All language subtitles for The.Long.Shadow.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:05,748 [light dramatic music] 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,422 [crickets chirping] 3 00:02:19,038 --> 00:02:24,038 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:02:29,691 --> 00:02:32,061 [men cross-talking] 5 00:02:36,866 --> 00:02:41,634 We were born here, we were raised here, and we are going to die here. 6 00:02:41,636 --> 00:02:44,071 [audience shouting] 7 00:02:44,073 --> 00:02:47,141 Did you ever hear that a bird in the hand's worth ten in the bush? 8 00:02:47,143 --> 00:02:49,910 Might be a bird for you, but it's a handful of shit for us. 9 00:02:49,912 --> 00:02:51,744 - Yeah! - Excuse me? 10 00:02:51,746 --> 00:02:53,413 [audience chattering] 11 00:02:53,415 --> 00:02:54,747 You almost missed all the fun. 12 00:02:54,749 --> 00:02:57,051 Vulgarity is absolutely uncalled for. 13 00:02:57,053 --> 00:02:59,519 We get the shaft while y'all stay rich. 14 00:02:59,521 --> 00:03:01,521 - Gentlemen. - That's what I'm talking about. 15 00:03:01,523 --> 00:03:02,892 Knock it off. 16 00:03:04,593 --> 00:03:07,995 Mr. Sam, they offered you 25,000 17 00:03:07,997 --> 00:03:09,596 for your daddy's house, right? 18 00:03:09,598 --> 00:03:11,698 - Mm-hmm. - 25,000. 19 00:03:11,700 --> 00:03:13,600 Mr. Jimmy, how much did Southcrest offer you 20 00:03:13,602 --> 00:03:15,768 for that pasture where you keep your horses? 21 00:03:15,770 --> 00:03:18,538 - We're not going there. - Yeah, let's go there. 22 00:03:18,540 --> 00:03:19,806 I'll figure out how much they offered. 23 00:03:19,808 --> 00:03:21,075 Y'all keep y'all fancy houses, 24 00:03:21,077 --> 00:03:23,043 and we get put out on the street! 25 00:03:23,045 --> 00:03:24,979 We don't all have the luxury 26 00:03:24,981 --> 00:03:27,447 of selling off our family's sugar cane. 27 00:03:27,449 --> 00:03:31,517 For you all it's just land, but for the rest of us, these are our homes. 28 00:03:31,519 --> 00:03:33,921 - Yeah, right! - [audience chattering] 29 00:03:33,923 --> 00:03:35,390 That's all we saying. 30 00:03:38,560 --> 00:03:40,662 Thank you, Counselor. 31 00:03:42,764 --> 00:03:45,865 Didn't realize we were all being cross examined. 32 00:03:45,867 --> 00:03:47,800 [audience laughing] 33 00:03:47,802 --> 00:03:50,870 [Mary] I tell you, I just hate to see 34 00:03:50,872 --> 00:03:53,575 neighbor turned against neighbor. 35 00:03:55,244 --> 00:03:59,079 Look, when Southcrest first approached me 36 00:03:59,081 --> 00:04:02,749 about selling what's left of our family's land, 37 00:04:02,751 --> 00:04:04,153 I was skeptical. 38 00:04:05,487 --> 00:04:07,187 But they convinced me. 39 00:04:07,189 --> 00:04:10,657 And they've asked me to help convince you all too. 40 00:04:10,659 --> 00:04:13,893 Change is hard, I won't deny that. 41 00:04:13,895 --> 00:04:17,530 Once that meant making way for the oil and gas, 42 00:04:17,532 --> 00:04:20,167 and now, if Pont Minou is going to survive, 43 00:04:20,169 --> 00:04:23,636 we're going to have to adapt, again. 44 00:04:23,638 --> 00:04:26,739 With all due respect, Miss Mary, but what do you know about change? 45 00:04:26,741 --> 00:04:28,843 Hey. Let her talk now. 46 00:04:30,246 --> 00:04:33,746 The Southcrest Rail Depot will bring with it 47 00:04:33,748 --> 00:04:36,250 good paying jobs. 48 00:04:36,252 --> 00:04:39,619 The property taxes alone will be enough to revitalize 49 00:04:39,621 --> 00:04:43,790 our schools, and parks, [chuckling] maybe even this old church. 50 00:04:43,792 --> 00:04:45,925 [audience laughing] 51 00:04:45,927 --> 00:04:49,896 If any of you feel that the offers on your properties 52 00:04:49,898 --> 00:04:54,170 aren't enough, my door is always open. 53 00:04:55,704 --> 00:04:59,706 The very least we owe you all is a fresh start. 54 00:04:59,708 --> 00:05:01,175 [audience chattering] 55 00:05:01,177 --> 00:05:03,012 Maybe. We'll see. 56 00:05:16,058 --> 00:05:18,058 [Mary] We'll see you for dinner, won't we, sheriff? 57 00:05:18,060 --> 00:05:19,661 [sheriff] Wouldn't miss it. 58 00:05:22,131 --> 00:05:24,597 - Hey. - Hey. 59 00:05:24,599 --> 00:05:26,300 - That went well. - Hmm. 60 00:05:26,302 --> 00:05:28,835 Miss Mary wasn't too shy about throwing money around, huh? 61 00:05:28,837 --> 00:05:30,737 Yeah, she's worried. 62 00:05:30,739 --> 00:05:33,639 And there is a lot more people on the fence than I thought. 63 00:05:33,641 --> 00:05:37,810 Yeah, Jimmy's set in his ways, but I could talk to a few of the others. 64 00:05:37,812 --> 00:05:40,915 Yeah? That would actually go a long way coming from you. 65 00:05:42,284 --> 00:05:43,983 How about we grab a drink? 66 00:05:43,985 --> 00:05:47,187 I give you a few names to work on? 67 00:05:47,189 --> 00:05:48,723 [laughing] Sure. 68 00:05:49,691 --> 00:05:50,992 - Yeah? - Okay. 69 00:05:51,926 --> 00:05:53,195 Come on, we're going to be late. 70 00:05:57,932 --> 00:06:00,334 [light dramatic music] 71 00:06:00,336 --> 00:06:02,904 [crickets chirping] 72 00:06:10,279 --> 00:06:12,580 [engine rumbling] 73 00:06:28,330 --> 00:06:29,998 [car door closing] 74 00:07:08,337 --> 00:07:10,339 [water dripping] 75 00:07:20,182 --> 00:07:21,317 [crickets chirping] 76 00:07:24,353 --> 00:07:27,055 [John] If you don't mind me asking, how much did Miss Mary offer you? 77 00:07:28,056 --> 00:07:29,822 25,000. 78 00:07:29,824 --> 00:07:31,826 And could you not talk to me while you're pissing. 79 00:07:34,829 --> 00:07:36,030 You going to take it? 80 00:07:37,899 --> 00:07:39,832 I don't know. There's a place in New Orleans 81 00:07:39,834 --> 00:07:42,001 I can maybe put a down payment on. 82 00:07:42,003 --> 00:07:44,036 Living in the city instead of this backwater. 83 00:07:44,038 --> 00:07:46,240 [Bernadette laughing] Yeah. 84 00:07:46,242 --> 00:07:47,942 But it's not just up to me. 85 00:07:50,479 --> 00:07:51,946 Sissy going with you? 86 00:07:54,283 --> 00:07:56,350 What you going to do? 87 00:07:56,352 --> 00:07:58,117 It'd be nice to get Mama into a home. 88 00:07:58,119 --> 00:07:59,355 Take care of her right. 89 00:08:00,489 --> 00:08:01,988 Finally settle down myself. 90 00:08:01,990 --> 00:08:04,792 [engine rumbling] 91 00:08:10,765 --> 00:08:13,167 [siren whirring] 92 00:08:13,169 --> 00:08:16,004 [light dramatic music] 93 00:08:27,249 --> 00:08:29,249 [car doors banging] 94 00:08:29,251 --> 00:08:32,086 [light suspenseful music] 95 00:08:40,161 --> 00:08:41,763 [tapping] 96 00:08:45,934 --> 00:08:48,937 - Morning, Deputy. - License and registration. 97 00:08:52,106 --> 00:08:53,442 What are you looking at him for? 98 00:08:55,176 --> 00:08:56,044 Sorry. 99 00:08:57,045 --> 00:08:59,346 - Wow. - Sorry. [laughing] 100 00:08:59,348 --> 00:09:02,216 It's a little early in the day, isn't it, JW? 101 00:09:02,218 --> 00:09:05,017 - It was a long night. - Mm-hmm. 102 00:09:05,019 --> 00:09:06,786 - Who's this? - That's Ken. 103 00:09:06,788 --> 00:09:08,355 - Ken what? - Look, I'll just show you I'm good... 104 00:09:08,357 --> 00:09:10,858 Hey, hey, hey. Ain't nobody tell you to do all that. 105 00:09:12,461 --> 00:09:13,795 Show me your papers. 106 00:09:16,332 --> 00:09:17,333 All right. 107 00:09:18,300 --> 00:09:19,335 All right. 108 00:09:21,903 --> 00:09:23,972 Hey, she's got a personality on her, huh? 109 00:09:29,978 --> 00:09:31,447 I think we should make him blow. 110 00:09:34,416 --> 00:09:35,317 [John] Hey. 111 00:09:36,585 --> 00:09:38,452 Hey. 112 00:09:38,454 --> 00:09:40,820 You know we're going to catch all kind of shit for this. 113 00:09:40,822 --> 00:09:43,889 Why? 'Cause his mama and the sheriff are tight? 114 00:09:43,891 --> 00:09:46,426 It's because of his mama that the sheriff is the sheriff. 115 00:09:46,428 --> 00:09:48,362 So he gets to drive around town all tow up and shit? 116 00:09:48,364 --> 00:09:49,962 Look, I don't like it either, okay, but... 117 00:09:49,964 --> 00:09:51,331 Okay, but that's just the way it is. 118 00:09:51,333 --> 00:09:52,501 - It is. - Mm. 119 00:09:58,607 --> 00:10:00,342 - You in good enough shape to drive? - Yeah. 120 00:10:01,443 --> 00:10:03,945 [light dramatic music] 121 00:10:35,109 --> 00:10:37,043 [John] Hopefully it's a quiet one. 122 00:10:37,045 --> 00:10:38,878 Yeah, last night I had a bunch of kids 123 00:10:38,880 --> 00:10:40,349 try to get into the bar with fake IDs. 124 00:10:46,054 --> 00:10:47,556 About earlier, um... 125 00:10:50,559 --> 00:10:52,494 These extra shifts aren't wearing you out? 126 00:10:55,564 --> 00:10:57,997 Yeah, the nurses ain't cheap. 