Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,774 --> 00:00:39,644
[ Episode 15: Then that's what we should do ]
2
00:00:39,644 --> 00:00:42,569
Did you figure out what's missing?
3
00:00:43,244 --> 00:00:44,579
Find it.
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,839
Find it right now!
5
00:00:50,244 --> 00:00:51,599
Ki Joon!
6
00:00:52,524 --> 00:00:53,879
Is it that student?
7
00:00:54,714 --> 00:00:56,279
I'll talk to him.
8
00:01:00,604 --> 00:01:01,889
Ki Joon.
9
00:01:02,774 --> 00:01:04,739
Did you by any chance...
10
00:01:06,584 --> 00:01:08,769
come to school last night?
11
00:01:24,054 --> 00:01:27,749
I was with him.
12
00:01:30,784 --> 00:01:33,639
I was in the club room with him yesterday.
13
00:01:35,214 --> 00:01:37,399
I was at school too.
14
00:01:45,124 --> 00:01:47,849
M- me too.
15
00:01:48,864 --> 00:01:52,744
If that's true, we need to investigate all these students.
16
00:01:52,744 --> 00:01:55,509
They're trying to protect their friend.
17
00:01:56,254 --> 00:01:58,134
Stay put, all of you.
18
00:01:58,134 --> 00:02:01,089
The officer needs to check something with Ki Joon.
19
00:02:05,594 --> 00:02:08,194
I said I was with him, Ms. Song.
20
00:02:08,194 --> 00:02:10,029
Jung Young Joo.
21
00:02:14,574 --> 00:02:16,119
Let's go.
22
00:02:18,544 --> 00:02:20,064
Oh, no...
23
00:02:20,064 --> 00:02:21,899
What happened?
24
00:02:22,684 --> 00:02:24,833
Oh, no.
25
00:02:24,834 --> 00:02:26,109
What is he going to do?
26
00:02:50,344 --> 00:02:54,009
You came through this door and went to the director's office, right?
27
00:02:56,174 --> 00:02:57,564
Ki Joon.
28
00:02:57,564 --> 00:03:01,369
You have to tell me the truth, so I can help you.
29
00:03:15,324 --> 00:03:17,909
I'm Director Gu.
30
00:03:19,784 --> 00:03:23,384
I looked through everything carefully, and nothing was stolen.
31
00:03:23,384 --> 00:03:25,344
The drawer was only damaged,
32
00:03:25,344 --> 00:03:28,464
but our security guard is so dedicated to his job
33
00:03:28,464 --> 00:03:30,484
that he called the police first.
34
00:03:30,484 --> 00:03:33,534
But we should still look into forced entry.
35
00:03:33,534 --> 00:03:35,564
Yes, of course. Sure. Yes...
36
00:03:35,564 --> 00:03:41,414
But what happened at school must be resolved within the school.
37
00:03:41,414 --> 00:03:47,009
If the police investigate the school over a damaged drawer,
38
00:03:52,304 --> 00:03:57,119
I think my heart would ache too much as an educator.
39
00:03:59,164 --> 00:04:00,874
Gosh.
40
00:04:00,874 --> 00:04:04,804
- I understand, but-
- So...
41
00:04:04,804 --> 00:04:06,379
Officer.
42
00:04:07,374 --> 00:04:13,074
Please don't take our student's issues to the station.
43
00:04:13,074 --> 00:04:15,469
I beg you.
44
00:04:34,954 --> 00:04:37,969
You're Supervisor Lee Kang Hoon, right?
45
00:04:39,554 --> 00:04:41,639
Yes. Who are you?
46
00:04:42,334 --> 00:04:44,754
You don't remember me. We met once before.
47
00:04:44,754 --> 00:04:47,764
I'm the reporter who reported on your bribery incident.
48
00:04:47,764 --> 00:04:50,029
Ko Byun Ho from KBD.
49
00:04:57,684 --> 00:05:00,434
I heard something interesting had happened, so I came by.
50
00:05:00,434 --> 00:05:03,364
I never thought we'd meet again like this.
51
00:05:03,364 --> 00:05:06,734
So you were fired because of bribery
52
00:05:06,734 --> 00:05:09,544
and now you're a teacher who's unfairly dismissed?
53
00:05:09,544 --> 00:05:11,544
Whoa. That is interesting.
54
00:05:11,544 --> 00:05:15,009
I'd really like to report on this.
55
00:05:17,364 --> 00:05:19,249
You should just go.
56
00:05:31,994 --> 00:05:33,384
Really?
57
00:05:33,384 --> 00:05:35,074
He's just going to get a scolding?
58
00:05:35,074 --> 00:05:36,079
Yeah.
59
00:05:36,614 --> 00:05:38,239
That's a surprise.
60
00:05:39,304 --> 00:05:42,114
That's not like the Director Gu we know.
61
00:05:42,114 --> 00:05:46,274
Could she be taking him to her office and punishing him in secret?
62
00:05:46,274 --> 00:05:49,134
How can anyone punish students these days?
63
00:05:49,134 --> 00:05:52,484
"Gong Ki Joon. You must be in shock from this morning.
64
00:05:52,484 --> 00:05:56,304
Would you like some chocolate milk?" That's what she would say.
65
00:05:56,304 --> 00:05:58,339
That gives me the chills.
66
00:06:01,094 --> 00:06:03,254
Whatever it is, it's a mistake, right?
67
00:06:03,254 --> 00:06:05,164
Ki Joon's okay, right?
68
00:06:05,164 --> 00:06:08,239
Of course. It's just a misunderstanding.
69
00:06:17,234 --> 00:06:18,829
Hey, Kang Seo Young.
70
00:06:20,514 --> 00:06:22,364
Starting tomorrow, I can't come to school.
71
00:06:22,364 --> 00:06:24,194
I'm going to the training camp for the auditions.
72
00:06:24,194 --> 00:06:26,849
I know. Good luck.
73
00:06:35,504 --> 00:06:37,374
If I make it to the final round,
74
00:06:37,374 --> 00:06:39,654
you won't see me for three months.
75
00:06:39,654 --> 00:06:41,414
Three months is short.
76
00:06:41,414 --> 00:06:42,879
Fighting.
77
00:06:44,584 --> 00:06:46,219
Even if I'm eliminated in the preliminary round,
78
00:06:46,974 --> 00:06:49,189
I only come out after two weeks.
79
00:06:51,514 --> 00:06:52,854
Oh...
80
00:06:52,854 --> 00:06:56,764
Three months from now is next year.
81
00:06:56,764 --> 00:06:59,314
So I won't see you until next year?
82
00:06:59,314 --> 00:07:00,399
That's right.
83
00:07:01,044 --> 00:07:03,279
Today's the last day we see each other.
84
00:07:21,424 --> 00:07:23,684
I'm going back to an apprenticeship.
85
00:07:23,684 --> 00:07:25,139
What?
86
00:07:26,274 --> 00:07:29,074
- Congratulations!
