All language subtitles for The.Drowning.Pool.1975.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,880 --> 00:00:48,257 [Buzzing] 2 00:01:15,326 --> 00:01:15,951 [Buzzing stops] 3 00:01:17,244 --> 00:01:18,496 [Starts engine] 4 00:01:23,918 --> 00:01:26,712 [Buzzing] 5 00:01:45,606 --> 00:01:46,398 [Buzzing stops] 6 00:02:23,435 --> 00:02:25,813 [Bell tinkles] 7 00:02:31,527 --> 00:02:32,194 Hmm. 8 00:02:32,403 --> 00:02:33,362 Surprised? 9 00:02:35,489 --> 00:02:36,490 You betcha. 10 00:02:36,699 --> 00:02:38,868 In your telegram, you said Mrs. James Devereaux. 11 00:02:39,076 --> 00:02:41,871 That's who I've been for the last 17 years. 12 00:02:42,079 --> 00:02:43,121 You never told me. 13 00:02:43,122 --> 00:02:44,248 You never asked. 14 00:02:45,082 --> 00:02:46,250 Why are we whispering? 15 00:02:46,458 --> 00:02:50,004 Shh. Come back over here. 16 00:02:56,260 --> 00:02:57,469 Wait a minute. Hold it. 17 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 Boy, you look terrific. 18 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 So do you. 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,518 Except you got a little... 20 00:03:04,727 --> 00:03:06,437 Gray over your ears. 21 00:03:06,979 --> 00:03:08,063 It's the only difference. 22 00:03:08,564 --> 00:03:10,482 Everything else works about the same. 23 00:03:15,029 --> 00:03:16,530 It was six years ago. 24 00:03:18,407 --> 00:03:22,453 That really was a voluptuous week, wasn't it? 25 00:03:23,829 --> 00:03:25,289 Yeah. Aside from the good times, 26 00:03:25,497 --> 00:03:27,333 you didn't give away much, though, did you? 27 00:03:29,585 --> 00:03:30,878 Why did you drop us like that? 28 00:03:31,086 --> 00:03:32,880 I turned around to wind my watch and turned back, 29 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 and you'd slipped out of I.A. 30 00:03:35,925 --> 00:03:37,718 It was time to go home. 31 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 So why was I flown down here, 32 00:03:41,138 --> 00:03:42,848 for sport or business? 33 00:03:43,265 --> 00:03:45,684 No. For business. Strictly business. 34 00:03:45,893 --> 00:03:47,061 Remember you told me 35 00:03:47,269 --> 00:03:49,271 that if I ever had any real trouble... 36 00:03:49,605 --> 00:03:50,481 Uh-huh. Well... 37 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 [Bell tinkles] 38 00:03:55,903 --> 00:03:57,112 Oh, good god. 39 00:03:57,655 --> 00:03:58,322 Oh. 40 00:04:02,993 --> 00:04:04,203 Is he looking at me? 41 00:04:05,663 --> 00:04:07,581 I think he was a little more interested in me. 42 00:04:10,876 --> 00:04:13,337 Listen, I've made a reservation for you here 43 00:04:13,545 --> 00:04:14,713 at the town house. 44 00:04:14,880 --> 00:04:16,507 My telephone number is right there, 45 00:04:16,715 --> 00:04:17,716 inside the cover. 46 00:04:17,925 --> 00:04:20,844 Now, you call me tomorrow. All right? 47 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 [Door opens] 48 00:05:46,680 --> 00:05:48,098 The door was unlocked. 49 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 It still is, kid. Out. 50 00:05:51,477 --> 00:05:53,645 Come on, Lew. Give me a break. 51 00:05:54,313 --> 00:05:55,397 That's either an awful good guess, 52 00:05:55,606 --> 00:05:56,565 or you're a cop. 53 00:05:56,982 --> 00:05:59,360 Swimming's an O.K. Way to relax... 54 00:06:01,028 --> 00:06:02,696 But I know a better way. 55 00:06:04,323 --> 00:06:05,783 All right, that's enough. 56 00:06:06,408 --> 00:06:07,368 Now, who the hell are you, 57 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 and how'd you know my name? 58 00:06:10,788 --> 00:06:13,832 Don't you think I'm kind of sexy? 59 00:06:14,041 --> 00:06:16,168 Yeah, I think you're kind of sexy, 60 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 but I'm not gonna spend the 200th anniversary 61 00:06:19,046 --> 00:06:20,464 of this great and glorious country 62 00:06:20,672 --> 00:06:21,465 of ours in the slammer. 63 00:06:21,673 --> 00:06:22,841 Come on. Out. 64 00:06:23,050 --> 00:06:24,510 I never had anyone turn me down before. 65 00:06:24,718 --> 00:06:26,804 There's a first time for everything, kid. 66 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 I'm sorry about that. 67 00:06:33,102 --> 00:06:33,852 No, you're not. 68 00:06:35,396 --> 00:06:36,730 You're right. I'm not. 69 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Now, come on. Out. 70 00:06:55,374 --> 00:06:56,542 Grab the paint. 71 00:06:57,042 --> 00:06:57,918 What the hell are you-- 72 00:06:58,127 --> 00:07:00,754 listen, you keep your goddamn mouth shut, mister. 73 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 You want to make a statement? 74 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 Now, you listen. 75 00:07:14,852 --> 00:07:17,563 I can fix it so you won't get no pleasure pissin'. 76 00:07:17,813 --> 00:07:19,398 Nobody'll ever find a Mark. 77 00:07:20,149 --> 00:07:20,899 Really. 78 00:07:23,026 --> 00:07:24,445 Now, let me see. 79 00:07:25,487 --> 00:07:26,363 We got child molestation, 80 00:07:26,572 --> 00:07:27,364 statu-- 81 00:07:27,573 --> 00:07:28,740 oh, come on. 82 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 Statutory rape, 83 00:07:30,284 --> 00:07:32,244 indecent exposure, resisting arrest, 84 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 carrying a concealed weapon. 85 00:07:34,079 --> 00:07:35,247 I got a permit. 86 00:07:35,456 --> 00:07:37,374 Not in Louisiana, you haven't. 87 00:07:37,958 --> 00:07:39,376 Chief, this here is Harper. 88 00:07:39,585 --> 00:07:41,378 Thank you, lieutenant. I know who he is. 89 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 And Harper thinks he is bright. 90 00:07:43,422 --> 00:07:44,673 I'll take it from here. 91 00:07:45,799 --> 00:07:46,967 Yes, sir. 92 00:07:56,643 --> 00:07:58,604 Lieutenant Franks gets overenthusiastic now and again. 93 00:08:00,772 --> 00:08:02,149 I just called you in for questioning. 94 00:08:04,860 --> 00:08:06,361 What the hell does he do for a living? 95 00:08:09,865 --> 00:08:10,699 Tell me something. 96 00:08:10,908 --> 00:08:12,910 What do you private detectives get these days? 97 00:08:13,368 --> 00:08:14,369 150 per. 98 00:08:14,578 --> 00:08:15,537 A day? 99 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 And expenses. 100 00:08:17,206 --> 00:08:19,625 Whew. That's a lot of money. 101 00:08:19,833 --> 00:08:21,668 Not if you only work 4 days a year, it ain't. 102 00:08:23,170 --> 00:08:24,338 What's the beef? 103 00:08:24,546 --> 00:08:26,089 Well, the beef is that you were seen 104 00:08:26,298 --> 00:08:28,592 in a state of undress in a motel room 105 00:08:28,800 --> 00:08:29,801 with an underage girl. 106 00:08:30,010 --> 00:08:30,677 Who did the seeing? 107 00:08:30,886 --> 00:08:31,845 I did. 108 00:08:32,930 --> 00:08:34,973 I guess a whole lot doesn't happen in this town 109 00:08:35,182 --> 00:08:36,141 without you knowing about it. 110 00:08:36,350 --> 00:08:38,602 Mister, you don't belch without me knowing about it. 111 00:08:39,520 --> 00:08:40,938 She let herself in. 112 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 Hey, I may be horny, but I'm not stupid. 113 00:08:49,196 --> 00:08:50,531 You down here working on a case? 114 00:08:50,989 --> 00:08:51,907 Yeah. 115 00:08:52,658 --> 00:08:54,826 Employed by who, and what for? 116 00:08:55,452 --> 00:08:57,120 The what for is confidential. 117 00:08:57,621 --> 00:08:59,081 The who is a Mrs. Devereaux. 118 00:09:02,167 --> 00:09:03,460 Olivia Devereaux? 119 00:09:04,044 --> 00:09:05,337 No. Iris. 120 00:09:06,672 --> 00:09:07,464 Do you know her? 121 00:09:08,006 --> 00:09:09,299 Yeah. Sure. Sure. Sure. 122 00:09:09,508 --> 00:09:11,426 That family has a lot of pull around here. 123 00:09:12,761 --> 00:09:13,887 Where do you know her from? 124 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 Ohh, confidential. 125 00:09:16,974 --> 00:09:17,724 I'd sure like to know 126 00:09:17,933 --> 00:09:19,768 what the hell she'd need a private peeper for. 127 00:09:20,686 --> 00:09:21,603 Well, I can't say. 128 00:09:21,812 --> 00:09:23,480 I mean, it's the ethics of the profession. 129 00:09:25,274 --> 00:09:26,358 Feel left out? 130 00:09:32,531 --> 00:09:33,991 One--I believe you about the girl, 131 00:09:34,199 --> 00:09:35,367 at least for now. 132 00:09:35,867 --> 00:09:36,910 Now, that doesn't mean 133 00:09:37,119 --> 00:09:38,078 that I can't throw you in jail 134 00:09:38,287 --> 00:09:39,496 and let you fight it out in court. 135 00:09:39,705 --> 00:09:41,081 Now, you sense where I'm going? 136 00:09:41,665 --> 00:09:43,417 I'm picking up signs. 137 00:09:43,584 --> 00:09:45,294 2--I'm keeping your weapon. 138 00:09:45,502 --> 00:09:47,045 It violates our local gun policy. 139 00:09:47,296 --> 00:09:48,589 I don't want you shooting up the place. 140 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 Ok. 141 00:09:50,632 --> 00:09:52,175 3--don't give me any of that 142 00:09:52,342 --> 00:09:53,927 west coast snot-ass bullshit. 143 00:09:54,136 --> 00:09:55,387 Now, we may talk 144 00:09:55,554 --> 00:09:56,972 a little different down here, 145 00:09:57,180 --> 00:09:58,181 but... 146 00:09:59,349 --> 00:10:00,684 We ain't stupid, either. 147 00:10:04,938 --> 00:10:07,107 I hear what you're saying. 148 00:10:07,274 --> 00:10:08,900 That's good. That's good. 149 00:10:25,667 --> 00:10:28,503 And one more thing there, Harper. 150 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 If anything untoward should happen to Iris 151 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 or her daughter Schuyler, 152 00:10:32,341 --> 00:10:34,051 I'd like to hear about it first. 153 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 I take a strong interest 154 00:10:36,219 --> 00:10:37,804 in the welfare of those two, you hear? 155 00:10:38,013 --> 00:10:38,930 Sure. 156 00:11:21,431 --> 00:11:23,600 [Wolf whistle] 157 00:11:44,121 --> 00:11:45,330 [Doorbell rings] 158 00:11:53,213 --> 00:11:54,172 Hi. Lew Harper. 159 00:11:54,840 --> 00:11:56,717 Mrs. James Devereaux is expecting me. 160 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 Yes. I'll tell Mrs. Devereaux you're here. 161 00:12:37,466 --> 00:12:40,510 All I said was that the opening is a little flowery. 162 00:12:40,719 --> 00:12:42,721 Well, damn it, at least give it a fair reading. 163 00:12:43,305 --> 00:12:46,558 Why don't you indulge yourself in another drink? 164 00:12:46,767 --> 00:12:49,144 It might help create the atmosphere for your... 165 00:12:49,352 --> 00:12:51,021 Your artistry. 166 00:12:51,271 --> 00:12:53,982 The one indulgence I have never had is privacy. 167 00:12:58,153 --> 00:13:01,031 It just isn't very good, I'm afraid. 168 00:13:02,532 --> 00:13:03,867 Mrs. Devereaux. 169 00:13:04,701 --> 00:13:05,410 Yes. 170 00:13:05,619 --> 00:13:07,162 There's a gentleman here to see you. 171 00:13:08,371 --> 00:13:09,289 Thank you. 172 00:13:38,360 --> 00:13:39,694 I don't know where to start. 173 00:13:41,196 --> 00:13:43,281 Why don't you start where you stopped yesterday? 174 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 I'm frightened, Lew. 175 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 That's a good place. 176 00:13:56,920 --> 00:13:58,713 Hey, you're not running off again, are you? 177 00:14:16,106 --> 00:14:17,858 "Mr. James Devereaux." 178 00:14:23,446 --> 00:14:24,322 "Dear Mr. Devereaux. 179 00:14:24,531 --> 00:14:28,243 Lilies that fester smell far worse than weeds." 180 00:14:36,501 --> 00:14:37,961 "The deceived husband. 181 00:14:38,169 --> 00:14:40,505 "So love's face may still seem love to you, 182 00:14:40,714 --> 00:14:42,173 "though altered anew. 183 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 "Do you enjoy playing the cuckold, 184 00:14:46,011 --> 00:14:47,137 "or are you unaware 185 00:14:47,345 --> 00:14:49,347 of your wife's amorous activity?" 186 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 Well, it's an old portable 187 00:14:53,810 --> 00:14:54,895 with a flaky "E." 188 00:14:55,103 --> 00:14:56,229 Interesting style, 189 00:14:56,479 --> 00:14:58,440 if I remember my high school lit class. 190 00:14:59,024 --> 00:15:00,483 Mailed right here in Rivage. 191 00:15:00,692 --> 00:15:01,943 Rivage. 192 00:15:02,527 --> 00:15:03,820 Does your husband know about this? 193 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 No. He wasn't at home when the mail arrived. 194 00:15:07,115 --> 00:15:09,326 You usually read his mail? 195 00:15:10,076 --> 00:15:11,786 We read each other's mail. 196 00:15:15,248 --> 00:15:16,750 What does he do for a living? 197 00:15:16,958 --> 00:15:18,376 Writes unproduced plays. 198 00:15:18,919 --> 00:15:20,003 Between drinks. 199 00:15:20,211 --> 00:15:21,796 Where does all this come from? 200 00:15:22,005 --> 00:15:24,132 Oh, this all belongs to his mother. 201 00:15:25,342 --> 00:15:30,055 Olivia's family has owned Beau Rivage for 175 years. 202 00:15:31,556 --> 00:15:35,185 The abolition of slavery was a mild agitation for them. 203 00:15:36,353 --> 00:15:37,604 How did you slip in? 204 00:15:38,939 --> 00:15:40,607 Oh, born into the lace. 205 00:15:41,566 --> 00:15:42,984 Good blood, no money. 