Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,400
Oh, hey, guys. How are you feeling
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,250
- after that wild wedding last night?
- Ooh.
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,803
Hungover and headachy, queasy.
4
00:00:13,810 --> 00:00:15,709
Damn, I had a good time.
5
00:00:17,340 --> 00:00:19,375
Oh, hey, Suraya.
6
00:00:19,380 --> 00:00:21,375
We were just talking
about your son's wedding.
7
00:00:21,380 --> 00:00:24,260
Oh, you Indian folks
sure know how to party.
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,959
- Ooh!
- You know,
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,200
I think I threw my hip out
10
00:00:27,220 --> 00:00:29,209
when your granny and
I were dirty dancing.
11
00:00:29,210 --> 00:00:30,667
Uh,
12
00:00:30,670 --> 00:00:33,480
Dave, I don't think anybody would call
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,417
what you were doing "dancing."
14
00:00:35,420 --> 00:00:36,440
Forget "Baby."
15
00:00:36,470 --> 00:00:38,084
Somebody should've put you in a corner.
16
00:00:39,090 --> 00:00:41,580
Okay, you know, I don't
care what you say.
17
00:00:41,600 --> 00:00:43,417
I had the time of my life.
18
00:00:43,420 --> 00:00:46,820
Well, these sweet laddoos
are my way of saying
19
00:00:46,840 --> 00:00:48,292
- "Thank you for coming."
- Oh.
20
00:00:48,300 --> 00:00:50,760
Ooh, well, don't mind if I laddoo.
21
00:00:52,280 --> 00:00:53,300
Hey, Suraya,
22
00:00:53,320 --> 00:00:55,680
uh, you're a professional matchmaker.
23
00:00:55,700 --> 00:00:57,792
You know, you think you
can match up my boys?
24
00:00:57,800 --> 00:01:00,834
Oh, Malcolm and Marty would
never go for a matchmaker.
25
00:01:00,840 --> 00:01:03,510
Butler men like to hunt
for their own meat.
26
00:01:04,880 --> 00:01:06,625
I-I mean, women.
27
00:01:07,880 --> 00:01:10,625
I mean, whatever's not offensive.
28
00:01:12,010 --> 00:01:13,993
I matched all my own sons.
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,030
Even this one married
a beautiful lawyer,
30
00:01:16,050 --> 00:01:18,292
and he's into anime cosplay.
31
00:01:18,300 --> 00:01:21,250
Wow. She's gorgeous.
32
00:01:21,260 --> 00:01:22,360
Wait a minute.
33
00:01:22,380 --> 00:01:25,667
This woman married a
dude dressed as a lizard?
34
00:01:25,670 --> 00:01:28,167
I'm very good at what I do.
35
00:01:28,170 --> 00:01:32,093
Okay. Well, "very good" usually
means very expensive.
36
00:01:32,100 --> 00:01:36,580
Well, how about, since you
fixed up our transmission,
37
00:01:36,610 --> 00:01:38,500
I fix up your boys?
38
00:01:38,510 --> 00:01:40,834
Okay. Thank you, Suraya.
39
00:01:40,840 --> 00:01:42,780
- You bet. I'll see you soon.
- You got it.
40
00:01:43,820 --> 00:01:45,330
I don't know, Tina.
41
00:01:45,340 --> 00:01:47,240
I got a feeling this thing
is gonna blow up
42
00:01:47,260 --> 00:01:49,209
just like her old transmission.
43
00:01:50,260 --> 00:01:54,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44
00:01:58,590 --> 00:02:02,875
So, Malcolm and Marty have no idea
that I'm here to find them wives?
45
00:02:02,880 --> 00:02:05,900
Nope. Think of it like a
timeshare presentation.
46
00:02:05,920 --> 00:02:09,700
First, we lure them in with
my famous berry cobbler.
47
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
And then, wham!
48
00:02:10,900 --> 00:02:12,667
We trap them with a lifetime commitment.
49
00:02:12,670 --> 00:02:14,040
Mm-hmm.
50
00:02:14,050 --> 00:02:16,180
Hey, hey. Is the food ready?
51
00:02:16,200 --> 00:02:18,663
'Cause we're ready!
52
00:02:18,670 --> 00:02:21,080
Oh, we got cobbler.
53
00:02:21,100 --> 00:02:22,760
Oh, we got company.
54
00:02:22,780 --> 00:02:25,000
- Hey, Ms. Suraya.
- Hello.
55
00:02:25,010 --> 00:02:26,042
Wait.
56
00:02:27,210 --> 00:02:29,125
Why did you make all
of our favorite foods?
57
00:02:30,020 --> 00:02:31,500
Oh, no. Mama.
58
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
You're not trying to sell
us supplements again?
