All language subtitles for The.Creeps.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,353 --> 00:01:46,231 - Now you do understand Mr. Jameson 2 00:01:47,357 --> 00:01:50,277 that basically our preference at the rare books annex 3 00:01:50,485 --> 00:01:52,245 is that access to all our books and documents 4 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 is kept to an absolute minimum. 5 00:01:54,698 --> 00:01:56,134 In fact we prefer the no one even look 6 00:01:56,158 --> 00:01:57,218 at our books and documents. 7 00:01:57,242 --> 00:01:58,785 - Of course, of course. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,913 - Most of our possessions are unique and irreplaceable. 9 00:02:02,122 --> 00:02:06,543 Now we processed your request, I'll just, one sec. 10 00:02:06,752 --> 00:02:08,003 I'll need some identification. 11 00:02:08,211 --> 00:02:12,257 - Oh dear, of course, wait, of course. 12 00:02:14,926 --> 00:02:16,970 -Are you feeling alright Mr. Jameson? 13 00:02:17,179 --> 00:02:19,222 - Certainly of course, yes, of course. 14 00:02:19,431 --> 00:02:23,810 - Okay I just need your signature right here and here. 15 00:02:24,019 --> 00:02:25,019 - Yeah. 16 00:02:26,229 --> 00:02:28,398 - And then we'll need to attach the authorization 17 00:02:28,607 --> 00:02:30,692 from the university. 18 00:02:30,901 --> 00:02:33,445 - Oh yes, of course, yes, right. 19 00:02:37,741 --> 00:02:38,741 - Thanks. 20 00:02:43,789 --> 00:02:45,874 Well everything seems to be ship shape. 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,877 Now you do understand you'll have to be gloved and masked 22 00:02:49,086 --> 00:02:51,046 before you can handle the shelley manuscript? 23 00:02:51,254 --> 00:02:52,254 - Certainly, of course. 24 00:02:52,381 --> 00:02:54,675 Oh, I actually didn't bring any... 25 00:02:54,883 --> 00:02:57,719 - Oh don't worry we provide them. 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,097 - Could I just, my. 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 - Oh sorry. 28 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 - Thank you. - Here you go. 29 00:03:16,655 --> 00:03:18,115 Okay, you sit here. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,323 - Thank you. 31 00:03:20,283 --> 00:03:21,493 - Put these on. 32 00:03:22,619 --> 00:03:24,413 - Here you go. - Alright. 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,503 - Okay. 34 00:03:33,797 --> 00:03:37,008 Oh no no, no no no, don't touch the gloves to the face, 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 - skin oil. - Sorry, sorry. 36 00:03:38,885 --> 00:03:40,429 - Let me do it here. 37 00:03:40,637 --> 00:03:41,637 Okay. 38 00:03:42,639 --> 00:03:43,639 Okay. 39 00:03:52,232 --> 00:03:53,232 Okay. 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,068 There we go. 41 00:03:55,277 --> 00:03:56,945 - Thank you. - Now you just, just relax, 42 00:03:57,154 --> 00:03:58,947 and I'll be right back. 43 00:04:24,723 --> 00:04:27,184 So this is it huh? 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,102 - This is it. 45 00:04:30,896 --> 00:04:35,025 - In her own handwriting, a piece of literary history. 46 00:04:36,693 --> 00:04:38,588 It must be quite a privilege to have access 47 00:04:38,612 --> 00:04:40,322 to works such as this. 48 00:04:41,239 --> 00:04:43,575 - I wouldn't know, the librarians in the rare books annex 49 00:04:43,784 --> 00:04:45,011 aren't allowed to handle the books. 50 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 Oh I'm sorry. 51 00:04:47,037 --> 00:04:49,998 - Don't be sorry, I'm a professional. 52 00:04:51,208 --> 00:04:53,088 Alright I'll be at my desk if you need me, okay? 53 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 - Yes, thank you. 54 00:04:54,503 --> 00:04:56,129 - Uh huh. - Thank you. 55 00:05:31,998 --> 00:05:32,998 Quarrels. 56 00:05:33,792 --> 00:05:35,585 - Oh miss Christina. 57 00:05:35,794 --> 00:05:38,004 - I heard that someone's reading the shelley manuscript? 58 00:05:38,213 --> 00:05:42,342 - Oh yes yes, Mr. Jameson from the university of Chicago. 59 00:05:42,551 --> 00:05:43,945 - I don't care if he's from the Vatican, 60 00:05:43,969 --> 00:05:46,680 that's hardly the point now is it? 61 00:05:46,888 --> 00:05:47,514 - Isn't it? 62 00:05:47,722 --> 00:05:49,474 Well I mean he followed all the procedures, 63 00:05:49,683 --> 00:05:50,475 he had all the right identification... 64 00:05:50,684 --> 00:05:52,745 - I don't care if he has a letter from the president. 65 00:05:52,769 --> 00:05:55,564 That's hardly the point now is it? 66 00:05:55,772 --> 00:05:57,816 - Well I'm sorry miss Christina 67 00:05:58,024 --> 00:06:01,403 I guess I don't know what the point is. 68 00:06:01,611 --> 00:06:05,782 - Quarrels, you're new, and I understand that, 69 00:06:05,991 --> 00:06:09,077 and you're obviously delightful person. 70 00:06:10,036 --> 00:06:11,079 - Well thank you. 71 00:06:11,288 --> 00:06:14,207 - But your delightfulness is hardly the point now is it? 72 00:06:14,416 --> 00:06:16,459 - Apparently not. 73 00:06:16,668 --> 00:06:20,714 - The point is, our mission, our reason for being here 74 00:06:21,840 --> 00:06:25,594 in the rare books wing is preservation correct? 75 00:06:25,802 --> 00:06:28,054 - No one could possibly argue with that point. 76 00:06:28,263 --> 00:06:30,432 - Exactly, and our motto is? 77 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 - The truth shall set you free? 78 00:06:35,312 --> 00:06:36,312 - No. 79 00:06:36,354 --> 00:06:40,400 - Our motto is minimum handling equals maximum preservation 80 00:06:41,985 --> 00:06:44,487 and the minium amount of handling is? 81 00:06:44,696 --> 00:06:46,656 - None. - Exactly. 82 00:06:46,865 --> 00:06:49,659 - So let's get with the program shall we? 83 00:06:49,868 --> 00:06:53,288 The reason we have such byzantine qualifying procedures 84 00:06:53,496 --> 00:06:56,583 is to keep people away from our manuscripts. 85 00:06:56,791 --> 00:06:58,168 - Thank you very much. 86 00:06:58,376 --> 00:06:59,920 - Excuse me sir, but don't you know 87 00:07:00,128 --> 00:07:02,464 that you're not supposed to handle the book carriers? 88 00:07:02,672 --> 00:07:03,298 - I'm sorry. 89 00:07:03,506 --> 00:07:06,051 - Only the librarians are to handle the book carriers 90 00:07:06,259 --> 00:07:07,802 to handle the manuscripts. 91 00:07:08,011 --> 00:07:10,305 - Well, you see it's alright. 92 00:07:12,849 --> 00:07:14,493 - We'll have to make a notation on your file 93 00:07:14,517 --> 00:07:17,103 and this could have a negative impact on future requests. 94 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 - Oh, well that's alright really, 95 00:07:20,106 --> 00:07:23,276 and I'm sorry of course, but I have what I need 96 00:07:23,485 --> 00:07:27,530 so thank you and sorry, goodbye, nice to have met you. 97 00:07:31,242 --> 00:07:33,328 - Now make the notation in his file 98 00:07:33,536 --> 00:07:35,216 and this will give us grounds to refuse him 99 00:07:35,372 --> 00:07:36,873 on future applications. 100 00:07:37,082 --> 00:07:39,626 - Okay I've got it. 101 00:07:39,834 --> 00:07:42,104 - Quarrels if you want to make it in the world of rare books 102 00:07:42,128 --> 00:07:43,922 you have to be creative about these things. 103 00:07:45,131 --> 00:07:46,967 Now let's put her back in the stack 104 00:07:47,175 --> 00:07:49,427 soshe'll be nice comfortable. 105 00:07:49,636 --> 00:07:50,636 - Of course. 106 00:07:51,763 --> 00:07:53,431 - Quarrels. - Hmm? 107 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 - There's a Rita Mae brown reading 108 00:07:55,809 --> 00:07:57,289 at the Barnes and noble this evening. 109 00:07:57,435 --> 00:08:00,772 I thought if you were free maybe we could... 110 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 - Well... - Cheese and wine? 111 00:08:03,942 --> 00:08:07,737 - Well actually I have, I need to do something, 112 00:08:09,906 --> 00:08:10,949 I need to do something. 113 00:08:11,157 --> 00:08:14,411 -Ah well, fine, fine, fine. 114 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 Very good then ouarrels, not a problem. 115 00:08:17,539 --> 00:08:19,833 I'll see you tomorrow and don't forget 116 00:08:20,041 --> 00:08:23,211 to finish transcribing the histories of the new onnells. 117 00:09:19,225 --> 00:09:21,853 - I'm gonna go to hell for this. 118 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 Oh my god. 119 00:09:57,514 --> 00:09:58,514 Oh my god. 120 00:09:59,891 --> 00:10:00,891 Oh my god. 121 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 - Excuse me. - Yes? 122 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 - I think I must have the wrong address, 123 00:10:28,503 --> 00:10:29,503 I'm looking for... 124 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 - What address? - 927 central. 125 00:10:32,841 --> 00:10:33,925 - Oh, just a sec. 126 00:10:34,134 --> 00:10:36,177 - Sheila is this 927? - Yeah. 127 00:10:37,387 --> 00:10:38,388 - This is 927. 128 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 - Yes I know but I'm looking for... 129 00:10:42,100 --> 00:10:43,500 Who are you looking for? 130 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 - Right I'm looking for a David Raleigh. 