- That's great.
87
00:07:29,074 --> 00:07:30,594
When do you get paid?
88
00:07:30,594 --> 00:07:32,484
You'll buy us jjolmyeon, right? And pork katsu?
89
00:07:32,484 --> 00:07:34,029
Of course.
90
00:07:35,484 --> 00:07:37,124
- So happy for her.
- Ji Won.
91
00:07:37,124 --> 00:07:38,899
I think Ki Joon's issue's resolved.
92
00:07:39,594 --> 00:07:40,374
What?
93
00:07:40,374 --> 00:07:44,104
Look at you, looking like a zombie and brightening up hearing Ki Joon's name.
94
00:07:44,104 --> 00:07:46,024
I'm hurt.
95
00:07:46,024 --> 00:07:47,254
That's not it.
96
00:07:47,254 --> 00:07:49,274
But what do you mean resolved? How do you know?
97
00:07:49,274 --> 00:07:50,484
I overheard it in the office.
98
00:07:50,484 --> 00:07:53,114
I think he's talking with Director Gu now.
99
00:07:53,114 --> 00:07:54,464
Director Gu?
100
00:07:54,464 --> 00:07:59,304
Looks like Director Gu's going to say a few gentle words and leave it at that.
101
00:07:59,304 --> 00:08:01,799
Oh. Really?
102
00:08:07,494 --> 00:08:08,919
Hey, look at this.
103
00:08:12,404 --> 00:08:14,354
It really wasn't me.
104
00:08:14,354 --> 00:08:16,264
I never came into this room.
105
00:08:16,264 --> 00:08:18,419
Even after being caught on the CCTV...
106
00:08:19,284 --> 00:08:21,174
How can you be so shameless?
107
00:08:21,174 --> 00:08:22,964
Yes, I was on CCTV,
108
00:08:22,964 --> 00:08:24,509
but I didn't do what I didn't do.
109
00:08:25,434 --> 00:08:26,924
It's not like there's footage of me coming in here.
110
00:08:26,924 --> 00:08:30,209
Then? Why did you come to school in the middle of the night?
111
00:08:34,754 --> 00:08:36,079
Jung Young Joo!
112
00:08:41,684 --> 00:08:44,779
See? You can't answer me.
113
00:08:46,284 --> 00:08:48,129
Bring me the notebook now.
114
00:08:48,934 --> 00:08:51,334
I don't know about the notebook.
115
00:08:51,334 --> 00:08:52,914
Why would I take that?
116
00:08:52,914 --> 00:08:54,939
Because Lee Kang Hoon made you?
117
00:08:57,614 --> 00:09:01,529
You're making a scene every morning at the gates to return Lee Kang Hoon to his position.
118
00:09:02,274 --> 00:09:05,569
Blackmailing me was the only method you could think of?
119
00:09:06,664 --> 00:09:09,624
Do you think this kind of blackmail would work on me?
120
00:09:09,624 --> 00:09:11,259
Blackmail?
121
00:09:19,154 --> 00:09:23,683
You kids don't know what's right and wrong.
122
00:09:23,684 --> 00:09:28,033
If a teacher seems even a little bit nice, you trust everything they say.
123
00:09:28,034 --> 00:09:29,769
I understand.
124
00:09:30,384 --> 00:09:32,934
The teacher who uses those students is at fault.
125
00:09:32,934 --> 00:09:35,349
How could anyone blame innocent students like you?
126
00:09:36,184 --> 00:09:37,599
So...
127
00:09:38,224 --> 00:09:39,509
Ki Joon.
128
00:09:40,824 --> 00:09:44,609
Will you give back what you took?
129
00:09:45,654 --> 00:09:48,119
I really don't know.
130
00:09:51,884 --> 00:09:53,839
Don't you know how to knock?
131
00:09:56,134 --> 00:09:57,759
It's not Ki Joon.
132
00:10:00,014 --> 00:10:02,219
What are you talking about?
133
00:10:02,894 --> 00:10:04,769
How do you know that?
134
00:10:05,524 --> 00:10:07,364
Because I was with him.
135
00:10:07,364 --> 00:10:08,969
I'm his witness.
136
00:10:11,184 --> 00:10:12,609
With him?
137
00:10:13,654 --> 00:10:15,259
You're an accomplice?
138
00:10:17,134 --> 00:10:20,304
You won your brother's trial thanks to Lee Kang Hoon.
139
00:10:20,304 --> 00:10:22,319
Did you want to repay his kindness?
140
00:10:23,204 --> 00:10:25,819
We didn't come into this room.
141
00:10:28,114 --> 00:10:30,094
I don't want to hear anything more.
142
00:10:30,094 --> 00:10:32,234
Choose one of the two options.
143
00:10:32,234 --> 00:10:35,164
Will you give me back the notebook, or
144
00:10:35,164 --> 00:10:37,394
shall I open a guidance committee meeting?
145
00:10:37,394 --> 00:10:42,719
Oh, of course, a guidance committee meeting means you're both expelled.
146
00:10:43,994 --> 00:10:46,519
We never did anything to be expelled over.
147
00:10:48,454 --> 00:10:50,059
No?
148
00:10:51,294 --> 00:10:52,904
Jung Young Joo.
149
00:10:52,904 --> 00:10:56,419
You were supposed to be expelled, but I overlooked it.
150
00:10:57,124 --> 00:11:01,314
And there's footage of your forced entry.
151
00:11:01,314 --> 00:11:06,624
You want to take classes at my school after stealing shamelessly?
152
00:11:06,624 --> 00:11:08,344
Stealing?
153
00:11:08,344 --> 00:11:10,669
What nonsense-
154
00:11:11,984 --> 00:11:13,704
We didn't do anything.
155
00:11:13,704 --> 00:11:15,159
Don't get worked up.
156
00:11:17,564 --> 00:11:19,984
I'll only wait until lunchtime.
157
00:11:19,984 --> 00:11:21,509
Bring me back the notebook.
158
00:11:22,464 --> 00:11:24,439
There's enough time, no?
159
00:11:30,134 --> 00:11:31,309
Come out.
160
00:11:34,254 --> 00:11:35,479
Let's go.
161
00:11:37,784 --> 00:11:40,749
Don't expect me to let this one slide.
162
00:11:55,034 --> 00:11:56,574
When your parents come in,
163
00:11:56,574 --> 00:12:00,494
you can state your position in front of the guidance committee.
164
00:12:00,494 --> 00:12:02,424
Tell your story properly, then.
165
00:12:02,424 --> 00:12:04,089
I don't have any parents.
166
00:12:05,094 --> 00:12:07,929
You must have some kind of guardian.
167
00:12:11,404 --> 00:12:13,199
There's no one.
168
00:12:18,234 --> 00:12:23,309
Then, find proof that you guys didn't do it.
169
00:12:32,044 --> 00:12:33,949
I should have been more careful.
170
00:12:34,734 --> 00:12:36,929
If I just didn't get caught by the CCTV
171
00:12:37,924 --> 00:12:39,574
this wouldn't have happened.
