Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,140 --> 00:00:23,732
Two to one? They'll make it.
2
00:00:26,570 --> 00:00:27,486
I'll take that bet.
3
00:00:30,816 --> 00:00:32,240
They look happy.
4
00:00:32,317 --> 00:00:33,658
They all do in the beginning.
5
00:00:44,070 --> 00:00:46,571
Don't throw that. That's good gum.
6
00:00:46,590 --> 00:00:48,090
All right!
7
00:00:48,166 --> 00:00:49,999
I gotta... I gotta get a shot.
8
00:00:50,152 --> 00:00:51,635
It's Lady Luck.
9
00:00:53,155 --> 00:00:54,429
Okay, get in here with me.
10
00:01:01,254 --> 00:01:02,920
- Okay.
- Let's finish up and go home.
11
00:01:02,940 --> 00:01:04,606
Don't have to ask me twice.
12
00:01:12,765 --> 00:01:14,098
Oh, come on.
13
00:01:14,176 --> 00:01:16,176
What are you doing, Stevie?
14
00:01:16,178 --> 00:01:17,953
Can't I have fun too?
15
00:01:18,029 --> 00:01:19,696
I saw you and your sister
fooling around...
16
00:01:19,772 --> 00:01:20,664
Sister-in-law.
17
00:01:21,774 --> 00:01:23,350
I'm married to her brother.
18
00:01:23,368 --> 00:01:25,368
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...
19
00:01:25,445 --> 00:01:28,037
Hey, you interested
in waiting tables downstairs?
20
00:01:28,190 --> 00:01:29,798
I could make that happen
for you, Thony.
21
00:01:29,875 --> 00:01:31,207
Fiona said
you don't allow that.
22
00:01:31,360 --> 00:01:33,510
I mean, not for illegals,
but for you...
23
00:01:34,805 --> 00:01:35,786
No, thanks. I'm fine.
24
00:01:35,806 --> 00:01:36,972
Oh, come on.
25
00:01:37,123 --> 00:01:38,265
Just trying to help out.
26
00:01:41,052 --> 00:01:42,960
You too good for it?
27
00:01:42,980 --> 00:01:44,146
I don't need that kind of help.
28
00:01:45,724 --> 00:01:47,557
Let go of me now.
29
00:01:47,709 --> 00:01:50,635
You think you're so smart?
One phone call.
30
00:01:50,687 --> 00:01:54,063
You won't make that call
because hiring us is illegal.
31
00:01:54,216 --> 00:01:57,217
And turning us in
will only hurt yourself.
32
00:01:57,219 --> 00:01:58,860
Hey, who the hell do you think
you're talking to, huh?
33
00:01:59,012 --> 00:02:01,721
Don't touch me.
I said get off me!
34
00:02:01,740 --> 00:02:02,664
Let go of her!
35
00:02:07,987 --> 00:02:09,171
I... I...
36
00:02:10,007 --> 00:02:11,506
He's not breathing.
37
00:02:15,328 --> 00:02:17,220
Oh, no, no, no!
38
00:02:20,409 --> 00:02:22,500
Oh, my God. What is she doing?
39
00:02:40,704 --> 00:02:42,019
Call 911.
40
00:02:42,039 --> 00:02:43,538
How'd you know how to do that?
41
00:02:43,615 --> 00:02:44,706
She's a doctor.
42
00:02:46,768 --> 00:02:47,667
Let's get out of here.
43
00:02:51,364 --> 00:02:52,714
- Are... are you okay?
- Yeah.
44
00:02:52,791 --> 00:02:54,123
Is he gonna be okay?
45
00:02:54,276 --> 00:02:56,367
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.
46
00:02:56,386 --> 00:03:00,964
He's like every other jackass,
but you... you were amazing.
47
00:03:01,116 --> 00:03:02,449
I mean, seeing you do that,
48
00:03:02,451 --> 00:03:04,726
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.
49
00:03:04,877 --> 00:03:06,135
Ah, but why choose?
50
00:03:06,212 --> 00:03:09,231
I can save lives
while scrubbing toilets.
51
00:03:20,059 --> 00:03:22,160
What's up, Jaz?
52
00:03:24,990 --> 00:03:27,640
Jaz, Jaz, the eagle has landed.
53
00:03:27,642 --> 00:03:29,400
Copy.
54
00:03:29,478 --> 00:03:31,995
Oy, what are you doing
out here, huh?
55
00:03:32,147 --> 00:03:33,922
- It's past 2:00 a.m.
- I couldn't sleep, Mom.
56
00:03:34,073 --> 00:03:35,148
Where's Chris?
57
00:03:35,166 --> 00:03:36,165
He was supposed to be
watching you.
58
00:03:36,318 --> 00:03:37,676
Luca's watching me?
59
00:03:41,523 --> 00:03:43,348
I saw you.
60
00:03:44,175 --> 00:03:47,602
Chris. Chris!
61
00:03:47,754 --> 00:03:48,687
Where are you?
62
00:03:52,000 --> 00:03:54,484
You. Get to bed. Now!
63
00:03:55,445 --> 00:03:57,337
It's karma
from when I was a kid.
64
00:03:57,339 --> 00:03:59,698
They're angels compared to you.
65
00:04:02,511 --> 00:04:04,619
- What?
- Chris!
66
00:04:04,696 --> 00:04:05,829
What the hell do you think
you're doing
67
00:04:05,864 --> 00:04:07,514
leaving your sister alone
outside, huh?
68
00:04:07,532 --> 00:04:08,456
She's fine.
69
00:04:08,683 --> 00:04:10,350
Oh, till someone calls
Child Services
70
00:04:10,368 --> 00:04:11,793
and they deport my ass,
and then what?
71
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
If you did your homework,
72
00:04:13,130 --> 00:04:14,445
maybe you'd get some sense into your head.
73
00:04:14,464 --> 00:04:15,705
Whatever.
74
00:04:15,782 --> 00:04:18,633
No... don't "whatever" me!