59
00:02:34,300 --> 00:02:36,720
Your mother thought
you could use some help
60
00:02:36,740 --> 00:02:38,459
meeting that someone special.
61
00:02:38,460 --> 00:02:42,480
Um, are y'all trying to hook
one of us up with Ms. Suraya?
62
00:02:42,500 --> 00:02:44,620
Don't you think she's a little too old?
63
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
I prefer "seasoned."
64
00:02:47,910 --> 00:02:49,584
And you should be so lucky.
65
00:02:49,590 --> 00:02:52,250
- Mm...
- Um...
66
00:02:52,260 --> 00:02:54,873
Suraya is a professional matchmaker.
67
00:02:54,880 --> 00:02:56,709
Well, thanks, but I'm good.
68
00:02:56,710 --> 00:02:59,084
In fact, I canceled a
date just to be here.
69
00:02:59,090 --> 00:03:02,334
Okay, well, Marty?
70
00:03:02,340 --> 00:03:04,584
This cobbler's great. Okay.
71
00:03:04,590 --> 00:03:05,700
- I'm interested.
- Yeah!
72
00:03:05,720 --> 00:03:07,480
- Yes!
- Of course you are.
73
00:03:07,510 --> 00:03:09,059
- It's the magic of the cobbler.
- Mm-hmm.
74
00:03:09,060 --> 00:03:11,280
Well, that, and whatever
I'm doing isn't working.
75
00:03:11,310 --> 00:03:13,400
I need a date for my
ten-year high school reunion.
76
00:03:13,410 --> 00:03:15,680
And I'm not gonna be the
only single guy there again.
77
00:03:15,700 --> 00:03:17,330
It'll be like prom night all over.
78
00:03:18,380 --> 00:03:20,792
So, Ms. Suraya, sign me up.
79
00:03:20,800 --> 00:03:23,417
- Okay.
- Oh! Thank you, Jesus!
80
00:03:23,420 --> 00:03:25,800
There's hope for grandbabies yet.
81
00:03:25,820 --> 00:03:28,660
Just have a girl first, and then
you can have whatever you want.
82
00:03:31,860 --> 00:03:33,290
Hey, honey. How was your day?
83
00:03:33,300 --> 00:03:35,220
- Long.
- Oh.
84
00:03:35,240 --> 00:03:38,060
Mine, too. We've been
working way too hard lately.
85
00:03:38,080 --> 00:03:40,125
Yeah, I know. I mean,
I don't even remember
86
00:03:40,130 --> 00:03:41,799
the last time we sat
on this couch together.
87
00:03:41,800 --> 00:03:44,375
Well, you're here now.
We can finally catch up.
88
00:03:44,380 --> 00:03:45,919
- So tell me, how was your day?
- Mom...
89
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
- Well...
- Dad.
90
00:03:47,200 --> 00:03:50,620
I just remembered I didn't do
my book report on Tom Sawyer.
91
00:03:51,420 --> 00:03:53,330
Okay, well, when's it due?
92
00:03:53,340 --> 00:03:54,584
Tomorrow.
93
00:03:54,590 --> 00:03:57,200
Oh, no.
94
00:03:57,220 --> 00:03:59,209
Ugh. I'll help you. Where's the book?
95
00:03:59,210 --> 00:04:00,292
The library.
96
00:04:01,760 --> 00:04:03,000
Come on, Grover.
97
00:04:04,040 --> 00:04:06,292
Sorry, hon. We'll catch up this weekend.
98
00:04:07,920 --> 00:04:09,699
Hey, Suraya!
99
00:04:09,700 --> 00:04:11,584
So, did you find Marty a wife yet?
100
00:04:12,760 --> 00:04:14,750
It's been 24 hours.
101
00:04:14,760 --> 00:04:16,042
Oh. Come in.
102
00:04:16,050 --> 00:04:19,060
Tina, Marty's a major project.
103
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
Give the lady another 20 minutes, okay?
104
00:04:22,550 --> 00:04:24,840
I have chosen a special group of women,
105
00:04:24,860 --> 00:04:26,750
and these are their biodatas.
106
00:04:26,760 --> 00:04:29,400
They are like headshots
and r�sum�s in one.
107
00:04:29,420 --> 00:04:31,699
Okay, well, you got anybody
in there that can cook?
108
00:04:31,700 --> 00:04:34,209
'Cause I need somebody to make
me some crab cakes for a change.
109
00:04:35,420 --> 00:04:37,530
And I need somebody that's into sports.
110
00:04:37,550 --> 00:04:39,917
Any of these ladies come
with the NFL package?
111
00:04:39,920 --> 00:04:42,042
Oh, Marty doesn't care about that.
112
00:04:42,050 --> 00:04:44,209
The boy tried to dribble a football.