127 00:10:57,999 --> 00:11:00,066 I had to sell my truck too. 128 00:11:00,068 --> 00:11:01,537 Tell Billie to put you behind the bar. 129 00:11:02,937 --> 00:11:05,574 Look, at least working the door I can catch a little sleep. 130 00:11:08,076 --> 00:11:09,208 I'll see you tomorrow. 131 00:11:09,210 --> 00:11:11,345 All right, take care. 132 00:11:11,347 --> 00:11:12,481 Thanks for the ride to work. 133 00:11:14,350 --> 00:11:16,084 - [car door closing] - [crickets chirping] 134 00:11:21,255 --> 00:11:23,322 [Bernadette] Price on that place in the Bywater went down again. 135 00:11:23,324 --> 00:11:24,957 [Leslie] Hmm? 136 00:11:24,959 --> 00:11:26,360 [Bernadette] Probably going to sell soon. 137 00:11:26,362 --> 00:11:28,194 [Leslie] Oh. 138 00:11:28,196 --> 00:11:30,464 I was thinking maybe we could take a look? 139 00:11:30,466 --> 00:11:33,032 Yeah, there's just too much going on right now. I wish I could. 140 00:11:33,034 --> 00:11:34,603 Not even to take a look? 141 00:11:36,337 --> 00:11:37,473 What's the rush? 142 00:11:41,443 --> 00:11:43,244 I can finally afford the down payment. 143 00:11:44,413 --> 00:11:46,147 If you sell the house. 144 00:11:47,348 --> 00:11:48,950 Seems like a lot of people want out. 145 00:11:52,421 --> 00:11:53,622 What do you want? 146 00:11:57,091 --> 00:11:58,627 I want us to finally be together. 147 00:12:02,631 --> 00:12:03,599 I do too. 148 00:12:05,133 --> 00:12:06,666 I mean, you know what's going to happen 149 00:12:06,668 --> 00:12:08,635 to everybody here if I drop this case. 150 00:12:08,637 --> 00:12:11,538 You think they would stick up for you if they knew about us? 151 00:12:11,540 --> 00:12:13,609 You're their lawyer, not their savior. 152 00:12:14,710 --> 00:12:17,044 Doesn't mean they deserve to be put out on the street. 153 00:12:23,117 --> 00:12:24,218 I'm just... 154 00:12:25,521 --> 00:12:27,052 I'm just tired. 155 00:12:27,054 --> 00:12:29,054 I just need some more time. 156 00:12:29,056 --> 00:12:30,490 They're going to realize this place is more trouble 157 00:12:30,492 --> 00:12:32,226 than it's worth, and then we'll go. 158 00:12:35,764 --> 00:12:37,129 [whispering] Okay. 159 00:12:37,131 --> 00:12:39,468 [dramatic guitar music] 160 00:13:12,333 --> 00:13:15,334 The property we really need is John Landry's. 161 00:13:15,336 --> 00:13:17,303 That won't be a problem. 162 00:13:17,305 --> 00:13:18,370 [door closing] 163 00:13:18,372 --> 00:13:19,606 Busier than the damn 164 00:13:19,608 --> 00:13:22,076 Roosevelt Hotel in here today. 165 00:13:27,583 --> 00:13:29,183 [Mary] Something wrong, Deputy? 166 00:13:30,719 --> 00:13:33,755 Did you mean what you said about getting us more money for our property? 167 00:13:36,290 --> 00:13:37,659 Could we continue this later? 168 00:13:39,060 --> 00:13:40,794 Laura, would you please see him out? 169 00:13:40,796 --> 00:13:42,631 He knows where the door's at. 170 00:13:48,169 --> 00:13:49,671 - Tea? - I'm good. 171 00:13:51,507 --> 00:13:53,372 That everybody who's selling? 172 00:13:53,374 --> 00:13:54,475 [door closing] 173 00:13:56,210 --> 00:13:57,478 What can I do for you? 174 00:13:59,748 --> 00:14:02,214 There's a house in New Orleans, 175 00:14:02,216 --> 00:14:04,786 but the down payment's more than you're offering. 176 00:14:07,388 --> 00:14:08,555 Where in town? 177 00:14:08,557 --> 00:14:09,791 The Bywater. 178 00:14:11,359 --> 00:14:12,594 How much are we talking? 179 00:14:15,831 --> 00:14:17,198 25,000. 180 00:14:18,767 --> 00:14:21,402 Well, that's double the original valuation. 181 00:14:23,371 --> 00:14:26,708 Are there others who might be persuaded by a similar offer? 182 00:14:28,476 --> 00:14:30,877 A lot of us just need a new start. 183 00:14:30,879 --> 00:14:33,412 [light dramatic music] 184 00:14:33,414 --> 00:14:35,584 Has your sister gotten the help she needs? 185 00:14:38,286 --> 00:14:39,420 We don't really talk. 186 00:14:41,890 --> 00:14:44,658 I can't make any promises, 187 00:14:44,660 --> 00:14:48,396 but I certainly will speak to them and see what I can do. 188 00:14:51,700 --> 00:14:53,232 [bottles clinking] 189 00:14:53,234 --> 00:14:55,303 [upbeat music in the background] 190 00:15:00,341 --> 00:15:01,675 Careful, tiger. 191 00:15:01,677 --> 00:15:03,810 You're still working the door tonight. 192 00:15:03,812 --> 00:15:04,780 I'm good. 193 00:15:07,816 --> 00:15:11,185 Oh, I see she finally said yes. 194 00:15:11,887 --> 00:15:13,920 It's just drinks, but. 195 00:15:13,922 --> 00:15:15,487 Mm-hmm. 196 00:15:15,489 --> 00:15:17,258 You sound like my first ex-husband. 197 00:15:18,727 --> 00:15:21,493 [patrons chattering] 198 00:15:21,495 --> 00:15:23,429 So, I was thinking we could start with the Roberts. 199 00:15:23,431 --> 00:15:25,232 My mom knew them pretty well. 200 00:15:26,902 --> 00:15:28,770 Do you think we could convince them not to sell? 201 00:15:29,671 --> 00:15:31,203 Can I ask you something first? 202 00:15:31,205 --> 00:15:32,206 Mm-hmm. 203 00:15:33,675 --> 00:15:35,176 How come you finally said yes? 204 00:15:37,411 --> 00:15:38,812 To? 205 00:15:38,814 --> 00:15:40,546 To having a drink with me. 206 00:15:40,548 --> 00:15:42,448 Oh. [chuckling] 207 00:15:42,450 --> 00:15:44,283 I've been thinking that maybe you and I could 208 00:15:44,285 --> 00:15:45,687 see each other a little more. 209 00:15:47,221 --> 00:15:48,122 Oh. 210 00:15:52,593 --> 00:15:56,195 John, I, I appreciate your help on this so much, 211 00:15:56,197 --> 00:15:57,764 and I think you're a great guy, 212 00:15:57,766 --> 00:16:00,332 - but, but I'm not... - I'm not in a hurry. 213 00:16:00,334 --> 00:16:03,639 No, no, that's, that's not what I meant, um... 214 00:16:08,710 --> 00:16:10,511 I'm not interested in men. 215 00:16:14,348 --> 00:16:16,450 Are you sure you just haven't met the right guy yet? 216 00:16:17,618 --> 00:16:19,320 Yeah, I'm sure. 217 00:16:25,626 --> 00:16:28,560 Can we still work together? 218 00:16:28,562 --> 00:16:30,797 You know, I could really use your help on this. 219 00:16:30,799 --> 00:16:33,399 A few more families with property 220 00:16:33,401 --> 00:16:35,634 would tip this thing in the other direction. 221 00:16:35,636 --> 00:16:39,471 Yeah, yeah, of course. 222 00:16:39,473 --> 00:16:42,341 Okay, good. [chuckling] 223 00:16:42,343 --> 00:16:45,277 - The Roberts. - Yeah, the Roberts and the Poches have been here 224 00:16:45,279 --> 00:16:46,780 - for four generations... - Mm-hmm. 225 00:16:46,782 --> 00:16:49,015 ...and they hate Jimmy Falgot. 226 00:16:49,017 --> 00:16:51,417 - Why? - Because he's an asshole. 227 00:16:51,419 --> 00:16:53,385 Right. [laughing] 228 00:16:53,387 --> 00:16:55,289 Yeah, didn't notice. 229 00:16:56,457 --> 00:16:57,926 Um... 230 00:17:05,834 --> 00:17:07,566 [Leslie] John thinks he can convince the Roberts 231 00:17:07,568 --> 00:17:09,601 and the Poches not to sell. 232 00:17:09,603 --> 00:17:11,370 This could be exactly what we need 233 00:17:11,372 --> 00:17:12,841 to stop Mary's deal with Southcrest. 234 00:17:13,775 --> 00:17:15,875 We should celebrate this weekend. 235 00:17:15,877 --> 00:17:16,778 Hmm? 236 00:17:18,646 --> 00:17:21,480 Sam's playing at The Moon. You want to go? 237 00:17:21,482 --> 00:17:22,916 - Yeah. - Yeah? 238 00:17:22,918 --> 00:17:24,251 Yeah, sure. 239 00:17:28,990 --> 00:17:29,891 You okay? 240 00:17:30,926 --> 00:17:33,561 - Yeah. - [door banging] 241 00:17:35,329 --> 00:17:36,998 - You expecting someone? - No. 242 00:17:38,834 --> 00:17:40,267 I'll get it. 243 00:17:44,672 --> 00:17:46,940 [rapid door banging] 244 00:17:46,942 --> 00:17:48,074 [Leslie] Who is it? 245 00:17:48,076 --> 00:17:49,376 JW. 246 00:17:50,979 --> 00:17:53,612 - [Leslie] I don't have anything to say to you. - [JW] I know what you've been 247 00:17:53,614 --> 00:17:55,314 doing and you need to stop. 248 00:17:55,316 --> 00:17:57,851 - Now. - You need to go. 249 00:17:57,853 --> 00:18:01,855 You need to stay out of my shit or I'm going to fuck you up! 250 00:18:01,857 --> 00:18:03,257 Do you hear me? 251 00:18:08,562 --> 00:18:10,029 [door slamming] 252 00:18:10,031 --> 00:18:11,798 [Bernadette] What the hell was that? 253 00:18:11,800 --> 00:18:13,867 It's fine. 254 00:18:13,869 --> 00:18:16,368 - It's just work. - Work? It didn't sound like work. 255 00:18:16,370 --> 00:18:18,504 It's just work. It's fine. 256 00:18:18,506 --> 00:18:20,274 It's fine, it's fine, just... 257 00:18:22,878 --> 00:18:23,845 You okay? 258 00:18:24,712 --> 00:18:27,015 - You all right? - Yeah, mm-hmm, yeah. 259 00:18:33,354 --> 00:18:34,888 Look, I got you, okay? 260 00:18:34,890 --> 00:18:35,924 Yeah. 261 00:18:45,533 --> 00:18:48,502 [somber piano music] 262 00:18:53,108 --> 00:18:54,508 [Bernadette] Oh, God. 263 00:18:55,509 --> 00:18:56,544 Oh, yeah. 264 00:19:00,514 --> 00:19:01,983 [belt unbuckling] 265 00:19:09,024 --> 00:19:12,658 [both breathing softly] 266 00:19:12,660 --> 00:19:15,462 - [Bernadette moaning] - [lips smacking] 267 00:19:19,935 --> 00:19:21,036 Oh, yeah. 268 00:19:30,611 --> 00:19:31,743 Honey, come here. 269 00:19:31,745 --> 00:19:33,745 Oh, come here. 270 00:19:33,747 --> 00:19:34,983 Come here. 271 00:19:37,818 --> 00:19:39,787 [dramatic piano music] 272 00:19:42,523 --> 00:19:44,125 [Leslie panting] 273 00:19:56,704 --> 00:19:57,703 Of course. 