Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,291 --> 00:01:59,641
You're gonna have a dream.
2
00:02:01,556 --> 00:02:04,298
And you're gonna have it every
night.
3
00:02:07,475 --> 00:02:09,651
And you can't tell anyone.
4
00:02:27,103 --> 00:02:28,148
There was...
5
00:02:29,845 --> 00:02:31,716
...there was a time...
6
00:02:34,458 --> 00:02:35,764
...with the world...
7
00:02:38,810 --> 00:02:39,985
...before.
8
00:02:45,165 --> 00:02:47,341
And the dream is what's left.
9
00:06:29,301 --> 00:06:34,263
♪ I don't wanna wake if I can't
have you ♪
10
00:06:36,700 --> 00:06:39,442
♪ Feel me fly away across the
blue ♪
11
00:06:49,147 --> 00:06:54,022
♪ I'll keep you till I'm young
again ♪
12
00:06:56,503 --> 00:07:01,464
♪ Keep you when we're
lost, I'll keep you in ♪
13
00:07:03,597 --> 00:07:08,602
♪ I'll keep you till I'm young
again ♪
14
00:07:11,343 --> 00:07:13,607
♪ Keep you when we're lost
15
00:07:13,650 --> 00:07:17,741
♪ I'll keep you and carry you
across ♪
16
00:07:27,708 --> 00:07:31,581
Moira.
17
00:07:33,931 --> 00:07:34,932
It's time, hun.
18
00:07:36,368 --> 00:07:37,805
I'm gonna lock up now.
19
00:08:20,674 --> 00:08:22,589
- [Men Yelling] - where
is he, where is he?
20
00:08:24,373 --> 00:08:26,027
- [Men Yelling] - did he get the
ticket?
21
00:08:26,070 --> 00:08:27,550
- [Men Yelling] - where is he!
22
00:09:51,503 --> 00:09:53,027
-come here, come here-
23
00:09:53,070 --> 00:09:54,811
-put your knee-
24
00:11:26,990 --> 00:11:27,991
Thank you.
25
00:11:34,519 --> 00:11:36,521
But you've seen my face.
26
00:11:37,871 --> 00:11:38,872
Yea?
27
00:11:38,915 --> 00:11:41,439
-So you're not gonna tell
anybody?
28
00:11:44,094 --> 00:11:45,095
I could.
29
00:11:48,359 --> 00:11:49,360
I want a ticket.
30
00:11:52,233 --> 00:11:53,364
You want a ticket?
31
00:11:55,932 --> 00:11:58,587
Is that why you brought be back
here?
32
00:12:09,337 --> 00:12:11,252
Well, I can't get you one.
33
00:12:11,556 --> 00:12:12,644
I don't have one.
34
00:12:12,688 --> 00:12:13,602
Nobody has one, so you're stuck
here-
35
00:12:13,645 --> 00:12:14,777
-if you get me across...
36
00:12:16,518 --> 00:12:18,128
I won't be able to tell anyone.
37
00:12:29,487 --> 00:12:30,488
Okay. It's a deal.
38
00:12:31,794 --> 00:12:32,752
-wait.
39
00:12:33,187 --> 00:12:35,189
-Look I can't go back to my
place.
40
00:12:36,494 --> 00:12:37,495
Then stay here.
41
00:12:38,018 --> 00:12:40,237
Boat comes again in 10 months.
42
00:12:40,542 --> 00:12:41,761
-what are you keeping me?
43
00:12:43,850 --> 00:12:44,807
Sure.
44
00:12:48,332 --> 00:12:49,333
Do you have a bed?
45
00:13:33,508 --> 00:13:35,858
♪ Over the wind
46
00:13:35,902 --> 00:13:40,254
♪ I lose your face into the sea
♪
47
00:13:40,950 --> 00:13:44,345
♪ when you're grown and gone
from me ♪
48
00:13:48,958 --> 00:13:50,394
Where do you go every night?
49
00:13:54,181 --> 00:13:55,922
You don't really seem to sleep.
50
00:14:38,312 --> 00:14:41,663
My mom used to sing down there
when she was younger.
When it was like a club.
51
00:15:51,733 --> 00:15:54,040
Do you wonder what was before?
52
00:15:57,565 --> 00:15:58,566
Before when?
