Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,741 --> 00:00:28,741
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,606 --> 00:00:36,172
In the past ten years,
3
00:00:36,281 --> 00:00:40,367
over 150 people have been reported
missing on the Kennet and Avon Canal...
4
00:00:44,603 --> 00:00:49,213
Nobody knew what horror lurked
on the 140 kilometer long waterway.
5
00:00:52,618 --> 00:00:57,034
Until now...
6
00:03:47,115 --> 00:03:48,382
Aah!
7
00:04:48,442 --> 00:04:50,411
Why did you pack so much?
8
00:04:50,444 --> 00:04:52,446
Well, a girl's got to have
her essentials.
9
00:04:52,479 --> 00:04:54,583
Pack light.
10
00:04:54,616 --> 00:04:57,518
Like all good Scouts,
I come prepared.
11
00:04:57,552 --> 00:04:59,453
Oh!
I love a man in uniform.
12
00:04:59,486 --> 00:05:00,989
Have you, uh,
got a Scout one in there?
13
00:05:01,022 --> 00:05:01,890
Afraid not.
14
00:05:01,923 --> 00:05:03,191
- Aw.
- Left it behind.
15
00:05:03,225 --> 00:05:04,926
Oh, when we get home, then.
16
00:05:06,595 --> 00:05:08,697
Oh, I love being out here.
17
00:05:08,730 --> 00:05:11,566
Makes me feel so alive.
18
00:05:11,600 --> 00:05:13,201
It's going to be
a great weekend.
19
00:05:13,235 --> 00:05:13,969
I can feel it.
20
00:05:15,170 --> 00:05:16,605
As long as
it clears up a bit.
21
00:05:20,976 --> 00:05:23,011
What a cock.
22
00:05:26,681 --> 00:05:28,083
Soph!
23
00:05:30,552 --> 00:05:32,486
Oh!
I missed you.
24
00:05:32,519 --> 00:05:33,955
I missed you too.
25
00:05:35,190 --> 00:05:36,490
How the devil...
26
00:05:36,523 --> 00:05:38,793
This is Ben.
27
00:05:38,827 --> 00:05:40,461
It's an important
business call.
28
00:05:40,494 --> 00:05:41,897
This is so exciting!
29
00:05:41,930 --> 00:05:43,131
We haven't been away together
since we were kids!
30
00:05:43,164 --> 00:05:45,100
- No!
- Oh, come on.
31
00:05:50,572 --> 00:05:53,808
I'll get the bags, then.
32
00:05:53,842 --> 00:05:54,943
If you do
get into any trouble,
33
00:05:54,976 --> 00:05:56,543
give that Giles Hussey
a ring, okay?
34
00:05:56,578 --> 00:05:57,846
He's a top lad.
35
00:05:57,879 --> 00:06:00,115
He'll sort you out
with anything you need.
36
00:06:20,602 --> 00:06:22,237
What have you got there?
37
00:06:22,270 --> 00:06:25,539
Oh, Chomper.
What you got there, boy?
38
00:06:53,068 --> 00:06:55,036
Steered one of these beauties
before, have you?
39
00:06:55,070 --> 00:06:57,605
Yeah. Used to go with my parents
when I was younger.
40
00:06:57,639 --> 00:06:58,840
Excellent.
41
00:06:58,873 --> 00:07:01,076
Well, you know
it's counterintuitive.
42
00:07:01,109 --> 00:07:04,813
Push left to go right
and vice versa.
43
00:07:04,846 --> 00:07:05,780
Yeah.
44
00:07:08,549 --> 00:07:10,652
Try not to go too fast.
45
00:07:10,685 --> 00:07:14,255
I recommend you stick to
two to three miles an hour.
46
00:07:14,289 --> 00:07:17,524
Try to go any faster, and you
run the risk of losing control.
47
00:07:17,559 --> 00:07:19,127
These beauties are...
48
00:07:20,161 --> 00:07:22,263
- ...slow to turn.
- Got it.
49
00:07:22,297 --> 00:07:25,000
Just you operating the barge
this weekend, is it?
50
00:07:25,033 --> 00:07:26,101
It would appear that way.
51
00:07:26,134 --> 00:07:29,170
Well, any trouble,
give me a call.
52
00:07:30,338 --> 00:07:31,072
Trouble?
53
00:07:34,843 --> 00:07:36,745
If you're still planning
on coming,
54
00:07:36,778 --> 00:07:38,512
you better get on board.
55
00:07:52,627 --> 00:07:54,195
Bon voyage.
56
00:07:57,966 --> 00:08:00,001
You're not gonna be
on that thing all weekend?
57
00:08:00,035 --> 00:08:01,736
I'm gonna need help
with the barge duties.
58
00:08:01,770 --> 00:08:03,938
I'm not really
the bargeman type.
59
00:08:24,692 --> 00:08:27,228
I've been so looking forward
to this weekend.
60
00:08:27,262 --> 00:08:29,364
I can't get a bloody
phone signal in here.
61
00:08:32,700 --> 00:08:35,103
He's quite stressed
about work at the moment.
62
00:08:35,136 --> 00:08:37,906
He's pushing for a promotion.
63
00:08:37,939 --> 00:08:40,308
I do... I do love
his dedication, though.
64
00:08:40,341 --> 00:08:41,443
What is it he does, again?
65
00:08:41,476 --> 00:08:43,411
Oh, he's a... he's a fund
manager at Goldman Finance.
66
00:08:43,445 --> 00:08:44,312
Huh.
67
00:08:54,089 --> 00:08:55,857
I couldn't find
a bottle opener.
68
00:08:56,958 --> 00:08:58,893
- Always come prepared.
- Hey.
69
00:09:03,331 --> 00:09:05,733
Cheers.
70
00:09:05,767 --> 00:09:08,069
I knew you'd serve a purpose
on this trip.
71
00:09:10,872 --> 00:09:12,373
So, what do you think
of Ben?
72
00:09:13,975 --> 00:09:16,144
Well, look, Sophie is happy,
so play nice.
73
00:09:16,177 --> 00:09:17,378
I always play nice.
74
00:09:17,412 --> 00:09:19,280
I just think Ben is more
interested in his phone
75
00:09:19,314 --> 00:09:21,049
than in human interaction.
76
00:09:23,251 --> 00:09:26,020
Seeing as it's you,
I'll make an effort.
77
00:09:26,054 --> 00:09:27,088
Aw.
78
00:09:30,692 --> 00:09:32,293
Do you want a go?
79
00:09:33,895 --> 00:09:35,230
- Maybe later.
- Come on!
80
00:09:35,263 --> 00:09:36,865
Oh. Uh...
81
00:09:39,033 --> 00:09:40,168
That's it.
82
00:09:40,201 --> 00:09:42,637
Hold it steady.
83
00:09:44,939 --> 00:09:46,407
Nothing to it.
84
00:09:50,845 --> 00:09:52,147
So here we are.
85
00:09:52,180 --> 00:09:54,949
On a barge
for one crazy weekend
86
00:09:54,983 --> 00:09:56,951
of fun and laughter.
87
00:09:56,985 --> 00:10:00,388
Who knows where it'll take us,
what we'll see and do?
88
00:10:00,421 --> 00:10:03,057
But as long as the beer
is flowing,
89
00:10:03,091 --> 00:10:05,326
the barge will be
a-rocking.
90
00:10:05,360 --> 00:10:07,195
Oh!
91
00:10:13,501 --> 00:10:16,070
- Everything okay?
- I need to charge my phone.
92
00:10:16,104 --> 00:10:18,039
I think Kat
was charging hers there.
93
00:10:18,740 --> 00:10:19,974
My needs are greater.
94
00:10:24,979 --> 00:10:27,715
- This is great, isn't it?
- It's a bit too cozy for me.
95
00:10:27,749 --> 00:10:29,017
I can barely stand up
straight in here.
96
00:10:30,351 --> 00:10:31,786
I don't understand
97
00:10:31,819 --> 00:10:33,188
why we couldn't have gone away
somewhere hot,
98
00:10:33,221 --> 00:10:34,489
just the two of us.
99
00:10:34,522 --> 00:10:36,925
Well, I thought it was nice that
Kat invited us.
100
00:10:36,958 --> 00:10:38,526
After Mum, we need this.
101
00:10:38,561 --> 00:10:41,062
I just thought it'd be nice to
spend some time together alone,
102
00:10:41,095 --> 00:10:42,096
that's all.
