Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,560 --> 00:03:28,479
Here again
2
00:03:30,960 --> 00:03:31,559
coming
3
00:03:36,480 --> 00:03:37,119
Big guy
4
00:03:38,840 --> 00:03:39,959
Come out and practice tricks with me
5
00:03:43,920 --> 00:03:45,239
I brought a knife to play today
6
00:03:59,120 --> 00:04:00,239
Don't bring this to play
7
00:04:40,120 --> 00:04:41,479
How could it be so strong
8
00:05:06,280 --> 00:05:07,639
Big guy you are crazy
9
00:05:25,080 --> 00:05:26,639
I won't lose
10
00:05:31,880 --> 00:05:33,999
Borrow your body
11
00:05:34,360 --> 00:05:36,479
Carry My Remnant Soul
12
00:05:36,960 --> 00:05:39,119
Soldiers are endless
13
00:05:39,440 --> 00:05:41,479
My soul is immortal
14
00:05:51,440 --> 00:05:52,399
Come again
15
00:06:22,560 --> 00:06:23,439
Go home
16
00:06:39,320 --> 00:06:40,639
Another sect is here
17
00:06:40,640 --> 00:06:41,759
here we go again
18
00:06:42,080 --> 00:06:43,199
Where is this
19
00:06:45,400 --> 00:06:46,319
Fairy teacher
20
00:06:46,320 --> 00:06:47,399
The fairy is coming
21
00:06:48,160 --> 00:06:50,919
This sect seems to be here for the first time
22
00:06:53,160 --> 00:06:55,439
It's not bad to pass the selection
23
00:06:55,640 --> 00:06:58,279
Young people don't be too high
24
00:06:58,600 --> 00:06:59,839
How handsome
25
00:07:00,560 --> 00:07:01,799
So majestic
26
00:07:02,040 --> 00:07:02,959
Yes
27
00:07:05,000 --> 00:07:06,239
This is Yipin Zongmen, right
28
00:07:06,760 --> 00:07:09,319
Looking at the majesty, it is a fifth-grade
29
00:07:37,080 --> 00:07:37,879
Little Floating
30
00:07:41,400 --> 00:07:43,239
Just take the decoction according to the prescription
31
00:07:45,760 --> 00:07:46,239
this
32
00:07:46,480 --> 00:07:46,959
No
33
00:07:48,000 --> 00:07:48,879
Thank you doctor
34
00:07:55,280 --> 00:07:58,319
You don't charge money for medicines
35
00:07:59,240 --> 00:08:00,439
Those are suffering people
36
00:08:01,120 --> 00:08:02,199
Help if you can
37
00:08:04,400 --> 00:08:04,879
look
38
00:08:08,560 --> 00:08:11,119
I'm so weak and pitiful
39
00:08:11,640 --> 00:08:14,679
Is it possible that you don’t have to pay?
40
00:08:19,960 --> 00:08:23,439
Doctor, I'm not feeling well
41
00:08:26,240 --> 00:08:27,199
Also come to this set
42
00:08:30,880 --> 00:08:31,679
Waited five years
43
00:08:32,240 --> 00:08:33,199
So many obstacles
44
00:08:34,240 --> 00:08:35,918
Finally got the qualification selection
45
00:08:36,840 --> 00:08:38,759
Can only rely on the victory of this selection competition
46
00:08:38,760 --> 00:08:39,798
Li and Linhai City
47
00:08:40,080 --> 00:08:41,559
Before you can enter the sect
48
00:08:42,159 --> 00:08:44,319
Investigate the things I have to solve in my life
49
00:08:45,800 --> 00:08:47,279
That chase back then
50
00:08:47,760 --> 00:08:49,359
Let my parents disappear
51
00:08:49,720 --> 00:08:51,439
Changed my life since then
52
00:08:52,800 --> 00:08:54,759
I remember the appearance of the sects
53
00:08:55,400 --> 00:08:57,679
Now i have to pass the selection
54
00:08:58,280 --> 00:09:00,839
To have a chance to find out the truth of the year
55
00:09:20,600 --> 00:09:22,799
Miss Afulai
56
00:09:23,040 --> 00:09:24,559
Linhai City is here
57
00:09:26,200 --> 00:09:26,919
Yes
58
00:09:28,640 --> 00:09:46,119
Brought to you by chineseanime.co.in
[Offical Website :- www.chineseanime.co.in]
59
00:09:51,480 --> 00:09:53,399
When is this
60
00:09:53,400 --> 00:09:55,239
Why haven't you come yet
61
00:09:59,160 --> 00:09:59,959
Coming
62
00:10:09,640 --> 00:10:11,039
My little ancestor
63
00:10:11,640 --> 00:10:13,039
Why is it so late
64
00:10:13,880 --> 00:10:14,439
Where's the fish
65
00:10:14,880 --> 00:10:15,959
Don't blink
66
00:10:22,520 --> 00:10:23,119
look
67
00:10:23,120 --> 00:10:25,839
It's actually a colorful fish with five spins
68
00:10:25,840 --> 00:10:27,719
It's really cheap and old money
69
00:10:28,320 --> 00:10:29,759
