Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,046
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,222
- I'm stepping down
from active duty.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,615
- You're gonna be hard
to replace.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,182
- They'll find somebody.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,227
- John Henry's
from another Earth.
6
00:00:10,271 --> 00:00:13,622
- She was my wife,
the mother of my daughter.
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,058
I'm gonna be right back.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,017
- Multi-verse
and parallel universes
9
00:00:17,060 --> 00:00:18,496
each with its own Earth.
10
00:00:18,540 --> 00:00:20,237
- Mom!
- I saw you die.
11
00:00:20,281 --> 00:00:21,760
I lost Natalie.
12
00:00:21,804 --> 00:00:23,458
- When you and your brother
were about
13
00:00:23,501 --> 00:00:25,329
18 months old, I got pregnant.
14
00:00:25,373 --> 00:00:26,548
And I ended up losing the baby.
15
00:00:26,591 --> 00:00:28,376
We were gonna name her Natalie.
16
00:00:28,419 --> 00:00:30,160
- I just wonder if you needed
17
00:00:30,204 --> 00:00:31,727
more time to process
your grief.
18
00:00:36,601 --> 00:00:37,863
- It can't be.
19
00:00:41,171 --> 00:00:42,129
- Mom?
20
00:00:42,172 --> 00:00:44,827
โช
21
00:00:55,881 --> 00:00:57,448
Mom?
22
00:00:59,798 --> 00:01:01,148
Mom!
- No, no, no, no.
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,540
Nat. Nat! Nat! Nat! No!
Nat. No. No. No.
24
00:01:02,584 --> 00:01:04,107
It's just--it's, um--
25
00:01:04,151 --> 00:01:07,763
It's, um--it's complicated.
26
00:01:07,806 --> 00:01:10,505
Look, that's not--
that's not your mother.
27
00:01:13,160 --> 00:01:14,291
- What?
28
00:01:16,032 --> 00:01:17,338
- She's still gone.
29
00:01:20,645 --> 00:01:22,691
- But then why are you here?
30
00:01:25,172 --> 00:01:27,217
- Let me explain, okay?
31
00:01:30,264 --> 00:01:33,310
โช
32
00:01:35,617 --> 00:01:37,227
- Lois, you have
to say something.
33
00:01:37,271 --> 00:01:41,710
โช
34
00:01:44,321 --> 00:01:51,067
โช
35
00:01:54,114 --> 00:01:57,465
โช
36
00:01:59,249 --> 00:02:01,512
- Boys, we gotta go!
37
00:02:05,821 --> 00:02:08,780
Babe, do we have any Sancerre?
38
00:02:08,824 --> 00:02:10,695
- We can bring a bottle
of Sauv Blanc if not.
39
00:02:10,739 --> 00:02:13,394
- Yeah, it's just Sancerre's
Lana's favorite.
40
00:02:13,437 --> 00:02:15,309
- Then swing by Lark's
and get one.
41
00:02:16,266 --> 00:02:18,007
- Okay.
42
00:02:19,487 --> 00:02:20,575
Anyone promising?
43
00:02:20,618 --> 00:02:22,142
- Just more of the same.
44
00:02:22,185 --> 00:02:23,621
- You know, Perry hired me
45
00:02:23,665 --> 00:02:25,623
when I barely
had any experience.
46
00:02:25,667 --> 00:02:27,190
Sometimes with a cub reporter
it's more about
47
00:02:27,234 --> 00:02:30,237
their eagerness
than anything else.
48
00:02:32,500 --> 00:02:33,979
- What?
49
00:02:35,503 --> 00:02:36,852
- Hey, where's your brother?
50
00:02:36,895 --> 00:02:38,462
- Uh, I don't know,
probably changing
51
00:02:38,506 --> 00:02:40,377
his outfit
for the millionth time.
52
00:02:40,421 --> 00:02:42,640
- Jordan, let's go!
53
00:02:45,165 --> 00:02:47,036
Oh, whoa.
54
00:02:47,079 --> 00:02:48,559
- Something wrong?
55
00:02:48,603 --> 00:02:50,213
- Um--
56
00:02:50,257 --> 00:02:52,563
You'll--wow, you'll smell.
57
00:02:54,130 --> 00:02:56,567
- Whew. Wow.
58
00:02:57,481 --> 00:02:59,135
- Interesting cologne, sweetie.
59
00:02:59,179 --> 00:03:01,224
- Yeah, you put on
the whole bottle there, chief?
60
00:03:01,268 --> 00:03:02,486
- What's that?
61
00:03:02,530 --> 00:03:04,445
- Nothing.
- Nothing?
62
00:03:04,488 --> 00:03:06,447
- It's a surprise for Sarah.
63
00:03:06,490 --> 00:03:08,188
- You spending all day
with her?
64
00:03:08,231 --> 00:03:09,841
- She's been gone a month, Mom.
65
00:03:09,885 --> 00:03:11,147
- Just be home for dinner.
66
00:03:11,191 --> 00:03:13,018
- Yeah. Yeah.
67
00:03:13,062 --> 00:03:14,846
- And, um...
68
00:03:14,890 --> 00:03:18,067
you know, it's Natalie's
first day at school today.
69
00:03:18,110 --> 00:03:19,938
You think you wanna call her,
wish her luck, something?
70
00:03:19,982 --> 00:03:21,244
- Clark, I don't know
what to tell you.
71
00:03:21,288 --> 00:03:23,203
She still won't talk
to me, okay?
72
00:03:23,246 --> 00:03:25,248
Gotta get to these interviews.
73
00:03:29,948 --> 00:03:32,429
- Dad, how long
is she gonna be like this?
74
00:03:32,473 --> 00:03:33,691
- I don't know.
75
00:03:33,735 --> 00:03:36,085
Come on, in the truck.
Let's go.
76
00:03:36,128 --> 00:03:38,130
Oh, windows down, please.
77
00:03:38,174 --> 00:03:39,480
- Is it really that bad?
78
00:03:39,523 --> 00:03:44,572
- It's strong, bud.
It's real strong.
79
00:03:48,576 --> 00:03:50,273
- Hey, come on.
80
00:03:50,317 --> 00:03:56,758
โช
81
00:03:56,801 --> 00:03:59,587
- Look at that bozo.
82
00:03:59,630 --> 00:04:01,110
It ain't cool
they're making Superman
83
00:04:01,153 --> 00:04:02,677
all commercial like this.
84
00:04:02,720 --> 00:04:04,069
You know, last thing we need
is Smallville
85
00:04:04,113 --> 00:04:05,810
becoming some sort of
tourist trap
86
00:04:05,854 --> 00:04:07,899
just because of what happened
here with Morgan Edge.
87
00:04:07,943 --> 00:04:10,380
- Well, if it's helping
the local economy, who cares?
88
00:04:10,424 --> 00:04:12,774
- A lot of us.
- A lot of us don't.
89
00:04:16,734 --> 00:04:19,041
- I think that's the one.
90
00:04:21,652 --> 00:04:23,001
Hey!
- Hi!
91
00:04:23,045 --> 00:04:24,916
Hi!
92
00:04:30,182 --> 00:04:33,273
Hi, honey. Oh, I missed you.
93
00:04:33,316 --> 00:04:34,622
- I missed you too.
94
00:04:37,364 --> 00:04:40,541
- We got a lot of people
that are excited to see you.
95
00:04:40,584 --> 00:04:44,284
- Yup.
- Sophie, Jordan.
96
00:04:44,327 --> 00:04:45,850
- Yeah, me too.
97
00:04:45,894 --> 00:04:47,852
- So how was it?
98
00:04:47,896 --> 00:04:49,985
How was camp?
- Yeah, good.
99
00:04:50,028 --> 00:04:51,856
I mean,
it was good to be there.
