All language subtitles for The.Barge.PeopYTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,741 --> 00:00:28,741 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,606 --> 00:00:36,172 In the past ten years, 3 00:00:36,281 --> 00:00:40,367 over 150 people have been reported missing on the Kennet and Avon Canal... 4 00:00:44,603 --> 00:00:49,213 Nobody knew what horror lurked on the 140 kilometer long waterway. 5 00:00:52,618 --> 00:00:57,034 Until now... 6 00:03:47,115 --> 00:03:48,382 Aah! 7 00:04:48,442 --> 00:04:50,411 Why did you pack so much? 8 00:04:50,444 --> 00:04:52,446 Well, a girl's got to have her essentials. 9 00:04:52,479 --> 00:04:54,583 Pack light. 10 00:04:54,616 --> 00:04:57,518 Like all good Scouts, I come prepared. 11 00:04:57,552 --> 00:04:59,453 Oh! I love a man in uniform. 12 00:04:59,486 --> 00:05:00,989 Have you, uh, got a Scout one in there? 13 00:05:01,022 --> 00:05:01,890 Afraid not. 14 00:05:01,923 --> 00:05:03,191 - Aw. - Left it behind. 15 00:05:03,225 --> 00:05:04,926 Oh, when we get home, then. 16 00:05:06,595 --> 00:05:08,697 Oh, I love being out here. 17 00:05:08,730 --> 00:05:11,566 Makes me feel so alive. 18 00:05:11,600 --> 00:05:13,201 It's going to be a great weekend. 19 00:05:13,235 --> 00:05:13,969 I can feel it. 20 00:05:15,170 --> 00:05:16,605 As long as it clears up a bit. 21 00:05:20,976 --> 00:05:23,011 What a cock. 22 00:05:26,681 --> 00:05:28,083 Soph! 23 00:05:30,552 --> 00:05:32,486 Oh! I missed you. 24 00:05:32,519 --> 00:05:33,955 I missed you too. 25 00:05:35,190 --> 00:05:36,490 How the devil... 26 00:05:36,523 --> 00:05:38,793 This is Ben. 27 00:05:38,827 --> 00:05:40,461 It's an important business call. 28 00:05:40,494 --> 00:05:41,897 This is so exciting! 29 00:05:41,930 --> 00:05:43,131 We haven't been away together since we were kids! 30 00:05:43,164 --> 00:05:45,100 - No! - Oh, come on. 31 00:05:50,572 --> 00:05:53,808 I'll get the bags, then. 32 00:05:53,842 --> 00:05:54,943 If you do get into any trouble, 33 00:05:54,976 --> 00:05:56,543 give that Giles Hussey a ring, okay? 34 00:05:56,578 --> 00:05:57,846 He's a top lad. 35 00:05:57,879 --> 00:06:00,115 He'll sort you out with anything you need. 36 00:06:20,602 --> 00:06:22,237 What have you got there? 37 00:06:22,270 --> 00:06:25,539 Oh, Chomper. What you got there, boy? 38 00:06:53,068 --> 00:06:55,036 Steered one of these beauties before, have you? 39 00:06:55,070 --> 00:06:57,605 Yeah. Used to go with my parents when I was younger. 40 00:06:57,639 --> 00:06:58,840 Excellent. 41 00:06:58,873 --> 00:07:01,076 Well, you know it's counterintuitive. 42 00:07:01,109 --> 00:07:04,813 Push left to go right and vice versa. 43 00:07:04,846 --> 00:07:05,780 Yeah. 44 00:07:08,549 --> 00:07:10,652 Try not to go too fast. 45 00:07:10,685 --> 00:07:14,255 I recommend you stick to two to three miles an hour. 46 00:07:14,289 --> 00:07:17,524 Try to go any faster, and you run the risk of losing control. 47 00:07:17,559 --> 00:07:19,127 These beauties are... 48 00:07:20,161 --> 00:07:22,263 - ...slow to turn. - Got it. 49 00:07:22,297 --> 00:07:25,000 Just you operating the barge this weekend, is it? 50 00:07:25,033 --> 00:07:26,101 It would appear that way. 51 00:07:26,134 --> 00:07:29,170 Well, any trouble, give me a call. 52 00:07:30,338 --> 00:07:31,072 Trouble? 53 00:07:34,843 --> 00:07:36,745 If you're still planning on coming, 54 00:07:36,778 --> 00:07:38,512 you better get on board. 55 00:07:52,627 --> 00:07:54,195 Bon voyage. 56 00:07:57,966 --> 00:08:00,001 You're not gonna be on that thing all weekend? 57 00:08:00,035 --> 00:08:01,736 I'm gonna need help with the barge duties. 58 00:08:01,770 --> 00:08:03,938 I'm not really the bargeman type. 59 00:08:24,692 --> 00:08:27,228 I've been so looking forward to this weekend. 60 00:08:27,262 --> 00:08:29,364 I can't get a bloody phone signal in here. 61 00:08:32,700 --> 00:08:35,103 He's quite stressed about work at the moment. 62 00:08:35,136 --> 00:08:37,906 He's pushing for a promotion. 63 00:08:37,939 --> 00:08:40,308 I do... I do love his dedication, though. 64 00:08:40,341 --> 00:08:41,443 What is it he does, again? 65 00:08:41,476 --> 00:08:43,411 Oh, he's a... he's a fund manager at Goldman Finance. 66 00:08:43,445 --> 00:08:44,312 Huh. 67 00:08:54,089 --> 00:08:55,857 I couldn't find a bottle opener. 68 00:08:56,958 --> 00:08:58,893 - Always come prepared. - Hey. 69 00:09:03,331 --> 00:09:05,733 Cheers. 70 00:09:05,767 --> 00:09:08,069 I knew you'd serve a purpose on this trip. 71 00:09:10,872 --> 00:09:12,373 So, what do you think of Ben? 72 00:09:13,975 --> 00:09:16,144 Well, look, Sophie is happy, so play nice. 73 00:09:16,177 --> 00:09:17,378 I always play nice. 74 00:09:17,412 --> 00:09:19,280 I just think Ben is more interested in his phone 75 00:09:19,314 --> 00:09:21,049 than in human interaction. 76 00:09:23,251 --> 00:09:26,020 Seeing as it's you, I'll make an effort. 77 00:09:26,054 --> 00:09:27,088 Aw. 78 00:09:30,692 --> 00:09:32,293 Do you want a go? 79 00:09:33,895 --> 00:09:35,230 - Maybe later. - Come on! 80 00:09:35,263 --> 00:09:36,865 Oh. Uh... 81 00:09:39,033 --> 00:09:40,168 That's it. 82 00:09:40,201 --> 00:09:42,637 Hold it steady. 83 00:09:44,939 --> 00:09:46,407 Nothing to it. 84 00:09:50,845 --> 00:09:52,147 So here we are. 85 00:09:52,180 --> 00:09:54,949 On a barge for one crazy weekend 86 00:09:54,983 --> 00:09:56,951 of fun and laughter. 87 00:09:56,985 --> 00:10:00,388 Who knows where it'll take us, what we'll see and do? 88 00:10:00,421 --> 00:10:03,057 But as long as the beer is flowing, 89 00:10:03,091 --> 00:10:05,326 the barge will be a-rocking. 90 00:10:05,360 --> 00:10:07,195 Oh! 91 00:10:13,501 --> 00:10:16,070 - Everything okay? - I need to charge my phone. 92 00:10:16,104 --> 00:10:18,039 I think Kat was charging hers there. 93 00:10:18,740 --> 00:10:19,974 My needs are greater. 94 00:10:24,979 --> 00:10:27,715 - This is great, isn't it? - It's a bit too cozy for me. 95 00:10:27,749 --> 00:10:29,017 I can barely stand up straight in here. 96 00:10:30,351 --> 00:10:31,786 I don't understand 97 00:10:31,819 --> 00:10:33,188 why we couldn't have gone away somewhere hot, 98 00:10:33,221 --> 00:10:34,489 just the two of us. 99 00:10:34,522 --> 00:10:36,925 Well, I thought it was nice that Kat invited us. 100 00:10:36,958 --> 00:10:38,526 After Mum, we need this. 101 00:10:38,561 --> 00:10:41,062 I just thought it'd be nice to spend some time together alone, 102 00:10:41,095 --> 00:10:42,096 that's all. 103 00:10:42,130 --> 00:10:43,331 Yeah, babe, and we will. 104 00:10:43,364 --> 00:10:45,934 But please just make more of an effort. 