206 00:15:43,652 --> 00:15:45,528 One becomes accustomed to style. 207 00:15:45,737 --> 00:15:47,530 [Lawn mower starts] 208 00:15:48,448 --> 00:15:50,575 Is that the old lady, Olivia? 209 00:15:52,744 --> 00:15:53,870 What's she doing out there, 210 00:15:54,079 --> 00:15:55,121 changing the guard? 211 00:15:55,705 --> 00:15:58,500 She has an iron clamp around this house. 212 00:15:58,708 --> 00:16:00,043 [Chuckles] 213 00:16:00,251 --> 00:16:01,419 Do you know that she keeps us 214 00:16:01,628 --> 00:16:03,421 on allowances like adolescents? 215 00:16:03,630 --> 00:16:06,007 If she ever got hold of that letter... 216 00:16:07,717 --> 00:16:10,553 I can manage James. It's mama that scares me. 217 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 She'd make my life a nightmare. 218 00:16:13,306 --> 00:16:13,974 Do you? 219 00:16:15,058 --> 00:16:16,017 Do I what? 220 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 Enjoy connubial bliss 221 00:16:18,687 --> 00:16:20,563 outside the bounds of holy matrimony? 222 00:16:22,440 --> 00:16:25,276 That's an unusual question for you to ask. 223 00:16:25,485 --> 00:16:26,611 That's my business. 224 00:16:28,530 --> 00:16:30,991 The marriage hasn't worked for some years now. 225 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 Why don't you just break it off? 226 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 And do what? 227 00:16:37,831 --> 00:16:38,748 And-- 228 00:16:44,379 --> 00:16:46,131 Where do you think this all came from? 229 00:16:47,799 --> 00:16:49,926 It came from Pat Reavis. 230 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 Who is he? 231 00:16:52,762 --> 00:16:54,347 He was the family chauffeur... 232 00:16:54,764 --> 00:16:57,017 Until I fired him a few days ago. 233 00:16:57,517 --> 00:17:00,020 That letter came in the mail the next morning. 234 00:17:01,229 --> 00:17:02,856 Did you have a fling with him? 235 00:17:05,817 --> 00:17:08,695 No, I did not have a fling with the family chauffeur. 236 00:17:11,906 --> 00:17:13,533 What do you want me to do? 237 00:17:16,119 --> 00:17:18,580 I want you to make him stop. 238 00:17:18,788 --> 00:17:21,166 I do not want any more letters. 239 00:17:21,374 --> 00:17:22,333 I don't know what to say. 240 00:17:22,542 --> 00:17:23,376 I'll take a run at it. 241 00:17:26,671 --> 00:17:27,881 Iris... 242 00:17:28,089 --> 00:17:29,007 Why couldn't-- 243 00:17:29,215 --> 00:17:30,050 thank you. 244 00:17:37,807 --> 00:17:40,977 Where do I find this Reavis fellow? 245 00:17:41,144 --> 00:17:42,937 I don't know where he lives. 246 00:17:43,438 --> 00:17:45,315 He used to work for Kilbourne Oil. 247 00:17:45,523 --> 00:17:46,399 Maybe he's gone back there. 248 00:17:46,608 --> 00:17:48,651 You shouldn't have any trouble finding that place. 249 00:17:49,944 --> 00:17:51,946 Oh, have you met my daughter? 250 00:17:53,740 --> 00:17:56,201 Schuyler, this is Mr. Harper. He's, uh... 251 00:17:56,576 --> 00:17:58,286 Exterminator. Dixie pest control. 252 00:17:58,787 --> 00:18:00,371 How do you do, Mr. Harper? 253 00:18:00,580 --> 00:18:02,499 Oh, sometimes I do better than others. 254 00:18:02,707 --> 00:18:03,958 Well, I hope so. 255 00:18:07,170 --> 00:18:08,296 Do we have a problem? 256 00:18:08,505 --> 00:18:10,298 That's what I'm here to find out. 257 00:18:10,673 --> 00:18:12,926 I generally start in the servants' quarters. 258 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 You know--the cook, the maid, the chauffeur. 259 00:18:15,512 --> 00:18:16,679 Oh, yes, the chauffeur 260 00:18:16,888 --> 00:18:18,890 used to live over the garage. 261 00:18:19,099 --> 00:18:20,308 It's right around there. 262 00:18:20,517 --> 00:18:21,309 Mm-hmm. 263 00:18:21,518 --> 00:18:22,936 Exterminator? 264 00:18:23,728 --> 00:18:24,604 Trust me. 265 00:18:25,355 --> 00:18:26,272 Can I help you? 266 00:18:26,523 --> 00:18:28,733 No, thanks, but I'll keep it in mind. 267 00:20:27,268 --> 00:20:28,937 It's quite a zoo you got here. 268 00:20:30,063 --> 00:20:30,980 Do you think you could introduce me 269 00:20:31,189 --> 00:20:32,273 to the head keeper? 270 00:20:32,732 --> 00:20:36,152 Hmph, right on. Come on. 271 00:20:39,405 --> 00:20:41,491 Thanks for not saying anything to mother 272 00:20:41,699 --> 00:20:42,909 about the town house. 273 00:20:43,618 --> 00:20:44,994 How'd you know I'd even be there? 274 00:20:45,578 --> 00:20:47,330 I heard her making a reservation. 275 00:20:47,914 --> 00:20:50,166 You read your mama's mail, too? 276 00:20:51,501 --> 00:20:52,919 Why did she book a room for you? 277 00:20:53,127 --> 00:20:54,087 I'm up from New Orleans. 278 00:20:54,295 --> 00:20:55,338 She didn't like the local. 279 00:20:55,546 --> 00:20:57,006 Oh, come on. 280 00:20:57,215 --> 00:20:58,549 No, no kidding. Pest control. 281 00:20:59,133 --> 00:21:01,010 What are you really up here for? 282 00:21:03,429 --> 00:21:04,806 Insurance. 283 00:21:05,014 --> 00:21:06,474 What's pat Reavis really like? 284 00:21:14,941 --> 00:21:16,109 He was fun. 285 00:21:17,318 --> 00:21:19,988 Mild psychopaths often are if you don't cross them. 286 00:21:24,325 --> 00:21:25,827 [Chuckling] 287 00:21:26,035 --> 00:21:28,162 Like I said, you're a pretty bright kid. 288 00:21:28,329 --> 00:21:30,707 I guess I have my daddy's genes. 289 00:21:30,915 --> 00:21:31,833 Grandmother? 290 00:21:32,375 --> 00:21:33,459 Grandmother? 291 00:21:34,294 --> 00:21:35,962 This is Mr. Harper. 292 00:21:36,254 --> 00:21:39,882 He's here to check over the house for...Pests. 293 00:21:40,883 --> 00:21:43,928 Schuyler, you may bring me a glass of Sherry. 294 00:21:46,097 --> 00:21:47,515 Yes, grandmother. 295 00:22:05,658 --> 00:22:09,078 Ma'am, you got a zebra Finch over there 296 00:22:09,287 --> 00:22:10,163 with a discolored beak. 297 00:22:10,413 --> 00:22:11,831 You ought to wash it off in vinegar. 298 00:22:12,081 --> 00:22:12,957 [Awk awk] 299 00:22:13,166 --> 00:22:14,959 Stems from a protein deficiency. 300 00:22:18,212 --> 00:22:21,758 Uh...Mrs...uh... 301 00:22:24,093 --> 00:22:25,094 James Devereaux 302 00:22:25,345 --> 00:22:29,599 called our New Orleans representative, 303 00:22:29,807 --> 00:22:31,100 and, uh... 304 00:22:31,267 --> 00:22:34,103 Mr. Harper, that is quite enough of that. 305 00:22:34,312 --> 00:22:35,938 You can tell Mr. Kilbourne 306 00:22:36,147 --> 00:22:37,732 my answer is no... 307 00:22:37,940 --> 00:22:40,485 And will remain so for as long as I live. 308 00:22:41,611 --> 00:22:45,782 Well, uh, yes, ma'am, I'll be happy to. 309 00:22:45,990 --> 00:22:46,741 Just tell me where I can find him. 310 00:22:46,991 --> 00:22:48,242 [Awk awk] 311 00:22:48,451 --> 00:22:52,080 Mr. Harper, I can do without the charades. 312 00:22:52,747 --> 00:22:56,667 Mr. Kilbourne is forever trying these tiresome tactics, 313 00:22:56,876 --> 00:22:59,420 and he's a rank amateur. 314 00:23:02,173 --> 00:23:03,174 This is going to come 315 00:23:03,383 --> 00:23:04,634 as something of a surprise, ma'am, 316 00:23:04,842 --> 00:23:06,594 but I don't work for Mr. Kilbourne. 317 00:23:06,803 --> 00:23:08,638 In fact, I don't even-- I don't even know him. 318 00:23:08,888 --> 00:23:12,350 I detest you big oil company "yes" men. 319 00:23:12,642 --> 00:23:14,018 I'm not a yes company-- 320 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 quiet! You oil people have ruined our town, 321 00:23:18,147 --> 00:23:19,524 destroyed our parish, 322 00:23:20,358 --> 00:23:23,194 and I'll not allow you to populate my land. 323 00:23:23,444 --> 00:23:25,696 Go... Now leave my property! 324 00:23:26,739 --> 00:23:29,158 And tell your employer Jay hue Kilbourne 325 00:23:29,367 --> 00:23:30,493 to go to hell! 326 00:23:32,453 --> 00:23:33,955 Yes, ma'am. 327 00:23:34,163 --> 00:23:35,581 I see what you mean. 328 00:23:35,790 --> 00:23:36,958 She's a functioning ball-breaker. 329 00:23:37,166 --> 00:23:38,793 Did you find anything? 330 00:23:39,001 --> 00:23:40,086 Enough to get started. 331 00:23:45,883 --> 00:23:47,885 Is that your friend from the French quarter? 332 00:23:48,094 --> 00:23:49,554 Oh, that's Peter. 333 00:23:49,762 --> 00:23:52,723 He's helping James with his creative endeavors. 334 00:23:54,559 --> 00:23:55,601 O.k. 335 00:23:58,896 --> 00:24:00,231 Uh... 336 00:24:01,399 --> 00:24:02,567 Well, where were we? 337 00:24:02,775 --> 00:24:05,653 I found that old portable with the flaky "E." 338 00:24:05,862 --> 00:24:07,947 But I hope this guy Reavis can be pretty easily conned. 339 00:24:08,156 --> 00:24:10,408 This ain't exactly what I'd call heavy ammunition. 340 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 Well, what else can you do? 341 00:24:15,872 --> 00:24:16,789 I don't know. 342 00:24:17,039 --> 00:24:18,166 Try to find him, hit him with this, 343 00:24:18,416 --> 00:24:19,709 and hope it scares him off. 344 00:24:20,460 --> 00:24:21,544 It ain't easy 345 00:24:22,170 --> 00:24:24,589 standing around talking shop with you. 346 00:24:26,174 --> 00:24:27,341 No. I'm finding it difficult 347 00:24:27,550 --> 00:24:30,636 to adjust to the sight of you. 348 00:24:31,387 --> 00:24:32,638 Were you angry 349 00:24:32,805 --> 00:24:35,141 when I left Los Angeles so suddenly? 350 00:24:35,391 --> 00:24:36,267 I'd have been angry 351 00:24:36,476 --> 00:24:38,060 if it had never happened at all. 352 00:24:47,737 --> 00:24:50,323 Iris, you are wearing my gardening hat again. 353 00:24:51,073 --> 00:24:52,909 I would be so grateful, 354 00:24:53,117 --> 00:24:54,577 so everlastingly grateful, 355 00:24:54,785 --> 00:24:57,330 if in future you would ask my permission. 356 00:24:57,914 --> 00:24:58,789 Yes, mother. 357 00:25:04,045 --> 00:25:06,005 I could kill that bitch! 358 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 Hey, excuse me. 359 00:26:00,434 --> 00:26:02,645 Can I talk to you a minute? 360 00:26:02,853 --> 00:26:03,980 Sure. 361 00:26:04,188 --> 00:26:05,189 I thought you might be interested 362 00:26:05,439 --> 00:26:06,774 in taking a little ride... 363 00:26:07,400 --> 00:26:08,693 You know, around the city. 364 00:26:08,901 --> 00:26:10,236 I don't think I got the time. 365 00:26:15,533 --> 00:26:16,826 Right up front, 366 00:26:17,618 --> 00:26:19,245 I am required by law to advise you guys 367 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 that my hands are registered 368 00:26:20,997 --> 00:26:22,164 in the state of California 369 00:26:22,373 --> 00:26:24,083 as lethal weapons. You understand? 370 00:26:24,500 --> 00:26:26,419 Oh, really? A black belt, huh? 371 00:26:26,627 --> 00:26:27,795 You betcha. 372 00:26:28,004 --> 00:26:29,547 Glo, show him yours. 373 00:26:34,385 --> 00:26:35,803 Well, that's a different ball game. 374 00:26:36,596 --> 00:26:38,097 I was just-- I was just kidding. 375 00:26:38,306 --> 00:26:39,432 I'm a brown belt, actually. 376 00:26:39,640 --> 00:26:40,600 Where do you want me to sit? 377 00:26:40,808 --> 00:26:41,601 You want front or back? 378 00:26:41,851 --> 00:26:42,727 Back's fine. 379 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Could you--could you slide over there, tiger? 380 00:26:47,732 --> 00:26:49,275 Anything you say, buddy. 381 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 Hey, Harper, step lightly on over here. 382 00:27:47,500 --> 00:27:50,461 Sure glad you could see fit to come visit us. 383 00:27:53,005 --> 00:27:55,716 I wouldn't have missed this for the world. 384 00:27:55,925 --> 00:27:57,593 Jay hue Kilbourne here. 385 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 Always a pleasure to welcome newcomers 386 00:28:01,347 --> 00:28:02,973 to our domain. 387 00:28:03,182 --> 00:28:04,392 [Grrr] 388 00:28:04,558 --> 00:28:05,726 [Ruff ruff] 389 00:28:05,935 --> 00:28:07,436 Uh, they're in training. 390 00:28:08,688 --> 00:28:09,855 That one's ready. 391 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 I raised that little fella from a pup. 392 00:28:12,775 --> 00:28:13,943 Matter of fact, 393 00:28:14,151 --> 00:28:15,820 he favors a nephew of mine. 394 00:28:17,113 --> 00:28:18,280 Boy's features aren't regular. 395 00:28:18,489 --> 00:28:19,824 Sort of pinched 396 00:28:19,990 --> 00:28:22,368 with strange little ears. 397 00:28:23,327 --> 00:28:24,870 Damn near broke my sister's heart. 398 00:28:25,079 --> 00:28:27,331 Oh. I can imagine. 399 00:28:27,540 --> 00:28:28,916 You know anything about pit bulls, 400 00:28:29,125 --> 00:28:30,042 Mr. Harper? 401 00:28:30,292 --> 00:28:31,669 We got regular straight-up 402 00:28:31,877 --> 00:28:33,963 teeth matches on weekends. 403 00:28:34,171 --> 00:28:35,756 Lot of big money wagered. 404 00:28:35,965 --> 00:28:37,883 And illegal as hell. 405 00:28:38,050 --> 00:28:39,468 How do you tell the winner? 406 00:28:39,927 --> 00:28:43,013 Like anything else. Only one sure way. 407 00:28:43,556 --> 00:28:45,349 One of them's left alive. 408 00:28:46,392 --> 00:28:47,268 [Meow] 409 00:28:48,686 --> 00:28:50,646 Hee! I have fun, Mr. Harper. 