131 00:10:45,937 --> 00:10:47,147 - Oh yeah yeah he's here. 132 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 Yes I see but isn't this supposed to be a, 133 00:10:50,942 --> 00:10:52,542 I'm looking for David Raleigh who's a... 134 00:10:52,694 --> 00:10:53,987 - Detective? 135 00:10:54,195 --> 00:10:55,530 - Well yes. 136 00:10:55,738 --> 00:10:58,074 - Oh god he's gonna be so thrilled. 137 00:10:58,283 --> 00:10:59,523 So what is it, what's the case? 138 00:10:59,701 --> 00:11:02,662 Is it like a divorce thing or something? 139 00:11:02,871 --> 00:11:03,496 - Well. 140 00:11:03,705 --> 00:11:07,876 - Oh right, confidential, confidential. 141 00:11:08,084 --> 00:11:10,378 Oh right he's in the back, right back through here. 142 00:11:10,587 --> 00:11:12,255 - Okay, thanks. - Sure. 143 00:11:12,463 --> 00:11:15,216 - No no no it's a boxed laser set. 144 00:11:15,425 --> 00:11:16,676 Right, right. 145 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 Well we have barbwire dolls. 146 00:11:18,928 --> 00:11:23,016 Irina the bare breasted countess and vampyros lesbos. 147 00:11:23,224 --> 00:11:23,975 Yeah. 148 00:11:24,184 --> 00:11:24,809 No they're all uncut, 149 00:11:25,018 --> 00:11:27,353 completely uncut director's approved editions. 150 00:11:27,562 --> 00:11:28,562 Right. 151 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 Come on of course they're letter boxed Larry 152 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 how long have I been working with you? 153 00:11:32,567 --> 00:11:33,193 So how much are they, 154 00:11:33,401 --> 00:11:34,027 can I pick them up tonight or? 155 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 - Yeah, yeah. - When? 156 00:11:36,154 --> 00:11:38,239 - Yeah, Larry let me call you back. 157 00:11:38,448 --> 00:11:39,741 Yeah right. 158 00:11:39,949 --> 00:11:40,700 Yes I'm on the look out 159 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 for the uncut cut and run, right, yeah. 160 00:11:42,744 --> 00:11:43,494 Okay, but call me okay? 161 00:11:43,703 --> 00:11:44,454 - Okay, okay. 162 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 - Bye. - Yeah bye. 163 00:11:46,581 --> 00:11:47,581 Hi hi hi. 164 00:11:48,583 --> 00:11:50,168 You need a membership right? 165 00:11:50,376 --> 00:11:51,753 - I'm sorry? 166 00:11:51,961 --> 00:11:54,339 - We just need to see some ID and a recent telephone bill. 167 00:11:54,547 --> 00:11:57,008 - No no no look, I'm looking for David Raleigh. 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,426 - Well, c'est moi. 169 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 - David Raleigh the private detective? 170 00:12:02,013 --> 00:12:03,013 - Great. 171 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 Just, just, oh great just stay right there, 172 00:12:05,350 --> 00:12:06,517 just hold on, hold on. 173 00:12:06,726 --> 00:12:07,393 Sheila! 174 00:12:07,602 --> 00:12:10,313 Shelia no interruptions okay? 175 00:12:10,521 --> 00:12:12,398 Have a seat please. 176 00:12:12,607 --> 00:12:15,401 Please, I'm sorry I'm just trying to get my office 177 00:12:15,610 --> 00:12:17,320 still set up you know. 178 00:12:20,365 --> 00:12:22,533 That's my rate card there. 179 00:12:22,742 --> 00:12:25,787 So how did you hear about my services? 180 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 - Well a friend of mine. 181 00:12:27,330 --> 00:12:29,791 Actually your sister Maggie, she recommended you, 182 00:12:29,999 --> 00:12:31,209 I know her from dance class. 183 00:12:31,417 --> 00:12:33,836 - Right, right so what did she say? 184 00:12:34,045 --> 00:12:37,090 - That if I was looking for someone cheap you were it. 185 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 - Well cheap is an itch right? 186 00:12:40,385 --> 00:12:41,570 I guess you just kind of figured out 187 00:12:41,594 --> 00:12:43,888 I'm just starting in business right? 188 00:12:44,097 --> 00:12:44,847 - Right. 189 00:12:45,056 --> 00:12:48,226 - Well I manage the store you know just to make ends meet. 190 00:12:48,434 --> 00:12:50,728 - Mr. Raleigh look I work as a librarian, 191 00:12:50,937 --> 00:12:52,063 I don't have a lot of money. 192 00:12:52,272 --> 00:12:56,109 - Oh hey hey, no problemo, that's for my rich clients, 193 00:12:56,317 --> 00:12:58,278 when I get them you know. 194 00:12:58,486 --> 00:12:59,529 So miss, miss? 195 00:13:00,947 --> 00:13:01,656 Quarrels. 196 00:13:01,864 --> 00:13:04,075 Quarrels, miss quarrels. 197 00:13:04,284 --> 00:13:07,078 I want you to tell me all about it. 198 00:13:09,789 --> 00:13:11,207 - I did some checking myself, 199 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 Jameson is a real person, 200 00:13:13,167 --> 00:13:14,335 his credentials do check out, 201 00:13:14,544 --> 00:13:17,630 but he wasn't the man who came into the library. 202 00:13:17,839 --> 00:13:18,965 -Ah an imposter. 203 00:13:19,173 --> 00:13:21,134 - And I have no way of knowing who he might be 204 00:13:21,342 --> 00:13:22,969 or where he might be. 205 00:13:24,387 --> 00:13:26,931 This manuscript is priceless Mr. Raleigh, 206 00:13:27,140 --> 00:13:30,101 it's Mary shelley's original draft of Frankenstein 207 00:13:30,310 --> 00:13:32,478 written in her own handwriting. 208 00:13:32,687 --> 00:13:35,273 It cost the library over $170,000 209 00:13:35,481 --> 00:13:37,066 and that was over 20 years ago. 210 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 - Hmm, so have you told anybody about this? 211 00:13:41,195 --> 00:13:43,281 - If I did that I wouldn't just be out of a job. 212 00:13:43,489 --> 00:13:45,825 I'd be out of a career. 213 00:13:46,034 --> 00:13:47,535 - Do you mind if I keep this? 214 00:13:47,744 --> 00:13:48,953 - Yes, go ahead. 215 00:13:49,871 --> 00:13:52,790 Mr. Raleigh can I ask you a question? 216 00:13:52,999 --> 00:13:54,709 - Sure, sure go ahead, go ahead. 217 00:13:54,917 --> 00:13:58,171 Suppose you managed to find this person, 218 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 what do we do then? 219 00:13:59,881 --> 00:14:01,424 I can't involve the police. 220 00:14:01,632 --> 00:14:02,752 - Ah don't worry about that. 221 00:14:02,800 --> 00:14:05,762 Now we have ways of making people cooperate. 222 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 - Such as what? 223 00:14:07,055 --> 00:14:10,850 - Well, I'll just kind of lean on him you know? 224 00:14:12,560 --> 00:14:13,936 What, what, what? 225 00:14:14,896 --> 00:14:15,896 - You'll lean on him? 226 00:14:16,022 --> 00:14:18,608 Oh what, yeah, like I don't lean on anybody? 227 00:14:20,735 --> 00:14:23,237 - Oh yeah I'm sure you'll come crashing down on him 228 00:14:23,446 --> 00:14:26,657 like a ton of air. 229 00:14:26,866 --> 00:14:29,744 - Air, that's good, that is, 230 00:14:29,952 --> 00:14:33,581 I'm having witty rapporte with a beautiful blonde. 231 00:14:33,790 --> 00:14:34,415 - Oh my god 232 00:14:34,624 --> 00:14:37,418 I haven't finished even paying off my student loans yet. 233 00:14:37,627 --> 00:14:38,627 - Oh god. 234 00:14:38,711 --> 00:14:42,632 - My whole professional career is going to be over. 235 00:14:42,840 --> 00:14:45,134 Well look you've got my card. 236 00:14:46,636 --> 00:14:48,805 Call me if by some bizarre twist of fate 237 00:14:49,013 --> 00:14:50,890 you manage to find something out. 238 00:14:51,099 --> 00:14:53,035 - Oh look, look, don't worry about it miss ouarrels, 239 00:14:53,059 --> 00:14:54,644 I won't disappoint you. 240 00:14:54,852 --> 00:14:58,439 - Well given my expectations I doubt that you could. 241 00:15:00,942 --> 00:15:02,568 - That's great. 242 00:15:02,777 --> 00:15:03,820 - Sweet Jesus. 243 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 - See ya. 244 00:15:15,498 --> 00:15:16,498 - David! 245 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 - Jesus. 246 00:15:17,625 --> 00:15:18,418 - What are you doing? 247 00:15:18,626 --> 00:15:20,420 - Do you mind, is the store closed? 248 00:15:20,628 --> 00:15:22,547 - Yeah, what are you doing? 249 00:15:22,755 --> 00:15:24,340 - Trying to get some finger prints. 250 00:15:24,549 --> 00:15:26,884 - Yeah, what's the fish tank for? 251 00:15:27,093 --> 00:15:28,719 - Simplemente, watch. 252 00:15:30,096 --> 00:15:31,639 So we're like that. 253 00:15:32,890 --> 00:15:37,019 And the crazy glue papers will stick to the finger prints. 254 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 - See, there we go. - Wow. 255 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 That's cool. 256 00:15:42,191 --> 00:15:43,985 Like those invisible ink pens. 257 00:15:44,193 --> 00:15:46,193 Did you ever have one of those when you were a kid? 258 00:15:46,237 --> 00:15:47,237 - Yeah, yeah. 259 00:15:49,157 --> 00:15:52,410 Oh Jesus. 260 00:15:52,618 --> 00:15:54,745 - There we go. - Oh god. 261 00:15:54,954 --> 00:15:56,247 - Look at that huh? 262 00:15:56,456 --> 00:15:57,081 - Sweet. 263 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 - Just like magic. 264 00:15:58,499 --> 00:15:59,208 - That's cool. 265 00:15:59,417 --> 00:16:00,960 - That's no good. 266 00:16:01,169 --> 00:16:02,920 That one's no good. 267 00:16:03,129 --> 00:16:04,881 There's a good one, right male thumb print. 268 00:16:05,089 --> 00:16:06,215 - How do you know it's male? 269 00:16:06,424 --> 00:16:08,050 - Because I'm trained. 270 00:16:08,259 --> 00:16:11,053 Now, we can isolate the print like so 271 00:16:11,262 --> 00:16:11,888 and we'll run it through 272 00:16:12,096 --> 00:16:14,599 the national fingerprint clearing house. 