
00:42:35,792 --> 00:42:37,920
I'm sorry, sir, what tea would you like?
513
00:42:38,125 --> 00:42:39,843
I said Bi Luo Chun
514
00:42:40,583 --> 00:42:42,756
A woman?
515
00:42:42,917 --> 00:42:43,964
And?
516
00:42:44,250 --> 00:42:46,423
A woman in men's clothes, atypical?
517
00:42:47,167 --> 00:42:50,137
And it's normal to see men
in women's clothes on stage
518
00:42:52,250 --> 00:42:53,126
No, no... that's not what I meant
519
00:42:53,250 --> 00:42:55,594
Please wait a moment.
I'll get you the Bi Luo Chun right away
520
00:42:59,625 --> 00:43:00,968
It seems you've won the game this time
521
00:43:02,792 --> 00:43:03,793
Definitely!
522
00:43:04,208 --> 00:43:06,006
Execution time!
523
00:43:12,125 --> 00:43:20,966
God help me to prove my innocence!
524
00:43:24,333 --> 00:43:27,382
It's snowing heavily!
525
00:43:27,542 --> 00:43:28,885
Go upstairs
526
00:43:30,458 --> 00:43:32,051
Have fun
527
00:43:32,375 --> 00:43:33,627
That way
528
00:43:34,875 --> 00:43:38,709
It's snowing heavily!
529
00:43:39,375 --> 00:43:41,844
Great! The world has heard you
530
00:43:42,500 --> 00:43:44,252
It's a woman!
531
00:43:46,208 --> 00:43:47,334
You don't behave like a decent woman!
532
00:43:53,083 --> 00:43:54,551
I believe I've been good to you
533
00:43:55,500 --> 00:43:57,002
You've been well fed and clothed
534
00:43:57,208 --> 00:43:58,755
I don't mind your unbound feet
535
00:43:58,917 --> 00:44:00,339
I don't have other women
536
00:44:00,500 --> 00:44:02,218
That you're married into the Wang family...
537
00:44:02,375 --> 00:44:04,548
has invited enough jealousy from lots of women
538
00:44:04,708 --> 00:44:06,051
Why did you have to wear bizarre clothing...
539
00:44:06,208 --> 00:44:08,506
and made a scene in public to embarrass me?
540
00:44:10,042 --> 00:44:11,544
You are the one who brought the embarrassment
541
00:44:12,667 --> 00:44:14,044
If the purpose here...
542
00:44:14,250 --> 00:44:16,503
is to secure a contemptible government job,
and chances to frequent brothels,
543
00:44:16,667 --> 00:44:17,919
you might as well go back home,
544
00:44:18,083 --> 00:44:19,676
live on the family and enjoy a wasteful life
545
00:44:20,333 --> 00:44:21,755
I finally understand why the government
546
00:44:22,042 --> 00:44:24,215
signed the 1901 Boxer Protocol...
547
00:44:24,750 --> 00:44:27,720
and paid one thousand million taels of silver
to the westerners
548
00:44:28,042 --> 00:44:30,886
Because the government is filled with
incompetent futile officials like you!
549
00:44:39,375 --> 00:44:41,548
Even my wife looks down on me!
550
00:44:43,917 --> 00:44:45,260
I know,
551
00:44:46,417 --> 00:44:49,796
you thought I was feeble and inept
from the very beginning
552
00:44:51,250 --> 00:44:52,467
Am I right?
553
00:44:53,458 --> 00:44:55,552
I was born in a good family
which provides a comfortable life
554
00:44:56,375 --> 00:44:58,252
Can I help it?
555
00:45:00,042 --> 00:45:02,261
Why must you force me to become a somebody?
556
00:45:02,750 --> 00:45:04,297
I'm not able
557
00:45:05,667 --> 00:45:06,509
Why can't I just enjoy
558
00:45:06,667 --> 00:45:08,340
what I'm given and born with?
559
00:45:09,000 --> 00:45:10,172
Tell me why?
560
00:45:16,833 --> 00:45:18,130
Say something
561
00:45:23,292 --> 00:45:24,589
I'm your man, for God's sake!
562
00:45:25,083 --> 00:45:26,756
Now you don't even bother to speak to me
563
00:45:30,000 --> 00:45:31,092
Alright!
564
00:45:33,792 --> 00:45:35,965
Stop it! Stop it!
565
00:45:36,833 --> 00:45:38,335
- Don't tear up my writing!
- Speaking to me now?
566
00:45:38,500 --> 00:45:41,754
- Stop it! Stop!
- Beg me...
567
00:45:45,208 --> 00:45:46,460
I want you to beg me!
568
00:45:46,625 --> 00:45:49,128
Can these poems... save our country?
569
00:45:49,500 --> 00:45:50,626
No!
570
00:45:50,958 --> 00:45:52,801
Are they... useful?
571
00:45:53,333 --> 00:45:54,459
No!
572
00:45:55,333 --> 00:45:57,506
You show no respect to me;
I think very little of you, too!
573
00:45:58,500 --> 00:46:00,002
I think nothing of you, too!
574
00:46:05,500 --> 00:46:06,922
It won't help!
575
00:46:43,667 --> 00:46:44,884
Please have tea
576
00:46:49,708 --> 00:46:53,008
Is this... a truce?
577
00:46:58,833 --> 00:47:00,551
A truce indeed
578
00:47:03,208 --> 00:47:04,710
I have two sons
579
00:47:05,667 --> 00:47:07,214
When I taught them how to read,
580
00:47:08,542 --> 00:47:10,419
I always used your poetry as teaching materials
581
00:47:16,250 --> 00:47:18,548
On a warring stallion crossing the motherland
to fulfill the dream, to see...
582
00:47:20,292 --> 00:47:21,965
my country shattered,
583
00:47:23,042 --> 00:47:24,794
my nation disgraced
584
00:47:27,625 --> 00:47:30,219
Nowadays in our government,
people like you who express...
585
00:47:31,417 --> 00:47:34,546
such profound worry and sorrow about destiny,
people and country,
586
00:47:35,042 --> 00:47:36,544
are very difficult to find
587
00:47:38,583 --> 00:47:40,051
Why is there no pen and paper?
588
00:47:41,292 --> 00:47:44,466
I thought Master Gui Fu demanded a statement
589
00:47:45,042 --> 00:47:47,795
No! This is not what I mean
590
00:47:48,958 --> 00:47:51,461
I won't make things difficult for you, Master Li
591
00:47:52,458 --> 00:47:54,426
Please give me a pen and paper
592
00:47:58,125 --> 00:48:00,253
Fusheng has brought the baby here
to look for her a few times
593
00:48:01,250 --> 00:48:03,252
Yuande has done the same
594
00:48:03,750 --> 00:48:05,172
Now I'm here
595
00:48:05,625 --> 00:48:07,298
Ask her whether she has created
enough trouble already
596
00:48:08,083 --> 00:48:10,757
Mr. Wang, it's not that I don't want to help
597
00:48:11,250 --> 00:48:13,503
You should have come yesterday instead
598
00:48:13,792 --> 00:48:16,011
You missed the boat by one day,
like the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai
599
00:48:17,667 --> 00:48:19,510
Your wife has left for Japan
600
00:48:21,500 --> 00:48:23,923
I don't believe you,
she couldn't have gone to Japan just like that
601
00:48:24,250 --> 00:48:26,002
She hasn't taken any clothes or money
602
00:48:26,167 --> 00:48:29,171
I have all her jewelry.
Where did she get the money to travel?
603
00:48:29,792 --> 00:48:31,135
This is not possible!