410 00:28:50,855 --> 00:28:52,648 Hell of a good time. 411 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 You see, I'm not like most folks 412 00:28:55,192 --> 00:28:57,027 who get their kicks head-on. 413 00:28:57,278 --> 00:29:00,614 I sort of slide in sideways, like. 414 00:29:00,823 --> 00:29:03,951 As a matter of fact, in high school, 415 00:29:04,785 --> 00:29:07,455 they used to call me the crab. 416 00:29:07,663 --> 00:29:08,622 Oh. 417 00:29:09,248 --> 00:29:10,875 Now you take the oil business-- 418 00:29:11,083 --> 00:29:12,042 my business. 419 00:29:12,293 --> 00:29:13,419 It's never any fun 420 00:29:13,669 --> 00:29:16,088 to drill straight down. 421 00:29:16,297 --> 00:29:19,091 I'm a slant driller by instinct. 422 00:29:19,300 --> 00:29:21,218 Are you slant drilling me? 423 00:29:22,511 --> 00:29:24,013 Very perceptive. 424 00:29:24,805 --> 00:29:26,766 You see those tidelands, Mr. Harper? 425 00:29:27,016 --> 00:29:28,017 Yeah. 426 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 No. I mean right-- 427 00:29:29,435 --> 00:29:31,020 no, I saw them. 428 00:29:31,771 --> 00:29:33,147 Well, they're oil rich, 429 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 and there's just no end to them. 430 00:29:36,275 --> 00:29:38,569 Now a good portion of them I own, 431 00:29:38,819 --> 00:29:41,238 but the biggest piece is right there, 432 00:29:41,906 --> 00:29:43,324 and I don't have a thing to do with it, 433 00:29:44,074 --> 00:29:45,284 but I aim to. 434 00:29:45,993 --> 00:29:47,578 I sure enough aim to. 435 00:29:48,579 --> 00:29:49,455 Guess who's-- 436 00:29:49,663 --> 00:29:51,040 Olivia Devereaux. 437 00:29:54,210 --> 00:29:56,086 Outstanding. 438 00:29:56,545 --> 00:29:58,589 $100 million in black gold 439 00:29:58,839 --> 00:30:00,174 underneath that earth, 440 00:30:00,424 --> 00:30:02,051 and you know what she wants to do 441 00:30:02,301 --> 00:30:03,886 with that land, Mr. Harper? 442 00:30:04,094 --> 00:30:05,179 She wants to turn it 443 00:30:05,429 --> 00:30:07,473 into a goddamn sanctuary for birds. 444 00:30:07,681 --> 00:30:09,850 I think that's kind of sweet. 445 00:30:10,392 --> 00:30:12,478 Well, now look, I'm all for saving wildlife 446 00:30:12,686 --> 00:30:14,063 like the next fella, 447 00:30:14,271 --> 00:30:16,816 but we got to think about America's future. 448 00:30:17,066 --> 00:30:18,609 Energy sources just aren't that easy 449 00:30:18,818 --> 00:30:19,985 to come by. 450 00:30:20,194 --> 00:30:22,404 Uh-huh. Did you come to that conclusion 451 00:30:22,613 --> 00:30:24,782 out of patriotism or just greed? 452 00:30:27,284 --> 00:30:29,286 Little of both, Mr. Harper, 453 00:30:29,453 --> 00:30:31,247 like most men of wealth. 454 00:30:33,415 --> 00:30:36,293 Now, I guess you know why I sent for you. 455 00:30:36,502 --> 00:30:37,378 I have-- 456 00:30:37,586 --> 00:30:38,796 not here, not here. 457 00:30:39,004 --> 00:30:40,422 A little privacy, huh? 458 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 [Arf arf arf] 459 00:30:42,967 --> 00:30:44,009 [Ruff ruff] 460 00:30:44,218 --> 00:30:46,178 [Arf arf arf arf] 461 00:30:46,345 --> 00:30:47,179 [Ruff ruff] 462 00:30:47,388 --> 00:30:48,097 [Arf arf] 463 00:30:48,305 --> 00:30:49,390 Just preliminaries. 464 00:30:49,598 --> 00:30:50,975 Preliminaries, that's all. 465 00:30:51,141 --> 00:30:52,226 [Ruff ruff] 466 00:30:52,434 --> 00:30:54,395 [Ruff ruff ruff] 467 00:30:54,603 --> 00:30:56,021 Now tell me, 468 00:30:56,230 --> 00:30:58,274 why do you think I sent for you? 469 00:30:59,108 --> 00:31:00,359 Can't say that I know, captain, 470 00:31:00,568 --> 00:31:01,193 but there are some people 471 00:31:01,402 --> 00:31:02,486 who think that I work for you. 472 00:31:02,695 --> 00:31:04,071 They've been reading my mind, 473 00:31:04,280 --> 00:31:05,489 'cause that's just exactly 474 00:31:05,698 --> 00:31:07,116 what I wanted you to do-- 475 00:31:08,158 --> 00:31:09,118 work for me. 476 00:31:10,077 --> 00:31:12,121 I don't think I could get used to it. 477 00:31:12,746 --> 00:31:14,874 I think you'd learn to enjoy it. 478 00:31:16,417 --> 00:31:18,961 I look at it this way, Mr. Harper-- 479 00:31:19,169 --> 00:31:20,337 three people are involved-- 480 00:31:21,005 --> 00:31:22,715 or should I say could be involved-- 481 00:31:22,923 --> 00:31:24,675 with the title to that land. 482 00:31:24,884 --> 00:31:26,093 Uh, let's start with James. 483 00:31:26,302 --> 00:31:27,553 It turns out, 484 00:31:27,720 --> 00:31:29,513 through some incredible good fortune, 485 00:31:29,680 --> 00:31:32,725 I've got a whole lot of embarrassing material 486 00:31:32,933 --> 00:31:34,518 of the visual kind 487 00:31:35,561 --> 00:31:37,021 that, uh, could be used 488 00:31:37,229 --> 00:31:39,356 regarding James' unorthodox 489 00:31:39,565 --> 00:31:40,858 sexual persuasions. 490 00:31:41,692 --> 00:31:43,819 Now Iris is another story. 491 00:31:44,612 --> 00:31:46,780 You're a nice-looking young man. 492 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 Oh, yeah. 493 00:31:48,365 --> 00:31:50,618 And I hear tell that Iris-- 494 00:31:50,826 --> 00:31:53,120 well, bless her heart, 495 00:31:53,913 --> 00:31:55,998 she likes to play around a little. 496 00:31:56,624 --> 00:31:59,293 You could be most helpful with her. 497 00:32:00,502 --> 00:32:03,380 Mean a great deal to me, and to you, too. 498 00:32:04,882 --> 00:32:07,968 Well, that still leaves Olivia, though, doesn't it? 499 00:32:08,135 --> 00:32:10,179 That leaves Olivia. 500 00:32:10,429 --> 00:32:12,222 But you got that figured out. 501 00:32:16,352 --> 00:32:17,519 Can I go now? 502 00:32:18,187 --> 00:32:19,146 Why, certainly. 503 00:32:19,355 --> 00:32:23,025 Uh, candy, Mr. Harper's anxious to leave now. 504 00:32:23,734 --> 00:32:25,110 Well, what about my proposal? 505 00:32:25,361 --> 00:32:26,904 I'll give it a lot of consideration. 506 00:32:27,154 --> 00:32:28,197 And I'm sure we'll be hearing 507 00:32:28,405 --> 00:32:29,198 from you soon, huh? 508 00:32:29,782 --> 00:32:30,574 Jay hue. 509 00:32:32,326 --> 00:32:33,369 Outstanding. 510 00:32:39,583 --> 00:32:43,212 [Singing in Cajun] 511 00:32:58,936 --> 00:32:59,895 Hey! 512 00:33:00,104 --> 00:33:01,188 Drinks for everybody. 513 00:33:06,235 --> 00:33:07,736 Hey, where's the action around here? 514 00:33:08,320 --> 00:33:09,571 Just kind of early, mister. 515 00:33:09,780 --> 00:33:11,198 The place doesn't start jumping 516 00:33:11,407 --> 00:33:12,241 until about 9:00, man. 517 00:33:12,449 --> 00:33:13,575 Here. 518 00:33:14,034 --> 00:33:15,577 Would you like to try a coon ass beer? 519 00:33:16,745 --> 00:33:18,998 A coon ass? Sure. 520 00:33:22,376 --> 00:33:24,294 You know a guy by the name of pat Reavis? 521 00:33:24,503 --> 00:33:25,921 Hmm. I might. 522 00:33:27,256 --> 00:33:28,924 I understand he spends a lot of time here. 523 00:33:29,758 --> 00:33:31,260 Is he a friend of yours or something, mister? 524 00:33:31,468 --> 00:33:33,345 Eh, something. I'm supposed to meet him. 525 00:33:33,595 --> 00:33:34,513 Yeah. Well, them guys are working 526 00:33:34,722 --> 00:33:35,806 them rigs all day, man. 527 00:33:36,015 --> 00:33:37,057 They usually come in here late. 528 00:33:37,266 --> 00:33:38,600 Things really picks up, man. 529 00:33:39,518 --> 00:33:40,853 Yeah. That's what pat told me. 530 00:33:41,770 --> 00:33:42,980 Yeah, man. Reavis really got himself 531 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 a hot little chick down there. 532 00:33:46,358 --> 00:33:47,818 He told me that, too. 533 00:33:47,985 --> 00:33:50,070 Uh, what's-her-face. The hot one? 534 00:33:50,320 --> 00:33:51,155 [Heavy accent] Gretchen, man. 535 00:33:51,321 --> 00:33:52,364 Greshen. 536 00:33:52,573 --> 00:33:54,324 Not just the face. The body. 537 00:33:54,533 --> 00:33:55,868 Greshen. Oh, you mean Gretchen. 538 00:33:56,076 --> 00:33:57,202 That's what I said, yeah. 539 00:33:57,411 --> 00:33:58,787 Mm. Mm-hmm. 540 00:34:03,042 --> 00:34:04,668 How you like that coon ass beer, man? 541 00:34:04,877 --> 00:34:05,878 [Burp] 542 00:34:06,086 --> 00:34:06,879 Works. 543 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 I spotted your car. 544 00:34:23,979 --> 00:34:25,939 You spotted my car? 545 00:34:26,857 --> 00:34:28,859 Will it wash off? That's a rental. 546 00:34:30,736 --> 00:34:31,570 Clown. 547 00:34:32,988 --> 00:34:34,448 You're going to come with me, clown. 548 00:34:35,741 --> 00:34:36,450 Yeah? 549 00:34:36,658 --> 00:34:38,243 Who did I molest this time? 550 00:34:40,245 --> 00:34:41,955 You'd better watch your mouth, mister. 551 00:34:42,873 --> 00:34:44,374 You're going to push me too far. 552 00:34:46,210 --> 00:34:47,086 You know what I think, Franks? 553 00:34:47,419 --> 00:34:49,379 I think this is just another roust. 554 00:34:49,588 --> 00:34:51,215 I got no time to dance with you. 555 00:34:51,715 --> 00:34:53,759 You hold it right there, old horse. 556 00:34:53,967 --> 00:34:56,345 [Footsteps] 557 00:34:56,595 --> 00:34:59,223 Y'all better stop right about there, Harper. 558 00:35:01,517 --> 00:35:02,559 Harper! 559 00:35:14,238 --> 00:35:15,197 I got him, chief. 560 00:35:15,405 --> 00:35:16,365 You know, she's a nice dancer, 561 00:35:16,573 --> 00:35:18,033 but her likes to lead. 562 00:35:18,242 --> 00:35:19,201 Listen, clown, 563 00:35:19,827 --> 00:35:20,577 one of these days 564 00:35:20,786 --> 00:35:22,121 you're going to be sunnyside up. 565 00:35:22,329 --> 00:35:25,040 Lieutenant, get a fingerprint kit down here. 566 00:35:26,959 --> 00:35:27,918 Yes, sir. 567 00:35:52,901 --> 00:35:54,403 Louie, LèVe le Drap. 568 00:36:02,995 --> 00:36:04,037 How'd it go down? 569 00:36:04,371 --> 00:36:05,080 Pretty ugly. 570 00:36:05,289 --> 00:36:06,206 Crushed her head with that rake 571 00:36:06,415 --> 00:36:07,583 and pushed her in. 572 00:36:08,625 --> 00:36:09,418 Any suspects? 573 00:36:09,626 --> 00:36:10,794 That's what I wanted to talk to you about. 574 00:36:11,003 --> 00:36:12,588 Now, you've been around here all day-- 575 00:36:12,796 --> 00:36:13,589 oh, come on now. 576 00:36:13,797 --> 00:36:14,631 I'm not on that list. 577 00:36:14,840 --> 00:36:17,009 No. Unless you give me a reason. 578 00:36:19,136 --> 00:36:21,471 You ever hear of Reavis? Pat Reavis? 579 00:36:23,015 --> 00:36:23,891 What, the chauffeur? 580 00:36:24,099 --> 00:36:25,017 Uh-huh. 581 00:36:25,601 --> 00:36:27,102 Yeah. Well, I was trying to track him down 582 00:36:27,311 --> 00:36:29,104 when old bullethead found me in a bar. 583 00:36:29,563 --> 00:36:32,274 We think he's running. But tell me, 584 00:36:32,482 --> 00:36:34,276 what's your interest in Reavis? 585 00:36:34,484 --> 00:36:35,736 Let me talk to my client first. 586 00:36:35,944 --> 00:36:37,154 No, no, no. Now, wait a minute. 587 00:36:37,362 --> 00:36:38,655 Now, what do you think you are, a lawyer? 588 00:36:38,864 --> 00:36:40,282 This is a homicide, 589 00:36:40,741 --> 00:36:42,367 and I want to know about Reavis. 590 00:36:42,534 --> 00:36:43,660 What's against him? 591 00:36:44,453 --> 00:36:45,871 Well, for one thing, he was fired. 592 00:36:46,371 --> 00:36:48,165 For another, we found his wallet on the lawn 593 00:36:48,373 --> 00:36:50,000 between here and the house. 594 00:36:50,209 --> 00:36:52,169 And for another, he disappeared. 595 00:36:52,377 --> 00:36:53,795 That's all kind of convenient, isn't it? 596 00:36:54,004 --> 00:36:55,047 No. 597 00:36:56,381 --> 00:36:58,175 I would like to talk to my client first. 598 00:36:58,383 --> 00:37:00,135 Sure, sure. That's your right. 599 00:37:01,261 --> 00:37:03,388 She's by the little house at the pool. 600 00:37:06,683 --> 00:37:07,517 Harper, 601 00:37:07,726 --> 00:37:08,852 stick close by. 602 00:37:09,102 --> 00:37:10,854 Don't be taking any trips. 603 00:37:12,231 --> 00:37:13,232 O.k. 604 00:37:28,288 --> 00:37:30,415 I never can get these things off. 605 00:37:30,666 --> 00:37:32,084 Maybe you shouldn't try. 606 00:37:32,918 --> 00:37:33,835 [Pop] 607 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 I'm sorry about Olivia. 608 00:37:38,715 --> 00:37:39,841 Thank you. 609 00:37:41,927 --> 00:37:42,844 Ha ha. 610 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 That's a joke. 611 00:37:45,430 --> 00:37:47,557 God, I loathed that woman. 612 00:37:48,183 --> 00:37:49,851 Broussard's starting to ask questions. 613 00:37:50,060 --> 00:37:51,478 He wants to know what I know about Reavis. 614 00:37:51,812 --> 00:37:52,938 Do you want me to tell him about the letter, 615 00:37:53,146 --> 00:37:54,523 or do you want me to dance around him 616 00:37:54,731 --> 00:37:55,816 and do some fancy footwork? 617 00:37:56,024 --> 00:37:56,942 What do you want me to do? 618 00:37:57,526 --> 00:37:58,694 What difference does it make? 619 00:37:58,902 --> 00:38:00,529 Let's talk about something else. 620 00:38:01,113 --> 00:38:02,823 What do you want me to do? 621 00:38:05,158 --> 00:38:07,869 I want you to make it like it was six years ago. 622 00:38:15,210 --> 00:38:17,671 Your sense of timing always amazes me. 623 00:38:20,716 --> 00:38:21,633 [Music playing] 624 00:38:24,553 --> 00:38:25,679 [Singing] 625 00:38:30,767 --> 00:38:32,561 Oh! No kidding! 626 00:38:32,811 --> 00:38:34,271 You're a name freak. 