103
00:10:42,130 --> 00:10:43,331
Yeah, babe, and we will.
104
00:10:43,364 --> 00:10:45,934
But please just make
more of an effort.
105
00:10:45,967 --> 00:10:47,802
This means a lot to me.
106
00:11:24,539 --> 00:11:27,175
You guys okay with mooring up
for a bit?
107
00:11:27,208 --> 00:11:29,978
Get some food,
maybe do a bit of fishing?
108
00:11:30,011 --> 00:11:32,780
Yeah, I think we'll give
the fishing a miss, okay?
109
00:11:38,152 --> 00:11:39,921
Come on!
110
00:11:39,954 --> 00:11:42,790
You've been in there for ages.
I need to piss!
111
00:11:42,824 --> 00:11:44,158
Five more minute.
112
00:11:44,192 --> 00:11:46,060
I can't hold it any longer.
113
00:11:46,094 --> 00:11:47,362
Where are you going?
114
00:11:47,395 --> 00:11:49,097
If it's good enough
for the bears...
115
00:12:37,912 --> 00:12:40,114
So, you and Ben?
116
00:12:40,148 --> 00:12:41,916
He's great, isn't he?
117
00:12:41,949 --> 00:12:43,552
- Aw.
- You do like him, don't you?
118
00:12:43,585 --> 00:12:45,119
Yeah, of course.
119
00:12:45,153 --> 00:12:46,321
Where do you see it going,
though?
120
00:12:46,354 --> 00:12:48,189
Do I, uh... Do I hear the
distant sound of wedding bells?
121
00:12:48,222 --> 00:12:49,857
Oh! Easy.
122
00:12:49,891 --> 00:12:52,561
We've only been together
a couple of months.
123
00:12:52,594 --> 00:12:55,530
Although we have fallen
head over heels for each other.
124
00:12:55,564 --> 00:12:57,599
No, we have talked
about these things.
125
00:12:57,633 --> 00:12:59,967
What, really?
126
00:13:00,001 --> 00:13:02,203
I was only joking about
the whole wedding thing.
127
00:13:02,236 --> 00:13:05,239
Oh, Ben is a man of structure.
He likes to plan things out.
128
00:13:06,240 --> 00:13:07,308
No shit.
129
00:13:07,342 --> 00:13:09,645
I like that about him.
130
00:13:09,678 --> 00:13:11,012
Anyway, what about you
and Mark?
131
00:13:11,045 --> 00:13:13,481
Surely you two have had
the talk by now.
132
00:13:13,514 --> 00:13:16,217
Mark is spontaneous.
133
00:13:16,250 --> 00:13:18,519
He doesn't like to plan
too far ahead.
134
00:13:18,554 --> 00:13:21,155
Yeah, but you must have
some idea where it's heading.
135
00:13:21,189 --> 00:13:22,658
We've both been hurt
in the past.
136
00:13:22,691 --> 00:13:25,927
We're just taking it
step by step.
137
00:13:25,960 --> 00:13:27,128
I like it like that.
138
00:13:27,161 --> 00:13:29,430
He's happy.
I'm happy.
139
00:13:29,464 --> 00:13:31,032
It's cool.
140
00:13:31,065 --> 00:13:34,402
You know,
Mum really liked him, though.
141
00:13:36,304 --> 00:13:38,906
She said,
"You've got a good un there."
142
00:13:41,042 --> 00:13:43,378
Do you think Mum
would have liked Ben?
143
00:13:43,411 --> 00:13:45,980
Yeah. Sure.
144
00:13:46,013 --> 00:13:47,616
I'm not sure that Dad would,
though.
145
00:13:47,649 --> 00:13:50,418
Yeah, well, Dad never liked
any of our boyfriends.
146
00:13:50,451 --> 00:13:52,688
I remember when
you brought Mike Tucker home
147
00:13:52,721 --> 00:13:53,689
for the first time,
148
00:13:53,722 --> 00:13:55,691
and he caught you necking on
in the kitchen.
149
00:13:55,724 --> 00:13:57,959
- Do you remember?
- Tucker the Fucker.
150
00:13:57,992 --> 00:14:00,995
- Tucker the Fucker!
- Ohh...
151
00:14:01,028 --> 00:14:02,930
Mum didn't like him at all.
152
00:14:02,964 --> 00:14:04,499
She said
he was no good for me.
153
00:14:04,532 --> 00:14:06,401
Yeah.
She was right, though.
154
00:14:07,435 --> 00:14:09,070
She always was.
155
00:14:10,271 --> 00:14:12,073
Mm!
I'm so glad you came.
156
00:14:12,106 --> 00:14:14,075
- Uh!
- Me too.
157
00:14:19,414 --> 00:14:21,583
I knew I shouldn't have come
on this bloody trip.
158
00:14:21,617 --> 00:14:23,317
I can't get a signal anywhere.
159
00:14:23,351 --> 00:14:25,453
That's the point of this trip,
160
00:14:25,486 --> 00:14:27,188
to enjoy being away
from everything.
161
00:14:27,221 --> 00:14:29,490
Some people have a very
different idea of enjoyment.
162
00:14:29,524 --> 00:14:32,226
You won't catch much
in these waters.
163
00:14:32,260 --> 00:14:34,962
- Not living, anyways.
- Why is that?
164
00:14:34,996 --> 00:14:36,497
Cyanobacteria.
165
00:14:36,531 --> 00:14:38,700
This place
is riddled with it.
166
00:14:38,734 --> 00:14:40,301
"Cyano" what?
167
00:14:40,334 --> 00:14:43,104
It's a form of bacteria
common in rivers and canals.
168
00:14:43,137 --> 00:14:45,774
It's worsened over the years
due to climate change.
169
00:14:45,808 --> 00:14:48,042
Don't worry...
It's not deadly to humans.
170
00:14:48,075 --> 00:14:50,746
Although there have been cases
of it causing skin rashes,
171
00:14:50,779 --> 00:14:53,448
vomiting,
explosive diarrhea.
172
00:14:53,481 --> 00:14:54,650
Great.
173
00:14:54,683 --> 00:14:57,318
You're okay as long
as you don't drink any.
174
00:14:57,351 --> 00:14:58,754
I'd advise not to swim in it,
either.
175
00:14:58,787 --> 00:15:00,087
Wasn't planning on it.
176
00:15:00,121 --> 00:15:02,356
Thanks for the heads-up.
177
00:15:02,390 --> 00:15:04,392
Shit.
178
00:15:05,794 --> 00:15:06,961
I think
I've got something here.
179
00:15:10,064 --> 00:15:12,099
Get that filthy water
away from me.
180
00:15:12,133 --> 00:15:13,635
- I told you.
- Is that...
181
00:15:15,571 --> 00:15:16,971
...blood?
182
00:15:33,521 --> 00:15:35,591
I think you'd be surprised
what you miss from the city.
183
00:15:35,624 --> 00:15:38,326
Nah.
Not me.
184
00:15:38,359 --> 00:15:40,127
Take a look around.
185
00:15:40,161 --> 00:15:42,396
This is the life for me.
186
00:15:42,430 --> 00:15:44,633
A life free of conformity.
187
00:15:44,666 --> 00:15:47,168
No getting up early
to do a job we hate
188
00:15:47,201 --> 00:15:48,737
to buy shite we don't need.
189
00:15:48,770 --> 00:15:49,905
What about you?
190
00:15:49,938 --> 00:15:52,073
Would you trade life in the city
with life in the country?
191
00:15:52,106 --> 00:15:53,675
Cow shit and suits don't mix.
192
00:15:55,577 --> 00:15:57,445
You guys are nuts.
193
00:15:57,478 --> 00:15:59,748
The fresh air.
194
00:15:59,781 --> 00:16:01,482
The freedom.
195
00:16:01,516 --> 00:16:05,119
Totally isolated
in your own paradise,
196
00:16:05,152 --> 00:16:08,523
away from all the strains
and stresses of urban life.
197
00:16:13,127 --> 00:16:15,263
Why are you slowing down?
198
00:16:16,330 --> 00:16:18,132
What do we do now?
199
00:16:18,165 --> 00:16:20,836
You're gonna hop off,
open that gate.
200
00:16:20,869 --> 00:16:23,237
Then once we're inside
the chamber, close them.
201
00:16:23,271 --> 00:16:25,574
Use the lock key
to let the water in.
202
00:16:25,607 --> 00:16:27,643
Once we're on the same level
as the water,
203
00:16:27,676 --> 00:16:28,844
open the gates,
and away we go.
