All language subtitles for The Legend of La Llorona 2022 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:07,510 --> 00:09:10,812 Welcome to Mexico, mis amigos. 2 00:09:10,913 --> 00:09:14,983 My name is Jorge Antonio Lopez. 3 00:09:18,087 --> 00:09:20,856 He needs Ritz crackers and water. 4 00:09:20,956 --> 00:09:23,426 I'm sorry, I don't have no Ritz. 5 00:09:23,526 --> 00:09:25,128 I got chicharonnes. 6 00:09:25,228 --> 00:09:26,329 What's that? 7 00:09:26,429 --> 00:09:28,565 It's a... it's a pig skin. 8 00:09:28,665 --> 00:09:29,798 Fried pig skin, buddy. 9 00:09:31,367 --> 00:09:32,834 Do you have a bag up there? 10 00:09:32,935 --> 00:09:35,771 Or else this is gonna top off in just a second. 11 00:09:35,871 --> 00:09:38,408 No, no. I'm sorry. No bags. 12 00:09:38,508 --> 00:09:39,841 Carly? Honey? 13 00:09:39,942 --> 00:09:41,444 Hi, I could use your help here. 14 00:09:41,544 --> 00:09:43,446 You have any bags? 15 00:09:46,649 --> 00:09:48,484 Thank you. 16 00:09:49,586 --> 00:09:51,688 Are you here for business or pleasure? 17 00:09:51,787 --> 00:09:53,690 I don't know if pleasure is the right word. 18 00:09:53,789 --> 00:09:56,426 We just needed to get away for a while, that's all. 19 00:09:56,526 --> 00:09:57,859 Just a change of scenery. 20 00:09:57,960 --> 00:09:59,728 Sounds like pleasure. 21 00:10:06,569 --> 00:10:10,573 See it is a magic place. 22 00:10:10,673 --> 00:10:14,843 But just like in your country, we have some very bad people. 23 00:10:18,615 --> 00:10:19,682 Who were those guys? 24 00:10:19,781 --> 00:10:22,518 Those were the very bad people. 25 00:10:22,619 --> 00:10:25,521 You be better to stay by the villa. 26 00:10:50,946 --> 00:10:55,218 May I suggest la ensalada de Chicatana. 27 00:10:55,318 --> 00:10:56,686 Ohhh! 28 00:10:56,785 --> 00:10:59,756 Veronica makes delicious. 29 00:10:59,855 --> 00:11:01,724 What's that? 30 00:11:01,823 --> 00:11:06,429 It's a salad of flying hormigas, ants. 31 00:11:06,529 --> 00:11:07,863 Oh, it's wonderful. 32 00:11:33,256 --> 00:11:34,324 Hola. 33 00:11:34,424 --> 00:11:38,927 Hola, Veronica may I present la familia Candlewood. 34 00:11:39,027 --> 00:11:40,496 Bienvenidos. 35 00:11:43,433 --> 00:11:44,567 Hola. 36 00:11:44,667 --> 00:11:45,867 I am Veronica. 37 00:11:45,967 --> 00:11:48,271 - You Carly? - Ah, yes. 38 00:11:48,371 --> 00:11:49,272 Mucho gusto. 39 00:11:49,372 --> 00:11:50,372 Nice to meet you. 40 00:11:50,406 --> 00:11:51,507 You have a nice trip? 41 00:11:51,607 --> 00:11:53,142 Huh, fine. 42 00:11:57,513 --> 00:11:59,115 You remind me of someone. 43 00:11:59,215 --> 00:12:00,750 Do I? 44 00:12:00,849 --> 00:12:02,851 Very pretty face. 45 00:12:02,951 --> 00:12:04,687 You Mejicana? 46 00:12:04,787 --> 00:12:07,423 Not that I know of. 47 00:12:07,523 --> 00:12:08,591 I'm adopted. 48 00:12:08,691 --> 00:12:10,093 Of course not. 49 00:12:10,193 --> 00:12:14,430 Oh, this is my husband Andrew, our son Danny. 50 00:12:14,530 --> 00:12:16,532 Mom, what do I do with this? 51 00:12:16,632 --> 00:12:18,468 Tu hijo? 52 00:12:18,568 --> 00:12:20,303 I didn't know you bring boy. 53 00:12:20,403 --> 00:12:24,340 Sorry, I must have forgot to include that. 54 00:12:24,440 --> 00:12:27,477 You didn't tell her when you made the reservation? 55 00:12:27,577 --> 00:12:30,480 No, sorry, is that okay? 56 00:12:32,515 --> 00:12:34,050 No problema. 57 00:12:34,150 --> 00:12:36,786 Give me that, Danny, let's get you cleaned up. 58 00:12:36,885 --> 00:12:38,354 Okay. 59 00:12:40,623 --> 00:12:42,692 House is good choice, honey. 60 00:12:42,792 --> 00:12:44,227 What do you think? 61 00:12:44,327 --> 00:12:47,463 Um, it's... big. 62 00:12:47,563 --> 00:12:48,798 Sure is. 63 00:12:48,897 --> 00:12:50,442 Can't believe we're here for the whole month. 64 00:12:50,466 --> 00:12:53,569 We can live like kings... or drug lords. 65 00:12:56,539 --> 00:12:59,809 Okay. Well, I'm going to get the registration stuff 66 00:12:59,908 --> 00:13:02,779 figured out. Why don't you get unpacked? 67 00:14:05,074 --> 00:14:07,410 - You okay? - I'm fine. 68 00:14:14,717 --> 00:14:17,119 So, I was talking to Veronica 69 00:14:17,220 --> 00:14:18,831 and she recommended this really great place 70 00:14:18,855 --> 00:14:20,189 for us to grab dinner. 71 00:14:20,289 --> 00:14:22,558 I was thinking maybe we could go there. 72 00:14:22,658 --> 00:14:23,826 Just the two of us? 73 00:14:23,926 --> 00:14:25,137 We can leave Danny here with her. 74 00:14:25,161 --> 00:14:26,605 They seem to really be hitting it off. 75 00:14:26,629 --> 00:14:28,598 Sure, yeah. 76 00:14:32,101 --> 00:14:33,669 So, nice bed. 77 00:14:33,769 --> 00:14:35,304 Bouncy, pillowy. 78 00:14:35,404 --> 00:14:37,440 I'm a fan. 79 00:14:37,540 --> 00:14:38,741 Have you tried it? 80 00:14:44,480 --> 00:14:47,049 All right, Carly, look. We can talk about this. 81 00:14:47,149 --> 00:14:48,918 You know that's why we came here. 82 00:14:49,051 --> 00:14:50,395 Sure we didn't come for the ant salad. 83 00:14:50,419 --> 00:14:53,189 We came here to find some peace and quiet 84 00:14:53,289 --> 00:14:56,959 and talk this out, right? 85 00:14:57,059 --> 00:14:59,262 Most couples get... 86 00:14:59,362 --> 00:15:04,000 find it hard to continue after losing a child and... 87 00:15:04,100 --> 00:15:05,368 What's the name? 88 00:15:06,769 --> 00:15:08,504 Of the restaurant? 89 00:15:08,604 --> 00:15:09,739 What's the name? 90 00:15:09,839 --> 00:15:12,909 I'll look up reviews. 91 00:15:13,009 --> 00:15:14,010 I don't know. 92 00:15:14,110 --> 00:15:15,110 She didn't say. 93 00:15:15,177 --> 00:15:17,046 I doubt it's on Yelp, though. 94 00:15:20,449 --> 00:15:22,685 Can you just stop for one second? 95 00:15:22,785 --> 00:15:24,162 I can't believe that I'm the one who wants to start 96 00:15:24,186 --> 00:15:25,397 a conversation about our feelings. 97 00:15:25,421 --> 00:15:27,823 I'm unpacking. You told me to unpack. I'm unpacking. 98 00:15:27,924 --> 00:15:29,025 Then you can unpack later. 99 00:15:29,125 --> 00:15:31,327 Just please. 100 00:15:32,595 --> 00:15:34,730 I think about Bridget all the time. 101 00:15:34,830 --> 00:15:36,799 Stop. Stop it. 102 00:15:36,899 --> 00:15:38,501 I don't wanna do this. 103 00:15:38,601 --> 00:15:41,437 Can you just not say her name? Please. 104 00:15:43,105 --> 00:15:44,740 - She's my daughter too. - She was! 105 00:15:44,840 --> 00:15:46,375 Was your daughter, Andrew. 106 00:15:50,479 --> 00:15:51,581 Okay. 107 00:15:52,615 --> 00:15:53,416 I see this is it. 108 00:15:53,516 --> 00:15:56,018 This is exactly why most couples get... 109 00:15:56,152 --> 00:15:58,754 Get what? 110 00:15:58,854 --> 00:16:00,756 What were you gonna say, Andrew? 111 00:16:02,024 --> 00:16:03,926 Nothing. 112 00:16:04,026 --> 00:16:06,329 Absolutely nothing. 113 00:16:07,763 --> 00:16:09,498 Dad. 114 00:16:09,599 --> 00:16:10,633 Hey, buddy. 115 00:16:10,733 --> 00:16:12,035 Can we go explore outside? 116 00:16:12,134 --> 00:16:15,805 Veronica says there's all these neat water roads around here? 117 00:16:15,905 --> 00:16:16,806 Water roads? 118 00:16:16,906 --> 00:16:17,974 Oh, the canals. 119 00:16:18,075 --> 00:16:19,241 - Yeah. - Yeah, of course. 120 00:16:19,342 --> 00:16:20,209 Yeah, we can see the canals, buddy. 121 00:16:20,309 --> 00:16:22,645 Oh! Cool box. 122 00:16:22,745 --> 00:16:24,146 Don't touch that. 123 00:16:24,914 --> 00:16:26,182 Sorry, mom. 124 00:16:26,282 --> 00:16:29,318 Look, I just... I don't want you to play with it. 125 00:16:33,556 --> 00:16:36,592 Hey why don't we... why don't we go outside, come on. 126 00:16:36,692 --> 00:16:37,893 Mom, you coming? 127 00:16:37,994 --> 00:16:41,364 Yeah, of course, she's coming, buddy. 128 00:16:42,331 --> 00:16:43,542 The fresh air will do her good. 129 00:16:43,566 --> 00:16:44,634 Right, Dan? 130 00:16:44,734 --> 00:16:46,168 Right. 131 00:16:49,039 --> 00:16:50,539 God. 132 00:17:09,358 --> 00:17:10,760 It's beautiful here. 133 00:17:19,769 --> 00:17:22,171 Whoa, cool, mom, look, what I found. 134 00:17:26,143 --> 00:17:28,177 You know he is still alive, right? 135 00:17:28,277 --> 00:17:30,846 Andrew, please. 136 00:17:30,946 --> 00:17:32,924 You always said you couldn't connect with your mother 137 00:17:32,948 --> 00:17:35,785 and here you are doing the same thing with your son. 138 00:17:35,885 --> 00:17:37,087 He's here with us physically. 139 00:17:37,186 --> 00:17:38,266 He didn't die with Bridget. 140 00:17:38,320 --> 00:17:40,057 Can we just hold off on this for a few days? 141 00:17:40,157 --> 00:17:42,224 He thinks you're mad at him. 142 00:17:42,324 --> 00:17:45,294 It just... feels wrong to smile. 