113
00:04:44,210 --> 00:04:47,180
I checked for astrological
compatibility,
114
00:04:47,200 --> 00:04:49,820
and I ran background checks to
make sure they're not psycho.
115
00:04:49,840 --> 00:04:52,410
And this is my top pick.
116
00:04:53,550 --> 00:04:56,375
Fatemeh Samuel. Oh, she's Ethiopian,
117
00:04:56,380 --> 00:04:58,360
and she's an interior designer.
118
00:04:58,380 --> 00:04:59,600
- Very nice.
- Mm-hmm.
119
00:04:59,620 --> 00:05:02,625
Yeah, she's also very,
very nice looking.
120
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Back off of Marty's future wife.
121
00:05:05,300 --> 00:05:06,792
You know what? I...
122
00:05:06,800 --> 00:05:09,020
I-I kind of like this girl better.
123
00:05:09,050 --> 00:05:10,403
Asha Patel.
124
00:05:10,410 --> 00:05:13,900
Says she makes six figures,
and she works for Jet Blue.
125
00:05:13,920 --> 00:05:16,560
Can somebody say companion pass?
126
00:05:16,580 --> 00:05:18,917
Welcome to the family, Asha.
127
00:05:18,920 --> 00:05:20,779
Please, I have a process here.
128
00:05:20,780 --> 00:05:22,950
This is much more
complicated than it seems.
129
00:05:22,960 --> 00:05:24,721
No. Wait, wait. I found the winner.
130
00:05:24,730 --> 00:05:27,459
This one just graduated,
and she's a doctor.
131
00:05:27,460 --> 00:05:28,690
- Mm.
- Now I can stop googling
132
00:05:28,710 --> 00:05:30,167
every time I sneeze.
133
00:05:30,170 --> 00:05:33,260
- Did you say "just graduated"?
- Yeah.
134
00:05:33,280 --> 00:05:35,520
No, she probably still got
medical school loans.
135
00:05:35,540 --> 00:05:36,939
We can't let her mess up our credit.
136
00:05:36,940 --> 00:05:38,079
- That's a good point.
- Yeah, no, no.
137
00:05:38,080 --> 00:05:39,719
- We don't want...
- Excuse me! Excuse me.
138
00:05:39,720 --> 00:05:41,020
Why don't you leave this
139
00:05:41,050 --> 00:05:42,834
to a professional? Yes?
140
00:05:44,460 --> 00:05:47,084
Yeah, Malcolm. What you got
over here? Let me see that.
141
00:05:47,090 --> 00:05:48,709
Wait, wait, wait. What's wrong with her?
142
00:05:48,710 --> 00:05:50,292
What's wrong with her?
143
00:05:50,300 --> 00:05:51,640
What's wrong with you?
144
00:05:51,660 --> 00:05:53,450
- What?
- Look at those ears.
145
00:05:53,460 --> 00:05:55,900
That's nothing that a haircut can't fix.
146
00:05:55,920 --> 00:05:58,500
Uh, Ma, just because Marty likes hobbits
147
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
don't mean he want to date one.
148
00:06:00,010 --> 00:06:01,667
All right.
149
00:06:01,670 --> 00:06:03,560
Wait. This one is not so bad.
150
00:06:03,580 --> 00:06:04,893
- Okay.
- No. Look.
151
00:06:04,900 --> 00:06:07,020
Do you think we can get
her to trim her mustache?
152
00:06:07,040 --> 00:06:08,273
Oh...
153
00:06:08,290 --> 00:06:10,000
Suraya, do... ?
154
00:06:10,010 --> 00:06:13,375
- Suraya?
- Damn.
155
00:06:13,380 --> 00:06:15,667
Did Suraya leave without saying goodbye?
156
00:06:15,670 --> 00:06:17,125
Well, that's just rude.
157
00:06:20,130 --> 00:06:21,580
How do I look?
158
00:06:22,590 --> 00:06:26,584
Like a steamy, hot cup of
coffee that just woke me up.
159
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
Ew.
160
00:06:30,720 --> 00:06:32,540
I decided to turn the heat up a notch
161
00:06:32,560 --> 00:06:34,584
since we haven't had a
date night in a while.
162
00:06:34,590 --> 00:06:38,084
Well, I think you broke the thermometer.
163
00:06:39,420 --> 00:06:42,209
Maybe you didn't hear me. Ew!
164
00:06:45,010 --> 00:06:47,060
I hope the sitter gets here soon.
165
00:06:47,080 --> 00:06:49,750
The restaurant only gives
a 15-minute grace period.
166
00:06:49,760 --> 00:06:52,820
Well, you can go. Don't worry.
I'm old enough to watch myself.
167
00:06:52,840 --> 00:06:55,917
Just leave your credit card,
you know, for... emergencies.
168
00:06:56,920 --> 00:06:59,660
Oh, yeah, sure, and why
don't we leave the door open,
169
00:06:59,680 --> 00:07:00,960
and the keys on the table?