274 00:19:57,705 --> 00:19:59,673 [clattering] 275 00:20:01,809 --> 00:20:03,442 - Baby? - What? 276 00:20:03,444 --> 00:20:04,878 - [Leslie laughing] - Why? 277 00:20:04,880 --> 00:20:06,545 Why the hell do you keep these in here? 278 00:20:06,547 --> 00:20:08,614 Mama gave it to me, and she said it was 279 00:20:08,616 --> 00:20:11,985 - blessed by the Pope, and so I kept it. - [Bernadette chuckling] 280 00:20:11,987 --> 00:20:14,153 Oh, wow, his little hand is busted. 281 00:20:14,155 --> 00:20:16,222 - He's not doing too good. - Oh. 282 00:20:16,224 --> 00:20:17,658 Where? Let me see. 283 00:20:18,626 --> 00:20:21,027 - Ah. - [beads rattling] 284 00:20:21,029 --> 00:20:22,898 - Come here. - [Bernadette chuckling] 285 00:20:28,569 --> 00:20:30,502 - Hey, baby. - Yeah? 286 00:20:30,504 --> 00:20:32,040 I got to tell you something. 287 00:20:32,974 --> 00:20:35,043 They offered me another 25,000. 288 00:20:38,545 --> 00:20:40,949 What do you, what do you mean they offered you? 289 00:20:42,183 --> 00:20:43,985 Who? Mary? 290 00:20:47,022 --> 00:20:48,622 Did you go to see her? 291 00:20:50,258 --> 00:20:51,792 What is wrong with you? 292 00:20:53,929 --> 00:20:56,930 I mean, she's got money, and lawyers, and... 293 00:20:56,932 --> 00:20:58,630 And, and you think it's a lost cause, 294 00:20:58,632 --> 00:21:00,035 so you're just going to cash out? 295 00:21:04,940 --> 00:21:06,607 I mean, baby, I love you. 296 00:21:08,575 --> 00:21:10,111 But there's some fights you just can't win. 297 00:21:14,049 --> 00:21:17,152 You didn't even give me the chance to try. 298 00:21:20,854 --> 00:21:22,489 [Leslie scoffing] 299 00:21:23,191 --> 00:21:25,058 Wow. 300 00:21:25,060 --> 00:21:26,161 No. 301 00:21:30,831 --> 00:21:31,865 Get out. 302 00:21:57,192 --> 00:21:59,127 - [door closing] - [bushes rustling] 303 00:22:00,095 --> 00:22:03,031 [light suspenseful music] 304 00:22:19,713 --> 00:22:21,282 [birds chirping] 305 00:22:42,337 --> 00:22:44,205 [horn honking] 306 00:22:46,940 --> 00:22:48,276 [knocking] 307 00:22:55,983 --> 00:22:58,217 Wow, you look like shit. 308 00:22:58,219 --> 00:23:00,155 - I closed down the bar last night. - I see that. 309 00:23:01,122 --> 00:23:02,589 [woman] I don't want to leave. 310 00:23:03,891 --> 00:23:05,258 [Bernadette] Hey, Miss Doris. 311 00:23:05,260 --> 00:23:08,096 [Doris coughing] 312 00:23:09,930 --> 00:23:11,266 What are you doing here? 313 00:23:12,200 --> 00:23:14,400 Chuck knows that we're not supposed 314 00:23:14,402 --> 00:23:16,635 to have the help on the weekends. 315 00:23:16,637 --> 00:23:18,003 That's our time. 316 00:23:18,005 --> 00:23:20,308 [TV chatter in the background] 317 00:23:27,382 --> 00:23:29,317 Bernadette. 318 00:23:32,320 --> 00:23:35,254 John was out with that Leslie last night. 319 00:23:35,256 --> 00:23:37,656 Hmm, that right? 320 00:23:37,658 --> 00:23:41,726 And I told him, I want at least one grandbaby 321 00:23:41,728 --> 00:23:43,429 before they put me in the ground. 322 00:23:43,431 --> 00:23:47,133 [both laughing] 323 00:23:47,135 --> 00:23:52,105 - [Bernadette] You're not going nowhere. - [Doris cackling] 324 00:23:52,107 --> 00:23:53,705 Oh, what are you waiting for? 325 00:23:53,707 --> 00:23:55,742 That kitchen's not going to clean itself. 326 00:23:56,877 --> 00:23:58,045 [John] Mama... 327 00:23:59,079 --> 00:24:00,946 I got to go to work for a little bit. 328 00:24:00,948 --> 00:24:03,416 Nurse Rhonda's going to come by, she's going to take care of you. 329 00:24:03,418 --> 00:24:04,651 I promise, here, just. 330 00:24:05,386 --> 00:24:07,821 Mama, not so many of these. 331 00:24:17,432 --> 00:24:19,798 Insurance won't cover a home? 332 00:24:19,800 --> 00:24:21,902 Hell, I can't even afford the damn nurse. 333 00:24:26,274 --> 00:24:27,408 I love you, Mama. 334 00:24:39,086 --> 00:24:41,922 [car whooshing] 335 00:24:54,335 --> 00:24:56,335 [dispatcher] Calling all units. Calling all units. 336 00:24:56,337 --> 00:24:59,438 We've got a 10-54 on the access road at Oleander drive. 337 00:24:59,440 --> 00:25:02,177 [light dramatic music] 338 00:25:18,259 --> 00:25:19,394 [John] You called in? 339 00:25:24,031 --> 00:25:26,133 [man chattering] 340 00:25:31,805 --> 00:25:33,707 Do me a favor. Sit in your truck, please. 341 00:25:48,556 --> 00:25:50,391 [light suspenseful music] 342 00:26:37,338 --> 00:26:39,239 [Bernadette whimpering] 343 00:26:53,354 --> 00:26:55,956 [Bernadette crying] 344 00:27:12,573 --> 00:27:15,310 [dramatic music] 345 00:27:34,595 --> 00:27:36,997 [helicopter blades rumbling] 346 00:27:38,999 --> 00:27:41,367 I was just with her at Billie's last night. 347 00:27:41,369 --> 00:27:44,204 She, uh, wanted help with Falgot and them. 348 00:27:46,674 --> 00:27:48,476 Did you see anything out of the ordinary? 349 00:27:49,577 --> 00:27:51,076 No, the usual. 350 00:27:51,078 --> 00:27:52,678 Billie at the bar, Peltier brothers, 351 00:27:52,680 --> 00:27:56,948 and there were a few suits from out of town. 352 00:27:56,950 --> 00:27:58,484 Did any of them talk to her? 353 00:27:58,486 --> 00:28:00,187 - No. - When was this? 354 00:28:02,557 --> 00:28:04,623 Must have been around eight. 355 00:28:04,625 --> 00:28:06,592 I started working the door an hour after she left. 356 00:28:06,594 --> 00:28:07,595 [Mary] Sheriff. 357 00:28:09,162 --> 00:28:10,297 [sheriff] Give me a minute. 358 00:28:11,599 --> 00:28:13,900 Morning, Mrs. Waguespack. 359 00:28:15,001 --> 00:28:16,569 - Is this their land? - [Mary] What's happened? 360 00:28:16,571 --> 00:28:19,204 - [sheriff] A body was found. - [John] JW's, I think. 361 00:28:19,206 --> 00:28:22,541 [John] Almost everything between the tracks and the river is owned by one of them. 362 00:28:22,543 --> 00:28:24,510 He was at Leslie's house last night. 363 00:28:24,512 --> 00:28:26,246 - What? - Yeah, he cussed her out. 364 00:28:27,648 --> 00:28:29,049 How do you know? 365 00:28:30,418 --> 00:28:32,016 She called me. 366 00:28:32,018 --> 00:28:33,318 [Mary] Who could do something like this? 367 00:28:33,320 --> 00:28:35,286 She say what it was about? 368 00:28:35,288 --> 00:28:36,689 [sheriff] We don't know yet. 369 00:28:36,691 --> 00:28:38,459 But those two will have more information. 370 00:28:44,699 --> 00:28:48,401 Deputies Landry and Leblanc were the first on the scene. 371 00:28:48,403 --> 00:28:50,736 Bless your heart, Bernadette. 372 00:28:50,738 --> 00:28:52,339 I know y'all were friends. 373 00:28:53,240 --> 00:28:54,973 Thank you. 374 00:28:54,975 --> 00:28:56,444 Is there anything you can tell us? 375 00:29:00,415 --> 00:29:04,750 - No. - Y'all rent this land to some of the hunting clubs, don't you? 376 00:29:04,752 --> 00:29:07,218 - Yeah, that's right. - [sheriff] Well, whoever did this 377 00:29:07,220 --> 00:29:10,321 didn't take her in very far. Either he knew she was going to be found 378 00:29:10,323 --> 00:29:12,292 or he was in too much of a hurry to care. 379 00:29:13,428 --> 00:29:15,494 I'll keep you all posted in case there's any arrangements 380 00:29:15,496 --> 00:29:17,563 that needs to be done before this goes public. 381 00:29:17,565 --> 00:29:21,001 - Thank you, Shane. - We're going to need an official statement. 382 00:29:23,504 --> 00:29:24,705 I'll handle that. 383 00:29:26,072 --> 00:29:27,974 Just some formalities, Mrs. Waguespack. 384 00:29:30,745 --> 00:29:32,613 [light dramatic music] 385 00:29:51,499 --> 00:29:53,166 [screen door creaking] 386 00:30:17,658 --> 00:30:20,260 [somber piano music] 387 00:31:13,748 --> 00:31:15,448 [papers rustling] 388 00:31:18,886 --> 00:31:22,188 [suspenseful music] 389 00:31:26,661 --> 00:31:28,526 [John] Did you find something? 390 00:31:28,528 --> 00:31:31,231 Check out what half of Waguespack is worth. 