273 00:16:14,807 --> 00:16:16,535 And just to be nice we're gonna limit the search 274 00:16:16,559 --> 00:16:20,605 to male, say between the ages of 35 to 65, Caucasian. 275 00:16:24,108 --> 00:16:24,817 Sound good? 276 00:16:25,026 --> 00:16:25,735 - I don't know. 277 00:16:25,943 --> 00:16:28,070 - Yeah, well now we just let her rip 278 00:16:28,279 --> 00:16:31,032 and for a mere $650 of my client's money 279 00:16:31,240 --> 00:16:33,701 we should have our answer by morning, 280 00:16:33,910 --> 00:16:35,786 if this guy's ever been fingerprinted. 281 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 - Good luck. 282 00:16:45,546 --> 00:16:46,631 - Hi. 283 00:16:46,839 --> 00:16:49,550 My god, don't you believe in knocking? 284 00:16:49,759 --> 00:16:50,759 - Well. 285 00:16:52,303 --> 00:16:56,098 Whoa this is nice, real nice, very nice place. 286 00:16:57,558 --> 00:16:59,038 - Listen I gotta get to work you know 287 00:16:59,101 --> 00:17:01,141 and I really don't like you just popping up at my... 288 00:17:01,312 --> 00:17:02,772 - Is that your man? 289 00:17:02,980 --> 00:17:04,690 - Oh my god, yes, yes. 290 00:17:07,276 --> 00:17:08,319 Who is he? 291 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 - His name is doctor Winston berber. 292 00:17:10,863 --> 00:17:13,241 He was arrested once about six years ago 293 00:17:13,449 --> 00:17:16,410 for stealing computer components from a lab in bel-air. 294 00:17:16,619 --> 00:17:18,246 Suspended sentence. 295 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 I got a list of around 20 possibles 296 00:17:20,206 --> 00:17:21,666 from a fingerprint search I did. 297 00:17:21,874 --> 00:17:23,143 Most of them were either in jail 298 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 or didn't match your description. 299 00:17:24,919 --> 00:17:26,159 This one seemed the most likely 300 00:17:26,337 --> 00:17:28,798 because he has doctorates up the wazoo. 301 00:17:29,006 --> 00:17:30,526 You know the kind of guy that would be interested 302 00:17:30,550 --> 00:17:32,802 in stealing first editions. 303 00:17:33,010 --> 00:17:34,010 - Where is he? 304 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 - That I don't know yet. 305 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 I just wanted to make sure he was the right guy. 306 00:17:37,515 --> 00:17:40,476 Now that I know who he is finding him should be a breeze. 307 00:17:40,685 --> 00:17:41,811 - This is incredible. 308 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 I mean what can I say? 309 00:17:44,355 --> 00:17:45,815 I guess I owe you an apology. 310 00:17:46,023 --> 00:17:47,525 I mean when I met you last night 311 00:17:47,733 --> 00:17:49,373 I thought you were just some sort of a... 312 00:17:49,569 --> 00:17:50,236 - A dope? 313 00:17:50,444 --> 00:17:52,488 Well something like that, 314 00:17:52,697 --> 00:17:55,992 but I was wrong, I mean, this is amazing. 315 00:17:57,159 --> 00:17:59,120 - Well that's just an image I project, you know, 316 00:17:59,328 --> 00:18:00,413 to put people off guard. 317 00:18:00,621 --> 00:18:02,081 - Well, you do it very well. 318 00:18:02,290 --> 00:18:04,530 - Well it's something I've been working on since puberty. 319 00:18:05,459 --> 00:18:07,295 Listen I gotta go make some calls and... 320 00:18:07,503 --> 00:18:10,840 -All I want is to get that manuscript returned unharmed. 321 00:18:11,048 --> 00:18:13,426 That's what's important to me. 322 00:18:28,816 --> 00:18:32,194 - Guy endore, the werewolf of Paris, yes. 323 00:18:36,824 --> 00:18:39,285 The mummy, Nina wilcox Putnam. 324 00:18:43,080 --> 00:18:45,708 And Mary shelley's Frankenstein. 325 00:18:54,634 --> 00:18:57,678 And soon, bram stoker's Dracula, yes. 326 00:19:12,234 --> 00:19:12,943 -Oh hi, hi. 327 00:19:13,152 --> 00:19:14,546 - Haven't heard a word from you in two weeks, 328 00:19:14,570 --> 00:19:15,279 what's going on? 329 00:19:15,488 --> 00:19:16,989 - Hey lady wait your turn. 330 00:19:17,198 --> 00:19:18,598 - I'm not checking out a videotape. 331 00:19:18,699 --> 00:19:20,743 - Relax, relax, jeez I'm working on it here. 332 00:19:20,951 --> 00:19:21,951 - You're working on it? 333 00:19:22,036 --> 00:19:23,430 - Yeah, yeah I found out all kinds of stuff 334 00:19:23,454 --> 00:19:24,538 about this berber guy. 335 00:19:24,747 --> 00:19:27,458 Like he's got a phd in physics, another one in mathematics, 336 00:19:27,667 --> 00:19:30,044 another one in folklore and another one in philosophy. 337 00:19:30,252 --> 00:19:32,880 - Wonderful, a renaissance thief? 338 00:19:33,089 --> 00:19:34,882 - That's good, look you're... 339 00:19:35,091 --> 00:19:36,531 - Have you found out where he lives? 340 00:19:36,676 --> 00:19:38,928 -Actually no, the probation department 341 00:19:39,136 --> 00:19:41,263 had an address on him but that was six years old. 342 00:19:41,472 --> 00:19:43,557 His fonnarding address was a post office box, 343 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 but that too has been closed for three years. 344 00:19:47,103 --> 00:19:48,521 - So honey when I figured out... 345 00:19:48,729 --> 00:19:49,729 - Excuse me? 346 00:19:49,814 --> 00:19:51,565 Don't call me honey. 347 00:19:51,774 --> 00:19:53,859 - Right sorry, miss quarrels. 348 00:19:54,068 --> 00:19:57,029 - Come on honey, move out of the way. 349 00:19:57,238 --> 00:19:58,518 Have you got portrait of a lady? 350 00:19:58,614 --> 00:19:59,699 - No, I'm sorry it's out. 351 00:19:59,907 --> 00:20:02,243 - Oh thank god my wife is out of luck. 352 00:20:02,451 --> 00:20:03,470 Give me the bad lieutenant 353 00:20:03,494 --> 00:20:05,371 and see if you have head of the family please. 354 00:20:05,579 --> 00:20:07,498 - Right... - I'll get it. 355 00:20:07,707 --> 00:20:08,874 - Thanks. - Well? 356 00:20:09,083 --> 00:20:10,083 - Well? 357 00:20:10,126 --> 00:20:11,286 Oh right, remember I told you 358 00:20:11,335 --> 00:20:14,004 he'd been pinched for stealing some computer components? 359 00:20:14,213 --> 00:20:16,674 Well it turns out he tried to buy the same components 360 00:20:16,882 --> 00:20:18,592 from the company he later robbed. 361 00:20:18,801 --> 00:20:20,821 I was about to get my hands on a copy of the way bill 362 00:20:20,845 --> 00:20:21,947 when the computer went down. 363 00:20:21,971 --> 00:20:24,432 - Well can't you just go down and get a copy in person? 364 00:20:24,640 --> 00:20:27,268 - Oh no no, it's not the same computer I use for detecting, 365 00:20:27,476 --> 00:20:29,311 I mean this computer. 366 00:20:29,520 --> 00:20:31,564 Now we've had to do all the check ins and check outs 367 00:20:31,772 --> 00:20:33,691 on these pain in the ass index cards. 368 00:20:33,899 --> 00:20:35,379 I got a guy coming tomorrow to fix it 369 00:20:35,484 --> 00:20:36,795 so I should be able to devout some more time... 370 00:20:36,819 --> 00:20:38,904 - You want to know something, you're fired. 371 00:20:39,113 --> 00:20:40,113 Do you you understand? 372 00:20:40,197 --> 00:20:40,865 You are fired. 373 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 - How about the Bridges of Madison county? 374 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 - Sorry it's out sir. 375 00:20:44,326 --> 00:20:45,995 - Oh great then can I have wild at heart 376 00:20:46,203 --> 00:20:48,164 and is hideous available yet? 377 00:20:48,372 --> 00:20:49,766 - Could you just wait a second here? 378 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 I've got an emergency situation. 379 00:20:51,542 --> 00:20:53,627 - No I have an emergency situation 380 00:20:53,836 --> 00:20:55,171 and you're not dealing with it. 381 00:20:55,379 --> 00:20:56,648 You know it's true what they say, 382 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 you get what you pay for. 383 00:20:58,340 --> 00:21:00,235 Now I'm going to do what I should've done in the first place 384 00:21:00,259 --> 00:21:02,845 and get a real detective out of the yellow pages. 385 00:21:03,053 --> 00:21:04,613 - Come on, come on miss quarrels, just, 386 00:21:04,638 --> 00:21:06,283 - I promise as soon as I can... - Hey listen, 387 00:21:06,307 --> 00:21:07,808 your tape messed up my VCR. 388 00:21:08,017 --> 00:21:10,060 What're you gonna do about it? 389 00:21:29,789 --> 00:21:30,998 - Yes, yes, hi. 390 00:21:31,207 --> 00:21:34,335 I don't know if you remember me, but here, 391 00:21:34,543 --> 00:21:38,589 I have this request and I think I have all the necessary. 392 00:21:43,093 --> 00:21:46,263 Well you see I'm looking for the Dracula first edition. 393 00:21:46,472 --> 00:21:50,518 There see it's the oldest extant copy in North America 394 00:21:51,435 --> 00:21:53,479 which is why I wanted to, 395 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 if you're too busy I could just... 396 00:21:58,943 --> 00:22:02,238 - Jail. - I could leave this and, 397 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 I'm sorry? 398 00:22:04,114 --> 00:22:07,743 - Police arrest, trial, grand larceny, jail. 399 00:22:09,829 --> 00:22:11,330 Berber! 400 00:22:11,539 --> 00:22:15,084 - I don't know what... - Jail, 10 to 15 years, 401 00:22:16,544 --> 00:22:21,423 homosexual gang rape, convict found hanging in his cell. 402 00:22:21,632 --> 00:22:22,383 Where's the shelley? 