170
00:07:00,980 --> 00:07:02,834
And I'll unlock the liquor cabinet, too.
171
00:07:02,840 --> 00:07:05,167
You could have just said "no," Dad.
172
00:07:07,540 --> 00:07:10,334
No, no, no, no, no, no!
The sitter just canceled!
173
00:07:10,340 --> 00:07:11,667
Donna? Why?
174
00:07:11,670 --> 00:07:13,875
Her boyfriend broke up with her.
175
00:07:13,880 --> 00:07:16,743
- Oh, not Troy.
- Uh-huh.
176
00:07:16,750 --> 00:07:18,840
He was the star quarterback.
177
00:07:19,960 --> 00:07:21,334
Well, what happened?
178
00:07:21,340 --> 00:07:24,667
Something about them not
spending enough time together.
179
00:07:24,670 --> 00:07:27,620
Great! Let's have a Monopoly marathon.
180
00:07:27,640 --> 00:07:29,180
I call the shoe!
181
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
Ugh.
182
00:07:31,510 --> 00:07:33,500
- I'm gonna go put on my PJs.
- Yeah.
183
00:07:33,510 --> 00:07:35,690
I'll go unlock the liquor cabinet.
184
00:07:37,090 --> 00:07:39,292
Marty is going to be so upset.
185
00:07:39,300 --> 00:07:41,250
How do we tell him that
his matchmaker quit?
186
00:07:41,260 --> 00:07:43,341
I was going to tell him like this.
187
00:07:43,350 --> 00:07:45,667
Marty, your matchmaker quit.
188
00:07:48,360 --> 00:07:50,700
Wow, Pop. You are all heart.
189
00:07:50,710 --> 00:07:52,625
Just full of compassion over there.
190
00:07:52,630 --> 00:07:55,080
Look, I'm just saying, back in my day,
191
00:07:55,100 --> 00:07:56,720
you didn't need a matchmaker.
192
00:07:56,750 --> 00:07:59,500
If you liked a girl,
you told her friend.
193
00:07:59,510 --> 00:08:02,209
Her friend would let you
know if she liked you.
194
00:08:02,210 --> 00:08:03,810
Then, y'all would meet at the lockers
195
00:08:03,830 --> 00:08:05,169
in the hallway or something like that.
196
00:08:05,170 --> 00:08:07,100
What I'm saying is that it was simple.
197
00:08:08,380 --> 00:08:11,920
Guys, I was just on Suraya's website,
198
00:08:11,950 --> 00:08:14,900
and she has a 99% success rate.
199
00:08:14,920 --> 00:08:17,079
I'm definitely bringing a plus-one
to my ten-year reunion,
200
00:08:17,080 --> 00:08:20,625
and I'm gonna have two kids for my 20th.
201
00:08:20,630 --> 00:08:22,860
Mm. Mm.
202
00:08:22,880 --> 00:08:24,250
Y'all smell smoke?
203
00:08:25,060 --> 00:08:26,080
Tina...
204
00:08:26,090 --> 00:08:27,625
I'm gonna help Mama put that fire out.
205
00:08:30,090 --> 00:08:33,620
You know, son, it's, um, never wise
206
00:08:33,640 --> 00:08:35,709
to put all your faith in one person.
207
00:08:35,710 --> 00:08:37,480
- Oh, no. No, you're right.
- Yeah.
208
00:08:37,510 --> 00:08:41,584
Which is why I'm only putting
99% of our faith in her, okay?
209
00:08:42,600 --> 00:08:45,410
Yeah. About that.
Um, Suraya... she, uh...
210
00:08:45,420 --> 00:08:47,250
Did she find my match already?
211
00:08:48,640 --> 00:08:51,834
Well, the truth is, we
haven't heard from her.
212
00:08:51,840 --> 00:08:53,459
Okay, well, I'll just
call her to check in.
213
00:08:53,460 --> 00:08:55,200
Okay, Marty, hold on.
214
00:08:55,220 --> 00:09:00,167
Look, um, the honest truth is, she quit.
215
00:09:00,170 --> 00:09:02,459
What? Why?
216
00:09:02,460 --> 00:09:03,560
I don't know.
217
00:09:04,700 --> 00:09:06,200
Probably something your mama said.
218
00:09:06,210 --> 00:09:07,980
You know her, you know how she is.
219
00:09:10,180 --> 00:09:12,240
Yeah, well, I'll never meet my girl.
220
00:09:13,200 --> 00:09:15,300
What are you talking about?
221
00:09:15,310 --> 00:09:17,250
Of course you will.
222
00:09:17,270 --> 00:09:18,800
Dad, you don't get it.
223
00:09:18,820 --> 00:09:21,180
You met Mom when you
were in your early 20s.