604
00:48:32,292 --> 00:48:34,841
Anything is possible these days
605
00:48:46,208 --> 00:48:50,384
"Tokyo, Japan, 1904"
606
00:49:02,292 --> 00:49:05,296
Zhiying, thank you for supporting my decision
607
00:49:05,625 --> 00:49:07,798
I can finally realize my dream
608
00:49:08,458 --> 00:49:11,132
This is a whole new world, I'm so excited
609
00:49:11,542 --> 00:49:15,217
Having said that, I'll miss you and Fusheng
610
00:49:16,000 --> 00:49:18,549
If possible, please take care of Fusheng for me
611
00:49:19,083 --> 00:49:20,551
She's been with me long enough
612
00:49:20,708 --> 00:49:22,551
to understand what I want
613
00:49:23,833 --> 00:49:27,337
I don't have to worry about having her
looking after the children
614
00:49:28,000 --> 00:49:29,547
Numerous nights,
615
00:49:29,667 --> 00:49:32,750
I dreamt that I was flying kites with them
616
00:49:33,167 --> 00:49:38,048
This is another dream I want to come true
617
00:49:43,417 --> 00:49:46,261
In Tokyo, I started the Common Language Journal
618
00:49:47,000 --> 00:49:50,880
Using simple language to promote
Women's Studies and Women's Rights
619
00:49:51,333 --> 00:49:53,586
I have also joined the Mutual Love Society,
620
00:49:53,875 --> 00:49:56,594
in which I've met a lot of women
who share common beliefs
621
00:49:57,042 --> 00:49:59,044
Love and support from friends in a foreign place
622
00:49:59,292 --> 00:50:01,044
lends more meaning to life
623
00:50:01,375 --> 00:50:03,469
I wish you'd be happy for me
624
00:50:03,625 --> 00:50:06,595
Everything is going well.
Please don't worry about me. Qiu Jin
625
00:50:10,875 --> 00:50:11,876
Look!
626
00:50:13,458 --> 00:50:15,881
The most unjust thing in the world...
627
00:50:16,042 --> 00:50:18,215
is that the two hundred million sisters
in our country,
628
00:50:18,375 --> 00:50:23,961
starting when they are infants,
their soft little white feet...
629
00:50:24,125 --> 00:50:25,923
are subjected to binding with white cloth...
630
00:50:26,750 --> 00:50:30,709
until the flesh turns fetid, the bones broken
631
00:50:30,875 --> 00:50:32,252
For what purpose?
632
00:50:32,417 --> 00:50:35,876
Simply to show relatives and friends and neighbors
and wait for them to express admiration
633
00:50:36,042 --> 00:50:38,511
What tiny and exquisite feet this little girl has!
634
00:50:39,000 --> 00:50:40,673
And when they are getting married...
635
00:50:40,833 --> 00:50:42,426
Boping
636
00:50:43,458 --> 00:50:44,584
Boping
637
00:50:45,625 --> 00:50:47,753
Who's the girl standing by the stage?
638
00:50:48,250 --> 00:50:50,423
Chen Fen, the Chair of the Mutual Love Society
639
00:50:50,667 --> 00:50:51,919
You've seen her before
640
00:50:52,417 --> 00:50:55,796
I mean the other one, the pretty one
641
00:50:55,958 --> 00:50:58,632
That is Lu Chu Chu, married
642
00:50:59,417 --> 00:51:01,135
So young?
643
00:51:01,292 --> 00:51:03,294
Not her. I'm talking about you. You're married
644
00:51:03,458 --> 00:51:04,755
...it's karma
645
00:51:04,917 --> 00:51:06,134
Damn right!
646
00:51:06,667 --> 00:51:08,761
- Good!
- Good speech!
647
00:51:11,417 --> 00:51:15,422
When her man dies, a wife has to observe
a three-year mourning period
648
00:51:15,583 --> 00:51:17,335
and is not allowed to remarry
649
00:51:18,125 --> 00:51:19,798
But when a wife dies...
650
00:51:20,292 --> 00:51:23,466
hardly three days pass,
the husband can start philandering
651
00:51:24,458 --> 00:51:29,294
Before the forty-nine days of
official mourning have ended, there is a new bride
652
00:51:29,958 --> 00:51:36,466
- Men and women are equal!
- Men and women are equal!
653
00:51:37,458 --> 00:51:38,835
We all understand,
654
00:51:39,042 --> 00:51:41,465
if we don't undo the wrongs,
655
00:51:42,542 --> 00:51:46,217
when our country falls, it will be too late
656
00:51:47,292 --> 00:51:48,384
Fellow countrymen
657
00:51:48,958 --> 00:51:50,301
Fellow countrymen!
658
00:51:51,292 --> 00:51:54,341
Please do not disrupt the flow of my thoughts!
659
00:51:56,792 --> 00:51:58,044
You are right!
660
00:51:58,208 --> 00:51:59,334
Good speech!
661
00:51:59,500 --> 00:52:01,844
- Wonderful!
- Wonderful!
662
00:52:04,875 --> 00:52:08,209
Tianhua, standing on the stage
I heard your applause
663
00:52:08,667 --> 00:52:09,919
Your speech was indeed wonderful
664
00:52:11,000 --> 00:52:11,842
May I introduce you
665
00:52:12,000 --> 00:52:13,593
This is Chen Boping
666
00:52:13,750 --> 00:52:14,592
Nice to meet you
667
00:52:14,750 --> 00:52:15,842
What happened to your eyes?
668
00:52:16,000 --> 00:52:17,172
An experiment on explosives failed
669
00:52:17,333 --> 00:52:18,926
The good thing is that I learnt to see
all things with one eye
670
00:52:20,000 --> 00:52:21,673
And... this is Liu Daoyi
671
00:52:21,833 --> 00:52:23,005
This boy has just joined us
672
00:52:23,167 --> 00:52:24,714
- Nice to meet you
- You, too
673
00:52:24,875 --> 00:52:26,377
This is Hu Donglin
674
00:52:28,833 --> 00:52:30,835
Where's Xu Xilin?
675
00:52:31,083 --> 00:52:32,505
Is Xu Xilin here?
676
00:52:33,667 --> 00:52:35,840
He's disappearing fast
677
00:52:36,333 --> 00:52:38,335
Let's have our pictures taken
678
00:52:43,875 --> 00:52:45,092
Say cheese!
679
00:52:46,208 --> 00:52:47,881
Stay like that, don't move
680
00:52:50,292 --> 00:52:51,544
Perhaps a little bit posing
681
00:52:51,958 --> 00:52:53,756
Your hands are not natural
682
00:52:56,750 --> 00:52:58,377
What do you suggest I should do?
683
00:52:59,792 --> 00:53:02,090
Can you... hold something in your hands?
684
00:53:05,125 --> 00:53:06,547
I'm ready!
685
00:53:07,208 --> 00:53:08,255
That is good. Good!
686
00:53:08,417 --> 00:53:09,919
Stay there!
687
00:53:15,125 --> 00:53:16,251
Done!
688
00:53:16,458 --> 00:53:18,756
Xu Xilin, thanks so much
for your free service all day
689
00:53:18,917 --> 00:53:20,214
Don't mention it
690
00:53:21,875 --> 00:53:22,876
Hello, I'm...
691
00:53:23,042 --> 00:53:26,091
Qiu Jin, the Woman Knight of Mirror Lake,
alias Competing With Men
692
00:53:26,250 --> 00:53:27,422
My pleasure to meet you
693
00:53:27,583 --> 00:53:29,585
Xu Xilin, alias A Bright Man
694
00:53:29,750 --> 00:53:32,299
Zhiying has mentioned your name at times
695
00:53:32,458 --> 00:53:33,960
My pleasure to meet you
696
00:53:34,167 --> 00:53:35,589
Finally we meet
697
00:54:42,958 --> 00:54:45,711
"Office of the Zhejiang governor"
698
00:54:45,875 --> 00:54:47,343
Sir, report
699
00:54:47,667 --> 00:54:49,544
Though Qiu Jin didn't disclose
the list of collaborators,
700
00:54:49,708 --> 00:54:52,052
she has confessed to being involved
in the Restoration Society
701
00:54:52,333 --> 00:54:55,667
Convicted of conspiring with
insurgents and sedition
702
00:54:56,000 --> 00:54:59,004
Your Honor, please sentence the accused to death
703
00:55:12,542 --> 00:55:13,543
A telescope
704
00:55:13,708 --> 00:55:16,177
is an instrument with lenses
for making distant objects...