53
00:15:59,567 --> 00:16:00,568
Before here.
54
00:16:01,395 --> 00:16:02,396
All of it.
55
00:16:06,487 --> 00:16:07,488
Not really.
56
00:16:10,578 --> 00:16:11,927
There was magic.
57
00:16:21,763 --> 00:16:24,026
I have a dream every night.
58
00:16:27,812 --> 00:16:29,162
My mom had it.
59
00:16:29,205 --> 00:16:30,467
Her mom had it.
60
00:16:34,906 --> 00:16:36,169
It's like a memory.
61
00:16:38,084 --> 00:16:40,651
It's a picture of the world as
it was.
62
00:16:51,662 --> 00:16:52,924
But it's terrible.
63
00:16:59,235 --> 00:17:02,369
And it burns, and it fills me
every night.
64
00:17:02,412 --> 00:17:03,674
And I can't sleep.
65
00:17:12,770 --> 00:17:15,425
The old lady who raised me after
my mom died-
66
00:17:19,386 --> 00:17:22,563
She told me about the first one
of us who had the dream.
67
00:17:26,523 --> 00:17:27,916
She said she was from there.
68
00:17:29,787 --> 00:17:30,788
Levithen.
69
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
She said she was special.
70
00:17:40,059 --> 00:17:42,235
And the dream was given to her.
71
00:17:43,192 --> 00:17:44,193
To be kept secret.
72
00:17:52,332 --> 00:17:54,638
But then there was a shipwreck
73
00:17:56,379 --> 00:17:58,816
and she washed up on those rocks
over there.
74
00:18:08,043 --> 00:18:09,262
and she was left here.
75
00:18:23,145 --> 00:18:24,320
I don't want the house.
76
00:18:25,495 --> 00:18:27,454
I don't want the dream.
77
00:18:30,152 --> 00:18:31,545
I don't want anything here.
78
00:18:35,505 --> 00:18:37,290
-and so if I can't get you a
ticket?
79
00:18:53,219 --> 00:18:54,176
Moira-
80
00:18:57,701 --> 00:18:58,963
It's just another place-
81
00:18:59,007 --> 00:19:00,051
-Please.
82
00:21:58,534 --> 00:22:06,107
♪ I'll keep you till I'm young
again ♪
83
00:22:06,150 --> 00:22:09,806
♪ keep you when we're lost
I'll keep you in ♪
84
00:22:39,183 --> 00:22:40,184
Good job.
85
00:22:41,229 --> 00:22:42,230
Thanks.
86
00:23:04,644 --> 00:23:05,645
I wonder...
87
00:23:11,215 --> 00:23:13,000
...if the dream that you have is
good.
88
00:23:17,396 --> 00:23:20,355
Because in that time, with the
world before...
89
00:23:24,490 --> 00:23:25,491
You wouldn't leave.
90
00:23:29,364 --> 00:23:31,888
Ya know, and we wouldn't be like
this.
91
00:23:36,197 --> 00:23:37,198
Maybe it's good.
92
00:23:51,995 --> 00:23:53,562
I'm glad you found me.
93
00:24:24,724 --> 00:24:27,466
I'm gonna stay here tonight
in the city
94
00:24:28,205 --> 00:24:29,337
at my old place
95
00:24:30,381 --> 00:24:31,818
and then tomorrow
96
00:24:33,123 --> 00:24:34,124
come meet me.
97
00:24:35,299 --> 00:24:36,300
and you'll go.
98
00:26:26,454 --> 00:26:27,455
You're uh...
99
00:26:29,718 --> 00:26:30,719
...alive.
100
00:26:33,069 --> 00:26:33,983
Good to see you.
101
00:26:34,027 --> 00:26:35,028
How are you?
102
00:26:35,855 --> 00:26:38,074
Good.
103
00:26:40,163 --> 00:26:41,164
So what?
104
00:26:44,951 --> 00:26:46,953
We have to try again?
105
00:26:52,045 --> 00:26:54,395
When we got seperated the last
time...
106
00:26:54,438 --> 00:26:56,136
I got to the safe room, and I
saw it.
107
00:26:58,399 --> 00:26:59,400
What?
108
00:27:07,321 --> 00:27:08,322
There's a ticket.