204
00:16:28,877 --> 00:16:29,978
It's simple.
205
00:16:30,012 --> 00:16:32,614
If it's that simple,
why don't you do it?
206
00:16:32,648 --> 00:16:34,448
You said earlier
you weren't the boating type.
207
00:16:34,482 --> 00:16:36,450
Someone has to
steer the ship.
208
00:16:37,451 --> 00:16:39,387
- Here.
- What's this?
209
00:16:39,420 --> 00:16:41,790
It's the lock key
for the gates.
210
00:16:43,257 --> 00:16:46,595
Jerry, you old rascal!
What's the latest?
211
00:18:37,371 --> 00:18:40,241
- How are you feeling?
- Feeling tired.
212
00:18:40,274 --> 00:18:41,977
A bit tipsy, more like.
213
00:18:42,010 --> 00:18:44,478
Steering this thing isn't
as easy as it looks, you know?
214
00:18:44,512 --> 00:18:46,313
It takes concentration.
215
00:18:46,347 --> 00:18:48,617
Hey, you know what?
Ben needs to take over.
216
00:18:48,650 --> 00:18:51,318
- Yeah, good luck with that.
- Yeah.
217
00:18:53,555 --> 00:18:54,823
Mark's not feeling too good,
218
00:18:54,856 --> 00:18:56,858
so could you, uh,
take over for a while?
219
00:18:56,892 --> 00:18:58,492
I'm not surprised, all that
beer he's been drinking.
220
00:18:58,526 --> 00:18:59,393
Oh, come on,
you can't expect him
221
00:18:59,427 --> 00:19:00,696
to steer this thing
the whole weekend.
222
00:19:00,729 --> 00:19:01,963
I don't know how to.
223
00:19:01,997 --> 00:19:05,901
Well, maybe if you'd take your
face out your phone, you'd know.
224
00:19:05,934 --> 00:19:07,969
Come on, babe.
225
00:19:08,003 --> 00:19:09,071
Okay.
226
00:19:09,104 --> 00:19:12,273
It can't be that bleeding
difficult if he can do it.
227
00:19:12,306 --> 00:19:14,275
What's that supposed to mean?
228
00:19:18,479 --> 00:19:21,683
I'm here to relieve you
for a bit.
229
00:19:21,717 --> 00:19:23,350
Okay.
230
00:19:26,755 --> 00:19:27,856
You move it right
to go left...
231
00:19:27,889 --> 00:19:30,224
Yeah, yeah.
I got it.
232
00:20:20,075 --> 00:20:20,942
Aah!
233
00:20:26,782 --> 00:20:29,050
Ah, who designed these
godforsaken things?
234
00:20:45,033 --> 00:20:47,334
Hey!
Hey!
235
00:20:47,368 --> 00:20:48,570
What the fuck
you playing at?
236
00:20:48,603 --> 00:20:51,405
That's my barge,
you fucking prick!
237
00:20:51,438 --> 00:20:53,842
Huh? Fucking dickhead.
What are you fucking playing at?
238
00:20:53,875 --> 00:20:55,442
Really sorry, mate.
Rookie mistake.
239
00:20:55,476 --> 00:20:56,812
Don't you fucking "mate" me.
240
00:20:56,845 --> 00:20:57,946
You're gonna pay
for the damage or what?
241
00:20:57,979 --> 00:21:00,447
Look at my fucking barge!
242
00:21:00,481 --> 00:21:02,449
This is our fucking home,
you pricks!
243
00:21:02,483 --> 00:21:04,518
You can't just hit our barge
and get away with it!
244
00:21:04,553 --> 00:21:05,887
We're really sorry, love.
245
00:21:05,921 --> 00:21:07,421
What the fuck?!
Sorry?!
246
00:21:07,454 --> 00:21:10,759
Go back to your barge home,
you scatter monkey.
247
00:21:10,792 --> 00:21:12,359
What the fuck
did you call me?!
248
00:21:13,895 --> 00:21:16,430
This ain't over,
you posh prick!
249
00:21:58,573 --> 00:22:01,977
No! No! No!
250
00:22:02,010 --> 00:22:03,078
Aah!
251
00:22:54,029 --> 00:22:55,563
Baby.
252
00:22:58,033 --> 00:22:59,234
You all right, Ben?
253
00:23:01,636 --> 00:23:02,671
Oh!
254
00:23:04,039 --> 00:23:05,674
There she is.
255
00:23:21,923 --> 00:23:23,658
Where are we?
256
00:23:23,692 --> 00:23:25,593
I don't really know.
257
00:23:25,627 --> 00:23:28,296
This place wasn't in the map
or in the guidebook.
258
00:23:28,330 --> 00:23:30,265
I'm just following these.
259
00:23:30,298 --> 00:23:31,766
Great.
We're lost, then.
260
00:23:31,800 --> 00:23:33,768
Hello, Dad?
Dad?
261
00:23:33,802 --> 00:23:35,904
Yeah,
we got really bad signal.
262
00:23:35,937 --> 00:23:38,073
Yeah, the countryside
is beautiful.
263
00:23:38,106 --> 00:23:40,642
I can see why Mum
loved it so much.
264
00:23:40,675 --> 00:23:42,509
Yeah, Soph's here.
265
00:23:42,543 --> 00:23:43,979
She says hi.
266
00:23:44,012 --> 00:23:45,981
We're off to something
called the Jolly Farmer.
267
00:23:46,014 --> 00:23:48,515
Dad? Dad?
268
00:23:48,549 --> 00:23:49,718
Shit.
269
00:23:49,751 --> 00:23:52,053
Chomper! Chomper!
Here, boy!
270
00:23:52,620 --> 00:23:54,222
Here, boy!
271
00:23:56,691 --> 00:23:58,193
Have you seen my dog?
272
00:23:58,226 --> 00:24:00,729
Uh, no, mate.
Sorry.
273
00:24:00,762 --> 00:24:02,163
I'd get in your barge
274
00:24:02,197 --> 00:24:05,066
and go back the way you came
if I was you.
275
00:24:05,100 --> 00:24:06,533
Why?
276
00:24:06,568 --> 00:24:08,837
It isn't safe around
these parts at night.
277
00:24:08,870 --> 00:24:11,606
- Not safe how?
- Chomper!
278
00:24:13,675 --> 00:24:17,212
It's already too late
for you.
279
00:24:19,848 --> 00:24:21,916
Hope you find your dog.
280
00:24:24,219 --> 00:24:25,553
What was that all about?
281
00:24:25,587 --> 00:24:27,689
I guess he just wants
to find his dog.
282
00:24:27,722 --> 00:24:29,024
Come on.
283
00:24:43,071 --> 00:24:45,774
Blade?
Hammerhead?
284
00:24:45,807 --> 00:24:47,609
Is that you?
285
00:24:49,310 --> 00:24:50,445
Aah!
286
00:24:59,220 --> 00:25:00,055
There.
287
00:25:10,265 --> 00:25:12,333
You folks lost?
288
00:25:13,368 --> 00:25:16,104
Well?
Do you want a drink or no?
289
00:25:16,137 --> 00:25:19,274
I'll have a pint of lager,
please, love.
290
00:25:21,376 --> 00:25:24,312
And I will have a glass
of pinot grigio.
291
00:25:26,681 --> 00:25:28,716
A large glass
of house white?
292
00:25:28,750 --> 00:25:29,918
White wine, then?
293
00:25:34,255 --> 00:25:36,791
We've no hot food
left for today.
294
00:25:36,825 --> 00:25:39,294
- You've got to be kidding me.
- We're out of fresh meat.
295
00:25:39,327 --> 00:25:43,264
All I can offer you is a
sandwich or a packet of crisps.
296
00:25:43,298 --> 00:25:44,899
Liquid dinner it is, then.
297
00:25:44,933 --> 00:25:46,301
Uh, babe, just grab me
a white wine.
298
00:25:46,334 --> 00:25:48,403
I'm gonna go to the bathroom.
299
00:25:48,436 --> 00:25:50,638
Yeah, yeah. Get the same
for me, too, please.
300
00:25:50,672 --> 00:25:53,108
I'll come with you.
301
00:25:53,141 --> 00:25:55,777
Two white wines as well,
please, love.
302
00:25:57,979 --> 00:26:00,148
I'm bloody starving.
303
00:26:00,181 --> 00:26:01,783
Get a packet of crisps, then.