143 00:17:45,394 --> 00:17:48,531 It feels wrong to be happy, to be alive. 144 00:17:48,631 --> 00:17:49,999 Then we talk about it, all right. 145 00:17:50,100 --> 00:17:51,634 I'm here for you. 146 00:17:51,734 --> 00:17:53,769 Most husbands would have left, but here I am. 147 00:17:53,869 --> 00:17:55,271 What does that mean? 148 00:17:55,371 --> 00:17:58,207 You know what it means. It means I'm here. 149 00:17:58,307 --> 00:18:00,376 I'm staying. 150 00:18:00,476 --> 00:18:02,112 You need me, Carly, 151 00:18:02,211 --> 00:18:04,114 and for fricks sake I need you too. 152 00:18:04,213 --> 00:18:06,649 I lost Bridget also. 153 00:18:06,749 --> 00:18:09,652 Yeah, but you didn't know her like I did. 154 00:18:09,752 --> 00:18:11,154 You didn't hold her. 155 00:18:11,253 --> 00:18:13,489 Oh, I held her. 156 00:18:13,589 --> 00:18:15,725 I asked the doctor to let me. 157 00:18:15,825 --> 00:18:20,063 And she was real to me, she still is. 158 00:18:20,163 --> 00:18:22,598 You said you didn't feel close to your mother because you 159 00:18:22,698 --> 00:18:25,901 were adopted but here you are doing the exact same thing 160 00:18:26,001 --> 00:18:27,670 to your son. 161 00:18:27,770 --> 00:18:28,838 Don't push him away. 162 00:18:40,916 --> 00:18:42,418 Danny needs us. 163 00:18:42,518 --> 00:18:44,221 And we need each other. 164 00:18:44,320 --> 00:18:46,589 In a year or two from now, we can try again. 165 00:18:47,490 --> 00:18:51,560 I'm just... I'm so angry. 166 00:18:53,096 --> 00:18:54,563 I don't know what I did wrong. 167 00:18:54,663 --> 00:18:56,265 You didn't do anything wrong, honey. 168 00:18:56,365 --> 00:18:57,134 You didn't do anything. 169 00:18:57,234 --> 00:18:58,768 No, I messed up. 170 00:18:58,868 --> 00:19:03,372 I messed up so bad I let our little girl die. 171 00:19:03,472 --> 00:19:06,008 I don't wanna do that with Danny. 172 00:19:18,088 --> 00:19:18,854 Help! 173 00:19:18,954 --> 00:19:20,090 God, Danny. 174 00:19:20,190 --> 00:19:22,558 Mom. Dad. Come over here. 175 00:19:23,459 --> 00:19:25,228 - Hey! - Danny! 176 00:19:25,327 --> 00:19:27,596 Mom, Dad. Please help me! 177 00:19:27,696 --> 00:19:28,864 Mom! 178 00:19:31,801 --> 00:19:34,303 Danny! 179 00:19:35,571 --> 00:19:36,605 He's caught on something. 180 00:19:36,705 --> 00:19:38,340 Something wrapped around his leg. 181 00:19:38,440 --> 00:19:42,711 - Rip at it. - I'm trying. 182 00:19:43,679 --> 00:19:45,381 Just get him out! Get him out! 183 00:19:46,348 --> 00:19:48,317 Now, go! 184 00:19:54,490 --> 00:19:56,193 - It was just weeds. - No. 185 00:19:56,293 --> 00:19:57,413 - What? - There was somebody. 186 00:19:57,459 --> 00:19:58,703 - There was somebody down there. - Where? 187 00:19:58,727 --> 00:20:01,064 - Somebody grabbed my arm. - Oh, come on, honey, please. 188 00:20:02,932 --> 00:20:05,701 You know I hate to be the one to tell you this but the doctor 189 00:20:05,801 --> 00:20:09,004 made me a promise I'd do it, I'm telling you. 190 00:20:09,105 --> 00:20:10,739 Have you taken your meds today? 191 00:20:10,840 --> 00:20:13,609 God, Andrew. 192 00:20:13,709 --> 00:20:15,288 Did you see anyone down there in the water? 193 00:20:15,312 --> 00:20:17,047 I saw a lady. 194 00:20:17,147 --> 00:20:18,480 - What? - I saw a lady too. 195 00:20:18,581 --> 00:20:21,184 - In the water? - Okay. 196 00:20:21,284 --> 00:20:22,952 Have you taken your meds today, bud? 197 00:20:23,053 --> 00:20:25,354 What the heck is that? 198 00:20:25,454 --> 00:20:27,123 Oh, come on, let's go. 199 00:21:04,627 --> 00:21:06,363 Danny would love this place. 200 00:21:06,462 --> 00:21:09,299 Do you think he's upset that we left him behind? 201 00:21:09,398 --> 00:21:10,866 No, absolutely not. 202 00:21:10,966 --> 00:21:12,966 With all the chocolate Veronica's been feeding him? 203 00:21:16,405 --> 00:21:20,976 I'm really sorry about everything. 204 00:21:21,077 --> 00:21:25,915 Sweetheart, there's nothing you need to be sorry about. 205 00:21:26,015 --> 00:21:29,551 You have given me the most amazing wonderful thing 206 00:21:29,652 --> 00:21:31,987 anyone could ask for. 207 00:21:32,088 --> 00:21:33,189 What's that? 208 00:21:34,723 --> 00:21:41,864 Well, funny you should ask because I have that for you. 209 00:21:41,964 --> 00:21:43,499 Open it up. 210 00:21:52,675 --> 00:21:55,345 Right there is everything I want 211 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 and everything I ever will want. 212 00:21:58,580 --> 00:22:00,449 You know I'm crazy about you. 213 00:22:03,552 --> 00:22:05,521 Well, I'm just crazy. 214 00:22:05,621 --> 00:22:08,891 Maybe that's part of the attraction. 215 00:22:08,991 --> 00:22:11,061 I'm gonna see if they have our song. 216 00:22:11,161 --> 00:22:13,796 Da, da-da da. 217 00:22:13,896 --> 00:22:15,107 Andrew, they don't have our song. 218 00:22:15,131 --> 00:22:15,831 They may. 219 00:22:15,931 --> 00:22:17,371 No, I don't even what you're singing. 220 00:22:17,400 --> 00:22:19,436 - Na, na-na na, na. - That's not a real song. 221 00:22:19,535 --> 00:22:20,879 They... it is a real song and if they have it, 222 00:22:20,903 --> 00:22:22,272 you're gonna dance with me. 223 00:22:22,372 --> 00:22:23,273 Promise, you're gonna dance with me. 224 00:22:23,373 --> 00:22:26,008 Promise, you're gonna dance with me. 225 00:22:26,109 --> 00:22:27,277 I love you. 226 00:22:27,377 --> 00:22:28,811 I love you. 227 00:22:47,430 --> 00:22:49,999 I don't... don't speak Spanish. I'm sorry. 228 00:22:50,100 --> 00:22:51,734 Lucky day for you lady, 229 00:22:51,834 --> 00:22:54,770 because my English is super good. 230 00:22:57,006 --> 00:22:59,242 That you hijo? 231 00:22:59,342 --> 00:23:01,844 Son... this is my son, yes. 232 00:23:01,944 --> 00:23:03,246 He looks strong. 233 00:23:03,346 --> 00:23:06,416 He's going to be big strong guy, eh? 234 00:23:06,515 --> 00:23:08,851 Maybe you introduce him to me. 235 00:23:12,621 --> 00:23:15,458 My husband is coming right back. 236 00:23:15,557 --> 00:23:18,328 We were just here to have a quiet meal. 237 00:23:18,428 --> 00:23:21,830 Oye, am I bothering you, senora? 238 00:23:21,930 --> 00:23:23,599 I'm sorry con el excuse me. 239 00:23:26,436 --> 00:23:27,703 All right. 240 00:23:27,803 --> 00:23:29,148 They do not have that song but they're gonna play something 241 00:23:29,172 --> 00:23:30,973 really similar... 242 00:23:33,675 --> 00:23:35,010 Is everything okay? 243 00:23:35,111 --> 00:23:36,513 Si, senor. 244 00:23:36,612 --> 00:23:39,516 Your woman here trying to make love to me, 245 00:23:39,615 --> 00:23:41,016 and I tell her that's not very nice, 246 00:23:41,117 --> 00:23:42,560 she should only make love with husband... 247 00:23:42,584 --> 00:23:44,787 Okay, listen pal. 248 00:23:44,887 --> 00:23:46,523 We just want to eat our dinner in peace, 249 00:23:46,622 --> 00:23:48,690 so maybe you can scram. 250 00:23:48,791 --> 00:23:50,626 But senor, I offer my ayuda. 251 00:23:50,726 --> 00:23:53,296 If your woman needs another hombre to... 252 00:23:53,396 --> 00:23:55,131 Andrew? 253 00:24:01,104 --> 00:24:02,372 Your boy. 254 00:24:02,472 --> 00:24:04,640 He at your hotel? 255 00:24:04,740 --> 00:24:09,079 Make r. 256 00:24:11,548 --> 00:24:13,582 What the hell does that mean? 257 00:24:14,317 --> 00:24:16,052 I told you to stay by the villa. 258 00:24:16,152 --> 00:24:18,854 Mama Veronica said this place was excellent. 259 00:24:18,954 --> 00:24:22,192 This place not safe. No. 260 00:24:22,292 --> 00:24:26,695 Dinner is over, okay, let's go back, okay? 261 00:24:27,596 --> 00:24:28,630 Are those guys cartel? 262 00:24:28,730 --> 00:24:30,066 It's not good to talk. 263 00:24:30,166 --> 00:24:31,434 Wait, CARTEL cartel? 264 00:24:31,534 --> 00:24:34,937 Yeah, people go missing. 265 00:24:35,038 --> 00:24:35,904 Touristas. 266 00:24:36,004 --> 00:24:37,340 Young kids. 267 00:24:37,440 --> 00:24:39,209 This is not a safe place. 268 00:24:39,309 --> 00:24:40,809 Stay by the villa. 269 00:24:40,909 --> 00:24:43,213 - Okay, let's go. - I'll drive. 270 00:24:48,817 --> 00:24:50,453 Here. Comfy cozy? 271 00:24:50,553 --> 00:24:52,388 Comfy cozy. 272 00:24:54,957 --> 00:24:56,392 I'm sorry to interrupt. 273 00:24:56,493 --> 00:24:58,694 No problemo. Come on in. 274 00:24:58,794 --> 00:25:01,364 Just wanted to say good night. 275 00:25:01,464 --> 00:25:02,731 Night, Mom. 276 00:25:02,831 --> 00:25:04,933 Sleep tight, baby. 277 00:25:10,473 --> 00:25:12,941 Dad, did I do something wrong? 278 00:25:13,042 --> 00:25:14,977 - Does mom... - No, no, no. 279 00:25:15,078 --> 00:25:17,180 You didn't do anything wrong. 