All language subtitles for The Sinner - 04x05 - Part V.AMZN-FLUX+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,950 Do you know anything about night swimming? 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,173 Well, we do have our share of tree huggers out here. 3 00:00:06,190 --> 00:00:08,970 Last night, somebody broke into the house where I'm staying. 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,250 Did you see them? 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,150 No, I wasn't there, but they looked through my stuff. 6 00:00:13,170 --> 00:00:14,970 This brings up a lot for me. 7 00:00:14,990 --> 00:00:17,760 An intruder in the house? A lot. 8 00:00:17,770 --> 00:00:19,490 I can't walk away from this. 9 00:00:19,510 --> 00:00:23,220 I don't think that I can keep going on like this. 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,060 Where was that? 11 00:00:27,070 --> 00:00:30,020 - In your jacket pocket. - Percy worked on Don's crew. 12 00:00:30,730 --> 00:00:33,190 Well, they used to go up together a lot on their own. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,860 What is this shit? 14 00:00:34,870 --> 00:00:37,610 You're telling me someone didn't poison her mind with that shit? 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,540 That wasn't Percy. 16 00:00:39,560 --> 00:00:42,530 Somebody had control over her. 17 00:00:42,550 --> 00:00:46,250 The ancient lunar goddess is represented 18 00:00:46,270 --> 00:00:47,790 by the ouroboros... 19 00:00:49,380 --> 00:00:52,630 a snake swallowing its own tail. 20 00:01:10,970 --> 00:01:15,730 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 21 00:02:00,550 --> 00:02:02,280 Meg? 22 00:02:03,150 --> 00:02:06,160 You didn't see this, unless you want one. 23 00:02:06,170 --> 00:02:08,430 No, I don't smoke. 24 00:02:08,440 --> 00:02:12,010 Well, neither do I. I quit 30 years ago. 25 00:02:13,140 --> 00:02:15,370 I leave Sean in charge for a week. 26 00:02:15,390 --> 00:02:17,520 Turns everything to shit. 27 00:02:17,530 --> 00:02:20,870 Your boys, it doesn't bother them, me being around here? 28 00:02:23,550 --> 00:02:25,150 I don't care what they think. 29 00:02:25,170 --> 00:02:27,170 Please tell me you found something. 30 00:02:27,830 --> 00:02:29,170 Yeah. 31 00:02:29,180 --> 00:02:32,480 Now, this family crest, 32 00:02:32,490 --> 00:02:34,100 that's, like, from a boat, right? 33 00:02:34,110 --> 00:02:36,323 - You know whose it was? - I don't know it, 34 00:02:36,330 --> 00:02:38,610 but they do have retired boat logs 35 00:02:38,630 --> 00:02:40,850 down at the harbor master's office. 36 00:02:40,870 --> 00:02:42,500 Okay, great. Thanks. 37 00:02:42,510 --> 00:02:44,000 Where'd you find it? 38 00:02:44,010 --> 00:02:46,470 Oh, I just... I've been curious 39 00:02:46,480 --> 00:02:48,150 about these off in the woods areas 40 00:02:48,170 --> 00:02:50,530 that have these ritualized arrangements and things, 41 00:02:50,550 --> 00:02:52,310 and it was around one of those. 42 00:02:52,330 --> 00:02:55,310 Yeah, we get those new age hippie types up here. 43 00:02:56,910 --> 00:02:59,170 You think this has something to do with Percy? 44 00:03:01,080 --> 00:03:03,050 Can't tell. 45 00:03:04,070 --> 00:03:06,690 I'm gonna track this boat thing down. 46 00:03:06,710 --> 00:03:09,370 - It's probably nothing. - I'll come with you. 47 00:03:10,830 --> 00:03:13,530 I don't think you need to. 48 00:03:13,540 --> 00:03:16,090 I know everybody at the office. 49 00:03:21,830 --> 00:03:24,720 My unloading time is at 2:00 every day. 50 00:03:24,730 --> 00:03:27,160 And that Brandon Keyser is always blocking me. 51 00:03:27,170 --> 00:03:28,400 We've been here before. 52 00:03:28,420 --> 00:03:30,920 - You can file a report online. - I filed three. 53 00:03:30,940 --> 00:03:31,950 Nothing happens. 54 00:03:31,960 --> 00:03:33,730 They're backlogs. They'll get to it. 55 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 Yeah, right. 56 00:03:37,890 --> 00:03:39,460 Hey, Mike. 57 00:03:42,670 --> 00:03:45,890 - Hi, Mrs. Muldoon. - Hi, Patrick. How you doing? 58 00:03:45,910 --> 00:03:47,470 - Good, good. - Good. 59 00:03:47,480 --> 00:03:51,600 We have a question. We're trying to find the boat this is from. 60 00:03:51,610 --> 00:03:53,880 Does it match anything in your records? 61 00:03:53,890 --> 00:03:56,610 We log boats by registration numbers, not insignia. 62 00:03:56,620 --> 00:03:59,120 Right, but you might recognize it from somewhere. 63 00:03:59,130 --> 00:04:00,920 Uh... 64 00:04:00,930 --> 00:04:03,830 To me, it reminds me of the Henderson boat. 65 00:04:03,850 --> 00:04:05,270 The one Dick used to captain. 