304
00:26:01,816 --> 00:26:03,351
Crisps aren't gonna
fill me up.
305
00:26:03,384 --> 00:26:06,221
All I wanted was a hot meal.
A steak or something.
306
00:26:08,723 --> 00:26:09,558
Is that it?
307
00:26:09,592 --> 00:26:12,060
Uh, two packets crisps
as well, please.
308
00:26:12,093 --> 00:26:13,394
- Flavor?
- Scampi Fries?
309
00:26:15,230 --> 00:26:16,731
Sure you don't want any?
310
00:26:20,201 --> 00:26:21,436
What's the damage?
311
00:26:21,469 --> 00:26:23,204
£14.56
312
00:26:23,238 --> 00:26:24,239
Contactless?
313
00:26:24,272 --> 00:26:25,440
Cash only.
314
00:26:36,985 --> 00:26:38,653
- Cheers.
- Hmm.
315
00:26:46,528 --> 00:26:48,263
Not bad, this place,
is it?
316
00:26:48,296 --> 00:26:51,366
I've seen better.
A lot better.
317
00:26:51,399 --> 00:26:54,736
- Do you want to get a table?
- Hang on.
318
00:26:55,503 --> 00:26:58,973
- What can I get you?
- Three pints, please.
319
00:26:59,007 --> 00:27:00,208
Who's the third one for?
320
00:27:00,241 --> 00:27:01,309
I'm thirsty.
321
00:27:01,342 --> 00:27:04,379
If one's for the young un
you've left in the garden,
322
00:27:04,412 --> 00:27:06,314
then I need to see I.D.
323
00:27:06,347 --> 00:27:07,782
Look, he's old enough.
324
00:27:07,815 --> 00:27:10,285
I.D., or all I serve him
is pop.
325
00:27:10,318 --> 00:27:11,819
I don't see
what your problem is.
326
00:27:11,853 --> 00:27:14,289
Losing my license
is what my problem is
327
00:27:14,322 --> 00:27:16,224
if I serve alcohol
to underage kids.
328
00:27:16,257 --> 00:27:18,326
Who the fuck's gonna know?
We're in the middle of nowhere.
329
00:27:18,359 --> 00:27:20,395
- I know.
- How much is a Coke?
330
00:27:20,428 --> 00:27:22,030
£2.50
331
00:27:22,063 --> 00:27:23,431
How much?
332
00:27:23,464 --> 00:27:24,532
You don't like it,
go somewhere else.
333
00:27:24,567 --> 00:27:26,868
Shit.
334
00:27:26,901 --> 00:27:28,236
- It's them.
- Who?
335
00:27:28,269 --> 00:27:30,939
The nutters whose barge
you hit earlier.
336
00:27:30,972 --> 00:27:32,507
- Give me your phone.
- Why?
337
00:27:32,540 --> 00:27:37,011
- So I can call the police.
- I'm not calling the police.
338
00:27:37,045 --> 00:27:39,080
This place is disgusting.
339
00:27:39,113 --> 00:27:41,950
Yeah, well, that's what
being in the countryside
340
00:27:41,983 --> 00:27:44,953
is all about...
getting deep down and dirty.
341
00:27:51,793 --> 00:27:53,027
Come on, then.
342
00:27:58,233 --> 00:27:59,901
Kat!
343
00:27:59,934 --> 00:28:00,868
Over here.
344
00:28:02,337 --> 00:28:04,038
Ah.
Thank you.
345
00:28:04,072 --> 00:28:05,974
What?
346
00:28:06,007 --> 00:28:07,375
- It's them.
- Who?
347
00:28:07,408 --> 00:28:09,844
The dickheads
who hit our barge.
348
00:28:09,877 --> 00:28:12,380
There ain't gonna be
no trouble in here tonight.
349
00:28:16,284 --> 00:28:18,286
What's this about you calling
my missus a monkey?
350
00:28:18,319 --> 00:28:20,556
Technically, I called her
a scatter monkey.
351
00:28:20,589 --> 00:28:22,390
Here!
What did I tell you?
352
00:28:22,423 --> 00:28:23,825
Leave it alone!
353
00:28:23,858 --> 00:28:24,926
This ain't
none of your business.
354
00:28:24,959 --> 00:28:26,595
This is my business.
355
00:28:26,629 --> 00:28:29,030
Look, we said
we were sorry.
356
00:28:29,063 --> 00:28:30,865
- Sorry ain't gonna cut it.
- Look, you owe us money.
357
00:28:30,898 --> 00:28:32,900
Well, you owe me a new phone,
which is worth more than
358
00:28:32,934 --> 00:28:35,571
that crappy barge you call home,
so let's call it quits.
359
00:28:35,604 --> 00:28:37,438
I don't like the way
you posh city pricks
360
00:28:37,472 --> 00:28:39,173
come around here
thinking you're better than us.
361
00:28:39,207 --> 00:28:40,609
This is crazy.
Why don't we just chill out?
362
00:28:40,643 --> 00:28:42,243
Oh, look at
what we got here...
363
00:28:42,277 --> 00:28:43,811
some fucking
Cornish bumpkin bitch
364
00:28:43,845 --> 00:28:45,413
who thinks she can come in here
and tell us what to do.
365
00:28:45,446 --> 00:28:46,582
Actually, I'm Bristolian.
366
00:28:46,615 --> 00:28:48,316
Oh, Bristolian, Cornish.
367
00:28:48,349 --> 00:28:50,852
All the same fucking
inbred cunts to me.
368
00:28:50,885 --> 00:28:52,588
You should just fuck off
back to where you came from.
369
00:28:52,621 --> 00:28:53,421
Hey, hey!
370
00:28:53,454 --> 00:28:55,390
Don't you fucking dare,
all right?
371
00:28:55,423 --> 00:28:57,025
I'll kill you!
372
00:28:57,058 --> 00:28:58,059
Hey, hey, hey!
373
00:28:58,092 --> 00:28:59,060
I'll fucking kill you!
All right?!
374
00:28:59,093 --> 00:28:59,894
Okay!
375
00:28:59,927 --> 00:29:02,598
Nobody is killing anybody.
376
00:29:02,631 --> 00:29:05,433
Not in my pub.
377
00:29:05,466 --> 00:29:08,369
I warned you lot
not to start any trouble.
378
00:29:08,403 --> 00:29:10,104
Now get out of my pub!
379
00:29:10,138 --> 00:29:11,539
You heard the old lady.
Go on, get the fuck out.
380
00:29:11,573 --> 00:29:14,242
I wasn't talking to them.
381
00:29:15,143 --> 00:29:17,011
Come on, you can't be siding
with these city pricks.
382
00:29:17,045 --> 00:29:20,081
Coming in here, upsetting my
nice, peaceful atmosphere.
383
00:29:21,082 --> 00:29:23,418
Now get out,
384
00:29:23,451 --> 00:29:25,320
or I swear to God
your shit for brains
385
00:29:25,353 --> 00:29:27,589
will be decorating
these walls.
386
00:29:27,623 --> 00:29:28,590
Believe it.
387
00:29:29,991 --> 00:29:31,225
Let's go.
388
00:29:31,259 --> 00:29:32,393
I don't see why
we're being thrown out.
389
00:29:33,662 --> 00:29:37,498
My pub, my rules.
Now get out.
390
00:30:06,194 --> 00:30:09,497
I apologize
for the countryside welcome.
391
00:30:09,530 --> 00:30:12,467
But we're not all that bad.
I promise.
392
00:30:12,500 --> 00:30:14,168
I think we should leave.
393
00:30:14,202 --> 00:30:15,269
No, we just...
394
00:30:15,303 --> 00:30:18,439
J-Just chill.
Have a drink.
395
00:30:23,077 --> 00:30:25,947
Local speciality.
Compliments of the house.
396
00:30:28,617 --> 00:30:31,452
Please.
For your journey.
397
00:30:31,486 --> 00:30:32,387
But go steady with it.
398
00:30:37,258 --> 00:30:38,660
Smells like cheap whiskey.
399
00:30:38,694 --> 00:30:40,596
Enjoy.
400
00:30:40,629 --> 00:30:42,598
- Cheers.
- Yeah, thanks.
401
00:30:53,141 --> 00:30:56,010
- I'm not drinking that.
- Oh, come on. Just have one.
402
00:30:56,043 --> 00:30:57,613
To absent loved ones.
403
00:30:59,080 --> 00:31:00,948
- Absent loved ones.
- Absent loved ones.