105 00:10:45,967 --> 00:10:47,802 This means a lot to me. 106 00:11:24,539 --> 00:11:27,175 You guys okay with mooring up for a bit? 107 00:11:27,208 --> 00:11:29,978 Get some food, maybe do a bit of fishing? 108 00:11:30,011 --> 00:11:32,780 Yeah, I think we'll give the fishing a miss, okay? 109 00:11:38,152 --> 00:11:39,921 Come on! 110 00:11:39,954 --> 00:11:42,790 You've been in there for ages. I need to piss! 111 00:11:42,824 --> 00:11:44,158 Five more minute. 112 00:11:44,192 --> 00:11:46,060 I can't hold it any longer. 113 00:11:46,094 --> 00:11:47,362 Where are you going? 114 00:11:47,395 --> 00:11:49,097 If it's good enough for the bears... 115 00:12:37,912 --> 00:12:40,114 So, you and Ben? 116 00:12:40,148 --> 00:12:41,916 He's great, isn't he? 117 00:12:41,949 --> 00:12:43,552 - Aw. - You do like him, don't you? 118 00:12:43,585 --> 00:12:45,119 Yeah, of course. 119 00:12:45,153 --> 00:12:46,321 Where do you see it going, though? 120 00:12:46,354 --> 00:12:48,189 Do I, uh... Do I hear the distant sound of wedding bells? 121 00:12:48,222 --> 00:12:49,857 Oh! Easy. 122 00:12:49,891 --> 00:12:52,561 We've only been together a couple of months. 123 00:12:52,594 --> 00:12:55,530 Although we have fallen head over heels for each other. 124 00:12:55,564 --> 00:12:57,599 No, we have talked about these things. 125 00:12:57,633 --> 00:12:59,967 What, really? 126 00:13:00,001 --> 00:13:02,203 I was only joking about the whole wedding thing. 127 00:13:02,236 --> 00:13:05,239 Oh, Ben is a man of structure. He likes to plan things out. 128 00:13:06,240 --> 00:13:07,308 No shit. 129 00:13:07,342 --> 00:13:09,645 I like that about him. 130 00:13:09,678 --> 00:13:11,012 Anyway, what about you and Mark? 131 00:13:11,045 --> 00:13:13,481 Surely you two have had the talk by now. 132 00:13:13,514 --> 00:13:16,217 Mark is spontaneous. 133 00:13:16,250 --> 00:13:18,519 He doesn't like to plan too far ahead. 134 00:13:18,554 --> 00:13:21,155 Yeah, but you must have some idea where it's heading. 135 00:13:21,189 --> 00:13:22,658 We've both been hurt in the past. 136 00:13:22,691 --> 00:13:25,927 We're just taking it step by step. 137 00:13:25,960 --> 00:13:27,128 I like it like that. 138 00:13:27,161 --> 00:13:29,430 He's happy. I'm happy. 139 00:13:29,464 --> 00:13:31,032 It's cool. 140 00:13:31,065 --> 00:13:34,402 You know, Mum really liked him, though. 141 00:13:36,304 --> 00:13:38,906 She said, "You've got a good un there." 142 00:13:41,042 --> 00:13:43,378 Do you think Mum would have liked Ben? 143 00:13:43,411 --> 00:13:45,980 Yeah. Sure. 144 00:13:46,013 --> 00:13:47,616 I'm not sure that Dad would, though. 145 00:13:47,649 --> 00:13:50,418 Yeah, well, Dad never liked any of our boyfriends. 146 00:13:50,451 --> 00:13:52,688 I remember when you brought Mike Tucker home 147 00:13:52,721 --> 00:13:53,689 for the first time, 148 00:13:53,722 --> 00:13:55,691 and he caught you necking on in the kitchen. 149 00:13:55,724 --> 00:13:57,959 - Do you remember? - Tucker the Fucker. 150 00:13:57,992 --> 00:14:00,995 - Tucker the Fucker! - Ohh... 151 00:14:01,028 --> 00:14:02,930 Mum didn't like him at all. 152 00:14:02,964 --> 00:14:04,499 She said he was no good for me. 153 00:14:04,532 --> 00:14:06,401 Yeah. She was right, though. 154 00:14:07,435 --> 00:14:09,070 She always was. 155 00:14:10,271 --> 00:14:12,073 Mm! I'm so glad you came. 156 00:14:12,106 --> 00:14:14,075 - Uh! - Me too. 157 00:14:19,414 --> 00:14:21,583 I knew I shouldn't have come on this bloody trip. 158 00:14:21,617 --> 00:14:23,317 I can't get a signal anywhere. 159 00:14:23,351 --> 00:14:25,453 That's the point of this trip, 160 00:14:25,486 --> 00:14:27,188 to enjoy being away from everything. 161 00:14:27,221 --> 00:14:29,490 Some people have a very different idea of enjoyment. 162 00:14:29,524 --> 00:14:32,226 You won't catch much in these waters. 163 00:14:32,260 --> 00:14:34,962 - Not living, anyways. - Why is that? 164 00:14:34,996 --> 00:14:36,497 Cyanobacteria. 165 00:14:36,531 --> 00:14:38,700 This place is riddled with it. 166 00:14:38,734 --> 00:14:40,301 "Cyano" what? 167 00:14:40,334 --> 00:14:43,104 It's a form of bacteria common in rivers and canals. 168 00:14:43,137 --> 00:14:45,774 It's worsened over the years due to climate change. 169 00:14:45,808 --> 00:14:48,042 Don't worry... It's not deadly to humans. 170 00:14:48,075 --> 00:14:50,746 Although there have been cases of it causing skin rashes, 171 00:14:50,779 --> 00:14:53,448 vomiting, explosive diarrhea. 172 00:14:53,481 --> 00:14:54,650 Great. 173 00:14:54,683 --> 00:14:57,318 You're okay as long as you don't drink any. 174 00:14:57,351 --> 00:14:58,754 I'd advise not to swim in it, either. 175 00:14:58,787 --> 00:15:00,087 Wasn't planning on it. 176 00:15:00,121 --> 00:15:02,356 Thanks for the heads-up. 177 00:15:02,390 --> 00:15:04,392 Shit. 178 00:15:05,794 --> 00:15:06,961 I think I've got something here. 179 00:15:10,064 --> 00:15:12,099 Get that filthy water away from me. 180 00:15:12,133 --> 00:15:13,635 - I told you. - Is that... 181 00:15:15,571 --> 00:15:16,971 ...blood? 182 00:15:33,521 --> 00:15:35,591 I think you'd be surprised what you miss from the city. 183 00:15:35,624 --> 00:15:38,326 Nah. Not me. 184 00:15:38,359 --> 00:15:40,127 Take a look around. 185 00:15:40,161 --> 00:15:42,396 This is the life for me. 186 00:15:42,430 --> 00:15:44,633 A life free of conformity. 187 00:15:44,666 --> 00:15:47,168 No getting up early to do a job we hate 188 00:15:47,201 --> 00:15:48,737 to buy shite we don't need. 189 00:15:48,770 --> 00:15:49,905 What about you? 190 00:15:49,938 --> 00:15:52,073 Would you trade life in the city with life in the country? 191 00:15:52,106 --> 00:15:53,675 Cow shit and suits don't mix. 192 00:15:55,577 --> 00:15:57,445 You guys are nuts. 193 00:15:57,478 --> 00:15:59,748 The fresh air. 194 00:15:59,781 --> 00:16:01,482 The freedom. 