100
00:04:51,900 --> 00:04:54,685
It just felt a little different
as a counselor.
101
00:04:54,729 --> 00:04:57,340
- Better?
- Yeah, everything--
102
00:04:57,384 --> 00:04:59,168
everything was better.
103
00:05:05,348 --> 00:05:07,307
- So you were at "The
Messenger" for the last year?
104
00:05:07,350 --> 00:05:09,613
- Finally got
my first story published.
105
00:05:09,657 --> 00:05:11,702
Before that, I was doing
a lot of layouts,
106
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
proofing copy.
- Oh.
107
00:05:13,487 --> 00:05:16,446
Certainly use help
around here with that...
108
00:05:16,490 --> 00:05:17,882
among other things.
109
00:05:17,926 --> 00:05:19,449
- Mainly though I was
showing them
110
00:05:19,493 --> 00:05:21,364
how to monetize the site.
111
00:05:21,408 --> 00:05:23,888
- You know how to do all that?
- Of course.
112
00:05:23,932 --> 00:05:26,369
I probably make more
on my blog than they do.
113
00:05:26,413 --> 00:05:27,675
- You have your own blog?
114
00:05:29,677 --> 00:05:32,114
I'm the "WOAT or GOAT" guy.
115
00:05:32,157 --> 00:05:35,204
I have, like,
40,000 Twitter followers.
116
00:05:36,336 --> 00:05:37,728
- Lois.
117
00:05:37,772 --> 00:05:39,382
- This is our 9:30--
- Hi, I'm Michael.
118
00:05:39,426 --> 00:05:41,993
- Right, the--
the "WOAT or GOAT" guy.
119
00:05:42,037 --> 00:05:43,430
Thank you for coming in.
It's nice to meet you.
120
00:05:43,473 --> 00:05:45,519
We will be in touch.
- Okay.
121
00:05:48,304 --> 00:05:50,350
- Thank you.
122
00:05:53,570 --> 00:05:55,920
- If the rest of the interviews
we have lined up for today
123
00:05:55,964 --> 00:05:57,531
are more like him, then cancel.
124
00:05:57,574 --> 00:05:59,315
- Lois, you didn't even
talk to him.
125
00:05:59,359 --> 00:06:01,404
- I didn't need to.
We need somebody who cares more
126
00:06:01,448 --> 00:06:03,275
about the job than about
how many twits follow them.
127
00:06:03,319 --> 00:06:04,668
Also, that article he wrote
128
00:06:04,712 --> 00:06:07,018
was predictive journalism
at its worst.
129
00:06:07,062 --> 00:06:08,542
- You haven't liked
a single person I've brought
130
00:06:08,585 --> 00:06:10,500
in the past month.
- That is correct because
131
00:06:10,544 --> 00:06:12,459
none of them were good enough.
- They were the best available.
132
00:06:12,502 --> 00:06:14,939
Look, we're gonna have
to compromise on something,
133
00:06:14,983 --> 00:06:17,289
or we're never gonna get
another reporter in here
134
00:06:17,333 --> 00:06:20,162
and we need help badly.
135
00:06:24,296 --> 00:06:25,994
- Fine.
136
00:06:26,037 --> 00:06:28,344
- Look what just showed up.
137
00:06:28,388 --> 00:06:30,825
- Oh, I'm so excited.
138
00:06:33,262 --> 00:06:34,219
Ooh.
139
00:06:34,263 --> 00:06:37,092
Oh, these are fantastic.
140
00:06:37,135 --> 00:06:38,833
What do you think?
141
00:06:38,876 --> 00:06:42,227
- Ah, yeah, they're great
if you like campaign T-shirts.
142
00:06:42,271 --> 00:06:44,186
- Oh, you should put
Daniel's face on it.
143
00:06:44,229 --> 00:06:45,970
He'd make a super hot mayor.
144
00:06:46,014 --> 00:06:47,972
- No, it doesn't matter
what he looks like, Sarah.
145
00:06:48,016 --> 00:06:49,800
He just needs to beat
George Dean
146
00:06:49,844 --> 00:06:51,759
and I will work
as hard as possible
147
00:06:51,802 --> 00:06:54,370
to make sure that happens.
148
00:06:58,722 --> 00:07:01,377
- Who's that?
- Oh, it's probably Jordan.
149
00:07:01,421 --> 00:07:03,814
I saw him walking up.
150
00:07:03,858 --> 00:07:05,642
- He's here, like, now?
151
00:07:05,686 --> 00:07:07,383
- He probably just
wants to see you.
152
00:07:07,427 --> 00:07:09,820
- He didn't text me first.
153
00:07:12,344 --> 00:07:13,998
- Hey.
- Hey.
154
00:07:14,042 --> 00:07:17,001
- Hi, I--I know I probably
should have texted first,
155
00:07:17,045 --> 00:07:18,916
but honestly, I--I just
156
00:07:18,960 --> 00:07:21,310
couldn't wait another second
to see you.
157
00:07:21,353 --> 00:07:24,705
- Well, your timing
kinda sucks.
158
00:07:24,748 --> 00:07:27,142
My mom's got
this big Daniel Hart, like,
159
00:07:27,185 --> 00:07:28,665
mayoral campaign event planned
160
00:07:28,709 --> 00:07:31,059
so the house
is gonna be pretty crowded.
161
00:07:31,102 --> 00:07:32,669
- Gotcha.
162
00:07:32,713 --> 00:07:34,018
Well, could you meet me
163
00:07:34,062 --> 00:07:35,498
at Atlas Pond in, like,
an hour?
164
00:07:35,542 --> 00:07:37,761
I have something
I wanna show you.
165
00:07:41,591 --> 00:07:44,899
- Hey, come on. Take 'em on.
Come on, Brady.
166
00:07:46,204 --> 00:07:47,510
- White 22.
167
00:07:47,554 --> 00:07:50,339
White 22 set hut.
168
00:07:54,561 --> 00:07:55,823
- Good hands. Good hands.
169
00:08:01,089 --> 00:08:02,656
- 18 on the line.
170
00:08:02,699 --> 00:08:03,831
- Yeah!
171
00:08:03,874 --> 00:08:05,876
- Come on, baby. Let's go!
172
00:08:05,920 --> 00:08:08,009
Someone is coming on strong!
173
00:08:08,052 --> 00:08:09,619
Good job, son.
174
00:08:09,663 --> 00:08:11,534
Hey, QB number two, let's go!
- Let's go.
175
00:08:11,578 --> 00:08:13,623
- Come on, bring it in.
It's go time!
176
00:08:13,667 --> 00:08:15,103
Time to work on them
running plays.
177
00:08:15,146 --> 00:08:17,322
Let's go.
178
00:08:17,366 --> 00:08:19,716
- I mean, Candice,
you were there. You saw it.
179
00:08:19,760 --> 00:08:23,807
Literally not a single
pass play this week.
180
00:08:23,851 --> 00:08:25,505
Dad, did you talk
to Coach Gaines yet?
181
00:08:25,548 --> 00:08:27,245
- Yes, I did talk to him.
182
00:08:27,289 --> 00:08:28,943
He's just easing you
back into things.
183
00:08:28,986 --> 00:08:30,771
- Okay, yeah, but we've been
practicing for two weeks.
184
00:08:30,814 --> 00:08:32,207
- Yeah, I know Jonathan,
185
00:08:32,250 --> 00:08:33,513
but you broke
your arm twice last year.
186
00:08:33,556 --> 00:08:36,124
- Okay, and yeah,
but it's healed.
187
00:08:36,167 --> 00:08:37,952
- Listen, I'm sure Coach
is just looking out
188
00:08:37,995 --> 00:08:39,475
for your best interest.
189
00:08:39,519 --> 00:08:40,737
Maybe you could talk to him,
190
00:08:40,781 --> 00:08:41,738
let him know you're frustrated,
191
00:08:41,782 --> 00:08:43,871
and see what he says.