224
00:09:21,200 --> 00:09:24,760
You don't know what it's like
to be my age and still dating.
225
00:09:24,780 --> 00:09:27,480
I'm tired of getting dressed
up and paying for dinners
226
00:09:27,500 --> 00:09:29,417
for it all to go nowhere.
227
00:09:29,420 --> 00:09:31,660
Well, son, I told you before,
228
00:09:31,680 --> 00:09:33,417
you should start with coffee dates.
229
00:09:33,420 --> 00:09:34,660
Huh?
230
00:09:35,920 --> 00:09:38,950
Look, Marty, you're gonna
meet someone, all right?
231
00:09:38,980 --> 00:09:40,334
You're an amazing dude.
232
00:09:40,340 --> 00:09:42,760
Oh, yeah? Then why am I still single,
233
00:09:42,780 --> 00:09:45,167
living with my brother,
next door to my parents?
234
00:09:45,880 --> 00:09:47,400
Damn.
235
00:09:47,420 --> 00:09:50,160
That sounds like the
saddest blues song ever.
236
00:09:51,720 --> 00:09:55,830
Well, I'm gonna head home and
get under my weighted blanket
237
00:09:55,850 --> 00:09:57,750
so I know what it feels
like to be cuddled.
238
00:10:01,520 --> 00:10:02,960
I was wrong.
239
00:10:02,980 --> 00:10:05,660
That sounded like the
saddest blues song ever.
240
00:10:07,920 --> 00:10:09,070
Oh.
241
00:10:09,080 --> 00:10:11,380
Well, how did Marty take the news?
242
00:10:11,410 --> 00:10:13,667
Not well. Thanks.
243
00:10:14,460 --> 00:10:17,080
I think we're gonna have
to fill in for Suraya.
244
00:10:17,090 --> 00:10:21,125
Otherwise, in a few days, Marty
might be married to a blanket.
245
00:10:27,590 --> 00:10:29,960
What about two weeks from Friday?
246
00:10:29,980 --> 00:10:31,760
Oh, we can't. We have
to meet our accountant.
247
00:10:31,790 --> 00:10:33,900
- Ugh.
- What about the Saturday after that?
248
00:10:34,680 --> 00:10:36,620
Grover's swim team awards ceremony.
249
00:10:36,640 --> 00:10:39,601
Oh. Well, I guess we'll
just have to wait a month
250
00:10:39,610 --> 00:10:40,625
for our next date night.
251
00:10:42,160 --> 00:10:43,960
You know, I was really looking forward
252
00:10:43,980 --> 00:10:46,460
to spending some
one-on-one time with you.
253
00:10:46,480 --> 00:10:48,950
I don't want to lose the
spice in our relationship.
254
00:10:48,960 --> 00:10:51,280
Ugh. Me, either, but at this rate,
255
00:10:51,300 --> 00:10:54,000
we're not gonna have a date night
till after Grover goes to college.
256
00:10:54,020 --> 00:10:57,125
Or the military, 'cause
he's going somewhere.
257
00:10:58,330 --> 00:11:01,625
You know, maybe it's not
about planning alone time.
258
00:11:01,630 --> 00:11:03,541
Maybe it's about taking advantage
259
00:11:03,550 --> 00:11:05,500
of the moments that we do have together.
260
00:11:06,480 --> 00:11:09,160
Maybe. Oh, can you grab some salsa?
261
00:11:31,400 --> 00:11:32,950
Are you alone?
262
00:11:34,160 --> 00:11:36,570
No, I'm with my husband.
263
00:11:36,580 --> 00:11:38,292
Dave, what are you doing?
264
00:11:38,300 --> 00:11:39,531
Dave? Who is this Dave?
265
00:11:39,540 --> 00:11:41,709
I have never heard of any Dave.
266
00:11:44,640 --> 00:11:47,620
My name is Se�or Victor Gonzalez.
267
00:11:50,460 --> 00:11:53,480
And I am a spy who has
just met the hottest woman
268
00:11:53,500 --> 00:11:56,334
that I have ever seen in my entire life.
269
00:11:57,880 --> 00:12:01,042
And I heard you are
looking for some spice.
270
00:12:03,520 --> 00:12:05,410
You're so silly, Dave.
271
00:12:05,420 --> 00:12:07,940
Dave? Again, I do not
know who this "Dave" is.
272
00:12:09,260 --> 00:12:11,200
You may call me Victor.
273
00:12:12,760 --> 00:12:14,500
And you are?
274
00:12:16,020 --> 00:12:18,120
I'm... Ginger.
275
00:12:19,260 --> 00:12:23,625
I'm... Dr. Ginger Teagarten...
