All language subtitles for The.Wanting.Mare.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,291 --> 00:01:59,641 You're gonna have a dream. 2 00:02:01,556 --> 00:02:04,298 And you're gonna have it every night. 3 00:02:07,475 --> 00:02:09,651 And you can't tell anyone. 4 00:02:27,103 --> 00:02:28,148 There was... 5 00:02:29,845 --> 00:02:31,716 ...there was a time... 6 00:02:34,458 --> 00:02:35,764 ...with the world... 7 00:02:38,810 --> 00:02:39,985 ...before. 8 00:02:45,165 --> 00:02:47,341 And the dream is what's left. 9 00:06:29,301 --> 00:06:34,263 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 10 00:06:36,700 --> 00:06:39,442 ♪ Feel me fly away across the blue ♪ 11 00:06:49,147 --> 00:06:54,022 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 12 00:06:56,503 --> 00:07:01,464 ♪ Keep you when we're lost, I'll keep you in ♪ 13 00:07:03,597 --> 00:07:08,602 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 14 00:07:11,343 --> 00:07:13,607 ♪ Keep you when we're lost 15 00:07:13,650 --> 00:07:17,741 ♪ I'll keep you and carry you across ♪ 16 00:07:27,708 --> 00:07:31,581 Moira. 17 00:07:33,931 --> 00:07:34,932 It's time, hun. 18 00:07:36,368 --> 00:07:37,805 I'm gonna lock up now. 19 00:08:20,674 --> 00:08:22,589 - [Men Yelling] - where is he, where is he? 20 00:08:24,373 --> 00:08:26,027 - [Men Yelling] - did he get the ticket? 21 00:08:26,070 --> 00:08:27,550 - [Men Yelling] - where is he! 22 00:09:51,503 --> 00:09:53,027 -come here, come here- 23 00:09:53,070 --> 00:09:54,811 -put your knee- 24 00:11:26,990 --> 00:11:27,991 Thank you. 25 00:11:34,519 --> 00:11:36,521 But you've seen my face. 26 00:11:37,871 --> 00:11:38,872 Yea? 27 00:11:38,915 --> 00:11:41,439 -So you're not gonna tell anybody? 28 00:11:44,094 --> 00:11:45,095 I could. 29 00:11:48,359 --> 00:11:49,360 I want a ticket. 30 00:11:52,233 --> 00:11:53,364 You want a ticket? 31 00:11:55,932 --> 00:11:58,587 Is that why you brought be back here? 32 00:12:09,337 --> 00:12:11,252 Well, I can't get you one. 33 00:12:11,556 --> 00:12:12,644 I don't have one. 34 00:12:12,688 --> 00:12:13,602 Nobody has one, so you're stuck here- 35 00:12:13,645 --> 00:12:14,777 -if you get me across... 36 00:12:16,518 --> 00:12:18,128 I won't be able to tell anyone. 37 00:12:29,487 --> 00:12:30,488 Okay. It's a deal. 38 00:12:31,794 --> 00:12:32,752 -wait. 39 00:12:33,187 --> 00:12:35,189 -Look I can't go back to my place. 40 00:12:36,494 --> 00:12:37,495 Then stay here. 41 00:12:38,018 --> 00:12:40,237 Boat comes again in 10 months. 42 00:12:40,542 --> 00:12:41,761 -what are you keeping me? 43 00:12:43,850 --> 00:12:44,807 Sure. 44 00:12:48,332 --> 00:12:49,333 Do you have a bed? 45 00:13:33,508 --> 00:13:35,858 ♪ Over the wind 46 00:13:35,902 --> 00:13:40,254 ♪ I lose your face into the sea ♪ 47 00:13:40,950 --> 00:13:44,345 ♪ when you're grown and gone from me ♪ 48 00:13:48,958 --> 00:13:50,394 Where do you go every night? 49 00:13:54,181 --> 00:13:55,922 You don't really seem to sleep. 50 00:14:38,312 --> 00:14:41,663 My mom used to sing down there when she was younger. When it was like a club. 51 00:15:51,733 --> 00:15:54,040 Do you wonder what was before? 