195 00:16:01,516 --> 00:16:05,119 Totally isolated in your own paradise, 196 00:16:05,152 --> 00:16:08,523 away from all the strains and stresses of urban life. 197 00:16:13,127 --> 00:16:15,263 Why are you slowing down? 198 00:16:16,330 --> 00:16:18,132 What do we do now? 199 00:16:18,165 --> 00:16:20,836 You're gonna hop off, open that gate. 200 00:16:20,869 --> 00:16:23,237 Then once we're inside the chamber, close them. 201 00:16:23,271 --> 00:16:25,574 Use the lock key to let the water in. 202 00:16:25,607 --> 00:16:27,643 Once we're on the same level as the water, 203 00:16:27,676 --> 00:16:28,844 open the gates, and away we go. 204 00:16:28,877 --> 00:16:29,978 It's simple. 205 00:16:30,012 --> 00:16:32,614 If it's that simple, why don't you do it? 206 00:16:32,648 --> 00:16:34,448 You said earlier you weren't the boating type. 207 00:16:34,482 --> 00:16:36,450 Someone has to steer the ship. 208 00:16:37,451 --> 00:16:39,387 - Here. - What's this? 209 00:16:39,420 --> 00:16:41,790 It's the lock key for the gates. 210 00:16:43,257 --> 00:16:46,595 Jerry, you old rascal! What's the latest? 211 00:18:37,371 --> 00:18:40,241 - How are you feeling? - Feeling tired. 212 00:18:40,274 --> 00:18:41,977 A bit tipsy, more like. 213 00:18:42,010 --> 00:18:44,478 Steering this thing isn't as easy as it looks, you know? 214 00:18:44,512 --> 00:18:46,313 It takes concentration. 215 00:18:46,347 --> 00:18:48,617 Hey, you know what? Ben needs to take over. 216 00:18:48,650 --> 00:18:51,318 - Yeah, good luck with that. - Yeah. 217 00:18:53,555 --> 00:18:54,823 Mark's not feeling too good, 218 00:18:54,856 --> 00:18:56,858 so could you, uh, take over for a while? 219 00:18:56,892 --> 00:18:58,492 I'm not surprised, all that beer he's been drinking. 220 00:18:58,526 --> 00:18:59,393 Oh, come on, you can't expect him 221 00:18:59,427 --> 00:19:00,696 to steer this thing the whole weekend. 222 00:19:00,729 --> 00:19:01,963 I don't know how to. 223 00:19:01,997 --> 00:19:05,901 Well, maybe if you'd take your face out your phone, you'd know. 224 00:19:05,934 --> 00:19:07,969 Come on, babe. 225 00:19:08,003 --> 00:19:09,071 Okay. 226 00:19:09,104 --> 00:19:12,273 It can't be that bleeding difficult if he can do it. 227 00:19:12,306 --> 00:19:14,275 What's that supposed to mean? 228 00:19:18,479 --> 00:19:21,683 I'm here to relieve you for a bit. 229 00:19:21,717 --> 00:19:23,350 Okay. 230 00:19:26,755 --> 00:19:27,856 You move it right to go left... 231 00:19:27,889 --> 00:19:30,224 Yeah, yeah. I got it. 232 00:20:20,075 --> 00:20:20,942 Aah! 233 00:20:26,782 --> 00:20:29,050 Ah, who designed these godforsaken things? 234 00:20:45,033 --> 00:20:47,334 Hey! Hey! 235 00:20:47,368 --> 00:20:48,570 What the fuck you playing at? 236 00:20:48,603 --> 00:20:51,405 That's my barge, you fucking prick! 237 00:20:51,438 --> 00:20:53,842 Huh? Fucking dickhead. What are you fucking playing at? 238 00:20:53,875 --> 00:20:55,442 Really sorry, mate. Rookie mistake. 239 00:20:55,476 --> 00:20:56,812 Don't you fucking "mate" me. 240 00:20:56,845 --> 00:20:57,946 You're gonna pay for the damage or what? 241 00:20:57,979 --> 00:21:00,447 Look at my fucking barge! 242 00:21:00,481 --> 00:21:02,449 This is our fucking home, you pricks! 243 00:21:02,483 --> 00:21:04,518 You can't just hit our barge and get away with it! 244 00:21:04,553 --> 00:21:05,887 We're really sorry, love. 245 00:21:05,921 --> 00:21:07,421 What the fuck?! Sorry?! 246 00:21:07,454 --> 00:21:10,759 Go back to your barge home, you scatter monkey. 247 00:21:10,792 --> 00:21:12,359 What the fuck did you call me?! 248 00:21:13,895 --> 00:21:16,430 This ain't over, you posh prick! 249 00:21:58,573 --> 00:22:01,977 No! No! No! 250 00:22:02,010 --> 00:22:03,078 Aah! 251 00:22:54,029 --> 00:22:55,563 Baby. 252 00:22:58,033 --> 00:22:59,234 You all right, Ben? 253 00:23:01,636 --> 00:23:02,671 Oh! 254 00:23:04,039 --> 00:23:05,674 There she is. 255 00:23:21,923 --> 00:23:23,658 Where are we? 256 00:23:23,692 --> 00:23:25,593 I don't really know. 257 00:23:25,627 --> 00:23:28,296 This place wasn't in the map or in the guidebook. 258 00:23:28,330 --> 00:23:30,265 I'm just following these. 259 00:23:30,298 --> 00:23:31,766 Great. We're lost, then. 260 00:23:31,800 --> 00:23:33,768 Hello, Dad? Dad? 261 00:23:33,802 --> 00:23:35,904 Yeah, we got really bad signal. 262 00:23:35,937 --> 00:23:38,073 Yeah, the countryside is beautiful. 263 00:23:38,106 --> 00:23:40,642 I can see why Mum loved it so much. 264 00:23:40,675 --> 00:23:42,509 Yeah, Soph's here. 265 00:23:42,543 --> 00:23:43,979 She says hi. 266 00:23:44,012 --> 00:23:45,981 We're off to something called the Jolly Farmer. 267 00:23:46,014 --> 00:23:48,515 Dad? Dad? 268 00:23:48,549 --> 00:23:49,718 Shit. 269 00:23:49,751 --> 00:23:52,053 Chomper! Chomper! Here, boy! 270 00:23:52,620 --> 00:23:54,222 Here, boy! 271 00:23:56,691 --> 00:23:58,193 Have you seen my dog? 272 00:23:58,226 --> 00:24:00,729 Uh, no, mate. Sorry. 273 00:24:00,762 --> 00:24:02,163 I'd get in your barge 274 00:24:02,197 --> 00:24:05,066 and go back the way you came if I was you. 275 00:24:05,100 --> 00:24:06,533 Why? 276 00:24:06,568 --> 00:24:08,837 It isn't safe around these parts at night. 277 00:24:08,870 --> 00:24:11,606 - Not safe how? - Chomper! 278 00:24:13,675 --> 00:24:17,212 It's already too late for you. 279 00:24:19,848 --> 00:24:21,916 Hope you find your dog. 280 00:24:24,219 --> 00:24:25,553 What was that all about? 281 00:24:25,587 --> 00:24:27,689 I guess he just wants to find his dog. 282 00:24:27,722 --> 00:24:29,024 Come on. 283 00:24:43,071 --> 00:24:45,774 Blade? Hammerhead? 284 00:24:45,807 --> 00:24:47,609 Is that you? 285 00:24:49,310 --> 00:24:50,445 Aah! 286 00:24:59,220 --> 00:25:00,055 There. 287 00:25:10,265 --> 00:25:12,333 You folks lost? 288 00:25:13,368 --> 00:25:16,104 Well? Do you want a drink or no? 289 00:25:16,137 --> 00:25:19,274 I'll have a pint of lager, please, love. 290 00:25:21,376 --> 00:25:24,312 And I will have a glass of pinot grigio. 291 00:25:26,681 --> 00:25:28,716 A large glass of house white? 292 00:25:28,750 --> 00:25:29,918 White wine, then? 293 00:25:34,255 --> 00:25:36,791 We've no hot food left for today. 294 00:25:36,825 --> 00:25:39,294 - You've got to be kidding me. - We're out of fresh meat. 295 00:25:39,327 --> 00:25:43,264 All I can offer you is a sandwich or a packet of crisps. 296 00:25:43,298 --> 00:25:44,899 Liquid dinner it is, then. 297 00:25:44,933 --> 00:25:46,301 Uh, babe, just grab me a white wine. 298 00:25:46,334 --> 00:25:48,403 I'm gonna go to the bathroom. 299 00:25:48,436 --> 00:25:50,638 Yeah, yeah. Get the same for me, too, please. 