705
00:55:16,333 --> 00:55:18,882
appear larger and nearer
706
00:55:19,333 --> 00:55:21,051
In the 17th century,
707
00:55:21,208 --> 00:55:23,006
the Italian scientist Galileo
708
00:55:23,167 --> 00:55:24,885
invented the telescope...
709
00:55:25,208 --> 00:55:26,505
to observe the moon
710
00:55:26,667 --> 00:55:29,716
He found that the surfaces of
the planets are not smooth
711
00:55:30,250 --> 00:55:33,049
And the milky way is not a single entity,
712
00:55:33,208 --> 00:55:35,051
but a constellation of stars
713
00:55:38,125 --> 00:55:40,048
Pour some water on the quartz
714
00:55:40,708 --> 00:55:43,382
Cover it with the lens and grind smoothly
715
00:55:43,750 --> 00:55:47,380
Don't rush, or you'll scratch the lens
716
00:55:48,042 --> 00:55:49,794
Add more water when needed
717
00:55:50,292 --> 00:55:52,294
Look! How nice and smooth this is
718
00:55:53,042 --> 00:55:56,467
When this lens is made into a telescope,
how far an object can it see?
719
00:55:57,292 --> 00:55:59,545
Definitely all the twenty-eight stars
720
00:56:02,042 --> 00:56:03,544
Incredible!
721
00:56:03,750 --> 00:56:05,093
Not many people know...
722
00:56:05,375 --> 00:56:06,922
that when you look at a star,
723
00:56:07,208 --> 00:56:09,961
the very same star probably no longer exists
724
00:56:11,500 --> 00:56:12,968
The stars we see...
725
00:56:13,500 --> 00:56:15,969
are reflections of the light emitted long ago
726
00:56:16,792 --> 00:56:19,466
Stars from far away emit light
727
00:56:19,958 --> 00:56:23,132
And light travels a very long way to appear
before our eyes...
728
00:56:24,250 --> 00:56:26,753
after many light years
729
00:56:27,292 --> 00:56:29,340
How far can it travel in one light year?
730
00:56:30,625 --> 00:56:33,754
In human terms, it's longer than
thousands of lifetimes
731
00:56:36,625 --> 00:56:39,253
So far? It probably means...
732
00:56:40,250 --> 00:56:42,844
eternity
733
00:56:44,500 --> 00:56:47,583
Sometimes I reckon, things we do today,
734
00:56:48,250 --> 00:56:50,594
their effects probably won't be recognized
until many years later
735
00:57:10,792 --> 00:57:11,668
Let's drink, for you
736
00:57:11,833 --> 00:57:13,050
Hello, hello!
737
00:57:13,208 --> 00:57:14,300
Welcome!
738
00:57:14,458 --> 00:57:15,459
She's a busy person
739
00:57:15,625 --> 00:57:16,797
Thank you
740
00:57:17,542 --> 00:57:19,044
Everybody is here, let's eat!
741
00:57:20,000 --> 00:57:21,547
I'm really sorry for being late
742
00:57:21,708 --> 00:57:22,459
Come, let's have a drink
743
00:57:22,625 --> 00:57:23,877
We are all here, drink up!
744
00:57:24,042 --> 00:57:25,043
Right! Bottoms up
745
00:57:25,208 --> 00:57:26,630
- Cheers!
- Cheers!
746
00:57:26,958 --> 00:57:29,381
Hey, what day is it today?
747
00:57:29,542 --> 00:57:31,010
Tianhua'-s birthday
748
00:57:31,208 --> 00:57:32,130
Birthday?
749
00:57:32,292 --> 00:57:34,511
Was it not a few weeks ago?
750
00:57:34,750 --> 00:57:36,502
Dig in, help yourself
751
00:57:37,167 --> 00:57:37,884
Thanks
752
00:57:38,042 --> 00:57:39,214
He has more than one birthday
753
00:57:39,375 --> 00:57:40,718
Don't tease me, eat!
754
00:57:40,875 --> 00:57:41,922
Eat!
755
00:57:42,083 --> 00:57:43,175
For you
756
00:57:46,000 --> 00:57:47,047
Thank you
757
00:57:47,667 --> 00:57:49,840
You have... a very powerful presence
in the picture
758
00:57:50,042 --> 00:57:51,214
Come and take a look! Come on over
759
00:57:51,667 --> 00:57:52,714
What?
760
00:57:53,667 --> 00:57:54,919
Xu Xilin is not fair
761
00:57:55,083 --> 00:57:57,256
He failed to show my most beautiful side
762
00:57:57,583 --> 00:57:59,051
It gives you a sort of valiant look
763
00:57:59,167 --> 00:58:00,919
Definitely a woman of poetry and the sword
764
00:58:01,083 --> 00:58:02,926
- Am I right?
- Of course!
765
00:58:03,167 --> 00:58:04,043
So pretty!
766
00:58:04,167 --> 00:58:05,669
All right... Time to eat
767
00:58:05,833 --> 00:58:06,834
Chu Chu
768
00:58:07,042 --> 00:58:08,715
Let's drink for the day
769
00:58:09,417 --> 00:58:10,418
Come on!
770
00:58:11,042 --> 00:58:13,340
Hu Donglin, take your hand off
771
00:58:15,917 --> 00:58:18,295
I'm not talking to you, you counterfeit man
772
00:58:18,583 --> 00:58:19,960
What are you saying?
773
00:58:20,292 --> 00:58:21,134
Hu Donglin,
774
00:58:21,292 --> 00:58:23,545
in my capacity as chair of
the Mutual Love Society, I advise you that...
775
00:58:23,708 --> 00:58:25,085
members of our Society...
776
00:58:25,250 --> 00:58:27,423
will never become anybody's Concubine
777
00:58:29,458 --> 00:58:31,051
What's wrong with being a Concubine?
778
00:58:31,708 --> 00:58:32,960
Only rich people
779
00:58:33,125 --> 00:58:34,752
can afford several wives
780
00:58:35,042 --> 00:58:37,044
It's every woman's dream
to marry into a rich family
781
00:58:37,375 --> 00:58:38,627
Alright! Haven't you said enough?
782
00:58:40,042 --> 00:58:42,716
If you feel sexually excited, find a prostitute!
783
00:58:42,875 --> 00:58:45,048
I'd much rather patronize a whore than
get intimate with you,
784
00:58:45,208 --> 00:58:46,300
a mannish woman
785
00:58:46,458 --> 00:58:47,380
- You...
- Enough!
786
00:58:47,542 --> 00:58:49,636
You idiot, stop insulting women
787
00:58:49,792 --> 00:58:51,886
Even my parents have never laid a hand on me
788
00:58:52,042 --> 00:58:53,259
Ridiculous!
789
00:58:55,083 --> 00:58:56,255
Enough!
790
00:58:58,583 --> 00:58:59,584
Get out!
791
00:59:11,583 --> 00:59:13,927
The autumn drizzle and breeze have saddened me
792
00:59:14,583 --> 00:59:17,427
What sort of statement is this?
Only seven words
793
00:59:18,125 --> 00:59:19,422
Only seven words
794
00:59:20,083 --> 00:59:22,962
You're not only not torturing her,
but treat her like a guest of honor
795
00:59:23,500 --> 00:59:24,922
Why are you protecting her?
796
00:59:28,917 --> 00:59:30,464
This is the Governor's directive
797
00:59:31,167 --> 00:59:32,589
The Governor has issued an order
798
00:59:32,917 --> 00:59:35,261
for immediate execution
799
00:59:35,625 --> 00:59:36,797
Beheading?
800
00:59:39,000 --> 00:59:40,718
According to Qing Law,
801
00:59:40,958 --> 00:59:43,006
the death sentence for women is hanging
802
00:59:43,708 --> 00:59:45,130
Why should Qiu Jin be executed?