280 00:25:18,414 --> 00:25:20,716 Mom is... 281 00:25:20,816 --> 00:25:23,685 she's going through a tough time right now, that's all. 282 00:25:23,785 --> 00:25:27,022 Losing your sister was... 283 00:25:27,123 --> 00:25:31,294 well, she needs some more time to heal that's all. 284 00:25:31,394 --> 00:25:33,463 But she loves you so much. 285 00:25:33,563 --> 00:25:35,797 You just never forget that, all right. 286 00:25:36,533 --> 00:25:38,901 I wanted a little sister, too. 287 00:25:39,001 --> 00:25:41,371 Yeah, you guys would have been major troublemakers together, 288 00:25:41,471 --> 00:25:44,140 - huh? - Probably. 289 00:25:45,441 --> 00:25:46,775 All right. 290 00:25:46,875 --> 00:25:50,246 Well, we are gonna finish exploring this place tomorrow. 291 00:25:50,346 --> 00:25:52,415 You know? Go to bed, right. 292 00:26:35,791 --> 00:26:38,294 Veronica. 293 00:26:38,394 --> 00:26:40,363 Who's that? 294 00:26:40,463 --> 00:26:42,931 The man who built this house. 295 00:26:43,032 --> 00:26:44,667 And those women? 296 00:26:44,766 --> 00:26:47,270 His family. 297 00:27:12,528 --> 00:27:15,231 Looking good. 298 00:27:15,331 --> 00:27:17,833 What I can't say that? 299 00:27:21,003 --> 00:27:22,472 Wanna fool around? 300 00:27:32,682 --> 00:27:34,202 I don't want to rush you into anything, 301 00:27:36,985 --> 00:27:38,421 but I miss you lady. 302 00:27:43,693 --> 00:27:45,094 I miss us. 303 00:27:48,331 --> 00:27:50,166 I miss us too. 304 00:27:52,535 --> 00:27:54,870 Oh, my God, it's been so long. 305 00:27:54,970 --> 00:27:58,107 I know I'm sorry. 306 00:27:58,207 --> 00:28:00,942 - I just... - I get it. I get it. 307 00:28:08,685 --> 00:28:11,087 We don't have to take a second baby off the table. 308 00:28:15,857 --> 00:28:17,293 What? 309 00:28:22,565 --> 00:28:24,109 Look, I'm trying to be understanding, Carly. 310 00:28:24,133 --> 00:28:28,003 Well, continue to do so please. 311 00:28:30,906 --> 00:28:33,643 Sweetheart it's been eight months since Bridget... 312 00:28:33,743 --> 00:28:39,415 I'm sorry, am I reaching the expiration date of mourning 313 00:28:39,515 --> 00:28:40,583 the loss of my baby? 314 00:28:40,683 --> 00:28:41,926 No, no, that's not what I meant. 315 00:28:41,950 --> 00:28:44,253 No, that's exactly what you meant. 316 00:28:50,493 --> 00:28:52,628 Why do we have to end up having a heated debate 317 00:28:52,729 --> 00:28:54,063 about everything? 318 00:28:58,900 --> 00:29:00,436 Oh, my God. 319 00:29:00,536 --> 00:29:01,437 What? 320 00:29:01,537 --> 00:29:02,438 It's Danny. 321 00:29:02,538 --> 00:29:03,740 What? 322 00:29:14,751 --> 00:29:17,487 Danny! 323 00:29:17,587 --> 00:29:19,288 Oh, God! 324 00:29:25,428 --> 00:29:26,928 Danny? 325 00:29:34,370 --> 00:29:35,405 Danny! 326 00:29:36,406 --> 00:29:37,573 Danny! 327 00:29:50,286 --> 00:29:54,257 Danny. Oh, God. No, Danny! 328 00:29:54,357 --> 00:29:55,658 Danny, no! 329 00:29:55,758 --> 00:29:56,592 Danny, no! 330 00:29:56,692 --> 00:29:57,959 Danny! 331 00:30:00,263 --> 00:30:02,098 Danny! 332 00:30:02,198 --> 00:30:04,333 Jesus, Carly, what are you doing? 333 00:30:05,967 --> 00:30:07,036 Danny! 334 00:30:07,136 --> 00:30:09,105 He was in the bathroom. 335 00:30:09,938 --> 00:30:12,542 No, no, I saw with someone. 336 00:30:12,642 --> 00:30:14,610 I saw him with a woman. 337 00:30:14,710 --> 00:30:16,913 Is mommy okay? 338 00:30:17,012 --> 00:30:18,915 Yeah, yeah. She's all right, bud. 339 00:30:19,014 --> 00:30:21,317 She's just going for a night swim, that's all. 340 00:30:21,417 --> 00:30:24,620 I'm gonna go get her alright, wait here for me. 341 00:30:26,222 --> 00:30:28,990 Carly, what the hell is the matter with you? 342 00:30:29,859 --> 00:30:30,726 I saw someone. 343 00:30:30,827 --> 00:30:32,795 Come on. Get out. 344 00:30:32,895 --> 00:30:33,896 I saw someone. 345 00:30:33,995 --> 00:30:34,564 Okay, right. Come on, let's go, come on. 346 00:30:34,664 --> 00:30:36,532 You don't believe me. 347 00:30:36,632 --> 00:30:37,676 - Andrew... - No, I believe... 348 00:30:37,700 --> 00:30:39,869 I saw a woman drag a little boy 349 00:30:39,968 --> 00:30:41,313 who looked just like Danny into the water. 350 00:30:41,337 --> 00:30:42,071 I believe that you saw her, honey. 351 00:30:42,171 --> 00:30:43,406 Wait, where did he go? 352 00:30:43,506 --> 00:30:44,506 What? 353 00:30:44,540 --> 00:30:46,084 - Where's Danny? - The woman is not there, though. 354 00:30:46,108 --> 00:30:48,578 - Where's Danny? - He's right there. 355 00:30:49,378 --> 00:30:51,280 - He was right here. - Danny? 356 00:30:51,380 --> 00:30:52,548 Danny? 357 00:30:52,648 --> 00:30:55,351 Danny? Son? 358 00:30:55,451 --> 00:30:57,787 Danny! 359 00:30:57,887 --> 00:30:59,755 - Danny! - Where did he go? 360 00:30:59,856 --> 00:31:00,723 Danny! 361 00:31:00,823 --> 00:31:02,558 Danny! 362 00:31:02,658 --> 00:31:04,093 He's gone. 363 00:31:04,193 --> 00:31:05,962 - No, no, no. This is nuts... - He's gone. 364 00:31:06,062 --> 00:31:07,630 He was right here, come on. Danny! 365 00:31:07,730 --> 00:31:09,298 What is happening? 366 00:31:09,398 --> 00:31:10,967 Danny! Son? 367 00:31:11,067 --> 00:31:13,135 Jesus Christ. 368 00:31:13,236 --> 00:31:14,871 - Danny! - Danny! 369 00:31:14,971 --> 00:31:16,138 Danny! 370 00:31:16,239 --> 00:31:17,039 Que pasa? 371 00:31:17,139 --> 00:31:18,708 Danny! Danny? Is he here? 372 00:31:18,808 --> 00:31:19,709 He's missing. 373 00:31:19,809 --> 00:31:21,310 I know. 374 00:31:23,846 --> 00:31:24,846 Danny? 375 00:31:24,914 --> 00:31:26,949 Danny? 376 00:31:27,049 --> 00:31:28,751 Is he here? 377 00:31:28,851 --> 00:31:30,453 - He's not here. - Oh, my God. 378 00:31:30,553 --> 00:31:31,654 - Danny? - Danny? 379 00:31:31,754 --> 00:31:33,856 - Danny! - Danny? 380 00:31:33,956 --> 00:31:36,626 Danny! Is he there? 381 00:31:38,026 --> 00:31:39,795 Oh, my God. Andrew, where is he? 382 00:31:39,896 --> 00:31:40,930 Where is our son? 383 00:31:41,029 --> 00:31:42,532 Check upstairs. 384 00:31:42,632 --> 00:31:44,367 - Danny! - Danny! 385 00:31:44,467 --> 00:31:47,470 - He's not upstairs. - Oh, my God. 386 00:31:47,570 --> 00:31:49,005 Danny! 387 00:31:49,105 --> 00:31:50,206 I call for help. 388 00:31:50,306 --> 00:31:53,509 - Call the police? - Yes. 389 00:31:53,609 --> 00:31:54,609 Oh, my God. 390 00:31:55,945 --> 00:31:57,680 They have to wait 24 hours 391 00:31:57,780 --> 00:32:00,149 before they can officially say somebody is missing. 392 00:32:00,249 --> 00:32:01,884 Twenty-four hours! 393 00:32:01,984 --> 00:32:02,885 Our son is missing. 394 00:32:02,985 --> 00:32:04,253 We know that now! 395 00:32:06,489 --> 00:32:08,891 They say they don't have enough hombres 396 00:32:08,991 --> 00:32:11,360 to start searching this late now. 397 00:32:11,460 --> 00:32:13,829 I don't fricking give two shits! 398 00:32:16,399 --> 00:32:19,635 Why don't we just... why are they going? 399 00:32:19,735 --> 00:32:21,237 Don't worry. 400 00:32:21,337 --> 00:32:22,772 They will look around. 401 00:32:22,872 --> 00:32:23,872 They'll go looking. 402 00:32:23,940 --> 00:32:26,809 No. They have to do more than that. 403 00:32:26,909 --> 00:32:28,644 I can't frickin believe this. 404 00:32:28,744 --> 00:32:31,714 What about the... the... the cartel guys 405 00:32:31,814 --> 00:32:34,016 from the restaurant? They said something about Danny. 406 00:32:34,116 --> 00:32:35,351 What did they say? 407 00:32:35,451 --> 00:32:38,554 The cartel sometimes takes children for... for... 408 00:32:38,654 --> 00:32:40,122 For what? 409 00:32:40,222 --> 00:32:42,224 For bad things, senora. For bad things. 410 00:32:42,325 --> 00:32:46,662 Oh, my God. Please we have to find him. Please, now. 411 00:32:55,204 --> 00:32:58,007 Jorge, Jorge, listen to me. 412 00:32:58,107 --> 00:33:00,276 Those cartel assholes from the bar, 413 00:33:00,376 --> 00:33:02,278 you think they have our kid? 414 00:33:02,378 --> 00:33:06,148 No, the cartel don't take nothing from me. 415 00:33:06,248 --> 00:33:07,450 Thank you. 416 00:33:07,550 --> 00:33:09,018 Are you sure? 417 00:33:09,118 --> 00:33:11,621 Mira! 418 00:33:15,092 --> 00:33:17,126 Who's that? 419 00:33:20,596 --> 00:33:22,732 You stay here. I'll go for help. 420 00:33:30,973 --> 00:33:32,341 It's him from the restaurant. 421 00:33:32,441 --> 00:33:33,442 What? 422 00:33:33,542 --> 00:33:35,078 Jorge's gone for the police. 423 00:33:35,177 --> 00:33:36,989 - We should wait for him. - No, we can't just wait. 424 00:33:37,013 --> 00:33:37,747 They're not going to do anything. 425 00:33:37,847 --> 00:33:38,981 You heard them. I'm going. 426 00:33:39,082 --> 00:33:40,282 Andrew! 427 00:33:46,489 --> 00:33:48,024 Hey. 428 00:33:56,066 --> 00:33:59,402 Have you come for my lovely, ajura? 