Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,670 --> 00:04:51,663
Sivan. Brother.
2
00:04:52,550 --> 00:04:56,543
We come to exchange a few words with Berivan.
3
00:04:58,470 --> 00:05:04,466
You're a kind man.
We respect only you among the Veysikan folk
4
00:05:09,470 --> 00:05:13,463
Berivan is yourwife.
We share the same sorrow.
5
00:05:16,630 --> 00:05:20,623
Berivan and you are same as us.
6
00:05:21,470 --> 00:05:25,463
Let us talk to our sister.
7
00:05:28,670 --> 00:05:31,670
Don't let them talk. They killed our brothers.
8
00:05:31,670 --> 00:05:35,663
Didn't you also kill our brothers?
9
00:05:36,470 --> 00:05:42,466
We buried our pain with the dead.
You broke the peace.
10
00:05:44,470 --> 00:05:48,470
We gave our sister to have truce.
But you're still enemies.
11
00:05:48,470 --> 00:05:52,470
You shed a lot of blood, isn't that enough?
12
00:05:52,470 --> 00:05:58,466
Tell me, hasn't your father
Hamo messed up the things again?
13
00:06:00,670 --> 00:06:04,709
If Berivan is really guilty,
why do you still keep her?
14
00:06:05,470 --> 00:06:09,463
Don't speak with them.
They try to mislead you.
15
00:06:09,630 --> 00:06:13,669
If you listen to your father,
ourwives will become widows.
16
00:06:14,670 --> 00:06:19,585
They are our enemies. They killed my brother.
17
00:06:25,670 --> 00:06:29,663
Sivan, wait. Let us talk to our sister.
18
00:06:31,670 --> 00:06:37,666
Berivan, be strong. Your brothers are behind you.
19
00:06:39,550 --> 00:06:43,543
The Hallilans haven't forgotten you.
20
00:06:55,630 --> 00:06:58,630
No peace as long as Hamo lives.
21
00:06:58,630 --> 00:07:02,630
Hamo must die, before it's too late.
22
00:07:02,630 --> 00:07:06,669
Hostility won't end till all the enemies are destroyed.
23
00:07:07,630 --> 00:07:11,150
Let's not deceive ourselves. Either their blood or ours...
24
00:07:11,150 --> 00:07:14,950
...will be shed. We were scarred. We gave them our sister.
25
00:07:14,950 --> 00:07:18,943
Hamo's heart is full of hatred. He won't forget his sorrow.
26
00:07:19,470 --> 00:07:23,463
When he dies, thorns will grow on his grave.
27
00:07:23,630 --> 00:07:27,630
Berivan will be suffering for everything.
28
00:07:27,630 --> 00:07:31,623
- Shall we kill all Veysikans?
- Have you got a better idea?
29
00:07:32,470 --> 00:07:37,590
We killed each other and what happened?
Truce was a chance.
30
00:07:38,670 --> 00:07:43,539
If Berivan could have kids, things would be alright.
31
00:07:43,670 --> 00:07:46,670
That's an excuse. Hamo is responsible for all.
32
00:07:46,670 --> 00:07:50,670
Berivan is ill. Hamo must die.
33
00:07:50,670 --> 00:07:54,470
Hamo must die. They must all die.
34
00:07:54,470 --> 00:07:58,470
Sivan is our sister's husband.
He's willing for truce.
35
00:07:58,470 --> 00:08:04,630
He protected Berivan only by himself
against all Veysikans.
36
00:08:04,630 --> 00:08:07,542
If so, why didn't he allow us to speak to our sister?
37
00:08:07,590 --> 00:08:11,583
He can't, even if he wants. He's our enemy but
still our sister's husband.
38
00:08:11,630 --> 00:08:17,102
If he didn't listen to his father Hamo,
he would have sent Berivan back.
39
00:08:17,150 --> 00:08:20,470
That would be hard to bear.
40
00:08:20,470 --> 00:08:28,468
- What shall we do now?
- We'll try to talk again.
41
00:12:40,470 --> 00:12:43,630
When the Hallilans' Necirvan says to
the Veysikans' Sivan that...
42
00:12:43,630 --> 00:12:47,623
...he's their friend, when a man's enemy says that...
43
00:12:48,590 --> 00:12:54,586
...he's a kind man, when a man's enemies praising him, then...
44
00:12:55,550 --> 00:13:01,546
...this man should think about what manner of man he is.
45
00:13:05,670 --> 00:13:14,670
Why didn't you shoot them,
why didn't you shed their blood?
46
00:13:14,670 --> 00:13:16,661
Why?!
47
00:13:17,550 --> 00:13:24,547
And you'll be strong. Against who?
48
00:13:24,670 --> 00:13:33,624
Against us? To Veysikans?
Against babies you killed in yourwomb.
49
00:13:35,470 --> 00:13:39,065
You were scared, Sivan. You changed Veysikan's blood...
50
00:13:39,110 --> 00:13:46,670
...to a woman. - Beriwan is my wife. Your daughter-in-law.
And she is the honor of our family.
51
00:13:46,670 --> 00:13:47,110
...to a woman. - Beriwan is my wife. Your daughter-in-law.
And she is the honor of our family.
She's a shame for our family. His brothers killed...
52
00:13:47,110 --> 00:13:50,630
She's a shame for our family. His brothers killed...
53
00:13:50,630 --> 00:13:55,624
...our brothers and our children.
Their sister is the same shit.
54
00:13:55,670 --> 00:14:00,539
A Halilan won't give a kid to a Veysikan.
55
00:14:01,470 --> 00:14:05,463
Berivan is an enemy, Sivan.
56
00:14:06,630 --> 00:14:11,590
- We're wrong, father.
- You say, we're wrong?
57
00:14:11,590 --> 00:14:11,630
- We're wrong, father.
- You say, we're wrong?
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
58
00:14:11,630 --> 00:14:18,470
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
59
00:14:18,470 --> 00:14:18,590
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
It's not true. They broke the truce.
60
00:14:18,590 --> 00:14:22,469
It's not true. They broke the truce.
61
00:14:22,590 --> 00:14:26,503
Why didn't Berivan bear a child?
It's the same to kill a child...
62
00:14:26,550 --> 00:14:29,590
...when he's born orwhen he's 20.
63
00:14:29,590 --> 00:14:38,589
Can a woman kill her own child?
Berivan is ill. She needs help.
64
00:14:38,630 --> 00:14:45,468
Let's say the first one died of illness.
What about the...
65
00:14:45,590 --> 00:14:48,590
...second, the third?
Did all the children died because of illness?
66
00:14:48,590 --> 00:14:50,630
- Berivan is ill.
- Let her die then...
67
00:14:50,630 --> 00:14:55,710
My brothers died, my son died
my nieces died...
68
00:14:55,710 --> 00:14:59,630
...and god knows how many of us will die...
Let her be dead too.
69
00:14:59,630 --> 00:15:03,710
And she's no daughter-in-law to me.
She's an enemy.
70
00:15:03,710 --> 00:15:07,470
You'll get that too but it will be too late.
71
00:15:07,470 --> 00:15:08,470
You'll get that too but it will be too late.
Berivan is my wife, father...
72
00:15:08,470 --> 00:15:11,710
Berivan is my wife, father...
73
00:15:11,710 --> 00:15:19,583
Berivan is reason for yourweakness.
You were like a falcon.
74
00:15:19,670 --> 00:15:25,670
Now you're no different than an old jackal.