300 00:25:50,672 --> 00:25:53,108 I'll come with you. 301 00:25:53,141 --> 00:25:55,777 Two white wines as well, please, love. 302 00:25:57,979 --> 00:26:00,148 I'm bloody starving. 303 00:26:00,181 --> 00:26:01,783 Get a packet of crisps, then. 304 00:26:01,816 --> 00:26:03,351 Crisps aren't gonna fill me up. 305 00:26:03,384 --> 00:26:06,221 All I wanted was a hot meal. A steak or something. 306 00:26:08,723 --> 00:26:09,558 Is that it? 307 00:26:09,592 --> 00:26:12,060 Uh, two packets crisps as well, please. 308 00:26:12,093 --> 00:26:13,394 - Flavor? - Scampi Fries? 309 00:26:15,230 --> 00:26:16,731 Sure you don't want any? 310 00:26:20,201 --> 00:26:21,436 What's the damage? 311 00:26:21,469 --> 00:26:23,204 £14.56 312 00:26:23,238 --> 00:26:24,239 Contactless? 313 00:26:24,272 --> 00:26:25,440 Cash only. 314 00:26:36,985 --> 00:26:38,653 - Cheers. - Hmm. 315 00:26:46,528 --> 00:26:48,263 Not bad, this place, is it? 316 00:26:48,296 --> 00:26:51,366 I've seen better. A lot better. 317 00:26:51,399 --> 00:26:54,736 - Do you want to get a table? - Hang on. 318 00:26:55,503 --> 00:26:58,973 - What can I get you? - Three pints, please. 319 00:26:59,007 --> 00:27:00,208 Who's the third one for? 320 00:27:00,241 --> 00:27:01,309 I'm thirsty. 321 00:27:01,342 --> 00:27:04,379 If one's for the young un you've left in the garden, 322 00:27:04,412 --> 00:27:06,314 then I need to see I.D. 323 00:27:06,347 --> 00:27:07,782 Look, he's old enough. 324 00:27:07,815 --> 00:27:10,285 I.D., or all I serve him is pop. 325 00:27:10,318 --> 00:27:11,819 I don't see what your problem is. 326 00:27:11,853 --> 00:27:14,289 Losing my license is what my problem is 327 00:27:14,322 --> 00:27:16,224 if I serve alcohol to underage kids. 328 00:27:16,257 --> 00:27:18,326 Who the fuck's gonna know? We're in the middle of nowhere. 329 00:27:18,359 --> 00:27:20,395 - I know. - How much is a Coke? 330 00:27:20,428 --> 00:27:22,030 £2.50 331 00:27:22,063 --> 00:27:23,431 How much? 332 00:27:23,464 --> 00:27:24,532 You don't like it, go somewhere else. 333 00:27:24,567 --> 00:27:26,868 Shit. 334 00:27:26,901 --> 00:27:28,236 - It's them. - Who? 335 00:27:28,269 --> 00:27:30,939 The nutters whose barge you hit earlier. 336 00:27:30,972 --> 00:27:32,507 - Give me your phone. - Why? 337 00:27:32,540 --> 00:27:37,011 - So I can call the police. - I'm not calling the police. 338 00:27:37,045 --> 00:27:39,080 This place is disgusting. 339 00:27:39,113 --> 00:27:41,950 Yeah, well, that's what being in the countryside 340 00:27:41,983 --> 00:27:44,953 is all about... getting deep down and dirty. 341 00:27:51,793 --> 00:27:53,027 Come on, then. 342 00:27:58,233 --> 00:27:59,901 Kat! 343 00:27:59,934 --> 00:28:00,868 Over here. 344 00:28:02,337 --> 00:28:04,038 Ah. Thank you. 345 00:28:04,072 --> 00:28:05,974 What? 346 00:28:06,007 --> 00:28:07,375 - It's them. - Who? 347 00:28:07,408 --> 00:28:09,844 The dickheads who hit our barge. 348 00:28:09,877 --> 00:28:12,380 There ain't gonna be no trouble in here tonight. 349 00:28:16,284 --> 00:28:18,286 What's this about you calling my missus a monkey? 350 00:28:18,319 --> 00:28:20,556 Technically, I called her a scatter monkey. 351 00:28:20,589 --> 00:28:22,390 Here! What did I tell you? 352 00:28:22,423 --> 00:28:23,825 Leave it alone! 353 00:28:23,858 --> 00:28:24,926 This ain't none of your business. 354 00:28:24,959 --> 00:28:26,595 This is my business. 355 00:28:26,629 --> 00:28:29,030 Look, we said we were sorry. 356 00:28:29,063 --> 00:28:30,865 - Sorry ain't gonna cut it. - Look, you owe us money. 357 00:28:30,898 --> 00:28:32,900 Well, you owe me a new phone, which is worth more than 358 00:28:32,934 --> 00:28:35,571 that crappy barge you call home, so let's call it quits. 359 00:28:35,604 --> 00:28:37,438 I don't like the way you posh city pricks 360 00:28:37,472 --> 00:28:39,173 come around here thinking you're better than us. 361 00:28:39,207 --> 00:28:40,609 This is crazy. Why don't we just chill out? 362 00:28:40,643 --> 00:28:42,243 Oh, look at what we got here... 363 00:28:42,277 --> 00:28:43,811 some fucking Cornish bumpkin bitch 364 00:28:43,845 --> 00:28:45,413 who thinks she can come in here and tell us what to do. 365 00:28:45,446 --> 00:28:46,582 Actually, I'm Bristolian. 366 00:28:46,615 --> 00:28:48,316 Oh, Bristolian, Cornish. 367 00:28:48,349 --> 00:28:50,852 All the same fucking inbred cunts to me. 368 00:28:50,885 --> 00:28:52,588 You should just fuck off back to where you came from. 369 00:28:52,621 --> 00:28:53,421 Hey, hey! 370 00:28:53,454 --> 00:28:55,390 Don't you fucking dare, all right? 371 00:28:55,423 --> 00:28:57,025 I'll kill you! 372 00:28:57,058 --> 00:28:58,059 Hey, hey, hey! 373 00:28:58,092 --> 00:28:59,060 I'll fucking kill you! All right?! 374 00:28:59,093 --> 00:28:59,894 Okay! 375 00:28:59,927 --> 00:29:02,598 Nobody is killing anybody. 376 00:29:02,631 --> 00:29:05,433 Not in my pub. 377 00:29:05,466 --> 00:29:08,369 I warned you lot not to start any trouble. 378 00:29:08,403 --> 00:29:10,104 Now get out of my pub! 379 00:29:10,138 --> 00:29:11,539 You heard the old lady. Go on, get the fuck out. 380 00:29:11,573 --> 00:29:14,242 I wasn't talking to them. 381 00:29:15,143 --> 00:29:17,011 Come on, you can't be siding with these city pricks. 382 00:29:17,045 --> 00:29:20,081 Coming in here, upsetting my nice, peaceful atmosphere. 383 00:29:21,082 --> 00:29:23,418 Now get out, 384 00:29:23,451 --> 00:29:25,320 or I swear to God your shit for brains 385 00:29:25,353 --> 00:29:27,589 will be decorating these walls. 386 00:29:27,623 --> 00:29:28,590 Believe it. 387 00:29:29,991 --> 00:29:31,225 Let's go. 388 00:29:31,259 --> 00:29:32,393 I don't see why we're being thrown out. 389 00:29:33,662 --> 00:29:37,498 My pub, my rules. Now get out. 390 00:30:06,194 --> 00:30:09,497 I apologize for the countryside welcome. 391 00:30:09,530 --> 00:30:12,467 But we're not all that bad. I promise. 392 00:30:12,500 --> 00:30:14,168 I think we should leave. 393 00:30:14,202 --> 00:30:15,269 No, we just... 394 00:30:15,303 --> 00:30:18,439 J-Just chill. Have a drink. 395 00:30:23,077 --> 00:30:25,947 Local speciality. Compliments of the house. 396 00:30:28,617 --> 00:30:31,452 Please. For your journey. 397 00:30:31,486 --> 00:30:32,387 But go steady with it. 398 00:30:37,258 --> 00:30:38,660 Smells like cheap whiskey. 399 00:30:38,694 --> 00:30:40,596 Enjoy. 400 00:30:40,629 --> 00:30:42,598 - Cheers. - Yeah, thanks. 