All language subtitles for Station.Eleven.S01E08.Whos.There.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOSiViD.sdh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:09,142 --> 00:00:10,643 Hello, Tyler. 3 00:00:12,312 --> 00:00:15,215 We premiere in three days. 4 00:00:15,315 --> 00:00:16,883 Midsummer. 5 00:00:18,351 --> 00:00:23,556 We've decided on the atrium for the wagons in case of rain. 6 00:00:23,656 --> 00:00:25,725 Clark seems... 7 00:00:25,825 --> 00:00:27,927 okay with the Symphony being here. 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,870 I don't think you ever saw me this excited. 9 00:00:39,005 --> 00:00:41,775 You saw me as the bad guy. 10 00:00:43,076 --> 00:00:45,745 Shitty German soaps. 11 00:00:46,946 --> 00:00:49,582 Ah, I wish you were here. 12 00:00:52,252 --> 00:00:53,086 [soft piano music] 13 00:00:53,186 --> 00:00:55,522 Hm. 14 00:00:55,588 --> 00:01:02,695 ♪ ♪ 15 00:01:06,366 --> 00:01:08,902 [sighs] 16 00:01:12,138 --> 00:01:13,973 See you tomorrow. 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,781 [somber instrumental music] 18 00:01:21,881 --> 00:01:24,617 ♪ ♪ 19 00:01:24,717 --> 00:01:27,153 "Station Eleven" was printed 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,789 at Zalinski's Print and Copy Stop 21 00:01:29,889 --> 00:01:34,394 in Chicago, Illinois on November 28, 2020. 22 00:01:34,461 --> 00:01:36,963 - Only five... - What's your source on that? 23 00:01:37,063 --> 00:01:40,266 Miranda telling Arthur. 24 00:01:40,333 --> 00:01:43,136 Only five copies were published. 25 00:01:43,236 --> 00:01:45,438 - It is the story-- - Self-published? 26 00:01:45,505 --> 00:01:48,408 [gasps, pants] 27 00:01:48,475 --> 00:01:52,645 [birds chirping] 28 00:01:52,745 --> 00:01:54,247 [murmurs] Okay. 29 00:02:10,029 --> 00:02:13,099 [moody music] 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,168 ♪ ♪ 31 00:02:24,611 --> 00:02:26,146 [burps] Ah. 32 00:02:30,116 --> 00:02:31,718 Oh. 33 00:02:34,621 --> 00:02:37,524 [dark music] 34 00:02:37,624 --> 00:02:44,664 ♪ ♪ 35 00:02:51,538 --> 00:02:54,741 [horse neighs] 36 00:02:58,244 --> 00:03:00,313 Hey, Luli. 37 00:03:00,380 --> 00:03:02,549 - You named your horse Luli? - Uhk! 38 00:03:02,649 --> 00:03:04,150 [bird caws] 39 00:03:16,663 --> 00:03:20,433 - I led her for three days while you were draped over her. 40 00:03:24,237 --> 00:03:26,172 I didn't know what to call her. 41 00:03:28,841 --> 00:03:30,109 That's my book. 42 00:03:38,418 --> 00:03:39,185 I know. 43 00:03:44,224 --> 00:03:46,859 It's been a while. 44 00:03:56,536 --> 00:03:58,938 What happened? 45 00:03:59,038 --> 00:04:01,708 - You killed all those bandanas. 46 00:04:04,210 --> 00:04:06,246 But... [sighs] 47 00:04:06,312 --> 00:04:10,316 they got you with that dirty chemistry, Kolokol-1. 48 00:04:15,588 --> 00:04:18,324 People say their poison makes you see ghosts. 49 00:04:22,962 --> 00:04:25,331 What'd you dream about? 50 00:04:27,734 --> 00:04:28,635 The First Hundred. 51 00:04:28,735 --> 00:04:32,305 [moody music] 52 00:04:32,405 --> 00:04:36,743 ♪ ♪ 53 00:04:36,809 --> 00:04:38,978 Cody died. 54 00:04:40,980 --> 00:04:42,148 I saw. 55 00:04:44,751 --> 00:04:47,820 I'm sorry. 56 00:04:47,920 --> 00:04:50,290 You guys were together a long time. 57 00:04:53,793 --> 00:04:57,363 There's no before. 58 00:04:59,265 --> 00:05:01,834 - Where are the rest of the Undersea? 59 00:05:01,934 --> 00:05:04,971 - Close. They'll come if I light the torch. 60 00:05:05,838 --> 00:05:09,042 Why are you helping me? 61 00:05:11,778 --> 00:05:14,614 - "You're going to die, and I can't stop it." 62 00:05:23,022 --> 00:05:25,291 "Isn't it that everyone?" 63 00:05:28,194 --> 00:05:31,564 I burned my copy when I left here. 64 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 I remember the words pretty good. 65 00:05:34,067 --> 00:05:36,869 Not everything, but most of it. 66 00:05:36,969 --> 00:05:39,005 Forgot some parts. 67 00:05:40,473 --> 00:05:42,709 - Why are you so sure the people who live here 68 00:05:42,809 --> 00:05:45,645 aren't gonna recognize you? 69 00:05:45,712 --> 00:05:48,715 They don't wanna remember me. 70 00:05:48,815 --> 00:05:50,717 They think I'm dead. 71 00:05:50,817 --> 00:05:56,856 ♪ ♪ 72 00:05:56,923 --> 00:05:59,359 - Is someone coming up behind me right now? 73 00:05:59,425 --> 00:06:00,360 Yep. 74 00:06:07,667 --> 00:06:10,536 - Do we let him? - You tell me. 75 00:06:16,008 --> 00:06:19,278 - [gun cocks] - Hands up. 76 00:06:24,784 --> 00:06:26,853 Who are you? 77 00:06:30,123 --> 00:06:33,292 - We're from the Traveling Symphony. 78 00:06:36,028 --> 00:06:37,897 We're just actors. 79 00:06:44,237 --> 00:06:46,773 - I don't think I've ever said this out loud... 80 00:06:46,873 --> 00:06:50,276 [pastoral flute music] 81 00:06:50,376 --> 00:06:53,312 But I have always felt like a failure. 82 00:06:55,715 --> 00:06:59,285 Every room I've walked into, I felt hated. 83 00:07:02,054 --> 00:07:04,657 And I know it's wrong and I know it's not true, 84 00:07:04,757 --> 00:07:08,895 but...I feel it. 85 00:07:11,931 --> 00:07:13,800 I feel it, 86 00:07:13,900 --> 00:07:16,769 and I accept it. 87 00:07:19,272 --> 00:07:21,407 Hello all. 88 00:07:21,474 --> 00:07:22,408 Clark again. 89 00:07:24,510 --> 00:07:25,611 Hm? 90 00:07:25,678 --> 00:07:27,513 - Hi. - Say hi, kids. 91 00:07:27,613 --> 00:07:30,817 all: Hi, Mr. Thompson 92 00:07:30,917 --> 00:07:35,855 - The object from the museum this week is a karaoke machine. 93 00:07:35,955 --> 00:07:38,491 Now, kids just like yourselves would get bored 94 00:07:38,591 --> 00:07:41,260 looking for fun on Friday night. 95 00:07:41,327 --> 00:07:42,161 Eh? And, um... 96 00:07:42,261 --> 00:07:44,130 ["All Star" by Smash Mouth plays] 97 00:07:44,197 --> 00:07:46,299 You can pick any song you want 98 00:07:46,365 --> 00:07:48,334 and perform it for your friends. 99 00:07:48,434 --> 00:07:50,803 - The Traveling Symphony can do that. 100 00:07:50,870 --> 00:07:52,205 [kids giggle] 101 00:07:52,305 --> 00:07:55,208 No, well, not like this. 102 00:07:56,375 --> 00:07:58,211 - Yes. - Ms. Colton, is it true 103 00:07:58,311 --> 00:08:00,012 you used to be an actor? 104 00:08:00,112 --> 00:08:02,715 Uh, yes, I was. 105 00:08:02,815 --> 00:08:05,451 [music stops] And guess who else was? 106 00:08:07,854 --> 00:08:09,121 - Mr. Thompson. - Mm-hmm. 107 00:08:09,188 --> 00:08:10,022 And a very good actor 108 00:08:10,122 --> 00:08:13,392 and also a violinist. 