75
00:04:23,140 --> 00:04:24,697
Good night, Thony.
76
00:04:24,716 --> 00:04:26,808
Good night, Fi.
77
00:04:54,004 --> 00:04:55,378
Luca.
78
00:04:57,156 --> 00:05:00,324
I told you not to wait up
for me.
79
00:05:00,402 --> 00:05:02,677
And no playing video games
this late.
80
00:05:02,754 --> 00:05:04,346
I'm not. It's Daddy.
81
00:05:04,422 --> 00:05:07,832
I told him I was watching Jaz
play ball.
82
00:05:07,909 --> 00:05:09,851
When you gonna come home to play with your pops, huh?
83
00:05:09,928 --> 00:05:11,186
Marco?
84
00:05:12,247 --> 00:05:13,413
All right, you heard your mom.
85
00:05:13,431 --> 00:05:15,732
Put her on and get to sleep, okay?
86
00:05:17,027 --> 00:05:18,509
Ball is life.
87
00:05:18,587 --> 00:05:20,344
Ball's life.
88
00:05:20,422 --> 00:05:21,446
Fist bump, Luca.
89
00:05:22,257 --> 00:05:24,115
Okay.
90
00:05:26,352 --> 00:05:28,853
Wow, where have you been? I've been trying to reach you.
91
00:05:28,872 --> 00:05:29,871
I'm working nights, Marco.
92
00:05:30,022 --> 00:05:31,598
When you should be home.
93
00:05:31,600 --> 00:05:33,282
You've been there a year now since that donor backed out.
94
00:05:33,435 --> 00:05:36,285
- Eight months.
- -So what's changed, huh?
95
00:05:36,362 --> 00:05:38,028
Those clinics still won't see Luca.
96
00:05:38,048 --> 00:05:39,714
We're on a donor registry,
Marco.
97
00:05:39,791 --> 00:05:41,174
We just have to be patient.
98
00:05:42,034 --> 00:05:43,367
Talk about it later.
99
00:05:43,387 --> 00:05:45,628
- Paalam.
- Ingat.
100
00:05:46,873 --> 00:05:48,640
Okay, peanut.
101
00:05:49,893 --> 00:05:51,726
Time for blastoff?
102
00:05:51,878 --> 00:05:53,711
Like Neil Armstrong.
103
00:05:53,730 --> 00:05:55,955
And Chino Roque.
104
00:05:55,974 --> 00:05:58,274
Okay, where do you
wanna go first?
105
00:05:59,144 --> 00:06:01,144
Mars... no, Saturn.
106
00:06:01,220 --> 00:06:02,720
- Saturn?
- Yeah.
107
00:06:02,739 --> 00:06:04,388
This one?
108
00:06:04,466 --> 00:06:05,222
Okay.
109
00:06:05,242 --> 00:06:06,891
'Cause it has a ring.
110
00:06:06,910 --> 00:06:09,744
Okay. Now close your eyes.
111
00:06:09,896 --> 00:06:11,371
Close your eyes.
112
00:06:12,231 --> 00:06:13,540
And go to sleep.
113
00:06:18,738 --> 00:06:20,255
And free.
114
00:06:23,409 --> 00:06:25,409
Well, he's got a rare
immune deficiency,
115
00:06:25,429 --> 00:06:28,321
and there are no bone marrow
registries back home.
116
00:06:28,323 --> 00:06:30,414
My son is Cambodian-Filipino,
117
00:06:30,492 --> 00:06:32,750
so it's nearly impossible
to find another match.
118
00:06:33,662 --> 00:06:36,729
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.
119
00:06:38,942 --> 00:06:40,191
Yes, that's my number.
120
00:06:41,778 --> 00:06:42,852
Thank you.
121
00:06:43,004 --> 00:06:44,428
Damn it.
122
00:06:44,506 --> 00:06:46,172
What will you do
if they don't call back?
123
00:06:46,174 --> 00:06:48,241
I'll kick down their doors
if I have to.
124
00:06:48,952 --> 00:06:50,768
Elena. Gracias, hey.
125
00:06:50,787 --> 00:06:52,695
Nada for you or you.
126
00:06:52,772 --> 00:06:53,938
You're both fired.
127
00:06:53,957 --> 00:06:54,864
Wait, what?
128
00:06:55,016 --> 00:06:56,349
You can't do that.
129
00:06:56,351 --> 00:06:58,293
I lost my biggest
catering contract
130
00:06:58,369 --> 00:06:59,294
because of that stunt
you pulled.
131
00:06:59,445 --> 00:07:01,129
Yeah, but Thony
saved Stevie's life.
132
00:07:01,206 --> 00:07:02,522
After you nearly killed him.
133
00:07:02,540 --> 00:07:04,799
I told you some of the jobs
can be tricky.
134
00:07:04,876 --> 00:07:06,450
You mean rapey.
135
00:07:07,195 --> 00:07:08,528
Okay, we've worked
three nights with Stevie
136
00:07:08,546 --> 00:07:10,788
since you sent us on that job;
you owe us.
137
00:07:10,865 --> 00:07:13,199
You think you're gonna get paid
for that now?
138
00:07:13,218 --> 00:07:15,201
Yes... unless you want us
to spread the word
139
00:07:15,220 --> 00:07:16,460
that you don't pay.
140
00:07:16,538 --> 00:07:17,887
You're gonna give us
what we're owed
141
00:07:18,039 --> 00:07:19,814
because if we all walk,
142
00:07:19,891 --> 00:07:21,608
you lose more than
one contract.
143
00:07:24,971 --> 00:07:26,821
You know what?
144
00:07:26,973 --> 00:07:28,990
The both of you are trouble.
145
00:07:29,141 --> 00:07:30,399
No more shifts together.
146
00:07:52,574 --> 00:07:53,848
Hey, Thony.
147
00:07:53,925 --> 00:07:55,074
Check it out.
148
00:07:55,093 --> 00:07:57,260
For Shelby's sweet 16.