75
00:15:25,670 --> 00:15:30,590
You degraded Veysikans' name because of her.
76
00:15:30,590 --> 00:15:30,630
You degraded Veysikans' name because of her.
You're my father. Be merciful. I respect you.
77
00:15:30,630 --> 00:15:35,579
You're my father. Be merciful. I respect you.
78
00:15:35,670 --> 00:15:38,590
Let us leave so you can get rid of us.
79
00:15:38,590 --> 00:15:38,670
Let us leave so you can get rid of us.
- Where will you go?
- Wherever.
80
00:15:38,670 --> 00:15:44,586
- Where will you go?
- Wherever.
81
00:15:44,670 --> 00:15:51,590
Go. Halilans takes you. Go to them, Give up.
82
00:15:51,590 --> 00:15:51,670
Go. Halilans takes you. Go to them, Give up.
Tell them you're scared. Hide under Berivan's skirt.
83
00:15:51,670 --> 00:15:59,588
Tell them you're scared. Hide under Berivan's skirt.
84
00:16:02,670 --> 00:16:09,667
These words aren't fit for your tongue, father.
85
00:19:46,670 --> 00:19:53,550
Sivan will leave, will you let him?
- He may leave, no problem.
86
00:19:53,550 --> 00:19:56,470
- Why did you get up?
- I've had enough.
87
00:19:56,470 --> 00:20:03,467
Sit down. See, what kind of son you got.
88
00:20:03,550 --> 00:20:07,470
Sivan will go, because he hasn't got Veysikans' mind.
89
00:20:07,470 --> 00:20:12,470
Sivan will go or...
90
00:20:12,470 --> 00:20:19,467
...he'll send Berivan back to Halilans.
They both can't stay among us.
91
00:20:19,670 --> 00:20:25,666
We'll see, if he will stay here or
go to Halilans.
92
00:20:44,510 --> 00:20:47,670
- Sivan left us.
- Berivan is ill.
93
00:20:47,670 --> 00:20:52,585
- You're on their side?
- I said, she's ill.
94
00:20:52,630 --> 00:20:57,470
She's not ill. If you say it again I'll kill you.
95
00:20:57,470 --> 00:21:02,464
Berivan isn't ill, She's a Halillan.
96
00:21:56,630 --> 00:22:01,670
I wanted to allow your brothers but I couldn't.
97
00:22:01,670 --> 00:22:07,630
If Silo wasn't there, I would have let them talk to you.
98
00:22:07,630 --> 00:22:07,670
Berivan, you know how I love you. Help me.
If Silo wasn't there, I would have let them talk to you.
99
00:22:07,670 --> 00:22:16,590
Berivan, you know how I love you. Help me.
100
00:22:16,590 --> 00:22:16,630
Berivan, you know how I love you. Help me.
All the Veysikans are against us. Stop being silent.
101
00:22:16,630 --> 00:22:23,468
All the Veysikans are against us. Stop being silent.
102
00:22:23,710 --> 00:22:27,590
I can understand your sorrow. If you don't talk, I'm helpless.
103
00:22:27,590 --> 00:22:32,590
Tell me about your pains. I want to share them.
104
00:22:32,590 --> 00:22:35,590
Tell me about your pains. I want to share them.
Speak one word. That'll be enough.
105
00:22:35,590 --> 00:22:36,659
Speak one word. That'll be enough.
106
00:22:40,670 --> 00:22:47,462
I believe in you, Berivan. You've no fault.
107
00:22:48,470 --> 00:22:55,467
One can't kill her own baby.
Father is blinded with hostility.
108
00:22:55,670 --> 00:23:03,630
Berivan, believe me, you'll be cured,
we'll have babies.
109
00:23:03,630 --> 00:23:03,670
Berivan, believe me, you'll be cured,
we'll have babies.
Veysikans, will be ashamed of what
they've done to you.
110
00:23:03,670 --> 00:23:07,504
Veysikans, will be ashamed of what
they've done to you.
111
00:23:07,550 --> 00:23:15,548
Tell me one word, that's all I ask you. Say, I'm ill orwell.
112
00:23:15,590 --> 00:23:24,590
I'll take you to a doctor.
Local healers won't help.
113
00:23:24,590 --> 00:23:28,590
We'll go to a doctor in town.
I'll look for a job.
114
00:23:28,590 --> 00:23:32,708
The fields are ploughed now.
Cattle-breeding is dead.
115
00:23:32,750 --> 00:23:37,550
People move to cities.
A friend promised me for a job.
116
00:23:37,550 --> 00:23:37,750
People move to cities.
A friend promised me for a job.
He asked some money. We pay him.
We sell the rifle.
117
00:23:37,750 --> 00:23:41,538
He asked some money. We pay him.
We sell the rifle.
118
00:23:43,550 --> 00:23:49,466
One gun is allright in city. Our troubles will end.
119
00:23:49,670 --> 00:23:54,380
I believe in you, I love you, I gave my heart to you.
120
00:23:54,470 --> 00:23:59,544
Speak with me, even if it's only a word.
121
00:24:13,550 --> 00:24:22,549
Speak. Don't be so stubborn.
Tell me your troubles!
122
00:24:24,590 --> 00:24:32,588
It's a year now you haven't said a word.
Say something! Speak!
123
00:24:32,670 --> 00:24:36,663
Say, I'm ill. Shout!
124
00:24:37,670 --> 00:24:43,666
Speak. Open your mouth, make a sound.
Scold or snarl!
125
00:24:51,630 --> 00:24:55,623
If you don't speak,
then shout, cry!
126
00:24:58,590 --> 00:25:04,460
Shout. Say, stop. Say, enough.
127
00:25:07,630 --> 00:25:14,468
Your efforts won't help. She's a Halillan.
128
00:25:14,590 --> 00:25:19,590
A Veysikan like you can't overcome
a Halilan obstinacy.
129
00:25:19,590 --> 00:25:23,470
She's ill. Can't you see?
She's beaten without a word.
130
00:25:23,470 --> 00:25:26,667
Can't you see, she's ill, ill.
131
00:25:27,590 --> 00:25:31,629
She's not ill, she's a Halillan, an enemy,
132
00:25:31,670 --> 00:25:34,590
You don't be sorry for an enemy's illness and...
133
00:25:34,590 --> 00:25:38,583
...you don't believe an enemy.
134
00:27:13,590 --> 00:27:17,590
The peddler gives raisins for them.
135
00:27:17,590 --> 00:27:22,459
He won't give a meter of rubber band.
These are stones.
136
00:27:22,590 --> 00:27:26,663
- Where did you find them?
- In a cave.
137
00:27:27,470 --> 00:27:31,463
- What cave?
- Near the rock.
138
00:27:33,470 --> 00:27:35,630
Silo. They've shot Cindi, did you hear?
139
00:27:35,630 --> 00:27:37,630
Who is Cindi?
Durmaz Agha's son.
140
00:27:37,630 --> 00:27:41,623
They shot the immigrants for high pasture rents.
141
00:27:41,670 --> 00:27:45,504
- You take these?
- What are they?
142
00:27:45,550 --> 00:27:48,670
There are pictures and writing on them.
143
00:27:48,670 --> 00:27:54,666
These are ordinary stones. I'll give you 2 kilos delight.
144
00:27:58,630 --> 00:28:00,670
Make it 1 kilo delight and 1 kilo raisins.
145
00:28:00,670 --> 00:28:04,663
Okay, I'll do as you wish.