109 00:08:13,493 --> 00:08:14,727 When is the play? 110 00:08:14,827 --> 00:08:15,862 Premiere is midsummer's eve, 111 00:08:15,962 --> 00:08:18,831 and the workshop with the actors will be the next day. 112 00:08:18,898 --> 00:08:20,566 - As long as they clear quarantine protocol. 113 00:08:22,802 --> 00:08:26,205 We can't let the sick enter our community. 114 00:08:26,305 --> 00:08:29,642 Huh? We can't risk infection! 115 00:08:33,579 --> 00:08:36,883 [music plays loudly] If anybody is interested 116 00:08:36,983 --> 00:08:38,150 in the karaoke machine... [music stops] 117 00:08:38,217 --> 00:08:39,252 It'll be in the museum. 118 00:08:39,352 --> 00:08:41,754 - Okay, kids. Miles is on his way 119 00:08:41,854 --> 00:08:43,189 for electrical engineering class. 120 00:08:43,256 --> 00:08:44,056 [indistinct announcement on PA] 121 00:08:44,156 --> 00:08:46,893 - Clark. - Midsummer's eve. 122 00:08:46,993 --> 00:08:48,694 Why can't you just say June the 21st? 123 00:08:48,761 --> 00:08:50,229 Fuck's sake, Clark. 124 00:08:50,329 --> 00:08:51,898 Nobody's sick out there anymore. 125 00:08:51,998 --> 00:08:53,833 Why do you have to scare children? 126 00:08:53,900 --> 00:08:54,700 It actually keeps them calm. 127 00:08:54,767 --> 00:08:57,069 - [laughing] It doesn't keep them calm. 128 00:08:57,169 --> 00:08:59,205 - [walkie-talkie beeps] - Walking them in now. 129 00:09:00,172 --> 00:09:01,407 - What's that? - Nothing. 130 00:09:02,675 --> 00:09:06,012 Miles found a couple of people in the woods past the fence. 131 00:09:06,078 --> 00:09:07,413 - What? - They're just more actors, 132 00:09:07,513 --> 00:09:09,582 and we're bringing them to quarantine right now. 133 00:09:09,682 --> 00:09:11,250 - No, you're not. That sounds like a con. 134 00:09:11,350 --> 00:09:12,718 It's also not how we do things. 135 00:09:12,785 --> 00:09:14,754 - Clark, it is a different time. 136 00:09:14,854 --> 00:09:17,957 - You heard those kids-- - This is not what we agreed. 137 00:09:18,057 --> 00:09:20,526 I let you get what you want with this theater troupe, 138 00:09:20,593 --> 00:09:22,261 but I will not allow it to become a distraction 139 00:09:22,361 --> 00:09:24,697 that puts our people in danger. 140 00:09:24,764 --> 00:09:27,600 - Our people want to open the doors. 141 00:09:31,270 --> 00:09:32,905 Give me! 142 00:09:34,307 --> 00:09:36,943 Miles? [static] 143 00:09:37,043 --> 00:09:38,377 - Miles! - Clark? 144 00:09:38,444 --> 00:09:41,080 - Bring them straight to the tower. 145 00:09:41,147 --> 00:09:42,715 I'll interrogate them myself. 146 00:09:42,782 --> 00:09:44,951 [classical music] 147 00:09:45,051 --> 00:09:46,786 - You're a crazy old man. - Uh-huh. 148 00:09:46,886 --> 00:09:53,893 ♪ ♪ 149 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 Alex, I'm coming down. 150 00:09:57,830 --> 00:09:59,465 I have something I think you might like. 151 00:09:59,565 --> 00:10:00,499 - Okay. We're still rehearsing. 152 00:10:00,600 --> 00:10:04,170 We have questions about The Mousetrap. 153 00:10:05,471 --> 00:10:07,406 - Severn City Airport is honored to welcome 154 00:10:07,473 --> 00:10:09,675 the Traveling Symphony for a summer solstice performance 155 00:10:09,775 --> 00:10:11,811 of "Hamlet" by William Shakespeare. 156 00:10:11,911 --> 00:10:14,981 [classical music playing] 157 00:10:15,081 --> 00:10:22,088 ♪ ♪ 158 00:10:35,868 --> 00:10:38,704 [door opens and closes] 159 00:10:46,779 --> 00:10:48,981 - Hello. Come. 160 00:10:49,048 --> 00:10:51,450 Um... 161 00:10:54,453 --> 00:10:57,390 I'm Clark Thompson. 162 00:10:57,490 --> 00:11:02,194 Welcome to the Museum of Civilization. 163 00:11:02,294 --> 00:11:05,031 - I'm Kirsten from the Traveling Symphony. 164 00:11:05,131 --> 00:11:07,867 - Ah. Kirsten. 165 00:11:07,967 --> 00:11:09,835 - Mm-hmm. - Welcome. 166 00:11:09,902 --> 00:11:12,204 Welcome, welcome. And now, 167 00:11:12,304 --> 00:11:15,374 let me look at you, my God. 168 00:11:15,474 --> 00:11:17,043 Real, professional actors. 169 00:11:17,143 --> 00:11:19,145 [chuckles] 170 00:11:22,081 --> 00:11:23,182 Kirsten. Now yes, 171 00:11:23,249 --> 00:11:25,885 now I know your story. 172 00:11:25,985 --> 00:11:28,054 Scary stuff. 173 00:11:28,154 --> 00:11:30,823 Got separated at the golf course. 174 00:11:30,890 --> 00:11:33,059 Pingtree, is it? We don't get out much. 175 00:11:33,159 --> 00:11:36,562 And then the bombing. 176 00:11:36,662 --> 00:11:39,198 - It was really, really scary, yeah. 177 00:11:39,265 --> 00:11:41,834 - Thank God you found us. - Yeah. 178 00:11:41,901 --> 00:11:44,770 We're just so glad you're okay. 179 00:11:46,105 --> 00:11:48,407 Your, um... your troupe is doing well. 180 00:11:48,507 --> 00:11:51,077 - Mm. - A few days into quarantine. 181 00:11:51,177 --> 00:11:53,913 We quarantine here. 182 00:11:54,013 --> 00:11:55,581 It's part of our success, 183 00:11:55,681 --> 00:11:59,518 along with the isolated woods, the, um, 184 00:11:59,585 --> 00:12:02,455 electric fences-- ah. 185 00:12:02,555 --> 00:12:04,857 - And the cameras. - [chuckles] 186 00:12:04,924 --> 00:12:06,859 - I told her these woods were dangerous. 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 And who are you? 188 00:12:10,129 --> 00:12:12,865 [uneasy music] 189 00:12:12,932 --> 00:12:18,471 ♪ ♪ 190 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 Lonagan. 191 00:12:27,613 --> 00:12:32,284 - "What hath you done with the body, dear Lord?" 192 00:12:38,257 --> 00:12:42,161 [uneasy music continues] 193 00:12:42,261 --> 00:12:45,664 ♪ ♪ 194 00:12:45,765 --> 00:12:50,236 - "Compounded it with dust, whereto 'tis kin." 195 00:12:50,302 --> 00:12:52,071 [chuckles] 196 00:12:53,806 --> 00:12:56,942 Yeah, everybody knows "Hamlet" though. 197 00:12:57,009 --> 00:13:00,179 - Yeah, but it's just so good, you know? 198 00:13:00,279 --> 00:13:03,315 Reading it, it's like being inside a different world. 199 00:13:05,151 --> 00:13:06,752 I don't know, stupid probably. 200 00:13:12,758 --> 00:13:13,692 I don't think it's stupid. 201 00:13:15,928 --> 00:13:19,365 These identity verifications are usually so tedious, 202 00:13:19,465 --> 00:13:21,300 but this one is a delight. 203 00:13:21,367 --> 00:13:24,670 Real actors, Miles, huh? 204 00:13:27,273 --> 00:13:29,508 I think they could just do a scene. 205 00:13:29,608 --> 00:13:30,509 Sometimes we have visitors. 