149
00:07:57,336 --> 00:07:59,312
Your daughter's gonna love it,
Theo.
150
00:08:01,024 --> 00:08:03,691
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.
151
00:08:03,768 --> 00:08:05,585
Good to see you too, Theo.
Everything set to go?
152
00:08:05,587 --> 00:08:08,254
Ah, it's gonna happen just like
you want it to happen.
153
00:08:08,273 --> 00:08:10,256
Cool. Let's get a drink.
I'm parched.
154
00:08:10,275 --> 00:08:12,275
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?
155
00:08:12,351 --> 00:08:13,868
- Come on, show some respect.
- What?
156
00:08:14,020 --> 00:08:15,428
I know your father
didn't raise you
157
00:08:15,430 --> 00:08:17,021
to act like that.
You need to apologize.
158
00:08:17,040 --> 00:08:18,856
It's okay. He didn't see me.
159
00:08:18,875 --> 00:08:20,542
Anyone who can't
see you is blind.
160
00:08:20,618 --> 00:08:23,619
- Come on, apologize.
- All right.
161
00:08:23,772 --> 00:08:26,289
I'm sorry, okay?
162
00:08:26,441 --> 00:08:28,591
- You all right?
- It's fine.
163
00:08:31,112 --> 00:08:32,220
Let's go grab that drink.
164
00:08:32,371 --> 00:08:33,221
- Yeah, okay.
- Make some big money.
165
00:08:33,372 --> 00:08:35,265
- All right.
- Yeah, okay.
166
00:08:41,973 --> 00:08:43,472
I said no.
167
00:08:43,625 --> 00:08:44,473
Come on.
168
00:08:44,568 --> 00:08:46,125
You asking me
to throw the fight?
169
00:08:46,144 --> 00:08:47,643
Screw that noise!
170
00:08:47,796 --> 00:08:50,129
Hey, I'm not asking. Diva!
171
00:08:50,148 --> 00:08:51,981
Hell no.
172
00:08:52,058 --> 00:08:54,150
I've worked my ass off
for this, Theo.
173
00:08:54,302 --> 00:08:55,702
Hey, this ain't about you.
174
00:08:57,305 --> 00:08:59,472
Look, I got my family.
My baby girl.
175
00:08:59,490 --> 00:09:02,458
This... this... this is bigger
than all of us.
176
00:09:04,236 --> 00:09:05,545
You make it look good...
177
00:09:06,998 --> 00:09:08,381
And go down hard.
178
00:09:21,162 --> 00:09:23,187
They always think they own us.
179
00:09:24,608 --> 00:09:25,732
Only if we let them.
180
00:10:45,430 --> 00:10:46,170
Hi, sis.
181
00:10:46,247 --> 00:10:48,022
Hey. How was the fight?
182
00:10:48,099 --> 00:10:50,082
If I had bet, I would have won.
183
00:10:50,084 --> 00:10:51,250
May we should get in the ring
184
00:10:51,269 --> 00:10:53,085
because
it would be better than this.
185
00:10:53,087 --> 00:10:54,270
That's right.
186
00:10:54,422 --> 00:10:56,756
Manny Pacquiao, step aside
for Lady Luck!
187
00:10:56,774 --> 00:10:57,615
Well, if I'm Lady Luck,
188
00:11:00,111 --> 00:11:01,202
Whoa, whoa, hey...
189
00:11:01,353 --> 00:11:02,352
Hey, yo, Theo,
we're not done here!
190
00:11:02,372 --> 00:11:03,353
Hey, I'm gonna handle this.
191
00:11:03,373 --> 00:11:04,521
I'm gonna handle this,
all right?
192
00:11:04,541 --> 00:11:05,781
Thony? Thony, are you...
193
00:11:05,934 --> 00:11:07,191
All right, there was
nothing I could do.
194
00:11:07,210 --> 00:11:09,101
Yo, screw that! You...
195
00:11:09,120 --> 00:11:10,453
I got this. Hey.
196
00:11:10,605 --> 00:11:12,605
we're gonna work
something out, all right?
197
00:11:12,623 --> 00:11:14,048
You gotta keep your cool, man.
All right?
198
00:11:14,200 --> 00:11:15,291
Yeah, no, we're cool.
199
00:11:15,367 --> 00:11:16,625
I swear,
it never happened before.
200
00:11:16,702 --> 00:11:17,552
All right.
201
00:11:23,468 --> 00:11:24,409
What the hell was that?
202
00:11:24,560 --> 00:11:26,319
I was sick of his excuses.
203
00:11:26,395 --> 00:11:28,062
Oy, no, no, no, no.
204
00:11:31,067 --> 00:11:32,976
Just get the hell
out of here, man!
205
00:11:32,994 --> 00:11:34,461
Get out of here, now!
206
00:11:58,003 --> 00:11:59,611
Hola, guapa.
207
00:12:24,137 --> 00:12:25,720
I'm just a cleaning lady.
208
00:12:29,142 --> 00:12:30,475
Let me clean it for you.
209
00:12:50,388 --> 00:12:51,979
If you wait, the blood
will seep in the cement.
210
00:12:51,998 --> 00:12:54,165
It needs to be broken down.
211
00:12:55,226 --> 00:12:57,001
Sodium peroxide is best.
212
00:13:02,567 --> 00:13:03,716
What are you?
Some kind of specialist?
213
00:13:05,178 --> 00:13:07,262
I can help you
make this disappear.
214
00:13:08,331 --> 00:13:10,014
Bleach and boiling water
will do it.
215
00:13:10,166 --> 00:13:11,266
Cold water.
216
00:13:12,018 --> 00:13:13,601
Heat sets the stain.
217
00:13:21,695 --> 00:13:24,445
Just let her do her job.
You might learn something.
218
00:14:15,323 --> 00:14:17,290
He said he'd
feed his boy off this floor.
219
00:14:20,145 --> 00:14:21,235
I take pride in my work
220
00:14:21,254 --> 00:14:23,379
because I have
a family that needs me.