404
00:31:07,255 --> 00:31:10,592
That was as bad
as it smelled.
405
00:31:15,631 --> 00:31:18,533
- Oh, is this us?
- Let me see.
406
00:31:18,567 --> 00:31:21,637
- We're back, guys.
- This is most definitely us.
407
00:31:26,040 --> 00:31:27,341
You all right?
408
00:31:37,753 --> 00:31:39,520
I don't know how I feel about
this now.
409
00:31:39,555 --> 00:31:40,488
Oh!
410
00:31:40,521 --> 00:31:42,123
Okay, you have to step...
411
00:31:42,156 --> 00:31:43,191
Ah!
412
00:31:49,230 --> 00:31:51,132
Coming aboard.
413
00:32:00,308 --> 00:32:02,678
Where'd you go?
Oh!
414
00:32:14,790 --> 00:32:17,726
Coming, coming.
415
00:32:17,759 --> 00:32:19,828
Ugh.
416
00:32:19,862 --> 00:32:22,564
I'm afraid we're out of the
weekend supply of booze already.
417
00:32:22,598 --> 00:32:24,700
- Ohh.
- Oh.
418
00:32:24,733 --> 00:32:27,201
I'll have to find
somewhere tomorrow.
419
00:32:27,235 --> 00:32:29,203
In the meantime...
420
00:32:29,237 --> 00:32:30,037
Oh, nope, nope.
421
00:32:30,071 --> 00:32:31,840
No more of that stuff,
thank you.
422
00:32:33,541 --> 00:32:36,778
I'm afraid the old lady's
home brew is all we have left.
423
00:32:36,812 --> 00:32:38,112
I don't feel too good.
424
00:32:39,882 --> 00:32:41,415
What's going on?
425
00:32:41,449 --> 00:32:44,485
Calm down, ladies.
It's just the lights acting up.
426
00:32:47,556 --> 00:32:48,690
Hey!
All right.
427
00:32:48,724 --> 00:32:49,791
I am gonna go to bed.
428
00:32:49,825 --> 00:32:51,526
Are you okay, hon?
429
00:32:51,560 --> 00:32:53,394
I'll be fine.
I just need to sleep.
430
00:32:53,427 --> 00:32:55,697
Okay.
I will be in in a bit.
431
00:32:55,731 --> 00:32:57,131
Okay.
Night, all!
432
00:32:57,164 --> 00:33:00,134
Good night!
Is he gonna be okay?
433
00:33:00,167 --> 00:33:03,137
Yeah, he's all right.
He's just not much of a drinker.
434
00:33:03,170 --> 00:33:07,275
- What do you see in him?
- I, on the other hand, am.
435
00:33:10,244 --> 00:33:11,680
Did I ever tell you
about the time when...
436
00:33:13,682 --> 00:33:15,684
What was that?
437
00:33:15,717 --> 00:33:18,820
Calm down, ladies.
Just chill.
438
00:33:21,389 --> 00:33:23,792
- What if it's them?
- It won't be.
439
00:33:23,825 --> 00:33:26,762
Please don't go out there.
We don't want any more trouble.
440
00:33:26,795 --> 00:33:28,529
You worry too much.
441
00:33:31,265 --> 00:33:33,334
What's that for?
442
00:33:33,367 --> 00:33:35,136
- Just in case.
- Just in case what?
443
00:33:35,169 --> 00:33:36,370
Please don't tell me
you're gonna use it.
444
00:33:36,404 --> 00:33:37,538
I won't.
445
00:33:39,708 --> 00:33:42,343
I'll be right back.
446
00:33:42,376 --> 00:33:44,478
Idiot.
447
00:34:05,466 --> 00:34:06,768
Hello!
448
00:34:06,802 --> 00:34:08,235
That wasn't funny.
449
00:34:09,571 --> 00:34:12,440
Mark, come back inside now,
please.
450
00:34:13,976 --> 00:34:15,142
You okay?
451
00:34:15,176 --> 00:34:16,712
Mm-hmm.
Yeah.
452
00:34:16,745 --> 00:34:18,647
I think
I should go to bed.
453
00:34:18,680 --> 00:34:20,649
- I think I'll join you.
- Mm.
454
00:34:21,783 --> 00:34:24,720
I don't feel so good.
455
00:34:34,796 --> 00:34:36,464
Mark, I just want to go to bed!
456
00:34:36,497 --> 00:34:38,265
Oh! Ho ho!
457
00:34:42,436 --> 00:34:43,872
I like
a bird who's direct.
458
00:34:43,905 --> 00:34:45,741
- What do you want?
- What's owed to us.
459
00:34:45,774 --> 00:34:47,408
Sophie!
Sophie!
460
00:34:56,417 --> 00:34:57,518
Wait here.
461
00:34:57,552 --> 00:34:59,554
Give us a shout
if anyone comes.
462
00:34:59,588 --> 00:35:00,889
Fine.
463
00:35:08,930 --> 00:35:09,865
Oi.
464
00:35:13,267 --> 00:35:14,569
Tie them up.
465
00:35:14,603 --> 00:35:15,604
Posh boy
is in the bedroom.
466
00:35:17,873 --> 00:35:19,540
Oi, you come back here!
467
00:35:19,574 --> 00:35:22,243
Don't you dare turn your back!
Get in here!
468
00:35:22,276 --> 00:35:23,845
Come on!
Get down there!
469
00:35:23,879 --> 00:35:25,312
Go!
470
00:36:09,390 --> 00:36:11,026
Fuck.
471
00:36:11,059 --> 00:36:12,961
That's some strong shit.
472
00:36:12,994 --> 00:36:16,732
Look, just take
what you want and leave.
473
00:36:22,604 --> 00:36:24,773
Please don't take that.
I need it.
474
00:36:24,806 --> 00:36:25,774
Why?
So you can call the filth?
475
00:36:25,807 --> 00:36:27,642
No fucking chance!
It's mine now.
476
00:36:27,676 --> 00:36:29,745
You got any dirty pictures
in there?
477
00:36:30,946 --> 00:36:32,748
Hello.
478
00:36:32,781 --> 00:36:34,082
Who's the MILF?
479
00:36:34,116 --> 00:36:35,584
That's my mum.
480
00:36:35,617 --> 00:36:37,318
Please, take anything,
but don't take it.
481
00:36:37,351 --> 00:36:38,553
Her mum's gone!
482
00:36:38,587 --> 00:36:41,522
You fucking scumbag!
483
00:36:41,556 --> 00:36:42,591
Shame.
484
00:36:42,624 --> 00:36:44,458
She's hot.
485
00:36:46,327 --> 00:36:47,729
Runs in the family.
486
00:36:49,664 --> 00:36:52,634
- Let's go.
- We're done when I say we are.
487
00:36:53,869 --> 00:36:55,336
And I'm not done yet.
488
00:36:58,573 --> 00:37:00,374
Max.
489
00:37:07,481 --> 00:37:08,784
Fuck is going on?
490
00:37:08,817 --> 00:37:10,351
Max!
491
00:37:10,384 --> 00:37:12,654
Max!
492
00:37:12,687 --> 00:37:14,689
Max, speak to me!
Speak!
493
00:37:19,127 --> 00:37:20,494
Max.
494
00:37:22,631 --> 00:37:24,431
Speak to me!
495
00:39:52,580 --> 00:39:55,684
My head's pounding.
What's going on?
496
00:40:00,155 --> 00:40:02,590
Jesus fucking Christ!
497
00:40:22,344 --> 00:40:24,212
- Fucking untie me!
- Only if you help us!
498
00:40:24,245 --> 00:40:25,914
- Yes!
- Promise!
499
00:40:25,947 --> 00:40:27,148
I fucking promise!
500
00:40:27,182 --> 00:40:28,717
Aah!
501
00:41:08,656 --> 00:41:10,792
Aaah!
502
00:41:34,749 --> 00:41:36,051
Aaah!
503
00:41:42,190 --> 00:41:43,224
Sophie!
504
00:41:45,860 --> 00:41:48,296
Please don't kill me!
I'll give you anything you want.
505
00:41:48,329 --> 00:41:50,265
Here!
Take it.
506
00:41:50,298 --> 00:41:51,633
It's a Rollie.
507
00:41:52,700 --> 00:41:54,936
Uh, okay.
Uh, money, then.
508
00:41:54,969 --> 00:41:58,740
Uh, I can transfer
£5,000 into your account.