803
00:59:45,458 --> 00:59:48,507
A thorough investigation has not been conducted,
and there is no evidence to prove her guilt
804
00:59:51,875 --> 00:59:53,843
How can we execute Qiu Jin...
805
00:59:54,000 --> 00:59:56,128
just with this seven-word statement?
806
00:59:56,292 --> 00:59:57,544
Are you defying your superior's order?
807
00:59:58,625 --> 00:59:59,968
What's your intention?
808
01:00:00,708 --> 01:00:01,709
Look closely
809
01:00:02,958 --> 01:00:05,962
The Governor's order is: execute the convict
810
01:00:06,375 --> 01:00:09,049
Shanyin Magistrate Li Zhongyue
is assigned to supervise...
811
01:00:10,292 --> 01:00:11,794
the execution
812
01:00:25,708 --> 01:00:27,005
What happened? What's going on?
813
01:00:27,208 --> 01:00:28,334
Look, this is too much
814
01:00:28,708 --> 01:00:30,585
No political societies, no political comments
815
01:00:30,750 --> 01:00:32,423
Correspondences must be censored
816
01:00:32,583 --> 01:00:35,211
Must abide by and obey the Qing rules and laws
817
01:00:38,167 --> 01:00:42,843
No to Qing student admission rules!
818
01:00:43,000 --> 01:00:44,252
We must organize a rally!
819
01:00:44,417 --> 01:00:45,714
We'll stop going to classes!
820
01:00:45,875 --> 01:00:50,676
No classes!
821
01:00:50,875 --> 01:00:55,875
No to Qing student admission rules!
822
01:02:00,500 --> 01:02:05,500
No to Qing student admission rules!
823
01:03:13,042 --> 01:03:14,510
Don't back out...
824
01:03:51,917 --> 01:03:53,419
Let me go!
825
01:04:00,542 --> 01:04:01,634
Give me that! Give me that!
826
01:04:02,542 --> 01:04:06,592
No to Qing student admission rules!
827
01:04:07,042 --> 01:04:08,965
No to Qing student admission rules!
828
01:04:09,417 --> 01:04:11,294
The Asahi Shimbun Editorial today
does nothing but...
829
01:04:11,458 --> 01:04:13,426
ridicule the students at the demonstration
830
01:04:16,875 --> 01:04:19,549
Based on the Manchus' inferior quality,
831
01:04:19,708 --> 01:04:22,632
they're weak in solidarity,
just groups of good-for-nothing scoundrels
832
01:04:22,958 --> 01:04:25,632
Chinese students are visiting
prostitutes, drinking, gambling,
833
01:04:25,792 --> 01:04:27,886
living a self indulgent life, depraved,
degenerate, corrupt...
834
01:04:28,042 --> 01:04:29,885
All kinds of bad behavior
835
01:04:30,208 --> 01:04:31,460
Our country is on the verge of falling apart,
836
01:04:31,833 --> 01:04:33,676
why do they still do those things to discredit us?
837
01:04:34,500 --> 01:04:35,922
National humiliation!
838
01:04:38,125 --> 01:04:39,593
National humiliation!
839
01:04:51,083 --> 01:04:54,166
If this can draw your attention to...
840
01:04:55,083 --> 01:04:57,927
stop these mischievous and horrid acts,
and to love your country,
841
01:04:59,250 --> 01:05:04,006
to work hard and study hard to regain strength,
842
01:05:05,000 --> 01:05:08,334
to reinstate the nation's pride and glory
843
01:05:08,625 --> 01:05:11,925
China may therefore be saved
844
01:05:44,208 --> 01:05:45,300
Qiu Jin!
845
01:05:45,792 --> 01:05:46,714
Where is Qiu Jin?
846
01:05:47,458 --> 01:05:49,210
Qiu Jin, come out here!
847
01:05:53,625 --> 01:05:56,003
Qiu Jin, you want us to quit
studying and return home
848
01:05:56,375 --> 01:05:58,844
Who do you think you are?
In what capacity do you think you can represent us?
849
01:05:59,042 --> 01:06:01,545
We came to Japan to broaden our horizons,
850
01:06:01,708 --> 01:06:03,210
to learn new things
851
01:06:03,375 --> 01:06:05,673
Not to take to the street to
create trouble and disturbance,
852
01:06:07,417 --> 01:06:10,170
This is Mr. Chen Tianhua's memorial service,
853
01:06:10,500 --> 01:06:13,253
would all of you either pay your respects,
854
01:06:13,750 --> 01:06:15,172
or leave immediately
855
01:06:15,417 --> 01:06:17,090
Who are you to lecture us?
856
01:06:18,208 --> 01:06:21,052
You people act on impulse
857
01:06:21,542 --> 01:06:23,340
You get
858
01:06:23,667 --> 01:06:25,840
what you deserve
859
01:06:26,500 --> 01:06:28,594
But don't get us involved in your troubles
860
01:06:29,000 --> 01:06:30,923
We won't go back to China with you!
861
01:06:31,208 --> 01:06:33,552
A nation, like an individual, has its honor
862
01:06:34,250 --> 01:06:36,719
The Japanese government has deprived us
of the right of freedom and democracy
863
01:06:36,917 --> 01:06:39,090
We can no longer submit to it
864
01:06:39,375 --> 01:06:40,877
The damage brought by
the Sino-Japanese war is still fresh
865
01:06:41,042 --> 01:06:44,046
We can only regain honor
when we have acquired the know-how
866
01:06:51,917 --> 01:06:54,545
To stay or to leave is your own decision
867
01:06:56,042 --> 01:06:58,966
We self-financed students are different
from you with government sponsorship
868
01:07:00,208 --> 01:07:01,960
You don't have to leave with me
869
01:07:02,375 --> 01:07:05,254
But if you return to China...
870
01:07:05,708 --> 01:07:08,052
to betray and oppress our countrymen,
871
01:07:08,708 --> 01:07:10,710
I will kill you!
872
01:07:22,917 --> 01:07:24,009
Withdraw
873
01:07:35,250 --> 01:07:36,502
No need
874
01:07:57,292 --> 01:07:59,294
I'm only a minor official
875
01:08:03,125 --> 01:08:04,547
My words carry no weight
876
01:08:07,833 --> 01:08:11,007
I'm... unable to save you
877
01:08:14,208 --> 01:08:19,214
I don't want to kill you
878
01:08:26,625 --> 01:08:27,797
Do you...
879
01:08:29,958 --> 01:08:31,301
have anything unfulfilled?
880
01:08:35,042 --> 01:08:36,294
Three things
881
01:08:36,833 --> 01:08:38,506
If it's in my jurisdiction,
882
01:08:39,958 --> 01:08:43,337
I promise to carry it out
883
01:08:45,208 --> 01:08:46,425
Firstly
884
01:08:47,417 --> 01:08:50,876
Proper attire upon execution
885
01:08:52,208 --> 01:08:54,085
No grimy people near me
886
01:08:55,500 --> 01:08:59,004
My head not hung high to be exposed in public
887
01:09:04,083 --> 01:09:05,335
Secondly
888
01:09:07,708 --> 01:09:11,713
I'd like to write a poem to
bid farewell to the world
889
01:09:22,333 --> 01:09:23,880
I thought...
890
01:09:25,917 --> 01:09:30,423
the seven-word poem The autumn drizzle
and breeze have saddened me...
891
01:09:32,208 --> 01:09:35,212
had spoken your mind!
892
01:09:44,125 --> 01:09:47,379
Then, thirdly
893
01:09:50,250 --> 01:09:51,877
If there were no secondly,
894
01:09:53,458 --> 01:09:55,131
thirdly is redundant
895
01:09:56,750 --> 01:09:58,093
I can understand you're distressed
896
01:10:00,542 --> 01:10:02,886
Would you believe me if I said otherwise?
897
01:10:05,333 --> 01:10:08,303
It's alright to be unhappy,
as long as you don't regret
898
01:10:09,167 --> 01:10:10,259
Regret?