109
00:27:10,063 --> 00:27:13,544
At the top of that club, and I
saw it
the last time we tried.
110
00:27:13,849 --> 00:27:17,113
Anybody who comes with me
tonight
you guys can split it, it's
yours.
111
00:27:17,157 --> 00:27:18,506
Take this, put this down.
112
00:27:19,812 --> 00:27:20,943
Take it, put it away.
113
00:28:30,839 --> 00:28:31,840
Okay.
114
00:28:42,808 --> 00:28:45,158
One of you...
115
00:28:45,201 --> 00:28:47,377
...has a ticket, okay?
116
00:28:55,690 --> 00:28:56,778
You have 10 seconds.
117
00:29:04,307 --> 00:29:06,570
They know where it is,
wheres' the ticket?
118
00:29:06,614 --> 00:29:07,746
FIND IT!
119
00:29:14,491 --> 00:29:18,757
Where's the safe?!
120
00:29:20,019 --> 00:29:21,585
Tell me where it is!
121
00:29:42,868 --> 00:29:45,653
-where's the ticket, where's the
ticket...
122
00:29:57,883 --> 00:29:58,840
You good?
123
00:30:06,543 --> 00:30:07,544
-lemme look
124
00:30:08,197 --> 00:30:11,418
I'm okay I'm okay-
125
00:30:11,461 --> 00:30:12,767
-I'm not okay.
126
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
Come on-
127
00:30:15,248 --> 00:30:16,597
A little less, okay-
128
00:30:17,424 --> 00:30:19,818
I gotta hold this, okay?
129
00:30:22,081 --> 00:30:23,082
You get it?
130
00:30:26,259 --> 00:30:27,086
Did you get it?
131
00:30:27,129 --> 00:30:28,130
Yes.
132
00:30:31,264 --> 00:30:33,875
Okay.
133
00:30:47,715 --> 00:30:49,630
You know I had a-
-I had a dream.
134
00:30:51,023 --> 00:30:52,024
-last night.
135
00:30:52,589 --> 00:30:53,634
That you were uh-
136
00:30:54,809 --> 00:30:57,464
-you were with this beautiful
girl.
137
00:31:00,206 --> 00:31:01,207
Different.
138
00:31:02,991 --> 00:31:05,385
And you were playing in the
snow.
139
00:31:08,083 --> 00:31:09,258
And it was nice.
140
00:31:14,873 --> 00:31:15,874
Go.
141
00:31:16,962 --> 00:31:17,745
Go to her.
142
00:31:17,788 --> 00:31:22,706
I'm fine.
143
00:31:22,750 --> 00:31:23,882
Thank you.
144
00:31:23,925 --> 00:31:24,883
Go.
145
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Moira.
146
00:33:00,543 --> 00:33:01,544
Moira!
147
00:33:04,417 --> 00:33:05,418
Here, take her.
148
00:33:07,376 --> 00:33:09,074
It's okay, it's okay.
149
00:33:10,075 --> 00:33:11,119
You got her?
150
00:33:11,163 --> 00:33:12,773
Okay, just please take care of
her.
151
00:33:12,816 --> 00:33:14,166
I can't take a baby!
152
00:33:14,209 --> 00:33:15,515
I'll come back!
153
00:33:19,084 --> 00:33:20,476
She should just be with you.
154
00:34:03,128 --> 00:34:04,129
It's okay...
155
00:35:26,080 --> 00:35:28,126
[Hadeon] I never really thought
about it.
156
00:35:32,217 --> 00:35:33,218
Before her.
157
00:35:35,045 --> 00:35:36,308
Maybe when I was a kid.
158
00:35:38,266 --> 00:35:39,267
I'd feel it.
159
00:35:41,139 --> 00:35:43,097
I could breath it in.
160
00:35:46,796 --> 00:35:50,322
This complete cold.
161
00:35:53,803 --> 00:35:54,804
Like a wind.
162
00:35:57,416 --> 00:35:58,417
A spell.
163
00:36:06,555 --> 00:36:10,951
And in time, I forgot-
164
00:36:11,299 --> 00:36:12,822
-the need of it-
165
00:36:13,388 --> 00:36:14,563
-the cold-
166
00:36:14,607 --> 00:36:15,999
-had left me.
167
00:36:17,087 --> 00:36:18,088
Until her.