172
00:12:39,574 --> 00:12:41,059
I'm sorry.
173
00:12:41,784 --> 00:12:44,169
I'm the reason you're in this mess.
174
00:12:45,154 --> 00:12:46,894
So...
175
00:12:46,894 --> 00:12:49,594
think before you act.
176
00:12:49,594 --> 00:12:53,984
Even in taekwondo, you only knew how to attack, calling it your tactic.
177
00:12:53,984 --> 00:12:55,279
Sorry.
178
00:12:56,484 --> 00:12:59,434
To be fair, honestly...
179
00:12:59,434 --> 00:13:02,944
if I found a way to get Mr. Lee back,
180
00:13:02,944 --> 00:13:05,159
I would have done something too.
181
00:13:07,794 --> 00:13:10,359
But I wouldn't have done it alone like you.
182
00:13:11,054 --> 00:13:12,469
Don't you have any friends?
183
00:13:13,234 --> 00:13:14,889
What were you doing on your own?
184
00:13:15,834 --> 00:13:18,114
Hey. What about you?
185
00:13:18,114 --> 00:13:19,974
You were talking like you're all alone in this world.
186
00:13:19,974 --> 00:13:22,259
And what? No adults?
187
00:13:23,154 --> 00:13:26,259
My mom would be sad if she heard that.
188
00:13:28,004 --> 00:13:30,759
There are Ji Won's parents too.
189
00:13:39,204 --> 00:13:40,669
Jung Young Joo.
190
00:13:48,264 --> 00:13:49,509
Yes, Ms. Song?
191
00:13:52,454 --> 00:13:53,679
Okay.
192
00:13:55,934 --> 00:13:57,669
What happened?
193
00:13:59,764 --> 00:14:01,234
I have to go see Ms. Song.
194
00:14:01,234 --> 00:14:02,739
I'll tell you after.
195
00:14:06,084 --> 00:14:07,769
You're going too?
196
00:14:10,764 --> 00:14:11,834
Yeah.
197
00:14:11,834 --> 00:14:14,289
Hey. Why are you going?
198
00:14:15,074 --> 00:14:16,499
She only asked for me.
199
00:14:17,514 --> 00:14:19,704
The director said I'd be expelled too.
200
00:14:19,704 --> 00:14:20,989
I'm coming with you.
201
00:14:27,594 --> 00:14:29,029
Expelled?
202
00:14:29,794 --> 00:14:30,934
What's going on?
203
00:14:30,934 --> 00:14:33,079
Why expelled?
204
00:14:35,934 --> 00:14:39,184
Why would you go there at night and give the wrong impression?
205
00:14:39,184 --> 00:14:41,659
Why did you try to get in there?
206
00:14:42,554 --> 00:14:44,534
We were trying to find the board meeting log.
207
00:14:44,534 --> 00:14:47,449
The board meeting log? Why would you need that?
208
00:14:48,244 --> 00:14:52,784
We heard the board rejected Mr. Lee's dismissal.
209
00:14:52,784 --> 00:14:54,784
If we could just find the meeting log,
210
00:14:54,784 --> 00:14:59,159
Mr. Lee could come back.
211
00:15:04,634 --> 00:15:09,859
Still, it's not right for you to try to get it for yourselves.
212
00:15:11,714 --> 00:15:13,159
I'm sorry.
213
00:15:13,924 --> 00:15:16,594
What's the notebook that Director Gu's asking for?
214
00:15:16,594 --> 00:15:20,009
Is it the meeting log that you guys are talking about?
215
00:15:20,964 --> 00:15:23,109
We don't know about that.
216
00:15:23,754 --> 00:15:25,249
Okay, I see.
217
00:15:26,174 --> 00:15:28,449
Go back to class for now.
218
00:15:29,294 --> 00:15:30,849
Okay.
219
00:15:32,524 --> 00:15:35,479
This isn't what you said when you got the officer to leave.
220
00:15:37,484 --> 00:15:43,643
I was trying to be considerate, so the kids don't get a criminal record,
221
00:15:43,644 --> 00:15:46,704
but they are lying so shamelessly.
222
00:15:46,704 --> 00:15:49,364
There's no proof that they stole it.
223
00:15:49,364 --> 00:15:52,814
Are you saying that after you saw the CCTV footage?
224
00:15:52,814 --> 00:15:54,594
As you saw,
225
00:15:54,594 --> 00:15:57,064
there was no scene of them stealing the item.
226
00:15:57,064 --> 00:16:01,069
But threatening to expel them was going too far.
227
00:16:03,914 --> 00:16:05,674
Too far?
228
00:16:05,674 --> 00:16:07,539
Ms. Song Chae Rin.
229
00:16:08,724 --> 00:16:10,674
Who am I?
230
00:16:10,674 --> 00:16:13,199
I think you tend to forget sometimes.
231
00:16:14,094 --> 00:16:16,729
I'm the director of Nulji High.
232
00:16:18,074 --> 00:16:21,929
How dare a regular teacher like you argue with me?
233
00:16:33,134 --> 00:16:37,304
Director Gu said that we stole the notebook to blackmail her.
234
00:16:37,304 --> 00:16:40,324
That means the notebook contains something she could be blackmailed with.
235
00:16:40,324 --> 00:16:42,104
Seeing how she sent back the police
236
00:16:42,104 --> 00:16:44,764
and tried to resolve this on her own in secret,
237
00:16:44,764 --> 00:16:47,114
doesn't that mean something's seriously illegal?
238
00:16:47,114 --> 00:16:49,199
I think that's why she says to bring it back to her sooner than later.
239
00:16:50,054 --> 00:16:53,214
She said she'll pass it on to the guidance committee if we don't bring it to her by lunchtime.
240
00:16:53,214 --> 00:16:55,604
How could you bring it back to her when you didn't take it?
241
00:16:55,604 --> 00:16:58,094
She's overreacting and being pushy.
242
00:16:58,094 --> 00:17:02,299
Could there be a way for us to prove we didn't take it?
243
00:17:03,814 --> 00:17:06,614
Director Gu said she'll expel you as soon as tomorrow.
244
00:17:06,614 --> 00:17:08,504
When could we even prove that?
245
00:17:08,504 --> 00:17:12,714
Geez. I actually wish we had the notebook.
246
00:17:12,714 --> 00:17:15,459
She couldn't do anything if we just exposed her.
247
00:17:16,054 --> 00:17:17,459
I know.
248
00:17:19,254 --> 00:17:20,619
Then...
249
00:17:23,074 --> 00:17:25,039
that's what we should do.
250
00:18:23,894 --> 00:18:25,069
Hey!
251
00:18:25,544 --> 00:18:26,999
Where are you guys going?
252
00:18:27,484 --> 00:18:29,294
Come back here!
253
00:18:29,294 --> 00:18:31,044
Gong Ki Joon!