403 00:22:22,591 --> 00:22:24,844 - I'm sorry I don't know... 404 00:22:25,052 --> 00:22:26,887 - Where is the shelley huh? 405 00:22:27,096 --> 00:22:27,721 Did you sell her? 406 00:22:27,930 --> 00:22:32,309 - Oh no, I mean I don't know what you mean, I, I, 407 00:22:32,518 --> 00:22:34,061 please, please, please please don't, 408 00:22:34,270 --> 00:22:36,647 don't call the police, please. 409 00:22:36,856 --> 00:22:38,148 I'll do anything. 410 00:22:39,191 --> 00:22:43,112 See I can't explain, it's a mental condition. 411 00:22:43,320 --> 00:22:44,697 - I want that manuscript back. 412 00:22:44,905 --> 00:22:47,199 - Oh fine I'll just go and get it. 413 00:22:47,408 --> 00:22:48,659 - Do not move. 414 00:22:48,868 --> 00:22:49,618 - I'll go get it and... 415 00:22:49,827 --> 00:22:51,036 - Freeze book thief! 416 00:22:51,245 --> 00:22:53,038 - I'm not feeling to good, 417 00:22:53,247 --> 00:22:55,541 I think I'm hyper ventilating 418 00:22:55,749 --> 00:22:58,085 and I don't have good blood sugar. 419 00:22:58,294 --> 00:22:59,378 - You just stay right there 420 00:22:59,587 --> 00:23:01,380 and I'm gonna make a call to somebody 421 00:23:01,589 --> 00:23:02,858 and then the three of us are gonna go 422 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 and get back that manuscript, 423 00:23:05,217 --> 00:23:07,720 and god help you if you've destroyed it. 424 00:23:07,928 --> 00:23:09,221 I will crush you. 425 00:23:11,932 --> 00:23:12,972 Hot shot video. 426 00:23:13,142 --> 00:23:13,934 - David Raleigh please. 427 00:23:14,143 --> 00:23:15,394 - Just a sec. 428 00:23:15,603 --> 00:23:16,270 David! 429 00:23:16,478 --> 00:23:17,563 - Yeah? - Phone. 430 00:23:19,106 --> 00:23:20,482 For you. 431 00:23:20,691 --> 00:23:22,651 - Hey big Dave on the line, what can I do you for? 432 00:23:22,860 --> 00:23:25,362 - Yes big Dave this is client Anna. 433 00:23:25,571 --> 00:23:27,340 Oh hey hey, I've been working on your... 434 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 - Nevermind I've got the guy. 435 00:23:28,866 --> 00:23:29,491 - I'm sorry. 436 00:23:29,700 --> 00:23:30,844 I've got him right here, 437 00:23:30,868 --> 00:23:32,745 he came back to the library. 438 00:23:32,953 --> 00:23:36,290 - Well that's great, that's fantastic. 439 00:23:36,498 --> 00:23:38,083 You better be careful. 440 00:23:38,292 --> 00:23:39,972 - I don't think that's gonna be a problem. 441 00:23:40,169 --> 00:23:41,587 Now look you just get yourself here 442 00:23:41,795 --> 00:23:42,546 and then the three of us will go 443 00:23:42,755 --> 00:23:44,173 and get back that manuscript. 444 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Right, right, okay. 445 00:23:46,050 --> 00:23:47,861 Do you think you could hold out until about five o'clock? 446 00:23:47,885 --> 00:23:48,885 - What? 447 00:23:51,764 --> 00:23:52,764 Oh god. 448 00:23:55,017 --> 00:23:56,435 Hello, hello, hello? 449 00:23:56,644 --> 00:23:58,437 I don't like the sound. 450 00:24:56,495 --> 00:25:00,082 - I'm truly sorry, but really you left me no choice, 451 00:25:00,290 --> 00:25:02,459 I'm not usually a violent person. 452 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 Well I'm violent but usually in an intellectual sense 453 00:25:05,713 --> 00:25:07,589 not in a physical sense. 454 00:25:08,799 --> 00:25:09,799 Oh, sorry. 455 00:25:12,344 --> 00:25:15,681 I'm sorry but really it's your own fault. 456 00:25:17,474 --> 00:25:18,474 Oh god. 457 00:25:33,782 --> 00:25:36,160 Oh good, good, you're awake good. 458 00:25:42,916 --> 00:25:43,916 - Get me off this table 459 00:25:44,001 --> 00:25:47,212 you stupid miserable perverted monstrosity now! 460 00:25:47,421 --> 00:25:49,840 - Stop, stop, stop it. 461 00:25:50,049 --> 00:25:52,134 - Untie these straps. 462 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 - Now now, just listen, just be quiet. 463 00:25:56,680 --> 00:25:58,932 - You're history you little pervert. 464 00:25:59,141 --> 00:26:01,435 No you're archeology, as in old garbage. 465 00:26:01,643 --> 00:26:03,079 - If you don't, if you don't be quiet 466 00:26:03,103 --> 00:26:05,814 I'm going to stun you again, now quiet. 467 00:26:06,023 --> 00:26:08,108 I cannot work like this. 468 00:26:08,317 --> 00:26:12,571 Quiet, you just, this is completely and 100% your own fault, 469 00:26:12,780 --> 00:26:16,241 you have only yourself to blame so don't blame me. 470 00:26:16,450 --> 00:26:19,620 I happen to be exploring the boundaries of human knowledge. 471 00:26:19,828 --> 00:26:23,082 You, you're just a library so just shut up. 472 00:26:23,290 --> 00:26:24,958 - Oh I see, so this is my own fault. 473 00:26:25,167 --> 00:26:27,169 - Yes that's right. 474 00:26:27,377 --> 00:26:29,129 - You're disgusting. 475 00:26:29,338 --> 00:26:32,591 What was it some sort of childhood trauma? 476 00:26:32,800 --> 00:26:35,552 Fondled by uncle Charlie so now you have to steal books 477 00:26:35,761 --> 00:26:37,888 and tie up intellectually superior women 478 00:26:38,097 --> 00:26:41,141 to get some sort of pitiful sexual thrill? 479 00:26:41,350 --> 00:26:43,268 - Intellectually superior? 480 00:26:43,477 --> 00:26:45,437 Excuse me, excuse me, 481 00:26:45,646 --> 00:26:47,397 I don't want to prolong this conversation 482 00:26:47,606 --> 00:26:51,693 but strident librarians don't fulfill any fantasy of mine. 483 00:26:51,902 --> 00:26:54,530 I just need you for a human sacrifice. 484 00:26:54,738 --> 00:26:56,824 - Awhat, what did you say? 485 00:26:57,032 --> 00:26:59,076 - A human sacrifice. 486 00:26:59,284 --> 00:27:03,372 I don't suppose by some chance that you're a virgin? 487 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 - What? 488 00:27:04,832 --> 00:27:06,041 That is none of your business. 489 00:27:06,250 --> 00:27:07,835 - Yes, well that's what I thought. 490 00:27:08,043 --> 00:27:09,437 - And what is that supposed to mean? 491 00:27:09,461 --> 00:27:11,755 - Well if you were a virgin you'd have said, 492 00:27:11,964 --> 00:27:13,507 "of course I'm a virgin right?" 493 00:27:13,715 --> 00:27:16,135 - No that's not necessarily true. 494 00:27:16,343 --> 00:27:18,137 - Well then you are a virgin? 495 00:27:18,345 --> 00:27:19,763 - That's none of your business. 496 00:27:19,972 --> 00:27:22,015 - Yeah, well exactly that's what I thought. 497 00:27:22,224 --> 00:27:23,493 But well it really doesn't matter, 498 00:27:23,517 --> 00:27:25,644 I can adjust the equations, 499 00:27:26,520 --> 00:27:29,064 although ideally it should be a naked virgin 500 00:27:29,273 --> 00:27:31,191 between 20 and 35 years of age, 501 00:27:31,400 --> 00:27:33,527 but it's alright excuse me. 502 00:27:33,735 --> 00:27:35,237 - What are you talking about? 503 00:27:35,445 --> 00:27:38,198 - Oh I am sorry, I thought that someone 504 00:27:38,407 --> 00:27:39,950 who was so intellectually superior 505 00:27:40,159 --> 00:27:42,578 would know what I was doing. 506 00:27:42,786 --> 00:27:46,832 - Exploring the bottom most depths of a paranoid delusion. 507 00:27:47,833 --> 00:27:51,920 - No no no, I happen to have created an archetype inducer. 508 00:27:58,802 --> 00:28:00,888 - Oh okay, gotcha. 509 00:28:01,096 --> 00:28:02,976 - You know for someone who's about to be reduced 510 00:28:03,140 --> 00:28:07,644 to a quantum state you're very, mouthy. 511 00:28:07,853 --> 00:28:10,022 This machine when I get it up and running 512 00:28:10,230 --> 00:28:12,816 has the power to transform mythic, cultural 513 00:28:13,025 --> 00:28:15,235 and literary archetypes into living entities. 514 00:28:15,444 --> 00:28:17,863 - Oh really, ooh oh my god ooh. 515 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 - Well you just scoff while you may my dear, 516 00:28:20,324 --> 00:28:21,700 but in just a few minutes 517 00:28:21,909 --> 00:28:24,745 I'm going to bring four cultural archetypes to life. 518 00:28:24,953 --> 00:28:28,415 The four figures most emblematic of the powers of darkness. 519 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 - Ooh, please do tell, do tell. 520 00:28:30,292 --> 00:28:32,336 - Yes, yes, the werewolf, the mummy, 521 00:28:32,544 --> 00:28:34,171 Frankenstein's monster and Dracula. 522 00:28:34,379 --> 00:28:37,466 I will bring them to life and they will serve my will 523 00:28:37,674 --> 00:28:39,635 and then I'll have real power, 524 00:28:39,843 --> 00:28:42,221 I'll have power to rule the world. 525 00:28:42,429 --> 00:28:43,740 - Or at least get back at everyone 526 00:28:43,764 --> 00:28:45,933 who was mean to you in high school. 527 00:28:46,141 --> 00:28:49,144 - I never went to high school, I was too smart, 528 00:28:49,353 --> 00:28:50,353 I had tutors. 529 00:29:32,271 --> 00:29:35,983 - Alright, any time now, just about there. 530 00:29:36,191 --> 00:29:37,276 - Just do it already. 531 00:29:37,484 --> 00:29:39,278 - Almost, here we come. 532 00:29:44,032 --> 00:29:44,741 - Hey! 533 00:29:44,950 --> 00:29:45,701 - Raleigh. 534 00:29:45,909 --> 00:29:47,869 Back off! 535 00:29:48,078 --> 00:29:49,078 - Raleigh. 536 00:29:51,748 --> 00:29:54,001 - Jesus what the hell is going on here? 537 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 - Oh god nevermind. 