401 00:30:53,141 --> 00:30:56,010 - I'm not drinking that. - Oh, come on. Just have one. 402 00:30:56,043 --> 00:30:57,613 To absent loved ones. 403 00:30:59,080 --> 00:31:00,948 - Absent loved ones. - Absent loved ones. 404 00:31:07,255 --> 00:31:10,592 That was as bad as it smelled. 405 00:31:15,631 --> 00:31:18,533 - Oh, is this us? - Let me see. 406 00:31:18,567 --> 00:31:21,637 - We're back, guys. - This is most definitely us. 407 00:31:26,040 --> 00:31:27,341 You all right? 408 00:31:37,753 --> 00:31:39,520 I don't know how I feel about this now. 409 00:31:39,555 --> 00:31:40,488 Oh! 410 00:31:40,521 --> 00:31:42,123 Okay, you have to step... 411 00:31:42,156 --> 00:31:43,191 Ah! 412 00:31:49,230 --> 00:31:51,132 Coming aboard. 413 00:32:00,308 --> 00:32:02,678 Where'd you go? Oh! 414 00:32:14,790 --> 00:32:17,726 Coming, coming. 415 00:32:17,759 --> 00:32:19,828 Ugh. 416 00:32:19,862 --> 00:32:22,564 I'm afraid we're out of the weekend supply of booze already. 417 00:32:22,598 --> 00:32:24,700 - Ohh. - Oh. 418 00:32:24,733 --> 00:32:27,201 I'll have to find somewhere tomorrow. 419 00:32:27,235 --> 00:32:29,203 In the meantime... 420 00:32:29,237 --> 00:32:30,037 Oh, nope, nope. 421 00:32:30,071 --> 00:32:31,840 No more of that stuff, thank you. 422 00:32:33,541 --> 00:32:36,778 I'm afraid the old lady's home brew is all we have left. 423 00:32:36,812 --> 00:32:38,112 I don't feel too good. 424 00:32:39,882 --> 00:32:41,415 What's going on? 425 00:32:41,449 --> 00:32:44,485 Calm down, ladies. It's just the lights acting up. 426 00:32:47,556 --> 00:32:48,690 Hey! All right. 427 00:32:48,724 --> 00:32:49,791 I am gonna go to bed. 428 00:32:49,825 --> 00:32:51,526 Are you okay, hon? 429 00:32:51,560 --> 00:32:53,394 I'll be fine. I just need to sleep. 430 00:32:53,427 --> 00:32:55,697 Okay. I will be in in a bit. 431 00:32:55,731 --> 00:32:57,131 Okay. Night, all! 432 00:32:57,164 --> 00:33:00,134 Good night! Is he gonna be okay? 433 00:33:00,167 --> 00:33:03,137 Yeah, he's all right. He's just not much of a drinker. 434 00:33:03,170 --> 00:33:07,275 - What do you see in him? - I, on the other hand, am. 435 00:33:10,244 --> 00:33:11,680 Did I ever tell you about the time when... 436 00:33:13,682 --> 00:33:15,684 What was that? 437 00:33:15,717 --> 00:33:18,820 Calm down, ladies. Just chill. 438 00:33:21,389 --> 00:33:23,792 - What if it's them? - It won't be. 439 00:33:23,825 --> 00:33:26,762 Please don't go out there. We don't want any more trouble. 440 00:33:26,795 --> 00:33:28,529 You worry too much. 441 00:33:31,265 --> 00:33:33,334 What's that for? 442 00:33:33,367 --> 00:33:35,136 - Just in case. - Just in case what? 443 00:33:35,169 --> 00:33:36,370 Please don't tell me you're gonna use it. 444 00:33:36,404 --> 00:33:37,538 I won't. 445 00:33:39,708 --> 00:33:42,343 I'll be right back. 446 00:33:42,376 --> 00:33:44,478 Idiot. 447 00:34:05,466 --> 00:34:06,768 Hello! 448 00:34:06,802 --> 00:34:08,235 That wasn't funny. 449 00:34:09,571 --> 00:34:12,440 Mark, come back inside now, please. 450 00:34:13,976 --> 00:34:15,142 You okay? 451 00:34:15,176 --> 00:34:16,712 Mm-hmm. Yeah. 452 00:34:16,745 --> 00:34:18,647 I think I should go to bed. 453 00:34:18,680 --> 00:34:20,649 - I think I'll join you. - Mm. 454 00:34:21,783 --> 00:34:24,720 I don't feel so good. 455 00:34:34,796 --> 00:34:36,464 Mark, I just want to go to bed! 456 00:34:36,497 --> 00:34:38,265 Oh! Ho ho! 457 00:34:42,436 --> 00:34:43,872 I like a bird who's direct. 458 00:34:43,905 --> 00:34:45,741 - What do you want? - What's owed to us. 459 00:34:45,774 --> 00:34:47,408 Sophie! Sophie! 460 00:34:56,417 --> 00:34:57,518 Wait here. 461 00:34:57,552 --> 00:34:59,554 Give us a shout if anyone comes. 462 00:34:59,588 --> 00:35:00,889 Fine. 463 00:35:08,930 --> 00:35:09,865 Oi. 464 00:35:13,267 --> 00:35:14,569 Tie them up. 465 00:35:14,603 --> 00:35:15,604 Posh boy is in the bedroom. 466 00:35:17,873 --> 00:35:19,540 Oi, you come back here! 467 00:35:19,574 --> 00:35:22,243 Don't you dare turn your back! Get in here! 468 00:35:22,276 --> 00:35:23,845 Come on! Get down there! 469 00:35:23,879 --> 00:35:25,312 Go! 470 00:36:09,390 --> 00:36:11,026 Fuck. 471 00:36:11,059 --> 00:36:12,961 That's some strong shit. 472 00:36:12,994 --> 00:36:16,732 Look, just take what you want and leave. 473 00:36:22,604 --> 00:36:24,773 Please don't take that. I need it. 474 00:36:24,806 --> 00:36:25,774 Why? So you can call the filth? 475 00:36:25,807 --> 00:36:27,642 No fucking chance! It's mine now. 476 00:36:27,676 --> 00:36:29,745 You got any dirty pictures in there? 477 00:36:30,946 --> 00:36:32,748 Hello. 478 00:36:32,781 --> 00:36:34,082 Who's the MILF? 479 00:36:34,116 --> 00:36:35,584 That's my mum. 480 00:36:35,617 --> 00:36:37,318 Please, take anything, but don't take it. 481 00:36:37,351 --> 00:36:38,553 Her mum's gone! 482 00:36:38,587 --> 00:36:41,522 You fucking scumbag! 483 00:36:41,556 --> 00:36:42,591 Shame. 484 00:36:42,624 --> 00:36:44,458 She's hot. 485 00:36:46,327 --> 00:36:47,729 Runs in the family. 486 00:36:49,664 --> 00:36:52,634 - Let's go. - We're done when I say we are. 487 00:36:53,869 --> 00:36:55,336 And I'm not done yet. 488 00:36:58,573 --> 00:37:00,374 Max. 489 00:37:07,481 --> 00:37:08,784 Fuck is going on? 490 00:37:08,817 --> 00:37:10,351 Max! 491 00:37:10,384 --> 00:37:12,654 Max! 492 00:37:12,687 --> 00:37:14,689 Max, speak to me! Speak! 493 00:37:19,127 --> 00:37:20,494 Max. 494 00:37:22,631 --> 00:37:24,431 Speak to me! 495 00:39:52,580 --> 00:39:55,684 My head's pounding. What's going on? 496 00:40:00,155 --> 00:40:02,590 Jesus fucking Christ! 497 00:40:22,344 --> 00:40:24,212 - Fucking untie me! - Only if you help us! 498 00:40:24,245 --> 00:40:25,914 - Yes! - Promise! 499 00:40:25,947 --> 00:40:27,148 I fucking promise! 500 00:40:27,182 --> 00:40:28,717 Aah! 501 00:41:08,656 --> 00:41:10,792 Aaah! 502 00:41:34,749 --> 00:41:36,051 Aaah! 503 00:41:42,190 --> 00:41:43,224 Sophie! 504 00:41:45,860 --> 00:41:48,296 Please don't kill me! I'll give you anything you want. 505 00:41:48,329 --> 00:41:50,265 Here! Take it. 506 00:41:50,298 --> 00:41:51,633 It's a Rollie. 507 00:41:52,700 --> 00:41:54,936 Uh, okay. Uh, money, then. 508 00:41:54,969 --> 00:41:58,740 Uh, I can transfer £5,000 into your account. 509 00:41:58,773 --> 00:41:59,841 Ben! 510 00:41:59,874 --> 00:42:02,744 Your money is of no use to me. 511 00:42:02,777 --> 00:42:04,712 - What do you want? - Your flesh! 