254
00:18:31,044 --> 00:18:33,229
Jung Young Joo!
255
00:18:39,986 --> 00:18:42,086
Call their guardians.
256
00:18:42,086 --> 00:18:45,011
The guidance committee meeting will take place tomorrow at five o'clock.
257
00:18:46,756 --> 00:18:49,496
I'll forgive them even tonight if they act sensibly
258
00:18:49,496 --> 00:18:52,811
and regret their actions, so tell their guardians to bring them in.
259
00:18:53,766 --> 00:18:55,456
But...
260
00:18:55,456 --> 00:18:59,356
there will be a problem if the guidance committee meeting was held just like this.
261
00:18:59,356 --> 00:19:01,906
Who would be so arrogant as to make it an issue?
262
00:19:01,906 --> 00:19:03,496
So what I'm saying is...
263
00:19:03,496 --> 00:19:07,216
we must make sure the guidance committee carefully considers the agenda of the disciplinary action
264
00:19:07,216 --> 00:19:09,426
and give the students time to explain themselves-
265
00:19:09,426 --> 00:19:12,061
Are you trying to lecture me?
266
00:19:13,606 --> 00:19:14,861
No.
267
00:19:18,576 --> 00:19:23,236
So we should expose all of Director Gu's corruptions to the outside?
268
00:19:23,236 --> 00:19:24,231
Yeah.
269
00:19:24,816 --> 00:19:26,275
Even without the notebook,
270
00:19:26,276 --> 00:19:29,785
we can expose her with the things we experienced from her.
271
00:19:29,786 --> 00:19:33,106
I made sure I recorded all the times she hampered with the student records.
272
00:19:33,106 --> 00:19:36,375
And all the internal school competitions are rigged.
273
00:19:36,376 --> 00:19:38,176
As for the Jin Sung University carpentry competition,
274
00:19:38,176 --> 00:19:41,471
I'm certain she manipulated it by buying out the university president.
275
00:19:42,056 --> 00:19:44,686
But is this possible without definite proof?
276
00:19:44,686 --> 00:19:47,626
They are bound to be exposed if they're investigated properly.
277
00:19:47,626 --> 00:19:51,041
We can shake Director Gu just by suggesting suspicion.
278
00:19:52,666 --> 00:19:54,866
It's a good idea,
279
00:19:54,866 --> 00:19:57,226
but where do we expose her to?
280
00:19:57,226 --> 00:19:59,426
How about the Anti-Corruption & Civil Rights Commission of Cheongwadae*?
(Blue House: president's residence of South Korea)
281
00:19:59,426 --> 00:20:01,946
I'm pretty familiar with the bulletin board,
282
00:20:01,946 --> 00:20:04,576
and we need 200,000 votes to get a response.
283
00:20:04,576 --> 00:20:08,306
But things like education system corruption and "Our school is weird" posts are so common that
284
00:20:08,306 --> 00:20:09,946
Bam!
285
00:20:09,946 --> 00:20:11,505
It won't get noticed like that.
286
00:20:11,506 --> 00:20:14,886
Getting 200,000 votes when the guidance committee meeting is happening so soon?
287
00:20:14,886 --> 00:20:17,196
It's hard. It's pretty much impossible.
288
00:20:17,196 --> 00:20:20,461
My Ji Won knows best about the bulletin boards.
289
00:20:26,586 --> 00:20:28,596
What about the news?
290
00:20:28,596 --> 00:20:30,401
News?
291
00:20:31,906 --> 00:20:33,691
Do you know any reporters?
292
00:20:34,726 --> 00:20:36,926
Oh, we could just go to the broadcasting company building
293
00:20:36,926 --> 00:20:40,586
and grab a reporter who feels right and ask them to write an article?
294
00:20:40,586 --> 00:20:42,271
I approve.
295
00:20:44,406 --> 00:20:47,081
You won't really do that, would you?
296
00:20:48,786 --> 00:20:50,571
It's a little weird, huh?
297
00:20:55,286 --> 00:20:56,971
The person who wrote your article.
298
00:20:58,156 --> 00:20:59,846
Hey, right.
299
00:20:59,846 --> 00:21:01,611
Let's call him right now.
300
00:21:06,716 --> 00:21:07,976
I don't know his number.
301
00:21:07,976 --> 00:21:09,401
Geez.
302
00:21:10,136 --> 00:21:11,481
You're no help.
303
00:21:12,196 --> 00:21:13,561
Hey, you...
304
00:21:14,156 --> 00:21:17,236
You're smiling brightly like that, and yet you're saying that to me?
305
00:21:17,236 --> 00:21:19,136
- You-
- Oh, right!
306
00:21:19,136 --> 00:21:21,276
Vice-president Jo Jae Min would know.
307
00:21:21,276 --> 00:21:22,871
Call him right now.
308
00:21:23,536 --> 00:21:24,851
Hold on.
309
00:21:32,086 --> 00:21:33,641
Please...
310
00:21:37,446 --> 00:21:40,531
The line is currently busy. After the beep...
311
00:21:41,496 --> 00:21:42,801
He's not picking up.
312
00:21:44,276 --> 00:21:46,876
Right. He's the vice-president, after all.
313
00:21:46,876 --> 00:21:49,286
He's busy. He won't pick up if people like us-
314
00:21:49,286 --> 00:21:50,821
Hi, Mr. Jo.
315
00:21:51,606 --> 00:21:53,106
Yes, hello.
316
00:21:53,106 --> 00:21:54,816
- Yes, yes.
- He took our call.
317
00:21:54,816 --> 00:21:57,366
- I'm heading out now.
- Bye.
318
00:21:57,366 --> 00:21:58,751
I'm off.
319
00:22:05,816 --> 00:22:08,126
I told all the guidance committee members,
320
00:22:08,126 --> 00:22:10,701
so you should call the parents.
321
00:22:22,476 --> 00:22:24,746
I told him properly over the phone.
322
00:22:24,746 --> 00:22:26,366
I told him you're great kids.
323
00:22:26,366 --> 00:22:28,976
I personally asked him to take good care of it,
324
00:22:28,976 --> 00:22:31,076
so he'll write a great article.
325
00:22:31,076 --> 00:22:33,026
Tell him all the unfair things
326
00:22:33,026 --> 00:22:35,636
you experienced at school.
327
00:22:35,636 --> 00:22:38,701
I told him to make lots of time for it.
328
00:22:39,556 --> 00:22:40,791
Alright.
329
00:22:41,406 --> 00:22:43,266
Thank you, Mr. Jo.
330
00:22:43,266 --> 00:22:44,571
Alright.
331
00:22:48,816 --> 00:22:50,431
Nulji High students?
332
00:22:51,486 --> 00:22:54,556
Good to meet you. I'm reporter Choi Hyun Gyu.
333
00:22:54,556 --> 00:22:56,591
Hello.
334
00:22:59,706 --> 00:23:02,106
I told you not to bring those things home.
335
00:23:02,106 --> 00:23:03,646
I'm sorry.