206 00:13:30,609 --> 00:13:34,180 They lie to try to get in, so we, uh, 207 00:13:34,280 --> 00:13:35,714 check them out. 208 00:13:35,815 --> 00:13:40,686 - Smart. - So, one scene. 209 00:13:40,786 --> 00:13:42,688 Whatever you like. 210 00:13:42,788 --> 00:13:47,693 Then we'll know you are who you say you are. 211 00:13:58,971 --> 00:14:02,508 - The old one with the spaceship. 212 00:14:07,379 --> 00:14:11,083 [eerie off-key music] 213 00:14:11,183 --> 00:14:18,057 ♪ ♪ 214 00:14:18,157 --> 00:14:18,724 What happened? 215 00:14:21,894 --> 00:14:24,597 We made it to orbit. 216 00:14:28,667 --> 00:14:33,339 You were in regenerostasis for 12 1/2 days. 217 00:14:35,374 --> 00:14:36,909 You never sleep that long. 218 00:14:39,511 --> 00:14:41,213 [grunts] 219 00:14:44,283 --> 00:14:47,586 I'm still woozy. 220 00:14:47,686 --> 00:14:49,455 Is that Earth? 221 00:14:51,357 --> 00:14:53,692 Not anymore. 222 00:14:53,759 --> 00:14:54,760 It was. 223 00:14:57,129 --> 00:14:59,398 Did you watch my helmet's video feed? 224 00:14:59,465 --> 00:15:01,901 - Yes. From your accident? 225 00:15:05,137 --> 00:15:08,207 I didn't realize the gyroscope is fucked. 226 00:15:08,274 --> 00:15:15,114 ♪ ♪ 227 00:15:15,214 --> 00:15:17,383 - [mug slams] - Ah! 228 00:15:17,449 --> 00:15:19,818 Ah! 229 00:15:27,760 --> 00:15:31,230 [music intensifies] 230 00:15:31,297 --> 00:15:37,636 ♪ ♪ 231 00:15:37,736 --> 00:15:41,640 I stood looking over the damage, 232 00:15:41,740 --> 00:15:45,611 trying to remember the sweetness of life on Earth... 233 00:15:49,748 --> 00:15:51,850 But I couldn't remember. 234 00:15:59,425 --> 00:16:01,827 Do you know what I remember? 235 00:16:06,932 --> 00:16:08,534 You... 236 00:16:09,435 --> 00:16:12,504 As a child. 237 00:16:12,604 --> 00:16:14,273 From before. 238 00:16:25,217 --> 00:16:27,853 - We don't even know if it's like it was before. 239 00:16:41,367 --> 00:16:44,003 There is no before. 240 00:16:48,140 --> 00:16:48,907 No after. 241 00:16:51,510 --> 00:16:54,880 Only now. 242 00:16:54,980 --> 00:16:56,548 I don't buy it. 243 00:17:00,519 --> 00:17:03,188 The past is safe. 244 00:17:03,255 --> 00:17:06,658 Everything else...changes. 245 00:17:06,725 --> 00:17:10,262 [sweeping dramatic music] 246 00:17:10,362 --> 00:17:18,003 ♪ ♪ 247 00:17:20,272 --> 00:17:22,741 Wow! 248 00:17:22,841 --> 00:17:25,244 Wow. 249 00:17:25,344 --> 00:17:28,580 Wow, bravo, bravo. 250 00:17:28,680 --> 00:17:29,948 Bravo! 251 00:17:43,262 --> 00:17:46,465 - [whispering] Clark! 252 00:17:46,565 --> 00:17:49,601 My friend. Ah, it's so good to see you! 253 00:17:49,701 --> 00:17:52,638 - [laughs] - Hello. 254 00:17:52,738 --> 00:17:55,441 Ahh. 255 00:17:56,542 --> 00:17:57,876 Wh-- what? 256 00:17:57,943 --> 00:18:01,280 I mean, you saw the rehearsal, right? 257 00:18:01,380 --> 00:18:03,782 - Yeah. - How brutal was it? 258 00:18:03,882 --> 00:18:05,651 - No, it's fine. It's fine. 259 00:18:05,751 --> 00:18:07,786 - Fine. Yeah. 260 00:18:07,886 --> 00:18:08,654 - [chuckles] - No, I mean, it's-- 261 00:18:08,754 --> 00:18:11,156 it's a solid production. 262 00:18:11,256 --> 00:18:12,291 - Ah. - It's shaping up 263 00:18:12,391 --> 00:18:14,626 to be something incredible. 264 00:18:14,726 --> 00:18:16,562 How-- how far out are you again? 265 00:18:16,628 --> 00:18:17,796 Three weeks. 266 00:18:17,896 --> 00:18:20,332 - Well, you're in the shit then. 267 00:18:20,432 --> 00:18:22,468 - Yeah. [laughs] 268 00:18:22,568 --> 00:18:23,802 It means a lot to me for you to come. 269 00:18:23,902 --> 00:18:26,071 You know Tyler is arriving tomorrow? 270 00:18:26,138 --> 00:18:27,306 - [knock on door] - Oh, really? 271 00:18:27,406 --> 00:18:28,640 - Yeah. Come in. 272 00:18:28,740 --> 00:18:31,276 Come in. 273 00:18:31,343 --> 00:18:32,244 Kiki. Come. 274 00:18:32,311 --> 00:18:35,848 Come, come, come. Say hi to my friend, Clark. 275 00:18:35,948 --> 00:18:37,282 Hello. 276 00:18:37,349 --> 00:18:39,751 - I'm Kirsten. Young Goneril. 277 00:18:39,818 --> 00:18:42,821 - Ah, yes. - Kiki's my understudy. 278 00:18:42,921 --> 00:18:44,490 - Ah. - Yeah. 279 00:18:44,590 --> 00:18:46,658 She knows the whole play. 280 00:18:46,758 --> 00:18:48,026 Really? 281 00:18:49,761 --> 00:18:52,598 - Good night. - Good night. 282 00:18:52,664 --> 00:18:57,302 - "My eldest born, speak first." 283 00:18:59,605 --> 00:19:01,673 "Sir, I do love you more 284 00:19:01,773 --> 00:19:04,810 than words can wield the matter." 285 00:19:04,877 --> 00:19:07,646 - [chuckling] Wow. - [murmurs], eh? 286 00:19:08,981 --> 00:19:11,950 Till tomorrow, okay? 287 00:19:12,017 --> 00:19:14,019 Make magic... both: Every time. 288 00:19:20,192 --> 00:19:24,463 - Tanya, the kid wrangler, says that her life is sad. 289 00:19:25,130 --> 00:19:27,533 But you can't tell, right? 290 00:19:27,633 --> 00:19:28,133 No. 291 00:19:32,070 --> 00:19:33,705 - Do you remember that bar out by the Pancake House? 292 00:19:33,805 --> 00:19:36,041 - From the night we met Miranda? 293 00:19:36,141 --> 00:19:37,042 Yeah, of course-- my birthday. 294 00:19:37,142 --> 00:19:40,212 - I gave you a banana. You have it? 295 00:19:40,312 --> 00:19:41,713 - I do. - Yeah. 296 00:19:41,813 --> 00:19:44,316 Come on, let's go there. 297 00:19:46,185 --> 00:19:47,653 - I--I've been sober nine years. 298 00:19:47,719 --> 00:19:49,988 You know that. 299 00:19:50,055 --> 00:19:51,890 [Lisa Loeb's "Stay (I Missed You)"] 300 00:19:51,990 --> 00:19:54,326 Yeah. 301 00:19:54,393 --> 00:19:56,094 - You fucker. F-- 302 00:19:56,195 --> 00:19:58,096 I called you when I did the 12 steps. 303 00:19:58,197 --> 00:19:59,531 - Of course. No, of course, of course. 