168
00:36:18,785 --> 00:36:19,786
Winter.
169
00:36:20,090 --> 00:36:21,179
-she became it.
170
00:36:36,019 --> 00:36:37,020
Don't sell it.
171
00:37:27,332 --> 00:37:28,550
What's next?
172
00:37:30,813 --> 00:37:31,814
We sell it.
173
00:38:54,854 --> 00:38:55,855
Calm down.
174
00:39:00,468 --> 00:39:01,774
You all right?
175
00:39:11,087 --> 00:39:13,176
I can get you some uh- some
stuff...
176
00:39:17,006 --> 00:39:18,007
...to clean it.
177
00:39:20,967 --> 00:39:21,968
You own that?
178
00:39:25,450 --> 00:39:26,451
Yea.
179
00:39:39,464 --> 00:39:40,465
All right.
180
00:39:57,046 --> 00:39:59,309
You know how dangerous that is?
181
00:40:00,789 --> 00:40:02,138
Walking around...
182
00:40:03,488 --> 00:40:04,619
...the city with a horse.
183
00:40:05,925 --> 00:40:07,143
It's worth a lot of money.
184
00:40:07,535 --> 00:40:09,494
Can I stay down here?
185
00:40:10,930 --> 00:40:12,235
More than tonight?
186
00:40:12,671 --> 00:40:13,628
I'll pay you.
187
00:40:14,107 --> 00:40:15,804
Just a few hours every morning
188
00:40:16,892 --> 00:40:18,590
I sleep late, I'm gone by noon.
189
00:40:18,633 --> 00:40:20,200
I just need some place to hide
her.
190
00:40:20,243 --> 00:40:21,244
-Sure.
191
00:40:26,380 --> 00:40:27,381
I'm Eirah.
192
00:40:29,296 --> 00:40:30,297
I'm Hadeon.
193
00:40:37,478 --> 00:40:38,523
Do you have a pen?
194
00:40:38,566 --> 00:40:39,611
Sure.
195
00:40:39,654 --> 00:40:40,655
Pen.
196
00:41:22,523 --> 00:41:25,134
If I'm not here one morning...
197
00:41:25,395 --> 00:41:28,224
call this number.
She'll take care of my horse.
198
00:43:30,346 --> 00:43:31,739
-I'm leaving.
199
00:44:06,992 --> 00:44:09,037
Two tickets, we agree?
200
00:44:47,206 --> 00:44:48,686
So we're both in an agreement?
201
00:44:50,992 --> 00:44:51,993
Two tickets?
202
00:45:12,492 --> 00:45:13,493
For one ticket.
203
00:45:15,147 --> 00:45:16,409
The other moves out of
agreement.
204
00:45:16,452 --> 00:45:17,018
-What are we doing?-
205
00:45:17,062 --> 00:45:18,063
-we're good.
206
00:45:22,676 --> 00:45:24,460
It's good, we're doing half the
deal.
207
00:45:37,256 --> 00:45:47,353
Where'd you get this?
208
00:45:51,705 --> 00:45:53,838
Look-
209
00:45:53,881 --> 00:45:56,231
-you don't think you're a good
person,
so you're gonna pass the ticket
off to me
210
00:45:56,275 --> 00:45:57,406
so you feel better.
211
00:46:27,045 --> 00:46:28,655
I've no use for the winter.
212
00:47:10,523 --> 00:47:11,611
I'm an orphan.
213
00:47:13,439 --> 00:47:14,527
Or I was.
214
00:47:17,922 --> 00:47:18,879
A man found me.
215
00:47:23,362 --> 00:47:24,363
I remember it.
216
00:47:25,233 --> 00:47:26,234
The ship had left.
217
00:47:28,933 --> 00:47:31,587
I was on the rocks
218
00:47:31,631 --> 00:47:33,111
below the wal.
219
00:47:36,810 --> 00:47:39,073
So he took me to this woman.
220
00:47:40,770 --> 00:47:42,772
Because she had a dream.
221
00:47:44,949 --> 00:47:46,864
She had it every night.
222
00:47:48,387 --> 00:47:49,605
Like a curse.
223
00:47:54,523 --> 00:47:57,918
She couldn't tell anyone, but
she told him.