429 00:34:00,569 --> 00:34:01,303 All right. 430 00:34:01,404 --> 00:34:03,205 Please please our son is missing. 431 00:34:03,305 --> 00:34:05,007 Oh, no, so sorry. 432 00:34:05,108 --> 00:34:06,609 So sorry to hear that. 433 00:34:06,709 --> 00:34:08,511 Your real boy? 434 00:34:08,611 --> 00:34:10,113 What are you guys doing here? 435 00:34:14,583 --> 00:34:15,751 I live here. 436 00:34:15,851 --> 00:34:17,186 This is my country. 437 00:34:17,286 --> 00:34:19,255 Have you seen my boy? 438 00:34:21,657 --> 00:34:22,992 Yes. 439 00:34:23,093 --> 00:34:28,197 Yes. Very, very handsome boy. 440 00:34:28,297 --> 00:34:29,732 You motherfu... 441 00:34:31,267 --> 00:34:33,536 Oh, my God. Don't shoot him, please. 442 00:34:33,636 --> 00:34:35,538 Please we just want our son back. 443 00:34:35,638 --> 00:34:38,108 Please, we're just... we just want our son back. 444 00:34:38,207 --> 00:34:39,317 If you have him, please give him back. 445 00:34:39,341 --> 00:34:40,581 You can have whatever you want. 446 00:34:40,609 --> 00:34:42,311 You can have whatever you want. 447 00:34:45,981 --> 00:34:47,050 No, honey. 448 00:34:47,150 --> 00:34:51,554 Pero senora, you know what I want? 449 00:35:00,996 --> 00:35:01,996 Please stand back. 450 00:35:17,012 --> 00:35:19,182 You get one tourista. 451 00:35:19,281 --> 00:35:21,717 Only one. 452 00:35:23,319 --> 00:35:28,191 Lucky for you a guardian angel watching over you. 453 00:35:28,290 --> 00:35:30,060 Now, you go before I change my mind. 454 00:35:30,160 --> 00:35:31,761 What about my son? 455 00:35:31,861 --> 00:35:35,664 We don't have him... yet. 456 00:35:38,434 --> 00:35:40,036 Let's just go. 457 00:35:40,137 --> 00:35:41,737 Hey, tourista... 458 00:35:43,839 --> 00:35:46,109 Now, I change my mind. 459 00:35:46,209 --> 00:35:48,410 What you talking about, you piece of... 460 00:35:49,079 --> 00:35:49,979 Oh! 461 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 Andrew! Please, please. 462 00:35:51,781 --> 00:35:53,816 Please we just want our son back. 463 00:35:53,916 --> 00:35:59,388 Senora, senora, am I bothering you? Huh? Huh? 464 00:36:02,291 --> 00:36:04,693 If I see you again, I kill you. 465 00:36:18,574 --> 00:36:21,744 I told you, stay by the villa. 466 00:36:21,844 --> 00:36:23,180 Am I bleeding? 467 00:36:23,280 --> 00:36:24,647 Yes, you're bleeding. 468 00:36:24,747 --> 00:36:27,316 - Shit. Those bastards... - Are you okay? 469 00:36:27,416 --> 00:36:29,418 No, I'm not frickin okay, Carly. 470 00:36:29,518 --> 00:36:31,487 There has to be somebody else we can call. 471 00:36:31,587 --> 00:36:33,956 The American Consulate or something. 472 00:36:34,057 --> 00:36:35,491 They are closed until manana. 473 00:36:35,591 --> 00:36:36,668 Well, we can't wait until tomorrow. 474 00:36:36,692 --> 00:36:38,327 We need to do something now. 475 00:36:39,929 --> 00:36:41,831 Oh, my God. They're just leaving. 476 00:36:43,133 --> 00:36:45,302 What do we do? 477 00:36:45,401 --> 00:36:46,802 I make some chocolate. 478 00:36:46,902 --> 00:36:47,902 Let's go inside. 479 00:36:47,937 --> 00:36:51,774 No, I don't wanna go inside. I want to find my son. 480 00:36:51,874 --> 00:36:54,009 I stay. 481 00:36:54,110 --> 00:36:57,613 Senorita, I find him. 482 00:36:57,713 --> 00:37:00,015 Vamos. 483 00:37:00,116 --> 00:37:02,685 Andrew? Andrew? 484 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 Ya, I'll... I'll be right there. 485 00:37:14,363 --> 00:37:15,865 Bastards. 486 00:37:18,235 --> 00:37:22,705 Sit. Jorge will find Danny. 487 00:37:24,540 --> 00:37:26,542 Oh, God. I don't know if I can do this. 488 00:37:26,642 --> 00:37:30,613 So sorry, senora. I know how you feel. 489 00:37:30,713 --> 00:37:33,149 How could you possibly know? 490 00:37:33,250 --> 00:37:34,884 I know. 491 00:37:41,390 --> 00:37:43,626 I'll go find a gun, maybe, huh? 492 00:37:43,726 --> 00:37:45,328 A gun? 493 00:37:45,427 --> 00:37:47,596 Si senora. Just in case. 494 00:37:55,971 --> 00:37:57,539 Andrew! 495 00:37:59,575 --> 00:38:01,278 Where the hell is he going? 496 00:38:01,378 --> 00:38:03,046 He's going after them. 497 00:38:03,146 --> 00:38:05,481 Who? The guys from canal? 498 00:38:10,086 --> 00:38:11,154 What does that mean? 499 00:38:11,254 --> 00:38:14,090 Nada. Nada. 500 00:38:14,190 --> 00:38:15,591 What about Danny? 501 00:38:15,691 --> 00:38:18,094 I'm gonna get Veronica's car. I'll be back. 502 00:38:26,069 --> 00:38:28,104 Mom! 503 00:38:28,204 --> 00:38:29,838 Danny? 504 00:38:30,806 --> 00:38:32,342 Danny? 505 00:38:32,441 --> 00:38:33,642 Mommy! 506 00:38:33,742 --> 00:38:34,977 Danny! 507 00:38:38,248 --> 00:38:41,016 Mom! 508 00:38:41,117 --> 00:38:42,017 Danny I hear you. 509 00:38:42,118 --> 00:38:44,087 I'm coming. 510 00:38:44,187 --> 00:38:45,888 Help me, Mom! 511 00:38:45,988 --> 00:38:47,690 Danny! 512 00:38:47,790 --> 00:38:48,924 Danny! 513 00:38:51,593 --> 00:38:52,895 Mommy! 514 00:38:58,801 --> 00:39:01,204 Keep calling so that I can find you. 515 00:39:04,006 --> 00:39:05,006 Danny? 516 00:39:05,708 --> 00:39:07,410 Mom, where are you? 517 00:39:07,509 --> 00:39:09,545 Danny, I hear you. I'm coming. 518 00:39:22,325 --> 00:39:23,759 Mommy, help! 519 00:39:25,261 --> 00:39:26,628 Danny? 520 00:39:35,405 --> 00:39:37,107 Danny? 521 00:39:41,077 --> 00:39:42,078 Danny? 522 00:39:45,547 --> 00:39:47,683 Mom! 523 00:39:58,194 --> 00:40:00,729 Come on, you bastards, where'd you go? 524 00:40:04,401 --> 00:40:05,968 I got you motherfuckers! 525 00:40:07,303 --> 00:40:09,538 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 526 00:40:09,638 --> 00:40:12,808 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 527 00:40:12,908 --> 00:40:14,210 Danny! 528 00:41:08,531 --> 00:41:09,965 Oh. 529 00:41:10,732 --> 00:41:12,035 Mommy! 530 00:41:12,135 --> 00:41:16,872 Danny! Danny! 531 00:41:33,689 --> 00:41:35,291 Danny? 532 00:41:37,993 --> 00:41:40,130 Danny, can you hear me? 533 00:41:45,068 --> 00:41:47,070 Oh, God. Please, please, let me find him. 534 00:41:48,404 --> 00:41:50,273 Mom! 535 00:41:51,807 --> 00:41:56,212 Danny. Danny. Danny, I'm coming. 536 00:42:00,216 --> 00:42:02,085 Mom? 537 00:42:02,185 --> 00:42:03,419 Danny. 538 00:42:08,091 --> 00:42:09,791 Danny. 539 00:42:09,892 --> 00:42:11,361 Mommy! 540 00:42:11,461 --> 00:42:13,196 Danny! 541 00:42:13,296 --> 00:42:15,198 Danny! 542 00:42:15,298 --> 00:42:16,665 Mom. 543 00:42:16,765 --> 00:42:21,404 Danny. Danny, baby, what are you doing out here? 544 00:42:21,504 --> 00:42:23,239 Oh, my God. 545 00:42:24,973 --> 00:42:26,309 What are you doing out here? 546 00:42:26,409 --> 00:42:27,210 Let me look at you. 547 00:42:27,310 --> 00:42:28,645 Are you okay? 548 00:42:28,744 --> 00:42:29,888 Where did you go? Why did you leave? 549 00:42:29,912 --> 00:42:31,813 Did you get lost? 550 00:42:31,914 --> 00:42:35,084 She... she took me, Mom! 551 00:42:35,185 --> 00:42:38,687 - Who? - The lady from the water. 552 00:42:38,787 --> 00:42:43,092 But I ran away and I heard you calling me. 553 00:42:43,193 --> 00:42:44,860 Okay, okay. 554 00:42:44,960 --> 00:42:46,629 We're getting out of here. 555 00:42:46,728 --> 00:42:48,665 But what if she comes back? 556 00:42:48,764 --> 00:42:50,466 Then she won't find us. 557 00:42:51,767 --> 00:42:53,236 Let's go. 558 00:42:58,374 --> 00:42:59,374 Come on, baby. 559 00:43:09,552 --> 00:43:11,187 What's wrong? 560 00:43:11,287 --> 00:43:12,689 Nothing's wrong, baby. 561 00:43:19,495 --> 00:43:20,729 Are you lost? 562 00:43:23,566 --> 00:43:25,301 That's her. 563 00:43:29,539 --> 00:43:31,474 - She's back! - Run! 564 00:44:06,175 --> 00:44:07,909 Is that the way to the house? 565 00:44:10,179 --> 00:44:12,515 That's it. Hurry baby. 566 00:44:18,488 --> 00:44:22,525 Veronica, I found him! 567 00:44:31,467 --> 00:44:32,535 Let's go inside. 568 00:44:32,635 --> 00:44:35,904 Good plan. Go. Go, baby. 569 00:45:13,142 --> 00:45:14,843 ♪ Chumbala cachumbala cachumbala ♪ 570 00:45:46,409 --> 00:45:48,277 Angela? 571 00:45:50,646 --> 00:45:51,980 Angela? 572 00:45:57,620 --> 00:45:59,188 Angela? 573 00:46:07,697 --> 00:46:09,065 Angela? 574 00:46:19,275 --> 00:46:21,009 Angela? 575 00:46:25,947 --> 00:46:27,417 Angela? 576 00:46:27,517 --> 00:46:28,518 Mama! 577 00:46:30,720 --> 00:46:32,655 Mama! 578 00:46:54,877 --> 00:46:57,647 Angela. 579 00:46:57,747 --> 00:46:59,315 Angela! 580 00:46:59,415 --> 00:47:00,683 Angela. 581 00:47:03,486 --> 00:47:04,887 Angela. 582 00:47:04,986 --> 00:47:07,190 No, Angela! 583 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 This is mama's special recipe. 584 00:47:24,674 --> 00:47:26,409 Hey, comfy cozy? 585 00:47:26,509 --> 00:47:28,311 Comfy cozy. 586 00:47:30,480 --> 00:47:31,848 Don't worry, okay? 587 00:47:31,948 --> 00:47:34,250 Nobody's gonna take you again. 