304 00:19:59,598 --> 00:20:01,567 You forget everything, mate. 305 00:20:01,667 --> 00:20:03,669 ♪ You say ♪ 306 00:20:04,937 --> 00:20:07,573 ♪ I only hear what I want to ♪ 307 00:20:07,673 --> 00:20:13,445 ♪ ♪ 308 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 ♪ You say ♪ 309 00:20:16,248 --> 00:20:19,785 ♪ I talk so all the time ♪ 310 00:20:19,885 --> 00:20:22,087 ♪ So ♪ 311 00:20:25,123 --> 00:20:27,593 ♪ And I thought what I felt was simple ♪ 312 00:20:27,693 --> 00:20:31,063 ♪ And I thought that I don't belong ♪ 313 00:20:31,129 --> 00:20:33,131 ♪ And now that I am leaving ♪ 314 00:20:33,232 --> 00:20:36,368 ♪ Now I know that I did something wrong ♪ 315 00:20:36,435 --> 00:20:37,102 ♪ 'Cause I miss you ♪ 316 00:20:39,972 --> 00:20:43,976 ♪ Yeah, yeah, I miss you ♪ 317 00:20:46,979 --> 00:20:47,980 S! 318 00:20:49,715 --> 00:20:50,949 - Hi! - [squealing, laughing] 319 00:20:51,049 --> 00:20:54,453 - Kirsten! - Oh, my God, no way! 320 00:20:54,553 --> 00:20:57,222 - Oh, my God. - Hey, she came back! 321 00:20:57,289 --> 00:21:00,459 [swelling classical music] 322 00:21:00,559 --> 00:21:04,630 [laughter and chatter] 323 00:21:04,730 --> 00:21:06,598 Oh, it's so good to see you. 324 00:21:06,665 --> 00:21:10,002 [chatter continues] 325 00:21:10,102 --> 00:21:16,141 ♪ ♪ 326 00:21:19,811 --> 00:21:20,178 Hey, Vlad! 327 00:21:22,314 --> 00:21:24,449 - I'm good, I'm safe. - She's back! 328 00:21:25,117 --> 00:21:27,286 - [laughing] - [growls] 329 00:21:27,352 --> 00:21:29,755 - I knew it. I knew it. 330 00:21:30,789 --> 00:21:32,824 I knew it. [sighs] 331 00:21:32,924 --> 00:21:33,659 Where's Sarah? 332 00:21:33,759 --> 00:21:35,327 - Uh... - What? 333 00:21:38,363 --> 00:21:39,331 Sarah had a heart attack. 334 00:21:41,633 --> 00:21:45,704 But, uh, you know, they say she's gonna recover. 335 00:21:47,472 --> 00:21:47,973 They-- they have a facility here. 336 00:21:48,040 --> 00:21:50,008 - She's fine. - Okay, 337 00:21:50,108 --> 00:21:51,343 has anybody seen her? 338 00:21:55,380 --> 00:21:55,947 - No. - No? 339 00:21:56,014 --> 00:22:00,152 - No. They won't let us. 340 00:22:00,218 --> 00:22:02,220 You guys. 341 00:22:03,955 --> 00:22:07,292 Look around. That's-- 342 00:22:07,359 --> 00:22:09,361 that's barbed wire, okay? 343 00:22:10,495 --> 00:22:11,229 We're locked up. 344 00:22:11,330 --> 00:22:13,398 - It's kind of nice though, you know? 345 00:22:13,498 --> 00:22:15,901 - We're safe. - Less travel. 346 00:22:16,001 --> 00:22:17,869 - Okay. Just someone-- 347 00:22:17,969 --> 00:22:20,505 someone just say the plan. 348 00:22:22,474 --> 00:22:23,308 To get Sarah. 349 00:22:26,378 --> 00:22:28,313 We can't stay. 350 00:22:28,380 --> 00:22:29,147 We--we-- you guys, it's not safe. 351 00:22:29,214 --> 00:22:32,150 - Yes, it is. - No, Alex, it's not. 352 00:22:32,217 --> 00:22:34,219 They're excited for us. 353 00:22:34,319 --> 00:22:36,054 They've never seen a play. 354 00:22:36,154 --> 00:22:37,422 - Oh, they've never seen a play? 355 00:22:37,522 --> 00:22:40,325 - Never. We have to do the play. 356 00:22:42,260 --> 00:22:45,831 - What did you say? - I said that we-- 357 00:22:46,865 --> 00:22:49,668 Well, you know, we made a commitment and... 358 00:22:51,570 --> 00:22:53,372 Elizabeth's been directing us. 359 00:22:55,407 --> 00:22:57,075 We direct ourselves. 360 00:22:57,175 --> 00:22:58,276 - Why would we leave the nicest place we've ever been? 361 00:22:58,377 --> 00:23:00,912 - Because they're holding Sarah hostage. 362 00:23:01,012 --> 00:23:04,850 - No, they saved her. She would've died. 363 00:23:04,916 --> 00:23:07,953 And quarantine it's--it's-- it's just what they do here. 364 00:23:08,053 --> 00:23:09,755 - Okay! - Elizabeth said 365 00:23:09,855 --> 00:23:11,256 that if we stay here, 366 00:23:11,356 --> 00:23:13,725 then she'll give us houses. 367 00:23:13,792 --> 00:23:15,427 And-- and look, we've got bathrooms. 368 00:23:15,527 --> 00:23:19,231 - What they said was we could stay for the winter 369 00:23:19,297 --> 00:23:20,966 until Sarah recovers. 370 00:23:21,066 --> 00:23:23,435 And is that what you want? 371 00:23:23,535 --> 00:23:26,872 - I haven't had a sewing machine, ever. 372 00:23:26,938 --> 00:23:30,142 - Elizabeth got me one. - Right, yeah. 373 00:23:30,242 --> 00:23:32,778 - Sorry, who the fuck is Elizabeth? 374 00:23:32,878 --> 00:23:34,913 Elizabeth Colton. 375 00:23:36,548 --> 00:23:37,949 - She was a movie star from before? 376 00:23:38,049 --> 00:23:40,118 Yes, I know who she was. 377 00:23:40,218 --> 00:23:42,654 - Hey, wasn't she married to Arthur Leander? 378 00:23:44,222 --> 00:23:47,159 [cryptic music] 379 00:23:47,259 --> 00:23:49,628 ♪ ♪ 380 00:23:49,728 --> 00:23:51,329 Oh. 381 00:23:54,466 --> 00:23:57,736 Holy fucking shit. 382 00:23:57,803 --> 00:24:01,573 [grunting] 383 00:24:05,177 --> 00:24:06,978 - Cut down those reeds and the trees 384 00:24:07,078 --> 00:24:08,814 and, uh, open the doors. 385 00:24:08,914 --> 00:24:09,414 Bring in the light. 386 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 - I just watched them do a scene. 387 00:24:15,687 --> 00:24:18,023 - And? How were they? 388 00:24:18,123 --> 00:24:20,959 Well, they're real. 389 00:24:22,027 --> 00:24:25,263 - How was the man? - Uh... 390 00:24:25,330 --> 00:24:27,432 he was more summer stock. 391 00:24:27,499 --> 00:24:31,036 Kirsten, she's the star. 392 00:24:31,136 --> 00:24:33,271 - Yes, that's what Alexandra said. 393 00:24:33,338 --> 00:24:35,340 Yes. It's been so long 394 00:24:35,440 --> 00:24:37,509 I forgot how powerful it can be. 395 00:24:37,609 --> 00:24:39,978 - Mm. - Stage doesn't matter. 396 00:24:40,045 --> 00:24:41,847 Costumes. Ha. 397 00:24:41,947 --> 00:24:44,649 It's a problem. 398 00:24:44,716 --> 00:24:47,786 - What is? - I listened to you. 399 00:24:47,853 --> 00:24:50,355 And I agreed. I wanted the Traveling Symphony 400 00:24:50,455 --> 00:24:53,058 to come to try something new, 401 00:24:53,158 --> 00:24:57,362 and I'm admitting the museum isn't doing the job anymore. 402 00:24:57,462 --> 00:25:04,169 But I assumed they'd be terrible or just lighter. 403 00:25:04,236 --> 00:25:06,538 - It's fucking "Hamlet," Clark. - Yes. 404 00:25:06,638 --> 00:25:10,542 And I've been reading it again for the read-a-long at school. 405 00:25:10,642 --> 00:25:13,011 I never noticed how insolent Hamlet is 406 00:25:13,078 --> 00:25:14,513 to the power structures. 407 00:25:14,579 --> 00:25:16,214 The man insults the king. 408 00:25:16,314 --> 00:25:18,183 Claudius kills his father. 409 00:25:18,250 --> 00:25:19,417 - Yes, but he had his reasons. - [scoffs] 410 00:25:19,518 --> 00:25:22,854 - Nobody ever tells the story from that point of view. 411 00:25:22,921 --> 00:25:25,390 - Oh! - But Hamlet, 412 00:25:25,490 --> 00:25:30,762 imagine if our teenagers felt that anger that clearly? 413 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 - Mm. - And it's-- 414 00:25:32,764 --> 00:25:33,498 it's--it's like heroin. 415 00:25:33,565 --> 00:25:37,202 - Hm. What are you saying, Clark? 416 00:25:39,704 --> 00:25:42,407 - I'm withdrawing my vote. They can't perform. 