512 00:42:59,000 --> 00:43:00,335 Stop! 513 00:43:00,368 --> 00:43:01,169 Aah! 514 00:43:12,247 --> 00:43:14,182 Aah! 515 00:43:26,828 --> 00:43:27,929 Aah! Ricky! 516 00:43:27,962 --> 00:43:30,965 Ricky! Ricky! Ricky! 517 00:43:30,999 --> 00:43:35,236 Ricky! Ricky! Ricky! 518 00:43:38,306 --> 00:43:41,776 Ricky! Ricky! 519 00:44:02,797 --> 00:44:03,798 Ben! 520 00:44:04,999 --> 00:44:06,167 Ben! 521 00:44:06,834 --> 00:44:08,336 Sophie! Sophie! No! No, no, no! 522 00:44:08,369 --> 00:44:10,138 No! No! No, no, no! 523 00:44:10,171 --> 00:44:12,840 I'm not leaving her! I'm not leaving her. 524 00:44:14,175 --> 00:44:16,477 Get out of here! 525 00:44:16,511 --> 00:44:17,312 Fine! 526 00:44:18,313 --> 00:44:20,515 Kat! Go! 527 00:44:20,548 --> 00:44:23,084 I'll get them. I promise. 528 00:44:23,117 --> 00:44:25,053 You coming or what?! We're not waiting around! 529 00:44:25,086 --> 00:44:28,790 Go to the pub. Phone the police and sit tight. 530 00:44:28,823 --> 00:44:30,825 We'll be right behind you. 531 00:44:33,194 --> 00:44:35,163 Go! Now! 532 00:44:46,808 --> 00:44:47,842 Mark... 533 00:45:11,866 --> 00:45:14,402 Aah! Aah! 534 00:45:19,340 --> 00:45:21,075 No, Blade. 535 00:45:21,109 --> 00:45:23,911 We need him alive. 536 00:45:33,087 --> 00:45:35,323 Why are you going that way when the pub is back there? 537 00:45:35,356 --> 00:45:36,457 Fuck that! 538 00:45:36,491 --> 00:45:38,059 I'm not going near that old piss stain! 539 00:45:38,092 --> 00:45:39,994 She's just as nuts as those fuckers! 540 00:45:40,028 --> 00:45:42,864 But we need to get help, and he needs to go to hospital. 541 00:45:42,897 --> 00:45:46,200 I fucking stayed and helped your fella, didn't I? 542 00:45:46,234 --> 00:45:48,069 We wouldn't even be in this mess if it wasn't for you. 543 00:45:48,102 --> 00:45:49,003 Fuck you! 544 00:45:49,037 --> 00:45:50,471 How were we supposed to know 545 00:45:50,505 --> 00:45:52,940 they'd come on the fucking barge and try and eat us? 546 00:45:52,974 --> 00:45:54,509 Well, if you hadn't tied us up, maybe... 547 00:45:54,542 --> 00:45:56,511 maybe we'd have been able to do something! 548 00:45:56,544 --> 00:45:58,413 They were gonna fucking murder you anyway! 549 00:45:58,446 --> 00:45:59,981 - We saved you! - Saved me?! 550 00:46:00,014 --> 00:46:03,184 My boyfriend is back there fighting them! 551 00:46:03,217 --> 00:46:06,487 My sister and her boyfriend might be dead for all I know. 552 00:46:06,521 --> 00:46:08,389 I lost my little brother tonight! 553 00:46:08,423 --> 00:46:10,925 He was the only family I had left! 554 00:46:10,958 --> 00:46:14,162 Look, I'm sorry about your brother, okay? I am. 555 00:46:14,195 --> 00:46:15,129 But, look, we have got to work together 556 00:46:15,163 --> 00:46:17,532 if we're gonna survive. 557 00:46:17,566 --> 00:46:19,300 Okay, please? 558 00:46:22,236 --> 00:46:24,205 You're on your own. 559 00:46:32,413 --> 00:46:34,882 - She's got a gun. - What? 560 00:46:34,916 --> 00:46:37,686 The old bag at the pub. 561 00:46:37,720 --> 00:46:39,454 She's got a gun. 562 00:47:18,059 --> 00:47:19,527 Do you even fucking know where you're going? 563 00:47:19,561 --> 00:47:20,962 It's got to be around here somewhere. 564 00:47:20,995 --> 00:47:22,296 You don't have a fucking clue! 565 00:47:22,330 --> 00:47:23,297 Shh! 566 00:47:26,100 --> 00:47:27,569 What the fuck was that? 567 00:47:36,277 --> 00:47:38,212 They're hunting us. 568 00:48:00,535 --> 00:48:01,670 Aaah! 569 00:48:07,676 --> 00:48:10,746 Aah! Please help me! 570 00:48:30,498 --> 00:48:31,600 What are you waiting for?! 571 00:48:34,335 --> 00:48:35,136 Aah! 572 00:48:39,741 --> 00:48:41,610 We need to go! 573 00:48:41,643 --> 00:48:43,277 This is your fault! 574 00:48:43,311 --> 00:48:45,480 You wouldn't get the fuck off of the barge! 575 00:48:45,513 --> 00:48:47,248 - No! - Leave me! 576 00:48:47,281 --> 00:48:48,617 I'm not leaving you! Come on! 577 00:48:52,621 --> 00:48:54,556 Come on! 578 00:48:55,557 --> 00:48:56,390 Aah! 579 00:49:04,566 --> 00:49:06,434 Come on! We got to keep moving. 580 00:49:06,467 --> 00:49:08,035 Come on! 581 00:49:09,103 --> 00:49:11,172 - I've got nothing left. - Sure you do! 582 00:49:11,205 --> 00:49:14,275 He was the love of my life! 583 00:49:14,308 --> 00:49:16,678 Without him or Max, I'm alone! 584 00:49:18,212 --> 00:49:19,815 I got nothing left! 585 00:49:20,782 --> 00:49:21,817 I know it's hard, okay? 586 00:49:21,850 --> 00:49:23,619 - Hard?! - Yeah. 587 00:49:23,652 --> 00:49:26,287 You were born with a fucking silver spoon in your mouth! 588 00:49:26,320 --> 00:49:29,123 You never lost anything or anyone! 589 00:49:29,156 --> 00:49:32,126 We all lose the things we care about at some point! 590 00:49:34,161 --> 00:49:36,531 You see this? 591 00:49:36,565 --> 00:49:37,766 This was my mother's. 592 00:49:38,834 --> 00:49:41,135 The day I lost her, I never felt so alone, 593 00:49:41,168 --> 00:49:43,371 so don't you fucking tell me I've got it easy! 594 00:49:44,405 --> 00:49:46,374 Now, we are both in the same mess together. 595 00:49:46,407 --> 00:49:47,676 And I don't know about you, 596 00:49:47,709 --> 00:49:49,745 but I'm not fucking ready to die yet! 597 00:49:49,778 --> 00:49:51,546 Mark?! 598 00:49:51,580 --> 00:49:53,849 - Where are you going?! - We've got to help him! 599 00:49:53,882 --> 00:49:55,449 We can call the pigs when we get to the bar! 600 00:49:55,483 --> 00:49:57,285 No, no! It'll be too late by then! 601 00:49:57,318 --> 00:49:58,319 Come on! 602 00:49:58,352 --> 00:50:00,388 Oh, fuck! 603 00:50:16,237 --> 00:50:18,740 Why are you doing this? 604 00:50:18,774 --> 00:50:21,442 We're hungry. 605 00:50:22,611 --> 00:50:24,580 No. Oh, no, please, please, please! 606 00:50:33,454 --> 00:50:34,623 You eat. 607 00:50:40,528 --> 00:50:41,863 Keep him alive. 608 00:50:43,464 --> 00:50:44,231 Why? 609 00:50:44,265 --> 00:50:46,668 Get it over with. 610 00:50:46,702 --> 00:50:49,838 We enjoy your suffering, 611 00:50:49,871 --> 00:50:52,808 feasting on your flesh 612 00:50:52,841 --> 00:50:56,678 while you struggle for breath. 613 00:51:01,248 --> 00:51:04,285 Fucking savages! 614 00:51:06,487 --> 00:51:07,623 Aaah! 615 00:51:24,740 --> 00:51:27,208 Mark. 616 00:51:27,241 --> 00:51:28,744 Shit! What are you doing? 617 00:51:28,777 --> 00:51:30,211 What are you doing? 618 00:51:32,714 --> 00:51:34,916 We've got to do something. 