66 00:04:05,290 --> 00:04:07,010 Yeah, yeah. But that's not quite it. 67 00:04:08,920 --> 00:04:11,620 Hey, the other harbor master who's usually here, 68 00:04:11,640 --> 00:04:13,370 what's her name again? 69 00:04:13,380 --> 00:04:15,830 Em Castillo? She's off today. 70 00:04:15,850 --> 00:04:17,300 I could dig through some files, 71 00:04:17,320 --> 00:04:19,590 - see what I come up with. - Yeah, that'd be great. 72 00:04:19,600 --> 00:04:23,760 _ 73 00:04:23,770 --> 00:04:25,720 She's weird about people touching her stuff. 74 00:04:25,740 --> 00:04:28,950 No problem, no problem, mate. Thanks for looking into this. 75 00:04:28,970 --> 00:04:31,630 Meg, we'll be in touch. 76 00:04:31,650 --> 00:04:34,770 Oh, all right. 77 00:06:12,210 --> 00:06:14,410 _ 78 00:06:20,510 --> 00:06:25,130 _ 79 00:06:27,460 --> 00:06:29,420 _ 80 00:06:31,490 --> 00:06:33,340 _ 81 00:06:35,470 --> 00:06:37,140 _ 82 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 _ 83 00:06:40,980 --> 00:06:42,810 _ 84 00:06:42,830 --> 00:06:44,560 _ 85 00:06:44,580 --> 00:06:46,360 _ 86 00:07:02,800 --> 00:07:10,130 _ 87 00:08:00,430 --> 00:08:01,481 Is that for me? 88 00:08:01,490 --> 00:08:03,930 Was it you that broke into the house the other day? 89 00:08:04,550 --> 00:08:05,750 No. 90 00:08:07,190 --> 00:08:09,190 Guess you're making enemies around here. 91 00:08:14,500 --> 00:08:16,530 These weren't yours to take. 92 00:08:16,540 --> 00:08:18,740 Well, they're evidence now. 93 00:08:18,750 --> 00:08:22,240 - Of what? - They were out on the cliffs. 94 00:08:24,170 --> 00:08:26,290 Percy had these with her when she jumped? 95 00:08:26,300 --> 00:08:31,350 They were set out by her or someone else. 96 00:08:33,100 --> 00:08:34,130 Maybe it was you? 97 00:08:34,970 --> 00:08:36,470 Is that why you're investigating me? 98 00:08:36,490 --> 00:08:38,510 Your relationship to Percy. 99 00:08:40,090 --> 00:08:43,273 - Why are you hiding it? - I'm not hiding anything. 100 00:08:43,290 --> 00:08:47,640 Well, then, maybe you could tell me what you're doing here? 101 00:08:47,650 --> 00:08:48,950 I thought we were playing a game 102 00:08:48,970 --> 00:08:51,400 where we break into each other's houses, 103 00:08:51,410 --> 00:08:53,110 see what we can find. 104 00:08:55,350 --> 00:08:56,710 I see. 105 00:08:57,890 --> 00:09:01,450 Your hut by the water, I found it. 106 00:09:02,910 --> 00:09:03,950 And? 107 00:09:06,070 --> 00:09:09,750 I saw your notes on Percy. 108 00:09:11,590 --> 00:09:15,550 What was that? Some kind of conversion? 109 00:09:17,170 --> 00:09:18,550 I'd call it growth. 110 00:09:18,560 --> 00:09:21,050 At the hut, I found blood on the rocks. 111 00:09:25,020 --> 00:09:27,710 I'm not the person you're looking for. 112 00:09:29,460 --> 00:09:34,320 And if you come by my house again, I'm gonna shoot first. 113 00:09:36,990 --> 00:09:38,190 About that blood, 114 00:09:38,210 --> 00:09:40,830 Chief Raskin is gonna run forensics on it 115 00:09:40,850 --> 00:09:44,450 and see if it's a match for Percy. It's gonna take four or five days. 116 00:09:44,470 --> 00:09:47,690 But somehow, this case leaks, 117 00:09:47,710 --> 00:09:50,190 and people are gonna find out sooner. 118 00:09:50,200 --> 00:09:52,890 - Are you threatening me? - No. 119 00:09:52,900 --> 00:09:55,150 I'm just being honest with you. 120 00:09:56,580 --> 00:10:00,490 Look, you're an outsider here. Same as me. 121 00:10:00,510 --> 00:10:02,910 And any sign that you might have hurt her, 122 00:10:02,920 --> 00:10:05,570 people are gonna assume the worst about you. 123 00:10:05,590 --> 00:10:07,640 Just like you are. 124 00:10:10,970 --> 00:10:12,650 Well, maybe. 125 00:10:15,210 --> 00:10:17,400 This is your chance to set me straight. 126 00:10:30,640 --> 00:10:33,320 I always saw her from afar down by the dock. 127 00:10:37,400 --> 00:10:40,270 She was 25 and loving being in charge. 128 00:10:41,720 --> 00:10:43,600 At least that's how I saw her. 129 00:10:43,610 --> 00:10:46,599 And then something in her changed, 130 00:10:46,600 --> 00:10:50,030 like, around two years ago? 131 00:10:51,300 --> 00:10:52,580 Yeah. 132 00:10:54,910 --> 00:10:57,650 It's like she became a totally different person. 133 00:10:59,250 --> 00:11:03,200 Started drinking. Drugs too, probably. 134 00:11:05,080 --> 00:11:07,530 She became completely withdrawn. 135 00:11:08,810 --> 00:11:10,790 And then she was gone. 136 00:11:13,300 --> 00:11:15,009 She left the island. 137 00:11:15,010 --> 00:11:17,890 Probably a few months went by. 138 00:11:18,680 --> 00:11:21,180 And when she got back, she was worse. 139 00:11:22,820 --> 00:11:25,352 It's like she was a shell of who she'd been before. 