391 00:31:36,837 --> 00:31:40,440 JW's wife hired Leslie to handle their divorce. 392 00:31:41,408 --> 00:31:42,610 1.5 million. 393 00:31:43,911 --> 00:31:45,510 You might call that a motive. 394 00:31:45,512 --> 00:31:47,547 [light dramatic music] 395 00:31:49,549 --> 00:31:51,318 [gurney rattling] 396 00:32:07,534 --> 00:32:09,202 [somber piano music] 397 00:32:11,371 --> 00:32:13,273 [Bernadette crying] 398 00:32:26,754 --> 00:32:28,455 [door clicking] 399 00:32:36,329 --> 00:32:38,833 - [John] What can you tell us, Doc? - [doctor] Not much yet. 400 00:32:45,472 --> 00:32:49,742 Still waiting on toxicology, but based on the amount of damage done to her windpipe, 401 00:32:49,744 --> 00:32:52,477 the cause of death was definitely strangulation. 402 00:32:52,479 --> 00:32:56,316 I put the time of death sometime between ten and midnight. 403 00:32:57,217 --> 00:32:59,550 Bruising about the neck is what you would expect, 404 00:32:59,552 --> 00:33:01,754 but these ligature marks, 405 00:33:01,756 --> 00:33:03,621 they're unusual. 406 00:33:03,623 --> 00:33:04,923 What are they? 407 00:33:04,925 --> 00:33:06,659 Mm. A necklace maybe. 408 00:33:06,661 --> 00:33:07,993 Knots on a rope. 409 00:33:07,995 --> 00:33:10,296 Whatever it is, it's your murder weapon. 410 00:33:11,398 --> 00:33:13,598 Any sign of sexual trauma? 411 00:33:13,600 --> 00:33:16,234 No semen, but she'd been sexually active 412 00:33:16,236 --> 00:33:17,872 in the last 48 hours. 413 00:33:19,707 --> 00:33:21,207 Was she seeing someone that you know of? 414 00:33:25,578 --> 00:33:27,913 - I thought she was a dyke. - What the hell's that got to do with anything? 415 00:33:27,915 --> 00:33:30,316 Okay, why don't we just stick to what you know. 416 00:33:32,019 --> 00:33:34,485 - What's that? - [doctor] More bruising. 417 00:33:34,487 --> 00:33:36,289 She put up one hell of a fight. 418 00:33:38,591 --> 00:33:40,425 [Shane] Anything else? 419 00:33:40,427 --> 00:33:42,830 [doctor] I'll know more after the rape kit comes back. 420 00:33:47,434 --> 00:33:49,335 [door rattling] 421 00:33:54,307 --> 00:33:55,708 [keys jingling] 422 00:33:55,710 --> 00:33:57,710 [distant thudding] 423 00:33:57,712 --> 00:33:59,747 [light suspenseful music] 424 00:34:03,483 --> 00:34:05,618 [distant clattering] 425 00:34:48,495 --> 00:34:50,396 What the hell are you doing? 426 00:34:52,699 --> 00:34:54,300 I heard what happened. 427 00:34:55,668 --> 00:34:56,771 I'm, I'm sorry. 428 00:35:00,875 --> 00:35:01,842 Thanks. 429 00:35:04,011 --> 00:35:04,945 B? 430 00:35:06,579 --> 00:35:07,647 B! 431 00:35:17,423 --> 00:35:18,725 [Bernadette] I got work tomorrow. 432 00:35:19,726 --> 00:35:21,028 You could take the day off. 433 00:35:22,362 --> 00:35:23,831 And tell them what? 434 00:35:27,067 --> 00:35:29,170 That she was your... 435 00:35:33,040 --> 00:35:34,307 she was... 436 00:35:35,475 --> 00:35:36,844 What you coming down from? 437 00:35:45,418 --> 00:35:47,720 [sniffling] You need to go. 438 00:35:53,693 --> 00:35:55,595 I can't do this again. 439 00:35:58,165 --> 00:35:59,399 Just go! 440 00:36:02,169 --> 00:36:03,070 Fine. 441 00:36:05,471 --> 00:36:06,606 [door closing] 442 00:36:11,477 --> 00:36:12,911 [Bernadette crying] 443 00:36:12,913 --> 00:36:14,681 [somber piano music] 444 00:36:26,927 --> 00:36:28,996 [crying hysterically] 445 00:36:36,103 --> 00:36:37,804 [crickets chirping] 446 00:36:51,218 --> 00:36:54,021 [dramatic music] 447 00:37:41,734 --> 00:37:42,970 What the hell are we doing here? 448 00:37:44,138 --> 00:37:46,439 Well, someone's got to talk to JW. 449 00:37:47,573 --> 00:37:49,074 Okay, I know you're upset, 450 00:37:49,076 --> 00:37:51,009 but you can't just go in and brace the Waguespacks. 451 00:37:51,011 --> 00:37:53,147 [dispatcher] Unit 225, dispatch. 452 00:37:54,181 --> 00:37:55,948 Unit 225, go ahead. 453 00:37:55,950 --> 00:37:57,915 we've got, uh, an African-American female, 454 00:37:57,917 --> 00:38:00,087 possible overdose, at South of Robertson. 455 00:38:03,556 --> 00:38:06,091 Copy that, dispatch, 225 is en route. 456 00:38:06,093 --> 00:38:07,692 Let's go. 457 00:38:07,694 --> 00:38:09,964 [sirens blaring] 458 00:38:19,139 --> 00:38:21,073 - Did you find her like this? - Okay, hold on, I got her. 459 00:38:21,075 --> 00:38:23,077 Hey, wake up. Come on. Come on. 460 00:38:24,211 --> 00:38:25,778 Get the Narcan. 461 00:38:50,636 --> 00:38:52,104 I can stay if you need. 462 00:38:52,106 --> 00:38:53,040 I'll be all right. 463 00:38:57,111 --> 00:38:58,745 What do you want me to tell the Sheriff? 464 00:39:00,080 --> 00:39:01,681 Tell him it's family. 465 00:39:06,619 --> 00:39:08,188 I'll let you know if we find anything. 466 00:39:25,972 --> 00:39:27,141 [shoe clattering] 467 00:39:47,727 --> 00:39:50,563 [eerie music] 468 00:40:00,039 --> 00:40:02,407 [thunder cracking] 469 00:40:02,409 --> 00:40:04,278 [rain splattering] 470 00:40:06,213 --> 00:40:07,912 [pills rattling] 471 00:40:07,914 --> 00:40:09,116 [cupboard door closing] 472 00:40:11,418 --> 00:40:13,285 [Sissy clattering] 473 00:40:13,287 --> 00:40:16,022 - [Sissy vomiting] - [Bernadette] Okay, okay, okay. 474 00:40:17,391 --> 00:40:19,193 Okay, okay, okay. 475 00:40:22,362 --> 00:40:24,597 [Sissy screaming] 476 00:40:28,202 --> 00:40:29,902 [Sissy groaning] 477 00:40:44,083 --> 00:40:47,086 [grass rustling] 478 00:40:52,326 --> 00:40:55,162 [somber piano music] 479 00:41:07,174 --> 00:41:09,307 [Bernadette sighing] 480 00:41:09,309 --> 00:41:10,810 [knocking] 481 00:41:16,082 --> 00:41:16,983 Hey. 482 00:41:18,185 --> 00:41:19,917 Doing okay? 483 00:41:19,919 --> 00:41:21,053 [Bernadette] You know. 484 00:41:23,890 --> 00:41:25,323 Just make sure you're ready. 485 00:41:25,325 --> 00:41:27,727 [light dramatic music] 486 00:41:32,432 --> 00:41:33,933 [door closing] 487 00:41:35,302 --> 00:41:38,137 [somber piano music] 488 00:42:07,166 --> 00:42:09,068 [crickets chirping] 489 00:42:20,314 --> 00:42:22,216 [TV chatter in the background] 490 00:42:26,486 --> 00:42:27,887 [car door closing] 491 00:42:31,458 --> 00:42:33,726 So, I got to ask or you going to come out with it? 492 00:42:34,494 --> 00:42:35,995 [clears throat] 493 00:42:39,566 --> 00:42:42,101 Shane gave Leslie's case to State CID. 494 00:42:43,403 --> 00:42:44,304 What? 495 00:42:45,439 --> 00:42:47,805 They got some guy that's strangling women in Baton Rouge, 496 00:42:47,807 --> 00:42:49,274 and they think it might be connected. 497 00:42:49,276 --> 00:42:50,344 Might be? 498 00:42:52,979 --> 00:42:53,946 What about JW? 499 00:42:57,116 --> 00:43:00,117 Are you telling me no one's even talked to him? 500 00:43:00,119 --> 00:43:01,187 [Bernadette scoffing] 501 00:43:03,257 --> 00:43:04,291 What do you want me to do? 502 00:43:07,327 --> 00:43:09,929 I want someone other than me to give a shit. 503 00:43:18,272 --> 00:43:19,306 All right. 504 00:43:20,206 --> 00:43:22,509 [light dramatic music] 505 00:43:25,111 --> 00:43:26,979 [Bernadette] They ever find Leslie's phone? 506 00:43:28,415 --> 00:43:30,080 [John] No. 507 00:43:30,082 --> 00:43:32,352 The best guess is the suspect took it with him. 508 00:43:47,033 --> 00:43:49,403 Excuse me, Mrs. Waguespack. 509 00:43:51,003 --> 00:43:54,306 There's only one Mrs. Waguespack and it ain't me. 510 00:43:54,308 --> 00:43:56,374 [door opening] 511 00:43:56,376 --> 00:43:57,577 [JW] Help y'all? 512 00:43:59,579 --> 00:44:01,814 We just have a few questions for you. 513 00:44:03,583 --> 00:44:05,149 Baby. 514 00:44:05,151 --> 00:44:07,552 Heard Sissy's back with you. 515 00:44:07,554 --> 00:44:09,288 We really miss her around here. 516 00:44:10,457 --> 00:44:12,224 How well did y'all know Leslie? 517 00:44:14,293 --> 00:44:16,193 About as well as you know anyone. 518 00:44:16,195 --> 00:44:17,995 Why? 519 00:44:17,997 --> 00:44:21,033 You have any business with her outside of Southcrest? 520 00:44:22,536 --> 00:44:24,336 No. 521 00:44:24,338 --> 00:44:25,871 How about you? 522 00:44:27,073 --> 00:44:28,174 I said, no. 523 00:44:30,377 --> 00:44:32,943 We found divorce papers in her office. 524 00:44:32,945 --> 00:44:34,448 Hell of a lot of money. 525 00:44:36,550 --> 00:44:38,215 That's personal. 526 00:44:38,217 --> 00:44:39,386 We're working on things. 527 00:44:40,286 --> 00:44:42,086 But still no excuse for lying. 528 00:44:42,088 --> 00:44:43,989 And what does this have to do with Leslie? 529 00:44:44,990 --> 00:44:46,990 You were in her home on November 25th. 530 00:44:46,992 --> 00:44:48,861 You had choice words for her. 531 00:44:52,499 --> 00:44:53,933 You been drinking again? 