276
00:12:26,460 --> 00:12:28,830
... a brilliant archeologist,
277
00:12:28,850 --> 00:12:31,840
who's only in town for one night
278
00:12:31,860 --> 00:12:39,160
before flying off to Egypt
in search of the... lost ark.
279
00:12:42,100 --> 00:12:44,780
Well, Dr. Teagarten, I need to make sure
280
00:12:44,800 --> 00:12:46,875
that you are not stealing
government secrets.
281
00:12:46,880 --> 00:12:48,040
Oh.
282
00:12:48,060 --> 00:12:52,250
So I'm afraid I'm going to need
to, uh, strip-search you.
283
00:12:54,840 --> 00:13:02,792
But I only have 30 minutes before
I'm expected back at the... museum.
284
00:13:02,800 --> 00:13:05,440
- This is not a problem, Dr. Teagarten.
- Oh?
285
00:13:05,460 --> 00:13:08,750
That is 25 more minutes
than I will need.
286
00:13:08,760 --> 00:13:10,417
Let's go.
287
00:13:14,260 --> 00:13:16,450
I don't know why we're
feeding all these people
288
00:13:16,460 --> 00:13:20,020
when the only woman that
matters is the one that I chose.
289
00:13:21,010 --> 00:13:24,350
We had to make it look like a mixer,
so the women don't know
290
00:13:24,360 --> 00:13:26,584
that they're here to compete
for a date with Marty.
291
00:13:26,590 --> 00:13:29,209
Um, and I think it's good that
he thinks he has lots of choices
292
00:13:29,210 --> 00:13:31,959
before he realizes that my girl is best.
293
00:13:32,980 --> 00:13:35,170
Right, 'cause I'm sure
what Marty's looking for
294
00:13:35,190 --> 00:13:37,580
is a girl picked out by
his mama and daddy.
295
00:13:39,020 --> 00:13:41,640
Now, trust me, the lady I selected...
296
00:13:41,660 --> 00:13:43,334
she gonna win, hands down.
297
00:13:44,880 --> 00:13:47,792
Oh, you look sharp.
298
00:13:49,210 --> 00:13:53,620
Oh, look at you, baby.
You look so extremely handsome,
299
00:13:53,640 --> 00:13:54,940
except those eyebrows.
300
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- I don't know what is going on there.
- Okay. All right.
301
00:13:56,760 --> 00:13:58,209
- Let me just put them...
- Okay, come on. No, no, no.
302
00:13:58,210 --> 00:14:00,667
I'm just trying to hook him up.
303
00:14:00,670 --> 00:14:02,280
- Okay.
- All right, son,
304
00:14:02,300 --> 00:14:03,500
there's plenty of women here.
305
00:14:03,520 --> 00:14:05,120
- All right, look around.
- Yeah. Okay.
306
00:14:05,140 --> 00:14:06,640
And then you make your choice.
307
00:14:06,660 --> 00:14:08,000
- Okay.
- Starting with that one.
308
00:14:11,800 --> 00:14:14,100
All right, I'm going in.
309
00:14:14,120 --> 00:14:15,709
- Wish me luck.
- Oh, yeah.
310
00:14:15,710 --> 00:14:17,240
Tippy toe.
311
00:14:18,260 --> 00:14:21,920
I mean, they keep winning, but
they're not gaining any ground.
312
00:14:21,950 --> 00:14:26,220
I mean, the team is hitting,
but the problem is the bullpen.
313
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
And they need to sit Jansen.
314
00:14:28,170 --> 00:14:29,792
His ERA is like a zip code.
315
00:14:29,800 --> 00:14:33,542
I-I have no idea what any of that means.
316
00:14:35,590 --> 00:14:37,160
Give her a chance, son, all right?
317
00:14:37,180 --> 00:14:39,417
She has season tickets to the Dodgers.
318
00:14:41,010 --> 00:14:45,584
Well, Lindsey, I do hope they get
those bulls back in their pen.
319
00:14:45,590 --> 00:14:47,920
That was...
320
00:14:47,940 --> 00:14:50,020
All right. You look a little thirsty.
321
00:14:50,040 --> 00:14:52,209
There's a nice girl over
by the punch bowl.
322
00:14:52,210 --> 00:14:53,990
Oh, actually, is there
some coconut water?
323
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Just go!
324
00:14:56,780 --> 00:14:59,910
So, "Pasadena's only musical baker."
325
00:14:59,920 --> 00:15:01,250
What does that even mean?
326
00:15:01,260 --> 00:15:03,875
- Well, let me show you.
- Oh, okay.
327
00:15:03,880 --> 00:15:07,580
? I add flour and butter
and sprinkle sugar on top ?
328
00:15:07,600 --> 00:15:11,120
? Zing goes the oven in
my karaoke cake shop. ?
329
00:15:11,140 --> 00:15:12,160
Yeah.