588 00:47:34,350 --> 00:47:39,020 And your dad will be back soon and then he'll take care of us. 589 00:47:40,823 --> 00:47:43,659 Was it a woman? 590 00:47:45,294 --> 00:47:47,697 Yes, how did you know that? 591 00:47:51,534 --> 00:47:52,768 Hey that's my hand. 592 00:47:52,869 --> 00:47:54,170 See. 593 00:47:56,506 --> 00:47:59,041 Where you find? By the water? 594 00:48:02,712 --> 00:48:04,480 I'm sorry I don't understand. 595 00:48:04,580 --> 00:48:09,318 What does a toy's doll hand have to do with my son? 596 00:48:09,418 --> 00:48:10,553 Old story. 597 00:48:10,653 --> 00:48:12,154 Bad story. 598 00:48:13,155 --> 00:48:15,124 This land no safe. 599 00:48:19,795 --> 00:48:23,366 Tell me that was a coincidence. 600 00:48:23,466 --> 00:48:26,903 My room, not ready to protect him. 601 00:48:27,003 --> 00:48:28,538 Protect him from what? 602 00:48:28,638 --> 00:48:31,007 Take him to your room while I prepare. 603 00:48:31,107 --> 00:48:33,109 She come for him. 604 00:48:33,209 --> 00:48:34,644 Who is she? 605 00:48:34,744 --> 00:48:36,612 Escondense! Vamos! 606 00:48:36,712 --> 00:48:38,748 - Go go. - Vamos! 607 00:48:38,848 --> 00:48:39,982 What's happening? 608 00:48:40,082 --> 00:48:41,450 I don't know baby. 609 00:48:41,551 --> 00:48:43,753 Where is dad? 610 00:48:43,853 --> 00:48:47,123 I'm sure he'll be back soon. 611 00:48:53,663 --> 00:48:54,664 Okay. 612 00:49:00,469 --> 00:49:01,938 Who is she? 613 00:49:02,039 --> 00:49:03,072 I don't know. 614 00:49:03,172 --> 00:49:05,174 Some crazy lady. 615 00:49:06,208 --> 00:49:07,944 I don't want her to take me. 616 00:49:08,045 --> 00:49:10,513 I'm not going to let that happen. 617 00:49:10,613 --> 00:49:11,847 You promise? 618 00:49:11,948 --> 00:49:13,449 Yes of course I promise. 619 00:49:13,549 --> 00:49:15,985 I would die for you baby, you know that. 620 00:49:16,085 --> 00:49:18,721 I just thought, maybe because of Bridget. 621 00:49:21,490 --> 00:49:25,261 What? That I didn't love you anymore? 622 00:49:26,896 --> 00:49:29,332 Oh. 623 00:49:31,867 --> 00:49:35,072 Mommy never meant to make you feel less important, okay? 624 00:49:35,171 --> 00:49:36,505 I love you. 625 00:49:36,606 --> 00:49:40,977 I love you more than anything in the world 626 00:49:41,078 --> 00:49:43,112 but I loved Bridget too. 627 00:49:43,212 --> 00:49:45,581 And when I lost her I guess... 628 00:49:45,681 --> 00:49:49,518 I guess I just fell apart a little bit. 629 00:49:49,619 --> 00:49:51,287 I loved her too. 630 00:49:53,255 --> 00:49:55,958 Yeah, I know you did baby. 631 00:49:56,059 --> 00:49:57,860 Can I have another sister? 632 00:49:57,960 --> 00:49:59,895 I'll take care of her. 633 00:49:59,996 --> 00:50:01,964 Yeah, maybe someday. 634 00:50:02,065 --> 00:50:06,669 I'd like that more than anything. 635 00:50:06,769 --> 00:50:08,237 Me too. 636 00:50:11,207 --> 00:50:15,411 I'm so lucky to have you, and your daddy. 637 00:50:17,114 --> 00:50:18,547 Do you forgive mommy? 638 00:50:24,854 --> 00:50:27,356 What is that? 639 00:50:32,561 --> 00:50:33,561 Stay here. 640 00:50:33,629 --> 00:50:34,730 No! 641 00:50:34,830 --> 00:50:35,965 I'm just going to shut it 642 00:50:36,066 --> 00:50:39,902 so whoever's out there can't hear, okay? 643 00:50:40,002 --> 00:50:41,871 Don't leave me, mommy. 644 00:50:41,971 --> 00:50:44,607 I will be right back. 645 00:50:44,707 --> 00:50:47,376 I'm not going to let anything happen to you, I promise. 646 00:51:02,092 --> 00:51:04,260 Where did you learn that song? 647 00:51:18,274 --> 00:51:19,675 What the hell? 648 00:51:30,453 --> 00:51:34,890 Danny... don't... move. 649 00:51:36,992 --> 00:51:37,992 Mom! 650 00:51:39,096 --> 00:51:41,697 Danny! 651 00:51:41,797 --> 00:51:43,833 Danny, where are you? 652 00:51:44,800 --> 00:51:47,670 Mommy, help me! 653 00:51:48,904 --> 00:51:50,940 Oh, my God. 654 00:51:51,041 --> 00:51:54,944 Danny! 655 00:51:55,045 --> 00:51:57,012 Danny! 656 00:52:00,983 --> 00:52:02,618 Mommy! 657 00:52:09,192 --> 00:52:10,192 Danny. 658 00:52:10,259 --> 00:52:11,861 Mom, where are you? 659 00:52:11,961 --> 00:52:14,830 Baby, I'm right here. 660 00:52:16,031 --> 00:52:16,766 Mom, please help. 661 00:52:16,866 --> 00:52:18,235 Danny! 662 00:52:18,334 --> 00:52:19,602 Mommy's here. 663 00:52:19,702 --> 00:52:22,271 Mommy's here. Oh, my God. 664 00:52:29,112 --> 00:52:29,879 Mommy! Mom! 665 00:52:29,979 --> 00:52:31,914 Danny! Danny! 666 00:52:32,014 --> 00:52:32,782 Mom! 667 00:52:32,882 --> 00:52:35,484 Danny! 668 00:52:35,584 --> 00:52:37,920 Danny! 669 00:52:42,424 --> 00:52:43,759 Mom, I don't know where I am. 670 00:52:43,859 --> 00:52:44,859 Danny! 671 00:52:44,894 --> 00:52:46,295 Baby! 672 00:52:48,597 --> 00:52:50,633 Oh, God. It's Danny. He's in the wall. 673 00:52:50,733 --> 00:52:52,269 Mierda. 674 00:52:52,368 --> 00:52:54,770 Where is Andrew? I need him. 675 00:52:54,870 --> 00:52:55,870 I'm sorry, senora. 676 00:52:55,905 --> 00:52:57,873 I didn't see, I lost him. 677 00:52:57,973 --> 00:53:00,743 Mom! 678 00:53:00,843 --> 00:53:03,280 It tastes like water from the canals. 679 00:53:03,379 --> 00:53:05,248 It makes no sense. 680 00:53:05,347 --> 00:53:07,383 Oh, God. None of this makes sense. 681 00:53:07,483 --> 00:53:09,052 He's in here. Please help me. 682 00:53:09,152 --> 00:53:10,386 Look out, senora. 683 00:53:13,856 --> 00:53:14,957 Come on. 684 00:53:15,058 --> 00:53:17,927 Danny! Oh, my God! Are you okay? 685 00:53:22,232 --> 00:53:25,035 Go to Veronica's room. It's the safest. 686 00:53:34,476 --> 00:53:36,946 Go to Veronica's room! 687 00:53:44,120 --> 00:53:45,421 Jorge. 688 00:54:04,907 --> 00:54:08,410 Come. You safe here. 689 00:54:18,654 --> 00:54:19,989 I hit her. 690 00:54:29,165 --> 00:54:30,200 Are you okay? 691 00:54:30,300 --> 00:54:33,836 We safe here. Llorona no enter. 692 00:54:33,936 --> 00:54:34,970 What is that thing? 693 00:54:35,071 --> 00:54:36,273 What's a Llorona? 694 00:54:36,373 --> 00:54:38,174 What does it want with my son? 695 00:54:38,275 --> 00:54:40,943 Not what but who. 696 00:54:43,380 --> 00:54:46,482 My little daughter, Angela, 697 00:54:46,582 --> 00:54:48,417 she took her away a long time ago. 698 00:54:51,087 --> 00:54:52,922 She took your child? 699 00:55:04,234 --> 00:55:06,069 Honey, you can rest, okay? 700 00:55:12,808 --> 00:55:15,778 Everyone in Mexico know story. 701 00:55:15,878 --> 00:55:19,382 We tell it to our ninos to keep them home, 702 00:55:19,481 --> 00:55:20,783 keep them safe. 703 00:55:22,218 --> 00:55:26,323 Pero is no lie, Llorona is real. 704 00:55:40,803 --> 00:55:44,573 Maria loved him very much. 705 00:55:44,673 --> 00:55:46,976 But Hernandez had a wife. 706 00:55:48,345 --> 00:55:49,878 She was sick. 707 00:55:49,979 --> 00:55:53,816 She could have no bebe, but Maria have one. 708 00:57:55,305 --> 00:57:57,507 Why do they call her Llorona? 709 00:57:57,606 --> 00:58:01,677 In English it's 'weeping woman' 710 00:58:01,777 --> 00:58:06,116 because she cries for her bebe, for herself. 711 01:00:05,801 --> 01:00:08,104 Everyone know story of Llorona. 712 01:00:08,204 --> 01:00:12,141 Maria no die that night, she lives forever. 713 01:00:13,409 --> 01:00:14,876 Cursed. 714 01:00:19,948 --> 01:00:21,284 Llorona's out there. 715 01:00:23,486 --> 01:00:25,054 Wanting here baby? 716 01:00:25,154 --> 01:00:26,855 Or any baby. 717 01:00:27,923 --> 01:00:30,360 She takes ninos all the time. 718 01:00:30,460 --> 01:00:32,794 Until she find her bebe. 719 01:00:32,894 --> 01:00:34,397 Wait what do you mean? 720 01:00:34,497 --> 01:00:36,865 It is not safe here. 721 01:00:36,965 --> 01:00:41,937 Llorona took my little Angela, I never see her again. 722 01:00:42,038 --> 01:00:46,008 No, I don't believe it. 723 01:00:46,109 --> 01:00:47,744 You don't believe in ghosts, senorita? 724 01:00:47,843 --> 01:00:48,910 That's not it. 725 01:00:49,011 --> 01:00:51,913 That thing out there, that's not a ghost. 726 01:00:52,014 --> 01:00:53,014 That's something else. 727 01:00:53,049 --> 01:00:55,351 Ghosts don't grab people. 728 01:01:03,059 --> 01:01:04,926 Sorry, I don't understand. 729 01:01:05,027 --> 01:01:07,297 She's more strong now. 730 01:01:07,397 --> 01:01:08,698 Something has happened. 731 01:01:08,797 --> 01:01:12,101 La Llorona never leaves the water. 732 01:01:12,201 --> 01:01:14,370 Never comes into the house. 733 01:01:14,470 --> 01:01:16,272 Never, never, never. 