52 00:15:57,565 --> 00:15:58,566 Before when? 53 00:15:59,567 --> 00:16:00,568 Before here. 54 00:16:01,395 --> 00:16:02,396 All of it. 55 00:16:06,487 --> 00:16:07,488 Not really. 56 00:16:10,578 --> 00:16:11,927 There was magic. 57 00:16:21,763 --> 00:16:24,026 I have a dream every night. 58 00:16:27,812 --> 00:16:29,162 My mom had it. 59 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 Her mom had it. 60 00:16:34,906 --> 00:16:36,169 It's like a memory. 61 00:16:38,084 --> 00:16:40,651 It's a picture of the world as it was. 62 00:16:51,662 --> 00:16:52,924 But it's terrible. 63 00:16:59,235 --> 00:17:02,369 And it burns, and it fills me every night. 64 00:17:02,412 --> 00:17:03,674 And I can't sleep. 65 00:17:12,770 --> 00:17:15,425 The old lady who raised me after my mom died- 66 00:17:19,386 --> 00:17:22,563 She told me about the first one of us who had the dream. 67 00:17:26,523 --> 00:17:27,916 She said she was from there. 68 00:17:29,787 --> 00:17:30,788 Levithen. 69 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 She said she was special. 70 00:17:40,059 --> 00:17:42,235 And the dream was given to her. 71 00:17:43,192 --> 00:17:44,193 To be kept secret. 72 00:17:52,332 --> 00:17:54,638 But then there was a shipwreck 73 00:17:56,379 --> 00:17:58,816 and she washed up on those rocks over there. 74 00:18:08,043 --> 00:18:09,262 and she was left here. 75 00:18:23,145 --> 00:18:24,320 I don't want the house. 76 00:18:25,495 --> 00:18:27,454 I don't want the dream. 77 00:18:30,152 --> 00:18:31,545 I don't want anything here. 78 00:18:35,505 --> 00:18:37,290 -and so if I can't get you a ticket? 79 00:18:53,219 --> 00:18:54,176 Moira- 80 00:18:57,701 --> 00:18:58,963 It's just another place- 81 00:18:59,007 --> 00:19:00,051 -Please. 82 00:21:58,534 --> 00:22:06,107 ♪ I'll keep you till I'm young again ♪ 83 00:22:06,150 --> 00:22:09,806 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 84 00:22:39,183 --> 00:22:40,184 Good job. 85 00:22:41,229 --> 00:22:42,230 Thanks. 86 00:23:04,644 --> 00:23:05,645 I wonder... 87 00:23:11,215 --> 00:23:13,000 ...if the dream that you have is good. 88 00:23:17,396 --> 00:23:20,355 Because in that time, with the world before... 89 00:23:24,490 --> 00:23:25,491 You wouldn't leave. 90 00:23:29,364 --> 00:23:31,888 Ya know, and we wouldn't be like this. 91 00:23:36,197 --> 00:23:37,198 Maybe it's good. 92 00:23:51,995 --> 00:23:53,562 I'm glad you found me. 93 00:24:24,724 --> 00:24:27,466 I'm gonna stay here tonight in the city 94 00:24:28,205 --> 00:24:29,337 at my old place 95 00:24:30,381 --> 00:24:31,818 and then tomorrow 96 00:24:33,123 --> 00:24:34,124 come meet me. 97 00:24:35,299 --> 00:24:36,300 and you'll go. 98 00:26:26,454 --> 00:26:27,455 You're uh... 99 00:26:29,718 --> 00:26:30,719 ...alive. 100 00:26:33,069 --> 00:26:33,983 Good to see you. 101 00:26:34,027 --> 00:26:35,028 How are you? 102 00:26:35,855 --> 00:26:38,074 Good. 103 00:26:40,163 --> 00:26:41,164 So what? 104 00:26:44,951 --> 00:26:46,953 We have to try again? 105 00:26:52,045 --> 00:26:54,395 When we got seperated the last time... 106 00:26:54,438 --> 00:26:56,136 I got to the safe room, and I saw it. 107 00:26:58,399 --> 00:26:59,400 What? 108 00:27:07,321 --> 00:27:08,322 There's a ticket. 