532 00:44:57,236 --> 00:44:58,505 Leave. 533 00:45:00,306 --> 00:45:01,307 Now. 534 00:45:06,546 --> 00:45:08,448 - What did you say to them? - I didn't say anything. 535 00:45:10,550 --> 00:45:11,984 Just get in the house. 536 00:45:24,464 --> 00:45:25,665 [Sissy] Made groceries. 537 00:45:27,032 --> 00:45:29,066 I thought I told you not to leave the house. 538 00:45:29,068 --> 00:45:31,034 I'm feeling good. 539 00:45:31,036 --> 00:45:33,440 I was thinking of asking JW for my old job back. 540 00:45:34,508 --> 00:45:36,273 I don't think they're looking for help. 541 00:45:36,275 --> 00:45:38,976 Well, there are other jobs too. 542 00:45:38,978 --> 00:45:40,012 Yeah, I... 543 00:45:41,313 --> 00:45:44,047 I don't think there's going to be much work out there for you. 544 00:45:44,049 --> 00:45:45,717 What am I supposed to do? 545 00:45:45,719 --> 00:45:47,452 Stay home and out of trouble? 546 00:45:47,454 --> 00:45:48,588 You sound just like Daddy. 547 00:45:52,592 --> 00:45:55,392 - You know, I'm doing you a favor. - Some favor. 548 00:45:55,394 --> 00:45:58,598 Yo, maybe next time we don't catch the call in time. 549 00:46:08,007 --> 00:46:10,142 I heard JW's Mama died anyway. 550 00:46:21,120 --> 00:46:22,656 What was it like working for them? 551 00:46:24,491 --> 00:46:26,225 Mostly worked with Miss Ashley. 552 00:46:28,093 --> 00:46:29,663 JW wasn't around much. 553 00:46:32,466 --> 00:46:33,498 Where was he? 554 00:46:33,500 --> 00:46:35,667 [light dramatic music] 555 00:46:35,669 --> 00:46:36,736 [Sissy] I don't know. 556 00:46:55,755 --> 00:46:57,189 [door bell ringing] 557 00:47:02,562 --> 00:47:04,531 Mrs. Waguespack, please. 558 00:47:10,135 --> 00:47:13,640 If you talk to me about JW, I can help you. 559 00:47:18,545 --> 00:47:19,646 You've done enough. 560 00:47:27,086 --> 00:47:29,723 [light dramatic music] 561 00:47:44,236 --> 00:47:46,136 [car whooshing] 562 00:47:46,138 --> 00:47:47,439 [sirens blaring] 563 00:47:48,708 --> 00:47:51,243 [engine roaring] 564 00:47:59,118 --> 00:48:00,652 [car beeping] 565 00:48:00,654 --> 00:48:02,722 [light suspenseful music] 566 00:48:19,606 --> 00:48:22,472 You been drinking tonight, Mr. Waguespack? 567 00:48:22,474 --> 00:48:23,643 [JW softly scoffing] 568 00:48:25,612 --> 00:48:27,277 Where's your better half at? 569 00:48:27,279 --> 00:48:29,214 I'm going to need you to step out of the truck. 570 00:48:34,153 --> 00:48:35,487 We really going to do this now? 571 00:48:41,193 --> 00:48:42,760 [car beeping] 572 00:48:42,762 --> 00:48:44,729 What? You want the alphabet backwards? 573 00:48:44,731 --> 00:48:47,433 - Maybe stand on one leg, touch my nose? Is that... - Turn around. 574 00:48:51,638 --> 00:48:53,303 Okay. 575 00:48:53,305 --> 00:48:55,609 - [thudding] - [JW grunting] 576 00:49:02,448 --> 00:49:05,652 - [JW] This ain't legal. - [Bernadette] Her body was found on your property. 577 00:49:06,552 --> 00:49:10,187 God! If my wife was going to leave me, why would I kill our lawyer? 578 00:49:10,189 --> 00:49:12,957 You have a motive, no alibi, 579 00:49:12,959 --> 00:49:15,461 and a witness that puts you at the scene. 580 00:49:17,329 --> 00:49:18,464 Who? 581 00:49:19,498 --> 00:49:22,767 - Me. - You know how this is going to go down. 582 00:49:22,769 --> 00:49:24,702 Mama's going to come down to the station, 583 00:49:24,704 --> 00:49:27,674 and you are going to get torn a new one by the Sheriff. 584 00:49:30,844 --> 00:49:32,509 [JW chuckling] 585 00:49:32,511 --> 00:49:35,180 - [tires squealing] - [engine rumbling] 586 00:49:35,915 --> 00:49:37,349 [car banging] 587 00:49:45,659 --> 00:49:46,860 [door closing] 588 00:49:55,935 --> 00:49:57,469 You want to talk about it? 589 00:49:59,304 --> 00:50:00,272 No. 590 00:50:01,540 --> 00:50:02,474 You sure? 591 00:50:05,644 --> 00:50:06,545 What? 592 00:50:10,416 --> 00:50:11,350 I'm... 593 00:50:14,854 --> 00:50:16,856 I'm going crazy here, B. 594 00:50:21,627 --> 00:50:23,260 Can we talk about this later? 595 00:50:23,262 --> 00:50:25,899 [light dramatic music] 596 00:50:33,605 --> 00:50:34,841 [fist thudding] 597 00:51:07,406 --> 00:51:08,507 You ready? 598 00:51:10,442 --> 00:51:11,911 We're not going to be late. 599 00:51:15,081 --> 00:51:16,348 Sissy? 600 00:51:30,830 --> 00:51:32,464 [palm smacking] 601 00:51:40,572 --> 00:51:43,408 [eerie music] 602 00:52:10,569 --> 00:52:12,671 [crickets chirping] 603 00:52:33,659 --> 00:52:34,994 This what you were doing instead? 604 00:52:41,868 --> 00:52:44,971 When I was using I used to know what every day was for. 605 00:52:48,507 --> 00:52:49,508 But now... 606 00:52:58,417 --> 00:53:00,053 [Sissy] You can't keep me here like this. 607 00:53:01,787 --> 00:53:04,623 [light dramatic music] 608 00:53:32,551 --> 00:53:34,118 This is what y'all do all day? 609 00:53:34,120 --> 00:53:35,752 When we got to. 610 00:53:35,754 --> 00:53:37,456 My tax dollars at work, huh? 611 00:53:39,192 --> 00:53:40,559 [Sissy chuckling] 612 00:53:45,064 --> 00:53:46,830 [Sissy clears throat] 613 00:53:46,832 --> 00:53:48,531 I got to pee. 614 00:53:48,533 --> 00:53:50,067 All right. 615 00:53:50,069 --> 00:53:51,801 The woods are right there, girl. 616 00:53:51,803 --> 00:53:53,971 - I ain't going in no woods. - What? 617 00:53:53,973 --> 00:53:56,240 Why'd you drink the whole damn thing, then? 618 00:53:56,242 --> 00:53:57,707 I like my Diet Coke. 619 00:53:57,709 --> 00:53:58,775 Come on now. 620 00:53:58,777 --> 00:54:00,846 [car approaching] 621 00:54:08,221 --> 00:54:09,821 [car engine starting] 622 00:54:13,825 --> 00:54:15,161 [truck alarm locking] 623 00:54:23,036 --> 00:54:25,269 [Sissy sighing] Shit. 624 00:54:25,271 --> 00:54:27,238 I'd have been better off at home. 625 00:54:27,240 --> 00:54:29,106 Ain't got nobody else who can do this? 626 00:54:29,108 --> 00:54:30,109 No. 627 00:54:32,278 --> 00:54:33,947 They know you're here though, right? 628 00:54:36,950 --> 00:54:39,849 People going to think you're weird, watching them like this. 629 00:54:39,851 --> 00:54:43,089 - So? - So, you don't care what people think no more? 630 00:54:44,856 --> 00:54:48,460 Shit. If it was me, I'd probably get a little obsessed too. 631 00:54:52,966 --> 00:54:54,666 [car door banging] 632 00:54:56,269 --> 00:55:00,104 I thought it was real cute at the beginning, but y'all starting to piss me off. 633 00:55:00,106 --> 00:55:01,771 This can be over whenever you want. 634 00:55:01,773 --> 00:55:02,674 I... 635 00:55:06,980 --> 00:55:08,878 I didn't kill your friend. 636 00:55:08,880 --> 00:55:12,016 I wish I knew who did, 'cause then you'd stay off my ass. 637 00:55:12,018 --> 00:55:14,720 All you got to do is tell me what happened that night. 638 00:55:20,592 --> 00:55:21,760 Y'all have a good day. 639 00:55:29,168 --> 00:55:30,736 Now I really got to pee. 640 00:55:32,804 --> 00:55:34,138 [car engine starting] 641 00:55:34,140 --> 00:55:36,175 [birds chirping] 642 00:55:48,287 --> 00:55:49,988 [door banging] 643 00:55:52,891 --> 00:55:54,325 There you go, Mama. 644 00:55:54,327 --> 00:55:55,961 [door banging] 645 00:55:56,928 --> 00:55:58,928 I know, I know. I'm sorry. 646 00:55:58,930 --> 00:56:00,565 Just give me, just give me a minute. 647 00:56:01,300 --> 00:56:03,869 I'm not going anywhere. 648 00:56:10,043 --> 00:56:15,046 My Daddy took me to Chicago once in 1955. 649 00:56:15,048 --> 00:56:18,149 It was so loud I couldn't even hear myself think. 650 00:56:18,151 --> 00:56:23,254 And then we went outside, and a man on a bicycle almost drove me over. 651 00:56:23,256 --> 00:56:25,688 And people were rushing this way and that way 652 00:56:25,690 --> 00:56:28,392 and this way. And those buildings were so tall 653 00:56:28,394 --> 00:56:31,064 you could barely see the sky. 654 00:56:32,697 --> 00:56:36,200 After that, I said, "I am staying right here. 655 00:56:36,202 --> 00:56:38,635 I am not going anywhere." 656 00:56:38,637 --> 00:56:40,870 - Yeah, you're not going anywhere. - [footsteps approaching] 657 00:56:40,872 --> 00:56:41,907 What? 658 00:56:46,878 --> 00:56:48,013 [John] All right, let's go. 659 00:56:53,652 --> 00:56:55,754 What do you think about hiring Sissy? 660 00:56:57,423 --> 00:56:59,123 - Hmm? - [John chuckling nervously] 661 00:56:59,125 --> 00:57:00,357 You sure that's a good idea? 662 00:57:00,359 --> 00:57:03,762 I mean, Mama's on serious meds. 663 00:57:05,231 --> 00:57:07,599 I don't know, I think it could be good for both of them. 664 00:57:09,801 --> 00:57:11,701 - Think about it. - Okay. 665 00:57:11,703 --> 00:57:12,969 All right, bye, Mama, I love you. 666 00:57:12,971 --> 00:57:14,340 Bye, Miss Doris. 