192
00:08:44,915 --> 00:08:47,701
- Yeah, you're right.
193
00:08:47,744 --> 00:08:49,441
I knew I was dating you
for a reason.
194
00:09:01,366 --> 00:09:03,760
- Hey, I'm gonna walk down
to Hubbard's farm.
195
00:09:03,804 --> 00:09:06,284
Ben wanted me to look
at the headers on his combine.
196
00:09:06,328 --> 00:09:07,459
- All right, uh, yeah,
we'll just--
197
00:09:07,503 --> 00:09:10,593
we'll just be hanging out then.
198
00:09:10,637 --> 00:09:13,814
- So how far away
is Hubbard's farm?
199
00:09:19,080 --> 00:09:23,040
โช
200
00:09:25,347 --> 00:09:29,220
โช
201
00:09:43,757 --> 00:09:50,546
โช
202
00:11:07,449 --> 00:11:14,499
โช
203
00:11:22,507 --> 00:11:29,558
โช
204
00:11:46,357 --> 00:11:50,753
โช
205
00:11:54,148 --> 00:11:59,719
โช
206
00:12:08,510 --> 00:12:10,599
- Your name is...
- Natalie Johnson.
207
00:12:10,642 --> 00:12:12,383
- And I'm...
- Henry Johnson.
208
00:12:12,427 --> 00:12:13,776
- And we just moved here
from...
209
00:12:13,820 --> 00:12:14,951
- A planet that was
totally destroyed
210
00:12:14,995 --> 00:12:16,736
by psychopathic Kryptonians.
211
00:12:17,954 --> 00:12:20,609
- Nat, are you sure
you wanna do this?
212
00:12:20,652 --> 00:12:21,871
Going to your old school,
213
00:12:21,915 --> 00:12:24,091
things could get confusing.
214
00:12:24,134 --> 00:12:25,483
- Dad, I'll be fine.
215
00:12:25,527 --> 00:12:26,615
- What if you run into
the doppelganger
216
00:12:26,658 --> 00:12:27,964
of Regan or Annika?
217
00:12:28,008 --> 00:12:29,226
- Then I'll pretend like
I don't know
218
00:12:29,270 --> 00:12:30,227
that they're my best friends.
219
00:12:30,271 --> 00:12:31,620
- Because they are not.
220
00:12:31,663 --> 00:12:33,578
They're not the same people.
- I know.
221
00:12:33,622 --> 00:12:35,885
The only person on this whole
earth that I know is you.
222
00:12:35,929 --> 00:12:37,713
- I just wanna make sure
we don't attract
223
00:12:37,757 --> 00:12:39,846
any unwanted attention.
- You mean like the same kind
224
00:12:39,889 --> 00:12:41,108
you get from
flying around the world
225
00:12:41,151 --> 00:12:43,763
in steel war suit
with Superman?
226
00:12:46,678 --> 00:12:48,463
- Natalie.
227
00:12:49,856 --> 00:12:52,684
I'll pick up right here
when you get out.
228
00:12:52,728 --> 00:12:54,599
- Sure thing, Henry.
229
00:13:21,061 --> 00:13:22,105
- Hey!
230
00:13:24,064 --> 00:13:25,500
- Jonathan?
231
00:13:25,543 --> 00:13:27,937
- Whoa, Mom, Mom--
- Oh, my God.
232
00:13:27,981 --> 00:13:29,591
- Candice, I need you
to leave right now.
233
00:13:29,634 --> 00:13:31,071
- Mrs. Lane, I--I'm so sorry.
- Right now!
234
00:13:31,114 --> 00:13:32,594
- Mom, I can explain.
235
00:13:32,637 --> 00:13:34,074
- You, where is your shirt?
236
00:13:34,117 --> 00:13:35,858
- Um, it's, um--
237
00:13:35,902 --> 00:13:37,425
- You know what?
I don't even wanna hear
238
00:13:37,468 --> 00:13:39,949
whatever lame excuse
your brain is concocting.
239
00:13:39,993 --> 00:13:41,777
Get dressed
and meet me downstairs.
240
00:13:41,821 --> 00:13:44,693
We are going to have a serious
conversation immediately!
241
00:13:44,736 --> 00:13:46,260
- Yes, ma'am.
242
00:13:48,610 --> 00:13:51,091
- I'm aware of
the implications.
243
00:13:51,134 --> 00:13:52,875
Just let me talk to him.
244
00:13:52,919 --> 00:13:55,051
I'm sure I'll get this
whole thing straightened out.
245
00:13:57,401 --> 00:14:00,709
Yes, he's just arrived.
246
00:14:00,752 --> 00:14:01,797
Yes, sir.
247
00:14:04,017 --> 00:14:05,148
- This about the sub?
248
00:14:05,192 --> 00:14:06,584
- It's not really playing well
249
00:14:06,628 --> 00:14:07,934
around these parts.
250
00:14:07,977 --> 00:14:08,935
- I was just trying
to save lives.
251
00:14:08,978 --> 00:14:11,372
- Sure, I get it. I do.
252
00:14:11,415 --> 00:14:14,418
The problem is you rescued
a North Korean submarine,
253
00:14:14,462 --> 00:14:15,593
a nuclear one,
254
00:14:15,637 --> 00:14:17,378
and then
you returned it to them.
255
00:14:17,421 --> 00:14:20,337
Couldn't you have just
dropped it by American soil?
256
00:14:20,381 --> 00:14:21,773
- It's important that
I stay out of the--
257
00:14:21,817 --> 00:14:23,558
- Geopolitics of it all.
258
00:14:23,601 --> 00:14:27,562
It's just that we seem
to keep having these issues...
259
00:14:27,605 --> 00:14:30,347
communicating with each other.
260
00:14:30,391 --> 00:14:32,436
The whole reason
that I got this position
261
00:14:32,480 --> 00:14:35,962
is because I was the one
who knew everything about you--
262
00:14:36,005 --> 00:14:38,442
all your saves,
all your history.
263
00:14:38,486 --> 00:14:40,792
Now it's feeling clear to me
that actually,
264
00:14:40,836 --> 00:14:42,969
I know nothing about you.
265
00:14:43,012 --> 00:14:45,493
- Lieutenant Anderson,
that's not true.
266
00:14:47,016 --> 00:14:48,670
Maybe a little true.
267
00:14:48,713 --> 00:14:51,542
- Look, we don't need to be
best friends, okay?
268
00:14:51,586 --> 00:14:55,024
But we do need to be up-front
with each other
269
00:14:55,068 --> 00:14:57,070
just like you
and General Lane were.
270
00:14:57,113 --> 00:14:58,462
- It wasn't that simple.
- Doesn't matter.
271
00:14:58,506 --> 00:14:59,724
That's how
the upper brass see it.
272
00:14:59,768 --> 00:15:01,639
- They're not my concern.
273
00:15:01,683 --> 00:15:03,946
- Sure, not yet.
274
00:15:05,556 --> 00:15:08,298
But if I can't
get your firm commitment
275
00:15:08,342 --> 00:15:11,780
that American interests
come first,
276
00:15:11,823 --> 00:15:13,738
our working relationship's
gonna have to change.
277
00:15:13,782 --> 00:15:15,262
- Lieutenant,
we've been over this.
278
00:15:15,305 --> 00:15:17,394
I will continue
to do everything I can
279
00:15:17,438 --> 00:15:19,353
to help the DOD.
- That's not a commitment.
280
00:15:19,396 --> 00:15:23,009
- It's the best I can do.
281
00:15:23,052 --> 00:15:25,576
- Clark, I need you home now.
282
00:15:25,620 --> 00:15:26,926
I have to go.
283
00:15:26,969 --> 00:15:29,841
- Wait, what's so impor--
284
00:15:29,885 --> 00:15:31,104
Important now?
