Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,560 --> 00:03:28,479
اینجا دوباره
2
00:03:30,960 --> 00:03:31,559
آینده
3
00:03:36,480 --> 00:03:37,119
مرد بزرگ
4
00:03:38,840 --> 00:03:39,959
بیا بیرون و با من ترفند تمرین کن
5
00:03:43,920 --> 00:03:45,239
امروز یه چاقو آوردم که بازی کنم
6
00:03:59,120 --> 00:04:00,239
اینو برای بازی نیاورید
7
00:04:40,120 --> 00:04:41,479
چطور میتونه اینقدر قوی باشه
8
00:05:06,280 --> 00:05:07,639
پسر بزرگ تو دیوونه ای
9
00:05:25,080 --> 00:05:26,639
من شکست نخواهم خورد
10
00:05:31,880 --> 00:05:33,999
بدنت را قرض بگیر
11
00:05:34,360 --> 00:05:36,479
روح باقیمانده من را حمل کن
12
00:05:36,960 --> 00:05:39,119
سربازان بی پایان هستند
13
00:05:39,440 --> 00:05:41,479
روح من جاودانه است
14
00:05:51,440 --> 00:05:52,399
دوباره بیا
15
00:06:22,560 --> 00:06:23,439
برو خونه
16
00:06:39,320 --> 00:06:40,639
یک فرقه دیگر اینجا است
17
00:06:40,640 --> 00:06:41,759
که ما دوباره می رویم
18
00:06:42,080 --> 00:06:43,199
اینجا کجاست
19
00:06:45,400 --> 00:06:46,319
معلم پری
20
00:06:46,320 --> 00:06:47,399
پری می آید
21
00:06:48,160 --> 00:06:50,919
به نظر می رسد این فرقه برای اولین بار است که اینجا حضور دارد
22
00:06:53,160 --> 00:06:55,439
بد نیست از گزینش عبور کنید
23
00:06:55,640 --> 00:06:58,279
جوانان خیلی بالا نگیرند
24
00:06:58,600 --> 00:06:59,839
چه خوش تیپ
25
00:07:00,560 --> 00:07:01,799
خیلی با شکوه
26
00:07:02,040 --> 00:07:02,959
آره
27
00:07:05,000 --> 00:07:06,239
این یپین زونگمن است، درست است
28
00:07:06,760 --> 00:07:09,319
با نگاه به عظمت، کلاس پنجمی است
29
00:07:37,080 --> 00:07:37,879
شناور کوچک
30
00:07:41,400 --> 00:07:43,239
فقط جوشانده را طبق دستور مصرف کنید
31
00:07:45,760 --> 00:07:46,239
این
32
00:07:46,480 --> 00:07:46,959
خیر
33
00:07:48,000 --> 00:07:48,879
ممنونم دکتر
34
00:07:55,280 --> 00:07:58,319
شما پولی برای داروها دریافت نمی کنید
35
00:07:59,240 --> 00:08:00,439
این مردم رنج کشیده اند
36
00:08:01,120 --> 00:08:02,199
اگر می توانید کمک کنید
37
00:08:04,400 --> 00:08:04,879
نگاه کن
38
00:08:08,560 --> 00:08:11,119
من خیلی ضعیف و بدبختم
39
00:08:11,640 --> 00:08:14,679
آیا ممکن است مجبور به پرداخت نباشید؟
40
00:08:19,960 --> 00:08:23,439
دکتر حالم خوب نیست
41
00:08:26,240 --> 00:08:27,199
به این مجموعه هم بیایید
42
00:08:30,880 --> 00:08:31,679
پنج سال صبر کرد
43
00:08:32,240 --> 00:08:33,199
خیلی موانع
44
00:08:34,240 --> 00:08:35,918
بالاخره موفق به انتخاب صلاحیت شدم
45
00:08:36,840 --> 00:08:38,759
تنها می توان به پیروزی در این رقابت انتخابی تکیه کرد
46
00:08:38,760 --> 00:08:39,798
لی و شهر لینهای
47
00:08:40,080 --> 00:08:41,559
قبل از اینکه بتوانید وارد فرقه شوید
48
00:08:42,159 --> 00:08:44,319
در مورد چیزهایی که باید در زندگی ام حل کنم تحقیق کنید
49
00:08:45,800 --> 00:08:47,279
اون تعقیب و گریز اون موقع
50
00:08:47,760 --> 00:08:49,359
بگذار پدر و مادرم ناپدید شوند