667 00:57:17,943 --> 00:57:19,878 [crickets chirping] 668 00:57:33,459 --> 00:57:34,993 [door knocking] 669 00:57:41,700 --> 00:57:42,901 - Hey. - Hey. 670 00:57:44,470 --> 00:57:46,470 The sheriff said that, uh, he thought this 671 00:57:46,472 --> 00:57:48,141 would be better coming from me. 672 00:57:56,449 --> 00:57:57,849 Is this for real? 673 00:57:59,318 --> 00:58:01,285 JW says you've been harassing him. 674 00:58:01,287 --> 00:58:03,019 [light dramatic music] 675 00:58:03,021 --> 00:58:06,055 He came at me, did he tell you that? 676 00:58:06,057 --> 00:58:08,791 All I know is that you've got to stay at least 677 00:58:08,793 --> 00:58:10,630 1,000 feet away from him. 678 00:58:16,902 --> 00:58:17,903 Sorry. 679 00:58:21,973 --> 00:58:24,809 [light dramatic music] 680 00:58:52,103 --> 00:58:53,138 How bad is she? 681 00:58:54,172 --> 00:58:57,040 [Bernadette] She clears up every now and then. 682 00:58:57,042 --> 00:58:57,943 She walk? 683 00:58:59,077 --> 00:59:00,178 Not really. 684 00:59:05,050 --> 00:59:05,951 Good. 685 00:59:16,027 --> 00:59:17,463 [John] You sure about this? 686 00:59:19,164 --> 00:59:20,165 Come on. 687 00:59:21,400 --> 00:59:22,901 [lighter clicking] 688 00:59:25,804 --> 00:59:27,571 Emergency contacts are on the counter, 689 00:59:27,573 --> 00:59:29,874 and there's a spare key in the shed. 690 00:59:30,942 --> 00:59:33,943 All her meds are labeled, and if she doesn't want to eat then 691 00:59:33,945 --> 00:59:36,047 there's a shake in the fridge you can give her. 692 00:59:42,588 --> 00:59:44,022 I think we're good. 693 00:59:52,163 --> 00:59:53,466 [John] Don't let her smoke too much. 694 00:59:55,900 --> 00:59:57,334 [Sissy laughing] 695 00:59:57,336 --> 01:00:00,071 [light dramatic music] 696 01:00:13,118 --> 01:00:14,217 [footsteps tapping] 697 01:00:14,219 --> 01:00:16,921 [suspenseful music] 698 01:00:24,563 --> 01:00:27,265 [music intensifying] 699 01:00:34,873 --> 01:00:38,342 I should have known a piece of paper wasn't going to keep you away. 700 01:00:38,344 --> 01:00:39,909 How'd you find me? 701 01:00:39,911 --> 01:00:40,943 You think you're the first person 702 01:00:40,945 --> 01:00:42,315 to get hung up on a case? 703 01:00:53,559 --> 01:00:54,893 [car door closing] 704 01:00:58,364 --> 01:00:59,565 How long you going to sit here? 705 01:01:00,499 --> 01:01:02,267 [Bernadette] As long as it takes. 706 01:01:03,803 --> 01:01:06,670 It was bad enough you stuffed him in the back of a cruiser for no reason. 707 01:01:06,672 --> 01:01:09,038 But they find out you stalking him 708 01:01:09,040 --> 01:01:11,009 and things can get real bad for you. 709 01:01:12,277 --> 01:01:13,479 If they find out. 710 01:01:21,454 --> 01:01:24,621 You know you're not the only person who cared about Leslie. 711 01:01:24,623 --> 01:01:26,590 I want to get this son of a bitch too. 712 01:01:26,592 --> 01:01:28,594 Trying to get in her pants ain't the same thing. 713 01:01:32,997 --> 01:01:33,898 Sorry. 714 01:01:35,401 --> 01:01:36,301 No. 715 01:01:38,404 --> 01:01:39,505 I didn't mean to... 716 01:01:43,108 --> 01:01:46,077 She was your friend, I get it. 717 01:01:48,581 --> 01:01:51,116 But I don't think she'd want you ruining your life over this. 718 01:01:53,586 --> 01:01:55,120 You got your sister back. 719 01:01:56,354 --> 01:01:59,090 - You got some money coming in. - What are you talking about? 720 01:02:00,024 --> 01:02:02,158 I mean, people are starting to sell. 721 01:02:02,160 --> 01:02:04,160 Look, you... I mean, you've got a chance to start over, 722 01:02:04,162 --> 01:02:06,362 and I think you ought to think about taking it. 723 01:02:06,364 --> 01:02:09,300 [light dramatic music] 724 01:02:19,377 --> 01:02:20,646 All right. 725 01:02:28,319 --> 01:02:29,555 [car door closing] 726 01:02:49,575 --> 01:02:50,576 [car door closing] 727 01:03:06,759 --> 01:03:08,424 [engine rumbling] 728 01:03:08,426 --> 01:03:10,596 [light dramatic music] 729 01:04:05,350 --> 01:04:06,719 [car door closing] 730 01:04:12,423 --> 01:04:14,423 [people chattering] 731 01:04:14,425 --> 01:04:16,361 [party music on radio] 732 01:05:12,283 --> 01:05:13,551 Can I get two more of these? 733 01:05:17,623 --> 01:05:20,558 I haven't been here since Leslie and me had fake IDs. 734 01:05:27,398 --> 01:05:28,767 Y'all two were together. 735 01:05:32,671 --> 01:05:33,571 I'm sorry. 736 01:05:35,908 --> 01:05:37,473 Did she find out about you coming here? 737 01:05:37,475 --> 01:05:38,777 No, no. 738 01:05:40,946 --> 01:05:43,312 That's a hell of an alibi. 739 01:05:43,314 --> 01:05:44,515 Does your mama know? 740 01:05:45,884 --> 01:05:47,585 We have an understanding. 741 01:05:48,754 --> 01:05:50,321 But not with your wife? 742 01:05:51,624 --> 01:05:54,225 A secret ain't much of a secret when you start telling folks. 743 01:05:55,728 --> 01:05:58,962 So when you found out about her fixing to leave, it wasn't about the money? 744 01:05:58,964 --> 01:05:59,865 I got money. 745 01:06:01,399 --> 01:06:02,668 It's about more than that. 746 01:06:04,837 --> 01:06:07,538 Gay Waguespacks are bad for business. 747 01:06:10,643 --> 01:06:12,845 Mama's trying to do something important here. 748 01:06:13,846 --> 01:06:16,479 I'm a part of that. But because of this murder, 749 01:06:16,481 --> 01:06:18,547 Southcrest is pulling out of our deal. 750 01:06:18,549 --> 01:06:21,285 - So, I didn't do this. - Okay then, who did? 751 01:06:22,320 --> 01:06:24,253 I don't know. 752 01:06:24,255 --> 01:06:27,425 But when there's this much money involved, shit happens. 753 01:06:52,483 --> 01:06:55,317 [Bernadette] What the hell is Jimmy Falgot doing here? 754 01:06:55,319 --> 01:06:56,454 [John] He looks pissed. 755 01:07:00,458 --> 01:07:01,760 [car door closing] 756 01:07:03,494 --> 01:07:04,529 [Mary] Thank you. 757 01:07:09,902 --> 01:07:11,870 I owe you an apology. 758 01:07:13,638 --> 01:07:14,572 Yes. 759 01:07:15,606 --> 01:07:17,642 I heard you and JW spoke. 760 01:07:18,777 --> 01:07:20,643 Why didn't you say nothing? 761 01:07:20,645 --> 01:07:23,046 Do you think Jimmy Falgot and the rest of them 762 01:07:23,048 --> 01:07:26,682 would sell their properties if they knew about him? 763 01:07:26,684 --> 01:07:28,219 We could have kept that quiet. 764 01:07:30,055 --> 01:07:32,288 I appreciate the sentiment. 765 01:07:32,290 --> 01:07:34,523 But the nature of our family doesn't allow 766 01:07:34,525 --> 01:07:37,493 for those kinds of proclivities to become public. 767 01:07:37,495 --> 01:07:39,562 So, you made him get married. 768 01:07:39,564 --> 01:07:42,333 Nobody made him do anything. 769 01:07:43,534 --> 01:07:46,337 We decided it was for the best. 770 01:07:49,775 --> 01:07:52,343 We're going to need to know what you're offering everyone. 771 01:07:54,046 --> 01:07:57,914 Y'all will understand if I'm not particularly inclined. 772 01:07:57,916 --> 01:08:00,716 Even if you hadn't been harassing my son, 773 01:08:00,718 --> 01:08:03,619 that information is privileged. 774 01:08:03,621 --> 01:08:05,356 We're going to find out one way or another. 775 01:08:07,558 --> 01:08:10,495 So I can assume y'all are here with the sheriff's blessing? 776 01:08:13,464 --> 01:08:15,531 We're just hoping that you're willing to help us out. 777 01:08:15,533 --> 01:08:17,834 Leslie was killed over that money. 778 01:08:17,836 --> 01:08:18,871 You owe her. 779 01:08:19,872 --> 01:08:22,573 I seem to recall offering you that money too. 780 01:08:23,809 --> 01:08:26,575 Maybe so, but I didn't kill her. 781 01:08:26,577 --> 01:08:32,048 This is a backwoods murder Miss Leblanc, not a conspiracy. 782 01:08:32,050 --> 01:08:34,785 If someone wanted to profit off of Southcrest, 783 01:08:34,787 --> 01:08:37,988 killing Leslie was the wrong way to go about it. 784 01:08:37,990 --> 01:08:39,890 What company would want to be associated 785 01:08:39,892 --> 01:08:42,293 with the murder of their opposing council? 786 01:08:44,395 --> 01:08:46,865 I think I've given y'all enough of my time. 787 01:08:48,033 --> 01:08:49,933 [clears throat] Come on. 788 01:08:49,935 --> 01:08:50,967 Thank you, ma'am. 789 01:08:50,969 --> 01:08:53,671 [light dramatic music] 790 01:08:56,875 --> 01:09:00,846 [dramatic guitar music] 791 01:09:28,941 --> 01:09:30,808 [somber piano music] 792 01:09:40,018 --> 01:09:41,819 [Bernadette sighing] 793 01:10:09,214 --> 01:10:12,084 [light dramatic music] 794 01:10:35,706 --> 01:10:38,208 Hey, Doc. Uh, 795 01:10:38,210 --> 01:10:40,913 those ligature marks. Could they have come from a rosary? 