330
00:15:16,020 --> 00:15:19,000
- Marty, meet Ariel.
- Oh, it's the bachelor.
331
00:15:19,010 --> 00:15:21,420
Well, I got to admit, she is pretty.
332
00:15:21,440 --> 00:15:22,860
She all right.
333
00:15:23,760 --> 00:15:26,840
Ooh, here's the bachelor!
334
00:15:26,880 --> 00:15:28,500
Dope or nope?
335
00:15:28,520 --> 00:15:29,920
What do you think, Ariel Nation?
336
00:15:29,940 --> 00:15:31,510
Leave your comments below.
337
00:15:33,180 --> 00:15:34,740
Girl, who are you talking to?
338
00:15:37,140 --> 00:15:39,830
My 200,000 followers.
339
00:15:39,840 --> 00:15:42,500
Yes. Ariel is an influencer, Okay?
340
00:15:42,520 --> 00:15:45,000
Yeah.
341
00:15:46,840 --> 00:15:48,380
She's also a thrill seeker.
342
00:15:48,410 --> 00:15:50,750
She's bungee jumping
Yosemite Falls next week.
343
00:15:50,760 --> 00:15:52,792
Ah. You should come!
344
00:15:52,800 --> 00:15:54,042
Girl, I would love to.
345
00:15:55,340 --> 00:15:57,200
I mean, uh, you-you should go.
346
00:15:57,220 --> 00:15:59,625
Y-Yeah, 'cause that's how this works.
347
00:16:02,210 --> 00:16:03,923
Uh, uh, well,
348
00:16:03,930 --> 00:16:07,875
my two biggest fears are heights
and drowning, so no thanks.
349
00:16:07,880 --> 00:16:11,380
Oh. Uh, adventure sports are
a really big part of my life.
350
00:16:11,400 --> 00:16:14,220
Yeah, well, you know, I look
both ways on a one-way street.
351
00:16:15,260 --> 00:16:17,084
Well, it was nice meeting you.
352
00:16:17,090 --> 00:16:18,690
What? Uh...
353
00:16:20,630 --> 00:16:24,209
Well, I think Ariel is great,
okay? I would pick her.
354
00:16:24,210 --> 00:16:26,292
I mean, he should pick her, okay?
355
00:16:26,300 --> 00:16:28,375
I'm-a go talk to him. Marty?
356
00:16:29,340 --> 00:16:30,580
Marty?
357
00:16:30,610 --> 00:16:32,167
Well, did he leave?
358
00:16:32,170 --> 00:16:35,320
People keep leaving
without saying "goodbye."
359
00:16:35,340 --> 00:16:36,871
It's rude.
360
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
I'm starting to think
it's a societal issue.
361
00:16:42,760 --> 00:16:45,260
Grover is finally asleep.
362
00:16:45,280 --> 00:16:48,792
Honey, today you have
shown me two things.
363
00:16:48,800 --> 00:16:50,880
We'll never lose our spice
364
00:16:50,890 --> 00:16:53,334
because you keep things interesting.
365
00:16:53,340 --> 00:16:57,180
And the backseat of our Prius
is way bigger than I thought.
366
00:16:58,460 --> 00:17:00,960
See? Aren't you glad we sprung
for the leather seats?
367
00:17:00,980 --> 00:17:02,292
Mm-hmm.
368
00:17:02,300 --> 00:17:06,875
Well, if you ever bump
into Victor Gonzales again,
369
00:17:07,640 --> 00:17:12,500
tell him he has an open invite
to visit Dr. Ginger in Luxor.
370
00:17:13,640 --> 00:17:14,660
Really?
371
00:17:14,670 --> 00:17:16,167
Mm-hmm.
372
00:17:16,170 --> 00:17:18,209
- I'll let him know.
- Good.
373
00:17:19,590 --> 00:17:23,000
Buenas noches, se�orita.
374
00:17:23,010 --> 00:17:26,440
- It is I, Victor Gonzalez.
- Mm.
375
00:17:26,460 --> 00:17:29,060
I have traveled a great distance,
376
00:17:29,080 --> 00:17:31,500
but I'm afraid I must
strip-search you again.
377
00:17:31,510 --> 00:17:33,080
Again?
378
00:17:33,100 --> 00:17:35,750
Well, if you must, se�or.
379
00:17:35,760 --> 00:17:38,103
Ooh, I must, Dr. Ginger.
380
00:17:38,110 --> 00:17:41,520
You see, you might be
smuggling contraband.
381
00:17:41,540 --> 00:17:42,800
Oh.
382
00:17:43,800 --> 00:17:45,159
- Mom? Dad?
- Mm.
383
00:17:45,160 --> 00:17:46,709
Yeah.
384
00:17:46,710 --> 00:17:49,667
I can't sleep. Can I watch some TV?