109 00:27:10,063 --> 00:27:13,544 At the top of that club, and I saw it the last time we tried. 110 00:27:13,849 --> 00:27:17,113 Anybody who comes with me tonight you guys can split it, it's yours. 111 00:27:17,157 --> 00:27:18,506 Take this, put this down. 112 00:27:19,812 --> 00:27:20,943 Take it, put it away. 113 00:28:30,839 --> 00:28:31,840 Okay. 114 00:28:42,808 --> 00:28:45,158 One of you... 115 00:28:45,201 --> 00:28:47,377 ...has a ticket, okay? 116 00:28:55,690 --> 00:28:56,778 You have 10 seconds. 117 00:29:04,307 --> 00:29:06,570 They know where it is, wheres' the ticket? 118 00:29:06,614 --> 00:29:07,746 FIND IT! 119 00:29:14,491 --> 00:29:18,757 Where's the safe?! 120 00:29:20,019 --> 00:29:21,585 Tell me where it is! 121 00:29:42,868 --> 00:29:45,653 -where's the ticket, where's the ticket... 122 00:29:57,883 --> 00:29:58,840 You good? 123 00:30:06,543 --> 00:30:07,544 -lemme look 124 00:30:08,197 --> 00:30:11,418 I'm okay I'm okay- 125 00:30:11,461 --> 00:30:12,767 -I'm not okay. 126 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 Come on- 127 00:30:15,248 --> 00:30:16,597 A little less, okay- 128 00:30:17,424 --> 00:30:19,818 I gotta hold this, okay? 129 00:30:22,081 --> 00:30:23,082 You get it? 130 00:30:26,259 --> 00:30:27,086 Did you get it? 131 00:30:27,129 --> 00:30:28,130 Yes. 132 00:30:31,264 --> 00:30:33,875 Okay. 133 00:30:47,715 --> 00:30:49,630 You know I had a- -I had a dream. 134 00:30:51,023 --> 00:30:52,024 -last night. 135 00:30:52,589 --> 00:30:53,634 That you were uh- 136 00:30:54,809 --> 00:30:57,464 -you were with this beautiful girl. 137 00:31:00,206 --> 00:31:01,207 Different. 138 00:31:02,991 --> 00:31:05,385 And you were playing in the snow. 139 00:31:08,083 --> 00:31:09,258 And it was nice. 140 00:31:14,873 --> 00:31:15,874 Go. 141 00:31:16,962 --> 00:31:17,745 Go to her. 142 00:31:17,788 --> 00:31:22,706 I'm fine. 143 00:31:22,750 --> 00:31:23,882 Thank you. 144 00:31:23,925 --> 00:31:24,883 Go. 145 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Moira. 146 00:33:00,543 --> 00:33:01,544 Moira! 147 00:33:04,417 --> 00:33:05,418 Here, take her. 148 00:33:07,376 --> 00:33:09,074 It's okay, it's okay. 149 00:33:10,075 --> 00:33:11,119 You got her? 150 00:33:11,163 --> 00:33:12,773 Okay, just please take care of her. 151 00:33:12,816 --> 00:33:14,166 I can't take a baby! 152 00:33:14,209 --> 00:33:15,515 I'll come back! 153 00:33:19,084 --> 00:33:20,476 She should just be with you. 154 00:34:03,128 --> 00:34:04,129 It's okay... 155 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 [Hadeon] I never really thought about it. 156 00:35:32,217 --> 00:35:33,218 Before her. 157 00:35:35,045 --> 00:35:36,308 Maybe when I was a kid. 158 00:35:38,266 --> 00:35:39,267 I'd feel it. 159 00:35:41,139 --> 00:35:43,097 I could breath it in. 160 00:35:46,796 --> 00:35:50,322 This complete cold. 161 00:35:53,803 --> 00:35:54,804 Like a wind. 162 00:35:57,416 --> 00:35:58,417 A spell. 