285
00:15:36,587 --> 00:15:38,546
- Is everything okay?
286
00:15:39,721 --> 00:15:41,592
Where's Candice?
- You knew she was here?
287
00:15:41,636 --> 00:15:43,638
- Yeah, I dropped them both off
after practice.
288
00:15:43,681 --> 00:15:45,161
What happened?
289
00:15:45,205 --> 00:15:47,033
- Go up to your room.
290
00:15:47,076 --> 00:15:48,338
- Happily.
291
00:15:51,124 --> 00:15:53,953
- What happened is that
I came home to find
292
00:15:53,996 --> 00:15:56,694
our not-even-old-enough
-to-drive son
293
00:15:56,738 --> 00:15:59,436
in bed half-naked with Candice.
294
00:15:59,480 --> 00:16:03,875
- Jonathan, come on, man.
What are you thinking?
295
00:16:03,919 --> 00:16:07,314
- He's 15 years old and home
alone with his new girlfriend.
296
00:16:07,357 --> 00:16:08,968
It's pretty obvious
what he was thinking.
297
00:16:09,011 --> 00:16:11,448
- What? You mean--no, th--
298
00:16:11,492 --> 00:16:13,102
I never would've done that
when I was his age.
299
00:16:13,146 --> 00:16:15,104
- Well, then he clearly
takes after his mother.
300
00:16:16,584 --> 00:16:18,194
Do you want me to go up
and talk to him?
301
00:16:18,238 --> 00:16:19,891
- No, he's just gonna give you
some bogus answer.
302
00:16:19,935 --> 00:16:21,806
By the way, who knows what
Jordan's up to right now.
303
00:16:21,850 --> 00:16:23,547
- Oh, Lois, come on.
- What?
304
00:16:23,591 --> 00:16:25,375
He certainly didn't wanna tell
us anything this morning.
305
00:16:25,419 --> 00:16:27,682
- He did tell us. He said
he had a surprise for Sarah.
306
00:16:27,725 --> 00:16:30,076
- Well, if he can get away
with that non-answer,
307
00:16:30,119 --> 00:16:32,121
then don't be surprised
when we're grandparents
308
00:16:32,165 --> 00:16:34,080
nine months from now.
- Wow.
309
00:16:34,123 --> 00:16:35,385
- Clark, you really
don't get it, do you?
310
00:16:35,429 --> 00:16:38,040
- No. No, I guess I don't.
311
00:16:38,084 --> 00:16:39,911
But I'm trying to.
312
00:16:39,955 --> 00:16:42,175
- Don't do this right now.
- Lois, would you please
313
00:16:42,218 --> 00:16:44,046
just tell me
what's bothering you?
314
00:16:44,090 --> 00:16:45,482
- Is it the Natalie thing?
Is it--
315
00:16:45,526 --> 00:16:48,224
- No!
This is what is bothering me!
316
00:16:48,268 --> 00:16:50,618
That you left
our 15-year-old son
317
00:16:50,661 --> 00:16:52,185
home alone to have sex.
318
00:16:52,228 --> 00:16:54,056
- You're acting like
I did something wrong.
319
00:16:54,100 --> 00:16:56,711
- And you're acting like
this isn't a big deal.
320
00:16:56,754 --> 00:16:58,234
- Not enough to use
the ELT, no.
321
00:16:58,278 --> 00:17:00,062
- Okay, so now
you're just criticizing me.
322
00:17:00,106 --> 00:17:01,933
- That is for real
emergencies, Lois,
323
00:17:01,977 --> 00:17:05,024
not to get me home to talk
about some high school hook-up.
324
00:17:05,981 --> 00:17:08,157
- You know what? Why don't you
go to Lana's without me?
325
00:17:10,420 --> 00:17:11,465
- Fine.
326
00:17:11,508 --> 00:17:12,770
- Fine!
327
00:17:19,255 --> 00:17:21,431
- Are you ready now?
328
00:17:21,475 --> 00:17:25,870
- Almost, just gimme a sec.
329
00:17:25,914 --> 00:17:27,568
- I mean, not to cramp
your style or anything
330
00:17:27,611 --> 00:17:30,266
but this blindfold's
really itchy, so...
331
00:17:32,442 --> 00:17:33,617
- Here.
332
00:17:36,707 --> 00:17:39,536
- Oh, wow.
333
00:17:39,580 --> 00:17:41,495
How'd you light all those?
334
00:17:41,538 --> 00:17:43,410
- A magician never reveals
his secret.
335
00:17:43,453 --> 00:17:46,456
- Yeah, I'd believe that
if you were a magician.
336
00:17:46,500 --> 00:17:48,328
- I just wanted to do something
nice for you coming back.
337
00:17:48,371 --> 00:17:53,985
โช
338
00:17:54,029 --> 00:17:55,248
- Um...
339
00:17:55,291 --> 00:17:57,641
- Is--is everything all right?
340
00:17:57,685 --> 00:18:02,211
- Yeah, it's just,
we got arrested here and I'm--
341
00:18:02,255 --> 00:18:04,300
I'm feeling sort of crampy.
342
00:18:04,344 --> 00:18:06,128
- Oh, uh,
343
00:18:06,172 --> 00:18:07,912
I--I didn't know.
- Of course you didn't.
344
00:18:07,956 --> 00:18:10,915
I mean, it's not really
something I text you about.
345
00:18:14,702 --> 00:18:18,532
- Well, uh, you wanna go home?
346
00:18:19,924 --> 00:18:21,274
- I'm sorry.
347
00:18:21,317 --> 00:18:22,797
I mean, maybe
we could try it again
348
00:18:22,840 --> 00:18:25,060
when I'm not feeling
really crappy and weird.
349
00:18:25,104 --> 00:18:26,148
- Yeah, okay.
350
00:18:26,192 --> 00:18:27,671
- Okay.
351
00:18:31,936 --> 00:18:33,764
- And here is a T-shirt.
- Thanks.
352
00:18:33,808 --> 00:18:36,245
- Yes, here is a T-shirt.
353
00:18:36,289 --> 00:18:38,204
There's some people I want you
to meet in the living room.
354
00:18:38,247 --> 00:18:41,032
- Okay.
- Great.
355
00:18:41,076 --> 00:18:42,556
- Mr. Hart, what are your plans
356
00:18:42,599 --> 00:18:44,514
for the settlement money
from Galaxy Holdings?
357
00:18:44,558 --> 00:18:45,994
- Simple.
358
00:18:46,037 --> 00:18:47,778
To give back and build better.
359
00:18:47,822 --> 00:18:49,519
We're talking local
infrastructure,
360
00:18:49,563 --> 00:18:51,956
community services, building
a new park for the kids.
361
00:18:52,000 --> 00:18:53,567
- That's just what we need.
362
00:18:53,610 --> 00:18:55,656
- Thank you.
363
00:18:55,699 --> 00:18:57,353
- You see all this
jibber jabber
364
00:18:57,397 --> 00:18:59,660
about infrastructure and parks
365
00:18:59,703 --> 00:19:01,227
and I still haven't
heard anything about
366
00:19:01,270 --> 00:19:03,272
giving our kids' teachers
a raise.
367
00:19:03,316 --> 00:19:06,449
It's been what, five years?
- At least five years.
368
00:19:06,493 --> 00:19:08,886
- It's been five years since
our teachers have had a raise.
369
00:19:08,930 --> 00:19:11,150
What are do you planning
to do about that?
370
00:19:11,193 --> 00:19:14,805
- Well, I--well,
I can certainly look into that.
371
00:19:14,849 --> 00:19:17,025
- Oh.
372
00:19:17,068 --> 00:19:20,681
- What Daniel means
is that he is pro schools.