734 01:01:16,372 --> 01:01:19,975 My grandmother say that this will happen 735 01:01:20,076 --> 01:01:22,478 when she feels her bebe near. 736 01:01:22,578 --> 01:01:24,681 Well, Danny is not her bebe. 737 01:01:24,781 --> 01:01:26,982 Yeah, no shit he's not her baby. 738 01:01:27,083 --> 01:01:28,785 Look, we have to do something. 739 01:01:28,884 --> 01:01:30,086 Call the police. 740 01:01:30,186 --> 01:01:32,655 No, no, policia. Policia, no, no one. 741 01:01:32,755 --> 01:01:34,757 Policia won't help. 742 01:01:34,890 --> 01:01:37,859 Okay, so what do we then? Just sit here? 743 01:01:37,959 --> 01:01:39,529 Keep bebe safe. 744 01:01:43,366 --> 01:01:46,402 You got Danny back. He is safe here. 745 01:01:46,502 --> 01:01:48,638 Holy place. We wait. 746 01:01:48,738 --> 01:01:51,741 Wait for what? Fill me in here. 747 01:01:51,840 --> 01:01:53,242 Sunrise. 748 01:01:53,343 --> 01:01:58,348 Legend says that the La Llorona can only come out at night. 749 01:01:58,448 --> 01:01:59,448 Si si. 750 01:01:59,482 --> 01:02:02,285 My grandmother said that when sun come up, 751 01:02:02,385 --> 01:02:06,089 and if she have no Danny, she lose and go. 752 01:02:06,189 --> 01:02:08,591 But I've already seen her during the day. 753 01:02:08,691 --> 01:02:09,891 No, impossible. 754 01:02:09,991 --> 01:02:11,893 No, yes, it's possible. 755 01:02:11,993 --> 01:02:15,565 I saw a woman in white in the canals in broad daylight. 756 01:02:15,665 --> 01:02:17,367 How do we stop her? 757 01:02:17,467 --> 01:02:21,371 There's another way. 758 01:02:21,471 --> 01:02:22,472 There is an isla... 759 01:02:22,572 --> 01:02:25,675 No, no, Veronica. 760 01:02:25,775 --> 01:02:27,377 Wait wait what were you saying? 761 01:02:27,477 --> 01:02:28,478 An isla... island? 762 01:02:28,578 --> 01:02:29,445 Nothing, nothing. 763 01:02:29,545 --> 01:02:30,813 There's no island. 764 01:02:30,912 --> 01:02:32,215 We wait here. 765 01:02:32,315 --> 01:02:36,319 Here we are safe, it's a... it's a holy place. 766 01:02:36,419 --> 01:02:40,189 These crucifixes are the only way to stop her. 767 01:02:43,626 --> 01:02:45,495 Do you have a phone? 768 01:02:47,296 --> 01:02:48,431 Thank you. 769 01:02:52,869 --> 01:02:54,170 The consulate is closed. 770 01:02:54,270 --> 01:02:57,005 I'm not calling the consulate. I'm calling my husband again. 771 01:02:58,107 --> 01:02:59,542 He'll be fine. 772 01:02:59,642 --> 01:03:01,677 La Llorona likes little kids. 773 01:03:01,778 --> 01:03:03,011 She won't hurt him. 774 01:03:03,112 --> 01:03:05,581 Then where is he? 775 01:03:05,681 --> 01:03:06,849 I lost him. 776 01:03:06,948 --> 01:03:10,086 So, then he could be in trouble too? 777 01:03:10,186 --> 01:03:14,157 I'm more worried about us than him. 778 01:03:23,566 --> 01:03:24,933 Why do you have his phone? 779 01:03:25,034 --> 01:03:26,935 Let me explain senorita. 780 01:03:27,036 --> 01:03:30,273 No, I thought you said you didn't find him. 781 01:03:30,373 --> 01:03:32,542 - No, I... - Why do you have that? 782 01:03:32,642 --> 01:03:33,810 No... 783 01:03:38,681 --> 01:03:40,650 Why do you have his phone? 784 01:03:40,750 --> 01:03:42,017 Senora. 785 01:03:42,118 --> 01:03:44,520 No guns, senora. 786 01:03:44,620 --> 01:03:45,688 Talk! 787 01:03:45,788 --> 01:03:47,190 - I found it. - Where? 788 01:03:47,290 --> 01:03:49,192 On the road, on the road. 789 01:03:49,292 --> 01:03:51,060 And there was no sign of my husband? 790 01:03:51,160 --> 01:03:53,763 No no. I was going to give you the phone 791 01:03:53,863 --> 01:03:56,232 but everything got so crazy, I forgot. 792 01:03:56,332 --> 01:03:59,035 When I pulled up, your husband was already gone. 793 01:03:59,135 --> 01:04:01,370 How do I know you're not cartel, too? 794 01:04:01,471 --> 01:04:03,940 I'm not cartel, senora. I'm not. 795 01:04:04,040 --> 01:04:06,609 How do I know you're not just pretending 796 01:04:06,709 --> 01:04:08,044 with all this La Llorona stuff, 797 01:04:08,144 --> 01:04:11,714 so you can make a ploy to kidnap my son? 798 01:04:11,814 --> 01:04:14,015 I saved Danny, I'm your friend. 799 01:04:14,116 --> 01:04:15,418 Maybe you just saved him 800 01:04:15,518 --> 01:04:17,520 so you could hand him over to them. 801 01:04:17,620 --> 01:04:18,287 No. 802 01:04:18,387 --> 01:04:21,290 I'm not cartel, senora. I'm not. 803 01:04:23,992 --> 01:04:25,628 I don't trust you. 804 01:04:25,728 --> 01:04:26,562 I want you out of here. 805 01:04:26,662 --> 01:04:28,498 Leave now. 806 01:04:29,866 --> 01:04:32,134 Mommy, mommy. What's happening? 807 01:04:32,235 --> 01:04:33,903 Danny, stay there. 808 01:04:34,002 --> 01:04:35,671 He can no open door. 809 01:04:35,771 --> 01:04:38,241 He's going to. Go! 810 01:04:39,876 --> 01:04:41,677 Senora, I am a good man. 811 01:04:41,777 --> 01:04:42,777 I don't care. 812 01:04:42,845 --> 01:04:44,413 I don't want you in here. 813 01:04:44,514 --> 01:04:45,948 Open it! 814 01:04:46,048 --> 01:04:47,048 No, please. 815 01:04:47,083 --> 01:04:48,584 Don't open, no. 816 01:04:48,684 --> 01:04:49,585 Go. 817 01:04:49,685 --> 01:04:52,655 Senora, if I die... 818 01:04:52,755 --> 01:04:54,624 You'll be fine. 819 01:04:54,724 --> 01:04:57,894 You're not a little kid, she won't go after you. 820 01:04:57,994 --> 01:04:59,929 That's what you said about my husband, right? 821 01:05:00,028 --> 01:05:01,564 So, go. 822 01:05:01,664 --> 01:05:03,499 If you really are a good man, then bring help. 823 01:05:03,599 --> 01:05:06,035 Bring somebody to get us out of here. 824 01:05:06,135 --> 01:05:08,905 If he open the puerta, open the holy place. 825 01:05:09,005 --> 01:05:10,573 What does that mean? 826 01:05:10,673 --> 01:05:12,041 Open it. 827 01:05:12,141 --> 01:05:15,011 He no safe without puerta. 828 01:05:15,111 --> 01:05:18,214 I thought you said the crucifixes will stop her. 829 01:05:18,314 --> 01:05:20,583 You're wearing a crucifix. It'll protect you. 830 01:05:26,289 --> 01:05:29,725 What the hell is happening! 831 01:05:29,825 --> 01:05:31,894 I thought you said that thing only takes kids. 832 01:05:31,994 --> 01:05:33,429 She's more strong now. 833 01:05:33,529 --> 01:05:35,831 She know Jorge tried to stop her. 834 01:05:35,932 --> 01:05:38,768 So, she take him to protect hijo. 835 01:05:39,769 --> 01:05:41,070 He's a good man. 836 01:05:41,170 --> 01:05:42,905 But you make him leave. 837 01:05:43,005 --> 01:05:45,808 She take Angela, now Jorge. 838 01:05:47,843 --> 01:05:50,179 Danny, stay here. 839 01:05:50,279 --> 01:05:51,948 Don't let him leave. 840 01:05:52,049 --> 01:05:53,382 I'm going for help. 841 01:05:53,482 --> 01:05:54,550 Stay here. 842 01:05:54,650 --> 01:05:56,385 No, mommy, please no. 843 01:06:09,966 --> 01:06:12,702 Jorge? 844 01:06:30,019 --> 01:06:31,187 Jorge? 845 01:07:14,064 --> 01:07:17,366 Oh, my God, Jorge. 846 01:07:49,031 --> 01:07:49,832 Shit. 847 01:07:49,932 --> 01:07:52,069 Mommy? 848 01:07:52,169 --> 01:07:53,202 Shit. 849 01:09:10,579 --> 01:09:11,579 Where's my mom and dad? 850 01:09:12,848 --> 01:09:14,617 - Don't worry. - Can you help them? 851 01:09:14,717 --> 01:09:15,851 Veronica? Danny? 852 01:09:15,951 --> 01:09:16,719 Where's my mom? 853 01:09:16,819 --> 01:09:18,121 It's mommy. 854 01:09:18,221 --> 01:09:19,588 Mommy? 855 01:09:21,657 --> 01:09:22,858 I am okay. 856 01:09:22,958 --> 01:09:24,994 Jorge? 857 01:09:25,095 --> 01:09:26,929 I couldn't find him. 858 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 La Llorona? 859 01:09:30,699 --> 01:09:33,569 I lost her. I'm coming to get you. 860 01:09:33,669 --> 01:09:36,605 No, no, senora. 861 01:09:36,705 --> 01:09:37,973 Stay hidden. 862 01:09:38,074 --> 01:09:40,409 No, it's okay. I think she's... 863 01:09:54,224 --> 01:09:55,224 Please help mommy. 864 01:09:55,258 --> 01:09:57,927 You have to save her please. 865 01:10:34,997 --> 01:10:36,999 Maria! 866 01:10:37,100 --> 01:10:39,035 For Angela and Jorge! 867 01:10:39,135 --> 01:10:40,703 Mommy! 868 01:10:40,803 --> 01:10:42,938 Danny, no! 869 01:10:51,881 --> 01:10:55,885 Don't take my son. 870 01:10:56,919 --> 01:10:57,953 Mom! 871 01:11:08,464 --> 01:11:10,133 She took him, she got Danny. 872 01:11:10,233 --> 01:11:14,104 Senora, I'm so sorry. 873 01:11:14,204 --> 01:11:16,373 I told Danny stay. 874 01:11:16,472 --> 01:11:17,907 No, leave room. 875 01:11:19,475 --> 01:11:21,510 It's not your fault. 876 01:11:22,511 --> 01:11:24,013 She's too strong now. 877 01:11:24,114 --> 01:11:25,382 She got him, she won. 878 01:11:25,481 --> 01:11:26,849 It's over. 879 01:11:26,949 --> 01:11:29,219 No, no, no. 880 01:11:29,319 --> 01:11:31,553 You can save him. 881 01:11:32,554 --> 01:11:35,191 But, there's a price. 882 01:11:35,292 --> 01:11:37,626 What how? 883 01:11:37,726 --> 01:11:42,065 Trade her hija for Danny. 884 01:11:42,165 --> 01:11:43,832 Hija? Her daughter? 