538 00:29:56,378 --> 00:29:58,505 Well you sure took your time about getting here. 539 00:29:58,714 --> 00:29:59,339 - Well I got the address 540 00:29:59,548 --> 00:30:00,858 from the shipping company no problem, 541 00:30:00,882 --> 00:30:02,110 but then I got lost on the highway 542 00:30:02,134 --> 00:30:03,820 because some idiot gave me the wrong directions, 543 00:30:03,844 --> 00:30:05,137 let's go, let's go. 544 00:30:05,345 --> 00:30:07,055 - No wait, the manuscripts. 545 00:30:07,264 --> 00:30:07,889 - What are you crazy? 546 00:30:08,098 --> 00:30:11,768 - Get them, they're in the glass boxes, hurry. 547 00:30:11,977 --> 00:30:12,769 Be careful. 548 00:30:12,978 --> 00:30:15,272 Gently, gently there, they're irreplaceable. 549 00:30:15,480 --> 00:30:16,231 - Tough shit so am I. 550 00:30:16,440 --> 00:30:18,066 - Come on. - Let's go. 551 00:30:29,703 --> 00:30:30,412 Hold on, hold on, hold on. 552 00:30:30,620 --> 00:30:33,332 - Sometime this summer please, god. 553 00:30:33,540 --> 00:30:34,583 - Relax, jeez. 554 00:31:23,256 --> 00:31:27,386 - You will be so kind as to explain all of this my friend? 555 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 - So what can I say, all is well that ends well huh? 556 00:31:38,814 --> 00:31:40,294 I mean you got your manuscripts back, 557 00:31:40,357 --> 00:31:41,793 there's no need to go to the police, 558 00:31:41,817 --> 00:31:43,337 and there's no need for anyone to know 559 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 you were connected to professor beanie back there. 560 00:31:47,030 --> 00:31:48,448 - What can I say? 561 00:31:48,657 --> 00:31:50,283 You did a pretty good job. 562 00:31:51,576 --> 00:31:53,620 - Yeah I was pretty cool. 563 00:31:54,621 --> 00:31:57,416 So you want to grab a bite to eat? 564 00:31:59,793 --> 00:32:00,793 - No. 565 00:32:01,545 --> 00:32:02,545 - No? Oh. 566 00:32:04,256 --> 00:32:06,216 What about Friday night? 567 00:32:07,467 --> 00:32:08,467 - No. 568 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 - Oh you have a boyfriend? 569 00:32:11,388 --> 00:32:12,388 - No. 570 00:32:13,056 --> 00:32:15,016 Well I mean not anymore. 571 00:32:15,892 --> 00:32:18,228 I thought I met a really nice guy you know. 572 00:32:18,437 --> 00:32:19,980 Smart, good looking, 573 00:32:21,064 --> 00:32:25,444 but then I found out that his favorite author was ayn rand. 574 00:32:25,652 --> 00:32:28,822 I mean after that what was the point? 575 00:32:29,030 --> 00:32:31,783 Things just couldn't be the same. 576 00:32:31,992 --> 00:32:35,287 - So why don't you take a chance with me? 577 00:32:37,372 --> 00:32:40,000 - Well one, I'm smarter than you, 578 00:32:40,208 --> 00:32:42,085 two, I'm older than you, 579 00:32:43,253 --> 00:32:46,965 three, we have nothing in common, sorry. 580 00:32:47,174 --> 00:32:51,219 - Well, don't be sorry now, just wait 'til you get my bill. 581 00:32:53,054 --> 00:32:56,308 - What you are telling me my good doctor 582 00:32:56,516 --> 00:33:00,270 is that until you activated this machine of yours 583 00:33:00,479 --> 00:33:02,439 I had no real existence at all? 584 00:33:02,647 --> 00:33:05,525 - Yes that's right, you were based on a historical figure, 585 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 but basically you are a work of fiction. 586 00:33:08,236 --> 00:33:11,281 You were created by a writer named bram stoker 587 00:33:11,490 --> 00:33:15,243 and you've been portrayed on the stage and in the movies. 588 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 - Movies? 589 00:33:16,661 --> 00:33:19,623 - That's not important really. 590 00:33:19,831 --> 00:33:23,960 -And all my memories, my battles with the Turks, 591 00:33:24,169 --> 00:33:25,587 my adversary Van Helsing? 592 00:33:25,795 --> 00:33:28,298 - That's all fiction, none of it really happened. 593 00:33:28,507 --> 00:33:31,009 You come from a bookjust like them. 594 00:33:31,218 --> 00:33:34,596 - It seems as if I know them all, as if from a dream. 595 00:33:34,804 --> 00:33:36,556 - Yes, that's not surprising, 596 00:33:36,765 --> 00:33:40,060 after all you all came from the same literary traditions. 597 00:33:40,268 --> 00:33:42,604 - Literary tradition? 598 00:33:48,693 --> 00:33:52,822 How could I fail to recognize my brothers in darkness? 599 00:33:54,115 --> 00:33:58,119 You assembled from the bodies of the dead, 600 00:33:58,328 --> 00:34:02,374 you walk the earth knowing neither love nor peace, 601 00:34:03,875 --> 00:34:08,088 but only the desire for revenge against the race of men 602 00:34:08,296 --> 00:34:09,756 that's spurned you. 603 00:34:15,303 --> 00:34:19,432 And you, of royal blood, far more ancient than my own, 604 00:34:21,560 --> 00:34:23,937 condemned and buried alive, 605 00:34:24,145 --> 00:34:26,773 doomed to walk the earth forever. 606 00:34:31,361 --> 00:34:34,322 And you my friend, of fang and claw, 607 00:34:35,407 --> 00:34:38,702 how should I who have run with the wolves 608 00:34:38,910 --> 00:34:42,455 in the light of the moon not know you? 609 00:34:42,664 --> 00:34:44,624 I know you all very well. 610 00:34:46,251 --> 00:34:47,794 But you, my friend, 611 00:34:50,755 --> 00:34:52,215 you I do not know. 612 00:34:53,341 --> 00:34:56,469 - Oh well, I'm Dr. Winston berber, hi. 613 00:34:58,513 --> 00:34:59,513 Well what was I saying? 614 00:34:59,639 --> 00:35:02,559 Oh yes, I have constructed this machine, 615 00:35:02,767 --> 00:35:06,813 this archetype inducer which enables me to bring figures 616 00:35:08,148 --> 00:35:11,109 from history and literature to life. 617 00:35:12,152 --> 00:35:15,405 - And why did you choose us for this honor? 618 00:35:15,614 --> 00:35:19,534 - Oh well you see I thought I'd use the archetype inducer 619 00:35:19,743 --> 00:35:23,788 to create the most famous, pardon the expression, monsters 620 00:35:26,207 --> 00:35:30,253 from literary history to help me to achieve power 621 00:35:31,212 --> 00:35:33,423 and well basically, revenge 622 00:35:34,883 --> 00:35:37,886 against everyone who's ever wronged me. 623 00:35:38,094 --> 00:35:41,473 - I see, an admirable ambition to be sure. 624 00:35:42,766 --> 00:35:45,560 - Like that women at the bureau of motor vehicles 625 00:35:45,769 --> 00:35:48,688 she's right up there on my list. 626 00:35:48,897 --> 00:35:51,983 - Your most lucid explanation fails however 627 00:35:52,192 --> 00:35:55,028 to explain why we are all this size. 628 00:35:56,863 --> 00:36:00,408 If memory serves I was significantly larger 629 00:36:02,243 --> 00:36:04,329 when I was fictional. 630 00:36:04,537 --> 00:36:08,625 - Oh well, obviously that wasn't part of the plan. 631 00:36:08,833 --> 00:36:12,921 Obviously you will need to remedy this. 632 00:36:13,129 --> 00:36:15,757 - Well first we need to get this lab 633 00:36:15,965 --> 00:36:17,258 back into working order. 634 00:36:17,467 --> 00:36:20,178 - These books, these archetypal... 635 00:36:20,387 --> 00:36:22,931 - Oh no we shouldn't need the books. 636 00:36:23,139 --> 00:36:25,392 According to, well according to this 637 00:36:25,600 --> 00:36:28,061 we should be able to pick up where we left off 638 00:36:28,269 --> 00:36:31,481 and bring you all up to normal size ifโ€”- 639 00:36:33,441 --> 00:36:34,150 if? 640 00:36:34,359 --> 00:36:35,439 - Well see we need the girl 641 00:36:35,568 --> 00:36:38,029 because she's part of the equation now 642 00:36:38,238 --> 00:36:40,949 and we need her for the sacrifice. 643 00:36:42,575 --> 00:36:46,621 -Ah ha, so the solution stands before us. 644 00:36:46,830 --> 00:36:49,207 My dear doctor you will repair 645 00:36:51,126 --> 00:36:54,337 this most interesting machine of yours, 646 00:36:57,006 --> 00:37:00,218 and we four shall find this girl. 647 00:37:00,427 --> 00:37:04,472 We nightmares made flesh shall walk the night again. 648 00:37:08,309 --> 00:37:11,730 - You're absolutely right I'm not going to pay it. 649 00:37:11,938 --> 00:37:12,981 Oh? 650 00:37:13,189 --> 00:37:13,898 Well I'm telling you 651 00:37:14,107 --> 00:37:17,193 that $6,200 for the amount of hours you spent... 652 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 What expenses? 653 00:37:22,031 --> 00:37:23,031 What else? 654 00:37:24,617 --> 00:37:25,617 What? 655 00:37:26,828 --> 00:37:28,371 Oh, I'm ungrateful? 656 00:37:29,998 --> 00:37:31,875 Well let me tell you something. 657 00:37:32,083 --> 00:37:33,643 Listen I'm gonna have to call you later 658 00:37:33,668 --> 00:37:37,547 but we are not through discussing this, goodbye. 659 00:37:40,425 --> 00:37:41,426 - Boy trouble? 660 00:37:41,634 --> 00:37:43,136 - Oh no no no. 661 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 No, just business, 662 00:37:44,554 --> 00:37:47,557 someone sent me a rather ridiculous bill a few weeks ago. 663 00:37:47,766 --> 00:37:48,766 - Oh well. 664 00:37:51,728 --> 00:37:55,482 - Well, have a nice weekend miss Christina. 665 00:37:55,690 --> 00:37:57,484 - I need your help on Monday. 666 00:37:57,692 --> 00:37:58,692 - Oh? 667 00:37:58,777 --> 00:38:02,197 - I'm cataloging the new gertrude Stein acquisitions 668 00:38:02,405 --> 00:38:06,993 and I thought it was something we could work on together. 669 00:38:07,202 --> 00:38:08,202 - Oh. 670 00:38:10,079 --> 00:38:11,498 - See you on Monday. 671 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 - Well, 672 00:38:13,958 --> 00:38:14,958 okay. 673 00:38:29,182 --> 00:38:31,184 - Yeah that's the rare book annex 674 00:38:31,392 --> 00:38:33,478 so she must still be there. 