417 00:25:42,507 --> 00:25:45,210 - You can't do that. Not now. 418 00:25:46,211 --> 00:25:49,581 - Obviously, they can't be allowed to leave. 419 00:25:49,681 --> 00:25:51,416 We'll have to keep them in custody. 420 00:25:53,718 --> 00:25:57,689 They know how to get here. They could bring back others. 421 00:25:57,756 --> 00:25:59,524 [dramatic organ music] 422 00:25:59,591 --> 00:26:03,528 - Sweep better. - Ignore him. 423 00:26:03,595 --> 00:26:06,565 Be honest about your anger. 424 00:26:06,631 --> 00:26:08,466 We have work to do. 425 00:26:08,567 --> 00:26:10,402 No, it's simple. 426 00:26:10,468 --> 00:26:14,306 Hello, Sam, you fuck, did you slip Bill information 427 00:26:14,406 --> 00:26:16,775 which you fucking overheard at the July session 428 00:26:16,875 --> 00:26:21,112 regarding a crisis at the meeting without telling me? 429 00:26:21,212 --> 00:26:23,815 Well, is the assistant on? Good! 430 00:26:23,915 --> 00:26:25,650 Yeah. Go fuck yourself! 431 00:26:27,919 --> 00:26:30,822 Uh-huh. All right, now you try it. 432 00:26:30,922 --> 00:26:34,826 I--it's--sorry, it's confrontation therapy. 433 00:26:34,926 --> 00:26:35,827 I'm a CEO whisperer. 434 00:26:35,927 --> 00:26:38,129 - Uh, Mr. Leander told me you two used to party. 435 00:26:38,229 --> 00:26:40,932 - I got eight balls. - Eh, 436 00:26:40,999 --> 00:26:42,434 oh no, we're good, thanks. 437 00:26:42,500 --> 00:26:44,336 Um... 438 00:26:44,436 --> 00:26:45,837 eh, thank you for the food. 439 00:26:45,937 --> 00:26:47,672 No, no--ex--excellent, Jack, excellent. 440 00:26:48,340 --> 00:26:51,109 Nobody believes this, 441 00:26:51,176 --> 00:26:53,345 but it's true. 442 00:26:53,445 --> 00:26:56,314 Chicago--best food. 443 00:26:56,414 --> 00:26:57,983 - [chuckles] [phone vibrates] 444 00:26:58,083 --> 00:27:00,652 Come on, Arthur. Rome? 445 00:27:00,752 --> 00:27:02,454 Mexico City? 446 00:27:04,089 --> 00:27:07,659 It's Tim. Jeez. 447 00:27:07,759 --> 00:27:10,161 He's almost as optimistic as you are. 448 00:27:10,261 --> 00:27:12,998 - Tim? Who's Tim? 449 00:27:13,098 --> 00:27:17,502 - [phone vibrates] - Tim, he's, uh-- 450 00:27:17,602 --> 00:27:19,504 I met him years ago. 451 00:27:19,604 --> 00:27:23,208 We dated on and off, and then we moved in this year. 452 00:27:23,308 --> 00:27:25,110 He's been good for me. 453 00:27:25,176 --> 00:27:28,313 I'm happy for you. 454 00:27:28,380 --> 00:27:29,648 You should have brought him over then. 455 00:27:33,785 --> 00:27:36,287 - Been so long I thought maybe just us this time. 456 00:27:36,354 --> 00:27:38,790 - Yeah. Yeah, yeah. 457 00:27:40,959 --> 00:27:42,727 I heard you shouting before. 458 00:27:42,827 --> 00:27:46,197 - Is everything okay? - Yeah, no, it's just work. 459 00:27:46,297 --> 00:27:48,233 I'm a CEO whisperer. 460 00:27:48,333 --> 00:27:51,503 Really a lot of CEOs these days are kind of the sensitive types 461 00:27:51,569 --> 00:27:55,173 so they have to learn the alpha moves. 462 00:27:55,240 --> 00:27:56,841 [laughs] 463 00:27:56,908 --> 00:28:00,011 You were a violin player in a punk band when we met. 464 00:28:00,078 --> 00:28:02,180 Yeah, your point? 465 00:28:02,247 --> 00:28:04,883 Who cares about alpha moves? 466 00:28:04,983 --> 00:28:08,720 The only thing you could do was to show people how you felt. 467 00:28:08,820 --> 00:28:10,822 - I'm aware I've changed-- - And I respect that 468 00:28:10,889 --> 00:28:12,557 so much more, Clark. 469 00:28:12,657 --> 00:28:16,394 More than this whole chest-bumping macho attitude, 470 00:28:16,494 --> 00:28:18,229 you know, like, why-- 471 00:28:18,329 --> 00:28:22,033 What about nice people? 472 00:28:22,100 --> 00:28:23,568 Or quiet people? Or even better, 473 00:28:23,668 --> 00:28:25,770 people who don't even think like that at all? 474 00:28:25,870 --> 00:28:31,943 People who only make things for their own private reasons. 475 00:28:32,043 --> 00:28:33,211 [chuckles] 476 00:28:33,278 --> 00:28:34,846 Arthur, you like those people 477 00:28:34,913 --> 00:28:37,782 because you dominate them from the start. 478 00:28:39,384 --> 00:28:40,685 What does that mean? 479 00:28:40,752 --> 00:28:42,420 - They don't push back against you 480 00:28:42,520 --> 00:28:45,056 because you're a movie star. 481 00:28:45,123 --> 00:28:46,725 Oh, come on, you're aware of that, yeah? 482 00:28:46,791 --> 00:28:48,693 What, you think it's because they love you or-- 483 00:28:48,760 --> 00:28:51,629 or they're scared of you, but it's actually 484 00:28:51,730 --> 00:28:53,031 because they don't care about you. 485 00:28:53,098 --> 00:28:54,599 - Man! - Yeah. 486 00:28:54,699 --> 00:28:56,534 - You're sounding like the paranoid old members 487 00:28:56,601 --> 00:28:58,636 of the party that my father used to hang out with. 488 00:28:58,737 --> 00:29:00,772 - What, fucking communists? - Yeah! 489 00:29:00,872 --> 00:29:03,575 - No, I'm just saying people in the business world 490 00:29:03,641 --> 00:29:04,609 are more honest. 491 00:29:04,709 --> 00:29:05,276 - Oh, Clark, no! - Yes! 492 00:29:05,376 --> 00:29:07,712 - No. - And I prefer it, 493 00:29:07,779 --> 00:29:10,081 because nobody's pretending why they're there. 494 00:29:10,148 --> 00:29:11,416 - Aye, no, come on, no. - What? 495 00:29:11,483 --> 00:29:14,152 What? I'm not saying I respect 496 00:29:14,252 --> 00:29:17,155 or like these Ruling Elite motherfuckers. 497 00:29:18,423 --> 00:29:20,458 And I'm not saying I-- 498 00:29:20,558 --> 00:29:23,795 I don't love what we used to do. 499 00:29:23,895 --> 00:29:27,799 Dressing up, telling stories, making magic. 500 00:29:27,899 --> 00:29:30,335 'Cause that's what matters. 501 00:29:30,435 --> 00:29:32,137 Making things. 502 00:29:35,073 --> 00:29:38,309 Miranda knew that. 503 00:29:38,409 --> 00:29:40,278 Always. 504 00:29:41,980 --> 00:29:43,648 Yeah. 505 00:29:43,748 --> 00:29:45,517 - And I don't mean making things 506 00:29:45,617 --> 00:29:52,023 as in an art piece or music for the elites. 507 00:29:52,123 --> 00:29:54,826 No, I mean, making things. 508 00:29:54,926 --> 00:29:59,464 And in order for that something to be transcendent, 509 00:29:59,531 --> 00:30:04,102 to hold up, it has to be great. 510 00:30:07,105 --> 00:30:09,707 Hm. 511 00:30:15,947 --> 00:30:19,651 So that's what you think you're doing with "Lear," huh? 512 00:30:21,052 --> 00:30:23,555 Yeah? Making something great? 513 00:30:23,655 --> 00:30:26,324 - No, I just think-- - Miranda didn't care 514 00:30:26,391 --> 00:30:28,359 if what she was doing was great. 