221
00:14:27,093 --> 00:14:29,502
Would you like a drink?
222
00:14:29,654 --> 00:14:30,303
It's late.
223
00:14:31,580 --> 00:14:34,182
My name's Arman if it makes
any difference.
224
00:14:36,603 --> 00:14:37,827
Where are you from?
225
00:14:37,845 --> 00:14:39,145
Cambodia.
226
00:14:41,015 --> 00:14:42,357
I live in the Philippines.
227
00:14:44,611 --> 00:14:45,693
And I'm going back soon.
228
00:14:47,096 --> 00:14:48,655
I don't need any trouble.
229
00:15:05,190 --> 00:15:07,465
I really need to get back
to my family.
230
00:15:14,882 --> 00:15:18,367
All right, let's get you home
before they miss you too much.
231
00:16:41,561 --> 00:16:44,470
See, this is why my mama
loves you more than me.
232
00:16:44,622 --> 00:16:46,122
Though I don't get
why you'd wanna clean
233
00:16:46,140 --> 00:16:47,648
after cleaning all night.
234
00:16:49,235 --> 00:16:51,903
I don't wanna clean.
I just want things to be clean.
235
00:16:52,054 --> 00:16:54,489
Oh, I know
you're slumming it, doc.
236
00:16:57,985 --> 00:17:01,153
Hey, hey, hey,
what's... what's wrong?
237
00:17:01,230 --> 00:17:03,306
You... you do this
when you're spinning out.
238
00:17:03,324 --> 00:17:05,141
- What... what... what's wrong?
- I need your van.
239
00:17:05,159 --> 00:17:07,668
I'm taking Luca
to the clinic today.
240
00:17:08,755 --> 00:17:11,071
Okay, let... let's talk.
241
00:17:11,149 --> 00:17:12,331
Okay, there's a reason
why most TNTs
242
00:17:12,483 --> 00:17:14,483
won't step foot in a hospital.
243
00:17:14,485 --> 00:17:17,077
If you march in there and you
talk to the wrong person,
244
00:17:17,097 --> 00:17:19,171
you're screwed, okay?
245
00:17:19,248 --> 00:17:21,081
We need to stay invisible.
246
00:17:21,101 --> 00:17:23,101
No, I'm done waiting.
247
00:17:23,177 --> 00:17:25,136
Every day puts Luca at risk.
248
00:17:25,288 --> 00:17:26,437
What if something
happens to me?
249
00:17:26,589 --> 00:17:29,482
If anything happened...
simbako palayo...
250
00:17:30,835 --> 00:17:32,335
Okay, I got Luca.
251
00:17:33,095 --> 00:17:34,761
But if... I mean,
if there's something
252
00:17:34,839 --> 00:17:36,239
you wanna talk about now...
253
00:17:44,015 --> 00:17:45,289
I just need your keys.
254
00:17:54,025 --> 00:17:57,718
Just... don't get pulled over.
255
00:18:24,055 --> 00:18:25,204
There you go, baby.
256
00:18:30,003 --> 00:18:31,169
Thony De La Rosa.
257
00:18:33,748 --> 00:18:36,257
I'll be right back, peanut.
Just stay here.
258
00:18:37,010 --> 00:18:38,825
Morning.
259
00:18:38,845 --> 00:18:40,436
So I spoke to Dr. Ramtej
at UCLA,
260
00:18:40,438 --> 00:18:43,739
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.
261
00:18:43,758 --> 00:18:44,682
It's expired.
262
00:18:45,852 --> 00:18:48,244
Well, we... the donor backed out,
263
00:18:48,262 --> 00:18:50,855
and we've been waiting
for another match since then.
264
00:18:50,932 --> 00:18:52,356
Did you get your visa extended?
265
00:18:53,676 --> 00:18:55,193
Uh, it's in process.
266
00:18:56,254 --> 00:18:57,445
So that's a no?
267
00:18:59,848 --> 00:19:01,324
I'm afraid we can't help you.
268
00:19:04,853 --> 00:19:05,745
Ma'am, please.
269
00:19:07,598 --> 00:19:12,460
My son needs this gene therapy,
or he won't make it.
270
00:19:14,547 --> 00:19:17,423
Will you really turn away
a five-year-old boy?
271
00:19:19,201 --> 00:19:20,885
What if it was your son?
272
00:19:21,036 --> 00:19:22,369
I'm sorry, but anyone
who can't comply
273
00:19:22,421 --> 00:19:24,204
with all protocols
is ineligible.
274
00:19:24,224 --> 00:19:26,115
Well, if you read again
that paperwork,
275
00:19:26,117 --> 00:19:27,225
you'll see that I'm a doctor
276
00:19:27,376 --> 00:19:30,135
in one of the busiest
medical centers in Manila.
277
00:19:30,212 --> 00:19:32,137
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.
278
00:19:32,214 --> 00:19:34,290
We can't risk
your son being deported
279
00:19:34,308 --> 00:19:36,308
before the 52-week
trial period is over.
280
00:19:36,461 --> 00:19:38,402
Now if you will excuse me.
281
00:19:39,464 --> 00:19:41,647
Institute of Stem
Cell Medicine.
282
00:19:41,799 --> 00:19:42,648
How can I help you?
283
00:19:45,060 --> 00:19:46,202
Yes, what's your name?
284
00:19:52,977 --> 00:19:54,067
Come on, Luca. It's time to go.
285
00:19:54,145 --> 00:19:56,903
No, you said
we'll see the doctor.
286
00:19:56,923 --> 00:19:58,071
- We have to go.
- I don't wanna go.
287
00:19:58,091 --> 00:20:00,741
It's not fair, Mommy.
288
00:20:00,760 --> 00:20:02,985
Luca, I know, okay, baby?
289
00:20:02,987 --> 00:20:06,597
But it's time to go now, okay?
290
00:20:08,659 --> 00:20:10,083
Okay.
291
00:20:10,161 --> 00:20:11,626
That's my good boy.
292
00:20:11,628 --> 00:20:13,437
Take your bag.