885 01:11:47,137 --> 01:11:49,872 Her bebe was a girl. 886 01:11:49,972 --> 01:11:51,674 Her name Gabriella. 887 01:11:51,774 --> 01:11:55,711 Gabriella live with her papa Hernandez after Maria die. 888 01:11:57,546 --> 01:12:00,183 My great grand mother raised her. 889 01:12:00,283 --> 01:12:01,917 Love her as her own bebe. 890 01:12:07,022 --> 01:12:10,093 Hernandez loved Gabriella very much. 891 01:12:10,193 --> 01:12:13,063 More than his wife. 892 01:12:13,163 --> 01:12:17,833 He gave her a music box for her birthday. 893 01:12:20,769 --> 01:12:25,574 His wife was so jealous she tried to curse Gabriella. 894 01:12:30,146 --> 01:12:35,784 My great grandmother was also great buja, great witch. 895 01:12:36,585 --> 01:12:39,989 Put a spell on music box to warn Gabriella. 896 01:12:40,090 --> 01:12:43,360 When danger was near, it plays song. 897 01:13:07,317 --> 01:13:10,953 Hernandez found her and buried her the same night. 898 01:13:11,054 --> 01:13:12,921 When Hernandez left to bury the body, 899 01:13:13,022 --> 01:13:15,657 mi abuelo guard over secret. 900 01:13:15,758 --> 01:13:17,559 She not tell even me. 901 01:13:23,532 --> 01:13:25,368 Veronica stay over here, I'll go for help. 902 01:13:25,468 --> 01:13:28,904 No, that's okay. 903 01:13:31,840 --> 01:13:34,810 I wanna see my Angela now. 904 01:13:37,613 --> 01:13:39,182 I miss her so much. 905 01:13:41,750 --> 01:13:44,920 I'm so sorry. 906 01:13:45,020 --> 01:13:46,955 No time. 907 01:13:48,258 --> 01:13:51,827 She knows her bebe is near, but can't see her. 908 01:13:53,129 --> 01:13:55,030 Now, I know... 909 01:13:55,931 --> 01:13:59,135 You... 910 01:13:59,235 --> 01:14:00,736 You must show her... 911 01:14:00,836 --> 01:14:03,306 You must show her... La Llorona. 912 01:14:06,675 --> 01:14:08,010 Isla... 913 01:14:08,777 --> 01:14:13,349 Isla? The island? What island? 914 01:14:13,450 --> 01:14:16,919 Isla de la Munecas. 915 01:14:24,160 --> 01:14:25,727 Gabriella... 916 01:14:31,568 --> 01:14:34,504 Veronica? Oh, God. 917 01:14:34,603 --> 01:14:36,072 Veronica. 918 01:14:51,753 --> 01:14:55,657 I'm going to get him back. 919 01:14:55,757 --> 01:14:57,293 I'm going to get him back. 920 01:15:29,725 --> 01:15:31,394 I'm coming, baby. 921 01:15:31,494 --> 01:15:33,129 Mommy's coming. 922 01:15:59,755 --> 01:16:02,392 Oh, my God, Andrew. 923 01:16:08,665 --> 01:16:09,932 Shit. 924 01:16:23,845 --> 01:16:27,350 Aye, we have a visitor. 925 01:16:29,718 --> 01:16:31,019 What did you do to my husband? 926 01:16:31,120 --> 01:16:33,556 What did you do to my husband? 927 01:16:33,656 --> 01:16:36,925 He, no nice. He try to attack me. 928 01:16:39,229 --> 01:16:42,232 Look, you don't understand. Our son is in danger. 929 01:16:42,332 --> 01:16:44,434 Hey, senora, you too. 930 01:16:47,769 --> 01:16:50,673 What are you gonna do with us? 931 01:16:50,772 --> 01:16:54,843 Did you know there are places on the internet 932 01:16:54,943 --> 01:16:58,548 where you can buy all kinds of meat? 933 01:16:58,648 --> 01:17:00,416 All kinds. 934 01:17:10,759 --> 01:17:13,096 Not this time, old man. 935 01:17:13,196 --> 01:17:15,764 Si, this time. 936 01:17:15,864 --> 01:17:18,434 No more ordering me around. 937 01:17:37,853 --> 01:17:39,888 I am sorry. 938 01:17:39,988 --> 01:17:41,658 Please forgive me. 939 01:17:44,026 --> 01:17:45,295 Forgive them please. 940 01:17:45,395 --> 01:17:46,396 I thought you were dead. 941 01:17:46,496 --> 01:17:48,231 No, not yet, baby, not yet. 942 01:17:48,331 --> 01:17:52,801 Andrew, you okay? Are you okay? 943 01:17:52,901 --> 01:17:54,803 I am fine. Where's Danny? 944 01:17:54,903 --> 01:17:56,072 We're gonna find him. 945 01:17:56,172 --> 01:17:57,572 Don't run out on us like that again. 946 01:17:57,640 --> 01:17:58,508 I won't I promise. 947 01:17:58,608 --> 01:17:59,941 You better not. 948 01:18:00,043 --> 01:18:01,910 What the hell happened to you? 949 01:18:02,010 --> 01:18:03,945 I thought I saw this lady with Danny. 950 01:18:04,047 --> 01:18:05,748 And I crashed the cab. 951 01:18:05,847 --> 01:18:07,916 And these assholes kidnapped me. 952 01:18:08,016 --> 01:18:11,920 You say kidnapped, but maybe we saved you gringo loco. 953 01:18:14,057 --> 01:18:17,025 Sorry about earlier when I made you leave. 954 01:18:17,126 --> 01:18:19,961 No. We do things for our families sometimes. 955 01:18:20,063 --> 01:18:21,731 Even when they are no good. 956 01:18:21,830 --> 01:18:24,567 You know these guys? 957 01:18:24,667 --> 01:18:28,137 Yes, my son. 958 01:18:28,237 --> 01:18:29,905 Your son? 959 01:18:40,416 --> 01:18:42,051 La Llorona. 960 01:18:46,089 --> 01:18:47,700 What are they laughing about? What's a Llorona? 961 01:18:47,724 --> 01:18:50,493 That lady, that thing that has Danny. 962 01:18:50,593 --> 01:18:52,061 You know where Danny is. 963 01:18:52,161 --> 01:18:53,496 I might. 964 01:18:53,596 --> 01:18:59,935 Jorge, do you know a place called Isla de la Moneca? 965 01:19:00,036 --> 01:19:01,437 Munecas. 966 01:19:01,537 --> 01:19:03,573 That's it, yes. 967 01:19:03,673 --> 01:19:04,741 Do you know where that is? 968 01:19:04,841 --> 01:19:06,709 Veronica said that's where Danny might be. 969 01:19:06,809 --> 01:19:12,215 Isla de la Munecas is where Llorona takes all the children 970 01:19:12,315 --> 01:19:18,920 that she steals and gives all the dolls their souls. 971 01:19:19,822 --> 01:19:24,594 Oh, my God. Danny. 972 01:19:24,694 --> 01:19:25,994 We have to find him. 973 01:19:26,095 --> 01:19:27,730 We have to find him. 974 01:19:30,333 --> 01:19:34,203 - Mommy? Mom! - Oh, my God. 975 01:19:34,303 --> 01:19:35,371 He's in the canals? 976 01:19:35,471 --> 01:19:36,506 Danny. 977 01:19:38,341 --> 01:19:40,042 La Llorona. 978 01:19:51,554 --> 01:19:53,122 Follow the water. 979 01:19:53,222 --> 01:19:55,023 Go to the Isla de la Munecas. 980 01:19:55,124 --> 01:19:56,559 Go find your son. 981 01:19:56,659 --> 01:19:57,659 I'll stay here with mine. 982 01:19:57,693 --> 01:19:59,495 - Let's go. - Come on. 983 01:20:03,599 --> 01:20:04,700 La Llorona is real? 984 01:20:04,801 --> 01:20:06,569 Si. 985 01:20:42,572 --> 01:20:45,074 No!!! 986 01:20:45,174 --> 01:20:50,379 No, Pedro! No!!! 987 01:20:50,480 --> 01:20:53,149 No!!! 988 01:20:54,317 --> 01:20:57,954 Did you hear that? She's got him. 989 01:20:58,054 --> 01:20:59,322 They're gone. 990 01:21:12,435 --> 01:21:14,737 We must be getting close. 991 01:21:25,147 --> 01:21:26,616 Look at the light on the island. 992 01:21:26,716 --> 01:21:29,452 Is it dawn or blue hell? 993 01:21:32,955 --> 01:21:35,057 Look at this. 994 01:21:36,926 --> 01:21:38,026 Oh, my God. 995 01:21:38,127 --> 01:21:40,296 It's like Christmas decorations for the dead. 996 01:21:40,396 --> 01:21:42,565 She's more real now. 997 01:21:43,432 --> 01:21:46,469 It's like she's risen from the dead. 998 01:21:46,569 --> 01:21:48,771 Something has made her more powerful. 999 01:21:48,871 --> 01:21:50,339 This is creepy as shit. 1000 01:21:50,439 --> 01:21:51,879 You've got to fill me in here, Carly. 1001 01:21:51,941 --> 01:21:53,142 What the hell is going on? 1002 01:21:53,242 --> 01:21:55,711 We're looking for a grave. 1003 01:21:55,811 --> 01:21:57,079 Whose grave? 1004 01:21:57,179 --> 01:21:59,649 The grave of Maria's daughter. 1005 01:21:59,749 --> 01:22:01,017 Whose Maria? 1006 01:22:01,117 --> 01:22:04,320 Maria is the La Llorona. 1007 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 What! 1008 01:22:05,521 --> 01:22:08,491 Can you please just trust me on this? 1009 01:22:11,894 --> 01:22:13,296 Oh, my God. 1010 01:22:13,396 --> 01:22:15,965 Do you think that's a grave? 1011 01:22:16,065 --> 01:22:18,134 See if it says Gabriella. 1012 01:22:20,169 --> 01:22:22,104 Just any Gabriella, or does she have a last name? 1013 01:22:22,204 --> 01:22:23,940 I don't know. I think it's Hernandez. 1014 01:22:24,041 --> 01:22:25,474 Hernandez. 1015 01:22:27,310 --> 01:22:29,110 I don't see any markings like this is a grave. 1016 01:22:30,413 --> 01:22:34,584 Shit! 1017 01:22:34,684 --> 01:22:37,119 What does this have got to do with Danny? 1018 01:22:37,219 --> 01:22:38,219 It's complicated. 1019 01:22:38,254 --> 01:22:40,923 Can you please just trust me? 1020 01:22:41,023 --> 01:22:42,158 This is the only cross I see 1021 01:22:42,258 --> 01:22:43,502 but it looks like it's more for protection 1022 01:22:43,526 --> 01:22:45,828 for these frigging dolls than it is for a grave site. 1023 01:22:45,928 --> 01:22:47,163 I don't know. 1024 01:22:47,263 --> 01:22:50,533 I know whatever it is, it would be old, really old. 1025 01:22:50,633 --> 01:22:51,633 Old. 1026 01:22:53,002 --> 01:22:54,570 Everything's old. 1027 01:22:56,906 --> 01:22:58,075 Wait, wait. 1028 01:22:58,174 --> 01:22:59,508 Jorge said something. 