Come over the stone
70
00:10:33,960 --> 00:10:35,719
Come take it
71
00:10:38,240 --> 00:10:39,439
Thank you Uncle Wang
72
00:10:41,360 --> 00:10:43,159
Take it to find Lao Zhang
73
00:10:43,640 --> 00:10:45,639
He will arrange it for you
74
00:10:45,640 --> 00:10:48,679
Your uncle has been drunk with me these days
75
00:10:48,880 --> 00:10:49,999
Don't worry
76
00:10:50,000 --> 00:10:51,879
He doesn't know anything
77
00:10:52,760 --> 00:10:54,279
Did you hear that
78
00:10:55,200 --> 00:10:56,879
Uncle Wang and my uncle will ask you
79
00:10:57,640 --> 00:10:58,639
Time is too late
80
00:10:58,800 --> 00:10:59,799
I'm leaving now
81
00:11:00,760 --> 00:11:02,719
The fish hasn't come out yet
82
00:11:02,720 --> 00:11:03,919
Brat
83
00:11:07,320 --> 00:11:08,919
Really good
84
00:11:13,080 --> 00:11:14,279
The fish mover
85
00:11:15,120 --> 00:11:16,279
Not coming yet
86
00:11:16,280 --> 00:11:17,799
I don’t even make money if I have money
87
00:11:25,080 --> 00:11:25,879
look
88
00:11:26,600 --> 00:11:28,159
What kind of boat is this?
89
00:11:28,560 --> 00:11:29,599
Haven't seen it
90
00:11:36,400 --> 00:11:38,359
The leader is a girl
91
00:11:38,800 --> 00:11:40,279
Pretty young
92
00:11:40,280 --> 00:11:42,479
There was no such person in previous years
93
00:11:48,480 --> 00:11:50,359
Miss wharf shallow water
94
00:11:50,360 --> 00:11:51,519
Please move the boat
95
00:11:51,520 --> 00:11:52,839
We send you over
96
00:11:53,080 --> 00:11:53,799
No
97
00:11:54,760 --> 00:11:55,839
I go by myself
98
00:11:55,840 --> 00:11:56,359
Self-inflicted
99
00:11:58,960 --> 00:11:59,919
Someone jumped off the boat
100
00:12:03,160 --> 00:12:06,239
You all said Linhai City is remote
101
00:12:08,800 --> 00:12:12,999
The people living here are mixed with evil spirits and evil spirits
102
00:12:13,600 --> 00:12:15,279
But i see them
103
00:12:15,720 --> 00:12:17,719
They are all kind and hospitable
104
00:12:19,160 --> 00:12:20,799
People's stones are so powerful
105
00:12:29,360 --> 00:12:30,399
What are you doing
106
00:12:32,400 --> 00:12:34,319
Every time I come out on behalf of the sect
107
00:12:34,520 --> 00:12:36,239
Have to carry the shelf of Biyou Palace
108
00:12:36,720 --> 00:12:37,999
Don't block
109
00:12:47,000 --> 00:12:48,799
It's boring to watch
110
00:12:50,240 --> 00:12:51,239
Sign up
111
00:13:02,480 --> 00:13:04,079
Have been on the boat for so many days
112
00:13:04,080 --> 00:13:05,319
Finally docked
113
00:13:08,920 --> 00:13:10,279
And cute
114
00:13:11,040 --> 00:13:13,799
I have been a little restless since I came here
115
00:13:15,680 --> 00:13:16,839
Pretty cute
116
00:13:16,840 --> 00:13:19,159
Is it hungry?
117
00:13:20,880 --> 00:13:22,959
What are you afraid of coming back?
118
00:13:25,160 --> 00:13:26,239
Bravo
119
00:13:27,480 --> 00:13:28,999
What is this
120
00:13:29,160 --> 00:13:32,559
Then we have to taste the food here
121
00:13:49,280 --> 00:13:52,039
I really want to heal someone this time
122
00:13:53,520 --> 00:13:54,439
I didn't lie to you
123
00:13:55,640 --> 00:13:56,599
You believe me
124
00:13:58,400 --> 00:14:00,479
I gave you a bottle three days ago
125
00:14:04,680 --> 00:14:05,479
Oh well
126
00:14:07,600 --> 00:14:08,639
It is not easy to refine the pill
127
00:14:09,120 --> 00:14:09,839
Don't waste it
128
00:14:11,120 --> 00:14:12,159
This is the amount of three days
129
00:14:12,840 --> 00:14:13,919
Take one each in the morning and evening
130
00:14:16,560 --> 00:14:18,079
This bottle is so beautiful
131
00:14:18,080 --> 00:14:19,279
What's in it
132
00:14:19,920 --> 00:14:21,039
The injury you said
133
00:14:21,600 --> 00:14:23,319
This ordinary nine-pin pill will do
134
00:14:24,680 --> 00:14:25,919
Qingjidan is the seventh product
135
00:14:27,120 --> 00:14:27,759
You don't need it
136
00:14:28,520 --> 00:14:29,679
Where can't be used anymore
137
00:14:38,040 --> 00:14:40,199
How about the harvest?