140 00:11:27,640 --> 00:11:31,107 That's where you'd see her, by that dock? 141 00:11:31,840 --> 00:11:34,270 Yeah. I was working nights, 142 00:11:34,280 --> 00:11:37,910 so I'd always see her there alone. 143 00:11:37,920 --> 00:11:39,670 Why that spot, do you think? 144 00:11:39,680 --> 00:11:42,820 Something happened to her down there? 145 00:11:42,840 --> 00:11:44,370 I don't know what. 146 00:11:44,380 --> 00:11:46,130 At some point, you started to talk to her 147 00:11:46,140 --> 00:11:48,400 and thinking you could help her, right? 148 00:11:48,410 --> 00:11:51,050 She's the one who started it. 149 00:12:01,340 --> 00:12:03,040 Hey. 150 00:12:05,550 --> 00:12:07,110 What are you doing? 151 00:12:10,030 --> 00:12:14,358 Nothing. Just, uh, taking a moment. 152 00:12:14,359 --> 00:12:16,444 What's that in your hand? 153 00:12:20,370 --> 00:12:22,740 It's embarrassing I don't know this 154 00:12:22,760 --> 00:12:24,580 after seeing you around all these years, 155 00:12:24,600 --> 00:12:27,080 - but where are you from? - Baltimore. 156 00:12:28,100 --> 00:12:29,580 Why'd you leave? 157 00:12:29,600 --> 00:12:33,190 I needed to do my own thing away from my family. 158 00:12:33,200 --> 00:12:37,420 Yeah, I tried that. Didn't work out so well. 159 00:12:38,920 --> 00:12:40,730 What are they like? 160 00:12:40,740 --> 00:12:45,009 My family? Uh, like most. 161 00:12:45,010 --> 00:12:46,180 You know, they try. 162 00:12:46,190 --> 00:12:49,389 But they damage even when they don't mean to. 163 00:12:49,390 --> 00:12:51,271 Damage how? 164 00:12:52,790 --> 00:12:54,850 You know, they're so caught up in their own pain, 165 00:12:54,880 --> 00:12:57,330 they end up hurting everyone around them. 166 00:13:00,240 --> 00:13:02,090 Maybe they don't know another way. 167 00:13:02,100 --> 00:13:04,690 That's the whole point though, isn't it? 168 00:13:04,710 --> 00:13:06,410 You gotta try. 169 00:13:07,650 --> 00:13:09,070 My aunt was different. 170 00:13:09,080 --> 00:13:13,360 She, uh, introduced me to just other ways of being. 171 00:13:14,090 --> 00:13:15,754 Is that what you do here? 172 00:13:17,970 --> 00:13:20,091 Is it like Wiccan or something? 173 00:13:22,390 --> 00:13:23,690 Sorry. 174 00:13:25,290 --> 00:13:26,310 I don't know anything. 175 00:13:26,320 --> 00:13:31,390 I just... I've seen some things around the island. 176 00:13:31,410 --> 00:13:33,230 Women doing things. 177 00:13:34,190 --> 00:13:35,482 It's only women, isn't it? 178 00:13:37,270 --> 00:13:40,830 I just pull from things that inspire me. 179 00:13:40,840 --> 00:13:43,281 It's mostly just about embracing nature. 180 00:13:43,290 --> 00:13:45,790 But not a lot of people are open to it 181 00:13:45,810 --> 00:13:49,704 because it means accepting destruction. 182 00:13:51,630 --> 00:13:53,950 Destruction? 183 00:13:53,980 --> 00:13:56,360 Yeah. It's nature's cycle. 184 00:13:56,370 --> 00:13:59,422 Without death, there's no rebirth. 185 00:13:59,430 --> 00:14:01,740 We just try to tap into that. 186 00:14:03,730 --> 00:14:04,969 But why? 187 00:14:06,060 --> 00:14:07,480 To feel whole. 188 00:14:08,920 --> 00:14:11,750 To understand our place in all this. 189 00:14:15,690 --> 00:14:17,050 Can you teach me? 190 00:14:18,240 --> 00:14:23,430 I don't... you know, it's not really about teaching. 191 00:14:24,710 --> 00:14:26,940 Just tell me how to start. 192 00:14:28,920 --> 00:14:31,610 Well... 193 00:14:31,620 --> 00:14:33,850 you gotta respect the ocean. 194 00:14:33,860 --> 00:14:35,280 Can't overfish. 195 00:14:36,100 --> 00:14:38,420 Like me and my family? 196 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 Yeah. 197 00:14:47,720 --> 00:14:48,763 I wanna learn. 198 00:14:50,520 --> 00:14:51,540 Please. 199 00:14:52,860 --> 00:14:55,210 I really need something like this. 200 00:14:56,340 --> 00:14:57,480 Why? 201 00:15:02,580 --> 00:15:05,880 I haven't slept in two years. 202 00:15:13,240 --> 00:15:15,500 Point to the first thing that you notice, 203 00:15:15,510 --> 00:15:17,150 that you're drawn to. 204 00:15:18,810 --> 00:15:20,350 Don't think. 205 00:15:23,600 --> 00:15:25,160 Is that wrong? 206 00:15:45,680 --> 00:15:47,220 What do you feel? 207 00:15:47,230 --> 00:15:50,992 I don't know. A dead tree? 208 00:15:51,000 --> 00:15:52,560 Try to feel its pulse. 209 00:15:54,020 --> 00:15:55,500 It's like listening. 210 00:16:05,500 --> 00:16:06,632 I don't get this. 211 00:16:06,633 --> 00:16:08,610 Just stay with it. 212 00:16:15,440 --> 00:16:17,650 I feel stupid. It's a dead tree. 213 00:16:17,660 --> 00:16:19,470 It's a reflection of you. 214 00:16:21,620 --> 00:16:22,920 You chose it. 215 00:16:24,000 --> 00:16:25,630 Are you fucking with me? Is this a joke? 216 00:16:25,640 --> 00:16:28,280 - What? No. - I can't do this. 217 00:16:28,300 --> 00:16:30,400 Hey. 218 00:16:30,420 --> 00:16:33,640 Just... sit. 219 00:16:36,360 --> 00:16:38,122 Just sit. 220 00:16:46,920 --> 00:16:49,080 Imagine that the ocean... 