899
01:10:11,500 --> 01:10:13,127
I've always known what I want
900
01:10:13,417 --> 01:10:16,170
Nobody can tell me how to live my life
901
01:10:18,083 --> 01:10:21,417
We don't do what we're asked to,
902
01:10:21,917 --> 01:10:25,091
yet we've done all the things that
we were told not to
903
01:10:26,250 --> 01:10:27,502
At times, I reflect...
904
01:10:28,250 --> 01:10:31,003
should we be betting our lives
on opposing the will of others?
905
01:10:32,417 --> 01:10:34,590
I don't do anything out of emotion
906
01:10:35,250 --> 01:10:37,002
I do it for a cause
907
01:10:37,333 --> 01:10:39,586
For the women oppressed for thousands of years
908
01:10:40,917 --> 01:10:42,339
Do you miss home?
909
01:10:49,375 --> 01:10:50,843
Of course I do!
910
01:10:51,625 --> 01:10:53,298
"Qiu's Residence"
911
01:10:53,458 --> 01:10:56,632
I also know when to go home
912
01:11:01,667 --> 01:11:02,668
Sister
913
01:11:02,833 --> 01:11:03,880
Brother
914
01:11:10,625 --> 01:11:11,968
Mom
915
01:11:13,375 --> 01:11:15,343
You've kept these clothes in perfect condition
916
01:11:16,000 --> 01:11:17,547
Naturally, when summer comes,
917
01:11:17,708 --> 01:11:20,336
I take the clothes to dry in the sun
918
01:11:22,958 --> 01:11:25,211
You still keep these shoes
919
01:11:29,167 --> 01:11:30,259
Jin,
920
01:11:30,500 --> 01:11:33,583
I heard that the Chinese students in Japan
stir up brawls and trouble
921
01:11:35,542 --> 01:11:37,010
Trouble?
922
01:11:37,167 --> 01:11:38,510
What trouble?
923
01:11:43,917 --> 01:11:47,672
Be honest with me, are you a revolutionary?
924
01:11:56,875 --> 01:11:58,252
"Wang's Residence"
925
01:12:22,917 --> 01:12:24,214
You finally came back
926
01:12:26,125 --> 01:12:29,550
it's so good to see you back!
927
01:12:32,542 --> 01:12:33,714
Come in...
928
01:12:34,125 --> 01:12:35,377
Your mom's back
929
01:12:41,917 --> 01:12:43,419
Guifen
930
01:12:45,583 --> 01:12:47,711
Yuande, this is mom
931
01:13:05,750 --> 01:13:09,425
These years, studying abroad, publishing journals,
getting involved in politics and social moveme
932
01:13:10,417 --> 01:13:12,169
my money's all gone
933
01:13:14,167 --> 01:13:18,798
That's alright. As long as you're back,
money is not a problem
934
01:13:21,625 --> 01:13:22,922
But the thing is...
935
01:13:24,250 --> 01:13:26,969
I'm deeply in debt
936
01:13:28,792 --> 01:13:30,169
How much?
937
01:13:30,583 --> 01:13:33,211
If you can return my dowry...
938
01:13:36,375 --> 01:13:37,672
Keep your dowry
939
01:13:38,042 --> 01:13:41,171
I'll withdraw money from the bank tomorrow
940
01:13:43,625 --> 01:13:44,968
Thank you
941
01:13:47,292 --> 01:13:48,635
You've changed a lot
942
01:13:55,625 --> 01:13:59,801
You won't be leaving again, will you?
943
01:14:02,292 --> 01:14:05,296
There's nothing better than...
944
01:14:06,125 --> 01:14:10,835
watching the children to grow up
in the care of my husband at home
945
01:14:12,625 --> 01:14:14,002
Good!
946
01:14:16,000 --> 01:14:17,377
Good!
947
01:14:45,542 --> 01:14:47,215
- Good show?
- Yes!
948
01:14:49,375 --> 01:14:51,048
Let me go buy some candied melon
949
01:14:51,542 --> 01:14:52,338
I'll go
950
01:14:52,500 --> 01:14:54,047
No! You watch the kids
951
01:14:54,917 --> 01:14:57,261
Yuande, stay with your dad
952
01:14:57,417 --> 01:14:58,760
Yeah!
953
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Fusheng
954
01:15:02,083 --> 01:15:03,551
Take care of Guifen
955
01:15:07,125 --> 01:15:08,547
Come
956
01:15:16,958 --> 01:15:18,301
Of course I miss home
957
01:15:19,208 --> 01:15:22,087
But I also know when to go home
958
01:15:24,583 --> 01:15:27,462
Often, Chinese people leave home
959
01:15:29,083 --> 01:15:32,417
to provide the family with a better life
960
01:15:35,083 --> 01:15:38,838
In Japan, every night with no exception,
961
01:15:39,417 --> 01:15:41,419
I dreamed of my children
962
01:15:42,833 --> 01:15:46,918
But also every day in my mind,
963
01:15:47,750 --> 01:15:50,003
the very same scene came back
964
01:15:52,750 --> 01:15:56,459
That is, the day we arrived in Beijing,
965
01:15:57,250 --> 01:15:59,753
our coach was stopped...
966
01:16:01,583 --> 01:16:04,666
by a woman, a mother,
967
01:16:05,458 --> 01:16:08,337
trying very hard to hold on to
our coach with one hand,
968
01:16:08,750 --> 01:16:11,754
and holding her child with the other,
969
01:16:12,250 --> 01:16:14,002
to beg for food
970
01:16:16,000 --> 01:16:17,593
I gave her a bun
971
01:16:18,917 --> 01:16:23,127
Soon after, hordes of refugees rushed up...
972
01:16:23,500 --> 01:16:27,300
to surround our coach... to push it off balance
973
01:16:29,708 --> 01:16:34,009
I was holding my child, frightened
974
01:16:36,125 --> 01:16:37,877
But I didn't know what I was frightened of
975
01:16:39,708 --> 01:16:41,176
My child and I
976
01:16:41,875 --> 01:16:43,969
are always well fed
977
01:16:44,792 --> 01:16:46,294
What do I have to be afraid of?
978
01:16:49,625 --> 01:16:55,382
I still remember, that in order to
make way for the westerner,
979
01:16:55,958 --> 01:16:59,462
the refugees were badly beaten up
980
01:17:00,292 --> 01:17:04,843
But regardless of that, they didn't move an inch
981
01:17:06,667 --> 01:17:08,010
vvhy?
982
01:17:11,208 --> 01:17:14,667
Simply because they needed
the buns for their children
983
01:17:26,042 --> 01:17:30,218
From then on, I have known for sure...
984
01:17:31,542 --> 01:17:34,876
that just me and my child
being well fed is not sufficient
985
01:17:37,167 --> 01:17:40,922
I vow to try and make sure the mothers
and children of the whole wide world...
986
01:17:41,083 --> 01:17:42,881
are be fed and clothed
987
01:17:54,208 --> 01:17:55,801
One Empress Dowager...
988
01:17:57,250 --> 01:18:01,551
enjoys her pleasure at
the expense of one whole nation
989
01:18:04,250 --> 01:18:07,629
Who would be willing to trade his own happiness...
990
01:18:08,583 --> 01:18:10,711
for the entire nation's success?
991
01:18:37,292 --> 01:18:38,760
Dad, where's Mom?
992
01:18:42,667 --> 01:18:46,626
I just wanted to reconfirm your decision
993
01:18:48,083 --> 01:18:53,510
Now, in the capacity of the Vice Chair
of the Restoration Society,
994
01:18:54,750 --> 01:18:56,593
I invite you to join us,
995
01:18:57,625 --> 01:19:01,584
to return to China and plan the revolution
996
01:19:05,333 --> 01:19:09,463
Be honest with me, are you a revolutionary?
997
01:19:10,458 --> 01:19:11,960
Absolutely not!