1029 01:22:59,609 --> 01:23:03,646 He said the dolls hold the souls of all the children 1030 01:23:03,746 --> 01:23:05,147 she's taken. 1031 01:23:05,247 --> 01:23:07,249 So, maybe she's in one of the dolls. 1032 01:23:07,350 --> 01:23:08,718 Maybe the dolls mark the graves? 1033 01:23:08,818 --> 01:23:10,286 I don't know. 1034 01:23:10,386 --> 01:23:12,955 So, this is the island of death? 1035 01:23:13,056 --> 01:23:14,256 God, Carly. 1036 01:23:14,357 --> 01:23:16,392 Wait. Maybe it's here. 1037 01:23:16,492 --> 01:23:17,760 Help me. 1038 01:23:24,233 --> 01:23:26,036 What year did she die? 1039 01:23:26,135 --> 01:23:28,237 Right after that photo was taken. 1040 01:23:28,337 --> 01:23:29,939 So, was it like 1800s? 1041 01:23:30,040 --> 01:23:31,374 1800s. 1042 01:23:31,474 --> 01:23:35,144 Something about that picture changed her. 1043 01:23:38,581 --> 01:23:40,916 - What if this is it? - 1880. 1044 01:23:41,017 --> 01:23:42,985 I think I found her. 1045 01:23:43,086 --> 01:23:44,162 That's when her step mother killed her. 1046 01:23:44,186 --> 01:23:45,588 Oh, my God. 1047 01:23:45,688 --> 01:23:47,723 Here, start digging. 1048 01:23:47,823 --> 01:23:49,291 We need the body. 1049 01:23:49,392 --> 01:23:51,861 Mommy! 1050 01:23:51,961 --> 01:23:53,063 Danny. 1051 01:23:53,162 --> 01:23:54,306 He's here, let's go find him. 1052 01:23:54,330 --> 01:23:55,931 No, no. You stay here. 1053 01:23:56,032 --> 01:23:57,400 Dig. I'll find him. 1054 01:23:57,500 --> 01:23:59,344 Wait, wait! You're not going anywhere without me. 1055 01:23:59,368 --> 01:24:01,904 We can't get him without the body. Please. 1056 01:24:02,004 --> 01:24:03,339 How will I find you? 1057 01:24:03,439 --> 01:24:06,109 Follow our voices and bring the body. 1058 01:24:06,208 --> 01:24:11,781 Go go. I'll dig. Oh, my God. 1059 01:24:15,418 --> 01:24:18,155 - Mom! - Danny! 1060 01:24:18,254 --> 01:24:19,889 Danny, I hear you. 1061 01:24:24,960 --> 01:24:27,296 Danny? 1062 01:24:27,396 --> 01:24:29,699 Mommy! Mom! 1063 01:24:30,966 --> 01:24:32,935 - Mom, where are you? - Danny. 1064 01:24:35,105 --> 01:24:36,672 Danny? 1065 01:24:36,772 --> 01:24:37,773 Oh, shit. 1066 01:24:43,212 --> 01:24:44,580 Danny? 1067 01:24:50,720 --> 01:24:51,720 Mom. 1068 01:24:53,123 --> 01:24:55,058 Danny? 1069 01:24:55,158 --> 01:24:57,827 Danny! 1070 01:24:59,062 --> 01:25:01,330 Danny! 1071 01:25:07,336 --> 01:25:08,537 Mom, please help. 1072 01:25:08,637 --> 01:25:10,406 Danny. 1073 01:25:18,814 --> 01:25:20,483 Mom. 1074 01:25:21,084 --> 01:25:23,352 Danny, I hear you. 1075 01:25:23,452 --> 01:25:25,387 Danny, Mommy's coming. 1076 01:25:34,430 --> 01:25:36,499 Mom. 1077 01:25:36,599 --> 01:25:37,900 Danny. 1078 01:25:39,069 --> 01:25:41,138 Mommy. 1079 01:25:41,238 --> 01:25:42,705 Come here, baby. 1080 01:25:42,805 --> 01:25:45,608 Mom. 1081 01:25:45,708 --> 01:25:47,276 Are you okay? 1082 01:25:48,178 --> 01:25:49,645 I wanna go home. 1083 01:25:49,745 --> 01:25:50,745 We will. 1084 01:25:50,813 --> 01:25:51,714 Daddy's here. 1085 01:25:51,814 --> 01:25:52,982 Dad's here? 1086 01:25:53,083 --> 01:25:55,118 Yeah, dad's here and... 1087 01:25:56,986 --> 01:25:59,655 She's coming. 1088 01:26:05,561 --> 01:26:08,064 You cant have him, you understand. 1089 01:26:11,467 --> 01:26:12,868 Por favor, Maria. 1090 01:26:12,968 --> 01:26:14,837 It's Mio. 1091 01:26:14,937 --> 01:26:15,738 Danny is mio. 1092 01:26:15,838 --> 01:26:19,608 Por favor. 1093 01:26:19,708 --> 01:26:20,976 Por favor. 1094 01:26:24,580 --> 01:26:26,682 Andrew. Andrew, drop the gun. 1095 01:26:26,782 --> 01:26:28,551 Shit. 1096 01:26:28,651 --> 01:26:30,352 I'm not going to drop it. 1097 01:26:30,452 --> 01:26:32,088 Just do it. Just trust me. 1098 01:26:32,189 --> 01:26:34,291 Just put the body on the ground. 1099 01:26:34,390 --> 01:26:36,325 Shit! 1100 01:26:41,131 --> 01:26:42,598 Hija. 1101 01:26:44,433 --> 01:26:47,503 Gabriella. Hija. 1102 01:26:51,407 --> 01:26:52,842 Go to dad. 1103 01:26:54,844 --> 01:26:56,745 Hey, buddy. 1104 01:26:59,448 --> 01:27:00,317 Go to the boat. 1105 01:27:00,416 --> 01:27:01,496 We're not leaving you here. 1106 01:27:01,584 --> 01:27:03,686 Yes please go now. 1107 01:27:03,786 --> 01:27:05,788 Please just go. I'll meet you there. 1108 01:27:07,456 --> 01:27:09,024 Mom you can't stay. 1109 01:27:09,125 --> 01:27:10,993 Shh... please. 1110 01:27:11,094 --> 01:27:13,014 Hey mom's gonna meet us in the boat, okay, buddy? 1111 01:27:13,096 --> 01:27:15,831 Go, go. 1112 01:27:15,931 --> 01:27:22,838 Or at least I hope she will. Let's go. Come on. Run. 1113 01:27:30,546 --> 01:27:32,882 Hey, listen to me. Listen, listen. 1114 01:27:32,982 --> 01:27:36,319 Hey listen to me, if mum doesn't come out in one minute, 1115 01:27:36,418 --> 01:27:37,987 I'm gonna go back in to get her. 1116 01:27:38,088 --> 01:27:39,248 You have to wait in the boat. 1117 01:27:39,322 --> 01:27:40,599 Tell me you're going to wait in the boat. 1118 01:27:40,623 --> 01:27:41,633 I'm gonna wait in the boat. 1119 01:27:41,657 --> 01:27:44,261 Okay, I love you, buddy. 1120 01:27:44,361 --> 01:27:48,797 Yeah, Gabriella. 1121 01:28:03,079 --> 01:28:05,115 Oh, shit. It's the wife. 1122 01:28:05,215 --> 01:28:06,982 Gabriella killed her. 1123 01:28:08,484 --> 01:28:10,586 God, that was the secret. 1124 01:28:10,686 --> 01:28:12,222 Maria, I'm so sorry. 1125 01:28:12,322 --> 01:28:15,758 I thought Hernandez buried Gabriella here, not his wife. 1126 01:28:15,858 --> 01:28:18,460 Shit. 1127 01:28:25,000 --> 01:28:26,001 Get in the boat! 1128 01:28:26,102 --> 01:28:26,869 Come on, buddy. Let's go. 1129 01:28:26,969 --> 01:28:28,570 Now, go! 1130 01:29:13,615 --> 01:29:16,785 Come on, buddy, let's go. 1131 01:29:22,024 --> 01:29:22,624 You think it worked? 1132 01:29:22,725 --> 01:29:24,361 No, it wasn't her baby. 1133 01:29:24,461 --> 01:29:25,462 She's still after us? 1134 01:29:25,561 --> 01:29:28,098 I don't know. 1135 01:29:29,399 --> 01:29:33,569 Oh, God. Andrew, save Danny. 1136 01:29:33,669 --> 01:29:37,806 Whatever you do save him and not me. Promise me. 1137 01:29:37,906 --> 01:29:39,175 Promise me. 1138 01:29:39,275 --> 01:29:41,510 - Run! - No, honey. No. 1139 01:29:41,610 --> 01:29:44,747 Run! 1140 01:29:51,787 --> 01:29:56,459 Leave her alone. 1141 01:29:56,558 --> 01:29:57,626 Please! 1142 01:29:57,726 --> 01:30:00,796 I don't want to grow up without my mom. 1143 01:30:17,579 --> 01:30:19,815 No! 1144 01:30:21,117 --> 01:30:25,121 No, take me instead. 1145 01:30:42,671 --> 01:30:44,207 Thank you. 1146 01:30:47,009 --> 01:30:51,181 Thank you to Christo and my taxi. 1147 01:30:54,551 --> 01:30:56,952 Oh, sweetheart. Oh, my God. 1148 01:30:57,820 --> 01:30:59,422 I think it's over. 1149 01:30:59,522 --> 01:31:01,057 I love you so much. 1150 01:31:01,157 --> 01:31:02,435 Let's promise to never leave each other 1151 01:31:02,459 --> 01:31:04,336 no matter what happens, we're always stronger together. 1152 01:31:04,360 --> 01:31:06,728 Yes. 1153 01:31:06,829 --> 01:31:07,872 Let's get back to Los Angeles 1154 01:31:07,896 --> 01:31:09,265 where things actually make sense. 1155 01:31:09,365 --> 01:31:12,000 Amen. 1156 01:31:12,102 --> 01:31:13,336 Thank you, Jorge. 1157 01:31:32,088 --> 01:31:34,057 Hi, baby. 1158 01:31:37,327 --> 01:31:39,928 Hey, you all packed? 1159 01:31:40,028 --> 01:31:41,964 All packed. 1160 01:31:45,201 --> 01:31:46,935 Was she cute? 1161 01:31:48,770 --> 01:31:51,740 She was, just like her brother. 1162 01:31:55,612 --> 01:31:57,046 Bye, Bridget. 1163 01:32:03,419 --> 01:32:04,820 Bye, Bridget. 1164 01:32:13,263 --> 01:32:14,397 Hey! 1165 01:32:15,465 --> 01:32:19,536 This is our last chance for fun on this trip. 1166 01:32:19,636 --> 01:32:21,271 You have your soccer ball handy? 1167 01:32:21,371 --> 01:32:23,839 - Yes. - Yeah. 1168 01:32:41,790 --> 01:32:44,194 Why do they call her La Llorona? 1169 01:32:44,294 --> 01:32:47,829 In English it means, 'weeping woman'. 1170 01:32:47,930 --> 01:32:50,466 Because she cries for her bebe. 1171 01:32:57,140 --> 01:32:59,808 For the baby she kept trying to find. 1172 01:33:11,654 --> 01:33:15,757 You remind me of someone. You Mexican? 1173 01:33:15,857 --> 01:33:18,161 Huh, not that I know of. 1174 01:33:18,261 --> 01:33:20,163 I'm adopted. 1175 01:33:29,606 --> 01:33:31,940 She's looking for her family. 1176 01:33:35,445 --> 01:33:39,014 You... nieta. 1177 01:33:42,685 --> 01:33:44,920 You saved her. 1178 01:33:45,020 --> 01:33:48,524 My grandmother Gabriella. 75623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.