293
00:20:13,514 --> 00:20:15,356
Bye.
294
00:20:28,454 --> 00:20:31,205
You tell him I want to see him.
295
00:21:02,989 --> 00:21:04,655
Whatever it is
you want from me...
296
00:21:05,974 --> 00:21:07,974
Stay the hell away from my son.
297
00:21:07,994 --> 00:21:09,810
I haven't said
a word to anyone.
298
00:21:09,829 --> 00:21:12,145
I won't have your men
following me around like this.
299
00:21:12,223 --> 00:21:15,482
You did a good job.
I want you on call.
300
00:21:15,501 --> 00:21:19,170
This is your pay for the
other night and a burner phone.
301
00:21:20,898 --> 00:21:23,507
No, I'm not for sale.
302
00:21:23,584 --> 00:21:27,086
I did what I did to stay alive,
but this not who I am.
303
00:21:27,238 --> 00:21:29,755
Look, we have a doctor on call.
304
00:21:29,907 --> 00:21:31,182
Doctor Saroyan.
305
00:21:32,259 --> 00:21:34,243
I'm not someone
who can be bought.
306
00:21:34,245 --> 00:21:35,427
No, you're clearly a woman
307
00:21:35,580 --> 00:21:37,170
who's used
to commanding respect.
308
00:21:37,190 --> 00:21:39,506
That's what I'm offering you
right now.
309
00:21:39,525 --> 00:21:43,268
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.
310
00:21:44,088 --> 00:21:45,813
We're not afforded
the same privileges
311
00:21:45,848 --> 00:21:46,922
everybody else has.
312
00:21:46,941 --> 00:21:48,366
When it comes to keeping
your son alive,
313
00:21:48,517 --> 00:21:51,760
it's not about doing things
the right way or the wrong way
314
00:21:51,779 --> 00:21:53,095
but any way you can.
315
00:21:53,097 --> 00:21:55,097
I want you to take this
and think on it.
316
00:21:59,695 --> 00:22:00,586
Why?
317
00:22:02,164 --> 00:22:04,548
Why do you want me
to work for you?
318
00:22:04,625 --> 00:22:06,467
Because I like you.
319
00:22:09,389 --> 00:22:10,888
And I don't wanna
have to kill you.
320
00:22:37,083 --> 00:22:39,475
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.
321
00:22:39,477 --> 00:22:41,143
Mm-hmm, screw cleaning.
322
00:22:41,162 --> 00:22:43,236
It turns out that guy Brandon
I went out with
323
00:22:43,256 --> 00:22:44,647
is a manager
at the Golden Phoenix.
324
00:22:44,665 --> 00:22:47,166
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails
325
00:22:47,318 --> 00:22:49,168
instead of scrubbing toilets.
326
00:22:49,320 --> 00:22:50,486
Why would he hire anyone
327
00:22:50,488 --> 00:22:53,172
without a work visa
in a place like that?
328
00:22:53,324 --> 00:22:54,490
Well, if things work out
with him,
329
00:22:54,508 --> 00:22:56,392
maybe he'll
let the paper slide.
330
00:22:57,828 --> 00:22:58,686
Slow down, áte.
331
00:23:00,498 --> 00:23:02,940
And I've learned, okay?
So I don't need you judging.
332
00:23:03,091 --> 00:23:04,257
I'm not judging.
333
00:23:04,277 --> 00:23:06,018
Good, 'cause I'm seeing him
at the club tonight
334
00:23:06,170 --> 00:23:07,319
and I said you're coming.
335
00:23:08,522 --> 00:23:09,447
Mm-hmm.
336
00:23:12,118 --> 00:23:14,118
I can't leave Luca
to just go party.
337
00:23:14,269 --> 00:23:18,605
No, it's job interview.
A real opportunity.
338
00:23:18,624 --> 00:23:21,350
And we won't leave
until after you put Luca to bed
339
00:23:21,368 --> 00:23:24,670
and make sure
Chris watches him this time.
340
00:23:25,948 --> 00:23:27,489
Come on, when's the last time
341
00:23:27,525 --> 00:23:31,026
we ever got dressed up
and went dancing?
342
00:23:32,621 --> 00:23:34,263
Come on, you haven't even seen
the real Vegas.
343
00:23:37,125 --> 00:23:38,534
Hello?
344
00:23:38,552 --> 00:23:40,311
Hi, this is Dr. Kirschner's office.
345
00:23:40,462 --> 00:23:42,146
I'm calling to schedule an appointment for Luca.
346
00:23:42,297 --> 00:23:44,206
How's next Thursday at 11:00?
347
00:23:44,225 --> 00:23:46,317
Eh, yes, that's perfect.
348
00:23:46,468 --> 00:23:49,469
Uh, yes, but... but how...
how about the paperwork?
349
00:23:49,489 --> 00:23:52,064
Since you have a referral from Dr. Saroyan,
350
00:23:52,140 --> 00:23:53,565
the doctor said that won't be a problem.
351
00:23:55,477 --> 00:23:58,311
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.
352
00:23:58,389 --> 00:23:59,997
I'll be sure to thank him.
353
00:24:00,148 --> 00:24:01,073
Great! Have a nice day.
354
00:24:01,225 --> 00:24:02,666
You too. Thank you.
355
00:24:05,487 --> 00:24:07,913
- It's the stem cell clinic.
- Mm-hmm.
356
00:24:08,065 --> 00:24:09,632
They're gonna see Luca!
357
00:24:10,843 --> 00:24:12,084
Oh, my God!
358
00:24:12,236 --> 00:24:13,752
Oh, my God,
you really are Lady Luck.
359
00:24:13,904 --> 00:24:16,238
Ah! Okay! All right!
360
00:24:16,257 --> 00:24:18,015
Let's do it.
Let's go out and have some fun.
361
00:24:18,166 --> 00:24:19,332
Yeah! Okay, yes!
362
00:24:19,410 --> 00:24:21,744
Wait, wait, what...
what are you gonna wear?