163 00:36:06,555 --> 00:36:10,951 And in time, I forgot- 164 00:36:11,299 --> 00:36:12,822 -the need of it- 165 00:36:13,388 --> 00:36:14,563 -the cold- 166 00:36:14,607 --> 00:36:15,999 -had left me. 167 00:36:17,087 --> 00:36:18,088 Until her. 168 00:36:18,785 --> 00:36:19,786 Winter. 169 00:36:20,090 --> 00:36:21,179 -she became it. 170 00:36:36,019 --> 00:36:37,020 Don't sell it. 171 00:37:27,332 --> 00:37:28,550 What's next? 172 00:37:30,813 --> 00:37:31,814 We sell it. 173 00:38:54,854 --> 00:38:55,855 Calm down. 174 00:39:00,468 --> 00:39:01,774 You all right? 175 00:39:11,087 --> 00:39:13,176 I can get you some uh- some stuff... 176 00:39:17,006 --> 00:39:18,007 ...to clean it. 177 00:39:20,967 --> 00:39:21,968 You own that? 178 00:39:25,450 --> 00:39:26,451 Yea. 179 00:39:39,464 --> 00:39:40,465 All right. 180 00:39:57,046 --> 00:39:59,309 You know how dangerous that is? 181 00:40:00,789 --> 00:40:02,138 Walking around... 182 00:40:03,488 --> 00:40:04,619 ...the city with a horse. 183 00:40:05,925 --> 00:40:07,143 It's worth a lot of money. 184 00:40:07,535 --> 00:40:09,494 Can I stay down here? 185 00:40:10,930 --> 00:40:12,235 More than tonight? 186 00:40:12,671 --> 00:40:13,628 I'll pay you. 187 00:40:14,107 --> 00:40:15,804 Just a few hours every morning 188 00:40:16,892 --> 00:40:18,590 I sleep late, I'm gone by noon. 189 00:40:18,633 --> 00:40:20,200 I just need some place to hide her. 190 00:40:20,243 --> 00:40:21,244 -Sure. 191 00:40:26,380 --> 00:40:27,381 I'm Eirah. 192 00:40:29,296 --> 00:40:30,297 I'm Hadeon. 193 00:40:37,478 --> 00:40:38,523 Do you have a pen? 194 00:40:38,566 --> 00:40:39,611 Sure. 195 00:40:39,654 --> 00:40:40,655 Pen. 196 00:41:22,523 --> 00:41:25,134 If I'm not here one morning... 197 00:41:25,395 --> 00:41:28,224 call this number. She'll take care of my horse. 198 00:43:30,346 --> 00:43:31,739 -I'm leaving. 199 00:44:06,992 --> 00:44:09,037 Two tickets, we agree? 200 00:44:47,206 --> 00:44:48,686 So we're both in an agreement? 201 00:44:50,992 --> 00:44:51,993 Two tickets? 202 00:45:12,492 --> 00:45:13,493 For one ticket. 203 00:45:15,147 --> 00:45:16,409 The other moves out of agreement. 204 00:45:16,452 --> 00:45:17,018 -What are we doing?- 205 00:45:17,062 --> 00:45:18,063 -we're good. 206 00:45:22,676 --> 00:45:24,460 It's good, we're doing half the deal. 207 00:45:37,256 --> 00:45:47,353 Where'd you get this? 208 00:45:51,705 --> 00:45:53,838 Look- 209 00:45:53,881 --> 00:45:56,231 -you don't think you're a good person, so you're gonna pass the ticket off to me 210 00:45:56,275 --> 00:45:57,406 so you feel better. 211 00:46:27,045 --> 00:46:28,655 I've no use for the winter. 212 00:47:10,523 --> 00:47:11,611 I'm an orphan. 213 00:47:13,439 --> 00:47:14,527 Or I was. 214 00:47:17,922 --> 00:47:18,879 A man found me. 215 00:47:23,362 --> 00:47:24,363 I remember it. 216 00:47:25,233 --> 00:47:26,234 The ship had left. 217 00:47:28,933 --> 00:47:31,587 I was on the rocks 218 00:47:31,631 --> 00:47:33,111 below the wal. 219 00:47:36,810 --> 00:47:39,073 So he took me to this woman. 220 00:47:40,770 --> 00:47:42,772 Because she had a dream. 221 00:47:44,949 --> 00:47:46,864 She had it every night. 222 00:47:48,387 --> 00:47:49,605 Like a curse. 