146
00:28:25,470 --> 00:28:29,668
If you got a job in town, you eat this everyday.
147
00:28:30,590 --> 00:28:34,583
You always dream of cities.
148
00:31:00,510 --> 00:31:02,510
- A present from me.
- Why?
149
00:31:02,510 --> 00:31:07,664
You helped me a lot, I know you for a long time.
150
00:31:08,470 --> 00:31:12,470
You never give anything anyone unless you benefit.
151
00:31:12,470 --> 00:31:16,463
There must be something behind it. Speak.
152
00:31:16,590 --> 00:31:19,590
- I'm a messenger.
- Whose messenger?
153
00:31:19,590 --> 00:31:25,590
- Halillans' Necirvan says...
- What did Necirvan said!!
154
00:31:25,590 --> 00:31:29,470
As I said in the beginning,
I'm just a messenger...
155
00:31:29,470 --> 00:31:29,590
As I said in the beginning,
I'm just a messenger...
They say that.
We respect Hamo, he's our sister's father.
156
00:31:29,590 --> 00:31:37,463
They say that.
We respect Hamo, he's our sister's father.
157
00:31:37,630 --> 00:31:41,630
Let's end this hostility.
Our sister Berivan is ill.
158
00:31:41,630 --> 00:31:46,670
They ask your permission to visit her.
159
00:31:46,670 --> 00:31:52,590
I don't want messengers.
Never come here again.
160
00:31:52,590 --> 00:31:52,670
I don't want messengers.
Never come here again.
- I just wanted to...
- What?
161
00:31:52,670 --> 00:31:56,583
- I just wanted to...
- What?
162
00:31:59,470 --> 00:32:07,548
We made the father angry.
I wanted to make a good thing.
163
00:32:08,550 --> 00:32:15,670
Never mind him, he's our father.
You know a doctor at the town?
164
00:32:15,670 --> 00:32:19,470
On Friday I'll take Berivan to a doctor in town.
165
00:32:19,470 --> 00:32:22,590
I need a job too.
166
00:32:22,590 --> 00:32:28,586
If I find a good job, I'll leave.
Cattle dealing is dying.
167
00:32:28,710 --> 00:32:32,703
Right. Pastures are for planting now.
Machines are all over.
168
00:32:36,630 --> 00:32:41,545
You're a wise man. Things are changing.
169
00:32:41,630 --> 00:32:44,470
Hostility can change, right?
170
00:32:44,470 --> 00:32:47,470
Necirvan doesn't want to fight. Neither you do.
171
00:32:47,470 --> 00:32:50,621
...Get together and end it up.
172
00:32:50,670 --> 00:32:54,663
- It's nothing I can help.
- If you want, they can't do anything.
173
00:32:55,590 --> 00:33:00,618
Hard to say but father is mentally sick.
174
00:33:01,550 --> 00:33:05,589
He still things Veysikans are strong,
but we're finished.
175
00:33:08,470 --> 00:33:12,463
- Shall I tell this to Necirvan?
- No.
176
00:33:13,670 --> 00:33:19,461
You wait for us on Friday, and take Berivan to a doctor.
177
00:34:29,710 --> 00:34:35,501
Don't mess up whit them. They won't do anything.
178
00:34:35,550 --> 00:34:39,543
- They'll shoot us.
- No, they won't
179
00:34:40,590 --> 00:34:43,630
I talked to the doctor.
Will you allow Necirvan...
180
00:34:43,630 --> 00:34:47,623
We have nothing to talk.
181
00:34:51,550 --> 00:34:55,543
Don't you ever do something wrong.
182
00:35:51,590 --> 00:35:55,583
- What is wrong with you?
- My wife is ill.
183
00:35:56,510 --> 00:36:02,506
We got married, our first baby died.
She lost the second one.
184
00:36:03,590 --> 00:36:07,583
The third one died too 2 hours after he was born.
185
00:36:08,670 --> 00:36:12,663
- How old are you?
- 18.
186
00:36:14,470 --> 00:36:20,466
Lie over there. Tell me what's wrong with you.
187
00:36:23,550 --> 00:36:27,668
After the death of our third baby, Berivan stopped talking.
188
00:36:28,670 --> 00:36:32,583
- Won't she ever speak?
- Not a word.
189
00:36:32,630 --> 00:36:36,470
It's a year now. Maybe it's because of her sorrow.
190
00:36:36,470 --> 00:36:40,463
She doesn't even speak with me.
191
00:36:40,670 --> 00:36:45,460
She used to talk to her partridges, now she doesn't.
192
00:36:52,470 --> 00:36:58,466
It's ever a year now, nothing happened.
We've been to healers.
193
00:37:01,470 --> 00:37:06,624
Don't be shy. I'm a doctor. I've to examine you.
194
00:37:38,470 --> 00:37:42,463
Berivan, let the doctor examine you. If we can't find...
195
00:37:42,550 --> 00:37:47,465
...a remedy, what becomes us?
Don't be ashamed of the doctor.
196
00:37:47,630 --> 00:37:52,658
At Military Service, doctor told us to put our pants down.
197
00:37:53,590 --> 00:37:59,586
They even examined our asses. Berivan, let him examine you.
198
00:38:01,470 --> 00:38:03,670
You won't let him, then tell him what bothers you.
199
00:38:03,670 --> 00:38:07,663
Tell him where you have pains.
200
00:38:08,710 --> 00:38:11,710
God, give me patience.
201
00:38:11,710 --> 00:38:15,703
Why did we come here, Berivan?
202
00:38:17,470 --> 00:38:20,630
If you have other intentions, your brothers are out there.
203
00:38:20,630 --> 00:38:24,623
You want to go to them, then go.
204
00:38:26,590 --> 00:38:31,664
Forgive me, Sir. Forgive our ignorance.
205
00:38:32,630 --> 00:38:38,546
Maybe she allows next time. No, I didn't do anything.
206
00:38:42,470 --> 00:38:47,544
You want to go to your brothers. There they are. Go.
207
00:39:13,550 --> 00:39:19,546
Sivan, allow us to find a remedy for our sister.
208
00:39:19,630 --> 00:39:23,623
Let us help you.
209
00:39:24,590 --> 00:39:28,583
Abuzer, we don't want to fight.
210
00:39:31,590 --> 00:39:36,710
You have a telegram from Ankara. They want the herd.
211
00:39:38,470 --> 00:39:42,622
- You'd find a job for me.
- Aren't you going to Ankara?
212
00:39:42,670 --> 00:39:45,590
I'm not sure if I'm going.
213
00:39:45,590 --> 00:39:48,670
You need to pay 60 thousand lira to get that job.
214
00:39:48,670 --> 00:39:52,663
I don't have that much money. I'll sell my gun for 30.
215
00:39:53,470 --> 00:39:56,590
They want 60 thousand.
216
00:39:56,590 --> 00:39:59,590
I'll come to see you.
217
00:39:59,590 --> 00:40:01,590
Abuzer, don't act like a child.
218
00:40:01,590 --> 00:40:05,470
- Sivan, tell your epileptic brother to behave.
219
00:40:05,470 --> 00:40:07,630
We have a limits for our patience.
220
00:40:07,630 --> 00:40:09,507
What are the limits for your patience?
221
00:40:09,550 --> 00:40:12,508
Ither you let us speak with our sister or. If you...
222
00:40:12,550 --> 00:40:15,470
...don't, tell us so. Let us talk to her.