515 00:30:28,459 --> 00:30:30,829 She didn't care if anyone ever even read it. 516 00:30:30,895 --> 00:30:32,864 She had to do what she was doing. 517 00:30:32,964 --> 00:30:36,501 - You didn't even know Miranda. - Miranda was my friend too! 518 00:30:36,568 --> 00:30:39,804 And I lost her because you needed more attention. 519 00:30:43,308 --> 00:30:45,376 Fucking Chicago. 520 00:30:48,313 --> 00:30:51,316 - Clark? - Sorry. 521 00:30:51,382 --> 00:30:53,184 I liked her. 522 00:30:56,588 --> 00:31:00,725 "I'm at my best when I'm escaping." 523 00:31:05,330 --> 00:31:08,700 She said those exact words to me by the pool that night 524 00:31:08,766 --> 00:31:10,835 after she realized you were fucking your costar. 525 00:31:13,872 --> 00:31:16,241 But I wasn't. 526 00:31:16,341 --> 00:31:20,578 Everyone said. They all assumed. 527 00:31:20,678 --> 00:31:23,581 But in the end? I didn't. 528 00:31:30,355 --> 00:31:32,457 Miranda left me. 529 00:31:34,058 --> 00:31:36,861 And she burned down my pool house. 530 00:31:38,363 --> 00:31:42,267 She was tied to a boulder... 531 00:31:42,367 --> 00:31:45,103 and getting pulled to the bottom of the sea. 532 00:31:45,203 --> 00:31:47,805 And you? 533 00:31:47,906 --> 00:31:52,143 You were sad she didn't like your heist movie. 534 00:31:55,213 --> 00:31:56,447 Do you know what I really thought 535 00:31:56,547 --> 00:31:58,883 watching you today on stage? 536 00:32:01,886 --> 00:32:03,655 You're great. 537 00:32:05,390 --> 00:32:07,659 You don't deserve to be, because you haven't earned it, 538 00:32:07,759 --> 00:32:13,665 and you shouldn't be that great but... 539 00:32:13,765 --> 00:32:14,832 you are. 540 00:32:19,938 --> 00:32:22,740 And I'm not jealous. 541 00:32:22,807 --> 00:32:26,277 I don't want to be you. I don't wanna be great. 542 00:32:31,416 --> 00:32:34,585 I just miss... 543 00:32:34,652 --> 00:32:36,654 friendships. 544 00:32:42,327 --> 00:32:43,928 Yeah, me too. 545 00:32:53,972 --> 00:32:55,707 [ethereal music] 546 00:32:55,807 --> 00:32:58,309 - [whispering] Elizabeth. 547 00:32:58,376 --> 00:33:00,311 There's something about him. 548 00:33:02,780 --> 00:33:05,984 I--I felt it when I caught them out there. 549 00:33:07,552 --> 00:33:10,521 I--I-- I can't shake it. 550 00:33:12,323 --> 00:33:15,493 - You look like you've seen a ghost. 551 00:33:15,560 --> 00:33:18,696 - But Elizabeth, I got to tell you something. 552 00:33:18,796 --> 00:33:22,867 Clark doesn't know, but I had him locked up, Lonagan. 553 00:33:22,967 --> 00:33:24,702 - Where is he? - Mountebanc has him locked up. 554 00:33:24,802 --> 00:33:27,705 - You should go see him. - Why? 555 00:33:27,805 --> 00:33:31,075 - Just go see him. - Miles, what? 556 00:33:33,845 --> 00:33:36,748 You don't actually think it's Tyler? 557 00:33:37,882 --> 00:33:39,517 Elizabeth, please. 558 00:33:39,584 --> 00:33:43,054 My son is dead. 559 00:33:45,023 --> 00:33:47,225 I-- 560 00:33:47,325 --> 00:33:50,261 I'll--I'll deal with it after the play. 561 00:33:51,162 --> 00:33:55,566 [sighs] We have a lot going on. 562 00:33:55,666 --> 00:33:58,202 [monitors beeping, oxygen hissing] 563 00:34:02,373 --> 00:34:04,075 ["Beautiful Dreamer" played on ukulele] 564 00:34:04,175 --> 00:34:06,677 - Probably time to let her people visit. 565 00:34:08,012 --> 00:34:09,247 After the play. 566 00:34:09,347 --> 00:34:13,918 ♪ ♪ 567 00:34:14,018 --> 00:34:17,288 That scene today was good. 568 00:34:17,388 --> 00:34:20,391 - I'm changing my mind on the theater. 569 00:34:23,294 --> 00:34:26,597 Elizabeth said. 570 00:34:26,697 --> 00:34:29,600 - I ran into her. - Oh. 571 00:34:29,700 --> 00:34:33,404 [plucking "Ave Maria" on ukulele] 572 00:34:33,471 --> 00:34:39,777 ♪ ♪ 573 00:34:39,877 --> 00:34:41,946 Do people like me anymore? 574 00:34:58,496 --> 00:35:00,398 People love you. 575 00:35:06,671 --> 00:35:11,609 People know you saved them. 576 00:35:11,676 --> 00:35:13,811 On with it. 577 00:35:13,911 --> 00:35:17,148 ["Ave Maria" continues] 578 00:35:17,248 --> 00:35:23,821 ♪ ♪ 579 00:35:23,921 --> 00:35:27,959 - You built something great here. 580 00:35:30,461 --> 00:35:35,366 You guided us through an impossible time. 581 00:35:37,335 --> 00:35:40,171 - Then why do I feel so terrible? 582 00:35:40,271 --> 00:35:42,507 Morning. 583 00:35:44,375 --> 00:35:45,343 [door closes] 584 00:35:45,443 --> 00:35:48,813 Morning. 585 00:35:48,880 --> 00:35:51,015 It's afternoon. 586 00:35:51,115 --> 00:35:54,719 - Yeah? Is there coffee? 587 00:35:57,288 --> 00:36:00,458 - I think you should go, man. Now. 588 00:36:00,525 --> 00:36:03,494 - Oh. You're trying to get rid of me 589 00:36:03,561 --> 00:36:06,364 before Tyler gets here. 590 00:36:06,464 --> 00:36:08,499 You know, I thought it would've been nice 591 00:36:08,566 --> 00:36:14,138 to get to know the boy finally. 592 00:36:14,205 --> 00:36:18,042 But you abandoned me. 593 00:36:18,142 --> 00:36:22,246 I feel fucking sorry for Tyler having you as a father. 594 00:36:30,421 --> 00:36:32,223 Eh, 595 00:36:32,323 --> 00:36:33,925 sorry. 596 00:36:34,025 --> 00:36:38,162 - It's fine. Come in, Clark. 597 00:36:38,229 --> 00:36:40,731 Come say hi. 598 00:36:43,601 --> 00:36:45,736 - I--I didn't realize you were already here. 599 00:36:45,836 --> 00:36:48,206 We landed at noon. 600 00:36:48,272 --> 00:36:50,908 Tyler, 601 00:36:51,008 --> 00:36:53,911 say hi to your Uncle Clark. 602 00:36:54,011 --> 00:36:56,847 He had what's called a "bender" last night. 603 00:36:56,914 --> 00:37:00,551 Nice to meet you, Tyler. 604 00:37:05,690 --> 00:37:07,558 He's my uncle? 605 00:37:07,625 --> 00:37:10,228 - Well, he and your dad used to be friends. 606 00:37:12,263 --> 00:37:15,032 No, we're friends. 607 00:37:15,099 --> 00:37:17,068 We still are. 608 00:37:18,936 --> 00:37:20,972 - And now it's a different time. 609 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 What's different? 610 00:37:28,713 --> 00:37:33,451 [grumbles] 611 00:37:33,551 --> 00:37:35,953 We're old as shit. 612 00:37:36,053 --> 00:37:40,791 [end notes of "Ave Maria'] 613 00:37:40,891 --> 00:37:44,061 [unidentified thwapping] 614 00:37:44,128 --> 00:37:46,297 [birds cawing] 615 00:37:48,332 --> 00:37:51,269 [someone snores] 616 00:37:51,335 --> 00:37:54,305 [tense music] 617 00:37:54,405 --> 00:38:01,145 ♪ ♪ 618 00:38:06,817 --> 00:38:07,852 [rope whirs] 619 00:38:07,952 --> 00:38:09,453 - [knife unsheathes] - Ah! 620 00:38:09,520 --> 00:38:10,855 Oh. 621 00:38:10,955 --> 00:38:13,624 I found your friend. 