223 00:47:54,523 --> 00:47:57,918 She couldn't tell anyone, but she told him. 224 00:48:02,053 --> 00:48:06,884 All I know is, I am what I am because of it. 225 00:48:16,067 --> 00:48:19,897 I came back to you because I'd like not to be. 226 00:48:41,744 --> 00:48:42,745 I'll go. 227 00:48:48,534 --> 00:48:49,622 Will you come with me? 228 00:52:08,864 --> 00:52:09,865 Hello! 229 00:52:28,101 --> 00:52:29,102 She's shot. 230 00:52:29,363 --> 00:52:30,234 Where is it? 231 00:52:30,277 --> 00:52:31,670 -on her back- lay her down. 232 00:52:31,713 --> 00:52:32,497 Oh, shit. 233 00:52:32,845 --> 00:52:33,846 It's black. 234 00:52:35,282 --> 00:52:36,283 I got her. 235 00:52:40,244 --> 00:52:41,201 Damnit! 236 00:52:42,985 --> 00:52:43,986 Fuck! 237 00:52:44,596 --> 00:52:45,597 Come on! 238 00:52:59,219 --> 00:53:00,177 It's okay. 239 00:53:45,396 --> 00:53:46,397 What? 240 00:54:07,287 --> 00:54:08,245 You go home. 241 00:54:09,158 --> 00:54:09,985 Forget about this- 242 00:54:10,029 --> 00:54:11,030 -she's my sister. 243 00:54:27,264 --> 00:54:28,961 You know who did this? 244 00:54:30,615 --> 00:54:31,616 No. 245 00:54:36,011 --> 00:54:37,970 But she said she was leaving tonight. 246 00:54:41,321 --> 00:54:42,279 On the ship. 247 00:54:45,282 --> 00:54:48,633 She said she met somebody, she was going with him. 248 00:54:49,373 --> 00:54:50,417 -so, 249 00:54:50,461 --> 00:54:51,462 Him. 250 00:54:59,644 --> 00:55:00,471 You look like her. 251 00:55:00,514 --> 00:55:01,385 -she's adopted. 252 00:55:01,428 --> 00:55:02,429 -Your mother. 253 00:55:03,778 --> 00:55:05,302 I knew her before. 254 00:55:16,095 --> 00:55:17,357 So you're him? 255 00:55:27,149 --> 00:55:28,063 What was she like? 256 00:55:28,107 --> 00:55:28,977 -she was magic. 257 00:55:37,682 --> 00:55:40,075 Thanks for bringing her here. 258 00:55:43,427 --> 00:55:44,428 She's my sister. 259 00:58:53,399 --> 00:58:54,487 You the one? 260 00:59:09,154 --> 00:59:11,156 -Get out. 261 00:59:14,420 --> 00:59:15,421 Go! 262 00:59:23,908 --> 00:59:24,865 Please. 263 00:59:28,173 --> 00:59:30,131 I'm waiting for someone. 264 00:59:31,959 --> 00:59:34,745 [Lawrence] You told her you had a ticket. 265 00:59:36,529 --> 00:59:37,530 Who? 266 00:59:39,445 --> 00:59:40,446 -Eirah. 267 00:59:45,712 --> 00:59:46,974 Why'd you do it? 268 00:59:52,153 --> 00:59:54,373 She deserved something better than here. 269 00:59:56,897 --> 00:59:58,420 -so you killed her? 270 00:59:58,464 --> 00:59:59,465 What? 271 01:00:20,007 --> 01:00:25,926 Killed her? 272 01:00:32,541 --> 01:00:33,891 No, who?! 273 01:00:38,896 --> 01:00:40,375 How'd you get shot? 274 01:00:40,637 --> 01:00:42,029 I had two tickets. 275 01:00:42,073 --> 01:00:43,640 Someone came for them. 276 01:00:57,741 --> 01:00:59,830 You're gonna bleed out. 277 01:01:08,795 --> 01:01:09,796 Thanks. 278 01:01:10,362 --> 01:01:11,363 -for what? 279 01:01:12,843 --> 01:01:13,844 -I don't know. 280 01:01:26,770 --> 01:01:28,423 She remembered you. 281 01:01:49,923 --> 01:01:51,446 For her... 282 01:01:51,490 --> 01:01:52,491 ...I was good. 283 01:02:49,069 --> 01:02:50,244 One last horse! 284 01:04:24,164 --> 01:04:29,648 Hello? 