221 00:16:50,600 --> 00:16:52,990 the trees... 222 00:16:53,000 --> 00:16:55,620 the birds you hear right now... 223 00:16:57,010 --> 00:17:00,100 everything around you is reaching out to you... 224 00:17:01,450 --> 00:17:04,240 and touching you with this hand. 225 00:17:10,740 --> 00:17:13,920 This is love. 226 00:17:18,180 --> 00:17:20,740 Your whole life, you've been looking for it. 227 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 And it's been right here all along. 228 00:17:24,470 --> 00:17:27,900 You don't have to do anything to prove yourself. 229 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 You don't have to be anything you're not. 230 00:17:34,880 --> 00:17:36,920 You already belong. 231 00:17:38,730 --> 00:17:40,920 You always have. 232 00:18:35,940 --> 00:18:38,820 We worked together for a couple months. 233 00:18:43,470 --> 00:18:44,707 You were friends? 234 00:18:44,708 --> 00:18:45,820 No. 235 00:18:47,380 --> 00:18:48,840 Not exactly. 236 00:18:50,320 --> 00:18:53,210 There was something in her that she wanted to exorcise, 237 00:18:53,220 --> 00:18:54,840 and she wanted my help. 238 00:18:54,860 --> 00:18:57,410 Right. Yeah, what was it? 239 00:18:57,420 --> 00:18:59,540 "Free the bone from the flesh." 240 00:19:01,870 --> 00:19:03,720 Those your words? 241 00:19:03,730 --> 00:19:05,100 Yeah. 242 00:19:06,480 --> 00:19:08,690 She latched onto that. 243 00:19:10,620 --> 00:19:14,695 And all these things were used in your sessions? 244 00:19:19,700 --> 00:19:21,860 I can't talk about those. 245 00:19:25,010 --> 00:19:27,500 They're personal to Percy. 246 00:19:27,510 --> 00:19:29,970 Yeah. But she isn't here to talk about it, 247 00:19:29,980 --> 00:19:31,780 but maybe she'd want to. 248 00:19:31,790 --> 00:19:35,050 I don't understand. Why are you holding back now? 249 00:19:35,060 --> 00:19:37,490 You wouldn't understand even if I told you. 250 00:19:37,500 --> 00:19:40,260 Maybe I wouldn't at first... 251 00:19:42,170 --> 00:19:44,020 But I'll try. 252 00:19:48,920 --> 00:19:50,420 I can't. 253 00:19:50,430 --> 00:19:53,040 Hey, look, I understand. 254 00:19:53,060 --> 00:19:56,028 This is a risk for you, going back. 255 00:19:56,030 --> 00:19:58,670 You tried to bring something out of Percy, right? 256 00:19:58,680 --> 00:20:03,620 Something that she was so afraid of, right? 257 00:20:03,640 --> 00:20:06,560 You were so close, but that thing, 258 00:20:06,580 --> 00:20:07,790 whatever it was, 259 00:20:07,800 --> 00:20:10,918 it's what I've been trying to figure out. 260 00:20:14,070 --> 00:20:16,320 The only way I can trust you... 261 00:20:17,810 --> 00:20:20,000 is if you do the things she did. 262 00:20:21,950 --> 00:20:24,160 It's the only way you'll understand. 263 00:20:26,060 --> 00:20:27,620 I'll do it. 264 00:20:28,530 --> 00:20:30,580 It means we'll have to humble ourselves. 265 00:20:31,470 --> 00:20:32,710 It'll be painful. 266 00:20:35,950 --> 00:20:37,200 It's okay. 267 00:20:38,360 --> 00:20:40,080 I'm ready. 268 00:20:41,390 --> 00:20:42,408 Now? 269 00:20:43,970 --> 00:20:46,287 Now. 270 00:21:00,030 --> 00:21:02,510 The water's only 42 degrees. 271 00:21:02,520 --> 00:21:05,440 It's gonna feel like you can't breathe. 272 00:21:06,450 --> 00:21:07,470 Don't fight it. 273 00:21:11,990 --> 00:21:14,310 You have to fully submerge yourself. 274 00:21:18,730 --> 00:21:22,420 A lot of people give up at this point because of the cold. 275 00:21:22,440 --> 00:21:23,900 You don't have to keep going. 276 00:21:37,180 --> 00:21:40,200 That area that's so tight right here, 277 00:21:41,240 --> 00:21:43,120 that's our pride. 278 00:21:44,480 --> 00:21:46,630 We let our ego control us. 279 00:21:48,600 --> 00:21:49,970 You're not ready. 280 00:22:04,610 --> 00:22:06,610 You're still not ready. 281 00:22:12,530 --> 00:22:16,750 - You enjoy this? - Honestly? No. 282 00:22:21,970 --> 00:22:24,300 Let go of what you think should happen. 283 00:22:33,810 --> 00:22:35,670 Just wait. 284 00:22:39,080 --> 00:22:40,220 Now. 285 00:22:49,040 --> 00:22:50,360 Stay with it. 286 00:22:55,220 --> 00:22:59,040 Good. Keep going. Let it through. 287 00:22:59,050 --> 00:23:01,410 Breathe. 288 00:23:03,760 --> 00:23:04,790 Let it through. 289 00:23:06,820 --> 00:23:08,300 Stay with it. 290 00:23:08,310 --> 00:23:09,910 Ah! 291 00:23:21,110 --> 00:23:22,479 After two months of working together, 292 00:23:22,480 --> 00:23:23,810 she was still blocked, 293 00:23:24,440 --> 00:23:28,120 so I had had her pick five objects. 