622 00:38:19,430 --> 00:38:20,998 I used to use the jetways to get around. 623 00:38:21,098 --> 00:38:23,968 You can get anywhere in the airport. 624 00:38:24,035 --> 00:38:26,804 I guess there is a Before. 625 00:38:26,871 --> 00:38:27,505 - Come on. Your friend's back here. 626 00:38:27,605 --> 00:38:30,841 [dark music] 627 00:38:30,941 --> 00:38:37,982 ♪ ♪ 628 00:38:42,787 --> 00:38:45,890 You're almost there. 629 00:38:51,896 --> 00:38:53,230 [whispering] Just go that way. 630 00:38:53,331 --> 00:38:54,198 You'll see a light. 631 00:38:54,298 --> 00:38:58,002 - What are you doing? - Something else. 632 00:38:58,069 --> 00:38:59,737 I'll meet you back at the jetway. 633 00:38:59,837 --> 00:39:02,840 I'll wait. Go. 634 00:39:21,325 --> 00:39:24,862 - Sarah! Sarah. 635 00:39:26,097 --> 00:39:27,765 Sarah. 636 00:39:30,434 --> 00:39:33,437 Sarah. Sarah. 637 00:39:33,537 --> 00:39:35,740 [monitors beeping, oxygen hissing] 638 00:39:35,840 --> 00:39:37,341 Sarah, hi. 639 00:39:40,177 --> 00:39:43,848 I'm gonna get you out of here, okay? 640 00:39:43,914 --> 00:39:48,252 I just have to-- to find a way around. 641 00:39:48,352 --> 00:39:50,921 - [muffled] Why are you in the ceiling? 642 00:39:51,021 --> 00:39:52,923 - Huh? - Why-- 643 00:39:53,023 --> 00:39:56,627 why are you in the ceiling? 644 00:39:56,727 --> 00:40:01,232 - They're holding you to get the troupe to perform. 645 00:40:01,298 --> 00:40:06,270 This place, it's not safe. 646 00:40:06,370 --> 00:40:09,039 We have to go. 647 00:40:09,106 --> 00:40:11,642 So where would I go? 648 00:40:13,244 --> 00:40:15,112 With us. 649 00:40:15,980 --> 00:40:18,449 19 times around the lake, 650 00:40:18,549 --> 00:40:23,788 and I thought I was gonna make it 20 but... 651 00:40:23,888 --> 00:40:26,957 my bones is cold. 652 00:40:27,057 --> 00:40:32,797 - But...I mean, you'll heal. 653 00:40:32,897 --> 00:40:34,331 My heart's broken. 654 00:40:36,734 --> 00:40:38,335 Go. 655 00:40:44,608 --> 00:40:47,178 Say goodbye. 656 00:40:47,945 --> 00:40:50,414 You got to get better at that. 657 00:40:52,917 --> 00:40:57,621 And don't--don't... 658 00:40:57,688 --> 00:41:02,092 tell them that I'm dead until after. 659 00:41:02,159 --> 00:41:04,662 [melancholy music] 660 00:41:04,762 --> 00:41:08,332 After what? 661 00:41:10,935 --> 00:41:12,336 The play. 662 00:41:17,208 --> 00:41:20,144 The play's the thing. 663 00:41:24,882 --> 00:41:26,617 [tearfully] Okay. 664 00:41:26,684 --> 00:41:34,492 ♪ ♪ 665 00:42:09,860 --> 00:42:12,029 Nothing's gone. 666 00:42:18,536 --> 00:42:20,871 Nothing's ever gone. 667 00:42:35,185 --> 00:42:37,187 I saw her. 668 00:42:38,756 --> 00:42:39,690 Thank you. 669 00:42:39,757 --> 00:42:42,226 Okay. 670 00:42:44,295 --> 00:42:47,631 The jetway that takes you back to the quarantine is that way. 671 00:42:50,701 --> 00:42:52,736 This one leads outside. 672 00:42:57,041 --> 00:42:58,275 Look, I told you, 673 00:42:58,375 --> 00:43:00,744 no one leaves this place alive. 674 00:43:02,813 --> 00:43:04,448 The Before-- 675 00:43:04,548 --> 00:43:07,384 it's coming back. 676 00:43:07,451 --> 00:43:09,820 I won't let it. 677 00:43:11,055 --> 00:43:12,957 Goodbye. 678 00:43:13,057 --> 00:43:15,159 [door thudding] 679 00:43:15,259 --> 00:43:16,760 [grunts] 680 00:43:16,827 --> 00:43:18,796 [soft dramatic music] 681 00:43:18,896 --> 00:43:26,670 ♪ ♪ 682 00:43:30,908 --> 00:43:32,343 [grunts] 683 00:43:41,919 --> 00:43:43,454 [soft thud] 684 00:43:44,288 --> 00:43:47,091 Outside of the fence. 685 00:44:03,273 --> 00:44:06,010 Elizabeth... 686 00:44:06,110 --> 00:44:09,046 are you still awake? 687 00:44:09,146 --> 00:44:12,816 [insects chirp] 688 00:44:12,883 --> 00:44:15,686 [bird coos] 689 00:44:19,623 --> 00:44:22,559 [moody music] 690 00:44:22,660 --> 00:44:29,299 ♪ ♪ 691 00:44:55,025 --> 00:44:57,428 - [Zippo flicks] - Of course he took credit. 692 00:44:57,528 --> 00:45:01,231 Clark used to take over with his lies. 693 00:45:01,331 --> 00:45:03,267 Who are they? 694 00:45:08,338 --> 00:45:10,774 - All the people who died out there. 695 00:45:14,178 --> 00:45:16,780 Gitchegumee Air, Flight 452. 696 00:45:18,515 --> 00:45:22,753 They landed the same day as us. 697 00:45:22,853 --> 00:45:24,455 A few hours later. 698 00:45:24,555 --> 00:45:28,092 They didn't let them off though. 699 00:45:28,192 --> 00:45:29,960 They were sick. 700 00:45:32,196 --> 00:45:33,864 We were inside. 701 00:45:35,799 --> 00:45:37,534 Nice and safe. 702 00:45:37,601 --> 00:45:40,037 - [over walkie-talkie] But it's time 703 00:45:40,104 --> 00:45:43,474 for Tyler and Elizabeth to go. 704 00:45:47,878 --> 00:45:49,747 So you ran away. 705 00:45:53,083 --> 00:45:56,253 And you let everyone believe that you died. 706 00:46:04,161 --> 00:46:05,996 And when you were alone... 707 00:46:10,667 --> 00:46:13,270 You thought about "Station Eleven." 708 00:46:25,082 --> 00:46:29,019 - What happened to you in the First Hundred? 709 00:46:30,621 --> 00:46:31,755 I was in Chicago. 710 00:46:34,758 --> 00:46:38,095 I was lucky for a kid. 711 00:46:38,162 --> 00:46:41,131 I had a grownup who cared about me. 712 00:46:56,346 --> 00:46:58,949 Right before the Flu, I was in a play... 713 00:47:02,486 --> 00:47:04,321 With Arthur Leander. 714 00:47:06,290 --> 00:47:08,025 I knew him. 715 00:47:08,125 --> 00:47:11,061 [eerie music] 716 00:47:11,161 --> 00:47:14,865 I loved him, actually. 717 00:47:14,965 --> 00:47:18,235 He was kind to me. 718 00:47:18,335 --> 00:47:24,141 He talked about his son a lot. 719 00:47:24,208 --> 00:47:28,512 We were supposed to meet at the premiere. 720 00:47:30,981 --> 00:47:34,017 But then, uh, 721 00:47:34,084 --> 00:47:35,052 they were late. 722 00:47:35,152 --> 00:47:42,926 ♪ ♪ 723 00:47:44,895 --> 00:47:47,397 Arthur gave me "Station Eleven." 724 00:47:49,700 --> 00:47:52,736 And when I read it, 725 00:47:52,836 --> 00:47:56,607 it didn't matter that the world was ending. 726 00:47:58,408 --> 00:48:00,844 Because it was the world. 727 00:48:06,617 --> 00:48:08,552 Tyler... 728 00:48:11,355 --> 00:48:13,891 You didn't come back here for that. 729 00:48:18,528 --> 00:48:21,765 Then why did I come back? 730 00:48:21,865 --> 00:48:24,868 Because they didn't die. 731 00:48:26,904 --> 00:48:29,473 They're all still alive. 