51
00:08:49,720 --> 00:08:51,439
از آن زمان زندگی من را تغییر داد
52
00:08:52,800 --> 00:08:54,759
ظاهر فرقه ها را به یاد دارم
53
00:08:55,400 --> 00:08:57,679
حالا باید از انتخاب عبور کنم
54
00:08:58,280 --> 00:09:00,839
تا فرصتی برای کشف حقیقت سال داشته باشیم
55
00:09:20,600 --> 00:09:22,799
خانم افولایی
56
00:09:23,040 --> 00:09:24,559
شهر لینهای اینجاست
57
00:09:26,200 --> 00:09:26,919
آره
58
00:09:28,640 --> 00:09:46,119
توسط chineseanime.co.in برای شما آورده شده
است [وب سایت رسمی: - www.chineseanime.co.in]
59
00:09:51,480 --> 00:09:53,399
این کی هست
60
00:09:53,400 --> 00:09:55,239
چرا هنوز نیومدی
61
00:09:59,160 --> 00:09:59,959
آینده
62
00:10:09,640 --> 00:10:11,039
جد کوچک من
63
00:10:11,640 --> 00:10:13,039
چرا اینقدر دیر
64
00:10:13,880 --> 00:10:14,439
ماهی کجاست
65
00:10:14,880 --> 00:10:15,959
پلک نزن
66
00:10:22,520 --> 00:10:23,119
نگاه کن
67
00:10:23,120 --> 00:10:25,839
در واقع یک ماهی رنگارنگ با پنج چرخش است
68
00:10:25,840 --> 00:10:27,719
این واقعا ارزان و پول قدیمی است
69
00:10:28,320 --> 00:10:29,759
بیا بالای سنگ
70
00:10:33,960 --> 00:10:35,719
بیا ببرش
71
00:10:38,240 --> 00:10:39,439
ممنون عمو وانگ
72
00:10:41,360 --> 00:10:43,159
آن را بردارید تا لائو ژانگ را پیدا کنید
73
00:10:43,640 --> 00:10:45,639
او آن را برای شما ترتیب می دهد
74
00:10:45,640 --> 00:10:48,679
دایی تو این روزها با من مست است
75
00:10:48,880 --> 00:10:49,999
نگران نباش
76
00:10:50,000 --> 00:10:51,879
او چیزی نمی داند
77
00:10:52,760 --> 00:10:54,279
اینو شنیدی
78
00:10:55,200 --> 00:10:56,879
عمو وانگ و عمویم از شما خواهند پرسید
79
00:10:57,640 --> 00:10:58,639
زمان خیلی دیر است
80
00:10:58,800 --> 00:10:59,799
من الان می روم
81
00:11:00,760 --> 00:11:02,719
ماهی هنوز بیرون نیامده
82
00:11:02,720 --> 00:11:03,919
برات
83
00:11:07,320 --> 00:11:08,919
واقعا خوب
84
00:11:13,080 --> 00:11:14,279
حرکت دهنده ماهی
85
00:11:15,120 --> 00:11:16,279
هنوز نمیاد
86
00:11:16,280 --> 00:11:17,799
من حتی اگر پول داشته باشم پول در نمیآورم
87
00:11:25,080 --> 00:11:25,879
نگاه کن
88
00:11:26,600 --> 00:11:28,159
این چه نوع قایق است؟
89
00:11:28,560 --> 00:11:29,599
آن را ندیده ام
90
00:11:36,400 --> 00:11:38,359
رهبر یک دختر است
91
00:11:38,800 --> 00:11:40,279
خیلی جوان
92
00:11:40,280 --> 00:11:42,479
در سال های گذشته چنین فردی وجود نداشت
93
00:11:48,480 --> 00:11:50,359
میس اسکله آب کم عمق
94
00:11:50,360 --> 00:11:51,519
لطفا قایق را حرکت دهید
95
00:11:51,520 --> 00:11:52,839
ما شما را می فرستیم
96
00:11:53,080 --> 00:11:53,799
خیر
97
00:11:54,760 --> 00:11:55,839
من خودم میرم
98
00:11:55,840 --> 00:11:56,359
خود را تحمیل کرده است
99
00:11:58,960 --> 00:11:59,919
یک نفر از قایق پرید
100
00:12:03,160 --> 00:12:06,239
همه شما گفتید شهر لینها دور افتاده است
101
00:12:08,800 --> 00:12:12,999
مردمی که در اینجا زندگی می کنند با ارواح شیطانی و ارواح شیطانی آمیخته شده اند