294 00:23:28,140 --> 00:23:31,000 Each one would represent a relationship 295 00:23:31,020 --> 00:23:32,450 that was holding her back. 296 00:23:33,900 --> 00:23:36,850 These are people in her life? 297 00:23:36,870 --> 00:23:39,080 So she could release them. 298 00:23:48,340 --> 00:23:50,096 This one CJ's. 299 00:23:53,150 --> 00:23:58,470 That first night I went to apologize... 300 00:23:58,480 --> 00:24:01,390 but I just made everything worse for him. 301 00:24:12,830 --> 00:24:15,449 - You slept here? - I'm sorry. 302 00:24:17,130 --> 00:24:18,500 Who do you think you are? 303 00:24:18,520 --> 00:24:20,660 What are you doing in my room? Get out! 304 00:24:20,670 --> 00:24:22,610 _ 305 00:24:22,620 --> 00:24:24,580 Percy, don't leave. 306 00:24:24,590 --> 00:24:26,710 I didn't mean to. I'm so sorry. 307 00:24:26,720 --> 00:24:30,760 You don't go near him ever again. 308 00:24:30,770 --> 00:24:31,840 You hear me? 309 00:24:33,340 --> 00:24:35,310 Percy? 310 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 What the hell's wrong with you? 311 00:24:37,030 --> 00:24:39,460 _ 312 00:24:41,410 --> 00:24:43,520 _ 313 00:24:43,530 --> 00:24:46,560 I feel sick thinking about it. 314 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 Keep going. 315 00:25:01,300 --> 00:25:04,100 I knew leaving Clark Harbor would make him worse, 316 00:25:04,120 --> 00:25:06,940 but I wanted to go anyway. 317 00:25:14,540 --> 00:25:15,590 Dad? 318 00:25:19,800 --> 00:25:21,640 My Percy. 319 00:25:37,250 --> 00:25:38,860 Fuck. 320 00:25:42,300 --> 00:25:45,240 Oh, fuck. 321 00:25:47,070 --> 00:25:50,920 We managed to avoid each other until a few days later. 322 00:25:57,020 --> 00:25:59,520 - Hey. - Hi. 323 00:26:02,110 --> 00:26:03,420 I've been looking for you. 324 00:26:05,740 --> 00:26:09,960 You, uh, you weren't in your usual spot. 325 00:26:11,780 --> 00:26:14,110 That beach down by the docks. 326 00:26:17,560 --> 00:26:19,780 I pay attention sometimes. 327 00:26:19,790 --> 00:26:21,100 Does Grams need me? 328 00:26:21,120 --> 00:26:25,290 Ah, no, no, um, she's just closing up. 329 00:26:25,300 --> 00:26:27,970 And Colin's finishing up his haul right now. 330 00:26:31,060 --> 00:26:34,170 So, uh... 331 00:26:34,180 --> 00:26:37,020 I was on the office computer, 332 00:26:37,030 --> 00:26:39,840 and I saw you left your browser up. 333 00:26:39,860 --> 00:26:42,240 You've been looking at apartments in Portland? 334 00:26:42,260 --> 00:26:44,160 Oh, no. 335 00:26:44,170 --> 00:26:47,780 I mean, um, I just do that when I'm bored sometimes. 336 00:26:47,800 --> 00:26:50,820 You know, Zillow daydreams. 337 00:26:51,660 --> 00:26:53,760 If you're thinking of leaving, 338 00:26:55,540 --> 00:26:57,160 maybe you should. 339 00:27:00,280 --> 00:27:03,980 - I can't leave. - Why not? 340 00:27:05,220 --> 00:27:08,940 Um, what about Grams? And... and... 341 00:27:10,220 --> 00:27:12,280 and you and Colin 342 00:27:12,300 --> 00:27:16,840 - and the business? - Percy, 343 00:27:18,500 --> 00:27:20,550 you gotta start taking care of yourself. 344 00:27:23,150 --> 00:27:24,340 If you don't... 345 00:27:26,030 --> 00:27:28,520 you'll just end up like me. 346 00:27:40,290 --> 00:27:43,220 You have to pay a deposit on a place in Portland. 347 00:27:44,240 --> 00:27:46,480 It may take a while to find a job. 348 00:27:46,500 --> 00:27:49,080 Dad, I can't take this. 349 00:27:50,080 --> 00:27:52,080 Let me do this one thing for you. 350 00:27:54,020 --> 00:27:55,400 Just go. 351 00:27:57,400 --> 00:27:58,630 Don't tell Grams. 352 00:28:02,350 --> 00:28:03,820 Just do it. 353 00:28:08,940 --> 00:28:10,740 What's gonna happen to you? 354 00:28:15,720 --> 00:28:17,180 I'll figure it out. 355 00:28:19,080 --> 00:28:20,200 I will. 356 00:28:22,900 --> 00:28:24,720 Dad, it's... 357 00:28:26,140 --> 00:28:27,940 it's my fault. 358 00:28:29,420 --> 00:28:30,860 That night. 359 00:28:32,460 --> 00:28:35,320 I mean, if you had... if you hadn't gone there, 360 00:28:35,340 --> 00:28:38,000 you never would've needed those pills. 361 00:28:39,840 --> 00:28:45,040 Everything that's happened is on all of us. 362 00:28:53,760 --> 00:28:56,270 This felt like the right symbol for her. 363 00:28:56,290 --> 00:29:00,320 "Ties that bind," all knotted up. 364 00:29:01,400 --> 00:29:03,260 Mothers and daughters. 365 00:29:04,410 --> 00:29:06,280 It's never easy. 366 00:29:07,760 --> 00:29:09,960 You're back where you're supposed to be. 367 00:29:09,970 --> 00:29:12,100 Because I can't handle anywhere else. 368 00:29:12,120 --> 00:29:15,720 No, you're just in a rough patch. 369 00:29:15,740 --> 00:29:18,800 You'll get through. You're a Muldoon. 