732 00:48:32,209 --> 00:48:34,544 You left. 733 00:48:37,147 --> 00:48:41,318 - I remember being locked up for trying to help someone. 734 00:48:42,719 --> 00:48:44,788 I remember that they failed. 735 00:48:48,558 --> 00:48:50,794 I remember damage... 736 00:48:54,564 --> 00:48:55,999 Then escape... 737 00:48:59,336 --> 00:49:02,139 Then adrift... 738 00:49:02,239 --> 00:49:05,008 in a stranger's galaxy for a long, long time. 739 00:49:11,915 --> 00:49:14,251 But I'm safe now. 740 00:49:20,090 --> 00:49:22,259 I found it again. 741 00:49:33,437 --> 00:49:36,974 There is a Before. 742 00:49:37,040 --> 00:49:39,643 It was just awful. 743 00:49:39,710 --> 00:49:42,713 I release you from the Undersea. 744 00:49:46,783 --> 00:49:49,853 [Bill Callahan's "One Fine Morning"] 745 00:49:49,953 --> 00:49:55,959 ♪ ♪ 746 00:50:01,231 --> 00:50:04,668 ♪ One fine morning ♪ 747 00:50:09,473 --> 00:50:11,908 ♪ I'm gonna ride out ♪ 748 00:50:19,850 --> 00:50:24,988 ♪ Yeah, one fine morning ♪ 749 00:50:28,859 --> 00:50:31,995 ♪ I'm gonna ride out ♪ 750 00:50:32,062 --> 00:50:37,934 ♪ ♪ 751 00:50:41,838 --> 00:50:44,107 ♪ Just me and the skeleton...♪ 752 00:50:44,207 --> 00:50:49,179 - "So I stood looking over the damage." 753 00:50:51,748 --> 00:50:55,052 "I was late. 754 00:50:55,118 --> 00:50:56,586 You were early." 755 00:50:56,686 --> 00:51:01,291 ♪ In a country kind of ♪ 756 00:51:01,391 --> 00:51:06,596 ♪ Silence ♪ 757 00:51:06,696 --> 00:51:13,770 ♪ ♪ 758 00:51:13,870 --> 00:51:15,238 ♪ We're gonna ride out ♪ 759 00:51:18,708 --> 00:51:21,578 ♪ In a country ♪ 760 00:51:21,645 --> 00:51:23,413 ♪ Silence ♪ 761 00:51:23,480 --> 00:51:26,116 - Fuck. Ah, fuck. 762 00:51:28,118 --> 00:51:29,986 [pants] Fuck. 763 00:51:38,662 --> 00:51:42,232 ♪ Yeah, one fine morning ♪ 764 00:51:44,134 --> 00:51:46,837 Yeah, it's all coming back to me now. 765 00:51:51,741 --> 00:51:54,344 My apocalypse. 766 00:51:54,444 --> 00:51:56,480 My apocalypse. 767 00:51:56,580 --> 00:51:59,850 [eerie offkey notes] 768 00:51:59,950 --> 00:52:04,654 ♪ ♪ 769 00:52:04,754 --> 00:52:08,458 ♪ The curtain rose ♪ 770 00:52:08,525 --> 00:52:10,660 [mouthing] 771 00:52:10,760 --> 00:52:14,965 ♪ And burned ♪ 772 00:52:15,031 --> 00:52:20,537 ♪ In the morning sun ♪ 773 00:52:20,637 --> 00:52:27,277 ♪ Yeah, the curtain rose ♪ 774 00:52:27,344 --> 00:52:28,678 ♪ And burned ♪ 775 00:52:28,778 --> 00:52:30,847 [device beeping] 776 00:52:30,947 --> 00:52:34,618 ♪ In the morning sun ♪ 777 00:52:42,292 --> 00:52:45,795 - Tyler? - ♪ And the mountain ♪ 778 00:52:45,862 --> 00:52:50,367 ♪ ♪ 779 00:52:50,467 --> 00:52:54,037 ♪ And the mountain ♪ 780 00:52:55,972 --> 00:52:58,241 ♪ Bowed down ♪ 781 00:53:00,744 --> 00:53:04,214 ♪ In the morning sun ♪ 782 00:53:16,326 --> 00:53:18,828 My apocalypse. 783 00:53:18,895 --> 00:53:25,769 ♪ ♪ 784 00:53:30,941 --> 00:53:32,742 Say something. 785 00:53:44,187 --> 00:53:46,690 - What's happening? - Fuck you! 786 00:53:48,692 --> 00:53:49,192 Clark. 787 00:53:53,196 --> 00:53:57,968 - This is all your fault! You brought it back! 788 00:53:58,068 --> 00:54:00,303 You brought everything back! 789 00:54:00,704 --> 00:54:03,540 Tyler? 790 00:54:07,644 --> 00:54:09,546 Tyler. 791 00:54:12,882 --> 00:54:15,752 Thank God you're alive. 792 00:54:17,554 --> 00:54:19,656 I don't know you or you. 793 00:54:19,756 --> 00:54:23,460 [tense music] 794 00:54:23,560 --> 00:54:28,131 ♪ ♪ 795 00:54:28,231 --> 00:54:29,232 Fuck you. 796 00:54:29,299 --> 00:54:31,801 You could have spared your mother 20 years of pain! 797 00:54:31,901 --> 00:54:35,338 - Clark, stop talking. - No. 798 00:54:35,438 --> 00:54:38,508 Why have you come back? Why do this to her? 799 00:54:39,909 --> 00:54:41,645 I'm not doing this to her. 800 00:54:41,745 --> 00:54:44,914 [music swells] 801 00:54:44,981 --> 00:54:48,151 ♪ ♪ 802 00:54:48,251 --> 00:54:51,254 [device beeps] 803 00:54:51,321 --> 00:54:53,757 - [explosion booms] - [gasps] 804 00:54:53,823 --> 00:54:56,693 [explosions continue booming] 805 00:54:58,795 --> 00:55:00,363 No! 806 00:55:01,998 --> 00:55:05,935 No! No! 807 00:55:08,605 --> 00:55:10,674 [a cappella version of Schubert's "Ave Maria"] 808 00:55:10,774 --> 00:55:14,811 No! The museum! 809 00:55:14,878 --> 00:55:17,714 The museum! No! 810 00:55:17,814 --> 00:55:21,518 [birds caw] 811 00:55:21,618 --> 00:55:24,688 ♪ ♪ 812 00:55:24,788 --> 00:55:29,959 ♪ Ave ♪ 813 00:55:30,026 --> 00:55:32,829 ♪ Maria...♪ 814 00:55:32,896 --> 00:55:35,632 I'll take care of him. 815 00:55:41,304 --> 00:55:44,641 - He came back. - He came back. 816 00:55:49,145 --> 00:55:53,183 ♪ Maria gratia plena...♪ 817 00:55:53,249 --> 00:55:56,820 Okay, so what does happen? 818 00:55:56,886 --> 00:55:58,254 - The story ends before you find out. 819 00:55:58,355 --> 00:56:02,225 - Hold on. What's your argument? 820 00:56:02,325 --> 00:56:05,729 Not what they think. Not what the author thought. 821 00:56:05,829 --> 00:56:08,331 - What do you think? - Are you mad at me? 822 00:56:08,398 --> 00:56:10,867 - No. You're just not done. 823 00:56:10,934 --> 00:56:16,272 ♪ Ave dominus ♪ 824 00:56:16,373 --> 00:56:21,578 ♪ Dominus tecum ♪ 825 00:56:21,678 --> 00:56:26,383 ♪ Benedicta tu ♪ 826 00:56:26,449 --> 00:56:31,287 ♪ In mulieribus ♪ 827 00:56:31,388 --> 00:56:34,758 ♪ Et bene ♪ 828 00:56:34,858 --> 00:56:41,131 ♪ Dictus ♪ 829 00:56:41,231 --> 00:56:44,768 ♪ Et benedictus ♪ 830 00:56:44,868 --> 00:56:50,607 ♪ Fructus ventris ♪ 831 00:56:50,707 --> 00:56:54,611 ♪ Ventris tui ♪ 832 00:56:54,711 --> 00:57:00,617 ♪ Jesus ♪ 833 00:57:00,717 --> 00:57:05,455 ♪ Ave ♪ 834 00:57:05,555 --> 00:57:12,829 ♪ Maria ♪ 835 00:57:12,929 --> 00:57:15,965 [chorus harmonizing] 836 00:57:16,065 --> 00:57:18,735 ♪ Do do do do do ♪ 837 00:57:18,802 --> 00:57:20,003 ♪ Do do do do do ♪ 838 00:57:20,103 --> 00:57:23,173 ♪ Do do do do do ♪ 839 00:57:23,273 --> 00:57:25,675 ♪ Do do do do do ♪ 840 00:57:25,775 --> 00:57:27,944 ♪ Do do do do do ♪ 841 00:57:28,011 --> 00:57:30,180 ♪ Do do do do do ♪ 842 00:57:30,280 --> 00:57:31,981 ♪ Do do do do do ♪ 843 00:57:32,081 --> 00:57:35,251 ♪ Do do do do do ♪ 844 00:57:35,318 --> 00:57:37,654 ♪ Do do do do do ♪ 845 00:57:37,754 --> 00:57:40,023 ♪ Do do do do do ♪ 846 00:57:40,123 --> 00:57:42,826 ♪ Do do do do do ♪ 847 00:57:42,926 --> 00:57:45,195 ♪ Do do do do do ♪ 848 00:57:45,295 --> 00:57:48,131 ♪ Do do do do do ♪ 849 00:57:48,198 --> 00:57:52,702 ♪ Do ♪ 57353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.