509
00:41:58,773 --> 00:41:59,841
Ben!
510
00:41:59,874 --> 00:42:02,744
Your money
is of no use to me.
511
00:42:02,777 --> 00:42:04,712
- What do you want?
- Your flesh!
512
00:42:59,000 --> 00:43:00,335
Stop!
513
00:43:00,368 --> 00:43:01,169
Aah!
514
00:43:12,247 --> 00:43:14,182
Aah!
515
00:43:26,828 --> 00:43:27,929
Aah!
Ricky!
516
00:43:27,962 --> 00:43:30,965
Ricky! Ricky!
Ricky!
517
00:43:30,999 --> 00:43:35,236
Ricky! Ricky!
Ricky!
518
00:43:38,306 --> 00:43:41,776
Ricky! Ricky!
519
00:44:02,797 --> 00:44:03,798
Ben!
520
00:44:04,999 --> 00:44:06,167
Ben!
521
00:44:06,834 --> 00:44:08,336
Sophie! Sophie!
No! No, no, no!
522
00:44:08,369 --> 00:44:10,138
No! No!
No, no, no!
523
00:44:10,171 --> 00:44:12,840
I'm not leaving her!
I'm not leaving her.
524
00:44:14,175 --> 00:44:16,477
Get out of here!
525
00:44:16,511 --> 00:44:17,312
Fine!
526
00:44:18,313 --> 00:44:20,515
Kat! Go!
527
00:44:20,548 --> 00:44:23,084
I'll get them.
I promise.
528
00:44:23,117 --> 00:44:25,053
You coming or what?!
We're not waiting around!
529
00:44:25,086 --> 00:44:28,790
Go to the pub.
Phone the police and sit tight.
530
00:44:28,823 --> 00:44:30,825
We'll be right behind you.
531
00:44:33,194 --> 00:44:35,163
Go! Now!
532
00:44:46,808 --> 00:44:47,842
Mark...
533
00:45:11,866 --> 00:45:14,402
Aah! Aah!
534
00:45:19,340 --> 00:45:21,075
No, Blade.
535
00:45:21,109 --> 00:45:23,911
We need him alive.
536
00:45:33,087 --> 00:45:35,323
Why are you going that way
when the pub is back there?
537
00:45:35,356 --> 00:45:36,457
Fuck that!
538
00:45:36,491 --> 00:45:38,059
I'm not going near
that old piss stain!
539
00:45:38,092 --> 00:45:39,994
She's just as nuts
as those fuckers!
540
00:45:40,028 --> 00:45:42,864
But we need to get help,
and he needs to go to hospital.
541
00:45:42,897 --> 00:45:46,200
I fucking stayed
and helped your fella, didn't I?
542
00:45:46,234 --> 00:45:48,069
We wouldn't even be in this mess
if it wasn't for you.
543
00:45:48,102 --> 00:45:49,003
Fuck you!
544
00:45:49,037 --> 00:45:50,471
How were we supposed to know
545
00:45:50,505 --> 00:45:52,940
they'd come on the fucking barge
and try and eat us?
546
00:45:52,974 --> 00:45:54,509
Well, if you hadn't tied us up,
maybe...
547
00:45:54,542 --> 00:45:56,511
maybe we'd have been able
to do something!
548
00:45:56,544 --> 00:45:58,413
They were gonna fucking
murder you anyway!
549
00:45:58,446 --> 00:45:59,981
- We saved you!
- Saved me?!
550
00:46:00,014 --> 00:46:03,184
My boyfriend is back there
fighting them!
551
00:46:03,217 --> 00:46:06,487
My sister and her boyfriend
might be dead for all I know.
552
00:46:06,521 --> 00:46:08,389
I lost
my little brother tonight!
553
00:46:08,423 --> 00:46:10,925
He was the only family
I had left!
554
00:46:10,958 --> 00:46:14,162
Look, I'm sorry
about your brother, okay? I am.
555
00:46:14,195 --> 00:46:15,129
But, look, we have
got to work together
556
00:46:15,163 --> 00:46:17,532
if we're gonna survive.
557
00:46:17,566 --> 00:46:19,300
Okay, please?
558
00:46:22,236 --> 00:46:24,205
You're on your own.
559
00:46:32,413 --> 00:46:34,882
- She's got a gun.
- What?
560
00:46:34,916 --> 00:46:37,686
The old bag at the pub.
561
00:46:37,720 --> 00:46:39,454
She's got a gun.
562
00:47:18,059 --> 00:47:19,527
Do you even fucking know
where you're going?
563
00:47:19,561 --> 00:47:20,962
It's got to be
around here somewhere.
564
00:47:20,995 --> 00:47:22,296
You don't have
a fucking clue!
565
00:47:22,330 --> 00:47:23,297
Shh!
566
00:47:26,100 --> 00:47:27,569
What the fuck was that?
567
00:47:36,277 --> 00:47:38,212
They're hunting us.
568
00:48:00,535 --> 00:48:01,670
Aaah!
569
00:48:07,676 --> 00:48:10,746
Aah!
Please help me!
570
00:48:30,498 --> 00:48:31,600
What are you waiting for?!
571
00:48:34,335 --> 00:48:35,136
Aah!
572
00:48:39,741 --> 00:48:41,610
We need to go!
573
00:48:41,643 --> 00:48:43,277
This is your fault!
574
00:48:43,311 --> 00:48:45,480
You wouldn't get the fuck
off of the barge!
575
00:48:45,513 --> 00:48:47,248
- No!
- Leave me!
576
00:48:47,281 --> 00:48:48,617
I'm not leaving you!
Come on!
577
00:48:52,621 --> 00:48:54,556
Come on!
578
00:48:55,557 --> 00:48:56,390
Aah!
579
00:49:04,566 --> 00:49:06,434
Come on!
We got to keep moving.
580
00:49:06,467 --> 00:49:08,035
Come on!
581
00:49:09,103 --> 00:49:11,172
- I've got nothing left.
- Sure you do!
582
00:49:11,205 --> 00:49:14,275
He was
the love of my life!
583
00:49:14,308 --> 00:49:16,678
Without him or Max,
I'm alone!
584
00:49:18,212 --> 00:49:19,815
I got nothing left!
585
00:49:20,782 --> 00:49:21,817
I know it's hard, okay?
586
00:49:21,850 --> 00:49:23,619
- Hard?!
- Yeah.
587
00:49:23,652 --> 00:49:26,287
You were born with a fucking
silver spoon in your mouth!
588
00:49:26,320 --> 00:49:29,123
You never lost anything
or anyone!
589
00:49:29,156 --> 00:49:32,126
We all lose the things we care
about at some point!
590
00:49:34,161 --> 00:49:36,531
You see this?
591
00:49:36,565 --> 00:49:37,766
This was my mother's.
592
00:49:38,834 --> 00:49:41,135
The day I lost her,
I never felt so alone,
593
00:49:41,168 --> 00:49:43,371
so don't you fucking tell me
I've got it easy!
594
00:49:44,405 --> 00:49:46,374
Now, we are both
in the same mess together.
595
00:49:46,407 --> 00:49:47,676
And I don't know about you,
596
00:49:47,709 --> 00:49:49,745
but I'm not fucking ready
to die yet!
597
00:49:49,778 --> 00:49:51,546
Mark?!
598
00:49:51,580 --> 00:49:53,849
- Where are you going?!
- We've got to help him!
599
00:49:53,882 --> 00:49:55,449
We can call the pigs
when we get to the bar!
600
00:49:55,483 --> 00:49:57,285
No, no!
It'll be too late by then!
601
00:49:57,318 --> 00:49:58,319
Come on!
602
00:49:58,352 --> 00:50:00,388
Oh, fuck!
603
00:50:16,237 --> 00:50:18,740
Why are you doing this?
604
00:50:18,774 --> 00:50:21,442
We're hungry.
605
00:50:22,611 --> 00:50:24,580
No. Oh, no,
please, please, please!
606
00:50:33,454 --> 00:50:34,623
You eat.
607
00:50:40,528 --> 00:50:41,863
Keep him alive.
608
00:50:43,464 --> 00:50:44,231
Why?
609
00:50:44,265 --> 00:50:46,668
Get it over with.
610
00:50:46,702 --> 00:50:49,838
We enjoy your suffering,
611
00:50:49,871 --> 00:50:52,808
feasting on your flesh
612
00:50:52,841 --> 00:50:56,678
while you
struggle for breath.
613
00:51:01,248 --> 00:51:04,285
Fucking savages!