370 00:29:21,580 --> 00:29:23,800 You know, when I lost your grandfather, 371 00:29:23,820 --> 00:29:25,740 I was in a black hole. 372 00:29:25,750 --> 00:29:28,180 I couldn't see the horizon anywhere. 373 00:29:29,780 --> 00:29:31,180 I had two little kids, 374 00:29:31,200 --> 00:29:34,230 and everybody in town was talking behind my back, 375 00:29:34,250 --> 00:29:40,230 saying I was gonna fail because I didn't have Jerry. 376 00:29:41,880 --> 00:29:43,350 You know how I got through? 377 00:29:43,370 --> 00:29:46,800 Yeah, you've told me this like a million times. 378 00:29:46,820 --> 00:29:48,380 'Cause it's true. 379 00:29:49,960 --> 00:29:51,665 Work keeps you strong. 380 00:29:53,520 --> 00:29:55,180 It's in our blood. 381 00:29:56,250 --> 00:29:59,798 Yeah. And we need you back. 382 00:30:07,510 --> 00:30:09,220 What if I don't want it? 383 00:30:10,230 --> 00:30:14,240 Of course you do. You're a born leader. 384 00:30:17,940 --> 00:30:19,960 Grams, um... 385 00:30:21,300 --> 00:30:23,890 I've thought about it, 386 00:30:23,900 --> 00:30:25,920 and I know I'm the only one after Colin, 387 00:30:25,940 --> 00:30:28,320 but I don't want it. 388 00:30:30,660 --> 00:30:32,400 I think you're just tired. 389 00:30:34,900 --> 00:30:36,720 I'm serious. 390 00:30:36,740 --> 00:30:39,160 Just thinking about it makes me feel like I'm drowning. 391 00:30:39,180 --> 00:30:40,630 I don't want any of it. 392 00:30:40,640 --> 00:30:42,670 So what are you gonna do? Just let it all die? 393 00:30:42,680 --> 00:30:46,280 No, the Keysers could take it over. 394 00:30:46,300 --> 00:30:48,480 - Brandon would want it. - You do realize 395 00:30:48,500 --> 00:30:50,440 I'm doing everything for you? 396 00:30:50,450 --> 00:30:53,500 This house, the plant, the boats. 397 00:30:53,520 --> 00:30:55,440 - It's all for you. - But that's what you want. 398 00:30:55,460 --> 00:30:58,440 You have no idea how lucky you are. 399 00:30:59,410 --> 00:31:03,400 Four generations of Muldoons have built this business, 400 00:31:03,410 --> 00:31:05,760 this house, this room. 401 00:31:05,780 --> 00:31:07,640 You're living on their backs. 402 00:31:09,300 --> 00:31:11,340 And what are you gonna do? Throw it all away 403 00:31:11,360 --> 00:31:13,780 and go back to folding clothes at a mall. 404 00:31:15,900 --> 00:31:17,800 I'm not talking about this anymore. 405 00:31:20,380 --> 00:31:22,920 Meg was never gonna let her go. 406 00:31:30,830 --> 00:31:32,350 This is for Colin. 407 00:31:33,120 --> 00:31:35,978 No, this is Colin. 408 00:31:44,320 --> 00:31:46,200 I tried to apologize. 409 00:31:49,500 --> 00:31:51,870 Like we talked about. 410 00:31:57,360 --> 00:32:00,250 - Hey. - How's it going? 411 00:32:00,940 --> 00:32:03,210 I got shrimp frying. What's up? 412 00:32:04,160 --> 00:32:05,840 I just wanted to say... 413 00:32:08,160 --> 00:32:09,890 I'm sorry. 414 00:32:09,900 --> 00:32:13,250 I really do appreciate what you're trying to do for me. 415 00:32:14,160 --> 00:32:15,350 Okay. 416 00:32:15,360 --> 00:32:17,900 Look, I know recommitting to the Church has helped you. 417 00:32:17,920 --> 00:32:22,030 And I'm happy you found something. 418 00:32:22,040 --> 00:32:26,000 But it just wasn't working for me. 419 00:32:26,670 --> 00:32:29,140 Well, to be honest, uh, you never really tried, 420 00:32:29,160 --> 00:32:30,407 so what do you expect? 421 00:32:32,440 --> 00:32:34,390 I don't know. I... 422 00:32:36,670 --> 00:32:38,660 I guess I don't see the world the way you do. 423 00:32:38,670 --> 00:32:41,335 Oh, and how's that? 424 00:32:42,980 --> 00:32:47,090 - It doesn't matter. - No. No, tell me. 425 00:32:48,120 --> 00:32:52,720 I'm not sure the world is so black and white, 426 00:32:52,730 --> 00:32:53,800 right and wrong. 427 00:32:53,810 --> 00:32:56,240 So what, you don't believe in God? 428 00:32:56,260 --> 00:32:58,515 Look, I feel judged enough as it is, okay? 429 00:32:58,516 --> 00:32:59,650 - Oh, we all do. - Yeah. 430 00:32:59,660 --> 00:33:01,339 Well, you don't have to deal with it like I do. 431 00:33:01,340 --> 00:33:03,060 Do you think this has been easy on us? 432 00:33:03,070 --> 00:33:04,540 Cleaning up your shit? 433 00:33:06,300 --> 00:33:08,120 Someone died. 434 00:33:08,130 --> 00:33:09,550 Quit feeling sorry for yourself. 435 00:33:09,570 --> 00:33:10,760 Grow the fuck up. 436 00:33:14,410 --> 00:33:15,699 Someone died? 437 00:33:19,990 --> 00:33:21,980 Is that who this is? 438 00:33:25,460 --> 00:33:26,750 None of this will work 439 00:33:26,770 --> 00:33:28,798 if you're not willing to face what happened. 