223
00:40:15,470 --> 00:40:21,466
Talk to her. And let's see the limits of your patience.
224
00:40:32,470 --> 00:40:35,590
Berivan, you're the honor of our family. Forgive us.
225
00:40:35,590 --> 00:40:39,583
We've done wrong to you.
226
00:41:30,590 --> 00:41:36,586
Forgive us. Truce was a chance, a hope for all of us.
227
00:41:40,470 --> 00:41:46,466
We failed. What can we do for you?
You can come back home.
228
00:41:49,550 --> 00:41:53,550
If you want, we'll take you home now.
229
00:41:53,550 --> 00:42:01,548
You want your husband Berivan? It's up to you.
230
00:42:12,550 --> 00:42:16,543
Does your husband want you too?
231
00:42:19,590 --> 00:42:22,630
Then there's nothing we can do.
232
00:42:22,630 --> 00:42:28,626
Here, Sivan may need it. You're ill.
You've got no money.
233
00:42:38,470 --> 00:42:42,463
It's up to you. God be with you.
234
00:43:41,510 --> 00:43:47,506
- Silo, how do you feel?
- I'm fine.
235
00:43:49,630 --> 00:43:55,626
Come on, he has something to tell you.
236
00:44:03,670 --> 00:44:07,470
A man in town will pay you 500 bucks if you show...
237
00:44:07,470 --> 00:44:10,630
...him where you found those tablets.
238
00:44:10,630 --> 00:44:15,465
- What were they?
- Tourists buy them.
239
00:44:15,630 --> 00:44:20,465
They use it to clean their feet in bathroom.
240
00:44:20,590 --> 00:44:24,583
- How many more are there?
- Some more.
241
00:44:25,630 --> 00:44:29,470
- I don't know how many.
- A lot?
242
00:44:29,470 --> 00:44:35,466
- What will you do with them?
- I'll pay you 500 bucks.
243
00:44:38,510 --> 00:44:43,630
If there are a lot I pay 500 bucks., if not, 20 for each.
244
00:44:44,470 --> 00:44:47,470
I'll bring you as many as find, but I don't tell you their place...
245
00:44:47,470 --> 00:44:50,510
...and don't talk about this to the others.
246
00:44:50,510 --> 00:44:52,670
20 lira isn't enough. 25.
247
00:44:52,670 --> 00:44:55,630
I'll deliver at daybreak and get my money.
248
00:44:55,630 --> 00:45:01,580
It's a deal. Make it quick.
Your herd will be in Ankara soon.
249
00:45:02,470 --> 00:45:07,544
Silo, you'll go to Ankara with money in your pocket.
250
00:45:08,470 --> 00:45:14,466
'Mr Hamo Veysikan. As we agreed,
200 sheep must be in Ankara...
251
00:45:18,550 --> 00:45:24,546
...as of 1. of the coming month. You'll be responsible...
252
00:45:25,470 --> 00:45:31,466
...for the delay. I wish you a good journey. Stop. Celil Ta�. '
253
00:45:35,470 --> 00:45:39,463
In fact we lose.
254
00:45:39,550 --> 00:45:43,543
I'll tell you.
255
00:45:50,670 --> 00:45:53,470
- What are you doing?
- We're leaving.
256
00:45:53,470 --> 00:45:57,463
- Does father know it?
- No.
257
00:46:12,590 --> 00:46:16,663
- Is it true what Abuzer says?
- True.
258
00:46:17,550 --> 00:46:20,667
You'll leave. Right at the time we deliver the herd?
259
00:46:20,710 --> 00:46:24,703
You won't need me.
260
00:46:26,470 --> 00:46:32,630
You say, I'm not a Veysikan,
I'm a Halillan, Halillan's servant.
261
00:46:32,630 --> 00:46:38,470
Accept it as you like. I'm at the end of my patience.
262
00:46:38,470 --> 00:46:38,630
Accept it as you like. I'm at the end of my patience.
You made me and Berivan suffer all those years.
263
00:46:38,630 --> 00:46:44,470
You made me and Berivan suffer all those years.
264
00:46:44,470 --> 00:46:49,464
We are going and this is my last word.
265
00:46:50,590 --> 00:46:58,463
- Won't you come with us?
- I won't.
266
00:46:58,510 --> 00:47:05,507
This is Veysikans' last chance. We'll take clan's herd...
267
00:47:05,710 --> 00:47:09,670
...to Ankara. We promised 200 sheep.
We got paid for it.
268
00:47:09,670 --> 00:47:14,539
We spent the money.
We decided to take 370 sheep.
269
00:47:14,590 --> 00:47:19,505
If we sell 170 sheep, we can survive the winter.
270
00:47:19,590 --> 00:47:28,589
If we can't, we starve in winter.
You have to come with us.
271
00:47:28,670 --> 00:47:33,380
- I have conditions.
- What are they?
272
00:47:33,550 --> 00:47:41,510
1, If I come this will be the last time.
2., I'll take Berivan with us too.
273
00:47:41,510 --> 00:47:41,550
1, If I come this will be the last time.
2., I'll take Berivan with us too.
- Why Berivan?
- She's sick, she needs care.
274
00:47:41,550 --> 00:47:45,668
- Why Berivan?
- She's sick, she needs care.
275
00:47:46,590 --> 00:47:50,470
I must take her to a doctor.
And I get 10,000 lira...
276
00:47:50,470 --> 00:47:54,463
...when we get to Ankara.
I leave my share to you.
277
00:47:54,670 --> 00:47:57,470
10.000 Lira?
278
00:47:57,470 --> 00:48:00,550
To take Berivan to doctor Then I'll leave you.
279
00:48:00,550 --> 00:48:04,543
We've got no money. I'll settle in town.
280
00:48:04,630 --> 00:48:08,543
I'm a stranger among you. Berivan is very ill.
281
00:48:08,590 --> 00:48:14,586
If she dies, you'll all be responsible for it.
282
00:48:15,470 --> 00:48:19,463
Come with me. Come
283
00:48:23,470 --> 00:48:27,463
Come with me. Let's talk.
284
00:48:28,470 --> 00:48:32,470
Listen, Berivan shouldn't come whit us.
She brings bad luck.
285
00:48:32,470 --> 00:48:34,630
Berivan doesn't bring bad luck.
She's helpless.
286
00:48:34,630 --> 00:48:39,579
If she comes, we'll be ruined.
The herd is clan's last hope.
287
00:48:40,470 --> 00:48:45,544
- If she doesn't come, I won't come.
- God damn you.
288
00:48:50,630 --> 00:48:56,466
I'll accept your conditions to get rid of you and Berivan.
289
00:48:56,630 --> 00:49:00,623
God damn you and Berivan.
290
00:49:01,670 --> 00:49:05,663
86, 87...
291
00:49:10,590 --> 00:49:14,583
88, 89 and 2 before makes 91.
292
00:49:14,710 --> 00:49:17,508
- Is that all?
- Yes.
293
00:49:17,550 --> 00:49:20,670
- You may miss some in dark.
- That's all, pay me now.
294
00:49:20,670 --> 00:49:24,663
- There must be some more.
- No more.
295
00:49:25,590 --> 00:49:29,583
Here, 2,500 lira.
296
00:49:31,670 --> 00:49:34,670
- When will you go to Ankara?
- In 2 days.
297
00:49:34,670 --> 00:49:37,630
If you got others, I'll pay 30 lira for each.