675 00:39:13,268 --> 00:39:14,268 - Jane eyre. 676 00:39:45,758 --> 00:39:46,758 Oh Jane. 677 00:39:48,428 --> 00:39:49,637 Oh my god Jane. 678 00:40:03,443 --> 00:40:04,443 Hello? 679 00:40:05,945 --> 00:40:06,945 Who's there? 680 00:41:09,801 --> 00:41:11,970 Oh no, oh no, oh my god no. 681 00:41:17,433 --> 00:41:21,521 - We'll return to your laboratory doctor and quickly. 682 00:41:46,504 --> 00:41:49,549 You told us the woman would be with the rare books. 683 00:41:49,757 --> 00:41:51,801 There was no one else. 684 00:41:52,010 --> 00:41:54,887 - Well I know but she just isn't the one. 685 00:41:55,096 --> 00:41:56,723 I mean the one I wanted was blonde yes, 686 00:41:56,931 --> 00:42:00,727 but she was smaller and well it just isn't her. 687 00:42:02,729 --> 00:42:06,357 - So another precious night has been wasted. 688 00:42:10,403 --> 00:42:11,403 Perhaps not. 689 00:42:12,780 --> 00:42:14,991 She is ample, full of life. 690 00:42:19,495 --> 00:42:20,621 Full of blood. 691 00:42:25,835 --> 00:42:27,754 I shall not feed tonight, 692 00:42:27,962 --> 00:42:31,424 we will try this one, prepare your machine doctor. 693 00:42:31,632 --> 00:42:33,843 - No, but you see I mean for the procedure to work, 694 00:42:34,052 --> 00:42:36,971 see, it has to be the original girl. 695 00:42:37,180 --> 00:42:39,640 This woman, even if we were starting from scratch 696 00:42:39,849 --> 00:42:43,895 she wouldn't do, ideally it should be a naked virgin 697 00:42:45,605 --> 00:42:47,231 under the age of 35. 698 00:42:48,858 --> 00:42:52,070 - Well certainly she could be undressed. 699 00:42:52,278 --> 00:42:53,571 - Oh, true, true, 700 00:42:54,614 --> 00:42:56,783 but I'm afraid she just strikes out 701 00:42:56,991 --> 00:43:01,037 on the other two or three sides. 702 00:43:04,332 --> 00:43:06,125 - Speak plainly woman. 703 00:43:08,336 --> 00:43:09,462 - Who are you? 704 00:43:10,463 --> 00:43:12,173 What's going on here? 705 00:43:13,257 --> 00:43:14,634 Help, police! 706 00:43:14,842 --> 00:43:16,094 - Silence! 707 00:43:16,302 --> 00:43:17,302 Listen well. 708 00:43:18,805 --> 00:43:21,641 Death is the least terrible thing 709 00:43:21,849 --> 00:43:24,894 that might happen to you tonight. 710 00:43:25,103 --> 00:43:28,147 So speak plainly and tell me your age, 711 00:43:31,776 --> 00:43:33,069 how old are you? 712 00:43:34,654 --> 00:43:35,654 - I'm 33. 713 00:43:39,075 --> 00:43:40,952 - And are you a virgin? 714 00:43:41,911 --> 00:43:42,911 Answer. 715 00:43:43,955 --> 00:43:46,499 Or I will compel you to answer. 716 00:43:48,292 --> 00:43:50,503 - How do you define virgin? 717 00:43:51,671 --> 00:43:54,966 - Innocent of carnal relations with men. 718 00:43:56,259 --> 00:43:59,470 I believe that is still the definition. 719 00:43:59,679 --> 00:44:03,724 - Oh, well I suppose in a manner of speaking I am. 720 00:44:07,687 --> 00:44:08,687 - Excellent. 721 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 Prepare her. 722 00:44:13,276 --> 00:44:15,319 - But I told you it won't work 723 00:44:15,528 --> 00:44:18,656 unless it's the original girl honest. 724 00:44:18,865 --> 00:44:21,784 - There's no harm in trying. 725 00:44:21,993 --> 00:44:23,286 To your chambers. 726 00:44:24,287 --> 00:44:27,582 - Now wait, hold on, please wait. 727 00:44:27,790 --> 00:44:29,333 - Oh my god. 728 00:44:29,542 --> 00:44:33,087 - Now, I'm the master around here just stop. 729 00:44:35,339 --> 00:44:37,550 - You are the master? 730 00:44:37,758 --> 00:44:38,758 - Well yes. 731 00:44:40,178 --> 00:44:42,722 You see right, well right here, 732 00:44:42,930 --> 00:44:46,392 I created you and that makes me the master. 733 00:44:47,852 --> 00:44:49,228 - Very well then. 734 00:44:50,688 --> 00:44:55,026 Prepare the virgin for the sacrifice master. 735 00:44:55,234 --> 00:44:55,985 Alright, fine, fine, 736 00:44:56,194 --> 00:44:58,905 but I'm not going to be responsible. 737 00:44:59,113 --> 00:45:02,200 - Sacrifice, what do you mean by sacrifice? 738 00:45:03,701 --> 00:45:06,996 - Be quiet, I'm sorry I must have quiet. 739 00:45:09,999 --> 00:45:12,668 - My dear doctor you may proceed. 740 00:45:12,877 --> 00:45:14,795 - Well fine, fine, but it isn't going to work 741 00:45:15,004 --> 00:45:17,882 because you brought the wrong girl. 742 00:45:18,090 --> 00:45:20,259 - May I suggest that you remember 743 00:45:20,468 --> 00:45:23,012 that you are addressing royalty? 744 00:45:23,221 --> 00:45:25,973 Do not compel me to chastise you. 745 00:45:26,182 --> 00:45:29,393 - Fine, fine, just go into your chamber. 746 00:45:37,193 --> 00:45:37,902 Where are they going? 747 00:45:38,110 --> 00:45:39,862 -All you have to see is the terms. 748 00:45:40,071 --> 00:45:41,072 All you have to do 749 00:45:41,280 --> 00:45:43,616 is have some basic mathematical understanding. 750 00:45:44,909 --> 00:45:48,371 Fine, fine, I'll do it, no no, I'll do it. 751 00:45:49,372 --> 00:45:50,692 It's my fault, it's all my fault. 752 00:45:50,748 --> 00:45:52,375 - What are you doing? 753 00:45:52,583 --> 00:45:54,168 - None of your business. 754 00:46:05,346 --> 00:46:06,346 Oh my god. 755 00:46:32,248 --> 00:46:35,209 - Oh well, it was worth the attempt. 756 00:46:36,877 --> 00:46:39,839 We must go and find this other girl. 757 00:46:41,173 --> 00:46:44,218 I feel the coming of morning. 758 00:46:44,427 --> 00:46:48,472 We must rest, when I awaken have your carriage ready doctor. 759 00:46:50,308 --> 00:46:54,186 Rest, while the hated sun shines my companions. 760 00:46:55,479 --> 00:46:58,024 Soon it will be our time again. 761 00:47:04,572 --> 00:47:06,115 - No, now you listen to me. 762 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 I may work out of the back of a video store, 763 00:47:08,534 --> 00:47:10,745 but I'm a professional, do you understand me? 764 00:47:10,953 --> 00:47:13,247 No no no, you listen, I am not a charity. 765 00:47:13,456 --> 00:47:15,916 You know when you first came in you knew my rates, 766 00:47:16,125 --> 00:47:17,585 you knew there'd be expenses, 767 00:47:17,793 --> 00:47:20,046 well those are the rates, and those are the expenses. 768 00:47:20,254 --> 00:47:22,089 Lady I came through for you. 769 00:47:22,298 --> 00:47:26,052 I saved your book, I saved your job, I saved your ass. 770 00:47:26,260 --> 00:47:28,304 And now I want my money, do you understand me? 771 00:47:28,512 --> 00:47:30,112 Or am I gonna have to take you to court? 772 00:47:30,139 --> 00:47:33,809 'Cause I don't think you'd like that, no I don't. 773 00:47:34,018 --> 00:47:35,644 It's good, it's good. 774 00:48:06,717 --> 00:48:07,927 - Please don't. 775 00:48:09,637 --> 00:48:12,390 I dislike these electrical lights. 776 00:48:14,892 --> 00:48:18,854 So unnatural, better to leave it dark my friend. 777 00:48:20,856 --> 00:48:22,983 - Who's that, who's there? 778 00:48:25,736 --> 00:48:28,614 - Please tell me where is the girl? 779 00:48:29,782 --> 00:48:31,242 - Jesus. 780 00:48:31,450 --> 00:48:33,411 I don't know what you're talking about. 781 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 - Come now, would you lie to me? 782 00:48:37,289 --> 00:48:38,666 - What the hell are you? 783 00:48:38,874 --> 00:48:41,919 - I am told most everyone knows of me, 784 00:48:43,087 --> 00:48:46,966 though perhaps you imagined me somewhat taller. 785 00:48:49,510 --> 00:48:50,946 - Look I don't know whether I just stumbled 786 00:48:50,970 --> 00:48:52,450 into some fellini movie or something, 787 00:48:52,638 --> 00:48:54,598 but you better stay right where you are little guy 788 00:48:54,765 --> 00:48:56,350 or I'm gonna brain you with this. 789 00:48:56,559 --> 00:49:00,354 - Well my ragged friend, by all means brain me. 790 00:49:11,198 --> 00:49:14,452 Now, I ask you again, where is the girl? 791 00:49:16,871 --> 00:49:18,471 - I don't know who you're talking about. 792 00:49:18,622 --> 00:49:22,668 - It hardly matters, in a moment when our blood has mingled 793 00:49:24,253 --> 00:49:27,214 there will be no secrets between us. 794 00:49:30,593 --> 00:49:31,593 - Ha. 795 00:49:32,553 --> 00:49:34,638 Ah thank god I'm catholic. 796 00:49:39,310 --> 00:49:42,229 - Come quickly, he will lead us to the girl. 797 00:50:09,924 --> 00:50:13,511 - Oh yeah, oh yes vector functions, vector functions yes. 798 00:50:13,719 --> 00:50:17,014 That cancels out the Bentham term 799 00:50:17,223 --> 00:50:19,600 and when the ritual is complete 800 00:50:19,808 --> 00:50:22,228 that will zero out the submissive terms 801 00:50:22,436 --> 00:50:24,396 and then they have to obey me 802 00:50:24,605 --> 00:50:28,442 and then when they're full size they'll be mine. 803 00:50:31,237 --> 00:50:35,366 Let's just see you mouth off then little mister count. 804 00:51:46,186 --> 00:51:47,813 - What in the world? 805 00:51:51,775 --> 00:51:53,902 Come oh, come on, come on. 806 00:52:21,263 --> 00:52:22,473 Oh god, oh god. 807 00:55:46,677 --> 00:55:49,054 - Whoa whoa whoa whoa it's me, it's me, relax. 808 00:55:49,263 --> 00:55:49,888 What's going on? 809 00:55:50,097 --> 00:55:51,765 What happened to your clothes? 810 00:55:51,974 --> 00:55:54,059 Answer the second question first. 811 00:55:54,268 --> 00:55:54,893 - Berber. 812 00:55:55,102 --> 00:55:56,663 - I know, I know, he's alive and kicking 813 00:55:56,687 --> 00:55:58,897 and there are a whole bunch of these little... 