440 00:33:31,770 --> 00:33:33,720 Whatever it was. 441 00:33:35,620 --> 00:33:37,350 I can't. 442 00:33:40,760 --> 00:33:43,310 Take it. 443 00:33:43,320 --> 00:33:46,608 We haven't been working for months for you to give into fear. 444 00:34:21,040 --> 00:34:24,600 Percy! Percy, stop! 445 00:34:24,620 --> 00:34:29,480 - You're hurting yourself! - I can't do this! 446 00:34:31,480 --> 00:34:35,830 Wait. Wait, don't go like this. 447 00:34:35,840 --> 00:34:37,990 Please, please! 448 00:34:43,480 --> 00:34:46,680 I never should have pushed her the way I did. 449 00:34:49,180 --> 00:34:50,500 It was my fault. 450 00:34:57,150 --> 00:34:59,360 Percy said that she was responsible 451 00:34:59,380 --> 00:35:01,740 for somebody's death. 452 00:35:01,750 --> 00:35:03,810 She never told me who. 453 00:35:08,570 --> 00:35:13,020 Do you know if that person's name was Valerie? 454 00:35:14,240 --> 00:35:17,240 I've never seen that before. 455 00:35:17,250 --> 00:35:20,359 She must have written this after our ritual. 456 00:35:28,080 --> 00:35:30,820 Do you think you can push someone to suicide? 457 00:35:34,920 --> 00:35:37,440 I know you can't save someone 458 00:35:37,460 --> 00:35:39,800 who doesn't want to be saved. 459 00:35:45,010 --> 00:35:46,700 Then why are you still here? 460 00:36:04,140 --> 00:36:05,640 So we're the same, you and I. 461 00:36:08,100 --> 00:36:09,720 We're both guilty. 462 00:36:12,040 --> 00:36:13,670 I don't know. 463 00:36:15,310 --> 00:36:16,670 Maybe. 464 00:36:19,920 --> 00:36:21,840 I wish you could let Jamie go. 465 00:36:21,850 --> 00:36:24,400 - Don't. - And Sonya. 466 00:36:24,420 --> 00:36:26,480 - Don't start. - And Faye. 467 00:36:26,500 --> 00:36:29,080 - Over and over and over she died. - Your mother. 468 00:36:29,100 --> 00:36:31,420 - No, you stop. - I can't. 469 00:36:32,410 --> 00:36:34,040 I'm living in your mind. 470 00:36:37,720 --> 00:36:41,280 It's like a spiral going down. 471 00:36:42,340 --> 00:36:46,220 If you don't stop, you're gonna end up doing what I did. 472 00:36:46,230 --> 00:36:48,410 Maybe that's what I deserve. 473 00:36:53,211 --> 00:36:54,800 No one deserves that. 474 00:36:59,690 --> 00:37:03,140 I killed a man when I didn't have to. 475 00:37:57,630 --> 00:37:58,810 Hello? 476 00:37:59,830 --> 00:38:01,110 Hi. 477 00:38:02,190 --> 00:38:04,030 Where are you? 478 00:38:04,050 --> 00:38:05,640 Running an errand. 479 00:38:05,650 --> 00:38:07,880 Oh, yeah? Where are you going? 480 00:38:09,370 --> 00:38:10,790 Where are you? 481 00:38:12,050 --> 00:38:13,490 I'm still here. 482 00:38:20,750 --> 00:38:23,051 I finally slept last night. 483 00:38:24,660 --> 00:38:25,970 That's good. 484 00:38:27,890 --> 00:38:29,110 Oh. 485 00:38:29,120 --> 00:38:32,420 So I, uh... I actually was gonna call you. 486 00:38:32,430 --> 00:38:35,250 It turns out, they did take something, 487 00:38:35,270 --> 00:38:36,522 whoever broke in. 488 00:38:36,523 --> 00:38:40,260 A stack of photographs that I had printed and a thumb drive. 489 00:38:40,990 --> 00:38:43,350 What would they want with your pictures? 490 00:38:43,370 --> 00:38:45,670 I don't know, Harry. 491 00:38:45,690 --> 00:38:47,630 I backed them up on the cloud. 492 00:38:47,650 --> 00:38:49,190 I can send them to you 493 00:38:49,200 --> 00:38:53,090 so you can, I dunno, check 494 00:38:53,110 --> 00:38:55,584 for whatever it is that you're looking for. 495 00:38:58,020 --> 00:39:00,050 Yeah. If you wouldn't mind. 496 00:39:01,170 --> 00:39:02,390 Yep. 497 00:39:06,850 --> 00:39:10,390 Well, I'll go now if that's... if that's all. 498 00:39:14,450 --> 00:39:16,140 Okay. 499 00:40:00,080 --> 00:40:01,450 Good morning. 500 00:40:02,510 --> 00:40:04,527 You know why I'm here. 501 00:40:05,130 --> 00:40:07,230 I thought we had an arrangement. 502 00:40:09,830 --> 00:40:11,326 You've been lying to me. 503 00:40:12,700 --> 00:40:13,810 No. 504 00:40:13,820 --> 00:40:16,581 Then what were you doing with that witch woman? 505 00:40:18,350 --> 00:40:19,705 What do you mean? 506 00:40:19,706 --> 00:40:21,350 I knew something was up 507 00:40:21,370 --> 00:40:24,770 when you left the harbor master's office. 508 00:40:24,790 --> 00:40:26,800 What did she do to my granddaughter? 509 00:40:26,810 --> 00:40:29,120 She didn't hurt Percy. 510 00:40:29,130 --> 00:40:30,910 Percy came to her for help. 511 00:40:30,920 --> 00:40:32,710 And you believe her? 512 00:40:33,890 --> 00:40:36,460 She wouldn't even say that much to me. 513 00:40:37,850 --> 00:40:40,090 You talked to her. 514 00:40:40,100 --> 00:40:41,560 Well, I'm not gonna sit around 515 00:40:41,570 --> 00:40:43,300 and wait for you to decide what to tell me. 516 00:40:46,040 --> 00:40:47,930 I needed to talk to her. 517 00:40:48,950 --> 00:40:52,930 - Just one-on-one. - And what did you learn one-on-one? 518 00:40:54,690 --> 00:40:57,310 Do you know anything about this guilt 519 00:40:57,320 --> 00:40:58,610 that Percy was carrying around? 