998
01:19:12,292 --> 01:19:14,670
Mom, be careful what you say
999
01:19:16,458 --> 01:19:18,631
I'm happy you're not
1000
01:19:27,708 --> 01:19:31,042
Whatever I do, it's for the welfare of our country
1001
01:19:31,667 --> 01:19:33,465
The Wang family is not a bit involved...
1002
01:19:38,042 --> 01:19:39,965
I and the Wangs have nothing to
do with each other any more
1003
01:19:52,542 --> 01:19:59,426
"Liuyang, Hunan Province, December, 1906"
1004
01:19:59,750 --> 01:20:01,923
Good!
1005
01:20:02,583 --> 01:20:05,177
- Good!
- Good!
1006
01:20:05,667 --> 01:20:06,839
Yes!
1007
01:20:07,542 --> 01:20:09,715
Good...
1008
01:20:10,333 --> 01:20:13,712
Good...
1009
01:20:24,750 --> 01:20:26,047
Come on! Get up! Go!
1010
01:21:49,583 --> 01:21:51,176
Come on! Get up! Go!
1011
01:22:05,792 --> 01:22:06,884
Off we go!
1012
01:22:08,000 --> 01:22:09,172
An-igm!!
1013
01:22:44,042 --> 01:22:45,544
Did Liu Daoyi and Chen Fen's families
1014
01:22:45,833 --> 01:22:46,925
go to identify and collect their bodies?
1015
01:22:47,083 --> 01:22:49,336
"Shaoxing, Zhejiang Province"
1016
01:22:49,542 --> 01:22:52,170
No! They were afraid of being implicated
1017
01:22:54,917 --> 01:22:56,510
Now the central government is doing everything
1018
01:22:56,667 --> 01:22:58,715
it can to capture the rebels along
the Yangtze River
1019
01:22:59,833 --> 01:23:03,042
I believe we have a race with time to
start the insurrection
1020
01:23:04,833 --> 01:23:08,542
I have bought myself a government post in Anhui,
and will leave for Anhui tomorrow
1021
01:23:10,167 --> 01:23:13,341
It's said that the Empress Dowager has appointed
her crony En Ming as the Governor of Anhui...
1022
01:23:13,917 --> 01:23:17,626
to implement new policies
1023
01:23:20,375 --> 01:23:22,252
If she truly believed in instigating reforms,
1024
01:23:22,458 --> 01:23:25,086
she wouldn't have wiped out those
who brought in the innovations years before
1025
01:23:25,292 --> 01:23:26,965
The new policies are only a smokescreen
1026
01:23:27,583 --> 01:23:30,632
Her true intent is to capture the rebels
1027
01:23:31,208 --> 01:23:32,710
However, I can take advantage of
this smokescreen...
1028
01:23:33,208 --> 01:23:36,417
to get into the bureaucratic structure
of the government
1029
01:23:36,625 --> 01:23:38,969
Xu Xilin at your service, Governor En Ming!
1030
01:23:39,583 --> 01:23:43,087
To seize opportunities, to take over the military,
then to mobilize an uprising
1031
01:23:43,750 --> 01:23:45,127
I hope
1032
01:23:45,625 --> 01:23:47,719
you can take charge of Da Tong
1033
01:23:48,917 --> 01:23:52,376
it's the headquarters of the Restoration Society
to nurture revolutionaries
1034
01:23:53,417 --> 01:23:55,886
You'll lead the members to revolt
1035
01:23:58,417 --> 01:24:01,842
I promise I'll carry out the undertaking
1036
01:24:05,667 --> 01:24:08,921
Letting a woman lead is most ridiculous
1037
01:24:09,083 --> 01:24:10,335
How can an ordinary woman...
1038
01:24:10,500 --> 01:24:12,969
be given so much attention in the public arena?
1039
01:24:13,125 --> 01:24:14,752
It's preposterous!
1040
01:24:18,000 --> 01:24:20,253
Now our country is frail and fragile
1041
01:24:21,750 --> 01:24:25,084
We should appreciate that Qiu Jin, regardless of
being a woman, volunteers her services...
1042
01:24:25,625 --> 01:24:28,925
to head Da Tong to train people
to protect the country
1043
01:24:29,958 --> 01:24:32,677
Her courage is not any less than a man's indeed!
1044
01:24:38,583 --> 01:24:43,009
"We love freedom, let's drink to freedom"
1045
01:24:44,292 --> 01:24:46,010
- Welcome
- Please come in!
1046
01:24:46,167 --> 01:24:47,293
Please come in!
1047
01:24:48,792 --> 01:24:50,339
Welcome, honorable guests
1048
01:24:50,500 --> 01:24:51,797
This way, please!
1049
01:24:54,833 --> 01:24:58,292
Master, you've just arrived in Shaoxing,
I hope everything's alright
1050
01:24:58,958 --> 01:25:00,335
Yes, thank you
1051
01:25:01,708 --> 01:25:04,211
It's our pleasure to have you two...
1052
01:25:04,375 --> 01:25:06,002
as honorary board directors
1053
01:25:06,792 --> 01:25:10,877
Headmaster Qiu has studied overseas
and is a keen educator
1054
01:25:11,500 --> 01:25:12,672
Certainly you have my full support
1055
01:25:12,833 --> 01:25:15,632
Thank you very much! I promise to do my best
1056
01:25:20,542 --> 01:25:22,010
So you composed the lyrics,
1057
01:25:22,167 --> 01:25:23,840
Headmaster Qiu
1058
01:25:25,208 --> 01:25:27,506
Headmaster Qiu is truly multi-talented
1059
01:25:29,167 --> 01:25:30,840
This is Tie Guan Yin Oolong tea from Anxi
1060
01:25:31,000 --> 01:25:33,503
I brought it back specially for your visit
1061
01:25:34,333 --> 01:25:36,711
You're very decorous and thorough
1062
01:25:37,208 --> 01:25:39,927
How did you know this was
the Master's favorite tea?
1063
01:25:42,500 --> 01:25:44,844
What fine tea, superb!
1064
01:25:45,167 --> 01:25:46,840
Boping, I have one more tin
1065
01:25:47,000 --> 01:25:48,843
Since you can best appreciate this tea,
you might as well keep it
1066
01:25:49,208 --> 01:25:50,676
But one shouldn't take away
other people's favorites
1067
01:25:50,833 --> 01:25:53,882
Knowledge of tea is rare. Please accept the gift
1068
01:25:54,167 --> 01:25:56,420
If you insist... Very much obliged
1069
01:25:57,042 --> 01:25:59,511
About the permission to purchase guns,
1070
01:25:59,708 --> 01:26:01,051
the Master has issued it
1071
01:26:02,042 --> 01:26:03,635
Thank you, Master!
1072
01:26:03,917 --> 01:26:05,885
Graduates from our College...
1073
01:26:06,042 --> 01:26:08,295
will join the army
1074
01:26:08,458 --> 01:26:09,380
Please!
1075
01:26:09,542 --> 01:26:10,885
Sorry, I'm late
1076
01:26:11,708 --> 01:26:13,381
Director of the Shaoxing Education Bureau,
1077
01:26:13,542 --> 01:26:15,544
Hu Donglin, greets Master Gui Fu
1078
01:26:16,208 --> 01:26:18,131
Having Master Gui Fu to preside in Shaoxing...
1079
01:26:18,292 --> 01:26:20,386
is definitely a pleasure for we scholars
1080
01:26:22,125 --> 01:26:24,298
Qiu Jin, how are you doing?
1081
01:26:25,542 --> 01:26:27,385
We met in Japan
1082
01:26:30,875 --> 01:26:33,219
Is this... Mrs. Hu?
1083
01:26:37,542 --> 01:26:40,045
"Women in China"
1084
01:26:42,208 --> 01:26:43,380
Are you the publisher?
1085
01:26:43,958 --> 01:26:44,925
It has stopped running
1086
01:26:45,083 --> 01:26:46,300
vvhy?