814 00:55:59,106 --> 00:56:01,426 - I know, I know, listen to me we've gotta get out of here. 815 00:56:01,608 --> 00:56:02,609 This way, this way. 816 00:56:05,070 --> 00:56:07,072 What is this, there's more of them? 817 00:56:07,281 --> 00:56:08,601 - Oh my god. - This way, this way. 818 00:56:09,908 --> 00:56:11,785 - Back, back back back. 819 00:56:13,245 --> 00:56:13,954 Oh man. 820 00:56:14,162 --> 00:56:15,998 - Get them, get them. 821 00:56:16,206 --> 00:56:17,708 - No, don't hit me, don't hit me. 822 00:56:17,916 --> 00:56:18,542 - Call them off. 823 00:56:18,750 --> 00:56:20,270 Call them off or I'll break your neck. 824 00:56:24,673 --> 00:56:28,427 - I believe that the doctor is trying to tell you 825 00:56:28,635 --> 00:56:32,681 that he is no longer in a position to call us off. 826 00:56:35,058 --> 00:56:38,687 No doubt he planned to be, but such is life. 827 00:56:39,980 --> 00:56:44,443 - Okay then you back off or I'll break his neck. 828 00:56:44,651 --> 00:56:47,321 - Shame on you young man, 829 00:56:47,529 --> 00:56:52,159 one oughtn't to speak so casually about breaking necks 830 00:56:52,367 --> 00:56:54,536 to those who have actually done it. 831 00:56:54,745 --> 00:56:57,456 - If he dies what's gonna happen to you huh? 832 00:56:57,664 --> 00:56:58,975 What are you gonna go around all eternity 833 00:56:58,999 --> 00:57:02,461 carrying a step stool so you can bite people in the neck? 834 00:57:02,669 --> 00:57:06,715 - You make an interesting point, but not a compelling one. 835 00:57:07,925 --> 00:57:11,803 We need the girl in order to achieve full size. 836 00:57:13,430 --> 00:57:15,223 Are you prepared to give up the girl 837 00:57:15,432 --> 00:57:17,476 in exchange for your life? 838 00:57:18,769 --> 00:57:19,895 I thought not. 839 00:57:21,563 --> 00:57:24,024 Another empty headed romantic. 840 00:57:24,900 --> 00:57:26,652 - I swear to you if you come any closer 841 00:57:26,860 --> 00:57:27,486 I'm gonna break... 842 00:57:27,694 --> 00:57:28,694 - Enough! 843 00:57:29,571 --> 00:57:32,991 If you wish to break his neck go ahead. 844 00:57:33,200 --> 00:57:37,120 You may find that it is neither so quick 845 00:57:37,329 --> 00:57:40,332 nor so easy as you may imagine. 846 00:57:40,540 --> 00:57:41,540 - David! 847 00:57:47,005 --> 00:57:49,549 - Back off or I'll turn you to ashes. 848 00:57:51,969 --> 00:57:52,969 Run! 849 00:57:55,639 --> 00:57:59,017 - Oh god no. 850 00:58:06,066 --> 00:58:08,902 - You wouldn't have really let him kill me would you? 851 00:58:09,111 --> 00:58:11,822 - Get back into your carriage fool 852 00:58:13,323 --> 00:58:15,909 then console yourself with the knowledge 853 00:58:16,118 --> 00:58:18,161 that you will continue to live 854 00:58:18,370 --> 00:58:20,747 as long as I have use for you. 855 00:58:22,833 --> 00:58:24,376 - Of course master. 856 00:58:32,384 --> 00:58:35,887 - No get your nasty hands off of me. 857 00:58:36,096 --> 00:58:38,974 Stop it, quit it, let go of my arms! 858 00:58:39,975 --> 00:58:43,395 You with the bandages get your moldy little hands off of me. 859 00:58:43,603 --> 00:58:47,190 Stop it now, quit it! 860 00:58:47,399 --> 00:58:49,067 - Would you please be quiet. 861 00:58:49,276 --> 00:58:52,487 It's hard enough to concentrate without you screaming. 862 00:58:52,696 --> 00:58:54,906 - Hard to concentrate? Good. 863 00:58:57,367 --> 00:58:58,076 How's that? 864 00:58:58,285 --> 00:59:01,496 Here's another one. 865 00:59:01,705 --> 00:59:03,206 You sick neurotic degenerate. 866 00:59:03,415 --> 00:59:05,625 - Hey hey hey hey what the hell's going on here? 867 00:59:05,834 --> 00:59:07,919 - We're sacrificing your girlfriend 868 00:59:08,128 --> 00:59:10,505 in order to make the monsters full size 869 00:59:10,714 --> 00:59:12,424 now you just be quiet 870 00:59:12,632 --> 00:59:16,344 because you're not going to be around much longer either. 871 00:59:16,553 --> 00:59:18,406 You think you're mighty tough with those muscles, 872 00:59:18,430 --> 00:59:20,348 well you're not so tough now are you? 873 00:59:20,557 --> 00:59:22,476 - She's not my girlfriend. 874 00:59:22,684 --> 00:59:25,645 Just, would you just wait, just wait. 875 00:59:26,605 --> 00:59:27,605 - Why? 876 00:59:28,648 --> 00:59:31,818 - Because you're forgetting something. 877 00:59:32,027 --> 00:59:34,654 And what is that? 878 00:59:34,863 --> 00:59:37,240 - Well that's for me to know and for you to find out. 879 00:59:37,449 --> 00:59:38,449 - Oh god. 880 00:59:38,575 --> 00:59:40,178 - Hey I don't hear you coming up with anything 881 00:59:40,202 --> 00:59:41,745 little miss masters degree. 882 00:59:41,953 --> 00:59:45,540 - Come on, come on, let's go, let's go, let's go. 883 00:59:45,749 --> 00:59:47,709 I mean, master, go go go. 884 00:59:49,294 --> 00:59:50,003 - Wait. - What? 885 00:59:50,212 --> 00:59:51,755 I mean, sorry, what? 886 00:59:53,215 --> 00:59:57,427 - This girl, she is our last chance to be made whole. 887 00:59:57,636 --> 00:59:58,428 - Yes and? 888 00:59:58,637 --> 01:00:02,432 -And if it fails, we will not have another? 889 01:00:02,641 --> 01:00:05,185 - Yes that's right, bingo, you got it, 890 01:00:05,393 --> 01:00:06,728 so let's get busy. 891 01:00:06,937 --> 01:00:09,439 - Silence you pathetic fool. 892 01:00:09,648 --> 01:00:12,109 Listen to me and speak plainly. 893 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 Is there anything you have forgotten, 894 01:00:17,781 --> 01:00:21,451 is there anything we can do to assure success? 895 01:00:22,702 --> 01:00:24,830 - Well look see she's the one we started with. 896 01:00:25,038 --> 01:00:27,374 She's a female, she's the right age, 897 01:00:27,582 --> 01:00:29,876 she's not a virgin, but well what can you do? 898 01:00:30,085 --> 01:00:31,586 Not my fault. 899 01:00:31,795 --> 01:00:35,090 - Your fault for choosing her in the first place. 900 01:00:35,298 --> 01:00:37,509 - Yes, well, what can I say? 901 01:00:39,010 --> 01:00:42,430 Mea culpa, look, the tolerances should work. 902 01:00:42,639 --> 01:00:45,100 - I do not want any failure. 903 01:00:45,308 --> 01:00:47,936 Suppose we find another virgin 904 01:00:48,145 --> 01:00:50,522 and sacrifice her along with this one? 905 01:00:50,730 --> 01:00:55,443 - No, no no no, you see two girls would unbalance the term. 906 01:00:55,652 --> 01:00:58,071 In order for it to work, let's see, yeah. 907 01:00:58,280 --> 01:00:59,781 Oh okay in order for it to work 908 01:00:59,990 --> 01:01:04,619 it would have to be a male between 20 and 35 years of age, 909 01:01:04,828 --> 01:01:07,747 not naked, well the not naked part is easy, 910 01:01:07,956 --> 01:01:12,002 but well try to find a virgin male between 20 and 35 911 01:01:13,211 --> 01:01:14,254 and well, oh. 912 01:01:21,344 --> 01:01:22,344 - What? 913 01:01:22,470 --> 01:01:23,470 - Well? 914 01:01:23,638 --> 01:01:26,433 My young friend the age is correct, 915 01:01:28,560 --> 01:01:33,106 the gender, but as to the state of your virginity? 916 01:01:33,315 --> 01:01:36,443 - Well what, what are you kidding me? 917 01:01:36,651 --> 01:01:40,697 Speak quickly and tell me who, when and where? 918 01:01:43,742 --> 01:01:47,204 - It was a long time ago you know, it was, 919 01:01:48,830 --> 01:01:53,126 it was a friend of Doyle, Doyle, 920 01:01:53,335 --> 01:01:56,129 and it was in the back of my car. 921 01:01:56,338 --> 01:01:57,338 - I see. 922 01:01:57,422 --> 01:02:01,218 - No no, it was a 1988 Ford, you know the bull. 923 01:02:03,136 --> 01:02:06,056 - Take him. - No, just, just, 924 01:02:06,264 --> 01:02:07,933 hold on a sec, just, just... 925 01:02:08,141 --> 01:02:09,351 - Sorry, let's begin. 926 01:02:09,559 --> 01:02:12,604 - She had mole on her thigh, she wore pink panties. 927 01:02:12,812 --> 01:02:14,564 Just leave me alone, what are you doing? 928 01:02:14,773 --> 01:02:15,773 - Pink panties? 929 01:02:15,857 --> 01:02:18,026 - Don't worry I'm working on something. 930 01:02:18,235 --> 01:02:19,235 - Oh good. 931 01:02:19,402 --> 01:02:20,962 - Oh you think I'm kidding, you'll see. 932 01:02:20,987 --> 01:02:22,697 - Now to your chambers. 933 01:02:22,906 --> 01:02:23,906 - Wait, wait. 934 01:02:23,990 --> 01:02:25,575 - Sorry it's getting late. 935 01:02:25,784 --> 01:02:26,784 - No. 936 01:02:27,619 --> 01:02:28,662 Please speak. 937 01:02:29,537 --> 01:02:31,122 - Oh come on what is she gonna say? 938 01:02:31,331 --> 01:02:34,793 "Please, please don't kill me," no sorry time to die. 939 01:02:35,001 --> 01:02:36,001 - Silence! 940 01:02:37,170 --> 01:02:41,758 If it amuses me to hear her I need no other reason. 941 01:02:41,967 --> 01:02:45,262 - Please all of you listen to me. 942 01:02:45,470 --> 01:02:49,599 This is wrong, you don't belong here, none of you. 943 01:02:49,808 --> 01:02:51,559 You're the stuff of legends. 944 01:02:51,768 --> 01:02:54,562 - Perhaps you are right young miss, 945 01:02:55,855 --> 01:02:58,441 but legends cannot dream, 946 01:02:58,650 --> 01:03:02,821 legends cannot hunger and legends cannot feel. 947 01:03:03,029 --> 01:03:04,823 -And a legend can't die. 948 01:03:05,031 --> 01:03:07,158 - Do you think I fear death? 949 01:03:07,367 --> 01:03:10,537 I who have known death and returned. 950 01:03:10,745 --> 01:03:13,081 - No you haven't, none of you ever have. 951 01:03:13,290 --> 01:03:15,667 It's all just something out of a book. 952 01:03:15,875 --> 01:03:18,962 Whatever any of you remember, none of it ever happened. 