373
00:19:20,724 --> 00:19:22,596
And if that means
giving the teachers
374
00:19:22,639 --> 00:19:24,250
the raises they deserve,
375
00:19:24,293 --> 00:19:26,382
then this administration
will see that it gets done.
376
00:19:29,690 --> 00:19:31,170
- That's what
I'm talking about.
377
00:19:31,213 --> 00:19:33,215
Yeah, that's
what I'm talking about.
378
00:19:33,259 --> 00:19:34,782
- And as you can see,
I've already got
379
00:19:34,825 --> 00:19:36,653
the best people working for me.
380
00:19:36,697 --> 00:19:38,133
- Would you mind getting me
some more of
381
00:19:38,177 --> 00:19:39,526
that shrimp cocktail?
It's delicious.
382
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
- Daniel Hart,
ladies and gentlemen,
383
00:19:41,092 --> 00:19:43,486
Hey, meet a friend of ours,
Daniel Hart.
384
00:19:43,530 --> 00:19:44,705
Friend, come on now.
385
00:19:47,142 --> 00:19:48,709
- Hey.
386
00:19:48,752 --> 00:19:50,450
Sorry I'm late.
387
00:19:50,493 --> 00:19:52,234
- No man, it's--it's all good.
388
00:19:52,278 --> 00:19:55,324
Frankly,
you're not missing much.
389
00:19:55,368 --> 00:19:56,847
Where's Lois?
390
00:19:56,891 --> 00:19:59,241
- Uh, work.
391
00:19:59,285 --> 00:20:00,808
- Wow, you're a terrible
damn liar.
392
00:20:00,851 --> 00:20:02,375
You know that?
393
00:20:02,418 --> 00:20:05,465
- Y'all aren't in a fight
or something, are you?
394
00:20:05,508 --> 00:20:07,771
- Yeah.
- Oh, damn, man.
395
00:20:07,815 --> 00:20:09,947
I'm--I'm sorry.
I--I just thought
396
00:20:09,991 --> 00:20:12,123
y'all were the couple
that never argued, you know?
397
00:20:12,167 --> 00:20:14,169
- No, it's just--
398
00:20:14,213 --> 00:20:15,475
I just--feels like
there's something
399
00:20:15,518 --> 00:20:17,955
Lois isn't telling me, but--
400
00:20:17,999 --> 00:20:19,392
- Listen, you want some advice?
401
00:20:19,435 --> 00:20:21,785
Best let sleeping dogs lie.
402
00:20:21,829 --> 00:20:25,006
- Really?
- See, women are...
403
00:20:25,049 --> 00:20:27,138
mysterious creatures, Kent.
404
00:20:27,182 --> 00:20:30,272
A lot of times
where there's mystery there's--
405
00:20:30,316 --> 00:20:32,100
there's danger.
406
00:20:35,146 --> 00:20:36,974
- I hear Lana and Daniel are
working pretty well together.
407
00:20:37,018 --> 00:20:40,282
- Yeah, couple of damn
peas in a pod.
408
00:20:40,326 --> 00:20:41,979
Listen, if you'll excuse me,
409
00:20:42,023 --> 00:20:46,506
I got some sloppy-ass
shrimp cocktails to deliver.
410
00:21:01,129 --> 00:21:03,262
- Maybe she went to
the Met Museum after school.
411
00:21:03,305 --> 00:21:06,265
- I'm afraid the museum
is still under repair
412
00:21:06,308 --> 00:21:07,788
from the Battle of Metropolis.
413
00:21:07,831 --> 00:21:10,225
- Where could she be?
414
00:21:10,269 --> 00:21:11,661
Natalie.
415
00:21:15,186 --> 00:21:17,754
Nat. Nat.
416
00:21:17,798 --> 00:21:19,626
Where have you been?
- Just went for a walk.
417
00:21:19,669 --> 00:21:21,018
- School ended 3 hours ago.
418
00:21:21,062 --> 00:21:22,411
- Well, I left
before first period.
419
00:21:22,455 --> 00:21:25,196
- Wait, did something happen?
420
00:21:25,240 --> 00:21:26,676
- I mean, Annika looked
right through me
421
00:21:26,720 --> 00:21:28,287
like I didn't even exist.
422
00:21:28,330 --> 00:21:29,592
But don't worry,
I didn't tell her I'm from
423
00:21:29,636 --> 00:21:32,247
some weird alien
dimension that imploded.
424
00:21:32,291 --> 00:21:33,640
- That's not what I meant.
425
00:21:33,683 --> 00:21:36,251
- But that's all that
matters here.
426
00:21:36,295 --> 00:21:39,210
We're different while everyone
else is basically the same
427
00:21:39,254 --> 00:21:41,169
and living
their best possible life.
428
00:21:41,212 --> 00:21:46,305
I mean, just look at Mom.
- No, Lois is not your mother.
429
00:21:46,348 --> 00:21:48,176
- No, no, you're right.
430
00:21:48,219 --> 00:21:50,134
In this world,
she has two perfect boys,
431
00:21:50,178 --> 00:21:52,920
Superman for a husband.
She's way better off.
432
00:21:52,963 --> 00:21:55,792
- Hey, look, you know--
you know it's not that simple.
433
00:21:55,836 --> 00:21:57,968
- No, Dad, it's super simple.
434
00:21:58,012 --> 00:22:00,188
I never should've come here.
435
00:22:00,231 --> 00:22:01,624
- We talked about this, okay?
436
00:22:01,668 --> 00:22:03,278
It's just--it's gonna
take some time.
437
00:22:03,322 --> 00:22:06,281
- No, I've been here
three months!
438
00:22:06,325 --> 00:22:08,979
That's more than enough time
to realize that I don't belong.
439
00:22:09,023 --> 00:22:10,546
- Nat, please.
440
00:22:10,590 --> 00:22:12,722
- I just wish I died
like I was supposed to.
441
00:22:27,433 --> 00:22:29,957
- You're late.
- Is that dinner?
442
00:22:30,000 --> 00:22:32,351
- Unless you're cooking
something else.
443
00:22:35,136 --> 00:22:38,313
- How'd it go with Sarah?
- It was good.
444
00:22:38,357 --> 00:22:42,012
- Good?
- Yeah, good.
445
00:22:42,056 --> 00:22:43,405
- That's it?
446
00:22:43,449 --> 00:22:45,407
- What do you want me to say?
447
00:22:45,451 --> 00:22:48,236
- You could start by giving me
an actual answer.
448
00:22:48,279 --> 00:22:50,934
- I--I did and then
you got all weird about it.
449
00:22:50,978 --> 00:22:52,980
- Excuse me?
450
00:22:53,023 --> 00:22:55,635
- We went to Atlas Pond.
451
00:22:55,678 --> 00:22:57,288
- Where you got arrested?
452
00:22:57,332 --> 00:22:58,855
- Yeah, I--
453
00:22:58,899 --> 00:23:01,292
I checked with
the owners first. It was fine.
454
00:23:01,336 --> 00:23:03,773
Look, I--I just--
455
00:23:03,817 --> 00:23:07,995
I don't want to talk about it,
all right?
456
00:23:08,038 --> 00:23:10,998
Can--can I just go up
to my room now?
457
00:23:29,799 --> 00:23:31,758
- Hey, how did it go?
458
00:23:31,801 --> 00:23:34,456
Did Sarah totally lose it
or what?
459
00:23:34,500 --> 00:23:37,285
- Not really.
She wasn't feeling well.
460
00:23:37,328 --> 00:23:39,983
- Really? Did she say that?
461
00:23:40,027 --> 00:23:41,071
- Yeah.
462
00:23:43,247 --> 00:23:45,380
- You sure she was
telling the truth?
463
00:23:46,512 --> 00:23:49,123
- Wait, why--why would
she be lying about that?
464
00:23:49,166 --> 00:23:50,777
- I mean, I don't know.