1087
01:26:46,833 --> 01:26:48,085
Short of funding
1088
01:26:48,583 --> 01:26:49,584
If you want to continue,
1089
01:26:49,792 --> 01:26:51,590
I can finance it
1090
01:26:54,000 --> 01:26:55,593
You'd better keep your money...
1091
01:26:55,917 --> 01:26:57,919
to buy your husband a higher government post
1092
01:27:02,333 --> 01:27:03,755
The last thing I can imagine is that
1093
01:27:04,250 --> 01:27:05,923
you were willing to be that idiot's Concubine
1094
01:27:06,583 --> 01:27:07,800
Sister Qiu...
1095
01:27:07,917 --> 01:27:10,136
Have you forgotten how he insulted you?
1096
01:27:11,458 --> 01:27:14,086
And how the sisterhood defended you?
1097
01:27:15,417 --> 01:27:17,795
Please look around. Excuse me
1098
01:27:19,583 --> 01:27:22,427
I'm sorry I had no option
1099
01:27:23,500 --> 01:27:24,752
You're educated
1100
01:27:25,000 --> 01:27:26,126
You're much better than
lots of women in many ways.
1101
01:27:26,292 --> 01:27:27,885
You had no option?
1102
01:27:28,292 --> 01:27:29,464
When my dad died,
1103
01:27:29,625 --> 01:27:31,468
Hu Donglin helped out a lot
1104
01:27:32,000 --> 01:27:34,970
Please, don't be angry with me
1105
01:27:35,208 --> 01:27:37,552
I came just to see you
1106
01:27:38,625 --> 01:27:41,469
I'm sorry, so sorry...
1107
01:27:44,167 --> 01:27:47,296
You owe yourself an apology
1108
01:28:08,333 --> 01:28:10,631
"Xuan Ting Street junction"
1109
01:28:13,583 --> 01:28:15,256
Execution time!
1110
01:28:20,167 --> 01:28:21,214
Hold it!
1111
01:28:23,167 --> 01:28:27,047
I want to see if anybody has come
to bid me farewell
1112
01:28:54,542 --> 01:28:55,543
One
1113
01:28:55,708 --> 01:28:56,709
Two
1114
01:28:56,917 --> 01:28:58,089
Three
1115
01:28:58,250 --> 01:28:59,422
Four
1116
01:28:59,583 --> 01:29:00,630
Five
1117
01:29:00,792 --> 01:29:02,044
Six
1118
01:29:02,208 --> 01:29:03,551
Move fast! Fast!
1119
01:29:04,875 --> 01:29:06,252
Fast!
1120
01:29:10,208 --> 01:29:11,380
Roll over!
1121
01:29:13,208 --> 01:29:14,380
Fire!
1122
01:29:24,375 --> 01:29:26,252
Three, four, five, six!
1123
01:29:26,750 --> 01:29:27,922
Turn around!
1124
01:29:28,708 --> 01:29:29,755
March!
1125
01:29:29,917 --> 01:29:32,466
One, two, three, four, five
1126
01:29:41,667 --> 01:29:42,634
Madam Qiu
1127
01:29:43,833 --> 01:29:45,335
Somebody's looking for you, she's in there
1128
01:29:47,958 --> 01:29:49,005
Zhiying
1129
01:29:50,292 --> 01:29:51,293
I can't believe you've come!
1130
01:29:51,458 --> 01:29:52,459
Yes!
1131
01:29:52,625 --> 01:29:54,423
I have a surprise for you, too
1132
01:29:55,000 --> 01:29:55,967
Fusheng
1133
01:30:01,458 --> 01:30:03,756
Fusheng, who's looking after
1134
01:30:03,917 --> 01:30:05,590
Yuande and Guifen after you left?
1135
01:30:06,083 --> 01:30:09,292
Don't worry, their father's very good with them
1136
01:30:09,500 --> 01:30:12,834
But your in-laws disowned you
1137
01:30:13,167 --> 01:30:15,135
Fusheng was kicked out of the family, too
1138
01:30:18,292 --> 01:30:19,544
This is for you
1139
01:30:20,625 --> 01:30:23,003
Spend it on Women in China
1140
01:30:23,167 --> 01:30:24,464
Keep the money
1141
01:30:29,125 --> 01:30:32,129
When I first started Women in China,
1142
01:30:32,458 --> 01:30:34,005
I went around to raise money,
1143
01:30:34,625 --> 01:30:36,878
to raise ten thousand dollars
1144
01:30:38,292 --> 01:30:42,377
Yet I only got a few hundred at the end
1145
01:30:44,042 --> 01:30:49,128
Even women tended to show
little interest in the issue
1146
01:30:50,958 --> 01:30:53,802
I've given up, I will publish no more
1147
01:30:56,167 --> 01:30:57,589
Keep the money anyway
1148
01:30:58,333 --> 01:31:00,256
It's yours now
1149
01:31:00,500 --> 01:31:03,003
You may use it to publish a journal,
or do whatever you want with it
1150
01:31:03,333 --> 01:31:05,051
it's entirely up to you
1151
01:31:12,417 --> 01:31:13,543
Zhiying...
1152
01:31:15,875 --> 01:31:17,843
You've been such a great help
1153
01:31:24,417 --> 01:31:26,545
I've been having this weird feeling lately,
1154
01:31:27,750 --> 01:31:29,047
that I'm not going to
1155
01:31:29,333 --> 01:31:31,677
be around much longer
1156
01:31:33,542 --> 01:31:36,876
If one day, unfortunately I were killed...
1157
01:31:37,083 --> 01:31:39,381
Sister, please promise me
1158
01:31:40,042 --> 01:31:43,091
Don't do anything that would threaten
your well-being, alright?
1159
01:31:47,208 --> 01:31:50,382
We shall work from a fresh start to
re-establish the conquered territories
1160
01:31:52,375 --> 01:31:56,130
I'd be very happy...
1161
01:31:57,125 --> 01:31:59,378
if you could bury me at Xileng Bridge in Hangzhou
1162
01:32:02,292 --> 01:32:05,296
I understand you, I support the revolution, too
1163
01:32:05,875 --> 01:32:08,754
But I don't believe in bloodshed
1164
01:32:11,708 --> 01:32:14,712
Take a look...
1165
01:32:15,708 --> 01:32:17,460
at that, Circuit Attendant Xu
1166
01:32:20,458 --> 01:32:22,631
it's the name list of the Restoration Society
1167
01:32:36,667 --> 01:32:37,793
Master!
1168
01:32:38,167 --> 01:32:41,592
May I know how you got this?
1169
01:32:41,917 --> 01:32:43,294
Is the source reliable?
1170
01:32:43,833 --> 01:32:45,130
Very reliable
1171
01:32:45,958 --> 01:32:49,588
Never mind how I got hold of it,
go capture the rebels
1172
01:32:50,750 --> 01:32:51,751
Yes, sir!
1173
01:32:51,917 --> 01:32:53,590
Not a single one is to be let loose
1174
01:32:53,750 --> 01:32:54,842
Master, please trust me
1175
01:32:55,125 --> 01:32:58,334
I will capture every single rebel!
1176
01:33:04,292 --> 01:33:05,669
He's arrived, and is now inside
1177
01:33:05,833 --> 01:33:06,550
- Good!
- Give it to me
1178
01:33:06,708 --> 01:33:09,552
He didn't disclose where he got the list
1179
01:33:10,375 --> 01:33:12,343
Fortunately, they are all assumed names
1180
01:33:13,125 --> 01:33:16,004
Me, the Bright Man, is on the list, too
1181
01:33:16,542 --> 01:33:19,716
Do you think giving you the name list is a trick?
1182
01:33:20,167 --> 01:33:23,137
Even so, we'll work the plot to our advantage
1183
01:33:24,125 --> 01:33:27,334
The exposure of this list
has threatened our safety
1184
01:33:27,542 --> 01:33:29,385
We must make the first move
1185
01:33:30,125 --> 01:33:33,334
I've come here to set a date to stage the uprising
1186
01:33:34,667 --> 01:33:35,839
En Ming will attend
1187
01:33:36,000 --> 01:33:38,002
the Commencement of
the Anqing Police Academy next month
1188
01:33:38,500 --> 01:33:41,800
When he's there, provincial officers from
all ranks will be present, too
1189
01:33:42,667 --> 01:33:44,260
I want to take this opportunity...