627 00:38:34,479 --> 00:38:36,648 Don't spread that around! 628 00:38:38,984 --> 00:38:40,902 You got any gs around here? 629 00:38:41,153 --> 00:38:42,988 Any gs? 630 00:38:43,155 --> 00:38:44,114 Um... 631 00:38:47,159 --> 00:38:48,035 Jennifer! 632 00:38:48,702 --> 00:38:49,661 That's a "J." 633 00:38:50,120 --> 00:38:51,455 You sure? 634 00:38:52,789 --> 00:38:53,790 Well... 635 00:38:56,084 --> 00:38:57,044 Gretchen! 636 00:38:57,252 --> 00:38:58,337 That's a "G." 637 00:38:58,545 --> 00:38:59,588 G-r-e-t-- 638 00:38:59,796 --> 00:39:00,881 wait! Which one's she? 639 00:39:01,882 --> 00:39:02,924 Pink flower. 640 00:39:04,051 --> 00:39:05,469 I better warn you, though. 641 00:39:05,677 --> 00:39:06,595 She's a working girl. 642 00:39:06,803 --> 00:39:07,929 That's going to cost you. 643 00:39:08,263 --> 00:39:09,306 I hope so. 644 00:39:09,473 --> 00:39:11,350 I just love her! Just love her! 645 00:39:17,898 --> 00:39:19,441 You've got to be kidding me. 646 00:39:20,484 --> 00:39:22,903 I mean, what's so sexy about names? 647 00:39:23,111 --> 00:39:24,571 Well, probably nothing, 648 00:39:24,780 --> 00:39:26,531 but it just happened that way. 649 00:39:26,740 --> 00:39:28,867 It was Gertrude, Gloria, Ginger, and Gidget, 650 00:39:29,117 --> 00:39:30,744 and they was all 10s. 651 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 And another one coming. 652 00:39:32,788 --> 00:39:34,373 Oh, I hope so. 653 00:39:35,207 --> 00:39:37,376 Come on, dude, what's your story? 654 00:39:40,212 --> 00:39:42,464 Pat said that you was the best cu-- 655 00:39:44,716 --> 00:39:46,343 one of, uh... 656 00:39:47,719 --> 00:39:49,262 He said you was one of the-- 657 00:39:49,471 --> 00:39:51,556 I guess he just wanted me to say hello. 658 00:39:52,099 --> 00:39:54,017 Pat Reavis? 659 00:39:54,226 --> 00:39:55,519 Yeah. One and the same. 660 00:39:55,727 --> 00:39:57,020 He's one hell of a fella. 661 00:39:57,229 --> 00:39:58,647 No, he's not. 662 00:39:58,897 --> 00:40:00,440 He just kind of turns me on. 663 00:40:01,858 --> 00:40:03,735 Pat never told me about you. 664 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 Yeah. Well, see, I'm new on the rig down there. 665 00:40:06,947 --> 00:40:09,783 He was going to come up here and meet me 666 00:40:09,950 --> 00:40:11,743 and was going to introduce us. 667 00:40:14,121 --> 00:40:15,288 Look, I owe him... 668 00:40:15,831 --> 00:40:16,957 Some money. 669 00:40:18,250 --> 00:40:20,669 Well, then, he'll find you. 670 00:40:24,631 --> 00:40:26,216 Why don't you take your shoes off 671 00:40:26,425 --> 00:40:27,676 and relax? 672 00:40:29,261 --> 00:40:31,304 I think it's kind of early to... 673 00:40:32,514 --> 00:40:33,849 Are you afraid to take your clothes off 674 00:40:34,057 --> 00:40:35,225 in front of women? 675 00:40:35,767 --> 00:40:37,602 I don't know that I'm afraid-- 676 00:40:37,853 --> 00:40:39,521 don't worry about it. 677 00:40:40,355 --> 00:40:42,524 You'd be surprised at some of the thi-- 678 00:40:44,734 --> 00:40:47,070 well, what's your thing? What are you into? 679 00:40:47,529 --> 00:40:49,739 I'd just like to try a little conversation first. 680 00:40:49,948 --> 00:40:50,991 Oh, sure. 681 00:40:51,241 --> 00:40:53,160 You want to call me dirty names? 682 00:40:53,702 --> 00:40:54,953 I didn't say that. 683 00:40:55,579 --> 00:40:57,372 You want me to call you dirty names? 684 00:40:57,581 --> 00:40:59,749 No. I didn't say that, either. 685 00:40:59,958 --> 00:41:02,752 I don't know how people can dirty talk cold Turkey. 686 00:41:03,503 --> 00:41:07,132 I mean, I'..I got to get a kind of a run on it 687 00:41:07,340 --> 00:41:08,675 or get some... 688 00:41:10,093 --> 00:41:10,927 Foreplay here. 689 00:41:11,136 --> 00:41:12,471 You know what I mean? 690 00:41:16,308 --> 00:41:18,310 I'd better get a refill. 691 00:41:29,988 --> 00:41:31,239 Hey, this, uh... 692 00:41:32,115 --> 00:41:32,782 Good old pat. 693 00:41:32,991 --> 00:41:34,201 You seen him around lately? 694 00:41:35,035 --> 00:41:36,995 Not since last weekend. 695 00:41:38,288 --> 00:41:39,789 He's probably down at his place 696 00:41:39,998 --> 00:41:41,500 in New Orleans. 697 00:41:45,462 --> 00:41:47,547 Oh, boy. He just must be raking it in. 698 00:41:47,756 --> 00:41:50,342 I didn't know he had a place down in New Orleans. 699 00:41:51,176 --> 00:41:53,512 Well, it's not a palace exactly, 700 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 but it's in the quarter, 701 00:41:55,680 --> 00:41:57,682 not too far from Jackson square. 702 00:42:05,023 --> 00:42:08,151 How about if I gave you a dirty word... 703 00:42:08,777 --> 00:42:10,654 And then you have to make up another one, 704 00:42:10,862 --> 00:42:12,781 starting with the last letter 705 00:42:13,240 --> 00:42:14,908 of the one I just gave you? 706 00:42:19,162 --> 00:42:20,080 Wait a minute. 707 00:42:20,288 --> 00:42:21,498 You're going to give me a dirty word 708 00:42:21,706 --> 00:42:23,124 and then the last... 709 00:42:25,293 --> 00:42:27,087 Hey, honey, that's awful complicated. 710 00:42:27,337 --> 00:42:28,213 I don't think we're going to get much action 711 00:42:28,421 --> 00:42:29,422 out of that. 712 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Hey, so you're kind of rushing it. 713 00:42:36,304 --> 00:42:38,682 Jackson square? Well, that's a ritzy place. 714 00:42:39,432 --> 00:42:41,560 Uh, exactly, uh... 715 00:42:42,561 --> 00:42:44,688 Exactly where does pat live around there? 716 00:42:45,105 --> 00:42:46,648 I was only there once. 717 00:42:47,065 --> 00:42:49,484 It's near that cute little hotel 718 00:42:49,693 --> 00:42:51,528 with the cornstalk fence. 719 00:42:52,279 --> 00:42:54,781 Around in back. 720 00:42:54,990 --> 00:42:57,576 A room right off the main drag. 721 00:42:57,784 --> 00:42:59,077 Cool it, honey. 722 00:43:00,745 --> 00:43:01,788 Thanks. 723 00:43:52,714 --> 00:43:54,507 [Knocks telephone over] 724 00:43:54,758 --> 00:43:55,800 [Buzzing] 725 00:44:19,074 --> 00:44:20,075 [Telephone rings] 726 00:44:22,702 --> 00:44:23,912 [Ring] 727 00:44:26,331 --> 00:44:27,707 [Ring] 728 00:44:30,001 --> 00:44:31,252 [Ring] 729 00:44:33,505 --> 00:44:34,756 [Ring] 730 00:44:37,258 --> 00:44:38,259 [Turns on shower] 731 00:44:38,426 --> 00:44:39,052 [Ring] 732 00:44:39,260 --> 00:44:40,095 Uh. 733 00:44:40,303 --> 00:44:41,262 Did you ring, Mr. Reavis? 734 00:44:41,471 --> 00:44:42,347 Uh-huh. 735 00:44:42,555 --> 00:44:44,641 I've had your laundry here for a week. 736 00:44:44,849 --> 00:44:45,892 Will you pick it up? 737 00:44:46,101 --> 00:44:48,311 Mm-hmm. Messages? 738 00:44:48,603 --> 00:44:50,021 Your sister Elaine called, 739 00:44:50,897 --> 00:44:52,857 but that was three days ago. 740 00:44:53,066 --> 00:44:54,067 O.k. 741 00:44:55,193 --> 00:44:56,152 Thanks. 742 00:44:57,445 --> 00:44:58,321 [Shower stops] 743 00:45:59,048 --> 00:46:00,925 Elaine called. 744 00:46:22,822 --> 00:46:25,116 Qu'est-ce que tu fais, mon Cher? 745 00:46:26,075 --> 00:46:26,826 What is? 746 00:46:27,410 --> 00:46:28,870 What you doing here? 747 00:46:31,122 --> 00:46:31,915 What... 748 00:46:32,081 --> 00:46:33,333 Am I doing here? 749 00:46:33,833 --> 00:46:36,586 Well, I was walking down the street... 750 00:46:36,795 --> 00:46:37,796 Qui est ce mec? 751 00:46:39,172 --> 00:46:40,799 It beats the shit out of me. 752 00:46:43,510 --> 00:46:47,222 O.K., O.K. Let's take it from the top again. 753 00:46:49,516 --> 00:46:51,518 Now, what you doing here? 754 00:46:53,019 --> 00:46:55,313 O.K., I'll give it to you straight. 755 00:46:55,522 --> 00:46:56,898 I'm a burglar just like you. 756 00:46:57,315 --> 00:46:58,274 I'll save you a lot of trouble. 757 00:46:58,483 --> 00:46:59,776 Ain't nothing here. 758 00:47:00,318 --> 00:47:01,945 S'il a trouvé quelque chose, il doit l'avoir sur lui. 759 00:47:02,362 --> 00:47:03,112 Maybe he's telling the truth. 760 00:47:03,321 --> 00:47:04,280 Let's take him with us. 761 00:47:04,572 --> 00:47:06,491 Tie his hands and search him. 762 00:47:07,492 --> 00:47:08,827 [Groans] 763 00:47:18,378 --> 00:47:19,712 Oh, my. 764 00:47:21,464 --> 00:47:23,633 It's not nice to look up ladies' dresses. 765 00:47:24,175 --> 00:47:26,594 Well, everybody's got to look someplace. 766 00:47:29,180 --> 00:47:29,889 No Reavis, 767 00:47:30,098 --> 00:47:31,516 no account book. Just this guy. 768 00:47:31,724 --> 00:47:33,017 [Car starts] 769 00:47:35,728 --> 00:47:36,938 Lew Harper, Los Angeles. 770 00:47:38,398 --> 00:47:39,983 You're a long way from home, Lew. 771 00:47:41,109 --> 00:47:43,027 I'm working my way down to Miami. 772 00:47:43,653 --> 00:47:46,823 Uh-huh. Just what were you looking for in that place? 773 00:47:47,407 --> 00:47:48,616 An honest buck. 774 00:47:49,284 --> 00:47:50,243 Did you find anything? 775 00:47:51,995 --> 00:47:52,662 Like what? 776 00:47:52,912 --> 00:47:54,372 It was all junk in there. 777 00:47:54,581 --> 00:47:56,082 Wouldn't even take it to a fence. 778 00:47:57,000 --> 00:47:59,586 Like maybe an account book? 779 00:47:59,794 --> 00:48:02,422 I don't follow account books very much. 780 00:48:03,047 --> 00:48:04,257 You know, it's mostly appliances, 781 00:48:04,465 --> 00:48:06,301 watches, jewelry, things like that. 782 00:48:11,055 --> 00:48:12,223 How's that grab you? 783 00:48:13,016 --> 00:48:14,684 Oh, well, I mean, that's... 784 00:48:16,352 --> 00:48:17,312 That's a beaut. 785 00:48:17,520 --> 00:48:19,522 Yeah, it's pretty nice, wouldn't you say? 786 00:48:19,731 --> 00:48:20,982 What do you mean, nice? 787 00:48:21,399 --> 00:48:23,693 That would set me up for life in palm beach. 788 00:48:25,361 --> 00:48:26,154 Well, now, Lew, honey, 789 00:48:26,362 --> 00:48:28,489 this wouldn't set you up for a week in Hoboken. 790 00:48:29,240 --> 00:48:30,116 It's a fake. 791 00:48:30,325 --> 00:48:31,868 Oh, no. 792 00:48:33,119 --> 00:48:34,412 Yeah? 793 00:48:35,705 --> 00:48:37,165 Allons faire un tour. 794 00:48:44,672 --> 00:48:45,590 This has all been 795 00:48:45,798 --> 00:48:48,134 an unfortunate mistake, Lew. 796 00:48:52,597 --> 00:48:54,641 Can you just forget it ever happened? 797 00:48:55,475 --> 00:48:57,101 Hey, what's to forget? 798 00:48:58,102 --> 00:48:58,978 You wouldn't throw me over 799 00:48:59,187 --> 00:49:00,271 for an old little account book, now, 800 00:49:00,480 --> 00:49:01,648 would you, sugar? 801 00:49:01,898 --> 00:49:03,191 Uh-uh. 802 00:49:04,943 --> 00:49:07,570 Oh, honey, that's no fair. My hands are tied. 803 00:49:07,987 --> 00:49:10,281 That's just to protect you from self-abuse. 804 00:49:11,074 --> 00:49:12,241 You don't abuse yourself, 805 00:49:12,450 --> 00:49:13,868 now, do you, sugar? 806 00:49:15,036 --> 00:49:16,871 It would be such a waste. 807 00:49:27,215 --> 00:49:28,132 [Tires screeching] 808 00:49:49,070 --> 00:49:51,322 Elaine Reavis, telephone. 809 00:49:51,656 --> 00:49:54,325 Elaine Reavis, telephone. 810 00:50:18,683 --> 00:50:19,684 [Engine starts] 811 00:50:21,310 --> 00:50:22,311 [Trolley bell dings] 812 00:50:36,784 --> 00:50:37,493 [Trolley bell dings] 813 00:51:08,941 --> 00:51:09,734 [Trolley bell dings] 814 00:51:51,859 --> 00:51:53,611 No, honey, you see that won't work either. 815 00:51:53,820 --> 00:51:55,404 I've got to stay away from my apartment 816 00:51:55,613 --> 00:51:56,614 for a few days. 817 00:51:57,490 --> 00:51:59,617 Listen, I always loved your place. 818 00:51:59,826 --> 00:52:00,993 What's wrong with it now? 819 00:52:01,869 --> 00:52:03,579 Yeah, that's the spirit. 820 00:52:04,205 --> 00:52:04,997 [Meow] 821 00:52:05,206 --> 00:52:06,374 O.K. I'll just pack my toothbrush, 822 00:52:06,541 --> 00:52:08,376 and I'll see you after supper. Bye. 823 00:52:08,960 --> 00:52:09,752 [Hangs up telephone] 824 00:52:12,004 --> 00:52:13,506 Hey, you got any food here? 825 00:52:13,923 --> 00:52:14,966 I'm starving. 826 00:52:16,175 --> 00:52:18,052 [Female voice] Just give me a minute to change. 827 00:52:18,261 --> 00:52:19,637 I'll fix you something. 828 00:52:19,846 --> 00:52:20,972 [Scratching] 829 00:52:21,556 --> 00:52:22,640 Let the cat in. 830 00:52:23,474 --> 00:52:24,267 Yeah. 831 00:52:31,399 --> 00:52:32,775 Aha. 832 00:52:33,693 --> 00:52:35,153 A little bonus here. 833 00:52:36,320 --> 00:52:37,446 Here we are. 834 00:52:39,991 --> 00:52:41,534 Hands up against the fireplace. 835 00:52:47,331 --> 00:52:48,583 Who do you work for? 836 00:52:48,791 --> 00:52:49,834 I'm an exterminator. 837 00:52:50,293 --> 00:52:51,169 Shit. 838 00:52:58,259 --> 00:52:59,051 You don't have to count it. 839 00:52:59,260 --> 00:53:00,887 There's $10,000 there. 840 00:53:02,138 --> 00:53:03,764 Nice going, Elaine. 841 00:53:04,098 --> 00:53:05,641 Who else did you bring back here? 842 00:53:06,517 --> 00:53:07,476 I didn't know. 843 00:53:07,685 --> 00:53:08,853 I didn't know! 844 00:53:09,061 --> 00:53:09,937 Shut up. 845 00:53:13,065 --> 00:53:14,734 What did you do this time, pat? 846 00:53:14,984 --> 00:53:15,610 Nothing. 847 00:53:15,818 --> 00:53:17,695 Killed an old lady for hire, it looks like. 848 00:53:17,904 --> 00:53:19,739 That's bullshit. I didn't, I swear. 849 00:53:19,989 --> 00:53:20,907 Hello, operator. 