465
00:23:50,820 --> 00:23:55,651
Just--I guess the timing
seems a little sus, no?
466
00:23:55,695 --> 00:23:57,697
Jordan, hey, I--I wasn't trying
to freak you out or anything.
467
00:23:57,740 --> 00:24:00,395
I'm sure it's all good.
468
00:24:00,439 --> 00:24:01,875
- Yeah.
469
00:24:04,094 --> 00:24:06,227
- And just so you know,
I think we might get a little
470
00:24:06,270 --> 00:24:08,838
talking-to from Dad later.
471
00:24:08,882 --> 00:24:10,666
- About what?
472
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
- If Daniel can get
Aidy's support,
473
00:24:14,583 --> 00:24:18,239
he might be able to take
the farm vote away from Dean.
474
00:24:18,282 --> 00:24:20,371
- I think he's got a real shot.
475
00:24:20,415 --> 00:24:22,765
- Yeah, me too.
476
00:24:22,809 --> 00:24:25,028
- So what does Kyle think about
477
00:24:25,072 --> 00:24:28,771
all the work
you've been putting in?
478
00:24:28,815 --> 00:24:30,773
- Why? Did he say something?
- No.
479
00:24:30,817 --> 00:24:32,906
- He's not jealous, is he?
- Well, I--I don't know.
480
00:24:32,949 --> 00:24:34,821
Why would he be jealous?
- No, no, it's just him and I
481
00:24:34,864 --> 00:24:36,562
have talked about this
repeatedly.
482
00:24:36,605 --> 00:24:38,172
- I'm sure you have.
483
00:24:38,215 --> 00:24:40,609
I'm just saying you might
wanna check in with him.
484
00:24:40,653 --> 00:24:42,219
- Right.
485
00:24:42,263 --> 00:24:43,656
So he did say something.
486
00:24:43,699 --> 00:24:46,049
- Lana, he didn't say anything.
487
00:24:46,093 --> 00:24:48,443
- I'm sorry, it's just
488
00:24:48,487 --> 00:24:50,750
Kyle can be so frustrating.
489
00:24:50,793 --> 00:24:52,969
I mean, it doesn't matter
how many times I ask him,
490
00:24:53,013 --> 00:24:55,972
he just--
- Avoids the question?
491
00:24:57,583 --> 00:24:59,889
- It makes me feel like
he's hiding something from me.
492
00:24:59,933 --> 00:25:01,717
- But then acts like somehow
you're to blame
493
00:25:01,761 --> 00:25:02,936
for wanting to know
what's wrong.
494
00:25:02,979 --> 00:25:04,198
- Exactly.
- Even though
495
00:25:04,241 --> 00:25:05,591
all you're trying to do
is help,
496
00:25:05,634 --> 00:25:07,027
it turns into
some kind of argument
497
00:25:07,070 --> 00:25:09,551
and then that makes you
the bad guy.
498
00:25:09,595 --> 00:25:12,162
- Are we still
talking about Kyle?
499
00:25:15,296 --> 00:25:18,212
Things haven't been great
with me and Lois lately.
500
00:25:18,255 --> 00:25:20,475
- Oh, I'm sorry to hear that.
501
00:25:20,519 --> 00:25:23,217
- I'm trying to help her.
I just really don't know how.
502
00:25:24,871 --> 00:25:26,699
- And I guess
we're just gonna have to
503
00:25:26,742 --> 00:25:28,265
finish this whole bottle
of wine
504
00:25:28,309 --> 00:25:29,789
and see if we can't
figure it out.
505
00:25:38,101 --> 00:25:39,799
Did you feel that?
506
00:25:45,848 --> 00:25:48,111
- Was that an earthquake?
507
00:25:48,155 --> 00:25:49,591
- Doubtful.
508
00:25:49,635 --> 00:25:50,940
Probably just some
509
00:25:50,984 --> 00:25:53,247
mining equipment
getting started up.
510
00:25:53,290 --> 00:25:55,031
- Any luck?
511
00:25:55,075 --> 00:25:57,381
- No.
512
00:25:57,425 --> 00:26:01,255
Thought I'd have had it
sorted out by now,
513
00:26:01,298 --> 00:26:05,041
but I can't get
the damn thing to turn on.
514
00:26:05,085 --> 00:26:06,782
Well, you're home early.
515
00:26:06,826 --> 00:26:08,915
Everything okay
with you and Jordan?
516
00:26:08,958 --> 00:26:10,699
- Yeah.
517
00:26:10,743 --> 00:26:13,006
- Well, he didn't get
handsy with you now, did he?
518
00:26:13,049 --> 00:26:17,706
- No, no, no, no, no.
He was a total sweetheart.
519
00:26:18,707 --> 00:26:21,057
It was just--
520
00:26:22,363 --> 00:26:25,148
- It's too much?
- Yeah.
521
00:26:25,192 --> 00:26:28,630
- Yeah, well, he's insecure.
522
00:26:28,674 --> 00:26:30,023
I mean, let's be real,
523
00:26:30,066 --> 00:26:31,981
kid is batting
way out of his league.
524
00:26:32,025 --> 00:26:34,070
- Dad.
525
00:26:34,897 --> 00:26:38,205
- You're the alpha
in this relationship, okay?
526
00:26:38,248 --> 00:26:41,425
You set the tone
527
00:26:41,469 --> 00:26:43,863
and I think best thing
you can do is just be honest.
528
00:26:47,867 --> 00:26:50,739
- That wasn't terrible advice.
529
00:26:50,783 --> 00:26:52,785
- That's kind of where
I'm setting the bar as a dad.
530
00:26:56,136 --> 00:26:59,008
- Why don't you hand me
that 3/8 over there,
531
00:26:59,052 --> 00:27:01,271
see if we can get
this old bird fired up, yeah?
532
00:27:01,315 --> 00:27:02,664
- Yup.
533
00:27:14,720 --> 00:27:16,504
- Everything okay?
534
00:27:18,071 --> 00:27:20,508
- I snapped at Jordan earlier.
535
00:27:22,597 --> 00:27:24,468
- What did that one do?
536
00:27:25,731 --> 00:27:27,646
- He just wasn't ready to talk
about Sarah yet
537
00:27:27,689 --> 00:27:30,474
and I couldn't let it go.
538
00:27:30,518 --> 00:27:32,651
- Huh, I see.
539
00:27:46,926 --> 00:27:49,711
- Things haven't been okay
for months.
540
00:27:49,755 --> 00:27:51,974
And I've been blaming you.
541
00:27:52,018 --> 00:27:53,846
And I'm sorry.
542
00:27:55,761 --> 00:27:57,893
Ever since you told me
to say something to Natalie
543
00:27:57,937 --> 00:28:00,679
and I just stood there frozen.
544
00:28:00,722 --> 00:28:03,159
- You were in shock.
545
00:28:03,203 --> 00:28:04,465
All of us were.
546
00:28:04,508 --> 00:28:06,075
- It's more than that.
547
00:28:06,119 --> 00:28:09,992
She was my daughter
in that other world and...
548
00:28:10,036 --> 00:28:16,477
seeing her standing there
and calling me "Mom..."
549
00:28:16,520 --> 00:28:19,001
I felt nothing.
550
00:28:19,045 --> 00:28:21,743
And in that moment,
551
00:28:21,787 --> 00:28:23,571
I finally realized how my mom
552
00:28:23,614 --> 00:28:26,269
must have felt
the day she left us.
553
00:28:26,313 --> 00:28:28,228
- Lois.
- I've wondered
554
00:28:28,271 --> 00:28:30,360
how she could do that
my entire life,
555
00:28:30,404 --> 00:28:36,410
how a mother could just...
556
00:28:36,453 --> 00:28:38,760
abandon her children.