953 01:03:19,170 --> 01:03:23,133 You lived and fought and dreamed in another place 954 01:03:23,341 --> 01:03:26,386 and in that place you all live forever. 955 01:03:26,594 --> 01:03:28,930 However many times your heart has been pierced 956 01:03:29,139 --> 01:03:32,600 you return every time somebody opens the book. 957 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 - Or sees the movie. 958 01:03:34,185 --> 01:03:35,895 - What is this movie? 959 01:03:36,104 --> 01:03:37,104 - Nevermind. 960 01:03:37,272 --> 01:03:39,941 You can crumble the dust a thousand times, 961 01:03:40,150 --> 01:03:43,320 you can die from a silver bullet a thousand times, 962 01:03:43,528 --> 01:03:46,364 but you're always here, always with us. 963 01:03:46,573 --> 01:03:50,201 If you live in the real world then you can die here too 964 01:03:50,410 --> 01:03:54,039 and then you'll really be dead, and then, 965 01:03:54,247 --> 01:03:55,582 and then we lose you, 966 01:03:55,790 --> 01:03:58,585 and we can't lose you, we need you, 967 01:03:58,793 --> 01:04:02,547 as much as we need heroes we need our monsters 968 01:04:02,756 --> 01:04:04,549 because you're a part of us too. 969 01:04:04,758 --> 01:04:07,635 - Oh yes, very good, very good, thank you. 970 01:04:07,844 --> 01:04:09,679 Now can we get on with the sacrifice? 971 01:04:09,888 --> 01:04:12,140 We don't want to be three feet tall forever now do we? 972 01:04:13,224 --> 01:04:16,519 Come on, bing bang boom, let's go. 973 01:04:16,728 --> 01:04:17,728 - Hold a second. 974 01:04:17,771 --> 01:04:21,983 - No, everyone's had their final word, time to go. 975 01:04:22,192 --> 01:04:23,693 - Well why are you so anxious 976 01:04:23,902 --> 01:04:25,695 to bring these guys up to full size? 977 01:04:25,904 --> 01:04:28,573 I mean once they're normal, pardon the expression, 978 01:04:28,782 --> 01:04:31,701 what do they need you for and what do you get out of it 979 01:04:31,910 --> 01:04:33,828 except for maybe a bite in the neck? 980 01:04:34,037 --> 01:04:37,499 - Yes my dear doctor why are you so anxious 981 01:04:38,458 --> 01:04:40,126 to complete this ritual? 982 01:04:40,335 --> 01:04:44,464 - Well I just, I just want to do what I have to do here 983 01:04:44,672 --> 01:04:46,132 and I mean, I mean, 984 01:04:48,635 --> 01:04:49,635 oh fudge. 985 01:04:57,227 --> 01:04:58,227 - Oh god. 986 01:04:58,978 --> 01:05:01,856 - I swear by the prince of darkness 987 01:05:02,065 --> 01:05:05,819 you will die a screaming torment. 988 01:05:06,027 --> 01:05:08,905 - Yeah, well big talk from a tiny little Dracula. 989 01:05:09,114 --> 01:05:11,491 Just for the record when the ritual is complete 990 01:05:11,699 --> 01:05:12,968 and I've brought you up to full size 991 01:05:12,992 --> 01:05:16,871 you'll be my slaves. 992 01:05:24,629 --> 01:05:26,315 - You know if you hold your wrists a certain way 993 01:05:26,339 --> 01:05:27,674 while someone's tying you, 994 01:05:27,882 --> 01:05:29,735 you can make it look like they're tying you tightly 995 01:05:29,759 --> 01:05:30,927 when in fact they're not. 996 01:05:31,136 --> 01:05:33,054 - Hurry up, hurry up. 997 01:05:33,263 --> 01:05:34,013 - Slip out, there you go. 998 01:05:34,222 --> 01:05:37,058 No, no, darn it, darn it. 999 01:05:37,267 --> 01:05:38,309 - No stop him! 1000 01:05:39,477 --> 01:05:40,895 No stop him, stop him! 1001 01:05:41,104 --> 01:05:41,813 - Stop the machine. 1002 01:05:42,021 --> 01:05:42,730 - No, it's too late, too late, 1003 01:05:42,939 --> 01:05:44,259 I've already locked the controls. 1004 01:05:44,399 --> 01:05:46,651 - How do unlock them? - Too late, let me go! 1005 01:05:46,860 --> 01:05:50,738 - Young man push the red button, the red button. 1006 01:05:55,577 --> 01:05:56,286 - Why are you doing this to me? 1007 01:05:56,494 --> 01:05:58,288 I don't want to go, no. 1008 01:06:04,419 --> 01:06:05,879 - Miss Christina? 1009 01:06:06,087 --> 01:06:08,798 - Wait. 1010 01:06:21,478 --> 01:06:24,522 - Oh, I think we're still in trouble. 1011 01:06:26,900 --> 01:06:28,526 - What happened to him? 1012 01:06:28,735 --> 01:06:29,861 To miss Christina? 1013 01:06:30,069 --> 01:06:31,112 - Who can say? 1014 01:06:32,030 --> 01:06:35,074 Atrick of the doctor's machine 1015 01:06:35,283 --> 01:06:39,621 some how transformed her into a, what is the word? 1016 01:06:39,829 --> 01:06:40,997 - An archetype? 1017 01:06:41,206 --> 01:06:42,999 - Yes and as a thing of legend 1018 01:06:43,208 --> 01:06:46,461 she has now returned to the place of legend, 1019 01:06:46,669 --> 01:06:48,296 and as for the good doctor... 1020 01:06:48,505 --> 01:06:52,342 - I suppose he belongs in there too, mad scientist. 1021 01:06:52,550 --> 01:06:54,093 Perhaps. 1022 01:06:55,011 --> 01:06:56,387 - What, what now? 1023 01:06:57,514 --> 01:07:00,141 - Now you obey my final command, 1024 01:07:02,602 --> 01:07:05,230 press once again the red button. 1025 01:07:11,694 --> 01:07:13,821 You are very wise, 1026 01:07:14,030 --> 01:07:17,909 for someone who has not lived a single lifetime. 1027 01:07:19,869 --> 01:07:22,664 We shall return to our own realms, 1028 01:07:23,915 --> 01:07:26,209 to the lands that never die. 1029 01:07:44,143 --> 01:07:45,436 But do not fear, 1030 01:07:47,897 --> 01:07:51,693 we will always be with you in your nightmares. 1031 01:08:07,750 --> 01:08:08,459 - Let's see what we got for you. 1032 01:08:08,668 --> 01:08:10,920 We got a better tomorrow, a bullet in the head, 1033 01:08:11,129 --> 01:08:14,882 a better tomorrow two, the killers, and the killer angels. 1034 01:08:15,091 --> 01:08:15,717 Right. 1035 01:08:15,925 --> 01:08:18,165 Oh I forgot to tell you they're all in original cantonese 1036 01:08:18,261 --> 01:08:20,054 with Japanese subtitles. 1037 01:08:20,263 --> 01:08:21,347 No no no English. 1038 01:08:21,556 --> 01:08:22,223 What do I do with that? 1039 01:08:22,432 --> 01:08:24,076 - Well what do you want some cropped up thing 1040 01:08:24,100 --> 01:08:26,102 or do you want the original director's intention 1041 01:08:26,311 --> 01:08:27,391 complete with all the Gore? 1042 01:08:27,520 --> 01:08:28,271 Yeah yeah, I guess you're right 1043 01:08:28,479 --> 01:08:29,479 I'll go for the Gore. 1044 01:08:30,315 --> 01:08:32,191 You better believe it. 1045 01:08:32,400 --> 01:08:34,319 Oh listen Larry, Larry I gotta go. 1046 01:08:34,527 --> 01:08:36,529 Right, yeah I'll give you a call back, yeah. 1047 01:08:36,738 --> 01:08:37,780 Alright bye. 1048 01:08:40,408 --> 01:08:41,701 How can I help you? 1049 01:08:41,909 --> 01:08:45,121 - I just wanted you to know that berber's lab is gone. 1050 01:08:45,330 --> 01:08:45,955 - It burned down? 1051 01:08:46,164 --> 01:08:48,791 - No, turns out he owed $1,000,000 on it 1052 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 and his creditors already had a judgment against him, 1053 01:08:51,169 --> 01:08:53,588 so they just came in and disassembled everything 1054 01:08:53,796 --> 01:08:55,173 and sold it all off, 1055 01:08:55,381 --> 01:08:57,925 never even bothered to ask what it was for. 1056 01:08:58,134 --> 01:09:00,720 - So I guess that's about it huh? 1057 01:09:00,928 --> 01:09:01,928 Case closed. 1058 01:09:02,847 --> 01:09:03,847 - Almost. 1059 01:09:05,516 --> 01:09:07,644 I, I guess I owe you this. 1060 01:09:09,979 --> 01:09:10,979 - Oh great. 1061 01:09:11,731 --> 01:09:14,150 - I mean you are a professional. 1062 01:09:14,359 --> 01:09:15,359 - Thanks. 1063 01:09:16,069 --> 01:09:18,529 - You know I wouldn't have taken you to court or anything. 1064 01:09:18,738 --> 01:09:20,698 - I know, one more thing. 1065 01:09:21,699 --> 01:09:23,159 I brought you a gift. 1066 01:09:23,368 --> 01:09:24,368 - Oh god. 1067 01:09:25,203 --> 01:09:25,870 - It's a book. 1068 01:09:26,079 --> 01:09:28,581 - Oh that's fantastic, thank you. 1069 01:09:28,790 --> 01:09:30,249 I really appreciate it. 1070 01:09:30,458 --> 01:09:31,501 So what is it? 1071 01:09:33,127 --> 01:09:36,798 - It's a first English language edition of Venus in furs. 1072 01:09:37,006 --> 01:09:38,006 - Oh wow. 1073 01:09:38,049 --> 01:09:39,467 - Leopold Von sacher-masoch. 1074 01:09:39,676 --> 01:09:41,177 - Yeah, yeah that's great. 1075 01:09:41,386 --> 01:09:42,887 - Have you ever read it? 1076 01:09:43,096 --> 01:09:45,807 - No actually, but I saw the movie. 1077 01:09:46,015 --> 01:09:49,936 1970, directed by Jess Franco starring Klaus kinski. 1078 01:09:50,144 --> 01:09:51,813 Actually there was an earlier version 1079 01:09:52,021 --> 01:09:53,981 directed by Larry Buchanan, oh you know 1080 01:09:54,190 --> 01:09:56,234 the guy who did zontar the thing from Venus? 1081 01:09:56,442 --> 01:09:59,112 No? Well the guy who financed it, okay, 1082 01:09:59,320 --> 01:10:00,589 he broke up with the leading lady 1083 01:10:00,613 --> 01:10:02,990 so he had to throw it in the lake. 1084 01:10:03,199 --> 01:10:05,743 Actually I think there's a 94 version but it's all in Dutch. 1085 01:10:05,952 --> 01:10:06,970 I think I have it if you want to... 1086 01:10:06,994 --> 01:10:08,538 - David. - What? 1087 01:10:08,746 --> 01:10:10,206 - David. - What? 1088 01:10:10,415 --> 01:10:11,916 - Real life. 1089 01:10:12,125 --> 01:10:13,125 - Oh. 1090 01:10:40,528 --> 01:10:42,238 - What is this movie? 74581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.