796 01:10:43,115 --> 01:10:44,515 Yeah, a rosary. 797 01:10:45,850 --> 01:10:47,984 [birds chirping] 798 01:10:47,986 --> 01:10:49,887 [dog barking] 799 01:10:58,562 --> 01:10:59,697 [Jimmy] Bernadette. 800 01:11:01,532 --> 01:11:04,000 This used to be your Pop's place, right? 801 01:11:04,002 --> 01:11:05,901 The barn's new, but he built the house 802 01:11:05,903 --> 01:11:08,073 with his own hands back in '43. 803 01:11:11,243 --> 01:11:13,946 Mr. Jimmy, I need to ask you a personal question. 804 01:11:17,149 --> 01:11:18,849 Is this about your friend Leslie? 805 01:11:20,218 --> 01:11:22,187 How much did Mary offer you? 806 01:11:23,888 --> 01:11:26,224 I'm not sure that's any of your business. 807 01:11:27,625 --> 01:11:29,127 You seen any of that money? 808 01:11:33,165 --> 01:11:34,632 Bernadette... 809 01:11:35,666 --> 01:11:36,934 I've got a lot of work to do. 810 01:11:46,244 --> 01:11:48,479 [engine rumbling] 811 01:11:57,788 --> 01:11:58,689 Hey... 812 01:12:00,758 --> 01:12:02,860 how much they offer you for your mama's place? 813 01:12:05,030 --> 01:12:06,664 Same as a lot of folks. 814 01:12:07,665 --> 01:12:09,500 Have you heard from them since? 815 01:12:10,335 --> 01:12:11,236 No. 816 01:12:12,903 --> 01:12:13,804 Why? 817 01:12:15,007 --> 01:12:18,676 Have you seen anybody move or any construction happening? 818 01:12:20,611 --> 01:12:22,212 No. 819 01:12:22,214 --> 01:12:24,980 As far as I can tell, no one's going to get nothing 820 01:12:24,982 --> 01:12:26,951 until we catch whoever killed Leslie. 821 01:12:30,621 --> 01:12:32,921 And I went to see Jimmy the other day. 822 01:12:32,923 --> 01:12:36,692 And I think Mary's offering him a hell of a lot more 823 01:12:36,694 --> 01:12:39,262 than you and me. And he's not the only one. 824 01:12:39,264 --> 01:12:41,164 Right, but if Southcrest is putting their deal 825 01:12:41,166 --> 01:12:44,067 with Mary on hold, then what's it matter? 826 01:12:44,069 --> 01:12:46,204 Our guy didn't know it was going to happen. 827 01:12:47,139 --> 01:12:49,972 So, you think it was Jimmy, one of them? 828 01:12:49,974 --> 01:12:52,308 I think it was someone she knew better than that. 829 01:12:52,310 --> 01:12:55,245 Someone she would let in the house late at night. 830 01:12:55,247 --> 01:12:56,945 I mean, I think it has to do with money, 831 01:12:56,947 --> 01:13:01,817 but I also think it's much more personal than that. 832 01:13:01,819 --> 01:13:05,055 - But where you getting all this from? - Well, he went into her house 833 01:13:05,057 --> 01:13:07,123 and he didn't bring a murder weapon. 834 01:13:07,125 --> 01:13:09,127 I mean, maybe he didn't even go over there to kill her. 835 01:13:10,228 --> 01:13:11,862 How, how did you know? 836 01:13:12,963 --> 01:13:14,897 She was strangled with her rosary. 837 01:13:14,899 --> 01:13:16,934 [somber piano music] 838 01:13:25,343 --> 01:13:27,312 [crickets chirping] 839 01:13:38,656 --> 01:13:40,092 Tried the front. 840 01:13:48,999 --> 01:13:50,701 You've been doing some work on the side. 841 01:13:53,971 --> 01:13:55,739 JW, Mary, Jimmy. 842 01:13:58,008 --> 01:14:00,611 Want to explain why you ignored a protective order? 843 01:14:04,815 --> 01:14:06,982 JW looked good for it 'cause of the divorce, 844 01:14:06,984 --> 01:14:08,052 but I was wrong. 845 01:14:11,223 --> 01:14:13,956 Now I know that Leslie's murder was caused by Southcrest, 846 01:14:13,958 --> 01:14:15,824 and Mary's trying to stonewall us 847 01:14:15,826 --> 01:14:18,128 'cause she knows that we're close to finding something. 848 01:14:18,130 --> 01:14:20,863 Look, I know y'all were friends, 849 01:14:20,865 --> 01:14:23,799 - but what could be so damn personal? - I'm close. 850 01:14:23,801 --> 01:14:24,802 I know it. 851 01:14:28,072 --> 01:14:29,106 I'm sorry. 852 01:14:31,476 --> 01:14:34,745 I'm going to need your badge and your weapon. 853 01:14:40,084 --> 01:14:42,420 [eerie music] 854 01:14:58,370 --> 01:15:00,838 [slow jazz music] 855 01:15:20,958 --> 01:15:22,927 - Double. - You got it. 856 01:15:37,041 --> 01:15:39,109 - This is on me. - Thank you. 857 01:15:40,844 --> 01:15:42,844 Doesn't John work the door on Thursday nights? 858 01:15:42,846 --> 01:15:45,415 John? I had to let him go. 859 01:15:45,417 --> 01:15:46,882 Let him go? 860 01:15:46,884 --> 01:15:48,884 Yeah, drinking on the job. 861 01:15:48,886 --> 01:15:50,488 The man can't hold his liquor. 862 01:15:51,956 --> 01:15:53,323 John Landry? 863 01:15:53,325 --> 01:15:55,491 The only John I know. 864 01:15:55,493 --> 01:15:58,126 Wait, I've been driving him here for weeks. 865 01:15:58,128 --> 01:16:01,865 I don't know what to tell you. Some people just want to keep up appearances. 866 01:16:03,501 --> 01:16:05,002 When was that? 867 01:16:07,071 --> 01:16:10,908 About the time Leslie... But, well, you know. 868 01:16:12,977 --> 01:16:16,346 And the night you fired him, he stay till close? 869 01:16:16,348 --> 01:16:18,080 Hell no. 870 01:16:18,082 --> 01:16:20,818 I tossed his ass as soon as he started mouthing off. 871 01:16:27,559 --> 01:16:29,994 [eerie music] 872 01:17:12,269 --> 01:17:14,539 - [Bernadette] 750,000. - [woman clears throat] 873 01:17:25,517 --> 01:17:27,385 [alarm blaring] 874 01:17:29,421 --> 01:17:31,589 [engine rumbling] 875 01:17:35,059 --> 01:17:37,027 [suspenseful music] 876 01:18:14,466 --> 01:18:15,165 [man on TV] No. 877 01:18:17,369 --> 01:18:18,936 What are you doing, Roland? 878 01:18:21,606 --> 01:18:22,873 [gunman on TV] Face front. 879 01:18:25,142 --> 01:18:26,310 And keep driving. 880 01:18:29,947 --> 01:18:31,215 [footsteps approaching] 881 01:18:32,384 --> 01:18:33,483 [door banging] 882 01:18:33,485 --> 01:18:35,451 [footsteps racing] 883 01:18:35,453 --> 01:18:38,421 [suspenseful music] 884 01:18:38,423 --> 01:18:40,088 [Sissy] You all right, Mr. John? 885 01:18:40,090 --> 01:18:41,191 [John] Yep, fine! 886 01:18:56,073 --> 01:18:58,075 [suspenseful music] 887 01:19:03,280 --> 01:19:05,382 [intense music] 888 01:19:12,256 --> 01:19:14,391 [suspenseful music] 889 01:19:16,461 --> 01:19:19,161 [screen door squeaking] 890 01:19:19,163 --> 01:19:21,031 - [twig snapping] - [bush rustling] 891 01:19:33,043 --> 01:19:34,376 [intense music] 892 01:19:34,378 --> 01:19:36,046 [phone buzzing] 893 01:19:41,018 --> 01:19:42,317 Shit! 894 01:19:42,319 --> 01:19:44,054 [engine roaring] 895 01:19:51,629 --> 01:19:54,264 [distant clattering] 896 01:20:01,338 --> 01:20:02,740 Think I'm going to head out. 897 01:20:03,641 --> 01:20:05,373 [John] No! 898 01:20:05,375 --> 01:20:07,543 [phone ringing] 899 01:20:07,545 --> 01:20:09,346 Can you just stay a little longer? 900 01:20:17,154 --> 01:20:19,691 [phone ringing] 901 01:20:27,164 --> 01:20:29,266 - [phone hangs up] - [door knocking] 902 01:20:30,768 --> 01:20:32,202 - [Leslie] Hey. - [John] Hey. 903 01:20:34,404 --> 01:20:36,006 [Leslie] What... What's up? 904 01:20:47,317 --> 01:20:49,752 [John] 'Cause I wanted to tell you 905 01:20:49,754 --> 01:20:53,088 that I think you're the most beautiful woman... 906 01:20:53,090 --> 01:20:55,390 - [Leslie] John. - [John] Uh, just listen, like, you're this... 907 01:20:55,392 --> 01:20:56,726 - [Leslie] No. - [John] Hey. 908 01:20:56,728 --> 01:20:58,561 Maybe we can, we can talk about this... 909 01:20:58,563 --> 01:20:59,597 [John] Leslie. 910 01:21:04,736 --> 01:21:07,135 - John, no. - [John] You should put on a coffee. 911 01:21:07,137 --> 01:21:08,638 - Just put on a pot of coffee. - [Leslie] No. 912 01:21:08,640 --> 01:21:10,472 - Put on a fucking pot of coffee. - No! 913 01:21:10,474 --> 01:21:12,274 What the fuck? Put on a pot of coffee! 914 01:21:12,276 --> 01:21:13,743 - [Leslie] No! - [John] Put it on! 915 01:21:13,745 --> 01:21:15,578 - [Leslie] No! - [John] Coffee! Where's the... 916 01:21:15,580 --> 01:21:17,481 [metal clattering] 917 01:21:30,427 --> 01:21:32,496 [wood banging] 918 01:21:33,397 --> 01:21:35,232 [water splashing] 919 01:21:36,734 --> 01:21:38,770 [suspenseful music] 920 01:21:46,611 --> 01:21:48,310 [John panting] Mama? 921 01:21:48,312 --> 01:21:50,480 [intense music] 922 01:21:56,821 --> 01:21:57,722 Mama. 923 01:21:59,523 --> 01:22:01,757 [door knocking] 924 01:22:01,759 --> 01:22:03,193 [clears throat] 925 01:22:12,302 --> 01:22:14,839 - Hey. - Hey, I'm here for Sissy. 926 01:22:16,306 --> 01:22:19,176 You sure? She's, uh, just watching TV with Mama. 927 01:22:22,312 --> 01:22:23,547 Can I come in? 928 01:22:25,582 --> 01:22:26,483 Sure. 929 01:22:29,621 --> 01:22:31,689 Uh, went by the bar earlier. 