336
00:23:03,646 --> 00:23:06,211
I needed approvals on these rather urgently.
337
00:23:07,016 --> 00:23:08,361
Here you go.
338
00:23:15,186 --> 00:23:16,411
Here.
339
00:23:17,706 --> 00:23:21,746
Being a teacher is a very tiring job.
340
00:23:21,746 --> 00:23:23,326
I'm all worn out after school ends.
341
00:23:23,326 --> 00:23:25,676
I don't even want to move a finger.
342
00:23:25,676 --> 00:23:27,496
Oh, I see.
343
00:23:27,496 --> 00:23:29,886
Still, I respect you
344
00:23:29,886 --> 00:23:32,331
for doing something so worthwhile.
345
00:23:35,706 --> 00:23:39,126
Don't respect me and do your job.
346
00:23:39,126 --> 00:23:42,311
It feels like I'm the only one in this company.
347
00:23:43,056 --> 00:23:44,531
Apologies.
348
00:23:54,876 --> 00:23:57,771
Hello? What is it?
349
00:24:01,556 --> 00:24:03,556
Oh, you want to meet?
350
00:24:03,556 --> 00:24:05,051
Right now?
351
00:24:06,816 --> 00:24:09,891
Oh, so that's when you found out who I am!
352
00:24:18,126 --> 00:24:19,636
Wow...
353
00:24:19,636 --> 00:24:21,881
You even prepared something like this.
354
00:24:23,416 --> 00:24:26,561
You're more cunning than I realized.
355
00:24:28,756 --> 00:24:30,311
Yes?
356
00:24:45,776 --> 00:24:48,166
I'm pretty meticulous.
357
00:24:48,166 --> 00:24:50,911
I just don't let it show.
358
00:24:52,496 --> 00:24:54,276
So...
359
00:24:54,276 --> 00:24:57,251
why would you do something so irrational? What if I'd refuse you?
360
00:24:57,966 --> 00:25:01,246
The fact that Director Gu is the biggest problem at our school...
361
00:25:01,246 --> 00:25:03,041
Mr. Shin...
362
00:25:04,666 --> 00:25:07,366
You know that better than anyone.
363
00:25:07,366 --> 00:25:13,596
And Mr. Shin... I thought Director Gu would be your biggest hindrance to you.
364
00:25:13,596 --> 00:25:16,375
So I made up my mind to help you.
365
00:25:16,376 --> 00:25:17,741
That is why I did something so irrational...
366
00:25:18,476 --> 00:25:19,671
Sir.
367
00:25:21,026 --> 00:25:23,906
I suddenly don't know how to address you.
368
00:25:23,906 --> 00:25:24,866
Just do as you did before.
369
00:25:24,866 --> 00:25:26,416
It's awkward to change it all of a sudden.
370
00:25:26,416 --> 00:25:28,741
That's right. Aigoo.
371
00:25:30,696 --> 00:25:33,001
But don't get too comfortable.
372
00:25:33,796 --> 00:25:35,381
Yes, sir.
373
00:25:47,076 --> 00:25:48,986
So...
374
00:25:48,986 --> 00:25:50,746
someone who's been a teacher all his life
375
00:25:50,746 --> 00:25:55,776
broke into Director Gu's office in the middle of the night
376
00:25:55,776 --> 00:25:59,066
to smash open the drawer and steal the notebook for that reason?
377
00:25:59,066 --> 00:26:05,026
Well, there's no need to describe it so detailed like that.
378
00:26:05,026 --> 00:26:07,156
Sure.
379
00:26:07,156 --> 00:26:10,996
You always worked hard at the bottom and were about to suffer more.
380
00:26:10,996 --> 00:26:13,691
I understand why you'd be mad.
381
00:26:19,996 --> 00:26:21,841
That's all good.
382
00:26:22,496 --> 00:26:25,616
I was also having a hard time because
383
00:26:25,616 --> 00:26:28,386
I couldn't do anything about Aunt because of my dad.
384
00:26:28,386 --> 00:26:32,021
Having such perfect evidence makes my life easy.
385
00:26:36,796 --> 00:26:39,686
Well then, our director.
386
00:26:39,686 --> 00:26:41,091
Goodness.
387
00:26:42,036 --> 00:26:44,731
What would you like?
388
00:26:46,556 --> 00:26:48,936
You're being so blatant...
389
00:26:48,936 --> 00:26:52,481
You're very straightforward.
390
00:26:55,576 --> 00:26:58,776
I've actually been thinking...
391
00:26:58,776 --> 00:27:03,775
I think I should continue down the path of an educator.
392
00:27:03,776 --> 00:27:06,536
So what if I take charge of this school
393
00:27:06,536 --> 00:27:10,496
and do a good job running it for you, Mr. Shin?
394
00:27:10,496 --> 00:27:12,741
I see.
395
00:27:20,786 --> 00:27:22,756
You want to be the director?
396
00:27:22,756 --> 00:27:25,101
Well... yes...
397
00:27:29,102 --> 00:27:34,102
[Viki Ver] KBS2 E15 'School 2021'
"Then that's what we should do"
-♥ Ruo Xi ♥-
398
00:27:38,426 --> 00:27:40,016
Do that then.
399
00:27:40,016 --> 00:27:41,106
Sorry?
400
00:27:41,106 --> 00:27:44,551
Push Aunt to the side and take her place.
401
00:27:46,126 --> 00:27:47,681
You mean it?
402
00:27:49,276 --> 00:27:50,731
Oh, one thing, though.
403
00:27:51,326 --> 00:27:54,086
You know I hate commotion, right?
404
00:27:54,086 --> 00:27:56,676
Of course. Of course!
405
00:27:56,676 --> 00:28:00,671
My nickname was "library" because I was so quiet.
406
00:28:09,566 --> 00:28:12,166
Wow. That's amazing.
407
00:28:12,166 --> 00:28:15,816
This is enough to get into the top three news items on the socials page of Haerang News.
408
00:28:15,816 --> 00:28:17,786
I'll give it my best.
409
00:28:17,786 --> 00:28:19,146
Really?
410
00:28:19,146 --> 00:28:20,266
Thank you so much.
411
00:28:20,266 --> 00:28:24,436
If it gets written into an article, will Director Gu not be able to do whatever she wants?
412
00:28:24,436 --> 00:28:25,276
Of course not.
413
00:28:25,276 --> 00:28:28,686
She'll have to be investigated by the Ministry of Education.
414
00:28:28,686 --> 00:28:31,376
And once the meeting log or the notebook is confiscated,
415
00:28:31,376 --> 00:28:33,471
everything will be revealed.
416
00:28:35,276 --> 00:28:36,656
What about a reinstatement?
417
00:28:36,656 --> 00:28:38,786
The teacher who was dismissed unfairly.
418
00:28:38,786 --> 00:28:40,681
I'm not sure,
419
00:28:41,246 --> 00:28:42,966
but I think it could be possible.