363
00:24:21,762 --> 00:24:24,930
No, never mind. Got it.
364
00:24:25,082 --> 00:24:27,507
No. Got it.
365
00:24:57,390 --> 00:25:00,391
Aw, look at you! Look at us.
366
00:25:00,467 --> 00:25:02,618
I mean, we're just as hot
as those waitresses.
367
00:25:02,636 --> 00:25:04,228
Do you know how much
those girls make in one night?
368
00:25:04,305 --> 00:25:05,762
More than we do in a week.
369
00:25:05,839 --> 00:25:06,972
You can tell by their shoes.
370
00:25:07,124 --> 00:25:09,382
You mean their boots?
371
00:25:09,402 --> 00:25:12,278
And don't worry... if this
works out, we'll get a pair.
372
00:25:14,298 --> 00:25:15,739
- Fiona.
- Brandon!
373
00:25:15,891 --> 00:25:17,149
Hi! There you are.
374
00:25:17,225 --> 00:25:19,151
And this must be...
375
00:25:19,303 --> 00:25:20,969
Thony, my sister
from another mother.
376
00:25:20,988 --> 00:25:22,487
Well, I've heard
all about you, Thony.
377
00:25:22,564 --> 00:25:25,249
Um, so what do you... what do you
think of our VIP deck?
378
00:25:25,326 --> 00:25:28,994
It... it has an amazing view.
379
00:25:29,071 --> 00:25:31,980
Tables up here
start at $1,000 minimum.
380
00:25:31,982 --> 00:25:33,482
Well, it's our
bread and butter.
381
00:25:33,484 --> 00:25:36,151
Bottles range from 600
for a house vodka
382
00:25:36,170 --> 00:25:39,079
to 24 grand
for a six liter of bubbly.
383
00:25:39,098 --> 00:25:40,489
Gratuity added, of course.
384
00:25:40,507 --> 00:25:41,840
Oh, wow.
385
00:25:41,992 --> 00:25:43,267
So how about another drink
386
00:25:43,344 --> 00:25:44,250
and then
we'll have a little chat.
387
00:25:44,270 --> 00:25:45,510
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?
388
00:25:45,663 --> 00:25:47,771
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?
389
00:25:47,923 --> 00:25:49,589
- Of course.
- Good.
390
00:25:49,609 --> 00:25:53,611
Okay, let me take these,
and I will be right back.
391
00:25:53,687 --> 00:25:54,570
Thank you.
392
00:25:56,616 --> 00:25:58,340
Fill me in on what?
393
00:25:58,359 --> 00:26:00,451
All right, look,
here's the deal.
394
00:26:00,602 --> 00:26:03,028
Brandon said
he'll let us work here
395
00:26:03,122 --> 00:26:05,180
if we sell a little E
on the side.
396
00:26:05,182 --> 00:26:08,033
- Sell what?
- E... ecstasy.
397
00:26:08,185 --> 00:26:10,777
You mean drugs. Fi, no.
398
00:26:10,796 --> 00:26:13,372
It's not a drug, drug.
It's just, like, a party thing.
399
00:26:13,524 --> 00:26:15,691
That's the only way
Brandon's gonna hire you?
400
00:26:15,693 --> 00:26:19,027
Yeah, but...
Thony, imagine working here.
401
00:26:19,046 --> 00:26:20,304
Come on, for 15 years,
I've jumped
402
00:26:20,381 --> 00:26:21,621
from one crappy job
to the next.
403
00:26:21,641 --> 00:26:24,533
This is my shot
to make real money in a place
404
00:26:24,535 --> 00:26:26,960
that I'm not ashamed of.
405
00:26:26,979 --> 00:26:28,520
So don't blow this for me.
406
00:26:31,150 --> 00:26:32,966
It's Maria...
she's probably calling me
407
00:26:32,985 --> 00:26:34,226
to cover her shift tonight.
408
00:26:34,378 --> 00:26:37,896
Fi, please don't do this.
409
00:26:37,973 --> 00:26:40,366
Jus... just go.
410
00:26:44,054 --> 00:26:45,053
Hello.
411
00:26:45,055 --> 00:26:47,313
- What took you so long?
- I...
412
00:26:47,333 --> 00:26:49,241
Never mind, I'm on my way.
413
00:26:49,393 --> 00:26:51,059
No, no, no, I-I'm not home.
414
00:26:51,061 --> 00:26:52,728
I'm... I'm out.
I'm at the Golden Phoenix.
415
00:26:52,730 --> 00:26:55,422
Okay, I'll meet you down
at the casino then.
416
00:27:11,081 --> 00:27:13,857
I need to get changed.
417
00:27:13,934 --> 00:27:15,442
There's no time,
but you'll be fine.
418
00:27:18,772 --> 00:27:20,197
It's a good color on you.
419
00:27:23,518 --> 00:27:26,853
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.
420
00:27:26,872 --> 00:27:28,613
It was nothing.
421
00:27:28,690 --> 00:27:30,249
So was it a date?
422
00:27:32,119 --> 00:27:34,453
No, it was a girls' night out.
423
00:27:34,529 --> 00:27:36,046
That's good.
424
00:27:36,198 --> 00:27:37,622
Not everything
can be about your son.
425
00:27:37,775 --> 00:27:39,775
Excuse me?
426
00:27:39,793 --> 00:27:41,301
My mother was a housekeeper.
427
00:27:42,463 --> 00:27:45,371
She used to work six,
seven days a week.
428
00:27:45,391 --> 00:27:47,641
You know, there was one thing
I always wanted for her.
429
00:27:48,728 --> 00:27:50,302
Just to see her happy.
430
00:27:50,378 --> 00:27:53,188
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.
431
00:27:55,050 --> 00:27:56,442
Come on. Let's go.
432
00:28:26,098 --> 00:28:28,265
Yeah, right now. Go find him.
Hey.
433
00:28:28,416 --> 00:28:30,158
My boss can never find out
any of this
434
00:28:30,177 --> 00:28:32,677
happened here tonight,
or it's my head on the line.