930 01:22:32,957 --> 01:22:34,191 Yeah. 931 01:22:36,293 --> 01:22:37,559 I meant to tell you about that. 932 01:22:37,561 --> 01:22:39,363 It just didn't work out. 933 01:22:40,765 --> 01:22:42,199 [Sissy] Hey, B. 934 01:22:42,900 --> 01:22:44,468 How y'all doing? 935 01:22:45,737 --> 01:22:47,870 - [suspenseful music] - [holster clicking] 936 01:22:47,872 --> 01:22:49,506 Yeah, we, we good. 937 01:22:54,646 --> 01:22:58,346 Uh, you can go Sissy. I'm, I'm not going back out. 938 01:22:58,348 --> 01:23:00,384 Y'all mind if I finish this? I got to know who did it. 939 01:23:14,464 --> 01:23:16,266 Take Mama upstairs. 940 01:23:19,737 --> 01:23:20,938 Now. 941 01:23:28,846 --> 01:23:31,279 [Doris] But I don't want to go. 942 01:23:31,281 --> 01:23:32,516 Don't move! 943 01:23:34,018 --> 01:23:36,451 Johnny, what are you doing? 944 01:23:36,453 --> 01:23:38,319 It's fine. It's all right, Miss Doris. 945 01:23:38,321 --> 01:23:39,789 Shut up! 946 01:23:39,791 --> 01:23:42,457 You know what? Whatever's going to go down here, 947 01:23:42,459 --> 01:23:43,961 they don't got to be involved. 948 01:23:45,362 --> 01:23:48,530 - It don't even got to get violent. - Shut up! 949 01:23:48,532 --> 01:23:50,331 - [gun firing on TV] - [gun firing] 950 01:23:50,333 --> 01:23:51,867 - [Sissy screams] - No! You son of a bitch! 951 01:23:51,869 --> 01:23:53,803 Don't you... Don't. Don't touch it. 952 01:23:53,805 --> 01:23:56,038 [Sissy whimpering] 953 01:23:56,040 --> 01:23:57,605 Give me your gun. 954 01:23:57,607 --> 01:23:59,911 Johnny, what did you do? 955 01:24:01,344 --> 01:24:02,878 [Doris] Oh, please. 956 01:24:02,880 --> 01:24:04,247 I'm taking out my weapon. 957 01:24:04,982 --> 01:24:07,315 - All right? There it is. - Slow. Slow! 958 01:24:07,317 --> 01:24:09,051 What's the plan here, John? 959 01:24:09,053 --> 01:24:11,854 You're going to put it on the floor. Kick it. 960 01:24:11,856 --> 01:24:13,455 [gun sliding] 961 01:24:13,457 --> 01:24:15,457 [Doris] It's coming, help is coming. 962 01:24:15,459 --> 01:24:17,559 Okay. You know what? Let's talk. 963 01:24:17,561 --> 01:24:20,830 All right? Let's talk about how you want this to go. 964 01:24:20,832 --> 01:24:23,899 - There's nothing to talk about. - Oh, yes, there is. 965 01:24:23,901 --> 01:24:27,569 [Doris] Please, just breath, just breath, breath, 966 01:24:27,571 --> 01:24:29,372 breath. I know. 967 01:24:30,842 --> 01:24:32,944 [light suspenseful music] 968 01:24:34,377 --> 01:24:36,311 I didn't go over there to hurt her. 969 01:24:36,313 --> 01:24:37,915 I know, I know. 970 01:24:39,649 --> 01:24:42,852 - I just got drunk. - I know you've got it hard. 971 01:24:42,854 --> 01:24:44,686 You've got two jobs. 972 01:24:44,688 --> 01:24:45,957 You got Mama. 973 01:24:47,390 --> 01:24:51,093 But 750,000, now, 974 01:24:51,095 --> 01:24:52,897 that'll make things a little easier, right? 975 01:24:57,367 --> 01:24:59,736 You still think that she got killed over money? 976 01:25:04,075 --> 01:25:05,943 I loved her, Bernadette. 977 01:25:08,745 --> 01:25:12,449 But I saw you leaving her house that night. 978 01:25:16,586 --> 01:25:18,622 You've been lying to me this whole time. 979 01:25:22,059 --> 01:25:24,561 You let me humiliate myself. 980 01:25:27,497 --> 01:25:28,900 She was never going to love me. 981 01:25:29,867 --> 01:25:31,568 You didn't even know her. 982 01:25:35,772 --> 01:25:36,773 I loved her. 983 01:25:38,575 --> 01:25:40,109 And you're saying she died 984 01:25:40,111 --> 01:25:43,413 because you couldn't take no for an answer? 985 01:25:44,681 --> 01:25:46,050 You're pathetic. 986 01:25:49,854 --> 01:25:51,753 Shut up. 987 01:25:51,755 --> 01:25:53,889 How you going to explain all this? 988 01:25:53,891 --> 01:25:56,826 - The car's outside. - [Doris] Please. 989 01:25:56,828 --> 01:26:00,461 Sissy's blood. Hey, hey, hey. Hey. 990 01:26:00,463 --> 01:26:02,832 Why don't you just give me the gun, huh? 991 01:26:02,834 --> 01:26:04,467 - Just give me the gun. - Shut up. 992 01:26:05,970 --> 01:26:07,402 Okay. 993 01:26:07,404 --> 01:26:09,872 [suspenseful music] 994 01:26:09,874 --> 01:26:11,075 Mm-hmm. 995 01:26:12,977 --> 01:26:14,043 I can't. 996 01:26:14,045 --> 01:26:15,112 [gun clicking] 997 01:26:17,148 --> 01:26:18,848 - [intense music] - [gun clicking] 998 01:26:18,850 --> 01:26:20,182 - [both grunting] - [gun clattering] 999 01:26:20,184 --> 01:26:21,585 [John crashing] 1000 01:26:22,619 --> 01:26:24,421 - [gun clicking] - [bullet clattering] 1001 01:26:32,163 --> 01:26:34,397 [light suspenseful music] 1002 01:26:45,508 --> 01:26:47,377 [crickets chirping] 1003 01:26:53,918 --> 01:26:55,452 [loud thudding] 1004 01:27:03,094 --> 01:27:04,559 [Sissy shrieking] 1005 01:27:04,561 --> 01:27:05,627 Okay, okay. 1006 01:27:05,629 --> 01:27:06,663 All right? 1007 01:27:08,698 --> 01:27:10,700 - [Bernadette] Is that morphine? - [medic] Yeah. 1008 01:27:13,603 --> 01:27:14,771 She don't want it. 1009 01:27:21,811 --> 01:27:23,112 She'll be all right. 1010 01:27:23,114 --> 01:27:24,514 It went right through. 1011 01:27:27,550 --> 01:27:28,451 John? 1012 01:27:32,589 --> 01:27:33,490 Yeah. 1013 01:27:35,558 --> 01:27:36,928 You find out why? 1014 01:27:39,030 --> 01:27:40,730 It was for the money. 1015 01:27:44,268 --> 01:27:47,138 Bernadette... I'm sorry. 1016 01:27:59,016 --> 01:28:01,953 [dramatic guitar music] 1017 01:29:04,181 --> 01:29:07,116 [Mary] I thought this might be your last stop. 1018 01:29:07,118 --> 01:29:08,952 Hope I'm not interrupting. 1019 01:29:09,886 --> 01:29:11,719 What are you doing here? 1020 01:29:11,721 --> 01:29:12,889 I came to thank you. 1021 01:29:14,158 --> 01:29:16,027 After what I put y'all through? 1022 01:29:17,694 --> 01:29:20,995 You did what you had to do for the person you loved. 1023 01:29:20,997 --> 01:29:24,567 And in so doing you made sure Pont Minou survives. 1024 01:29:26,603 --> 01:29:27,871 If you want to call it that. 1025 01:29:31,875 --> 01:29:36,579 I hear that, uh, house in the Bywater's still up for sale. 1026 01:29:42,253 --> 01:29:43,751 This is a little something extra 1027 01:29:43,753 --> 01:29:46,155 from me to help you get started, 1028 01:29:46,157 --> 01:29:48,958 because I still think she'd want better for you. 1029 01:29:51,295 --> 01:29:52,329 She would. 1030 01:29:54,131 --> 01:29:56,898 - But not like this. - [paper tearing] 1031 01:29:56,900 --> 01:29:59,736 [somber guitar music] 1032 01:30:20,924 --> 01:30:22,690 [door closing] 1033 01:30:22,692 --> 01:30:24,794 [Sissy] I might actually miss this place a little bit. 1034 01:30:26,029 --> 01:30:27,063 I won't. 1035 01:30:28,064 --> 01:30:29,899 [engine starting] 1036 01:30:33,069 --> 01:30:35,638 [somber guitar music] 1037 01:30:59,196 --> 01:31:01,599 [indie rock music] 1038 01:31:01,601 --> 01:31:06,601 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1039 01:31:28,359 --> 01:31:35,464 ♪ When I travel down that road ♪ 1040 01:31:35,466 --> 01:31:41,771 ♪ Let me hear among the lies ♪ 1041 01:31:42,972 --> 01:31:49,012 ♪ And it feels like giving in ♪ 1042 01:31:50,314 --> 01:31:56,387 ♪ If I show you what I hide ♪ 1043 01:32:26,983 --> 01:32:33,056 ♪ Well, I've been traveling Around the world ♪ 1044 01:32:34,057 --> 01:32:37,959 ♪ But I seen enough Oh, I've seen enough ♪ 1045 01:32:37,961 --> 01:32:41,796 ♪ To know just where it stands ♪ 1046 01:32:41,798 --> 01:32:47,737 ♪ And I heard these Ashes sweet ♪ 1047 01:32:48,938 --> 01:32:54,210 ♪ From that burning That deep within ♪ 1048 01:32:55,111 --> 01:32:57,281 ♪ Stand close together now ♪ 1049 01:33:25,975 --> 01:33:31,482 ♪ And if you save A single tear ♪ 1050 01:33:32,849 --> 01:33:39,020 ♪ Held my ground so many years ♪ 1051 01:33:39,022 --> 01:33:42,491 ♪ Still keeps me up at night ♪ 1052 01:33:42,493 --> 01:33:46,127 ♪ Still keeps me up at night ♪ 1053 01:33:46,129 --> 01:33:49,897 ♪ Still keeps me up at night ♪ 1054 01:33:49,899 --> 01:33:52,902 ♪ And it keeps me down all day ♪ 1055 01:34:26,603 --> 01:34:30,304 ♪ It still keeps me Up at night ♪ 1056 01:34:30,306 --> 01:34:34,075 ♪ And it keeps me down all day ♪ 1057 01:34:34,077 --> 01:34:37,446 ♪ It keeps me up at night ♪ 1058 01:34:37,448 --> 01:34:41,350 ♪ And it keeps me down all day ♪ 1059 01:34:41,352 --> 01:34:45,019 ♪ It keeps me up at night ♪ 1060 01:34:45,021 --> 01:34:48,423 ♪ And it keeps me down all day ♪ 1061 01:34:48,425 --> 01:34:48,492 ♪ Still keeps me up at night ♪ 74357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.