850 00:53:21,115 --> 00:53:22,700 Get me the Rivage police department. 851 00:53:22,950 --> 00:53:24,827 Yeah. Name is Harper. 852 00:53:25,036 --> 00:53:27,496 It's an emergency, and I'll wait. 853 00:53:28,122 --> 00:53:29,123 I'm taking you in, Reavis. 854 00:53:29,624 --> 00:53:30,917 I didn't do it, man. You hear me? 855 00:53:31,125 --> 00:53:32,585 I didn't kill that old lady. 856 00:53:32,793 --> 00:53:36,881 Uh-huh. How's a punk like you get $10,000? 857 00:53:38,049 --> 00:53:39,592 Five-card draw, big time. 858 00:53:39,800 --> 00:53:43,471 You never told me about that, pat. 859 00:53:43,679 --> 00:53:44,555 Hello. Give me Broussard. 860 00:53:44,764 --> 00:53:46,140 He isn't? Who is this, Franks? 861 00:53:46,349 --> 00:53:48,226 Well, listen, you think you can handle a message-- 862 00:53:48,434 --> 00:53:50,561 you punk! I'm always holding you together! 863 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 Oh, yeah. That's right. 864 00:53:52,230 --> 00:53:53,356 With that big job of yours 865 00:53:53,564 --> 00:53:54,482 and all that dough you rake in, 866 00:53:54,690 --> 00:53:55,733 you're going to take care 867 00:53:55,900 --> 00:53:56,776 of all of us, aren't ya? 868 00:53:56,984 --> 00:53:58,110 No, I'll bring him in. 869 00:53:58,361 --> 00:54:00,154 It'll take half the time. 870 00:54:00,363 --> 00:54:01,614 You're a two-bit hustler. A stud. 871 00:54:01,822 --> 00:54:02,990 Last time. I've had it with you. 872 00:54:03,282 --> 00:54:05,493 Girls, girls, girls. 873 00:54:07,662 --> 00:54:08,663 Hey, listen. 874 00:54:08,871 --> 00:54:11,290 You may be some kind of hotshot policeman, 875 00:54:11,791 --> 00:54:12,667 but I'm here to tell you 876 00:54:12,875 --> 00:54:14,043 that you're out of your depth. 877 00:54:14,210 --> 00:54:15,419 You're into something 878 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 that's way over your head. 879 00:54:19,131 --> 00:54:19,924 You drive. 880 00:54:27,556 --> 00:54:28,849 10 grand. 881 00:54:29,517 --> 00:54:30,726 That's nickel and dime. 882 00:54:30,935 --> 00:54:33,354 What were you doing at the Devereauxs' yesterday? 883 00:54:34,313 --> 00:54:35,398 I wasn't there. 884 00:54:35,856 --> 00:54:37,024 I was fired. 885 00:54:37,608 --> 00:54:39,986 Reavis, I saw your car. 886 00:54:43,656 --> 00:54:45,491 I didn't kill that old lady. 887 00:54:46,575 --> 00:54:47,368 I didn't know about it 888 00:54:47,576 --> 00:54:48,869 till I got back to town. 889 00:54:49,078 --> 00:54:51,205 Oh, yeah? Why didn't you go see the police? 890 00:54:52,623 --> 00:54:53,708 You kidding? 891 00:54:53,916 --> 00:54:55,418 Me against the Devereauxs? 892 00:54:56,002 --> 00:54:58,004 One guess who gets the shaft. 893 00:54:58,838 --> 00:54:59,880 You still didn't answer my question. 894 00:55:00,089 --> 00:55:00,840 Let me rephrase it. 895 00:55:01,048 --> 00:55:03,092 What were you doing at the Devereauxs' yesterday? 896 00:55:06,387 --> 00:55:07,722 Schuyler and me were getting it on. 897 00:55:07,930 --> 00:55:09,348 So, what's the big deal? 898 00:55:09,890 --> 00:55:11,434 The kid's got a crush on me. 899 00:55:12,560 --> 00:55:13,811 That's why I was fired. 900 00:55:14,020 --> 00:55:16,856 Oh, yeah? I thought it was because of the letter 901 00:55:17,064 --> 00:55:18,858 that you wrote to Iris' husband. 902 00:55:19,025 --> 00:55:20,026 What letter? 903 00:55:20,234 --> 00:55:21,652 I don't write letters. 904 00:55:21,861 --> 00:55:24,739 All I know is that they stuck it to me good. 905 00:55:25,031 --> 00:55:26,657 I don't chase women, buddy. 906 00:55:26,866 --> 00:55:28,034 They chase me. 907 00:55:30,411 --> 00:55:32,747 Yeah, well, you've certainly got them running after you. 908 00:55:32,955 --> 00:55:35,791 How do you do that? I mean, you got a special wrinkle? 909 00:55:36,334 --> 00:55:37,460 Is it that your kinky pad of yours 910 00:55:37,668 --> 00:55:38,878 with all those mirrors and everything? 911 00:55:39,045 --> 00:55:40,463 Creep! Shut your stupid mouth! 912 00:55:40,671 --> 00:55:42,757 Oh, wait a minute. I'm filled with admiration. 913 00:55:43,090 --> 00:55:45,217 Some guys just look good in the locker room. 914 00:55:54,685 --> 00:55:56,354 Let's cut the crap, O.K.? 915 00:55:58,898 --> 00:56:00,483 What do you want from me? 916 00:56:01,275 --> 00:56:01,901 Money? 917 00:56:03,319 --> 00:56:04,487 There's plenty more of that coming, 918 00:56:05,696 --> 00:56:07,782 and you could be in for a big piece. 919 00:56:09,492 --> 00:56:10,409 Half? 920 00:56:10,618 --> 00:56:11,369 Yeah... 921 00:56:12,119 --> 00:56:13,579 If you get off my back. 922 00:56:19,085 --> 00:56:20,419 Yeah, but then we'd have to be friendly, 923 00:56:20,628 --> 00:56:22,963 go to the same restaurants and--nah. 924 00:56:24,298 --> 00:56:25,925 What's the difference to you? 925 00:56:27,343 --> 00:56:29,637 C...come on, man, move over. 926 00:56:30,096 --> 00:56:30,888 Get on the shoulder. 927 00:56:31,263 --> 00:56:31,889 What shoulder? 928 00:56:32,098 --> 00:56:33,516 There's nothing but a swamp out there. 929 00:56:34,517 --> 00:56:36,435 [Tires screech] 930 00:57:11,178 --> 00:57:12,513 Didn't I tell you, big time? 931 00:57:12,721 --> 00:57:13,889 It's not your territory. 932 00:57:18,602 --> 00:57:19,812 We want Reavis. 933 00:57:20,604 --> 00:57:21,564 He's my prisoner, 934 00:57:21,772 --> 00:57:22,815 and I'm bringing him in with me. 935 00:57:24,066 --> 00:57:24,692 [Cocks rifle] 936 00:57:32,908 --> 00:57:33,868 [Cocks rifle] 937 00:57:38,998 --> 00:57:39,832 [Cocks rifle] 938 00:57:40,124 --> 00:57:40,916 [Gunshot] 939 00:58:15,534 --> 00:58:16,660 You never got a message? 940 00:58:16,869 --> 00:58:18,454 Mm-mmm. Nothing on the blotter 941 00:58:18,662 --> 00:58:20,080 except a common drunk 942 00:58:20,247 --> 00:58:22,374 and a Grand Theft Auto, that's all. 943 00:58:24,043 --> 00:58:25,628 Maybe you called the wrong police department. 944 00:58:26,629 --> 00:58:27,755 Well, if I did, 945 00:58:28,506 --> 00:58:30,841 Franks was on the other end of that telephone. 946 00:58:39,225 --> 00:58:41,310 Where is old bullethead? 947 00:58:43,312 --> 00:58:44,730 Well, I was told sick leave. 948 00:58:44,939 --> 00:58:47,024 Something about a hunting accident. 949 00:58:47,233 --> 00:58:48,776 Be out the rest of the week, at least. 950 00:58:50,027 --> 00:58:52,446 Oh, at least. 951 00:58:53,280 --> 00:58:55,991 I'll bet he's got a sling on his right arm, too. 952 00:58:56,200 --> 00:58:57,910 What are you trying to say? 953 00:58:58,118 --> 00:58:59,995 You making some kind of charge? 954 00:59:02,540 --> 00:59:05,125 Who do you think would want to kill Reavis? 955 00:59:05,334 --> 00:59:06,418 Oh, a lot of people. 956 00:59:06,627 --> 00:59:07,920 Lot of people. 957 00:59:08,629 --> 00:59:10,714 Olivia Devereaux was highly respected 958 00:59:10,923 --> 00:59:11,715 in this community, 959 00:59:11,882 --> 00:59:12,633 no matter what her family thought 960 00:59:12,841 --> 00:59:14,134 about her. 961 00:59:14,301 --> 00:59:17,471 She was the leader of a certain lifestyle, 962 00:59:17,638 --> 00:59:19,098 a certain...Order 963 00:59:20,057 --> 00:59:20,975 which a lot of folk around here 964 00:59:21,183 --> 00:59:22,059 took comfort in. 965 00:59:22,268 --> 00:59:24,061 So all those blue-haired ladies 966 00:59:24,270 --> 00:59:25,896 from the bridge club just went down 967 00:59:26,063 --> 00:59:27,898 and bumped off big bad pat. 968 00:59:28,107 --> 00:59:29,733 That's your privilege to think what you like. 969 00:59:33,237 --> 00:59:34,071 Uh, look, Harper, 970 00:59:34,280 --> 00:59:35,948 the Devereauxs have been through a lot. 971 00:59:36,156 --> 00:59:37,116 I'd just as soon 972 00:59:37,324 --> 00:59:38,701 put a lid on the whole thing. 973 00:59:40,411 --> 00:59:42,204 I don't want Iris to get hurt... 974 00:59:42,788 --> 00:59:43,872 Or Schuyler. 975 00:59:44,290 --> 00:59:47,793 I'm just, uh, worried about my batting average. 976 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 What about it? 977 00:59:49,503 --> 00:59:51,547 Well, first my client's mother-in-law gets it. 978 00:59:51,755 --> 00:59:54,174 Then...her daughter's boyfriend. 979 00:59:54,508 --> 00:59:55,175 Uh-uh. 980 00:59:55,384 --> 00:59:56,176 Uh-uh. 981 00:59:56,385 --> 00:59:57,344 You got it wrong. 982 00:59:58,178 --> 01:00:00,264 Schuyler had nothing to do with pat Reavis. 983 01:00:01,098 --> 01:00:03,100 Oh, come on, Broussard, 984 01:00:03,309 --> 01:00:05,019 you baby-sit that girl. 985 01:00:05,352 --> 01:00:06,645 You telling me you don't know? 986 01:00:07,646 --> 01:00:09,273 You know, for a fast 150 a day, 987 01:00:09,481 --> 01:00:10,983 you sure do a lot of speculating. 988 01:00:11,358 --> 01:00:13,402 The way you've been chasing after that teenybopper, 989 01:00:13,611 --> 01:00:15,112 I think you want to ball her yourself. 990 01:00:16,822 --> 01:00:17,573 One more of those, 991 01:00:17,781 --> 01:00:19,283 and I'll knock you right through the wall. 992 01:00:19,992 --> 01:00:20,659 You hear me? 993 01:00:21,744 --> 01:00:22,911 Now, as far as I'm concerned, 994 01:00:23,078 --> 01:00:24,747 this case is closed. 995 01:00:41,263 --> 01:00:43,807 Who would want to do a thing like that? 996 01:00:47,019 --> 01:00:48,479 I got no answers. 997 01:00:48,937 --> 01:00:50,439 I believed you last time, 998 01:00:50,648 --> 01:00:52,566 and look what it got pat! 999 01:00:53,233 --> 01:00:55,110 You're a cop, aren't you? 1000 01:00:56,570 --> 01:00:58,656 Well, second cousin. I'm a private. 1001 01:00:59,281 --> 01:01:00,074 Bastard! 1002 01:01:00,741 --> 01:01:02,159 I let you soft-soap me 1003 01:01:02,368 --> 01:01:03,744 into telling you where pat lived, 1004 01:01:03,952 --> 01:01:05,204 and now he's dead! 1005 01:01:05,412 --> 01:01:07,456 You're a hell of a guy, you know that? 1006 01:01:07,665 --> 01:01:08,999 You betcha. 1007 01:01:09,249 --> 01:01:10,709 All I was trying to do was keep him alive. 1008 01:01:10,959 --> 01:01:13,379 So justice could triumph, no doubt. 1009 01:01:13,587 --> 01:01:16,006 Hey. I got no idea what justice is. 1010 01:01:16,173 --> 01:01:17,966 I am interested in truth, though. 1011 01:01:18,175 --> 01:01:19,760 Oh, that's a laugh. 1012 01:01:19,968 --> 01:01:22,179 All right, not the big philosophical stuff, 1013 01:01:23,138 --> 01:01:25,140 the everyday things like who, why, when, where. 1014 01:01:26,016 --> 01:01:26,809 I'll tell you what. 1015 01:01:27,017 --> 01:01:29,186 I'm interested in why pat Reavis was killed, 1016 01:01:29,978 --> 01:01:32,189 and I'm interested in why I got roughed up 1017 01:01:32,398 --> 01:01:33,649 for something that was supposed to be hidden 1018 01:01:33,857 --> 01:01:35,526 in his place in the quarter. 1019 01:01:36,652 --> 01:01:37,945 An account book? 1020 01:01:41,198 --> 01:01:43,242 You want me to try to find out who killed him? 1021 01:01:44,827 --> 01:01:46,787 What good's that going to do him? 1022 01:01:47,037 --> 01:01:48,372 No good at all... 1023 01:01:48,580 --> 01:01:50,374 Except I think he'd understand. 1024 01:01:51,667 --> 01:01:52,835 What makes you so sure 1025 01:01:53,043 --> 01:01:54,795 that I have the account book? 1026 01:01:55,504 --> 01:01:57,756 Because it wasn't where it was supposed to be, 1027 01:01:59,133 --> 01:02:01,218 and I think you're the only person he trusts. 1028 01:02:05,889 --> 01:02:07,099 I don't know why I should help you. 1029 01:02:07,307 --> 01:02:08,475 I don't know why I should... 1030 01:02:09,143 --> 01:02:10,561 Even listen to you. 1031 01:02:10,769 --> 01:02:11,562 Hey, don't. 1032 01:02:12,938 --> 01:02:14,064 Got a beer? 1033 01:02:14,314 --> 01:02:15,399 Help yourself. 1034 01:02:26,118 --> 01:02:26,994 Thanks. 1035 01:02:59,735 --> 01:03:01,111 You got any idea what you got here? 1036 01:03:03,197 --> 01:03:04,823 He told me just to keep it for him, 1037 01:03:05,032 --> 01:03:06,450 not to look in it. 1038 01:03:06,658 --> 01:03:08,410 Well, let me tell you something. 1039 01:03:10,078 --> 01:03:11,163 Old Jay hue Kilbourne 1040 01:03:11,371 --> 01:03:12,956 kicked back to a lot of lawmakers 1041 01:03:13,165 --> 01:03:15,083 to get those oil leases of his. 1042 01:03:16,376 --> 01:03:17,336 Whoo. 1043 01:03:20,255 --> 01:03:22,216 Oh, boy, could this make justice triumph. 1044 01:03:23,884 --> 01:03:25,260 Keep it for me, will you? 1045 01:03:42,653 --> 01:03:43,695 Help me out, O.K.? 1046 01:03:50,285 --> 01:03:52,204 How'd you like to help me 1047 01:03:52,412 --> 01:03:54,081 put on some suntan lotion? 1048 01:03:55,082 --> 01:03:55,999 Wouldn't help, honey. 1049 01:03:56,208 --> 01:03:56,959 You're going to be burned out 1050 01:03:57,209 --> 01:03:58,544 by the time you're 30. 1051 01:04:00,170 --> 01:04:01,672 I'm looking for your mama. 1052 01:04:02,172 --> 01:04:03,632 She's down at the bayou. 1053 01:04:14,977 --> 01:04:18,146 I thought private eyes only read mystery stories. 1054 01:04:20,649 --> 01:04:22,276 Who told you I was a private eye? 1055 01:04:24,111 --> 01:04:25,863 Mr. Harper. 