619 00:51:34,950 --> 00:51:36,517 That's exactly what they want. 620 00:51:36,551 --> 00:51:38,820 You go in there, you'll be their fucking next meal. 621 00:51:38,854 --> 00:51:41,389 - What do you suggest? - I'll go in. 622 00:51:41,422 --> 00:51:42,658 I'll get their attention, and you grab him. 623 00:51:42,691 --> 00:51:44,559 Wait, wait. What? 624 00:51:47,395 --> 00:51:49,230 Bet you had good parents who brought you up right. 625 00:51:52,266 --> 00:51:54,535 Yeah, well, my dad fucked off before I could walk, 626 00:51:54,569 --> 00:51:56,938 and my mum was a junkie whore. 627 00:51:57,806 --> 00:51:59,908 I did my best 628 00:51:59,941 --> 00:52:03,277 raising and protecting Max best I could. 629 00:52:03,310 --> 00:52:04,846 He was everything to me. 630 00:52:04,880 --> 00:52:07,314 He was the only good thing I did 631 00:52:07,348 --> 00:52:10,852 in my poor excuse for a fucking life, 632 00:52:10,886 --> 00:52:13,521 and those fuckers have taken him from me. 633 00:52:21,763 --> 00:52:22,898 I'm Kat. 634 00:52:23,832 --> 00:52:24,733 Jade. 635 00:52:26,802 --> 00:52:29,537 I wish I could say that it was nice to meet you. 636 00:52:29,571 --> 00:52:31,539 I wish I never fucking did. 637 00:52:44,351 --> 00:52:45,519 Do you want some?! 638 00:52:46,688 --> 00:52:47,756 Come on, then, you cunts! 639 00:52:51,525 --> 00:52:52,828 Aah! 640 00:52:52,861 --> 00:52:54,663 Aaaah! 641 00:53:07,609 --> 00:53:09,044 Where is she? 642 00:53:11,913 --> 00:53:13,849 - Where is the other one? - Fuck you! 643 00:54:15,710 --> 00:54:17,545 I'm coming! 644 00:54:17,579 --> 00:54:19,581 Go! 645 00:54:30,058 --> 00:54:32,794 Come on, then, you amphibian cocksucker! 646 00:54:42,403 --> 00:54:43,939 Oh, fuck! 647 00:54:51,680 --> 00:54:53,048 Go. 648 00:54:54,515 --> 00:54:57,018 Shh, shh, shh, shh. I've got you. 649 00:54:58,753 --> 00:55:00,655 Okay. I've got you. I've got you. I've got you. 650 00:55:00,689 --> 00:55:02,157 - Fuck! - Shh, shh. 651 00:55:02,190 --> 00:55:04,826 Where's Sophie? Where's Sophie? 652 00:55:04,860 --> 00:55:06,828 Oh, no, no, no, no. 653 00:55:08,529 --> 00:55:11,733 Oh! I promi... I promised my mum I'd look after her. 654 00:55:11,766 --> 00:55:12,834 I'm so sorry. 655 00:55:12,868 --> 00:55:14,836 I'm so sorry. 656 00:55:16,171 --> 00:55:18,073 I froze! 657 00:55:18,106 --> 00:55:19,608 I froze! 658 00:55:21,843 --> 00:55:24,880 That bastard was right there, 659 00:55:24,913 --> 00:55:26,748 and I froze. 660 00:55:30,886 --> 00:55:33,555 He moved right at the last minute, and... 661 00:55:37,025 --> 00:55:38,894 I killed Ben. 662 00:55:43,031 --> 00:55:45,532 I killed Ben. 663 00:55:49,704 --> 00:55:51,973 You have to go without me. 664 00:55:52,974 --> 00:55:55,844 I can't. I can't. 665 00:55:57,712 --> 00:56:00,514 The quicker you get going, 666 00:56:00,547 --> 00:56:02,851 the quicker you get out. 667 00:56:02,884 --> 00:56:04,819 I can't. 668 00:56:15,529 --> 00:56:18,532 Your mom told me about you when you was little. 669 00:56:20,302 --> 00:56:22,804 About whenever you fell down or hurt yourself... 670 00:56:24,973 --> 00:56:27,776 ...you wouldn't cry or make a fuss. 671 00:56:30,779 --> 00:56:32,247 You just got right back up. 672 00:56:38,219 --> 00:56:41,890 As though she knew you would be okay. 673 00:56:54,669 --> 00:56:55,570 I'll be back for you. 674 00:56:59,540 --> 00:57:00,275 I promise. 675 00:57:01,876 --> 00:57:03,544 I know you will. 676 00:57:05,580 --> 00:57:06,513 Now go. 677 00:57:11,186 --> 00:57:12,854 I'm timing you. 678 00:57:59,134 --> 00:58:01,836 No, no, no. No, no. 679 00:58:01,870 --> 00:58:03,271 Please stop. Stop, stop! 680 00:58:03,304 --> 00:58:05,073 - Stop! - Jesus! 681 00:58:12,347 --> 00:58:13,381 Please, just drive! 682 00:58:13,415 --> 00:58:15,083 Drive, drive, drive. Please drive! 683 00:58:15,116 --> 00:58:16,951 - All right, love. Calm down. - No, listen, please. 684 00:58:16,985 --> 00:58:19,187 There is a creature out there. It is trying to kill me. 685 00:58:19,220 --> 00:58:20,922 And I think it's gonna kill my boyfriend too. 686 00:58:20,955 --> 00:58:21,890 Creature? What are you talking about? 687 00:58:21,923 --> 00:58:23,358 I need to get help. 688 00:58:23,391 --> 00:58:25,260 Please, just take me to the nearest town, please! 689 00:58:25,293 --> 00:58:26,828 Please! 690 00:58:34,969 --> 00:58:36,237 Drive, drive, drive! 691 00:58:59,928 --> 00:59:01,930 You want to tell me what the hell it was that was after you? 692 00:59:01,963 --> 00:59:04,632 I don't know what they are. 693 00:59:04,666 --> 00:59:06,267 All I know is my boyfriend is still back there, 694 00:59:06,301 --> 00:59:07,902 and they'll kill him if I don't get help. 695 00:59:09,971 --> 00:59:12,407 All right. I'll take you to the nearest police station. 696 00:59:12,440 --> 00:59:15,176 There's one about 30 miles away. 697 00:59:15,210 --> 00:59:18,146 You'll be all right. 698 00:59:18,179 --> 00:59:19,881 You hurt? 699 00:59:19,914 --> 00:59:21,883 Just cuts and scratches. 700 00:59:22,951 --> 00:59:25,286 Well, you're safe now, love. 701 00:59:25,320 --> 00:59:26,988 Bet you're glad you run into me, eh? 702 00:59:28,923 --> 00:59:31,960 Be hard-pressed to find anyone driving around these back roads, 703 00:59:31,993 --> 00:59:33,862 even if it wasn't the middle of the night. 704 00:59:33,895 --> 00:59:36,064 Have you driven down this way before? 705 00:59:36,097 --> 00:59:37,899 Yeah, yeah. All the time. 706 00:59:37,932 --> 00:59:41,169 In fact, the company make me do it at night. 707 00:59:41,202 --> 00:59:43,471 It's... It's a bit of a sensitive matter we do 708 00:59:43,505 --> 00:59:47,876 with biochemical waste management. 709 00:59:47,909 --> 00:59:49,944 Yeah, basically dumping all the bad shit 710 00:59:49,978 --> 00:59:51,746 they don't want at the factory. 711 00:59:51,779 --> 00:59:53,481 Oh, don't worry, it's all legal. 712 00:59:53,515 --> 00:59:55,717 It's just that they get a hassle from, uh, 713 00:59:55,750 --> 00:59:57,852 all these bloody do-gooders. 714 00:59:57,886 --> 01:00:00,855 Environmental protectionists and all that sort of crap. 715 01:00:00,889 --> 01:00:02,724 They worry it's gonna do something 716 01:00:02,757 --> 01:00:04,025 to the animals around here. 717 01:00:04,058 --> 01:00:07,228 Well, I just think it's an urban myth. 718 01:00:07,262 --> 01:00:08,730 I should think we'd know by now 719 01:00:08,763 --> 01:00:09,864 if it was gonna do any harm, eh? 720 01:00:11,099 --> 01:00:12,133 Oh! 721 01:00:12,167 --> 01:00:14,068 - What was that?! - Bloody hell. 722 01:00:15,270 --> 01:00:17,205 Damn tire. These bloody roads! 