385
00:17:49,670 --> 00:17:51,139
Of course you can, but...
386
00:17:53,130 --> 00:17:55,792
Come on, buddy.
Of course. Come sit down.
387
00:17:58,300 --> 00:17:59,540
All right.
388
00:18:01,240 --> 00:18:04,160
So, uh, who's Dr. Ginger?
389
00:18:08,460 --> 00:18:11,440
Marty, what are you doing out here?
390
00:18:13,440 --> 00:18:16,120
Mama, I don't have anything in
common with any of those girls.
391
00:18:17,200 --> 00:18:18,740
Baby, we're sorry.
392
00:18:18,760 --> 00:18:21,292
We just wanted to help
you find a great match.
393
00:18:21,300 --> 00:18:23,600
Yeah, well, you did.
394
00:18:23,620 --> 00:18:25,875
We did? Which one?
395
00:18:25,880 --> 00:18:28,959
No, I meant, you found the
perfect matches for yourselves.
396
00:18:30,710 --> 00:18:33,480
Lindsey is into the Dodgers, like Dad.
397
00:18:33,500 --> 00:18:36,375
And Denise is into singing
and baking, like Mom.
398
00:18:36,380 --> 00:18:39,060
And Ariel is really into Malcolm.
399
00:18:42,700 --> 00:18:44,080
You know,
400
00:18:44,090 --> 00:18:46,220
baby, you're right. We were too focused
401
00:18:46,250 --> 00:18:48,959
on looking for the
qualities that we like.
402
00:18:48,960 --> 00:18:51,542
Yeah. Instead of those
that appeal to you.
403
00:18:51,550 --> 00:18:54,600
Yeah, well, on the bright side,
404
00:18:54,620 --> 00:18:57,540
you did help me figure
out what I don't want.
405
00:18:57,560 --> 00:19:00,580
You know, sure, it would be nice
to take someone to my reunion,
406
00:19:00,600 --> 00:19:04,520
but after tonight, I realize...
407
00:19:06,420 --> 00:19:07,950
I want what you two have.
408
00:19:09,760 --> 00:19:11,316
And instead of rushing it, I'm...
409
00:19:11,330 --> 00:19:13,584
I'm willing to wait until
I find the right girl.
410
00:19:13,590 --> 00:19:16,980
Well, you do that, you know,
because I get it now, you know?
411
00:19:17,000 --> 00:19:19,160
These little heifers out
here are something else.
412
00:19:19,180 --> 00:19:21,320
- Ah.
- Yeah.
413
00:19:21,330 --> 00:19:26,620
But what I do know... when
that special someone finds you,
414
00:19:26,640 --> 00:19:30,250
she is going to be a very lucky woman.
415
00:19:30,260 --> 00:19:31,625
Well, I can't wait to meet her.
416
00:19:31,630 --> 00:19:35,200
Don't worry, son. She's out there.
417
00:19:35,220 --> 00:19:36,500
Just not in that car.
418
00:19:49,340 --> 00:19:50,980
Hmm.
419
00:19:51,000 --> 00:19:54,292
Uh... pardon me.
420
00:19:56,090 --> 00:19:59,240
You are one of the most attractive women
421
00:19:59,260 --> 00:20:01,959
that I have ever seen in my entire life.
422
00:20:03,600 --> 00:20:04,910
Do I know you?
423
00:20:06,300 --> 00:20:07,960
You do not.
424
00:20:09,710 --> 00:20:11,750
But your mother's gonna love me.
425
00:20:14,010 --> 00:20:15,489
Well, thank you, but
I've got to get to court.
426
00:20:15,490 --> 00:20:16,959
I've got a big case to try.
427
00:20:18,260 --> 00:20:20,480
Wow. Uh, wicked.
428
00:20:20,510 --> 00:20:22,417
- You're a lawyer?
- Mm.
429
00:20:22,420 --> 00:20:24,200
'Cause I got a record.
430
00:20:26,010 --> 00:20:28,375
Okay, Dave, this isn't working
for me. Go back to Victor.
431
00:20:28,380 --> 00:20:29,860
Okay, all right, um...
432
00:20:36,510 --> 00:20:38,800
Buenas noches, se�orita.
433
00:20:40,600 --> 00:20:44,870
Victor Gonzalez never
strays too far away.
434
00:20:44,880 --> 00:20:46,080
Mm.
435
00:20:47,000 --> 00:20:49,250
- I will see you in the car.
- Okay.
436
00:20:49,270 --> 00:20:50,780
Ooh. Un momento.
437
00:20:53,480 --> 00:20:55,739
- Dave, eggs aren't sexy.
- No, I know. We're out.
438
00:20:55,740 --> 00:20:57,880
- I need them for the morning.
- Oh.
439
00:20:57,890 --> 00:21:02,890
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.