420
00:28:42,966 --> 00:28:44,701
There's a high chance.
421
00:28:53,166 --> 00:28:55,271
Good job.
422
00:28:56,186 --> 00:28:58,926
Aigoo, they're so simple-minded.
423
00:28:58,926 --> 00:29:02,486
Those innocent kids think having evidence can make you win anything.
424
00:29:02,486 --> 00:29:06,426
Those innocent kids are braver than me, for sure.
425
00:29:06,426 --> 00:29:07,506
What's the point of being brave?
426
00:29:07,506 --> 00:29:09,841
They'll be kicked out like...
427
00:29:11,336 --> 00:29:13,296
No way.
428
00:29:13,296 --> 00:29:15,466
They wouldn't kick the students out that easily, right?
429
00:29:15,466 --> 00:29:18,821
What, like they had a hard time kicking you and Mr. Kim out?
430
00:29:21,286 --> 00:29:23,731
What are we going to do about those guys?
431
00:29:29,226 --> 00:29:30,776
That was so good.
432
00:29:30,776 --> 00:29:32,141
Yeah.
433
00:29:32,916 --> 00:29:36,931
The ramen tastes better after a fruitful day.
434
00:29:40,966 --> 00:29:42,436
What?
435
00:29:42,436 --> 00:29:44,011
You're laughing?
436
00:29:45,216 --> 00:29:47,346
You're not going to your part-time academy job today?
437
00:29:47,346 --> 00:29:48,786
No.
438
00:29:48,786 --> 00:29:51,786
I told the director I had something to do here, and she told me to take a day off.
439
00:29:51,786 --> 00:29:53,186
What?
440
00:29:53,186 --> 00:29:55,336
Mom knows we're here?
441
00:29:55,336 --> 00:29:56,286
Yeah.
442
00:29:56,286 --> 00:29:59,536
She asked if you and I were close, and she seemed really happy.
443
00:29:59,536 --> 00:30:00,786
Wow.
444
00:30:00,786 --> 00:30:05,281
A free-pass when I'm hanging out with a smart friend.
445
00:30:07,886 --> 00:30:10,291
Who? Answer it.
446
00:30:12,916 --> 00:30:14,056
Yes, Mr. Lee?
447
00:30:14,056 --> 00:30:16,676
You guys are so reckless.
448
00:30:16,676 --> 00:30:18,376
If you have information like the meeting log,
449
00:30:18,376 --> 00:30:20,296
you should just tell me.
450
00:30:20,296 --> 00:30:22,981
Why would you go and look for that?
451
00:30:23,606 --> 00:30:27,256
I heard you guys left school without permission today.
452
00:30:27,256 --> 00:30:31,226
Geez. What were you guys thinking, leaving like that?
453
00:30:31,226 --> 00:30:33,536
We just worked on some things.
454
00:30:33,536 --> 00:30:35,821
You'll be surprised when you find out.
455
00:30:36,546 --> 00:30:37,666
Sorry?
456
00:30:37,666 --> 00:30:39,596
No, I'm still at Ki Joon's.
457
00:30:39,596 --> 00:30:41,271
Yes, we're all together.
458
00:30:44,846 --> 00:30:46,116
Mr. Lee wants to talk to you.
459
00:30:46,116 --> 00:30:47,421
- Me?
- Yeah.
460
00:30:49,066 --> 00:30:50,646
Yes, Mr. Lee.
461
00:30:50,646 --> 00:30:51,886
The signs?
462
00:30:51,886 --> 00:30:54,681
Of course, I'm going to make them. I am. I'll make them.
463
00:30:55,366 --> 00:30:56,761
Sorry?
464
00:30:58,396 --> 00:30:59,591
Okay.
465
00:31:00,166 --> 00:31:01,926
Got it.
466
00:31:01,926 --> 00:31:03,501
Alright.
467
00:31:04,576 --> 00:31:05,976
What did he say?
468
00:31:05,976 --> 00:31:08,616
He said there's only a sign for the unfair dismissal,
469
00:31:08,616 --> 00:31:11,975
so we should make one saying expelling you guys is wrong.
470
00:31:11,976 --> 00:31:14,846
- Geez.
- What in the world...
471
00:31:14,846 --> 00:31:17,501
Of course, right? Why would we be expelled?
472
00:31:18,186 --> 00:31:20,266
Alright, let's clear these up and make the signs.
473
00:31:20,266 --> 00:31:22,486
If you don't join, you lose. Rock, paper, scissors!
474
00:31:22,486 --> 00:31:24,186
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
475
00:31:24,186 --> 00:31:26,016
Oh, you two.
476
00:31:26,016 --> 00:31:27,371
- He was late.
- Come on, rock, paper...
477
00:31:35,716 --> 00:31:37,711
It's kind of surprising.
478
00:31:38,516 --> 00:31:39,561
What?
479
00:31:40,236 --> 00:31:40,966
What is?
480
00:31:40,966 --> 00:31:43,176
You don't like fighting.
481
00:31:43,176 --> 00:31:47,001
But seeing you fight for our carpentry teacher,
482
00:31:47,886 --> 00:31:49,751
I can feel how sincere you are.
483
00:31:52,696 --> 00:31:58,236
Mr. Lee is the one who made me realize I have a talent for carpentry.
484
00:31:58,236 --> 00:32:00,541
I thought I wasn't good at anything.
485
00:32:02,096 --> 00:32:05,201
I've come to like carpentry more thanks to Mr. Lee.
486
00:32:05,766 --> 00:32:08,661
You must really like carpentry now.
487
00:32:10,206 --> 00:32:14,096
Wow, Mr. Lee helped Gong Ki Joon like doing something.
488
00:32:14,096 --> 00:32:16,466
Much to thank him for.
489
00:32:16,466 --> 00:32:19,496
Hey, it's not just Mr. Lee.
490
00:32:19,496 --> 00:32:22,591
There's also my grandpa. And you.
491
00:32:23,416 --> 00:32:24,991
That's why I like it.
492
00:32:27,536 --> 00:32:28,811
Really?
493
00:32:29,546 --> 00:32:32,076
So I can tell what you said to Ji Won?
494
00:32:32,076 --> 00:32:35,166
Just Mr. Lee, me, and grandpa?
495
00:32:35,166 --> 00:32:36,636
Don't be childish.
496
00:32:36,636 --> 00:32:38,181
That's not what I mean...
497
00:32:38,876 --> 00:32:40,646
Ji Won is, man...
498
00:32:40,646 --> 00:32:42,571
She's on a different level.
499
00:32:44,076 --> 00:32:46,611
- Different how?
- Stop it. Stop it...
500
00:32:47,946 --> 00:32:49,381
Is this funny to you?
501
00:32:57,266 --> 00:32:59,796
Hurry up and help me find it.
502
00:32:59,796 --> 00:33:01,971
[ Evil Director Gu, queen of corruption and overuse of power ]
503
00:33:06,876 --> 00:33:08,611
"Director Go..."