1056 01:04:34,413 --> 01:04:35,414 [Harper] Did you tell her? 1057 01:04:36,540 --> 01:04:37,457 I got pretty tired 1058 01:04:37,666 --> 01:04:39,835 of seeing you hanging around, Harper, 1059 01:04:40,168 --> 01:04:41,712 so Iris explained to me 1060 01:04:41,962 --> 01:04:44,423 about that stupid note the chauffeur wrote, 1061 01:04:44,590 --> 01:04:46,925 like it was something I give a damn about. 1062 01:04:47,134 --> 01:04:49,386 I told her to get you the hell out. 1063 01:04:49,761 --> 01:04:52,055 I'm sure she'll want to say goodbye. 1064 01:05:10,240 --> 01:05:11,992 Well... What do you know? 1065 01:05:14,119 --> 01:05:15,704 I think I've just been fired. 1066 01:05:16,914 --> 01:05:18,165 Oh, really? By whom? 1067 01:05:19,374 --> 01:05:20,876 The master of the house. 1068 01:05:21,543 --> 01:05:22,753 Well, that's nice. 1069 01:05:22,961 --> 01:05:23,712 That's the first positive action 1070 01:05:23,962 --> 01:05:25,797 he's taken in years. 1071 01:05:27,758 --> 01:05:28,675 He can't fire me. 1072 01:05:28,926 --> 01:05:30,302 I've ruined a perfectly good suit. 1073 01:05:31,386 --> 01:05:34,139 And I've run up 800 bucks in expenses. 1074 01:05:34,723 --> 01:05:36,683 You are incredible, Lew. 1075 01:05:37,559 --> 01:05:38,352 You have a problem. 1076 01:05:38,560 --> 01:05:40,520 You have no talent for surrender. 1077 01:05:41,021 --> 01:05:41,730 Yeah. 1078 01:05:43,273 --> 01:05:46,193 I guess I got this wild selfish streak in me. 1079 01:05:46,777 --> 01:05:47,653 I'm going to be sued 1080 01:05:47,861 --> 01:05:49,279 by that rent-a-car company, too, 1081 01:05:49,488 --> 01:05:50,238 you know. 1082 01:05:50,697 --> 01:05:51,782 Go away. 1083 01:05:52,699 --> 01:05:54,993 Why don't you learn to give up things gracefully? 1084 01:05:55,202 --> 01:05:56,161 I can't. 1085 01:05:57,537 --> 01:05:59,414 I know who wrote that letter. 1086 01:06:00,207 --> 01:06:01,124 Schuyler. 1087 01:06:01,750 --> 01:06:03,293 What makes you think that? 1088 01:06:04,503 --> 01:06:06,046 It's right out of her schoolbook. 1089 01:06:07,381 --> 01:06:09,591 Reavis was a functioning illiterate, 1090 01:06:09,758 --> 01:06:11,176 for Christ's sake. She had him sounding like 1091 01:06:11,385 --> 01:06:12,970 a 17th century Lyric poet. 1092 01:06:13,387 --> 01:06:15,639 You're lying. Why do you think she'd do that? 1093 01:06:22,562 --> 01:06:23,772 I don't think you know a lot 1094 01:06:24,022 --> 01:06:25,524 about your daughter, Iris. 1095 01:06:25,732 --> 01:06:27,401 What are you trying to do to me? 1096 01:06:27,734 --> 01:06:29,820 What is she trying to do to you? 1097 01:06:35,117 --> 01:06:36,952 Pat Reavis was killed. 1098 01:06:38,286 --> 01:06:40,580 The question is, who killed him and why? 1099 01:06:41,456 --> 01:06:43,583 Things are getting pretty ugly around here. 1100 01:06:43,792 --> 01:06:45,127 I don't much care for it, 1101 01:06:45,335 --> 01:06:46,128 but fired or not, 1102 01:06:46,336 --> 01:06:47,963 I'm going to stick it through to the end... 1103 01:06:50,424 --> 01:06:52,551 And people may not like everything I find. 1104 01:06:52,759 --> 01:06:53,677 You understand? 1105 01:06:57,973 --> 01:06:59,474 Doesn't really matter. 1106 01:07:46,480 --> 01:07:47,189 Oh! 1107 01:07:47,439 --> 01:07:48,482 Aah! Aah! 1108 01:07:59,785 --> 01:08:01,578 How was your vacation, Franks? 1109 01:08:01,745 --> 01:08:02,662 Christ! 1110 01:08:03,371 --> 01:08:04,081 I understand you had 1111 01:08:04,289 --> 01:08:05,916 an unfortunate hunting accident. 1112 01:08:06,708 --> 01:08:08,668 You know that you assaulted a police officer? 1113 01:08:09,086 --> 01:08:10,378 Not important. 1114 01:08:10,837 --> 01:08:13,215 I don't think Broussard likes you anymore. 1115 01:08:14,007 --> 01:08:15,342 Where's your Mardi Gras mask? 1116 01:08:16,301 --> 01:08:17,761 I don't know what you're talking about. 1117 01:08:18,678 --> 01:08:20,347 I ain't got no time to mess around. 1118 01:08:20,555 --> 01:08:21,932 Let's start from the top. 1119 01:08:22,182 --> 01:08:23,892 How much did Kilbourne pay you to kill Reavis? 1120 01:08:25,352 --> 01:08:27,187 You're not going to pull that trigger. 1121 01:08:27,395 --> 01:08:28,313 You big-city boys 1122 01:08:28,480 --> 01:08:30,398 are up to your ass in rules. 1123 01:08:34,653 --> 01:08:35,487 Oh, boy. 1124 01:08:53,088 --> 01:08:55,674 All right, I got two live ones in there. 1125 01:08:55,882 --> 01:08:56,675 Bull. 1126 01:08:56,842 --> 01:08:57,676 Bull what? 1127 01:08:57,884 --> 01:08:58,885 You got nothing in there. 1128 01:09:01,304 --> 01:09:02,430 One more to go. 1129 01:09:03,140 --> 01:09:04,432 Now, let's start from the top. 1130 01:09:04,683 --> 01:09:06,476 How much did Kilbourne pay you? 1131 01:09:07,269 --> 01:09:08,395 I don't have to say nothing. 1132 01:09:09,104 --> 01:09:10,522 I know my rights and the Miranda decision. 1133 01:09:10,730 --> 01:09:11,523 [Click click] 1134 01:09:11,731 --> 01:09:12,607 Two. 1135 01:09:12,816 --> 01:09:13,567 God damn. 1136 01:09:14,568 --> 01:09:15,819 God damn it, are you crazy? 1137 01:09:16,027 --> 01:09:17,696 Right. Want to play again? 1138 01:09:22,284 --> 01:09:24,452 Kilbourne always pays me a little something 1139 01:09:24,703 --> 01:09:26,496 whenever he needs a favor done. 1140 01:09:26,955 --> 01:09:29,082 How much did he pay you to kill Reavis? 1141 01:09:30,834 --> 01:09:31,793 No, I'll have my ass in a sling if-- 1142 01:09:32,002 --> 01:09:32,836 [click click] 1143 01:09:33,086 --> 01:09:33,795 Three. 1144 01:09:34,004 --> 01:09:36,214 You son of a bitch. $5,000! 1145 01:09:36,423 --> 01:09:37,632 God damn! 1146 01:09:38,008 --> 01:09:39,217 Why did he want him dead? 1147 01:09:39,426 --> 01:09:40,343 I don't know. 1148 01:09:40,594 --> 01:09:41,219 [Click click] 1149 01:09:41,428 --> 01:09:42,095 Four. 1150 01:09:42,304 --> 01:09:43,346 I tell you. I don't know. 1151 01:09:43,555 --> 01:09:44,806 I swear to the almighty, I don't know. Honest. 1152 01:09:45,015 --> 01:09:45,974 Come on, you Turkey. 1153 01:09:46,183 --> 01:09:47,684 Why did he want him dead? 1154 01:09:47,893 --> 01:09:50,312 'Cause he paid Reavis to kill old lady Devereaux? 1155 01:09:50,520 --> 01:09:52,063 I don't know. I don't know! 1156 01:09:52,314 --> 01:09:53,481 Five! 1157 01:09:53,690 --> 01:09:55,901 Oh, sweet, screaming Jesus, I don't know! 1158 01:09:56,109 --> 01:09:58,486 I swear to the almighty, I don't know! 1159 01:10:06,036 --> 01:10:07,704 I don't much care for it... 1160 01:10:08,788 --> 01:10:10,373 But I guess I got to believe you. 1161 01:10:13,752 --> 01:10:14,878 Christ. 1162 01:10:24,346 --> 01:10:26,431 Personally, I think you held up rather well. 1163 01:10:26,640 --> 01:10:27,474 [Drops gun] 1164 01:11:11,226 --> 01:11:12,018 [Dog growls] 1165 01:11:12,227 --> 01:11:13,144 [Ruff] 1166 01:11:13,311 --> 01:11:14,271 [Ruff] 1167 01:11:14,479 --> 01:11:16,064 [Speaking Cajun] 1168 01:11:18,525 --> 01:11:19,734 [Grrr] 1169 01:11:19,943 --> 01:11:22,070 [Grrr] 1170 01:11:22,279 --> 01:11:23,154 It's O.K. 1171 01:11:23,321 --> 01:11:24,489 Good boy. 1172 01:11:25,532 --> 01:11:27,492 All I got to do is say the magic word, 1173 01:11:27,701 --> 01:11:28,660 and you're dog food. 1174 01:11:29,327 --> 01:11:31,121 Let him aboard, candy! 1175 01:11:31,788 --> 01:11:32,872 Hello, Mr. Harper. 1176 01:11:33,290 --> 01:11:35,000 I been hoping to see you. 1177 01:11:35,917 --> 01:11:38,003 Some tub you got here, Jay hue. 1178 01:11:38,253 --> 01:11:40,046 Just one of my fun fleet. 1179 01:11:40,755 --> 01:11:43,258 Now, please don't think I'm inhospitable. 1180 01:11:43,466 --> 01:11:45,260 Nothing but vandals everywhere. 1181 01:11:45,927 --> 01:11:49,222 Those puppy dogs sure cut my insurance rates. 1182 01:11:49,431 --> 01:11:51,016 You come on inside. 1183 01:11:54,894 --> 01:11:56,313 [Grrr] 1184 01:11:56,563 --> 01:11:57,689 [Grrr] 1185 01:11:57,897 --> 01:11:59,607 [Grrr] 1186 01:11:59,858 --> 01:12:00,900 [Grrr] 1187 01:12:10,660 --> 01:12:12,704 I don't believe you've met my wife. 1188 01:12:15,290 --> 01:12:17,417 Can't say that I have. 1189 01:12:18,501 --> 01:12:20,754 Mavis, darling, this is Mr. Harper. 1190 01:12:21,755 --> 01:12:23,715 How do you do, Mr. Harper? 1191 01:12:24,341 --> 01:12:26,801 Some days I do better than other days. 1192 01:12:28,261 --> 01:12:30,597 Uh, Mavis, want to go for a walk? 1193 01:12:32,432 --> 01:12:33,641 How long a walk, darling? 1194 01:12:34,184 --> 01:12:36,811 Oh, I don't know, may-may. Average. 1195 01:12:37,020 --> 01:12:38,480 Just average. 1196 01:12:44,361 --> 01:12:45,111 It's a pleasure meeting you, 1197 01:12:45,320 --> 01:12:46,196 Mr. Harper. 1198 01:12:46,613 --> 01:12:47,489 Sweet child. 1199 01:12:48,114 --> 01:12:49,574 Uh, sit down, Mr. Harper. 1200 01:12:50,992 --> 01:12:52,535 One of my other passions. 1201 01:12:52,702 --> 01:12:53,828 Cooking. 1202 01:12:54,037 --> 01:12:57,207 This is Shrimp Étouffé. 1203 01:12:57,457 --> 01:12:59,250 Local favorite, but my version. 1204 01:13:00,043 --> 01:13:01,795 Uh, could I get you a drink? 1205 01:13:02,712 --> 01:13:04,339 Yeah. A little of that Glenlivet 1206 01:13:04,547 --> 01:13:05,840 might hit the spot. 1207 01:13:06,424 --> 01:13:07,384 Outstanding. 1208 01:13:07,842 --> 01:13:09,844 A man who knows his liquor. 1209 01:13:15,225 --> 01:13:16,518 Free pour. 1210 01:13:20,397 --> 01:13:21,564 [Pouring] 1211 01:13:21,773 --> 01:13:23,525 I've got this bad old stomach, 1212 01:13:23,733 --> 01:13:25,860 and I can't touch a thing but cereals. 1213 01:13:26,820 --> 01:13:28,863 What do you do with all the food? 1214 01:13:29,072 --> 01:13:30,865 Dump it overboard, of course. 1215 01:13:31,116 --> 01:13:33,493 Fish seem to enjoy it immensely. 1216 01:13:35,662 --> 01:13:36,955 Want a taste? 1217 01:13:37,330 --> 01:13:38,957 Uh, not this trip, no. 1218 01:13:39,457 --> 01:13:40,583 Just as well. 1219 01:13:41,835 --> 01:13:44,462 It needs to... Set a bit. 1220 01:13:47,048 --> 01:13:48,842 Can the fish really tell? 1221 01:13:49,050 --> 01:13:51,219 Ha ha. I expect they can. 1222 01:13:52,053 --> 01:13:52,887 Now... 1223 01:13:54,013 --> 01:13:55,849 What can I do for you, Mr. Harper? 1224 01:14:03,398 --> 01:14:05,108 The Devereaux oil lease. 1225 01:14:05,442 --> 01:14:07,527 I'd like a pretty big chunk of that. 1226 01:14:09,362 --> 01:14:10,572 I'm sorry, Mr. Harper. 1227 01:14:11,156 --> 01:14:12,699 Along with my bad old stomach, 1228 01:14:12,866 --> 01:14:15,827 I'm--I'm having trouble with my hearing lately. 1229 01:14:16,661 --> 01:14:17,829 Uh-huh. 1230 01:14:18,455 --> 01:14:20,206 Well, Jay hue, we can be friends. 1231 01:14:21,666 --> 01:14:23,084 Reavis showed me the 10 grand you paid him 1232 01:14:23,293 --> 01:14:24,836 to kill old lady Devereaux. 1233 01:14:26,045 --> 01:14:28,465 I'm afraid Reavis is dead, Mr. Harper. 1234 01:14:29,799 --> 01:14:31,968 Yeah, that he is, that he is. 1235 01:14:33,803 --> 01:14:35,180 But Franks ain't. 1236 01:14:38,558 --> 01:14:40,059 And he told me about the 5 grand 1237 01:14:40,268 --> 01:14:42,353 you paid him to kill Reavis. 1238 01:14:42,812 --> 01:14:43,855 I mean, I think that's kind of neat. 1239 01:14:44,063 --> 01:14:44,939 There's not many people 1240 01:14:45,148 --> 01:14:46,483 who can afford to hire a killer 1241 01:14:46,691 --> 01:14:48,943 and then hire a cop to kill him. 1242 01:14:51,154 --> 01:14:52,739 I hate to be a spoilsport, 1243 01:14:52,947 --> 01:14:54,032 Mr. Harper... 1244 01:14:54,699 --> 01:14:57,327 You doing all that good figuring... 1245 01:14:58,077 --> 01:14:59,954 But I did not hire Reavis 1246 01:15:00,163 --> 01:15:01,873 to kill Olivia Devereaux. 1247 01:15:02,749 --> 01:15:04,959 He was in your employ. 1248 01:15:05,543 --> 01:15:08,546 You bought him when he was the Devereaux chauffeur. 1249 01:15:08,755 --> 01:15:10,381 He was my spy. 1250 01:15:10,798 --> 01:15:12,217 An industrial spy. 1251 01:15:12,800 --> 01:15:15,303 Happens all the time. Just good business. 1252 01:15:16,137 --> 01:15:17,263 When Reavis hit me 1253 01:15:17,472 --> 01:15:21,059 with that first installment of $10,000 1254 01:15:21,226 --> 01:15:23,061 to keep quiet about a murder 1255 01:15:23,269 --> 01:15:25,897 I had absolutely nothing to do with... 1256 01:15:27,106 --> 01:15:29,400 Tried to implicate me in it... 1257 01:15:29,609 --> 01:15:30,485 Well... 1258 01:15:31,986 --> 01:15:33,821 Let's just say I... 1259 01:15:33,988 --> 01:15:37,033 Was not unhappy when he... 1260 01:15:37,200 --> 01:15:40,495 Met with that most unfortunate accident. 1261 01:15:40,703 --> 01:15:41,788 Mm-hmm. 1262 01:15:41,996 --> 01:15:44,707 I ran a check on you, Mr. Harper. 1263 01:15:46,000 --> 01:15:47,835 You are not stupid. 1264 01:15:48,461 --> 01:15:49,837 I have my moments. 1265 01:15:50,922 --> 01:15:52,715 You want to live, don't you... 1266 01:15:53,508 --> 01:15:55,510 To a ripe old age? 1267 01:15:56,553 --> 01:15:57,178 I'd hate to think 1268 01:15:57,387 --> 01:15:59,097 that I was making those social security payments 1269 01:15:59,305 --> 01:16:00,181 for nothing. 