285 01:04:33,652 --> 01:04:35,175 Eirah, is that you? 286 01:06:07,267 --> 01:06:08,268 Is that you? 287 01:06:12,664 --> 01:06:13,665 It's me. 288 01:06:21,934 --> 01:06:23,588 What are you doing? 289 01:06:26,634 --> 01:06:28,114 I saw your daughter tonight. 290 01:06:30,290 --> 01:06:31,291 Which one? 291 01:06:32,858 --> 01:06:33,859 Both. 292 01:06:44,304 --> 01:06:45,305 Do you wanna? 293 01:06:47,394 --> 01:06:48,395 No. 294 01:06:51,137 --> 01:06:52,138 I was thinking... 295 01:06:54,967 --> 01:06:55,968 Whithren. 296 01:07:05,586 --> 01:07:08,154 [Lawrence] You never come back down here? 297 01:07:09,503 --> 01:07:10,852 [Moira] And what would I do? 298 01:07:12,941 --> 01:07:13,942 How was she? 299 01:07:14,813 --> 01:07:19,731 [Lawrence] I saw her last monthin the city, I was at this place.... 300 01:07:20,210 --> 01:07:23,865 there were all these people, and in the middle this girl. 301 01:07:25,650 --> 01:07:26,651 She was dancing. 302 01:07:29,567 --> 01:07:32,265 She turned and looked at me and... 303 01:07:34,354 --> 01:07:36,008 I knew it was her. 304 01:07:38,924 --> 01:07:42,449 I didn't even know if she knew who I was but I wanted to talk to her, so I... 305 01:07:42,493 --> 01:07:43,494 ...told her. 306 01:07:43,798 --> 01:07:45,800 Gave her where I live. 307 01:07:47,585 --> 01:07:48,586 She came back? 308 01:07:58,204 --> 01:08:00,467 And your other ones her own. 309 01:08:01,425 --> 01:08:02,426 She is. 310 01:08:06,038 --> 01:08:07,039 I was ready for her. 311 01:08:10,260 --> 01:08:12,044 Think I spent so much time trying to figure out 312 01:08:12,088 --> 01:08:14,351 how to be a mother to Eirah, that... 313 01:08:15,526 --> 01:08:16,918 I had time to ah... 314 01:08:18,703 --> 01:08:21,271 Hide myself. When her sister came along, ya know? 315 01:08:24,535 --> 01:08:27,364 I mean Eirah just walked right in. 316 01:08:31,281 --> 01:08:34,240 Went straight for the worst parts of me. 317 01:08:37,678 --> 01:08:38,897 And the good ones, too. 318 01:08:44,729 --> 01:08:45,730 All of it. 319 01:08:49,821 --> 01:08:53,607 When she was 15, yea- 15... 320 01:08:54,521 --> 01:08:55,740 ...she was gone. 321 01:09:00,353 --> 01:09:01,833 So I guess that makes sense. 322 01:09:12,104 --> 01:09:13,105 You ever go? 323 01:09:16,326 --> 01:09:18,154 I'm about six miles down the road. 324 01:09:20,243 --> 01:09:21,635 Last cliff before the city. 325 01:09:27,772 --> 01:09:28,773 The whole time? 326 01:10:13,252 --> 01:10:15,559 You... said it burned? 327 01:10:20,738 --> 01:10:21,739 The dream. 328 01:10:25,873 --> 01:10:26,874 It does. 329 01:10:30,182 --> 01:10:31,183 Why? 330 01:10:40,148 --> 01:10:42,586 In that time, before... 331 01:10:46,546 --> 01:10:49,549 there's the possibility for it... 332 01:10:50,898 --> 01:10:53,074 ...to not be... 333 01:10:54,946 --> 01:10:55,947 like this. 334 01:11:07,828 --> 01:11:09,743 I should go home- 335 01:11:09,787 --> 01:11:10,788 -wait. 336 01:11:13,878 --> 01:11:16,054 -what do you want with me? 337 01:11:50,044 --> 01:11:53,396 ♪ I'll tell you then 338 01:11:53,439 --> 01:11:57,400 ♪ I don't wanna wake if I can't have you ♪ 339 01:11:57,443 --> 01:12:00,359 ♪ feel me fly across the blue 340 01:12:00,403 --> 01:12:04,363 ♪ 'cus the night is long and I want you still ♪ 341 01:12:04,711 --> 01:12:08,106 ♪ and my body's across to you ♪ 342 01:12:08,149 --> 01:12:10,978 ♪ keep you till I'm young again ♪ 343 01:12:15,374 --> 01:12:22,120 ♪ keep you when we're lost I'll keep you in ♪ 344 01:12:22,947 --> 01:12:27,647 ♪ keep you till I'm young again ♪ 345 01:12:44,969 --> 01:12:47,841 ♪ after we're done 346 01:12:47,885 --> 01:12:52,890 ♪ a crescent cold and angry sea ♪ 347 01:12:53,717 --> 01:12:59,766 ♪ the world forgets both you and me ♪ 348 01:14:03,134 --> 01:14:04,135 Stop. 349 01:14:04,831 --> 01:14:05,832 Stop! 350 01:14:09,488 --> 01:14:11,272 I wouldn't have left. 351 01:14:18,715 --> 01:14:20,630 I see your face... 352 01:14:21,587 --> 01:14:23,067 ...and I hate it. 353 01:14:28,507 --> 01:14:29,769 I had a ticket. 354 01:14:36,820 --> 01:14:41,825 That night you found me here- werobbed upstairs- I got one. 355 01:14:43,783 --> 01:14:45,350 And I kept it from you. 356 01:14:47,439 --> 01:14:48,875 Didn't want you to leave. 357 01:14:52,009 --> 01:14:54,794 And after, when Eirah came- 358 01:14:55,055 --> 01:14:57,710 -I tried to get another, I was gonna let you both go. 359 01:14:59,103 --> 01:15:00,104 ...but... 360 01:15:06,284 --> 01:15:08,155 now I've lost you both. 361 01:15:20,559 --> 01:15:22,343 We didn't lose her. 362 01:15:27,740 --> 01:15:29,350 She got across. 363 01:15:31,439 --> 01:15:32,571 She called me tonight. 364 01:15:34,965 --> 01:15:39,491 She didn't say anything, but I could hear the ship's engine. 365 01:15:40,753 --> 01:15:41,841 And the sea. 366 01:15:49,719 --> 01:15:51,111 So that's why you came back. 367 01:17:11,322 --> 01:17:12,323 -Moira. 368 01:17:16,632 --> 01:17:17,633 You can keep the shirt. 369 01:17:21,854 --> 01:17:22,855 Thanks. 370 01:17:34,954 --> 01:17:37,522 Am I ever gonna see you again? 371 01:17:38,218 --> 01:17:39,219 Never. 372 01:17:44,747 --> 01:17:45,748 Glad you found me. 373 01:19:27,414 --> 01:19:28,415 -Mom? 374 01:19:59,272 --> 01:20:00,273 That was him? 375 01:20:19,815 --> 01:20:20,816 Did he tell you? 376 01:20:23,340 --> 01:20:24,341 -Tell me what? 377 01:20:30,216 --> 01:20:31,217 Nothing. 378 01:20:43,577 --> 01:20:44,927 [Woman's Voice] Can you see it now? 379 01:20:49,888 --> 01:20:50,846 The past. 380 01:21:02,727 --> 01:21:05,512 It's there, in your dream. 381 01:21:10,909 --> 01:21:13,390 A whole world, buried under us. 382 01:21:18,830 --> 01:21:20,266 One where the earth was alive. 383 01:21:25,489 --> 01:21:27,970 The sea could think and change. 384 01:21:30,973 --> 01:21:33,627 Time could move as it wished. 385 01:22:16,148 --> 01:22:19,238 And all of its great stories and adventures... 386 01:22:27,420 --> 01:22:28,421 ...each love and loss... 387 01:22:33,035 --> 01:22:34,036 ...is with you. 388 01:23:29,743 --> 01:23:30,744 ...you're here. 389 01:23:32,007 --> 01:23:33,008 You're here. 390 01:23:48,675 --> 01:23:51,635 Let the dream grow in you. 391 01:23:52,897 --> 01:23:53,898 Let it reform. 392 01:24:00,818 --> 01:24:02,646 In time... 393 01:24:04,343 --> 01:24:05,344 It'll come out. 22496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.