557
00:28:38,804 --> 00:28:41,284
And now I know.
558
00:28:41,328 --> 00:28:42,590
She didn't feel.
559
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
She didn't feel anything.
560
00:28:43,809 --> 00:28:45,506
Not for me. Not for Lucy.
561
00:28:45,549 --> 00:28:47,116
- Lois, you can't know
that for sure.
562
00:28:47,160 --> 00:28:48,814
- Yes, I can, Clark.
563
00:28:48,857 --> 00:28:50,598
And every time
you ask me about Natalie
564
00:28:50,641 --> 00:28:53,166
or tell me to call her,
it's just bringing up
565
00:28:53,209 --> 00:28:56,691
all of those feelings in me
and all of this guilt.
566
00:28:56,735 --> 00:28:58,562
- You have nothing
to feel guilty about.
567
00:28:58,606 --> 00:29:00,390
- She called me "Mom", Clark.
568
00:29:00,434 --> 00:29:02,131
- But she's not your daughter.
- I know, but--
569
00:29:02,175 --> 00:29:06,657
- Lois, her mom died.
570
00:29:06,701 --> 00:29:08,529
And there's absolutely nothing
you could've said
571
00:29:08,572 --> 00:29:12,359
or--or done to change that.
572
00:29:12,402 --> 00:29:15,449
- But I know how she felt.
573
00:29:15,492 --> 00:29:18,713
And she must have been
so crushed
574
00:29:18,757 --> 00:29:21,455
seeing me look at her that way.
575
00:29:23,065 --> 00:29:25,502
- You are not your mother.
576
00:29:25,546 --> 00:29:27,374
What happened with Natalie,
that's--
577
00:29:27,417 --> 00:29:29,463
that's a completely
different thing.
578
00:29:29,506 --> 00:29:31,682
- I just hate this feeling.
579
00:29:31,726 --> 00:29:33,510
- Here, come here.
580
00:29:36,557 --> 00:29:40,126
โช
581
00:29:47,437 --> 00:29:49,483
Lois, get the boys.
Get some cover.
582
00:29:49,526 --> 00:29:51,615
- Why?
- We're having an earthquake.
583
00:30:27,869 --> 00:30:29,958
โช
584
00:30:40,839 --> 00:30:43,580
โช
585
00:30:48,934 --> 00:30:55,505
โช
586
00:32:01,963 --> 00:32:03,182
- Get him up, get him up!
587
00:32:06,489 --> 00:32:10,667
โช
588
00:32:14,323 --> 00:32:16,935
- Welcome back.
I want full debrief.
589
00:32:16,978 --> 00:32:18,980
- Yes, sir,
Lieutenant Anderson.
590
00:32:22,070 --> 00:32:24,333
- Think Dad would want us
to keep that?
591
00:32:27,075 --> 00:32:29,425
- Yeah.
592
00:32:29,469 --> 00:32:31,514
The rest can go.
593
00:32:36,563 --> 00:32:38,869
โช
594
00:32:42,961 --> 00:32:44,005
- Lois?
595
00:32:44,049 --> 00:32:46,181
- Hey.
596
00:32:46,225 --> 00:32:48,705
Can we meet, please?
597
00:32:50,794 --> 00:32:53,014
- We're still monitoring
the situation,
598
00:32:53,058 --> 00:32:55,582
but the tremor seemed
to have stopped...
599
00:32:57,192 --> 00:32:58,628
For now.
600
00:33:00,717 --> 00:33:02,241
Dismissed.
601
00:33:04,678 --> 00:33:06,114
- Who are they?
602
00:33:06,158 --> 00:33:08,029
- They're from our school.
- Your school?
603
00:33:08,073 --> 00:33:09,683
- Surely General Lane told you
604
00:33:09,726 --> 00:33:12,599
that the DOD is training
some of our gifted students.
605
00:33:12,642 --> 00:33:14,688
I think they did a great job
606
00:33:14,731 --> 00:33:16,646
on their inaugural mission
tonight, don't you?
607
00:33:16,690 --> 00:33:19,040
- Saving people during an
earthquake, that's one thing.
608
00:33:19,084 --> 00:33:20,737
They're not ready for
what's out there in the world.
609
00:33:20,781 --> 00:33:22,478
- I disagree.
610
00:33:22,522 --> 00:33:25,873
Regardless, it's not your call.
611
00:33:25,916 --> 00:33:29,137
I asked you repeatedly,
612
00:33:29,181 --> 00:33:30,704
"Be part of my team."
613
00:33:30,747 --> 00:33:33,054
- What you asked for was
my allegiance to America.
614
00:33:33,098 --> 00:33:34,447
- And you refused.
615
00:33:34,490 --> 00:33:35,448
- Because I gave it
to the world
616
00:33:35,491 --> 00:33:37,058
a long time ago.
617
00:33:37,102 --> 00:33:39,800
- America needs to come first.
618
00:33:39,843 --> 00:33:42,107
And to them, it does.
619
00:33:42,150 --> 00:33:44,022
And the rest of my new team.
620
00:33:47,155 --> 00:33:50,419
When it does to you,
come on back.
621
00:33:51,855 --> 00:33:54,945
I'd love to have you.
622
00:33:54,989 --> 00:33:56,469
Bring your friend.
623
00:33:56,512 --> 00:33:58,253
- I told you, he's done.
624
00:33:58,297 --> 00:34:00,168
- Then they're who I'm calling.
625
00:34:03,258 --> 00:34:04,694
- Anderson.
626
00:34:06,522 --> 00:34:08,611
That crest
you put on their suit,
627
00:34:08,655 --> 00:34:10,918
it's not yours to give.
628
00:34:11,875 --> 00:34:15,183
- That's the most recognizable
symbol on the planet.
629
00:34:15,227 --> 00:34:18,056
I want everyone to know
that we are the good guys.
630
00:34:18,099 --> 00:34:19,927
Besides,
631
00:34:19,970 --> 00:34:22,973
America can have more
than one Superman.
632
00:34:26,020 --> 00:34:27,065
โช
633
00:34:30,981 --> 00:34:33,158
- Told you
the rhubarb was good.
634
00:34:33,201 --> 00:34:35,377
- Not worth the drive.
635
00:34:43,168 --> 00:34:44,517
You're unbelievable.
636
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
- We need help.
637
00:34:46,084 --> 00:34:47,172
We need help.
638
00:34:47,215 --> 00:34:49,261
Nat!
639
00:34:57,051 --> 00:35:03,927
โช
640
00:35:13,894 --> 00:35:17,506
- I'm sorry for what happened
to you, Natalie.
641
00:35:17,550 --> 00:35:20,292
- You don't have to apologize.
642
00:35:20,335 --> 00:35:21,423
You don't even know me.
643
00:35:21,467 --> 00:35:24,426
- No, but I'd like to.
644
00:35:24,470 --> 00:35:26,254
- Yeah, okay.
645
00:35:30,345 --> 00:35:32,869
- When I saw you come out
of that pod
646
00:35:32,913 --> 00:35:37,483
and you were looking at me,
I froze.
647
00:35:37,526 --> 00:35:40,703
I had no idea
how I was supposed to react.
648
00:35:40,747 --> 00:35:43,706
I've been thinking a lot
about that moment
649
00:35:43,750 --> 00:35:46,231
since you left.
650
00:35:46,274 --> 00:35:49,059
What I could have said
or done differently.
651
00:35:50,191 --> 00:35:53,063
- Is that why you kept calling?
652
00:35:53,107 --> 00:35:55,457
To make yourself feel better?
653
00:35:57,242 --> 00:35:59,853
- No.
654
00:35:59,896 --> 00:36:01,333
- Look, you didn't have
to say anything, okay?
655
00:36:01,376 --> 00:36:03,726
You're not--
656
00:36:03,770 --> 00:36:05,380
you're not my mom.