138
00:14:40,200 --> 00:14:40,799
Okay
139
00:14:46,120 --> 00:14:47,519
Taoist you brother
140
00:14:48,080 --> 00:14:48,719
Look there
141
00:15:11,640 --> 00:15:14,239
Floating brother, I'm back
142
00:15:14,840 --> 00:15:15,719
Where's the fish
143
00:15:15,720 --> 00:15:16,599
fish
144
00:15:17,200 --> 00:15:19,199
You are so embarrassed to say
145
00:15:20,080 --> 00:15:22,239
If it weren't for the talisman you gave me
146
00:15:22,760 --> 00:15:24,759
How can I change to the token
147
00:15:27,000 --> 00:15:29,439
You helped me a lot this time
148
00:15:29,440 --> 00:15:31,319
How about i be the host today
149
00:15:31,600 --> 00:15:32,839
Go and invite you to dinner
150
00:15:33,120 --> 00:15:33,679
Not going
151
00:15:33,920 --> 00:15:34,839
Don't you sign up
152
00:15:35,080 --> 00:15:36,879
Yes, I have to sign up
153
00:15:37,200 --> 00:15:38,399
Go with me
154
00:15:43,320 --> 00:15:44,279
strangeness
155
00:15:57,560 --> 00:15:58,319
wrong
156
00:16:04,520 --> 00:16:05,959
The heart is clear and the sky is not shocked
157
00:16:05,960 --> 00:16:07,599
The change is still calm and happy
158
00:16:10,200 --> 00:16:10,719
stop
159
00:16:13,400 --> 00:16:13,879
Aoba
160
00:16:18,240 --> 00:16:20,279
The stone will stop Aoba
161
00:16:23,240 --> 00:16:25,519
You fox came to fool the floating medicine again
162
00:16:28,560 --> 00:16:29,639
Then tell him to catch me
163
00:16:29,640 --> 00:16:30,119
stop
164
00:16:30,480 --> 00:16:31,839
In the boundary of mountains and seas
165
00:16:32,280 --> 00:16:34,559
The races are hostile to each other
166
00:16:34,560 --> 00:16:35,039
stop
167
00:16:35,040 --> 00:16:35,719
excuse me
168
00:16:35,880 --> 00:16:36,919
Available in Linhai City
169
00:16:37,280 --> 00:16:41,799
Human race, Lich race, Monster race is like no difference at all
170
00:16:42,200 --> 00:16:42,999
doctor
171
00:16:44,000 --> 00:16:45,599
There is also a small road than
172
00:16:46,760 --> 00:16:48,879
Treat people here every day
173
00:16:49,320 --> 00:16:50,799
Often don't charge money
174
00:16:51,920 --> 00:16:53,079
What are you doing
175
00:16:56,560 --> 00:16:59,399
Don't know what he eats
176
00:17:02,120 --> 00:17:05,119
This is my place to play with me
177
00:17:09,640 --> 00:17:10,639
What the hell
178
00:17:10,839 --> 00:17:11,519
I'm sorry
179
00:17:11,640 --> 00:17:12,318
small stone
180
00:17:12,520 --> 00:17:14,439
And the brother of the little Taoist
181
00:17:14,560 --> 00:17:15,399
See where you go
182
00:17:19,880 --> 00:17:21,159
Girl watching the road
183
00:17:21,720 --> 00:17:22,399
stop
184
00:17:22,400 --> 00:17:23,239
come
185
00:17:26,120 --> 00:17:26,959
Give me trouble
186
00:17:27,560 --> 00:17:28,559
For you
187
00:17:28,560 --> 00:17:29,599
My fruit
188
00:17:32,280 --> 00:17:33,359
That smelly stone
189
00:17:33,360 --> 00:17:34,279
Go
190
00:17:34,280 --> 00:17:36,199
Every time I see me and Floating
191
00:17:36,520 --> 00:17:38,199
Thinking of a way to drive me away
192
00:17:40,560 --> 00:17:41,879
Come catch me, stinky stone
193
00:17:51,280 --> 00:17:52,159
Big sister head
194
00:17:54,120 --> 00:17:54,799
Big sister head
195
00:17:55,400 --> 00:17:56,839
This guy is so fierce
196
00:17:56,840 --> 00:17:58,119
So big
197
00:17:58,120 --> 00:17:59,759
Can these things trap him
198
00:17:59,760 --> 00:18:00,439
wood
199
00:18:01,080 --> 00:18:02,239
See this
200
00:18:02,680 --> 00:18:05,519
This talisman is enough for ordinary people to eat for a month
201
00:18:05,720 --> 00:18:07,559
Sister has lost his money
202
00:18:08,920 --> 00:18:10,799
I can rest assured that
203
00:18:23,000 --> 00:18:23,639
Be careful
12466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.