614
00:51:06,487 --> 00:51:07,623
Aaah!
615
00:51:24,740 --> 00:51:27,208
Mark.
616
00:51:27,241 --> 00:51:28,744
Shit!
What are you doing?
617
00:51:28,777 --> 00:51:30,211
What are you doing?
618
00:51:32,714 --> 00:51:34,916
We've got to do something.
619
00:51:34,950 --> 00:51:36,517
That's exactly what they want.
620
00:51:36,551 --> 00:51:38,820
You go in there, you'll be
their fucking next meal.
621
00:51:38,854 --> 00:51:41,389
- What do you suggest?
- I'll go in.
622
00:51:41,422 --> 00:51:42,658
I'll get their attention,
and you grab him.
623
00:51:42,691 --> 00:51:44,559
Wait, wait.
What?
624
00:51:47,395 --> 00:51:49,230
Bet you had good parents
who brought you up right.
625
00:51:52,266 --> 00:51:54,535
Yeah, well, my dad fucked off
before I could walk,
626
00:51:54,569 --> 00:51:56,938
and my mum
was a junkie whore.
627
00:51:57,806 --> 00:51:59,908
I did my best
628
00:51:59,941 --> 00:52:03,277
raising and protecting Max
best I could.
629
00:52:03,310 --> 00:52:04,846
He was everything to me.
630
00:52:04,880 --> 00:52:07,314
He was the only good thing
I did
631
00:52:07,348 --> 00:52:10,852
in my poor excuse
for a fucking life,
632
00:52:10,886 --> 00:52:13,521
and those fuckers
have taken him from me.
633
00:52:21,763 --> 00:52:22,898
I'm Kat.
634
00:52:23,832 --> 00:52:24,733
Jade.
635
00:52:26,802 --> 00:52:29,537
I wish I could say
that it was nice to meet you.
636
00:52:29,571 --> 00:52:31,539
I wish
I never fucking did.
637
00:52:44,351 --> 00:52:45,519
Do you want some?!
638
00:52:46,688 --> 00:52:47,756
Come on, then, you cunts!
639
00:52:51,525 --> 00:52:52,828
Aah!
640
00:52:52,861 --> 00:52:54,663
Aaaah!
641
00:53:07,609 --> 00:53:09,044
Where is she?
642
00:53:11,913 --> 00:53:13,849
- Where is the other one?
- Fuck you!
643
00:54:15,710 --> 00:54:17,545
I'm coming!
644
00:54:17,579 --> 00:54:19,581
Go!
645
00:54:30,058 --> 00:54:32,794
Come on, then,
you amphibian cocksucker!
646
00:54:42,403 --> 00:54:43,939
Oh, fuck!
647
00:54:51,680 --> 00:54:53,048
Go.
648
00:54:54,515 --> 00:54:57,018
Shh, shh, shh, shh.
I've got you.
649
00:54:58,753 --> 00:55:00,655
Okay. I've got you.
I've got you. I've got you.
650
00:55:00,689 --> 00:55:02,157
- Fuck!
- Shh, shh.
651
00:55:02,190 --> 00:55:04,826
Where's Sophie?
Where's Sophie?
652
00:55:04,860 --> 00:55:06,828
Oh, no, no, no, no.
653
00:55:08,529 --> 00:55:11,733
Oh! I promi... I promised my mum
I'd look after her.
654
00:55:11,766 --> 00:55:12,834
I'm so sorry.
655
00:55:12,868 --> 00:55:14,836
I'm so sorry.
656
00:55:16,171 --> 00:55:18,073
I froze!
657
00:55:18,106 --> 00:55:19,608
I froze!
658
00:55:21,843 --> 00:55:24,880
That bastard was right there,
659
00:55:24,913 --> 00:55:26,748
and I froze.
660
00:55:30,886 --> 00:55:33,555
He moved
right at the last minute, and...
661
00:55:37,025 --> 00:55:38,894
I killed Ben.
662
00:55:43,031 --> 00:55:45,532
I killed Ben.
663
00:55:49,704 --> 00:55:51,973
You have to go without me.
664
00:55:52,974 --> 00:55:55,844
I can't.
I can't.
665
00:55:57,712 --> 00:56:00,514
The quicker you get going,
666
00:56:00,547 --> 00:56:02,851
the quicker you get out.
667
00:56:02,884 --> 00:56:04,819
I can't.
668
00:56:15,529 --> 00:56:18,532
Your mom told me about you
when you was little.
669
00:56:20,302 --> 00:56:22,804
About whenever you fell down
or hurt yourself...
670
00:56:24,973 --> 00:56:27,776
...you wouldn't cry
or make a fuss.
671
00:56:30,779 --> 00:56:32,247
You just got right back up.
672
00:56:38,219 --> 00:56:41,890
As though she knew
you would be okay.
673
00:56:54,669 --> 00:56:55,570
I'll be back for you.
674
00:56:59,540 --> 00:57:00,275
I promise.
675
00:57:01,876 --> 00:57:03,544
I know you will.
676
00:57:05,580 --> 00:57:06,513
Now go.
677
00:57:11,186 --> 00:57:12,854
I'm timing you.
678
00:57:59,134 --> 00:58:01,836
No, no, no.
No, no.
679
00:58:01,870 --> 00:58:03,271
Please stop.
Stop, stop!
680
00:58:03,304 --> 00:58:05,073
- Stop!
- Jesus!
681
00:58:12,347 --> 00:58:13,381
Please, just drive!
682
00:58:13,415 --> 00:58:15,083
Drive, drive, drive.
Please drive!
683
00:58:15,116 --> 00:58:16,951
- All right, love. Calm down.
- No, listen, please.
684
00:58:16,985 --> 00:58:19,187
There is a creature out there.
It is trying to kill me.
685
00:58:19,220 --> 00:58:20,922
And I think it's gonna
kill my boyfriend too.
686
00:58:20,955 --> 00:58:21,890
Creature?
What are you talking about?
687
00:58:21,923 --> 00:58:23,358
I need to get help.
688
00:58:23,391 --> 00:58:25,260
Please, just take me to the
nearest town, please!
689
00:58:25,293 --> 00:58:26,828
Please!
690
00:58:34,969 --> 00:58:36,237
Drive, drive, drive!
691
00:58:59,928 --> 00:59:01,930
You want to tell me what the
hell it was that was after you?
692
00:59:01,963 --> 00:59:04,632
I don't know what they are.
693
00:59:04,666 --> 00:59:06,267
All I know is my boyfriend
is still back there,
694
00:59:06,301 --> 00:59:07,902
and they'll kill him
if I don't get help.
695
00:59:09,971 --> 00:59:12,407
All right. I'll take you
to the nearest police station.
696
00:59:12,440 --> 00:59:15,176
There's one about 30 miles away.
697
00:59:15,210 --> 00:59:18,146
You'll be all right.
698
00:59:18,179 --> 00:59:19,881
You hurt?
699
00:59:19,914 --> 00:59:21,883
Just cuts and scratches.
700
00:59:22,951 --> 00:59:25,286
Well, you're safe now, love.
701
00:59:25,320 --> 00:59:26,988
Bet you're glad
you run into me, eh?
702
00:59:28,923 --> 00:59:31,960
Be hard-pressed to find anyone
driving around these back roads,
703
00:59:31,993 --> 00:59:33,862
even if it wasn't
the middle of the night.
704
00:59:33,895 --> 00:59:36,064
Have you driven down
this way before?
705
00:59:36,097 --> 00:59:37,899
Yeah, yeah.
All the time.
706
00:59:37,932 --> 00:59:41,169
In fact, the company
make me do it at night.
707
00:59:41,202 --> 00:59:43,471
It's... It's a bit
of a sensitive matter we do
708
00:59:43,505 --> 00:59:47,876
with biochemical
waste management.
709
00:59:47,909 --> 00:59:49,944
Yeah, basically dumping
all the bad shit
710
00:59:49,978 --> 00:59:51,746
they don't want
at the factory.
711
00:59:51,779 --> 00:59:53,481
Oh, don't worry,
it's all legal.
712
00:59:53,515 --> 00:59:55,717
It's just that they get a hassle
from, uh,
713
00:59:55,750 --> 00:59:57,852
all these bloody do-gooders.
714
00:59:57,886 --> 01:00:00,855
Environmental protectionists
and all that sort of crap.