504
00:33:10,006 --> 00:33:11,626
Hey, Dad.
505
00:33:11,626 --> 00:33:13,186
Hot chocolate?
506
00:33:13,186 --> 00:33:15,096
Oh, no. I'll go get it.
507
00:33:15,096 --> 00:33:17,411
I'm on the first floor. Okay.
508
00:33:18,296 --> 00:33:21,486
You're going to trip. Why are you in such a hurry?
509
00:33:21,486 --> 00:33:22,916
If my dad comes here,
510
00:33:22,916 --> 00:33:25,406
we have to be trapped in his dad jokes for two hours.
511
00:33:25,406 --> 00:33:26,931
I'm going downstairs.
512
00:33:42,126 --> 00:33:43,581
[ Mom ]
513
00:33:45,426 --> 00:33:46,746
Ki Joon.
514
00:33:46,746 --> 00:33:48,101
Yeah?
515
00:33:49,086 --> 00:33:50,961
You have a call.
516
00:34:00,986 --> 00:34:02,211
Hi.
517
00:34:03,056 --> 00:34:04,301
Mom.
518
00:34:05,736 --> 00:34:07,041
It's nothing.
519
00:34:09,696 --> 00:34:11,271
I ate.
520
00:34:12,056 --> 00:34:14,201
I'm good at cooking. Don't worry about me.
521
00:34:16,156 --> 00:34:17,726
I'm just...
522
00:34:17,726 --> 00:34:19,636
doing carpentry
523
00:34:19,636 --> 00:34:21,541
and working.
524
00:34:22,366 --> 00:34:23,711
Yeah.
525
00:34:29,686 --> 00:34:30,941
What?
526
00:34:34,676 --> 00:34:37,666
What do you mean so suddenly?
527
00:34:37,666 --> 00:34:39,411
Come to you?
528
00:34:40,776 --> 00:34:43,081
You mean Canada?
529
00:34:45,246 --> 00:34:47,361
Why would you say that...
530
00:35:05,166 --> 00:35:07,021
I don't know.
531
00:35:09,656 --> 00:35:11,481
I'll think about it.
532
00:35:39,176 --> 00:35:41,911
So, Ki Joon's mom's in Canada.
533
00:35:42,536 --> 00:35:45,956
Yeah. Ki Joon's maternal relatives are all there.
534
00:35:45,956 --> 00:35:47,931
They're running a taekwondo studio.
535
00:35:49,546 --> 00:35:51,901
I knew she called him every now and then.
536
00:35:52,906 --> 00:35:55,101
But it feels a bit different this time.
537
00:35:56,236 --> 00:36:00,221
I think she called to tell Ki Joon to join her.
538
00:36:02,056 --> 00:36:03,911
That could make sense.
539
00:36:11,776 --> 00:36:15,376
If he went there, he wouldn't have to worry about his livelihood.
540
00:36:15,376 --> 00:36:16,901
He wouldn't be lonely, either.
541
00:36:17,756 --> 00:36:20,311
I think it's a good thing for Ki Joon.
542
00:36:25,476 --> 00:36:26,911
Let's go.
543
00:36:46,576 --> 00:36:50,901
I can take the cups downstairs and wash them there.
544
00:36:52,096 --> 00:36:53,161
Huh?
545
00:36:54,016 --> 00:36:56,411
I'm just washing them while I'm at it.
546
00:37:20,946 --> 00:37:24,401
Mom told me to join her.
547
00:37:30,686 --> 00:37:34,221
She's worried since you're alone.
548
00:37:34,826 --> 00:37:37,716
There's a lot of students at Uncle's taekwondo studio
549
00:37:37,716 --> 00:37:39,631
and I guess taekwondo is really popular there.
550
00:37:40,456 --> 00:37:45,421
She said I could help coach and go to college there.
551
00:37:54,556 --> 00:37:56,451
It feels weird.
552
00:37:58,666 --> 00:38:00,531
How?
553
00:38:04,496 --> 00:38:06,401
I don't know.
554
00:38:09,536 --> 00:38:12,256
It must be because it's so sudden.
555
00:38:12,256 --> 00:38:14,236
Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow,
556
00:38:14,236 --> 00:38:18,341
you could feel excited and look forward to it.
557
00:38:20,826 --> 00:38:22,321
Would I?
558
00:38:22,976 --> 00:38:24,201
Yeah.
559
00:38:38,846 --> 00:38:46,521
♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫
560
00:38:49,476 --> 00:38:57,051
♫ I get nervous sometimes because I like you ♫
561
00:39:00,056 --> 00:39:07,191
♫ I want to see the swaying waves ♫
562
00:39:10,856 --> 00:39:16,906
♫ I want to see you more on my way there ♫
563
00:39:16,906 --> 00:39:20,051
Mom told me to join her.
564
00:39:21,076 --> 00:39:31,166
♫ The day passes by again ♫
565
00:39:31,166 --> 00:39:33,856
♫ During that time, my heart isn't my own ♫
566
00:39:33,856 --> 00:39:35,626
Come to you?
567
00:39:35,626 --> 00:39:37,621
You mean Canada?
568
00:39:38,286 --> 00:39:40,541
Why would you say that...
569
00:39:43,116 --> 00:39:45,146
Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow,
570
00:39:45,146 --> 00:39:49,286
you could feel excited and look forward to it.
571
00:39:49,286 --> 00:39:52,486
♫ And it makes me happy ♫
572
00:39:52,486 --> 00:40:01,581
♫ Then, in the next moment, I ache ♫
573
00:40:21,855 --> 00:40:24,145
Eun Bi, you're going there as our company representative,
574
00:40:24,145 --> 00:40:25,915
so don't get intimidated
575
00:40:25,915 --> 00:40:28,725
and always stand out in the center. Don't back down.
576
00:40:28,725 --> 00:40:30,115
[ 12 unanswered calls to Devoted Ho Sung ]
Got it?
577
00:40:30,115 --> 00:40:32,565
And there are cameras everywhere there,
578
00:40:32,565 --> 00:40:34,155
so don't let your guard down.
579
00:40:34,155 --> 00:40:35,615
[ Call ]
580
00:40:35,615 --> 00:40:37,480
[ Devoted Ho Sung ]
581
00:40:49,375 --> 00:40:51,760
[ Mobile car wash ]
582
00:40:58,435 --> 00:41:02,080
[ Goddess Eun Bi ]
583
00:41:23,765 --> 00:41:25,745
- Mr. Lee!
- Hello.
584
00:41:25,745 --> 00:41:27,530
You're here.
585
00:41:28,575 --> 00:41:30,155
Wow!
586
00:41:30,155 --> 00:41:33,670
The signs really stand out.
587
00:41:34,675 --> 00:41:36,120
But...
588
00:41:37,465 --> 00:41:42,720
I was nervous you guys would get in trouble again by leaving school without permission.
589
00:41:43,305 --> 00:41:45,790
But I'm glad you're all here without trouble.