723 01:00:17,238 --> 01:00:19,140 No, no. No, no. Don't slow down. 724 01:00:19,174 --> 01:00:21,743 Well, I got not choice. I got to change the tire. 725 01:00:22,877 --> 01:00:24,746 Well, it'll only take a minute. 726 01:00:24,779 --> 01:00:27,115 I've had to change more flat tires than I care to admit. 727 01:00:27,148 --> 01:00:28,750 Okay, but please, please, please be quick. 728 01:00:28,783 --> 01:00:30,785 It'll be all right. 729 01:00:52,173 --> 01:00:54,175 Bloody hell. 730 01:01:06,087 --> 01:01:08,423 He's there! He's there! 731 01:01:08,456 --> 01:01:09,991 He's there! Behind you! 732 01:01:10,024 --> 01:01:11,793 What the bloody hell's the matter now? 733 01:01:11,826 --> 01:01:12,894 Behind you! 734 01:01:12,927 --> 01:01:13,895 I told you I can't go anywhere 735 01:01:13,928 --> 01:01:15,063 until I change this tire. 736 01:01:15,096 --> 01:01:16,097 Turn around! 737 01:01:16,998 --> 01:01:18,233 Look out! 738 01:01:25,608 --> 01:01:26,774 Aah! 739 01:03:32,967 --> 01:03:34,268 No. 740 01:04:56,451 --> 01:04:57,985 Aah! 741 01:05:12,099 --> 01:05:16,738 I told you to go back the way you came, but you didn't listen. 742 01:05:16,772 --> 01:05:18,306 What are you doing here? 743 01:05:18,339 --> 01:05:21,777 I warned you that they have eyes and ears 744 01:05:21,810 --> 01:05:24,078 everywhere in these parts. 745 01:05:24,111 --> 01:05:26,180 - Who? - Them. 746 01:05:26,214 --> 01:05:27,081 What are they? 747 01:05:27,114 --> 01:05:29,350 Outcasts of society, 748 01:05:29,383 --> 01:05:31,352 forced to live upon these canals 749 01:05:31,385 --> 01:05:34,055 some 35 years ago. 750 01:05:34,088 --> 01:05:37,158 Predator family of deformed evil freaks, 751 01:05:37,191 --> 01:05:43,030 a product of incest, lawlessness, and cannibalism, 752 01:05:43,064 --> 01:05:45,399 scouring the canals for their next meal. 753 01:05:45,433 --> 01:05:48,269 Evil predators is what they be, 754 01:05:48,302 --> 01:05:50,438 and they won't stop until we're all dead. 755 01:05:50,471 --> 01:05:53,341 - Do you hear me?! - Shh! Shh, shh. 756 01:05:57,111 --> 01:05:58,045 Shh, shh. 757 01:05:58,079 --> 01:05:59,413 We're just their next meal. 758 01:07:27,636 --> 01:07:30,672 You need to rest. 759 01:07:30,706 --> 01:07:32,373 Take it easy. 760 01:07:32,406 --> 01:07:34,475 What? Where am I? 761 01:07:34,508 --> 01:07:37,779 I found you outside. 762 01:07:38,947 --> 01:07:41,617 How... How did I get here? 763 01:07:43,484 --> 01:07:44,653 We need to get help. 764 01:07:44,686 --> 01:07:47,689 I-I left Mark in the woods. And the others. 765 01:07:47,723 --> 01:07:49,758 And my sister. 766 01:07:49,791 --> 01:07:52,126 Mark is fine. 767 01:07:52,995 --> 01:07:54,328 Where is he? 768 01:07:54,362 --> 01:07:57,699 He's upstairs, getting some rest. 769 01:07:57,733 --> 01:08:01,402 He's badly injured, but he'll be fine. 770 01:08:01,435 --> 01:08:02,604 I need to see him. 771 01:08:02,638 --> 01:08:05,741 You'll see him soon, dear. All in due course. 772 01:08:07,341 --> 01:08:10,344 These monsters, they came onto our barge 773 01:08:10,378 --> 01:08:13,147 and they attacked us and they... 774 01:08:15,516 --> 01:08:17,753 They killed my fucking sister. 775 01:08:17,786 --> 01:08:19,588 There, there, dear. 776 01:08:19,621 --> 01:08:21,657 You're safe in here. 777 01:08:21,690 --> 01:08:22,824 You don't understand. 778 01:08:22,858 --> 01:08:24,492 If one of them gets in here, 779 01:08:24,525 --> 01:08:26,327 they'll fucking tear us apart. 780 01:08:26,360 --> 01:08:30,999 Now, you sit down, and I'll get you something to eat. 781 01:08:31,033 --> 01:08:32,801 I'm not hungry. 782 01:08:32,834 --> 01:08:35,937 Don't be silly, dear. 783 01:08:35,971 --> 01:08:37,939 You need to build your strength up. 784 01:08:37,973 --> 01:08:40,575 - Seriously, I can't... - You need to eat. 785 01:08:40,609 --> 01:08:43,712 Get some meat on your bones. 786 01:08:46,313 --> 01:08:48,917 I-I thought you said 787 01:08:48,950 --> 01:08:52,420 you were out of fresh meat. 788 01:08:52,453 --> 01:08:55,423 I just got a new batch in. 789 01:08:56,825 --> 01:08:57,926 Your sister. 790 01:08:59,995 --> 01:09:01,630 Tastes so good. 791 01:09:08,737 --> 01:09:10,605 What the hell are you people?! 792 01:09:10,639 --> 01:09:13,340 It's just the usual Friday-night fun. 793 01:09:26,487 --> 01:09:27,889 Where's the others? 794 01:09:38,934 --> 01:09:40,869 I'm gonna make you pay 795 01:09:40,902 --> 01:09:44,405 for what you and your friends did to my family. 796 01:09:49,845 --> 01:09:51,613 These monsters butchered my family! 797 01:09:51,646 --> 01:09:53,347 My family are not monsters. 798 01:09:53,380 --> 01:09:56,017 We feed our hunger just like everyone else. 799 01:09:56,051 --> 01:09:58,053 You may not have fur or feathers, 800 01:09:58,086 --> 01:10:00,722 but you are still part of the food chain. 801 01:10:00,756 --> 01:10:04,025 I tell my boys never to play with their food, 802 01:10:04,059 --> 01:10:06,327 but I'll make an exception for you. 803 01:10:06,360 --> 01:10:07,629 Take her to the kitchen. 804 01:10:07,662 --> 01:10:09,865 We'll have her for breakfast. 805 01:11:25,807 --> 01:11:26,775 Mark. 806 01:11:27,909 --> 01:11:29,543 I love you. 807 01:11:53,802 --> 01:11:56,838 You feel this need 808 01:11:56,872 --> 01:11:59,641 to put your faith into something, 809 01:11:59,674 --> 01:12:03,812 a higher power that you believe to exist. 810 01:12:03,845 --> 01:12:10,085 You need to believe that life is eternal and has meaning. 811 01:12:10,118 --> 01:12:13,188 In a very short moment, 812 01:12:13,221 --> 01:12:18,927 your final thoughts will be to realize that it doesn't. 813 01:12:23,198 --> 01:12:29,738 My family have been feeding on the flesh for years. 814 01:12:29,771 --> 01:12:31,606 You're not the first... 815 01:12:33,540 --> 01:12:36,745 ...and you most certainly won't be the last. 816 01:12:41,883 --> 01:12:43,985 It's nothing personal. 817 01:12:59,834 --> 01:13:02,637 No one escapes. 818 01:13:06,775 --> 01:13:08,176 No! No! 819 01:13:08,209 --> 01:13:11,646 No, no, no! No! No! No, no! 820 01:14:32,417 --> 01:14:37,417 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 55918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.