298
00:49:37,630 --> 00:49:41,623
30 lira?
299
00:49:44,550 --> 00:49:48,543
Let's meet at daybreak tomorrow. But not for 30.
300
00:49:48,590 --> 00:49:51,670
- How much?
- 32.
301
00:49:51,670 --> 00:49:55,663
Okay, Silo.
302
00:49:56,550 --> 00:50:00,550
- Where is Sivan going?
- To the station.
303
00:50:00,550 --> 00:50:04,543
The train leaves the day after tomorrow.
304
00:50:04,630 --> 00:50:07,670
If he knew how valuable they were.
305
00:50:07,670 --> 00:50:11,663
He won't talk. Because he'll keep his money for himself.
306
00:50:39,470 --> 00:50:45,466
They paid us 6 months ago. Who'll pay the increase? We.
307
00:50:56,630 --> 00:51:01,624
We've got 370 sheep.
How many wagons do we need?
308
00:51:02,550 --> 00:51:08,546
We need 4 wagons.
The herd will be in wagons 2 hours before.
309
00:51:09,470 --> 00:51:11,630
...the train leaves.
310
00:51:11,630 --> 00:51:16,579
- How many shepherds for4 cars?
- 4 or 5.
311
00:51:20,670 --> 00:51:24,670
- Why Silo? He knows nothing.
- I'll learn.
312
00:51:24,670 --> 00:51:28,590
4 of us will be enough. But Silo better come.
313
00:51:28,590 --> 00:51:31,502
We've no profit on this deal. We've great loss.
314
00:51:31,550 --> 00:51:35,589
We sold the sheep beforehand.
Then the prices went high.
315
00:51:36,470 --> 00:51:42,466
- 2 shepherds are enough for 1 car.
- I want to go.
316
00:51:42,590 --> 00:51:48,586
You go to the station with the herd, and return back...
317
00:51:48,630 --> 00:51:57,550
...with our guns.
Abuzer, Sivan, Mirza and me will go to Ankara.
318
00:51:57,550 --> 00:51:57,630
...with our guns.
Abuzer, Sivan, Mirza and me will go to Ankara.
- What about Berivan?
- And Berivan.
319
00:51:57,630 --> 00:52:03,550
- What about Berivan?
- And Berivan.
320
00:52:03,550 --> 00:52:09,546
Itherwe win or lose. Right, Sivan?
321
00:54:10,630 --> 00:54:18,630
Berivan we're going to Ankara.
There're good doctors there.
322
00:54:18,630 --> 00:54:27,538
You'll be cured.
I love you more than my own life.
323
00:54:27,630 --> 00:54:32,658
Tell me you believe me. Help me.
324
00:54:36,670 --> 00:54:44,668
- I'll see Ankara.
- Will you buy me shoes?
325
00:55:07,550 --> 00:55:13,470
- Whose money is it?
- Don't talk about the money.
326
00:55:13,470 --> 00:55:13,630
- Whose money is it?
- Don't talk about the money.
- They belong to Sivan.
- Where did he find it?
327
00:55:13,630 --> 00:55:16,670
- They belong to Sivan.
- Where did he find it?
328
00:55:16,670 --> 00:55:19,470
Have you sold sheep illegally?
329
00:55:19,470 --> 00:55:23,463
Sivan gave it to me and I'll keep it for him.
Sivan will leave.
330
00:55:23,590 --> 00:55:29,586
Don't tell anyone. He'll sent for us later.
331
00:55:30,590 --> 00:55:32,670
- Really? I thought of bad things.
- What?
332
00:55:32,670 --> 00:55:32,710
- Really? I thought of bad things.
- What?
Pay outside.
333
00:55:32,710 --> 00:55:32,750
- Really? I thought of bad things.
- What?
This is for kidney. 3 times a day in water.
334
00:55:32,750 --> 00:55:36,550
- Really? I thought of bad things.
- What?
You'll be cured when you take the medicine.
335
00:55:37,470 --> 00:55:43,466
I thought you'll run away without me.
336
00:55:43,630 --> 00:55:47,623
Are you crazy?
337
00:55:50,670 --> 00:55:54,504
You won't go without Berivan?
338
00:55:54,550 --> 00:56:02,548
It's a long journey and we're in trouble.
339
01:02:11,550 --> 01:02:14,670
No way, Silo will replace Mirza.
340
01:02:14,670 --> 01:02:17,630
If anyone else is wounded it would be better.
341
01:02:17,630 --> 01:02:20,710
God, what's happening to us?
342
01:02:20,710 --> 01:02:24,703
Silo. Silo.
343
01:02:37,670 --> 01:02:40,503
I don't want to see you here again.
344
01:02:40,550 --> 01:02:45,544
We're just passing, is it forbidden to pass from here?
345
01:02:45,670 --> 01:02:49,709
This isn't a street. Do you think I'm stupid.
346
01:03:17,470 --> 01:03:21,463
These two are sick.
347
01:03:23,510 --> 01:03:26,510
Veterinary sent us.
348
01:03:26,510 --> 01:03:30,503
370 sheep. Okay.
349
01:03:32,630 --> 01:03:36,623
Take 2 sheep to my house.
350
01:03:43,670 --> 01:03:47,504
The report is okay. We'll weigh the sheep.
351
01:03:47,550 --> 01:03:51,543
And don't forget my share.
352
01:04:01,630 --> 01:04:05,470
This wagon used to carry DDT.
Would that harm the sheep?
353
01:04:05,470 --> 01:04:05,630
This wagon used to carry DDT.
Would that harm the sheep?
The men hardly gave us 2 sheep.
354
01:04:05,630 --> 01:04:09,464
The men hardly gave us 2 sheep.
355
01:04:50,510 --> 01:04:55,982
Ok. We'll be going with the sake of god.
356
01:05:03,550 --> 01:05:07,623
- May I talk to you?
- I know what you've got to say.
357
01:05:07,670 --> 01:05:11,670
Her mother's heart is broken. Just 5 minutes.
358
01:05:11,670 --> 01:05:16,186
Not a minute. Nobody talks to anybody.
359
01:05:16,630 --> 01:05:22,626
If they want they can take herwith them.
360
01:05:41,630 --> 01:05:47,626
Berivan, we can't help it. Forgive us.
We wish no harm.
361
01:05:48,550 --> 01:05:50,590
I hope you get well in Ankara and come back.
362
01:05:50,590 --> 01:05:55,459
There is to go and not to come and
there is to return and not to find.
363
01:05:55,550 --> 01:06:00,578
Forgive us Halillans. We did harm to you.
364
01:06:04,470 --> 01:06:10,466
Berivan, be strong. You'll be cured.
Don't forget us.
365
01:06:30,670 --> 01:06:35,460
The nomads are very stingy.
They gave 1 sheep for us.
366
01:06:35,670 --> 01:06:39,663
Then we'll give them a lesson.
367
01:06:51,670 --> 01:06:57,586
They do it on purpose. They'll harm the sheep.
368
01:07:16,470 --> 01:07:21,544
That's too bad. 6 sheep has broken feet.
369
01:07:21,630 --> 01:07:23,670
God knows, they did it on purpose.
370
01:07:23,670 --> 01:07:27,663
Because they couldn't get enough sheep as bribe.
371
01:07:28,590 --> 01:07:35,750
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
372
01:07:35,750 --> 01:07:39,510
Bandits used to be on mountains,
now they're in towns.