1190
01:33:44,917 --> 01:33:47,670
to eradicate them all,
1191
01:33:48,208 --> 01:33:50,711
to stage a good show
1192
01:33:51,000 --> 01:33:52,843
I'll mobilize an uprising in Shaoxing
on the same day
1193
01:33:53,000 --> 01:33:55,503
Two provinces echoing each other will create
a powerful and prevailing effect
1194
01:33:55,667 --> 01:33:58,011
When we succeed,
we'll join hands to assail Nanjing
1195
01:34:08,333 --> 01:34:10,711
Mr. Xu, this is a letter from Governor En Ming
1196
01:34:17,333 --> 01:34:18,676
Any problem?
1197
01:34:19,667 --> 01:34:22,341
En Ming wants to schedule
the Commencement tomorrow
1198
01:34:28,625 --> 01:34:29,922
What should we do then?
1199
01:34:31,875 --> 01:34:33,468
We can't afford to miss this opportunity
1200
01:34:34,125 --> 01:34:35,593
Especially now at the point of no return
1201
01:34:36,208 --> 01:34:38,631
Tomorrow, we'll still strike them unprepared
1202
01:34:38,792 --> 01:34:40,544
But we won't be able to inform Qiu Jin in time
1203
01:34:42,625 --> 01:34:43,797
We can only count on
1204
01:34:43,958 --> 01:34:45,551
the police cadets now
1205
01:34:46,708 --> 01:34:50,042
Once we succeed in killing the Governor,
everything should be under control
1206
01:34:51,042 --> 01:34:53,090
Once Anhui is under our control,
1207
01:34:53,375 --> 01:34:57,710
a few days delay in staging an uprising
in Shaoxing shouldn't matter much
1208
01:34:59,958 --> 01:35:03,132
Our country is being carved up
by the western powers...
1209
01:35:04,083 --> 01:35:06,586
and becoming semi-colonized...
1210
01:35:07,417 --> 01:35:09,966
simply because our government
bows down to the foreign powers
1211
01:35:10,583 --> 01:35:14,338
The corrupt officials lavishly spend
the commoners' hard-earned money
1212
01:35:15,125 --> 01:35:18,504
If this doesn't stop, our country will fall apart
1213
01:35:19,583 --> 01:35:21,426
We don't want this to happen
1214
01:35:23,083 --> 01:35:27,668
Fellow students, we can change
our country's future
1215
01:35:28,417 --> 01:35:31,591
And the country's future is in your hands
1216
01:35:32,583 --> 01:35:36,793
I'm here to ask every one of you,
in the course of the revolution,
1217
01:35:37,292 --> 01:35:39,090
to play your part
1218
01:35:39,417 --> 01:35:40,760
Definitely!
1219
01:35:43,583 --> 01:35:47,258
"Anqing Police Academy"
1220
01:36:10,792 --> 01:36:12,794
Suddenly it starts raining
1221
01:36:13,333 --> 01:36:14,630
Should stop soon
1222
01:36:15,500 --> 01:36:17,844
Governor, please go inside and rest for a while
1223
01:36:18,167 --> 01:36:19,293
Good idea!
1224
01:36:43,917 --> 01:36:45,385
It smells good!
1225
01:36:46,000 --> 01:36:48,924
Sir, the students have been
waiting for an hour already
1226
01:36:52,333 --> 01:36:54,927
I can't help it if the rain doesn't stop
1227
01:37:06,833 --> 01:37:09,006
It looks like we have to take action in the room
1228
01:37:10,417 --> 01:37:11,634
Sure
1229
01:37:37,708 --> 01:37:38,880
- Go up there and stand guard
- Yes, Sir!
1230
01:37:58,250 --> 01:37:59,843
Turn left and then turn right
1231
01:38:09,125 --> 01:38:10,968
Watch out! A bomb!
1232
01:38:21,667 --> 01:38:23,010
Follow me on the road to revolution!
1233
01:38:23,167 --> 01:38:24,464
Kill the corrupt officials!
1234
01:39:21,208 --> 01:39:21,959
Take it!
1235
01:42:25,875 --> 01:42:26,922
That way!
1236
01:42:33,500 --> 01:42:34,672
Canon! That side!
1237
01:42:39,250 --> 01:42:40,251
Again!
1238
01:42:47,208 --> 01:42:48,460
Leave, quick!
1239
01:43:10,458 --> 01:43:11,550
Boping!
1240
01:43:12,042 --> 01:43:12,918
Fire!
1241
01:43:58,000 --> 01:43:59,092
Watch out!
1242
01:44:07,167 --> 01:44:08,339
Capture him alive!
1243
01:45:01,667 --> 01:45:02,884
Stupid...
1244
01:45:03,500 --> 01:45:06,754
I was... so stupid!
1245
01:45:25,042 --> 01:45:28,251
What's happened?
1246
01:45:28,875 --> 01:45:31,173
Xu Xilin... has died for the cause!
1247
01:45:39,583 --> 01:45:40,630
Let's go!
1248
01:46:30,750 --> 01:46:32,297
- Over here!
- Brothers, move!
1249
01:46:36,625 --> 01:46:37,922
Stop! Don't move!
1250
01:46:39,750 --> 01:46:43,300
- Stop!
- Don't run!
1251
01:46:49,458 --> 01:46:50,630
Hurry!
1252
01:46:51,292 --> 01:46:53,169
- Get them!
- Don't run!
1253
01:47:37,667 --> 01:47:40,261
- Stop!
- Don't run!
1254
01:47:49,167 --> 01:47:57,507
- Stop!
- Don't run!
1255
01:48:14,542 --> 01:48:17,512
"Da Tong Physical Education Teacher
Training College"
1256
01:49:28,458 --> 01:49:29,755
Not many people know that
1257
01:49:29,917 --> 01:49:31,339
when you look at a star,
1258
01:49:32,000 --> 01:49:34,469
the very same star probably no longer exists
1259
01:49:35,417 --> 01:49:36,839
Things we do today,
1260
01:49:37,625 --> 01:49:39,844
their effects probably won't be recognized
until many years later
1261
01:50:33,833 --> 01:50:35,210
I am ready!
1262
01:50:49,500 --> 01:50:51,719
Although I didn't kill her with my own hands...
1263
01:50:54,667 --> 01:50:56,510
I didn't kill her with my own hands...
1264
01:51:02,833 --> 01:51:04,676
"After Qiu Jin was executed, Li Zhongyue,
who was distressed,"
1265
01:51:04,833 --> 01:51:07,211
"and in the depths of despair,
had nothing to live for"
1266
01:51:07,375 --> 01:51:09,218
"He hanged himself on October 29, 1907"
1267
01:51:15,542 --> 01:51:16,964
"Gui Fu, afraid of being
eliminated by the Restoration Society,"
1268
01:51:17,125 --> 01:51:18,251
"fled from Zhejiang Province"
1269
01:51:18,417 --> 01:51:19,794
"After the success of the 1911 Revolution"
1270
01:51:19,958 --> 01:51:22,131
"he adopted a new name and lived a reclusivw life"
1271
01:51:49,000 --> 01:51:50,593
Dad...
1272
01:51:52,792 --> 01:51:54,294
Please, bury me and my wife
1273
01:51:55,667 --> 01:51:59,297
together...
1274
01:52:00,292 --> 01:52:02,294
after I die
1275
01:52:14,458 --> 01:52:16,756
Many nights, I dreamt that...
1276
01:52:16,917 --> 01:52:19,261
I was flying kites with my children
1277
01:52:19,583 --> 01:52:20,926
Someday...
1278
01:52:21,750 --> 01:52:24,924
this is another dream I want to come true92005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.