520 00:40:58,620 --> 00:41:01,520 Most women are raised to feel guilty about everything, 521 00:41:01,530 --> 00:41:03,650 but I taught Percy different. 522 00:41:05,310 --> 00:41:07,790 But for some reason, 523 00:41:07,800 --> 00:41:10,950 she felt responsible for somebody's death. 524 00:41:12,650 --> 00:41:13,870 Whose? 525 00:41:14,880 --> 00:41:16,530 Is there anyone in her life 526 00:41:16,550 --> 00:41:19,769 that... maybe recently who died? 527 00:41:19,770 --> 00:41:20,820 No. 528 00:41:20,830 --> 00:41:23,350 And that nut job is leading you down the wrong road. 529 00:41:23,370 --> 00:41:28,290 - I'm taking this to Lou. - Meg, just... hold on. 530 00:41:29,350 --> 00:41:32,450 Sonya took some photographs while she was here. 531 00:41:33,770 --> 00:41:35,790 This is one of them. 532 00:41:37,070 --> 00:41:39,914 Two boats pulled together that way. 533 00:41:39,920 --> 00:41:41,990 Anything strange about it? 534 00:41:42,010 --> 00:41:45,253 I don't know about the other one, but that's a Keyser boat. 535 00:41:47,650 --> 00:41:51,384 - Whose? - Brandon's. Why? 536 00:41:52,830 --> 00:41:57,830 During the break-in, the only thing taken were these photos. 537 00:41:59,390 --> 00:42:03,030 Brandon brings his haul in around lunchtime. 538 00:42:04,210 --> 00:42:07,050 His boat's coming in right about now. 539 00:42:23,670 --> 00:42:27,430 I don't know what to think about any of this anymore. 540 00:42:28,020 --> 00:42:31,350 It's like the vertigo I felt after my stroke. 541 00:42:31,370 --> 00:42:33,700 No solid ground. 542 00:42:34,770 --> 00:42:36,130 Yeah, I'll bet. 543 00:42:48,850 --> 00:42:52,140 I don't blame you for not trusting me. 544 00:42:55,030 --> 00:42:58,580 I haven't been completely honest with you 545 00:42:58,590 --> 00:43:03,900 about Sean and Percy's time off-island. 546 00:43:04,770 --> 00:43:07,650 But you have to understand that this is a very small town. 547 00:43:07,660 --> 00:43:09,470 People talk. 548 00:43:10,790 --> 00:43:14,830 They smile at you, but they don't wish you the best. 549 00:43:17,100 --> 00:43:19,200 It's made me a private person. 550 00:43:22,180 --> 00:43:24,190 I know how that can happen. 551 00:43:34,900 --> 00:43:36,670 There's the Keyser clunker. 552 00:43:38,990 --> 00:43:40,630 What the hell? 553 00:43:40,640 --> 00:43:43,740 He's not turning. Brandon? 554 00:43:43,750 --> 00:43:45,740 Hey! 555 00:43:45,750 --> 00:43:47,770 There's no one behind the wheel! 556 00:43:59,750 --> 00:44:03,570 Set to autopilot to return itself back to the dock. 557 00:44:05,690 --> 00:44:07,760 What is it? How does it work? Is it real? 558 00:44:07,780 --> 00:44:09,230 What is that? 559 00:44:10,570 --> 00:44:12,430 No idea what the hell cryptocurrency is. 560 00:44:13,430 --> 00:44:15,987 No protection, no... 561 00:44:16,890 --> 00:44:20,370 Right. No centralized structure. 562 00:44:20,390 --> 00:44:23,900 - This cryptocurrency... - It's just a speaker. 563 00:44:26,900 --> 00:44:28,790 What am I supposed to be looking for? 564 00:44:28,810 --> 00:44:31,450 Well, you know what usually a boat has. 565 00:44:31,470 --> 00:44:33,590 What looks strange? Anything outta place 566 00:44:33,610 --> 00:44:35,610 or something shouldn't be here, I guess. 567 00:44:35,620 --> 00:44:37,010 These are Lam traps. 568 00:44:37,030 --> 00:44:39,190 They're the only ones that are yellow. 569 00:44:39,230 --> 00:44:43,580 It's like a war back and forth with these traps. 570 00:44:43,590 --> 00:44:46,630 I keep telling my boys they gotta stop... 571 00:44:46,640 --> 00:44:48,930 Now, this is strange. 572 00:44:48,940 --> 00:44:51,090 Brandon knows better than that. 573 00:44:54,020 --> 00:44:55,640 Hey, pull me some slack. 574 00:44:59,490 --> 00:45:00,770 All right. 575 00:45:12,560 --> 00:45:14,160 What's going on? 576 00:45:17,640 --> 00:45:19,580 Oh, my God. 577 00:45:22,710 --> 00:45:23,870 Keep it coming. 578 00:45:26,430 --> 00:45:28,142 Keep it going. 579 00:45:28,710 --> 00:45:30,490 We gotta get him out of there. 580 00:45:43,320 --> 00:45:45,230 Oh, my God. 581 00:45:45,240 --> 00:45:46,490 Oh, God. 582 00:45:46,510 --> 00:45:48,980 You don't wanna look at this. 583 00:45:51,870 --> 00:45:54,280 How does something like this happen? 584 00:45:57,290 --> 00:45:58,770 He's so clean. 585 00:45:58,780 --> 00:46:01,710 This is... blue is concerning. 586 00:46:04,690 --> 00:46:06,110 Oh. 587 00:46:06,130 --> 00:46:07,470 Oh, no. 588 00:46:09,570 --> 00:46:11,936 He took a bullet in the back of his head. 589 00:46:18,330 --> 00:46:23,330 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.