102
00:12:13,600 --> 00:12:15,279
اما من آنها را می بینم
103
00:12:15,720 --> 00:12:17,719
همه مهربان و مهمان نواز هستند
104
00:12:19,160 --> 00:12:20,799
مردم سنگی بسیار قدرتمند هستند
105
00:12:29,360 --> 00:12:30,399
چه کار می کنی
106
00:12:32,400 --> 00:12:34,319
هر بار از طرف فرقه بیرون می آیم
107
00:12:34,520 --> 00:12:36,239
باید قفسه قصر بیو را حمل کنید
108
00:12:36,720 --> 00:12:37,999
مسدود نکن
109
00:12:47,000 --> 00:12:48,799
تماشایش کسل کننده است
110
00:12:50,240 --> 00:12:51,239
ثبت نام
111
00:13:02,480 --> 00:13:04,079
این همه روز در قایق بوده اند
112
00:13:04,080 --> 00:13:05,319
بالاخره لنگر انداخت
113
00:13:08,920 --> 00:13:10,279
و ناز
114
00:13:11,040 --> 00:13:13,799
از وقتی اینجا اومدم کمی بی قرارم
115
00:13:15,680 --> 00:13:16,839
بسیار ناز
116
00:13:16,840 --> 00:13:19,159
آیا گرسنه است؟
117
00:13:20,880 --> 00:13:22,959
از چه می ترسی برگردی؟
118
00:13:25,160 --> 00:13:26,239
براوو
119
00:13:27,480 --> 00:13:28,999
این چیه
120
00:13:29,160 --> 00:13:32,559
بعد باید طعم غذای اینجا را بچشیم
121
00:13:49,280 --> 00:13:52,039
من واقعاً می خواهم این بار یک نفر را شفا دهم
122
00:13:53,520 --> 00:13:54,439
من به شما دروغ نگفتم
123
00:13:55,640 --> 00:13:56,599
تو به من ایمان داری
124
00:13:58,400 --> 00:14:00,479
سه روز پیش یک بطری به شما دادم
125
00:14:04,680 --> 00:14:05,479
اوه خوب
126
00:14:07,600 --> 00:14:08,639
تصفیه کردن قرص کار آسانی نیست
127
00:14:09,120 --> 00:14:09,839
آن را هدر ندهید
128
00:14:11,120 --> 00:14:12,159
این مبلغ سه روز است
129
00:14:12,840 --> 00:14:13,919
هر کدام را صبح و عصر مصرف کنید
130
00:14:16,560 --> 00:14:18,079
این بطری خیلی زیباست
131
00:14:18,080 --> 00:14:19,279
چه چیزی داخلش هست
132
00:14:19,920 --> 00:14:21,039
آسیبی که گفتی
133
00:14:21,600 --> 00:14:23,319
این قرص نه پین معمولی جواب می دهد
134
00:14:24,680 --> 00:14:25,919
کون دیجان هفتمین محصول است
135
00:14:27,120 --> 00:14:27,759
شما به آن نیاز ندارید
136
00:14:28,520 --> 00:14:29,679
جایی که دیگر قابل استفاده نیست
137
00:14:38,040 --> 00:14:40,199
در مورد برداشت چطور؟
138
00:14:40,200 --> 00:14:40,799
باشه
139
00:14:46,120 --> 00:14:47,519
تائویست تو برادر
140
00:14:48,080 --> 00:14:48,719
اون جا رو ببین
141
00:15:11,640 --> 00:15:14,239
برادر شناور من برگشتم
142
00:15:14,840 --> 00:15:15,719
ماهی کجاست
143
00:15:15,720 --> 00:15:16,599
144
00:15:17,200 --> 00:15:19,199
خیلی خجالت میکشی بگی
145
00:15:20,080 --> 00:15:22,239
اگر طلسمی که به من دادی نبود
146
00:15:22,760 --> 00:15:24,759
چگونه می توانم به توکن تغییر دهم
147
00:15:27,000 --> 00:15:29,439
این بار خیلی کمکم کردی
148
00:15:29,440 --> 00:15:31,319
چه برسد به اینکه امروز میزبان باشم
149
00:15:31,600 --> 00:15:32,839
برو شام دعوتت کن
150
00:15:33,120 --> 00:15:33,679
نرفتن
151
00:15:33,920 --> 00:15:34,839
آیا شما ثبت نام نمی کنید
152
00:15:35,080 --> 00:15:36,879