1270 01:16:04,227 --> 01:16:07,272 'Cause I hold all the aces. 1271 01:16:13,278 --> 01:16:15,655 I'm not so sure about that, Jay hue. 1272 01:16:17,949 --> 01:16:19,534 You're missing an account book. 1273 01:16:25,623 --> 01:16:27,417 Now, how the hell did you get that? 1274 01:16:27,667 --> 01:16:28,960 Just doing my job. 1275 01:16:30,628 --> 01:16:33,631 You got guts, Harper, coming in here like this. 1276 01:16:33,840 --> 01:16:36,175 Aw, not really, Jay hue. 1277 01:16:37,260 --> 01:16:39,137 So long as I stay alive and healthy, 1278 01:16:39,679 --> 01:16:41,639 it stays tucked away and out of sight. 1279 01:16:42,307 --> 01:16:44,183 $150,000, Harper. 1280 01:16:45,727 --> 01:16:48,146 Uh, 250,000. That's my last offer. 1281 01:16:48,730 --> 01:16:49,606 No deal. 1282 01:16:50,231 --> 01:16:51,190 Harper, you listening? 1283 01:16:51,399 --> 01:16:52,942 Nice talking to you, Jay hue. 1284 01:16:55,987 --> 01:16:56,779 Harper? 1285 01:16:58,072 --> 01:17:00,617 Hey, that's a quarter of a million dollars! 1286 01:17:00,825 --> 01:17:02,577 You crazy, boy? 1287 01:17:05,663 --> 01:17:06,331 Harper? 1288 01:17:14,255 --> 01:17:15,381 We got to stop meeting like this. 1289 01:17:15,590 --> 01:17:16,799 People will start talking. 1290 01:17:17,592 --> 01:17:19,552 He had pat Reavis killed for that account book. 1291 01:17:19,761 --> 01:17:21,179 No kidding. 1292 01:17:21,763 --> 01:17:22,847 It won't take him much figuring 1293 01:17:23,056 --> 01:17:24,599 before he works out the rest of it. 1294 01:17:24,807 --> 01:17:26,225 Aha! The rest being 1295 01:17:26,434 --> 01:17:29,187 that you gave Reavis the account book to begin with. 1296 01:17:29,437 --> 01:17:30,605 And then what? 1297 01:17:31,230 --> 01:17:33,566 A little long-distance blackmail from Acapulco? 1298 01:17:33,775 --> 01:17:35,610 Harper, I have to get away from Jay hue. 1299 01:17:36,402 --> 01:17:37,195 He's crazy. 1300 01:17:37,570 --> 01:17:38,279 I mean... 1301 01:17:40,740 --> 01:17:41,908 I mean, he's really crazy. 1302 01:17:42,992 --> 01:17:44,369 I hadn't noticed. 1303 01:17:45,036 --> 01:17:47,205 Thanks for the tip. I'll be especially careful. 1304 01:17:47,413 --> 01:17:48,956 Harper, this isn't fun and games! 1305 01:17:49,666 --> 01:17:51,626 He'll do anything to get that book. 1306 01:17:52,877 --> 01:17:54,170 You got to take me with you. 1307 01:17:54,379 --> 01:17:57,757 No way. I gave up self-abuse... 1308 01:17:57,965 --> 01:17:59,300 In high school. 1309 01:17:59,926 --> 01:18:01,552 O.K., I deserve that. 1310 01:18:02,136 --> 01:18:03,262 I owe you one. 1311 01:18:04,889 --> 01:18:06,224 You pick the time and place, 1312 01:18:06,432 --> 01:18:07,725 but he'll hurt me. 1313 01:18:08,434 --> 01:18:10,853 I mean, he'll really hurt me this time. 1314 01:18:13,731 --> 01:18:14,649 Please. 1315 01:18:19,654 --> 01:18:20,822 Wait in my car. 1316 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 I got to make a phone call. 1317 01:18:29,080 --> 01:18:29,747 [Click] 1318 01:18:29,956 --> 01:18:31,541 Iris, you awake? 1319 01:18:31,749 --> 01:18:33,167 Who is this? 1320 01:18:33,376 --> 01:18:34,419 It's California. 1321 01:18:34,877 --> 01:18:36,170 I'm just checking in. 1322 01:18:37,213 --> 01:18:38,339 What do you want? 1323 01:18:38,881 --> 01:18:40,007 I just wanted to say, 1324 01:18:40,258 --> 01:18:42,051 I don't think Reavis killed the old lady. 1325 01:18:44,470 --> 01:18:46,013 Well, you're wrong. 1326 01:18:47,682 --> 01:18:50,101 Now, I don't care if that man is dead. 1327 01:18:50,309 --> 01:18:51,102 You find a way, 1328 01:18:51,310 --> 01:18:52,687 and you prove that he did it. 1329 01:18:54,021 --> 01:18:55,314 Are you on the bottle? 1330 01:18:55,898 --> 01:18:58,151 I'm telling you. Reavis isn't the guy. 1331 01:18:58,359 --> 01:19:00,194 Why don't you just drop it, Lew? 1332 01:19:02,613 --> 01:19:04,198 Just get off the case... 1333 01:19:05,366 --> 01:19:06,701 And leave me alone. 1334 01:19:08,161 --> 01:19:10,121 Hey, what the hell is happening out there? 1335 01:19:12,165 --> 01:19:14,500 Get out of here and get out of my life. 1336 01:19:14,709 --> 01:19:16,335 I don't want you rummaging around 1337 01:19:16,544 --> 01:19:18,087 in my closets anymore. 1338 01:19:22,091 --> 01:19:25,636 It's a juggling act just to make my life work. 1339 01:19:27,096 --> 01:19:28,723 Try to get some sleep, will you? 1340 01:19:29,849 --> 01:19:30,558 Lew... 1341 01:19:31,058 --> 01:19:32,101 Don't hang up. 1342 01:19:34,896 --> 01:19:36,314 Listen to me. 1343 01:19:41,277 --> 01:19:42,487 I--I can't... 1344 01:19:43,029 --> 01:19:45,490 Handle the responsibility. 1345 01:19:46,407 --> 01:19:47,116 Iris? 1346 01:19:48,326 --> 01:19:49,744 Now, listen, you turn on the television. 1347 01:19:49,952 --> 01:19:51,162 I'll be right over. 1348 01:19:52,997 --> 01:19:54,290 No, um... 1349 01:19:56,876 --> 01:19:57,752 Don't do that. 1350 01:20:01,088 --> 01:20:02,673 I'll mail you your money. 1351 01:20:05,718 --> 01:20:07,136 Just go away. 1352 01:20:11,140 --> 01:20:11,766 [Click] 1353 01:20:13,351 --> 01:20:14,185 Iris? 1354 01:20:15,394 --> 01:20:16,229 [Click] 1355 01:20:53,850 --> 01:20:55,184 Aah! 1356 01:20:55,434 --> 01:20:56,602 Aah! 1357 01:20:57,186 --> 01:20:58,396 Stop! 1358 01:20:59,814 --> 01:21:00,565 No! 1359 01:21:00,773 --> 01:21:02,191 Oh! 1360 01:21:02,358 --> 01:21:05,236 No. No! 1361 01:21:05,486 --> 01:21:07,363 Stop it! 1362 01:21:07,530 --> 01:21:08,364 Stop! 1363 01:21:08,573 --> 01:21:09,657 Stop it! 1364 01:21:14,036 --> 01:21:15,705 Stop it! 1365 01:21:22,044 --> 01:21:23,296 Outstanding. 1366 01:21:24,297 --> 01:21:26,716 You know, the patients used to pay a fortune for this, 1367 01:21:26,924 --> 01:21:27,717 Mr. Harper. 1368 01:21:29,635 --> 01:21:33,431 Sometimes, it would even restore their memory. 1369 01:21:35,224 --> 01:21:36,809 I don't know what you're talking about. 1370 01:21:37,059 --> 01:21:37,977 You're loony as a fruitcake, 1371 01:21:38,185 --> 01:21:39,353 you know that? 1372 01:21:40,688 --> 01:21:42,523 I'll make believe I didn't hear that. 1373 01:21:42,982 --> 01:21:43,900 Doctor. 1374 01:22:09,717 --> 01:22:11,135 Stop! 1375 01:22:20,686 --> 01:22:22,563 You'll kill him, you bas-- 1376 01:22:28,235 --> 01:22:29,612 You can scream. 1377 01:22:30,404 --> 01:22:31,906 Scream all you like, darling. 1378 01:22:32,448 --> 01:22:34,700 This place has been out of business for years. 1379 01:22:35,326 --> 01:22:36,911 It's soundproof anyways. 1380 01:22:37,578 --> 01:22:39,497 You remember what I told you, Mr. Harper, 1381 01:22:39,705 --> 01:22:41,791 about my crablike ways? 1382 01:22:42,875 --> 01:22:45,753 Now, you can save yourself a whole lot of... 1383 01:22:46,337 --> 01:22:47,505 Unnecessary... 1384 01:22:48,547 --> 01:22:49,757 Excitement... 1385 01:22:50,383 --> 01:22:52,677 If you just tell me where that little book is. 1386 01:22:58,057 --> 01:22:59,350 Andy... 1387 01:22:59,934 --> 01:23:02,478 This man is sorely trying my Patience. 1388 01:23:02,937 --> 01:23:05,773 Maybe you need time to reflect on it, Mr. Harper. 1389 01:23:05,982 --> 01:23:07,566 It's going to be a long, hard night-- 1390 01:23:08,442 --> 01:23:09,360 cold... 1391 01:23:09,568 --> 01:23:10,528 Wet... 1392 01:23:11,237 --> 01:23:11,904 Nasty. 1393 01:23:12,446 --> 01:23:13,572 Mighty uncomfortable... 1394 01:23:13,823 --> 01:23:16,701 But we'll be back bright and early tomorrow. 1395 01:23:17,702 --> 01:23:19,286 By then I think you'll want to tell me 1396 01:23:19,495 --> 01:23:20,663 where that book is. 1397 01:23:20,830 --> 01:23:22,623 Now, don't you go away now. 1398 01:23:22,790 --> 01:23:24,291 Y'all take care. 1399 01:23:32,508 --> 01:23:33,801 [Mavis sobs] 1400 01:23:38,931 --> 01:23:40,516 [Coughing] 1401 01:23:45,938 --> 01:23:46,772 [Sobbing] 1402 01:23:46,981 --> 01:23:48,482 You O.K.? 1403 01:23:48,691 --> 01:23:49,734 Ah! 1404 01:23:50,526 --> 01:23:52,737 Son of a bitch tried to kill me. 1405 01:23:55,865 --> 01:23:58,367 Well, he's coming back in the morning for seconds. 1406 01:24:01,454 --> 01:24:02,830 Could you get me out of this thing? 1407 01:24:04,790 --> 01:24:06,000 I can try. 1408 01:24:20,014 --> 01:24:22,391 Shit, I'm going to break my nails. 1409 01:24:27,563 --> 01:24:28,564 Harper, why don't you just give him 1410 01:24:28,773 --> 01:24:29,523 that stupid account book 1411 01:24:29,732 --> 01:24:30,858 so we can get the hell out of here? 1412 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 Honey, there ain't no way 1413 01:24:32,485 --> 01:24:34,111 he's gonna let us out of here. 1414 01:24:43,454 --> 01:24:44,163 Jay hue! 1415 01:24:44,371 --> 01:24:45,122 Jay hue! 1416 01:24:48,501 --> 01:24:49,502 Jay hue! 1417 01:24:53,798 --> 01:24:54,465 Jay hue? 1418 01:24:54,673 --> 01:24:55,966 [Dog growls] 1419 01:24:56,175 --> 01:24:57,259 No. Easy, easy. 1420 01:24:57,468 --> 01:24:58,344 [Arf arf arf] 1421 01:24:58,552 --> 01:24:59,470 Easy! 1422 01:25:00,888 --> 01:25:01,889 Oh, no. 1423 01:25:02,264 --> 01:25:03,057 No! 1424 01:25:03,682 --> 01:25:05,226 Oh, my god! 1425 01:25:05,935 --> 01:25:07,269 Aah! 1426 01:25:07,478 --> 01:25:09,313 [Dogs growling] 1427 01:25:12,274 --> 01:25:12,983 I don't know why 1428 01:25:13,192 --> 01:25:15,069 I ever married the crazy son of a bitch. 1429 01:25:15,361 --> 01:25:17,154 I was always afraid of him. 1430 01:25:17,321 --> 01:25:18,572 He's such a freak. 1431 01:25:19,031 --> 01:25:20,491 Him and his damn oil. 1432 01:25:21,075 --> 01:25:22,701 He never gave me anything... 1433 01:25:23,285 --> 01:25:24,036 But his crab. 1434 01:25:24,245 --> 01:25:26,288 Look at this. Look at this crab. 1435 01:25:27,706 --> 01:25:29,583 I don't have one real thing. 1436 01:25:31,669 --> 01:25:32,920 Not one real diamond. 1437 01:25:33,129 --> 01:25:35,422 Look at this, just rhinestones. 1438 01:25:37,299 --> 01:25:40,302 I got a whole drawerful of rhinestones. 1439 01:26:02,324 --> 01:26:03,701 Take off your clothes. 1440 01:26:05,828 --> 01:26:07,788 I don't think that's very funny. 1441 01:26:08,205 --> 01:26:10,457 I said, "take off your clothes!" 1442 01:26:12,084 --> 01:26:14,461 You mind telling me what you have in mind? 1443 01:26:16,755 --> 01:26:18,591 We're going to go right out through there. 1444 01:26:22,511 --> 01:26:24,013 Come on. Get on it, will you? 1445 01:27:31,497 --> 01:27:33,749 Harper, you sure you know what you're doing, honey? 1446 01:27:47,721 --> 01:27:49,974 Well, all we can do now is wait. 1447 01:27:52,726 --> 01:27:56,188 How did Jay hue wind up with a place like this anyway? 1448 01:27:56,939 --> 01:27:59,191 His sweet mama sent him here for the cure. 1449 01:28:00,150 --> 01:28:01,652 He didn't like the way he was treated, 1450 01:28:02,236 --> 01:28:04,446 so he bought it up and closed them down. 1451 01:28:05,948 --> 01:28:07,408 Is any of this going to work? 1452 01:28:08,117 --> 01:28:08,909 I don't know. 1453 01:28:09,118 --> 01:28:11,078 If it doesn't, we're in a lot of trouble. 1454 01:28:17,626 --> 01:28:18,752 It'll be a little while longer. 1455 01:28:18,961 --> 01:28:20,170 Can you hold on? 1456 01:28:20,337 --> 01:28:21,171 Yes... 1457 01:28:21,338 --> 01:28:22,589 I think. 1458 01:28:45,112 --> 01:28:48,073 God, I can't get a grip on the goddamn thing. 1459 01:28:48,824 --> 01:28:49,742 What do you mean? 1460 01:28:52,161 --> 01:28:52,953 Ah-huh. 1461 01:28:53,871 --> 01:28:55,581 Christ, we'll never get it open now. 1462 01:28:55,873 --> 01:28:57,082 What do we do now? 1463 01:28:58,834 --> 01:29:00,085 Probably have to go down 1464 01:29:00,336 --> 01:29:02,254 and see if I can get us a-- 1465 01:29:04,006 --> 01:29:06,091 see if I can break out of this skylight. 1466 01:29:27,404 --> 01:29:29,656 Uhh! Open. 1467 01:29:36,705 --> 01:29:38,749 Try--try harder. 1468 01:29:38,957 --> 01:29:39,750 Ehh... 1469 01:29:39,958 --> 01:29:41,418 Harder! 1470 01:29:42,961 --> 01:29:44,046 It won't break. 1471 01:29:45,672 --> 01:29:47,758 The water's getting high! 1472 01:29:49,927 --> 01:29:51,178 I can't break it. 1473 01:29:51,345 --> 01:29:52,805 Give me that thing. 1474 01:29:53,639 --> 01:29:56,141 I'm going to see if I can clear the drain. 1475 01:29:56,350 --> 01:29:57,810 I'll break it. 1476 01:29:58,018 --> 01:29:59,228 Yes, I'll break it. 1477 01:29:59,395 --> 01:30:00,896 God, I'll break it! 1478 01:30:25,712 --> 01:30:27,381 I'll break it! 1479 01:30:41,061 --> 01:30:41,812 No. 1480 01:30:42,062 --> 01:30:42,855 No, no! 1481 01:30:43,063 --> 01:30:44,273 I dropped it. 1482 01:30:44,440 --> 01:30:45,190 No. 1483 01:30:45,816 --> 01:30:46,817 I dropped it. 1484 01:30:47,985 --> 01:30:49,236 I can't clear out that drain. 1485 01:30:49,445 --> 01:30:50,863 There's too much suction. 1486 01:30:51,113 --> 01:30:53,532 Oh, let me get my breath. 1487 01:30:55,909 --> 01:30:57,202 I've got to try to turn off some water. 1488 01:30:57,411 --> 01:30:58,162 Give me a hand. 1489 01:30:58,370 --> 01:31:01,248 No. No! If I go down there, I'll--I'll-- 1490 01:31:02,166 --> 01:31:04,168 ah! I'll drown down there! 1491 01:31:05,210 --> 01:31:06,503 I'll die down there! 1492 01:31:06,712 --> 01:31:07,796 I'll die! I'll die! 1493 01:31:08,005 --> 01:31:09,756 I'm going down myself. 