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
373
01:07:39,510 --> 01:07:39,790
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
374
01:07:39,790 --> 01:07:39,950
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
Lets give two sheeps more.
375
01:07:39,950 --> 01:07:43,270
Lets give two sheeps more.
376
01:07:43,270 --> 01:07:45,738
No, do we have to pay more?
377
01:07:45,830 --> 01:07:47,024
Do we have a way out?
378
01:11:53,070 --> 01:11:58,019
Some of the sheep got ill. I don't understand it.
379
01:11:58,270 --> 01:12:04,061
It happens at the beginning of the journey.
They'll get used to it.
380
01:12:13,670 --> 01:12:19,666
500 horsemen stood on the road.
381
01:12:21,790 --> 01:12:27,786
Bandits can't rule the world.
382
01:12:35,750 --> 01:12:41,746
I suffered a long time in jail.
383
01:12:43,790 --> 01:12:49,786
Sinop jail became our home.
384
01:12:53,630 --> 01:12:59,626
Scape was the only way out for me.
385
01:13:01,670 --> 01:13:07,666
Bandits can't rule the world.
386
01:13:51,110 --> 01:13:52,668
What's your guilt brother?
387
01:13:53,190 --> 01:13:54,259
To sing a song.
388
01:15:26,470 --> 01:15:30,463
Thieves. Thieves.
389
01:15:39,550 --> 01:15:43,543
Catch them, they're running away.
390
01:15:50,550 --> 01:15:54,543
What kind of shepherds are you?
They'll take your pants...
391
01:15:54,590 --> 01:15:58,470
...off your asses, and you won't know it.
God damn you!
392
01:15:58,470 --> 01:16:02,509
Its not possible to entrust you a sheep, not even a stick.
393
01:16:02,550 --> 01:16:06,509
Father, 3 sheep in my wagon is dead.
394
01:16:06,550 --> 01:16:08,670
I told you not to bring her.
395
01:16:08,670 --> 01:16:11,590
Berivan is the reason of all bad luck.
396
01:16:11,590 --> 01:16:14,590
See, the sheep are stolen. The sheep are dead.
397
01:16:14,590 --> 01:16:17,670
If the sheep are stolen or dead, why is Berivan guilty?
398
01:16:17,670 --> 01:16:20,550
Her presence is enough for all the misfortune.
399
01:16:20,550 --> 01:16:24,668
- You're being unfair.
- Why is this misfortune then?
400
01:16:26,590 --> 01:16:30,583
Go to yourwife who brings bad luck.
Your place is her side.
401
01:16:52,550 --> 01:16:56,543
Sleep, my gazelle.
402
01:18:53,710 --> 01:18:57,703
Meatballs and bread, famous delicious meatballs.
403
01:18:58,510 --> 01:19:02,549
Newspaper. Magazines. People stand
firm against fascism...
404
01:19:02,630 --> 01:19:06,623
...we show you the games of imperialism
405
01:22:14,670 --> 01:22:20,461
verything happened because of you,
because of yourwife.
406
01:22:20,550 --> 01:22:24,543
You haven't listened to me.
407
01:22:25,630 --> 01:22:31,546
Leave me alone.
They are my son and my daughter-in-law.
408
01:22:31,670 --> 01:22:35,663
I can hit them or kill them.
409
01:22:36,670 --> 01:22:40,663
Woman of ill omen. A shame to the family.
410
01:22:45,590 --> 01:22:49,590
We're ruined. Our hopes are gone.
411
01:22:49,590 --> 01:22:51,590
What shall we say to the cattle-dealers now?
412
01:22:51,590 --> 01:22:57,586
God, why has this happened to us?
413
01:23:19,510 --> 01:23:24,664
Don't cry, please. Verything will end.
We'll leave them.
414
01:23:25,510 --> 01:23:30,630
Forgive me. He's my father. I can't hit him.
415
01:23:31,470 --> 01:23:35,463
Nobody understands us.
416
01:24:17,630 --> 01:24:21,669
Pretty woman, isn't she?
If you have taste and money.
417
01:24:22,510 --> 01:24:24,630
- How much?
- 100 lira.
418
01:24:24,630 --> 01:24:27,670
- 100 lira?
- For you, if you want.
419
01:24:27,670 --> 01:24:32,539
- How shall we do it?
- Outside or in here.
420
01:24:32,630 --> 01:24:35,550
- What if father sees?
- Nobody hears or sees.
421
01:24:35,550 --> 01:24:40,465
Do it among the sheep. You can't have a chance like this.
422
01:24:45,590 --> 01:24:48,502
This is for me. You pay the woman.
423
01:24:48,550 --> 01:24:52,543
That wasn't the bargain. She's going.
424
01:24:52,670 --> 01:24:58,427
She'll be back. I'm an honest man, don't worry.
425
01:24:58,470 --> 01:25:03,470
Tell him to ride on the wagon in return,
and tell him that I'll give him 100 Liras.
426
01:25:03,470 --> 01:25:04,505
Okay.
427
01:25:04,550 --> 01:25:08,543
Old man say that, crippled woman is perfect in bed.
428
01:25:09,550 --> 01:25:15,659
Silo, how are the sheep?
Is there anything wrong?
429
01:25:15,710 --> 01:25:26,587
Don't get them stolen. Don't sleep.
I'll kill you all this time...
430
01:27:32,670 --> 01:27:37,619
Maybe I find a job in Ankara.
Friends can help me.
431
01:27:38,470 --> 01:27:41,542
I'll work hard and look after you.
432
01:27:41,590 --> 01:27:44,550
You're ill, Berivan.
I'll see that you're cured.
433
01:27:44,550 --> 01:27:48,543
I believe you and you must believe me.
434
01:28:17,670 --> 01:28:21,663
Here we are. This is Ankara.
Our remedy is here.
435
01:28:22,510 --> 01:28:26,503
Trust me, you'll be alright.
436
01:29:53,590 --> 01:29:58,584
This is Ankara, our Capital.
In the Army they taught...
437
01:29:58,630 --> 01:30:03,624
...us a marching song. 'Ankara beautiful Ankara.
438
01:30:04,470 --> 01:30:08,463
Very person in need wants to see you'
439
01:30:09,550 --> 01:30:13,543
This is our Capital.
440
01:30:22,510 --> 01:30:26,503
Ankara is the heart of Turkey.
441
01:31:36,590 --> 01:31:40,583
You've wasted the animals.
442
01:31:43,670 --> 01:31:48,585
It was a misfortune.
We haven't know what to do.
443
01:31:48,670 --> 01:31:52,504
You'll look after the sheep for a week.
Let them rest.
444
01:31:52,550 --> 01:31:55,630
How can we feed them in the city.
Fodder costs a lot.
445
01:31:55,630 --> 01:31:59,590
The clan waits for us, for their money.
446
01:31:59,590 --> 01:32:02,590
Too many things happened.
The sheep got poisoned.
447
01:32:02,590 --> 01:32:05,630
They were stolen.
Their feet are broken.
448
01:32:05,630 --> 01:32:09,470
I lost money because of you.
You were late.
449
01:32:09,470 --> 01:32:13,622
I couldn't deliver them at
the time I promised.
450
01:32:13,670 --> 01:32:18,460
We had to bribe people. Animals were dead.
451
01:32:18,550 --> 01:32:19,670
How shall we answer the clan?
452
01:32:19,670 --> 01:32:21,670
It's none of my business.
You messed up my business.
453
01:32:21,670 --> 01:32:25,663
Don't you have any conscience?