435
00:28:32,830 --> 00:28:34,496
I need this spotless by dawn.
436
00:28:34,515 --> 00:28:37,015
And one more thing... you don't
speak to anybody in here.
437
00:28:37,092 --> 00:28:38,016
You understand that?
438
00:28:55,369 --> 00:28:57,711
Lucy! Time to go home.
439
00:28:58,798 --> 00:29:00,339
Hurry up.
440
00:29:14,204 --> 00:29:16,522
I'm sorry. Are you okay?
441
00:29:19,059 --> 00:29:21,527
A few more bruises
won't kill me.
442
00:29:25,307 --> 00:29:27,732
But if you're really
wanna hurt me,
443
00:29:27,809 --> 00:29:29,493
I can show you a few tricks.
444
00:29:31,071 --> 00:29:34,289
Oh, God. You're beautiful.
445
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
I'm Nadia.
446
00:29:37,336 --> 00:29:40,420
The party's over.
So you can go home now.
447
00:29:44,234 --> 00:29:46,343
Would you want me
to call someone for you?
448
00:29:47,329 --> 00:29:49,404
Yeah, my husband's
supposed to come.
449
00:29:49,423 --> 00:29:52,474
I've learned that husbands
can be unreliable.
450
00:29:53,911 --> 00:29:54,726
So...
451
00:29:56,263 --> 00:29:58,171
Okay, okay,
let me get you some water.
452
00:29:58,190 --> 00:30:00,098
Oh, that's so sweet,
but I'm just gonna
453
00:30:00,250 --> 00:30:01,608
lie here another minute.
454
00:31:01,996 --> 00:31:03,395
You're filthy.
455
00:31:04,440 --> 00:31:09,592
I prefer the term nasty.
456
00:31:09,612 --> 00:31:12,112
I see you've met my wife, hmm?
457
00:31:12,189 --> 00:31:15,023
You party pooper.
458
00:31:15,176 --> 00:31:17,743
I like her.
Give her everything.
459
00:31:24,852 --> 00:31:26,018
What did I say?
460
00:31:26,704 --> 00:31:28,370
I told you not to speak
to anybody here.
461
00:31:28,522 --> 00:31:32,174
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?
462
00:31:34,378 --> 00:31:36,303
I can see
why you two get along.
463
00:31:40,884 --> 00:31:41,767
Good job.
464
00:32:21,258 --> 00:32:23,225
God, do you ever stop cleaning?
465
00:32:27,356 --> 00:32:29,431
You're actually gonna
sell drugs for that guy?
466
00:32:29,508 --> 00:32:32,100
It's... it's the only way
he'll overlook the paperwork
467
00:32:32,177 --> 00:32:33,343
at the club,
and maybe the only way
468
00:32:33,362 --> 00:32:35,011
we're ever gonna get out
of this rut.
469
00:32:35,031 --> 00:32:36,864
You have no idea
who this guy is.
470
00:32:36,940 --> 00:32:38,699
I'm not an idiot, okay?
471
00:32:38,850 --> 00:32:40,034
Then how can you do this?
472
00:32:40,261 --> 00:32:42,036
You're lecturing me about going
to the clinic for Luca
473
00:32:42,112 --> 00:32:43,262
but this is okay?
474
00:32:43,280 --> 00:32:47,449
This will get your ass
deported or worse, Fi!
475
00:32:47,601 --> 00:32:51,253
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?
476
00:32:52,864 --> 00:32:54,048
Fi, if you need money...
477
00:32:54,199 --> 00:32:56,550
No, I don't need your charity.
478
00:32:56,701 --> 00:32:58,385
If you think you're
so much smarter than me,
479
00:32:58,462 --> 00:33:00,554
then get the hell out
of my house.
480
00:33:20,317 --> 00:33:22,225
Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.
481
00:33:22,244 --> 00:33:24,303
Vamanos!
We'll meet the boss down.
482
00:33:24,321 --> 00:33:26,080
What's going on?
483
00:33:26,231 --> 00:33:27,081
The cops found Theo's body.
484
00:33:27,157 --> 00:33:28,606
They haven't identified
him yet,
485
00:33:28,642 --> 00:33:29,991
but they're gonna turn up here
soon enough.
486
00:33:30,144 --> 00:33:31,734
What will happen to his family?
487
00:33:31,754 --> 00:33:34,505
If he was smart, he
would have taken care of that.
488
00:33:38,076 --> 00:33:40,302
But people aren't always
who you want them to be.
489
00:33:41,913 --> 00:33:42,988
Come on.
490
00:34:17,541 --> 00:34:19,299
You need to keep track
of all the trash.
491
00:34:19,451 --> 00:34:21,693
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.
492
00:34:21,712 --> 00:34:22,636
Got it?
493
00:34:23,530 --> 00:34:25,197
Come on, we're meeting
with Hayak now.
494
00:34:25,199 --> 00:34:26,390
He wants to pick up for us.
495
00:34:50,224 --> 00:34:52,166
All right, move all the bags
to the van.
496
00:34:52,242 --> 00:34:54,226
- Go on.
- You got everything out?
497
00:34:54,228 --> 00:34:55,894
All the cash, the hard drives,
the card skimmers,
498
00:34:55,913 --> 00:34:56,753
it's all out.
499
00:34:58,841 --> 00:35:00,340
Thanks for taking care of this.
500
00:35:00,492 --> 00:35:02,083
This should have
never happened.
501
00:35:02,236 --> 00:35:03,568
If Theo did what he was paid
to do, none of it
502
00:35:03,587 --> 00:35:05,662
- would have happened.
- Son, please.
503
00:35:05,681 --> 00:35:06,638
Not now.
504
00:35:09,076 --> 00:35:10,017
You're running out of time.
505
00:35:10,168 --> 00:35:13,020
The police have ID'd
Theo's body.
506
00:35:13,096 --> 00:35:14,429
I'm having the place
wiped down as we speak.