1494 01:31:09,965 --> 01:31:11,175 I don't... 1495 01:31:11,383 --> 01:31:12,968 Want to die in here! 1496 01:32:02,309 --> 01:32:03,101 Couldn't do it. 1497 01:32:03,310 --> 01:32:04,102 No. 1498 01:32:04,311 --> 01:32:05,145 Couldn't do it. 1499 01:32:05,354 --> 01:32:06,313 No. 1500 01:32:09,024 --> 01:32:11,360 We're-- we're going to die. 1501 01:32:11,527 --> 01:32:12,819 [Coughing] 1502 01:32:12,986 --> 01:32:14,780 Oh, mama... 1503 01:32:15,531 --> 01:32:17,574 What a dumb way to die. 1504 01:32:43,392 --> 01:32:44,142 Candy... 1505 01:32:45,978 --> 01:32:47,604 I forgot my Gelusel tablets. 1506 01:32:47,813 --> 01:32:49,147 Did you leave them in the car? 1507 01:32:49,856 --> 01:32:50,774 I could have. 1508 01:32:51,984 --> 01:32:52,693 I keep a spare 1509 01:32:52,901 --> 01:32:54,778 in the glove compartment anyways. 1510 01:32:55,988 --> 01:32:57,322 You want me to go fetch it? 1511 01:33:01,493 --> 01:33:02,744 Well... 1512 01:33:03,996 --> 01:33:04,913 Ah, to hell with it. 1513 01:33:22,931 --> 01:33:24,099 Oh... 1514 01:33:24,349 --> 01:33:25,100 God! 1515 01:33:25,350 --> 01:33:26,184 Oh! 1516 01:33:26,351 --> 01:33:27,894 [Coughing] 1517 01:33:52,044 --> 01:33:52,961 Are you O.Ks.? 1518 01:33:54,796 --> 01:33:56,173 Boy, that's one I don't want to try again. 1519 01:33:56,840 --> 01:33:57,758 Let's get out of here 1520 01:33:57,966 --> 01:33:59,468 before Jay hue gets back. 1521 01:34:17,527 --> 01:34:19,488 [Coughing] 1522 01:34:26,495 --> 01:34:27,663 I can't even get up. 1523 01:34:30,290 --> 01:34:31,333 I don't want you to. 1524 01:34:31,541 --> 01:34:33,085 I'm leaving you for Broussard this time, 1525 01:34:33,293 --> 01:34:34,378 you understand? 1526 01:34:35,170 --> 01:34:36,672 It'll never stick, Harper. 1527 01:34:42,094 --> 01:34:43,720 Watch him. I got to find a phone. 1528 01:35:04,866 --> 01:35:05,826 May-may... 1529 01:35:09,413 --> 01:35:10,789 Want to kiss and make up? 1530 01:35:21,717 --> 01:35:23,093 [Gunshots] 1531 01:35:23,385 --> 01:35:24,219 Ah! 1532 01:35:24,845 --> 01:35:26,263 [Sobbing] 1533 01:35:26,471 --> 01:35:28,098 What the hell did you... 1534 01:35:36,189 --> 01:35:37,441 He's right. 1535 01:35:38,650 --> 01:35:40,152 He would have gotten away with it. 1536 01:35:49,202 --> 01:35:51,538 Well, maybe you can plead self-defense... 1537 01:35:52,706 --> 01:35:53,540 Cry a lot. 1538 01:35:54,458 --> 01:35:56,001 Throw yourself on the mercy of the court. 1539 01:35:58,336 --> 01:35:59,463 He's dead. 1540 01:36:04,676 --> 01:36:05,635 Dead. He's... 1541 01:36:09,848 --> 01:36:11,141 Dead. 1542 01:36:57,062 --> 01:36:58,605 Oh, god. 1543 01:37:10,534 --> 01:37:11,827 When did it happen? 1544 01:37:13,829 --> 01:37:15,580 Uh, sometime last night. 1545 01:37:16,706 --> 01:37:18,250 What are you doing here in the first place? 1546 01:37:18,458 --> 01:37:20,000 I fired you. This is my house now. 1547 01:37:20,001 --> 01:37:21,294 And you get the hell out. 1548 01:37:21,461 --> 01:37:23,379 Don't waste your energy on form, pal. 1549 01:37:23,380 --> 01:37:24,256 You're in real trouble. 1550 01:37:24,506 --> 01:37:25,549 Trouble? 1551 01:37:26,800 --> 01:37:27,968 Everyone knows she was-- 1552 01:37:28,635 --> 01:37:30,929 she was always fond of seconal and liquor. 1553 01:37:31,179 --> 01:37:32,305 This was no accident. 1554 01:37:32,514 --> 01:37:33,974 That's a logical assumption, 1555 01:37:34,182 --> 01:37:35,267 isn't it, Mr. Harper? 1556 01:37:37,769 --> 01:37:38,645 Beats me. 1557 01:37:39,020 --> 01:37:39,771 Who found her? 1558 01:37:40,105 --> 01:37:42,107 Schuyler found her this morning and called me. 1559 01:37:43,400 --> 01:37:44,442 Schuyler. Where is she? 1560 01:37:44,651 --> 01:37:46,194 They were quite fond of one another, 1561 01:37:46,403 --> 01:37:47,320 you know. Touching-- 1562 01:37:47,529 --> 01:37:48,947 get him the hell out of here! 1563 01:37:49,614 --> 01:37:50,782 Come on. 1564 01:37:50,991 --> 01:37:52,033 Come on! 1565 01:38:12,554 --> 01:38:14,097 What the hell am I doing with these? 1566 01:38:14,306 --> 01:38:15,432 [Drops bottle] 1567 01:38:20,520 --> 01:38:22,022 She tell you about us? 1568 01:38:23,773 --> 01:38:25,150 She didn't have to. 1569 01:38:26,276 --> 01:38:28,153 God, what a mistake I made. 1570 01:38:29,696 --> 01:38:33,116 I should have taken her away from here a long time ago. 1571 01:38:36,119 --> 01:38:37,662 I didn't know what to do. 1572 01:38:37,871 --> 01:38:39,039 I didn't know where to go. 1573 01:38:39,247 --> 01:38:40,749 I was just a kid. 1574 01:38:41,750 --> 01:38:44,044 She was from the finest family. 1575 01:38:47,964 --> 01:38:50,258 17 years ago, things were a lot different. 1576 01:39:05,941 --> 01:39:07,108 I'm... 1577 01:39:08,193 --> 01:39:09,694 I'm so tired. 1578 01:39:12,489 --> 01:39:13,573 I'm so tired. 1579 01:39:18,453 --> 01:39:20,330 So goddamn tired. 1580 01:39:24,334 --> 01:39:26,294 Giving grandma's birds a holiday, huh? 1581 01:39:26,503 --> 01:39:27,212 Why not? 1582 01:39:27,629 --> 01:39:29,172 They can go anywhere they want now. 1583 01:39:29,881 --> 01:39:30,799 That's a bad move. 1584 01:39:31,007 --> 01:39:32,217 They won't make it out there. 1585 01:39:32,676 --> 01:39:33,718 Tough. 1586 01:39:35,261 --> 01:39:37,055 The old lady was a lot nicer to birds 1587 01:39:37,263 --> 01:39:39,099 than she was to people, huh? 1588 01:39:39,724 --> 01:39:41,559 That's right, California. 1589 01:39:45,522 --> 01:39:47,565 Schuyler, I got all the big stuff figured, 1590 01:39:49,109 --> 01:39:51,027 but it's tying up those tiny, little loose ends 1591 01:39:51,236 --> 01:39:52,696 that's driving me up the wall. 1592 01:39:53,071 --> 01:39:54,197 I mean, I know about you and Reavis. 1593 01:39:54,406 --> 01:39:55,740 I saw you skulking around in the bushes 1594 01:39:55,949 --> 01:39:57,200 out there and I saw his car. 1595 01:39:57,409 --> 01:39:58,535 So what? 1596 01:39:59,786 --> 01:40:00,704 You're right. Not relevant. 1597 01:40:00,912 --> 01:40:02,330 Well, what I was getting at-- 1598 01:40:02,831 --> 01:40:04,958 you know, as bad a frame job as it was-- 1599 01:40:05,166 --> 01:40:06,543 see? Loose end-- 1600 01:40:07,252 --> 01:40:09,504 how did you manage to lift Reavis' wallet? 1601 01:40:09,796 --> 01:40:11,548 You're making it up anyway. 1602 01:40:12,173 --> 01:40:13,550 Use your imagination. 1603 01:40:15,552 --> 01:40:16,761 What do you mean? Wha... 1604 01:40:19,723 --> 01:40:21,641 While you were doing it with him? 1605 01:40:22,475 --> 01:40:24,060 Hey, that's pretty neat-- 1606 01:40:24,728 --> 01:40:26,021 all that passion and light fingers 1607 01:40:26,229 --> 01:40:27,814 at the same time. 1608 01:40:28,523 --> 01:40:29,274 Ooh. 1609 01:40:29,899 --> 01:40:31,693 Oh, my goodness gracious. 1610 01:40:31,901 --> 01:40:32,527 Strong! 1611 01:40:32,736 --> 01:40:33,403 Ow! 1612 01:40:33,945 --> 01:40:35,113 I can't believe how strong you are. 1613 01:40:35,321 --> 01:40:37,073 It must come from all that swimming. 1614 01:40:37,282 --> 01:40:38,241 Ow. 1615 01:40:38,450 --> 01:40:39,868 Oh. Now, what did you hit 1616 01:40:40,035 --> 01:40:41,202 that sweet old lady so hard for? 1617 01:40:42,037 --> 01:40:43,496 You're not a messy kid normally, are you, 1618 01:40:43,705 --> 01:40:45,248 or did you just get carried away? 1619 01:40:45,457 --> 01:40:46,666 Let go of me. 1620 01:40:48,501 --> 01:40:49,961 Next thing--Iris. 1621 01:40:50,754 --> 01:40:52,756 I figured a while back that you wrote the letter, 1622 01:40:53,214 --> 01:40:54,424 but that was just the kickoff. 1623 01:40:54,632 --> 01:40:56,009 Wasn't it? What was the whole game plan? 1624 01:40:56,217 --> 01:40:57,052 Shut up. 1625 01:40:57,260 --> 01:40:58,970 Hey, you heard Iris and me 1626 01:40:59,179 --> 01:41:00,305 on the phone last night. 1627 01:41:00,513 --> 01:41:01,473 She was pretty low. 1628 01:41:01,723 --> 01:41:02,807 I know you heard us 1629 01:41:03,016 --> 01:41:04,267 because after she hung up, 1630 01:41:04,434 --> 01:41:05,643 there was a second click. 1631 01:41:05,852 --> 01:41:07,103 Click goes the phone. 1632 01:41:07,270 --> 01:41:09,189 You go to her room. 1633 01:41:09,397 --> 01:41:11,483 Wait a minute. Don't get me wrong. 1634 01:41:12,400 --> 01:41:14,360 I know you didn't shove those sleeping pills 1635 01:41:14,569 --> 01:41:15,987 down her throat, 1636 01:41:16,196 --> 01:41:17,614 but you sure fixed it 1637 01:41:17,781 --> 01:41:20,158 so she'd do the job for you, didn't you? 1638 01:41:20,366 --> 01:41:22,577 I don't have to listen to any of this! 1639 01:41:22,786 --> 01:41:24,412 Whoa! Another loose end. 1640 01:41:24,579 --> 01:41:26,289 What did you tell her, huh? 1641 01:41:26,539 --> 01:41:29,834 About all those kinky things you had going with Reavis? 1642 01:41:30,085 --> 01:41:31,920 Or maybe you described how you killed the old lady. 1643 01:41:32,128 --> 01:41:34,214 Or worse-- maybe you just told her 1644 01:41:34,422 --> 01:41:35,590 how miserable you were going to make 1645 01:41:35,799 --> 01:41:36,966 the rest of her life. 1646 01:41:37,133 --> 01:41:39,636 They really did a job on him! 1647 01:41:40,386 --> 01:41:41,805 Who, your dad? 1648 01:41:42,263 --> 01:41:45,809 I hated her! I hated both of those bitches! 1649 01:41:47,018 --> 01:41:48,561 And you got rid of both of them 1650 01:41:48,728 --> 01:41:50,730 so you could have daddy all to yourself, huh? 1651 01:41:56,694 --> 01:41:59,322 Like I said, you're a pretty bright kid. 1652 01:42:01,699 --> 01:42:03,076 But what are you going to do 1653 01:42:03,326 --> 01:42:04,828 with all that information? 1654 01:42:05,036 --> 01:42:06,788 Nobody's going to believe you. 1655 01:42:08,206 --> 01:42:09,457 Well... 1656 01:42:10,583 --> 01:42:12,127 That's a funny thing about the law, kid. 1657 01:42:12,335 --> 01:42:13,795 You know, most of the time, 1658 01:42:14,003 --> 01:42:15,797 they're not around when you need them, 1659 01:42:16,172 --> 01:42:18,550 but there is a first time for everything. 1660 01:42:18,758 --> 01:42:19,425 [Clicks tongue] 1661 01:42:30,353 --> 01:42:31,146 Ow! 1662 01:42:32,313 --> 01:42:33,273 Aah! 1663 01:42:34,232 --> 01:42:35,400 Oh, my god. 1664 01:42:35,608 --> 01:42:37,652 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1665 01:42:37,861 --> 01:42:38,987 I'm sorry. 1666 01:42:40,113 --> 01:42:41,823 What are you doing? 1667 01:42:42,323 --> 01:42:43,616 I hate you! 1668 01:42:43,825 --> 01:42:44,534 No. 1669 01:42:53,668 --> 01:42:56,254 Why did you stir this up? 1670 01:42:59,215 --> 01:43:00,133 Why? 1671 01:43:00,341 --> 01:43:01,134 Tell me why! 1672 01:43:01,342 --> 01:43:04,179 Why? Why? Why? Why? 1673 01:43:05,471 --> 01:43:07,640 I'll kill you. I'll kill you! 1674 01:43:08,099 --> 01:43:09,017 You-- 1675 01:43:14,606 --> 01:43:15,815 [Cough] 1676 01:43:16,024 --> 01:43:17,233 [Gasping] 1677 01:43:33,124 --> 01:43:34,500 I named her. 1678 01:43:35,627 --> 01:43:37,295 I gave her that name. 1679 01:43:37,670 --> 01:43:39,631 She was so pretty. 1680 01:43:40,381 --> 01:43:41,090 I... 1681 01:43:41,257 --> 01:43:42,675 I wanted her to have... 1682 01:43:43,927 --> 01:43:46,095 Everything good in life. 1683 01:43:46,262 --> 01:43:48,014 [Sobbing] 1684 01:43:49,599 --> 01:43:50,725 Everything... 1685 01:43:50,934 --> 01:43:52,143 Good. 1686 01:44:08,159 --> 01:44:09,953 So that's your kid out there? 1687 01:44:11,329 --> 01:44:12,664 How are you going to handle that? 1688 01:44:17,585 --> 01:44:19,504 Boy, I wouldn't be in your shoes for anything. 1689 01:44:22,799 --> 01:44:24,008 Good luck. 1690 01:44:26,719 --> 01:44:27,637 Yeah. 1691 01:44:27,887 --> 01:44:29,347 Same to you. 1692 01:45:03,923 --> 01:45:04,757 [Knocking] 1693 01:45:04,966 --> 01:45:06,050 Anybody home? 1694 01:45:06,592 --> 01:45:08,011 I'm out back! 1695 01:45:15,977 --> 01:45:16,686 Well, hello. 1696 01:45:17,061 --> 01:45:18,646 What brings you back? 1697 01:45:19,814 --> 01:45:21,691 Ah, I didn't want to leave without... 1698 01:45:25,069 --> 01:45:26,863 Pat wanted me to give you something. 1699 01:45:27,488 --> 01:45:28,406 Just before he died, 1700 01:45:28,614 --> 01:45:30,825 he said, uh, that he really dug you. 1701 01:45:32,285 --> 01:45:33,870 Pat socked a little away, you know, 1702 01:45:34,245 --> 01:45:35,204 and he wanted you to have all of it. 1703 01:45:35,413 --> 01:45:36,289 Here it is. 1704 01:45:40,418 --> 01:45:42,086 9,200 bucks. 1705 01:45:52,555 --> 01:45:55,516 And, you know, the usual message... 1706 01:45:56,309 --> 01:45:58,102 Don't spend it all in one spot. 1707 01:46:01,481 --> 01:46:02,940 I'll see you, Gretch. 1708 01:46:06,402 --> 01:46:07,737 What about the account book? 1709 01:46:07,987 --> 01:46:09,322 You want it or what? 1710 01:46:09,947 --> 01:46:11,282 Ah, forget it. 1711 01:46:19,832 --> 01:46:22,335 No, you take that goddamn account book 1712 01:46:22,543 --> 01:46:23,419 and you send it to the biggest newspaper 1713 01:46:23,628 --> 01:46:24,337 in New Orleans, 1714 01:46:24,545 --> 01:46:26,297 you got that? Ha ha. 1715 01:46:26,506 --> 01:46:27,589 That's outstanding. 1716 01:46:27,590 --> 01:46:29,258 Ha ha ha. 1717 01:46:29,467 --> 01:46:30,385 Hey! 1718 01:46:31,719 --> 01:46:33,971 I wish you'd stay a while. 1719 01:46:36,391 --> 01:46:38,518 Ah, Gretchen, I got a plane to catch. 1720 01:46:40,520 --> 01:46:41,354 Harper... 1721 01:46:42,939 --> 01:46:44,941 You're not such a tough guy. 113677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.