454
01:32:53,550 --> 01:32:58,544
See, what they say.
You caused all that misfortune.
455
01:32:59,670 --> 01:33:03,663
Have mercy. Don't you see how ill Berivan is?
456
01:33:04,470 --> 01:33:08,463
You should think before you ruined the Veysikans.
457
01:33:08,590 --> 01:33:13,539
No Veysikans anymore.
Now we are poor nomads.
458
01:33:13,590 --> 01:33:14,670
Veysikans are dead.
459
01:33:14,670 --> 01:33:17,630
I'm a Veysikan.
Veysikans' blood runs in my veins.
460
01:33:17,630 --> 01:33:22,545
Go away and take your lousy Hallilan wife with you.
461
01:33:24,470 --> 01:33:27,510
- We'll go but we've got money.
- Neither do I.
462
01:33:27,510 --> 01:33:30,627
Where is money, do we have money?
463
01:33:30,670 --> 01:33:35,585
Berivan needs a doctor.
We talked about it.
464
01:33:35,710 --> 01:33:39,703
We did, but how should I know
about this misfortune.
465
01:33:40,550 --> 01:33:44,543
- Is it our fault?
- The fault is yourwife's.
466
01:33:54,470 --> 01:33:58,463
This money isn't enough.
467
01:34:00,470 --> 01:34:05,464
Give me 200 more.
At least I can take her to a doctor.
468
01:34:07,550 --> 01:34:11,543
Where will you go?
Where we find you if need to be?
469
01:34:11,630 --> 01:34:14,670
I'll be by Siddik in Gaziosmanpasa.
470
01:34:14,670 --> 01:34:16,661
Silo, remember that.
471
01:34:16,710 --> 01:34:20,703
I hope we don't need you.
472
01:35:08,550 --> 01:35:13,578
- How do we go to Gaziosmanpasa?
- By taxi.
473
01:35:59,550 --> 01:36:05,546
Don't cry. This is Ankara.
Remedy is here.
474
01:36:50,550 --> 01:36:54,668
It was hard at first, it still is
but we don't complain.
475
01:36:57,630 --> 01:37:01,623
Our condition is bad.
We can't get along with the family.
476
01:37:02,550 --> 01:37:07,578
Father is old, unbearable. Berivan is ill.
477
01:37:08,510 --> 01:37:13,630
I want to leave the family.
There's a job but I need 60,000.
478
01:37:14,470 --> 01:37:18,463
With 60,000 you can do better things here.
479
01:37:18,590 --> 01:37:21,670
We have friends here. They can help.
480
01:37:21,670 --> 01:37:24,670
- Life is dead at our town.
- We are also dead.
481
01:37:24,670 --> 01:37:28,663
We don't know what to do.
Berivan's illness worried us all.
482
01:37:29,550 --> 01:37:32,508
We must get an appointment in the hospital.
483
01:37:32,550 --> 01:37:36,550
We'll go early in the morning.
484
01:37:36,550 --> 01:37:40,470
Life is different here.
Rich are rich, poor are poor.
485
01:37:40,470 --> 01:37:43,670
But still it's different.
486
01:37:43,670 --> 01:37:48,460
- I wish he settles down.
- It'll be easy here.
487
01:37:48,510 --> 01:37:52,628
You find someone, bribe him.
Don't worry, we'll manage.
488
01:37:53,550 --> 01:37:57,543
- That's not right, father.
- You always mess up things.
489
01:37:57,670 --> 01:38:02,460
It's clear. You have no job, no home, no doctor.
490
01:38:02,550 --> 01:38:05,670
No money to send me to school.
Sivan is just like you.
491
01:38:05,670 --> 01:38:11,461
What is the basis of hit?
Honest, working people has nothing.
492
01:38:11,590 --> 01:38:14,582
Few people has millions, billions.
Where do the efforts...
493
01:38:14,630 --> 01:38:17,622
...of millions of workers go?
Who built this up?
494
01:38:17,670 --> 01:38:21,663
I mean, the rich here are the same as Aghas there.
495
01:38:30,550 --> 01:38:34,550
I'm sorry, this is the only place we can offer.
496
01:38:34,550 --> 01:38:38,543
We'll have the porter's flat of this building.
497
01:38:38,590 --> 01:38:41,630
If you come then, I'm sure you'll enjoy.
498
01:38:41,630 --> 01:38:45,550
Come.
499
01:38:45,550 --> 01:38:51,546
This is kitchen, here will be a button for bad smell.
500
01:38:59,550 --> 01:39:05,546
This is bathroom, all white have a
bath as much as you can.
501
01:39:10,590 --> 01:39:15,459
This is bedroom. No just one. This is for children.
502
01:39:18,590 --> 01:39:22,583
This one is for guests.
503
01:39:24,590 --> 01:39:28,583
This one is for servant.
504
01:39:29,630 --> 01:39:32,588
You're dreaming. They hardly let you live here.
505
01:39:32,630 --> 01:39:36,550
Who lives in these big flats? Sivan? You?
506
01:39:36,550 --> 01:39:39,510
There are classes in community. Workers and...
507
01:39:39,510 --> 01:39:42,547
...dominating classes, bourgeois, capitalists.
508
01:39:42,590 --> 01:39:46,708
These people hold their capitals by using workers.
509
01:39:47,550 --> 01:39:49,590
What class do you belong to, Sivan?
510
01:39:49,590 --> 01:39:53,629
- We're from the Justice Party.
- Why
511
01:39:54,710 --> 01:40:00,546
I don't know why.
None of the parties care for us.
512
01:40:00,670 --> 01:40:04,663
Right. If you don't know a politician in Ankara...
513
01:40:05,630 --> 01:40:08,590
...you can't do any kind of business.
514
01:40:08,590 --> 01:40:12,583
Can we take Berivan to the hospital?
515
01:40:46,550 --> 01:40:50,543
Berivan is very ill.
If we don't take her to an expert she'll die.
516
01:40:50,670 --> 01:40:54,510
We went to the hospital, it was very crowded.
517
01:40:54,510 --> 01:40:55,545
Here, one needs money for everything.
518
01:40:55,590 --> 01:40:59,583
Can't we ask the cattle-dealers for help.
519
01:40:59,670 --> 01:41:02,590
- What kind of help?
- Maybe they know someone.
520
01:41:02,590 --> 01:41:06,583
Don't they have things to do? I can't ask them.
521
01:41:07,590 --> 01:41:10,590
Give me some more money
to take her to a private doctor.
522
01:41:10,590 --> 01:41:14,629
- You know nothing but money.
- You promised me 10,000.
523
01:41:14,670 --> 01:41:19,585
- I don't have 10,000.
- Then give me 1,000.
524
01:41:29,630 --> 01:41:33,623
Here is 500 lira, don't come to me for money anymore.
525
01:41:41,670 --> 01:41:43,710
I asked my friends for a job for you.
- Thank you
526
01:41:43,710 --> 01:41:46,590
There's a temporary job as a porter.
I'll take you tomorrow.
527
01:41:46,590 --> 01:41:47,710
We'll go. How is Berivan?
528
01:41:47,710 --> 01:41:51,703
She was alright today. Upstairs.
529
01:41:58,630 --> 01:42:03,624
We've waited, it was crowded.
We see a private doctor.
530
01:42:04,510 --> 01:42:08,628
We tell him our trouble.
You look well today.
531
01:42:08,710 --> 01:42:12,703
You'll see, you'll be alright.