- I know I'm not.
657
00:36:05,424 --> 00:36:07,600
And I would
never pretend to be.
658
00:36:10,255 --> 00:36:13,736
But I could have at least
explained the situation to you.
659
00:36:13,780 --> 00:36:17,740
I'm just sorry
that I let you walk away.
660
00:36:17,784 --> 00:36:20,743
I was hoping that
we could maybe be friends.
661
00:36:20,787 --> 00:36:22,484
- I don't wanna be
a charity case.
662
00:36:22,528 --> 00:36:24,573
- That's not what this is.
663
00:36:27,272 --> 00:36:29,839
- But you already have kids.
664
00:36:29,883 --> 00:36:31,928
You have a family.
665
00:36:33,408 --> 00:36:35,280
Why would you want me
in your life?
666
00:36:36,977 --> 00:36:39,240
- Because you seem wonderful,
667
00:36:39,284 --> 00:36:42,461
smart, poised, lovely.
668
00:36:42,504 --> 00:36:46,160
You're a survivor.
So many reasons.
669
00:36:46,204 --> 00:36:49,903
I just think it'd be good
for both of us...
670
00:36:49,946 --> 00:36:51,992
if we're in each other's lives.
671
00:36:52,035 --> 00:36:58,303
โช
672
00:36:59,304 --> 00:37:00,740
- I hate to say it but
673
00:37:00,783 --> 00:37:02,959
Firebird's giving me
a run for my money.
674
00:37:03,003 --> 00:37:05,223
- Yeah,
but it's a great project
675
00:37:05,266 --> 00:37:06,789
you're doing with Sarah.
676
00:37:06,833 --> 00:37:08,400
It's a good idea, babe.
677
00:37:10,315 --> 00:37:13,318
It's a big year for her.
678
00:37:13,361 --> 00:37:15,494
Wow, 15.
679
00:37:18,845 --> 00:37:20,499
- Honey,
680
00:37:20,542 --> 00:37:22,022
all the time that I'm spending
681
00:37:22,065 --> 00:37:24,503
with Daniel for the campaign,
682
00:37:24,546 --> 00:37:28,811
you know I'd rather
be here with you, right?
683
00:37:28,855 --> 00:37:30,117
- Even if my mug's
not splattered
684
00:37:30,160 --> 00:37:32,250
all over a T-shirt?
685
00:37:32,293 --> 00:37:34,991
- Even if your sexy mug
686
00:37:35,035 --> 00:37:37,385
is not splattered
all over a T-shirt.
687
00:37:42,651 --> 00:37:47,613
โช
688
00:37:47,656 --> 00:37:51,878
- You guys do have a bedroom
down the hall...
689
00:37:51,921 --> 00:37:53,706
with a door.
690
00:37:57,449 --> 00:37:58,450
Ew.
691
00:38:17,207 --> 00:38:19,340
- Hey, is everything
okay out there?
692
00:38:19,384 --> 00:38:21,473
- Yeah, things seem
to have settled down.
693
00:38:21,516 --> 00:38:23,257
Fortunately, nobody's hurt.
694
00:38:23,301 --> 00:38:26,695
That's not what I came up here
to talk about though.
695
00:38:26,739 --> 00:38:27,957
- Thanks, Jon.
- Here we go.
696
00:38:28,001 --> 00:38:30,351
- No, no, no, no. No.
697
00:38:30,395 --> 00:38:33,789
Hey, this one's on you, buddy.
698
00:38:33,833 --> 00:38:37,967
Now we cannot have a repeat
of what happened here today.
699
00:38:38,011 --> 00:38:39,621
- Well, I don't think you have
to worry about that.
700
00:38:39,665 --> 00:38:41,275
I'm pretty much
scarred for life, Dad.
701
00:38:41,319 --> 00:38:42,581
- Probably, yeah.
702
00:38:42,624 --> 00:38:44,844
Maybe you'll think twice
next time.
703
00:38:44,887 --> 00:38:46,628
Look, you guys are both
15 years old.
704
00:38:46,672 --> 00:38:51,372
I get wanting to be intimate
with someone,
705
00:38:51,416 --> 00:38:53,679
but that's an adult decision
706
00:38:53,722 --> 00:38:55,333
and it comes with
some pretty adult feelings
707
00:38:55,376 --> 00:38:58,597
that you might not
be ready for yet.
708
00:38:58,640 --> 00:39:02,427
So if and when you guys
have any questions,
709
00:39:02,470 --> 00:39:05,647
you can always come to us,
okay?
710
00:39:05,691 --> 00:39:08,476
- All right, um,
how old were you
711
00:39:08,520 --> 00:39:12,132
the first time you, you know?
712
00:39:15,309 --> 00:39:16,919
- Older than both of you.
713
00:39:20,662 --> 00:39:22,838
- I just want you guys
to be responsible
714
00:39:22,882 --> 00:39:24,187
and more importantly,
715
00:39:24,231 --> 00:39:27,408
you respect
whoever you're with.
716
00:39:27,452 --> 00:39:29,149
Always. Is that clear?
717
00:39:29,192 --> 00:39:30,368
- Yes.
- Of course.
718
00:39:30,411 --> 00:39:32,370
- Okay.
719
00:39:32,413 --> 00:39:34,415
Good talk.
- Wait, does that mean that
720
00:39:34,459 --> 00:39:36,156
Mom's not gonna
talk to us now or--
721
00:39:36,199 --> 00:39:37,331
- Oh, no.
722
00:39:37,375 --> 00:39:38,637
No, you're gonna hear
723
00:39:38,680 --> 00:39:40,726
more than a few words from her.
724
00:39:40,769 --> 00:39:43,468
I think things are gonna get
back to normal around here.
725
00:39:43,511 --> 00:39:44,904
Finally.
726
00:39:47,515 --> 00:39:48,777
- What is it?
727
00:39:58,178 --> 00:40:00,398
- What's going on?
728
00:40:00,441 --> 00:40:03,096
- Well, I went to finally
talk to Natalie
729
00:40:03,139 --> 00:40:05,533
and I realized I couldn't
let her leave again.
730
00:40:05,577 --> 00:40:08,536
- So--so what? They're--
they're moving here now or...
731
00:40:08,580 --> 00:40:10,582
- They're gonna stay
in Smallville for a while
732
00:40:10,625 --> 00:40:11,974
and see how they like it here.
733
00:40:12,018 --> 00:40:14,803
And if it's okay with you guys,
734
00:40:14,847 --> 00:40:17,980
stay at the farm until
they find someplace to live.
735
00:40:20,592 --> 00:40:22,637
- Whatever we can do to help.
736
00:40:26,249 --> 00:40:27,729
- Natalie, this is
my husband Clark,
737
00:40:27,773 --> 00:40:29,644
and these are my boys,
Jonathan and Jordan.
738
00:40:29,688 --> 00:40:31,907
- Hi, it's nice
to finally meet you.
739
00:40:31,951 --> 00:40:33,300
- Yeah, you too.
740
00:40:33,343 --> 00:40:34,562
My dad's told me
a lot about you guys.
741
00:40:34,606 --> 00:40:35,911
- Why don't we go inside
742
00:40:35,955 --> 00:40:37,347
and you guys
can show her around?
743
00:40:37,391 --> 00:40:38,479
- Sure, yeah.
744
00:40:45,617 --> 00:40:46,792
- You sure
you're okay with this?
745
00:40:46,835 --> 00:40:49,229
- Of course.
746
00:40:49,272 --> 00:40:51,666
Happy to help a friend.
747
00:40:51,710 --> 00:40:53,494
- Thanks, man.
748
00:40:56,541 --> 00:40:59,500
โช
749
00:41:02,068 --> 00:41:09,118
โช
750
00:41:41,760 --> 00:41:43,805
โช
52900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.