بله باید ثبت نام کنم
153
00:15:37,200 --> 00:15:38,399
با من بیا
154
00:15:43,320 --> 00:15:44,279
عجیب بودن
155
00:15:57,560 --> 00:15:58,319
اشتباه
156
00:16:04,520 --> 00:16:05,959
دل صاف است و آسمان شوکه نیست
157
00:16:05,960 --> 00:16:07,599
تغییر همچنان آرام و شاد است
158
00:16:10,200 --> 00:16:10,719
متوقف کردن
159
00:16:13,400 --> 00:16:13,879
آئوبا
160
00:16:18,240 --> 00:16:20,279
سنگ Aoba را متوقف خواهد کرد
161
00:16:23,240 --> 00:16:25,519
تو روباه اومدی دوباره داروی شناور رو گول بزنی
162
00:16:28,560 --> 00:16:29,639
بعد بهش بگو منو بگیره
163
00:16:29,640 --> 00:16:30,119
164
00:16:30,480 --> 00:16:31,839
در مرز کوه و دریا
165
00:16:32,280 --> 00:16:34,559
نژادها با یکدیگر
166
00:16:34,560 --> 00:16:35,039
خصمانه توقف می کنند
167
00:16:35,040 --> 00:16:35,719
ببخشید
168
00:16:35,880 --> 00:16:36,919
موجود در شهر Linhai
169
00:16:37,280 --> 00:16:41,799
نژاد انسان، نژاد لیچ، نژاد هیولا اصلاً تفاوتی ندارد
170
00:16:42,200 --> 00:16:42,999
دکتر
171
00:16:44,000 --> 00:16:45,599
یک جاده کوچک نیز وجود دارد
172
00:16:46,760 --> 00:16:48,879
هر روز با مردم اینجا رفتار کنید
173
00:16:49,320 --> 00:16:50,799
اغلب پول دریافت نمی کنند
174
00:16:51,920 --> 00:16:53,079
چه کار می کنی
175
00:16:56,560 --> 00:16:59,399
نمیدونه چی میخوره
176
00:17:02,120 --> 00:17:05,119
اینجا جای من برای بازی با من است
177
00:17:09,640 --> 00:17:10,639
چه جهنمی
178
00:17:10,839 --> 00:17:11,519
من متاسفم
179
00:17:11,640 --> 00:17:12,318
سنگ کوچک
180
00:17:12,520 --> 00:17:14,439
و برادر تائویست کوچک
181
00:17:14,560 --> 00:17:15,399
ببین کجا میری
182
00:17:19,880 --> 00:17:21,159
دختر در حال تماشای جاده
183
00:17:21,720 --> 00:17:22,399
بس کن
184
00:17:22,400 --> 00:17:23,239
بیا
185
00:17:26,120 --> 00:17:26,959
به من زحمت بده
186
00:17:27,560 --> 00:17:28,559
برای شما
187
00:17:28,560 --> 00:17:29,599
میوه من
188
00:17:32,280 --> 00:17:33,359
اون سنگ بدبو
189
00:17:33,360 --> 00:17:34,279
برو
190
00:17:34,280 --> 00:17:36,199
هر بار که من و شناور را می بینم
191
00:17:36,520 --> 00:17:38,199
به راهی فکر می کنم که مرا دور کند
192
00:17:40,560 --> 00:17:41,879
بیا منو بگیر سنگ بدبو
193
00:17:51,280 --> 00:17:52,159
سر خواهر بزرگتر
194
00:17:54,120 --> 00:17:54,799
سر خواهر بزرگتر
195
00:17:55,400 --> 00:17:56,839
این مرد خیلی خشن است
196
00:17:56,840 --> 00:17:58,119
خیلی بزرگه
197
00:17:58,120 --> 00:17:59,759
آیا این چیزها می تواند
198
00:17:59,760 --> 00:18:00,439
او را به دام بیاندازد؟
199
00:18:01,080 --> 00:18:02,239
این را ببینید
200
00:18:02,680 --> 00:18:05,519
این طلسم برای یک ماه خوردن مردم عادی کافی است
201
00:18:05,720 --> 00:18:07,559
خواهر پول خود را از دست داده است
202
00:18:08,920 --> 00:18:10,799
من می توانم مطمئن باشم که
203
00:18:23,000 --> 00:18:23,639
مراقب باش
15352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.