532
01:42:22,670 --> 01:42:26,663
- You know a doctor?
- No.
533
01:42:31,630 --> 01:42:34,630
- What's wrong with you?
- Berivan is ill.
534
01:42:34,630 --> 01:42:37,590
- Let the patient speak.
- She doesn't speak.
535
01:42:37,590 --> 01:42:39,467
Why?
536
01:42:39,510 --> 01:42:42,661
- Since a year she doesn't speak.
- What's wrong with her?
537
01:42:42,710 --> 01:42:47,579
We can't have babies.
One is dead, she lost the other.
538
01:42:47,710 --> 01:42:51,703
Another one is dead after birth.
539
01:42:53,470 --> 01:42:55,470
- Have you been to doctor?
- No.
540
01:42:55,470 --> 01:42:59,463
Over there.
541
01:43:00,710 --> 01:43:04,703
Lie over there. Doctorwill examine you.
542
01:43:08,630 --> 01:43:12,623
Pull your dress up.
543
01:43:15,670 --> 01:43:18,670
You think this is a game?
544
01:43:18,670 --> 01:43:20,510
I never say that.
545
01:43:20,510 --> 01:43:23,502
We've never seen a doctor. Berivan is shy.
546
01:43:23,550 --> 01:43:27,589
Why? If you don't want to be touched,
why did you come?
547
01:43:27,710 --> 01:43:32,386
And there is nothing left to be touched.
548
01:43:32,630 --> 01:43:38,626
Verybody has a behavior,
- Not to the doctors.
549
01:43:48,670 --> 01:43:53,585
Take this. If you change your mind, come again.
550
01:44:16,510 --> 01:44:20,503
She'll sure take them.
551
01:44:28,590 --> 01:44:33,584
- Let's go to tonight.
- Sen Ankara nightclub is good.
552
01:44:33,710 --> 01:44:35,587
It's all right, you can go there.
553
01:44:35,630 --> 01:44:36,710
Aren't you coming?
554
01:44:36,710 --> 01:44:40,703
There's a meeting in �atir�ren, I'll go there.
555
01:45:58,590 --> 01:46:02,583
You hang with 5 girls. I'm all alone.
556
01:46:02,630 --> 01:46:06,623
Can you teach me debauchery?
557
01:46:08,670 --> 01:46:14,666
- I'll teach you.
- Is it difficult?
558
01:46:19,670 --> 01:46:22,468
A pretty girl is walking in front of you.
559
01:46:22,510 --> 01:46:25,468
What do you do?
560
01:46:25,510 --> 01:46:29,503
You start coughing. You draw her attention.
561
01:46:29,710 --> 01:46:33,630
She is walking. I cough behind her so she can see me.
562
01:46:33,630 --> 01:46:38,624
You'll cough and you'll be friends.
563
01:48:13,710 --> 01:48:17,703
My gazelle, be patient. We won't go back to the herd.
564
01:48:18,550 --> 01:48:21,630
I believe Ankara will bring luck to us.
565
01:48:21,630 --> 01:48:27,580
We'll have babies. We'll have a job. Right, Berivan?
566
01:48:27,670 --> 01:48:29,581
Tell me you believe too. Our troubles will end.
567
01:48:29,630 --> 01:48:33,590
Don't leave me alone. Say you believe.
568
01:48:33,590 --> 01:48:37,583
Don't cry. Say you believe too.
569
01:49:21,550 --> 01:49:25,623
Berivan. Berivan. Berivan.
570
01:50:15,630 --> 01:50:19,623
How can we replace our loss? What do me tell people?
571
01:50:19,710 --> 01:50:23,703
It's over, Hamo. Take the animals.
572
01:50:36,630 --> 01:50:40,669
Sheep will be weighed.
573
01:50:49,590 --> 01:50:53,583
Berivan is dead.
574
01:50:55,630 --> 01:50:59,623
- What shall we do with her body?
- I need money to take her home.
575
01:51:00,470 --> 01:51:02,710
She brought bad luck when she was alive.
576
01:51:02,710 --> 01:51:05,670
Why take her body home?
We are already ruined.
577
01:51:05,670 --> 01:51:09,550
I can't spend so much money.
578
01:51:09,550 --> 01:51:10,710
I'll take Berivan home.
579
01:51:10,710 --> 01:51:13,630
She's the reason of all misfortune. She died.
580
01:51:13,630 --> 01:51:18,579
We got rid of her.
She killed the sheep and her babies.
581
01:51:18,670 --> 01:51:21,670
Now she's dead. We'll send a telegram to Halillans.
582
01:51:21,670 --> 01:51:25,550
So they'll get their dead. She was our daughter-in-law...
583
01:51:25,550 --> 01:51:27,590
...when she was alive, not now when she's dead.
584
01:51:27,590 --> 01:51:30,470
You're not a human. You're a madman.
585
01:51:30,470 --> 01:51:31,590
You are a dotard old man.
586
01:51:31,590 --> 01:51:34,550
- Are you against me?
- Yes, I am.
587
01:51:34,550 --> 01:51:36,670
We're all responsible for Berivan's death.
588
01:51:36,670 --> 01:51:40,550
A man without conscience like you isn't my father.
589
01:51:40,550 --> 01:51:44,623
I'm a Veysikan. You can't talk to me like that.
590
01:51:47,630 --> 01:51:52,579
A woman is dead. So what? Many people die.
591
01:52:23,710 --> 01:52:27,703
- He's dead.
- He killed him.
592
01:52:59,550 --> 01:53:02,630
Poor Berivan. What will you do now?
593
01:53:02,630 --> 01:53:03,710
I'll send a telegram to Halillans.
594
01:53:03,710 --> 01:53:07,590
- I'll tell them to come and speak to their sister.
- Come to speak?
595
01:53:07,590 --> 01:53:10,548
They wanted to talk to their sister. They can talk now.
596
01:53:10,590 --> 01:53:14,629
I don't carry her home because she's a Halillan.
597
01:53:15,550 --> 01:53:18,630
She brought bad luck to Veysikans.
598
01:53:18,630 --> 01:53:24,626
I can't pay money for coffin, for Hodja or fare.
599
01:53:26,470 --> 01:53:27,619
I can't keep a corpse here.
600
01:53:27,670 --> 01:53:30,510
What will I say now to the owners of the construction.
601
01:53:30,510 --> 01:53:33,510
I send the telegram today, they'll be here in 2 days.
602
01:53:33,510 --> 01:53:38,459
- It'll stink.
- All Halillans stink.
603
01:53:38,550 --> 01:53:42,543
Dead or alive, they stink.
604
01:53:43,510 --> 01:53:46,510
I can't keep the body here. I'll call police.
605
01:53:46,510 --> 01:53:50,503
- They throw her out.
- I don't care.
606
01:53:53,550 --> 01:53:54,630
Take your dead with you.
607
01:53:54,630 --> 01:53:57,510
Take your dead away. I don't want a corpse here.
608
01:53:57,510 --> 01:54:00,470
We tried to be friendly, is it so bad?
609
01:54:00,470 --> 01:54:07,626
Stop it, man. Are you crazy?
You don't drag a dead body.
610
01:54:10,630 --> 01:54:16,546
Come quick to talk to your sister. She's very ill.
611
01:54:16,590 --> 01:54:20,583
Signed Hamo Veysikan.
612
01:56:53,550 --> 01:56:57,543
TH ND
52221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.