715
01:00:00,889 --> 01:00:02,724
They worry
it's gonna do something
716
01:00:02,757 --> 01:00:04,025
to the animals
around here.
717
01:00:04,058 --> 01:00:07,228
Well, I just think
it's an urban myth.
718
01:00:07,262 --> 01:00:08,730
I should think
we'd know by now
719
01:00:08,763 --> 01:00:09,864
if it was gonna do
any harm, eh?
720
01:00:11,099 --> 01:00:12,133
Oh!
721
01:00:12,167 --> 01:00:14,068
- What was that?!
- Bloody hell.
722
01:00:15,270 --> 01:00:17,205
Damn tire.
These bloody roads!
723
01:00:17,238 --> 01:00:19,140
No, no. No, no.
Don't slow down.
724
01:00:19,174 --> 01:00:21,743
Well, I got not choice.
I got to change the tire.
725
01:00:22,877 --> 01:00:24,746
Well, it'll only
take a minute.
726
01:00:24,779 --> 01:00:27,115
I've had to change more flat
tires than I care to admit.
727
01:00:27,148 --> 01:00:28,750
Okay, but please, please,
please be quick.
728
01:00:28,783 --> 01:00:30,785
It'll be all right.
729
01:00:52,173 --> 01:00:54,175
Bloody hell.
730
01:01:06,087 --> 01:01:08,423
He's there!
He's there!
731
01:01:08,456 --> 01:01:09,991
He's there!
Behind you!
732
01:01:10,024 --> 01:01:11,793
What the bloody hell's
the matter now?
733
01:01:11,826 --> 01:01:12,894
Behind you!
734
01:01:12,927 --> 01:01:13,895
I told you
I can't go anywhere
735
01:01:13,928 --> 01:01:15,063
until I change this tire.
736
01:01:15,096 --> 01:01:16,097
Turn around!
737
01:01:16,998 --> 01:01:18,233
Look out!
738
01:01:25,608 --> 01:01:26,774
Aah!
739
01:03:32,967 --> 01:03:34,268
No.
740
01:04:56,451 --> 01:04:57,985
Aah!
741
01:05:12,099 --> 01:05:16,738
I told you to go back the way
you came, but you didn't listen.
742
01:05:16,772 --> 01:05:18,306
What are you doing here?
743
01:05:18,339 --> 01:05:21,777
I warned you
that they have eyes and ears
744
01:05:21,810 --> 01:05:24,078
everywhere in these parts.
745
01:05:24,111 --> 01:05:26,180
- Who?
- Them.
746
01:05:26,214 --> 01:05:27,081
What are they?
747
01:05:27,114 --> 01:05:29,350
Outcasts of society,
748
01:05:29,383 --> 01:05:31,352
forced to live
upon these canals
749
01:05:31,385 --> 01:05:34,055
some 35 years ago.
750
01:05:34,088 --> 01:05:37,158
Predator family
of deformed evil freaks,
751
01:05:37,191 --> 01:05:43,030
a product of incest,
lawlessness, and cannibalism,
752
01:05:43,064 --> 01:05:45,399
scouring the canals
for their next meal.
753
01:05:45,433 --> 01:05:48,269
Evil predators
is what they be,
754
01:05:48,302 --> 01:05:50,438
and they won't stop
until we're all dead.
755
01:05:50,471 --> 01:05:53,341
- Do you hear me?!
- Shh! Shh, shh.
756
01:05:57,111 --> 01:05:58,045
Shh, shh.
757
01:05:58,079 --> 01:05:59,413
We're just
their next meal.
758
01:07:27,636 --> 01:07:30,672
You need to rest.
759
01:07:30,706 --> 01:07:32,373
Take it easy.
760
01:07:32,406 --> 01:07:34,475
What?
Where am I?
761
01:07:34,508 --> 01:07:37,779
I found you outside.
762
01:07:38,947 --> 01:07:41,617
How... How did I get here?
763
01:07:43,484 --> 01:07:44,653
We need to get help.
764
01:07:44,686 --> 01:07:47,689
I-I left Mark in the woods.
And the others.
765
01:07:47,723 --> 01:07:49,758
And my sister.
766
01:07:49,791 --> 01:07:52,126
Mark is fine.
767
01:07:52,995 --> 01:07:54,328
Where is he?
768
01:07:54,362 --> 01:07:57,699
He's upstairs,
getting some rest.
769
01:07:57,733 --> 01:08:01,402
He's badly injured,
but he'll be fine.
770
01:08:01,435 --> 01:08:02,604
I need to see him.
771
01:08:02,638 --> 01:08:05,741
You'll see him soon, dear.
All in due course.
772
01:08:07,341 --> 01:08:10,344
These monsters,
they came onto our barge
773
01:08:10,378 --> 01:08:13,147
and they attacked us
and they...
774
01:08:15,516 --> 01:08:17,753
They killed
my fucking sister.
775
01:08:17,786 --> 01:08:19,588
There, there, dear.
776
01:08:19,621 --> 01:08:21,657
You're safe in here.
777
01:08:21,690 --> 01:08:22,824
You don't understand.
778
01:08:22,858 --> 01:08:24,492
If one of them gets in here,
779
01:08:24,525 --> 01:08:26,327
they'll fucking
tear us apart.
780
01:08:26,360 --> 01:08:30,999
Now, you sit down, and I'll
get you something to eat.
781
01:08:31,033 --> 01:08:32,801
I'm not hungry.
782
01:08:32,834 --> 01:08:35,937
Don't be silly, dear.
783
01:08:35,971 --> 01:08:37,939
You need to build
your strength up.
784
01:08:37,973 --> 01:08:40,575
- Seriously, I can't...
- You need to eat.
785
01:08:40,609 --> 01:08:43,712
Get some meat
on your bones.
786
01:08:46,313 --> 01:08:48,917
I-I thought you said
787
01:08:48,950 --> 01:08:52,420
you were out of fresh meat.
788
01:08:52,453 --> 01:08:55,423
I just got a new batch in.
789
01:08:56,825 --> 01:08:57,926
Your sister.
790
01:08:59,995 --> 01:09:01,630
Tastes so good.
791
01:09:08,737 --> 01:09:10,605
What the hell
are you people?!
792
01:09:10,639 --> 01:09:13,340
It's just the usual
Friday-night fun.
793
01:09:26,487 --> 01:09:27,889
Where's the others?
794
01:09:38,934 --> 01:09:40,869
I'm gonna make you pay
795
01:09:40,902 --> 01:09:44,405
for what you and your friends
did to my family.
796
01:09:49,845 --> 01:09:51,613
These monsters
butchered my family!
797
01:09:51,646 --> 01:09:53,347
My family are not monsters.
798
01:09:53,380 --> 01:09:56,017
We feed our hunger
just like everyone else.
799
01:09:56,051 --> 01:09:58,053
You may not have fur
or feathers,
800
01:09:58,086 --> 01:10:00,722
but you are still part
of the food chain.
801
01:10:00,756 --> 01:10:04,025
I tell my boys never to play
with their food,
802
01:10:04,059 --> 01:10:06,327
but I'll make
an exception for you.
803
01:10:06,360 --> 01:10:07,629
Take her to the kitchen.
804
01:10:07,662 --> 01:10:09,865
We'll have her
for breakfast.
805
01:11:25,807 --> 01:11:26,775
Mark.
806
01:11:27,909 --> 01:11:29,543
I love you.
807
01:11:53,802 --> 01:11:56,838
You feel this need
808
01:11:56,872 --> 01:11:59,641
to put your faith
into something,
809
01:11:59,674 --> 01:12:03,812
a higher power
that you believe to exist.
810
01:12:03,845 --> 01:12:10,085
You need to believe that life
is eternal and has meaning.
811
01:12:10,118 --> 01:12:13,188
In a very short moment,
812
01:12:13,221 --> 01:12:18,927
your final thoughts will be
to realize that it doesn't.
813
01:12:23,198 --> 01:12:29,738
My family have been feeding
on the flesh for years.
814
01:12:29,771 --> 01:12:31,606
You're not the first...
815
01:12:33,540 --> 01:12:36,745
...and you most certainly
won't be the last.
816
01:12:41,883 --> 01:12:43,985
It's nothing personal.
817
01:12:59,834 --> 01:13:02,637
No one escapes.
818
01:13:06,775 --> 01:13:08,176
No! No!
819
01:13:08,209 --> 01:13:11,646
No, no, no!
No! No! No, no!
820
01:14:32,417 --> 01:14:37,417
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
55918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.