224
00:48:02,053 --> 00:48:06,884
All I know is, I am what I am
because of it.
225
00:48:16,067 --> 00:48:19,897
I came back to you because I'd
like not to be.
226
00:48:41,744 --> 00:48:42,745
I'll go.
227
00:48:48,534 --> 00:48:49,622
Will you come with me?
228
00:52:08,864 --> 00:52:09,865
Hello!
229
00:52:28,101 --> 00:52:29,102
She's shot.
230
00:52:29,363 --> 00:52:30,234
Where is it?
231
00:52:30,277 --> 00:52:31,670
-on her back- lay her down.
232
00:52:31,713 --> 00:52:32,497
Oh, shit.
233
00:52:32,845 --> 00:52:33,846
It's black.
234
00:52:35,282 --> 00:52:36,283
I got her.
235
00:52:40,244 --> 00:52:41,201
Damnit!
236
00:52:42,985 --> 00:52:43,986
Fuck!
237
00:52:44,596 --> 00:52:45,597
Come on!
238
00:52:59,219 --> 00:53:00,177
It's okay.
239
00:53:45,396 --> 00:53:46,397
What?
240
00:54:07,287 --> 00:54:08,245
You go home.
241
00:54:09,158 --> 00:54:09,985
Forget about this-
242
00:54:10,029 --> 00:54:11,030
-she's my sister.
243
00:54:27,264 --> 00:54:28,961
You know who did this?
244
00:54:30,615 --> 00:54:31,616
No.
245
00:54:36,011 --> 00:54:37,970
But she said she was leaving
tonight.
246
00:54:41,321 --> 00:54:42,279
On the ship.
247
00:54:45,282 --> 00:54:48,633
She said she met somebody,
she was going with him.
248
00:54:49,373 --> 00:54:50,417
-so,
249
00:54:50,461 --> 00:54:51,462
Him.
250
00:54:59,644 --> 00:55:00,471
You look like her.
251
00:55:00,514 --> 00:55:01,385
-she's adopted.
252
00:55:01,428 --> 00:55:02,429
-Your mother.
253
00:55:03,778 --> 00:55:05,302
I knew her before.
254
00:55:16,095 --> 00:55:17,357
So you're him?
255
00:55:27,149 --> 00:55:28,063
What was she like?
256
00:55:28,107 --> 00:55:28,977
-she was magic.
257
00:55:37,682 --> 00:55:40,075
Thanks for bringing her here.
258
00:55:43,427 --> 00:55:44,428
She's my sister.
259
00:58:53,399 --> 00:58:54,487
You the one?
260
00:59:09,154 --> 00:59:11,156
-Get out.
261
00:59:14,420 --> 00:59:15,421
Go!
262
00:59:23,908 --> 00:59:24,865
Please.
263
00:59:28,173 --> 00:59:30,131
I'm waiting for someone.
264
00:59:31,959 --> 00:59:34,745
[Lawrence] You told her you had
a ticket.
265
00:59:36,529 --> 00:59:37,530
Who?
266
00:59:39,445 --> 00:59:40,446
-Eirah.
267
00:59:45,712 --> 00:59:46,974
Why'd you do it?
268
00:59:52,153 --> 00:59:54,373
She deserved something better
than here.
269
00:59:56,897 --> 00:59:58,420
-so you killed her?
270
00:59:58,464 --> 00:59:59,465
What?
271
01:00:20,007 --> 01:00:25,926
Killed her?
272
01:00:32,541 --> 01:00:33,891
No, who?!
273
01:00:38,896 --> 01:00:40,375
How'd you get shot?
274
01:00:40,637 --> 01:00:42,029
I had two tickets.
275
01:00:42,073 --> 01:00:43,640
Someone came for them.
276
01:00:57,741 --> 01:00:59,830
You're gonna bleed out.
277
01:01:08,795 --> 01:01:09,796
Thanks.
278
01:01:10,362 --> 01:01:11,363
-for what?
279
01:01:12,843 --> 01:01:13,844
-I don't know.
280
01:01:26,770 --> 01:01:28,423
She remembered you.
281
01:01:49,923 --> 01:01:51,446
For her...
282
01:01:51,490 --> 01:01:52,491
...I was good.
283
01:02:49,069 --> 01:02:50,244
One last horse!