507
00:35:14,581 --> 00:35:16,097
None of it's gonna be
traced back to us.
508
00:35:16,250 --> 00:35:19,151
Nothing will because
I'm taking care of it now.
509
00:35:19,937 --> 00:35:21,236
Tarik.
510
00:35:24,274 --> 00:35:26,450
Hey, I-I still have
a cleaner inside.
511
00:35:28,537 --> 00:35:30,687
You mean the cleaner
who should already be dead?
512
00:36:03,130 --> 00:36:04,463
Oh, my God.
513
00:36:10,988 --> 00:36:12,496
Damn it, damn it.
514
00:36:19,663 --> 00:36:20,587
Damn it.
515
00:36:35,178 --> 00:36:36,270
Come on! Come on!
516
00:36:56,608 --> 00:36:57,499
Are you okay?
517
00:37:11,140 --> 00:37:12,764
Don't move.
518
00:37:27,047 --> 00:37:28,304
Call Dr. Saroyan now.
519
00:37:28,324 --> 00:37:29,656
- No, there...
- No, there's no time.
520
00:37:29,808 --> 00:37:31,825
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.
521
00:37:31,902 --> 00:37:33,827
- No.
- Put him down now!
522
00:37:35,906 --> 00:37:37,539
Do you trust me?
523
00:37:39,984 --> 00:37:41,076
Yeah.
524
00:37:42,579 --> 00:37:45,038
I need a knife and a lighter...
and get me some alcohol.
525
00:37:45,190 --> 00:37:46,748
Hold his thigh. Tight.
526
00:38:10,107 --> 00:38:11,698
Okay, we got it. Let's go.
527
00:38:23,120 --> 00:38:24,461
Where did you learn
how to do that?
528
00:38:26,607 --> 00:38:28,215
Are you really some kind
of doctor or something?
529
00:38:36,207 --> 00:38:37,449
It's a good thing I trust you.
530
00:38:37,467 --> 00:38:38,708
Then why the hell did you
leave me to die?
531
00:38:38,877 --> 00:38:41,043
I came back for you when I
found out they were gonna...
532
00:38:41,063 --> 00:38:42,396
That's not enough!
533
00:38:42,547 --> 00:38:45,774
I agreed to clean,
not to be treated like garbage.
534
00:38:47,461 --> 00:38:49,127
You want me to work for you?
535
00:38:49,146 --> 00:38:51,071
Protect me.
536
00:38:51,148 --> 00:38:53,073
Give me the respect I deserve.
537
00:38:54,726 --> 00:38:59,204
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.
538
00:39:03,902 --> 00:39:05,977
I give you my word.
539
00:39:33,507 --> 00:39:36,098
I'm sorry about your dad.
540
00:39:36,176 --> 00:39:37,342
It's Shelby?
541
00:39:37,360 --> 00:39:39,344
- Right.
- I worked for him.
542
00:39:39,362 --> 00:39:41,329
Then you know
he was a screw-up.
543
00:39:43,183 --> 00:39:45,709
I know we...
we all make mistakes.
544
00:39:50,023 --> 00:39:52,207
But your daddy, he...
545
00:39:52,283 --> 00:39:55,376
he never stopped talking
about his baby girl.
546
00:39:55,453 --> 00:39:57,195
He was really proud of you.
547
00:39:59,199 --> 00:40:01,641
Um, I found this in his office.
548
00:40:12,062 --> 00:40:13,135
Thank you.
549
00:40:33,083 --> 00:40:34,824
How was the funeral?
550
00:40:34,843 --> 00:40:37,736
It was, uh, it was sad.
551
00:40:37,754 --> 00:40:40,071
That's not what
I wanna talk about.
552
00:40:40,090 --> 00:40:42,224
I'm not gonna sell drugs, okay?
553
00:40:43,260 --> 00:40:46,427
Let's not... let's not
talk about it.
554
00:40:46,580 --> 00:40:49,080
Well, I-I shouldn't
have judged you.
555
00:40:49,140 --> 00:40:51,024
I know how hard it's been,
556
00:40:51,175 --> 00:40:52,675
and what should have been
557
00:40:52,753 --> 00:40:57,939
just a few weeks has turned
into us taking over your home.
558
00:40:58,091 --> 00:40:59,924
So we'll find another place.
559
00:40:59,943 --> 00:41:01,284
S... stop.
560
00:41:03,205 --> 00:41:05,430
You're not going
anywhere, okay?
561
00:41:05,432 --> 00:41:10,192
I just... I'm not
losing my beshie just...
562
00:41:10,212 --> 00:41:11,861
just when I got you back, huh?
563
00:41:18,295 --> 00:41:20,303
Thank you, áte.
564
00:41:28,805 --> 00:41:30,272
Morning, Luca.
565
00:41:34,311 --> 00:41:37,462
I've got a surprise for you.
Wanna see it?
566
00:41:37,480 --> 00:41:40,282
- Yeah.
- Now come on, let's go.
567
00:41:45,305 --> 00:41:47,989
Okay, follow Mommy.
568
00:41:48,066 --> 00:41:52,586
Yes. Okay, that's right.
569
00:41:52,737 --> 00:41:54,337
Okay, stop here.
570
00:41:58,427 --> 00:42:00,552
Okay, come here,
come here, come here.
571
00:42:03,748 --> 00:42:05,640
Now, open them.
572
00:42:07,119 --> 00:42:09,436
Surprise!
573
00:42:10,847 --> 00:42:12,513
Mommy am I... am I dreaming?
574
00:42:12,666 --> 00:42:14,423
Ah, no.
575
00:42:14,501 --> 00:42:16,776
Mommy made a bigger shell
just for you.
576
00:42:16,853 --> 00:42:18,320
Mahal kita, Mommy.
577
00:42:19,114 --> 00:42:20,572
Mak srolanh kon, Luca.
578
00:42:22,843 --> 00:42:23,700
Come on, let's go!
579
00:43:49,930 --> 00:43:50,778
That's her.
42384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.