284
01:04:24,164 --> 01:04:29,648
Hello?
285
01:04:33,652 --> 01:04:35,175
Eirah, is that you?
286
01:06:07,267 --> 01:06:08,268
Is that you?
287
01:06:12,664 --> 01:06:13,665
It's me.
288
01:06:21,934 --> 01:06:23,588
What are you doing?
289
01:06:26,634 --> 01:06:28,114
I saw your daughter tonight.
290
01:06:30,290 --> 01:06:31,291
Which one?
291
01:06:32,858 --> 01:06:33,859
Both.
292
01:06:44,304 --> 01:06:45,305
Do you wanna?
293
01:06:47,394 --> 01:06:48,395
No.
294
01:06:51,137 --> 01:06:52,138
I was thinking...
295
01:06:54,967 --> 01:06:55,968
Whithren.
296
01:07:05,586 --> 01:07:08,154
[Lawrence] You never come back
down here?
297
01:07:09,503 --> 01:07:10,852
[Moira] And what would I do?
298
01:07:12,941 --> 01:07:13,942
How was she?
299
01:07:14,813 --> 01:07:19,731
[Lawrence] I saw her last monthin the city,
I was at this place....
300
01:07:20,210 --> 01:07:23,865
there were all these people,
and in the middle this girl.
301
01:07:25,650 --> 01:07:26,651
She was dancing.
302
01:07:29,567 --> 01:07:32,265
She turned and looked at me
and...
303
01:07:34,354 --> 01:07:36,008
I knew it was her.
304
01:07:38,924 --> 01:07:42,449
I didn't even know if she knew
who I was but
I wanted to talk to her, so I...
305
01:07:42,493 --> 01:07:43,494
...told her.
306
01:07:43,798 --> 01:07:45,800
Gave her where I live.
307
01:07:47,585 --> 01:07:48,586
She came back?
308
01:07:58,204 --> 01:08:00,467
And your other ones her own.
309
01:08:01,425 --> 01:08:02,426
She is.
310
01:08:06,038 --> 01:08:07,039
I was ready for her.
311
01:08:10,260 --> 01:08:12,044
Think I spent so much time
trying to figure out
312
01:08:12,088 --> 01:08:14,351
how to be a mother to Eirah,
that...
313
01:08:15,526 --> 01:08:16,918
I had time to ah...
314
01:08:18,703 --> 01:08:21,271
Hide myself.
When her sister came along, ya
know?
315
01:08:24,535 --> 01:08:27,364
I mean Eirah just walked right
in.
316
01:08:31,281 --> 01:08:34,240
Went straight for the worst
parts of me.
317
01:08:37,678 --> 01:08:38,897
And the good ones, too.
318
01:08:44,729 --> 01:08:45,730
All of it.
319
01:08:49,821 --> 01:08:53,607
When she was 15, yea- 15...
320
01:08:54,521 --> 01:08:55,740
...she was gone.
321
01:09:00,353 --> 01:09:01,833
So I guess that makes sense.
322
01:09:12,104 --> 01:09:13,105
You ever go?
323
01:09:16,326 --> 01:09:18,154
I'm about six miles down the
road.
324
01:09:20,243 --> 01:09:21,635
Last cliff before the city.
325
01:09:27,772 --> 01:09:28,773
The whole time?
326
01:10:13,252 --> 01:10:15,559
You... said it burned?
327
01:10:20,738 --> 01:10:21,739
The dream.
328
01:10:25,873 --> 01:10:26,874
It does.
329
01:10:30,182 --> 01:10:31,183
Why?
330
01:10:40,148 --> 01:10:42,586
In that time, before...
331
01:10:46,546 --> 01:10:49,549
there's the possibility for
it...
332
01:10:50,898 --> 01:10:53,074
...to not be...
333
01:10:54,946 --> 01:10:55,947
like this.
334
01:11:07,828 --> 01:11:09,743
I should go home-
335
01:11:09,787 --> 01:11:10,788
-wait.
336
01:11:13,878 --> 01:11:16,054
-what do you want with me?
337
01:11:50,044 --> 01:11:53,396
♪ I'll tell you then
338
01:11:53,439 --> 01:11:57,400
♪ I don't wanna wake if I can't
have you ♪
339
01:11:57,443 --> 01:12:00,359
♪ feel me fly across the blue
340
01:12:00,403 --> 01:12:04,363
♪ 'cus the night is long
and I want you still ♪
341
01:12:04,711 --> 01:12:08,106
♪ and my body's across to you ♪
342
01:12:08,149 --> 01:12:10,978
♪ keep you till I'm young again
♪
343
01:12:15,374 --> 01:12:22,120
♪ keep you when we're lost
I'll keep you in ♪
344
01:12:22,947 --> 01:12:27,647
♪ keep you till I'm young again
♪
345
01:12:44,969 --> 01:12:47,841
♪ after we're done
346
01:12:47,885 --> 01:12:52,890
♪ a crescent cold and angry sea
♪
347
01:12:53,717 --> 01:12:59,766
♪ the world forgets
both you and me ♪
348
01:14:03,134 --> 01:14:04,135
Stop.
349
01:14:04,831 --> 01:14:05,832
Stop!
350
01:14:09,488 --> 01:14:11,272
I wouldn't have left.
351
01:14:18,715 --> 01:14:20,630
I see your face...
352
01:14:21,587 --> 01:14:23,067
...and I hate it.
353
01:14:28,507 --> 01:14:29,769
I had a ticket.
354
01:14:36,820 --> 01:14:41,825
That night you found me here- werobbed upstairs-
I got one.
355
01:14:43,783 --> 01:14:45,350
And I kept it from you.
356
01:14:47,439 --> 01:14:48,875
Didn't want you to leave.
357
01:14:52,009 --> 01:14:54,794
And after, when Eirah came-
358
01:14:55,055 --> 01:14:57,710
-I tried to get another, I was
gonna let you both go.
359
01:14:59,103 --> 01:15:00,104
...but...
360
01:15:06,284 --> 01:15:08,155
now I've lost you both.
361
01:15:20,559 --> 01:15:22,343
We didn't lose her.
362
01:15:27,740 --> 01:15:29,350
She got across.
363
01:15:31,439 --> 01:15:32,571
She called me tonight.
364
01:15:34,965 --> 01:15:39,491
She didn't say anything,
but I could hear the ship's
engine.
365
01:15:40,753 --> 01:15:41,841
And the sea.
366
01:15:49,719 --> 01:15:51,111
So that's why you came back.
367
01:17:11,322 --> 01:17:12,323
-Moira.
368
01:17:16,632 --> 01:17:17,633
You can keep the shirt.
369
01:17:21,854 --> 01:17:22,855
Thanks.
370
01:17:34,954 --> 01:17:37,522
Am I ever gonna see you again?
371
01:17:38,218 --> 01:17:39,219
Never.
372
01:17:44,747 --> 01:17:45,748
Glad you found me.
373
01:19:27,414 --> 01:19:28,415
-Mom?
374
01:19:59,272 --> 01:20:00,273
That was him?
375
01:20:19,815 --> 01:20:20,816
Did he tell you?
376
01:20:23,340 --> 01:20:24,341
-Tell me what?
377
01:20:30,216 --> 01:20:31,217
Nothing.
378
01:20:43,577 --> 01:20:44,927
[Woman's Voice] Can you see it
now?
379
01:20:49,888 --> 01:20:50,846
The past.
380
01:21:02,727 --> 01:21:05,512
It's there, in your dream.
381
01:21:10,909 --> 01:21:13,390
A whole world, buried under us.
382
01:21:18,830 --> 01:21:20,266
One where the earth was alive.
383
01:21:25,489 --> 01:21:27,970
The sea could think and change.
384
01:21:30,973 --> 01:21:33,627
Time could move as it wished.
385
01:22:16,148 --> 01:22:19,238
And all of its great stories and
adventures...
386
01:22:27,420 --> 01:22:28,421
...each love and loss...
387
01:22:33,035 --> 01:22:34,036
...is with you.
388
01:23:29,743 --> 01:23:30,744
...you're here.
389
01:23:32,007 --> 01:23:33,008
You're here.
390
01:23:48,675 --> 01:23:51,635
Let the dream grow in you.
391
01:23:52,897 --> 01:23:53,898
Let it reform.
392
01:24:00,818 --> 01:24:02,646
In time...
393
01:24:04,343 --> 01:24:05,344
It'll come out.
22496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.