590
00:41:46,695 --> 00:41:50,270
I think we did cause trouble.
591
00:41:50,995 --> 00:41:52,625
What? A-again?
592
00:41:52,625 --> 00:41:54,180
Actually,
593
00:41:55,245 --> 00:41:59,955
we met a reporter at Haerang News to expose Director Gu's corruption,
594
00:41:59,955 --> 00:42:01,955
but it hasn't been exposed yet.
595
00:42:01,955 --> 00:42:05,165
What? You met a reporter? You guys?
596
00:42:05,165 --> 00:42:07,995
The reporter said the article would post this morning
597
00:42:07,995 --> 00:42:09,780
so we're still waiting.
598
00:42:10,395 --> 00:42:11,770
But it's not posted yet.
599
00:42:12,905 --> 00:42:15,475
Once an article goes out, the whole school and the news media will know about it.
600
00:42:15,475 --> 00:42:17,665
That would cause some commotion.
601
00:42:17,665 --> 00:42:21,945
Whoa, you guys really are brave at problem-solving.
602
00:42:21,945 --> 00:42:25,595
The article has to come out soon to stop today's guidance committee meeting.
603
00:42:25,595 --> 00:42:27,665
I think it's too delayed.
604
00:42:27,665 --> 00:42:30,280
We have to stop the guidance committee meeting.
605
00:42:31,475 --> 00:42:34,975
This is your school. Why would they do this to you?
606
00:42:34,975 --> 00:42:37,515
Director Gu called it her school.
607
00:42:37,515 --> 00:42:39,320
Her school?
608
00:42:40,995 --> 00:42:44,190
Whoa, she's seriously a dangerous person.
609
00:42:46,815 --> 00:42:48,755
Something's not right.
610
00:42:48,755 --> 00:42:50,765
Let's try calling Reporter Choi.
611
00:42:50,765 --> 00:42:52,840
Okay.
612
00:43:04,095 --> 00:43:06,910
I was arguing for it all morning,
613
00:43:07,715 --> 00:43:10,265
but I'm afraid it can't be published.
614
00:43:10,265 --> 00:43:13,485
I'm in charge of travel and leisure usually,
615
00:43:13,485 --> 00:43:15,325
so I don't have much power.
616
00:43:15,325 --> 00:43:16,990
I'm sorry.
617
00:43:22,915 --> 00:43:24,525
Go inside.
618
00:43:24,525 --> 00:43:25,745
It's upsetting.
619
00:43:25,745 --> 00:43:29,180
Don't stand here and go to class.
620
00:43:29,965 --> 00:43:31,435
We're sorry.
621
00:43:31,435 --> 00:43:34,225
- I'm sorry.
- No, don't worry about it.
622
00:43:34,225 --> 00:43:36,170
Go on.
623
00:43:49,125 --> 00:43:53,470
Mr. Lee, don't you know any reporters?
624
00:43:56,615 --> 00:43:58,655
If you hadn't stopped it, press director,
625
00:43:58,655 --> 00:44:00,855
they would've gotten to me like a sitting duck.
626
00:44:00,855 --> 00:44:02,685
My gosh...
627
00:44:02,685 --> 00:44:04,715
I'm always indebted to you.
628
00:44:04,715 --> 00:44:07,715
I was reviewing the articles submitted this morning,
629
00:44:07,715 --> 00:44:09,595
and something felt off.
630
00:44:09,595 --> 00:44:14,445
I looked, and he had written an unbelievably provocative article about you.
631
00:44:14,445 --> 00:44:17,860
Geez, it was so offensive to me.
632
00:44:18,755 --> 00:44:23,450
I always remember that 50 percent of my education business is all your doing.
633
00:44:24,745 --> 00:44:28,805
Oh, right. Isn't it about time for you to renew your golf club membership?
634
00:44:28,805 --> 00:44:30,310
Right?
635
00:44:31,225 --> 00:44:35,130
I'll tell my husband to renew it and send you a new one. Yes, yes.
636
00:44:37,115 --> 00:44:40,240
Alright, talk to you later.
637
00:44:46,855 --> 00:44:48,655
I overheard at the office.
638
00:44:48,655 --> 00:44:50,235
There's going to be a guidance committee meeting today.
639
00:44:50,235 --> 00:44:52,065
Really?
640
00:44:52,065 --> 00:44:53,715
Oh, no.
641
00:44:53,715 --> 00:44:57,820
We tried to stop it, but it didn't work.
642
00:45:01,875 --> 00:45:05,665
Maybe they should just have a proper police investigation.
643
00:45:05,665 --> 00:45:08,885
How can a guidance committee meeting take place so hastily?
644
00:45:08,885 --> 00:45:11,825
Just wait and see.
645
00:45:11,825 --> 00:45:14,870
The committee will make the right decision.
646
00:45:15,825 --> 00:45:18,215
The kids protesting at the gate are right.
647
00:45:18,215 --> 00:45:21,480
This is definitely a private school foundation tyranny.
648
00:45:22,155 --> 00:45:24,215
Tyranny?
649
00:45:24,215 --> 00:45:27,570
How can a teacher of a private school foundation say that?
650
00:45:44,385 --> 00:45:48,324
Mom. You can't get too worked up.
651
00:45:48,325 --> 00:45:50,045
Don't worry about me.
652
00:45:50,045 --> 00:45:53,345
I'm just going to tell her to lay out the truth.
653
00:45:53,345 --> 00:45:56,455
How dare she treat our children like thieves?
654
00:45:56,455 --> 00:45:59,995
We know Young Joo and Ki Joon would never do such a thing.
655
00:45:59,995 --> 00:46:02,855
- How dare she-
- No, Mom.
656
00:46:02,855 --> 00:46:06,870
Calm down. We have to fight this calmly.
657
00:46:12,025 --> 00:46:13,620
Alright.
658
00:46:14,545 --> 00:46:15,800
Let's go.
659
00:46:26,375 --> 00:46:30,340
Guidance committee to that end, please.
660
00:46:34,585 --> 00:46:38,315
Now we're just waiting for the principal and the director.
661
00:46:38,315 --> 00:46:39,710
Yes.
662
00:46:59,495 --> 00:47:01,250
You should go in.
663
00:47:16,395 --> 00:47:18,860
Teaching Director, look here.
664
00:47:23,785 --> 00:47:24,880
Geez.
665
00:47:25,835 --> 00:47:27,620
What...
666
00:47:37,205 --> 00:47:38,725
Director Gu.
667
00:47:38,725 --> 00:47:41,340
I think you should look at this.
668
00:47:43,905 --> 00:47:46,825
[ Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal ]
So you were appointed to the position that was unfairly dismissed by Director Gu,
669
00:47:46,825 --> 00:47:49,635
[ Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal ]
but you were dismissed unfairly as well?
670
00:47:49,635 --> 00:47:50,875
[ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ]
Yes.
671
00:47:50,875 --> 00:47:53,595
[ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ]
I heard that the dismissal was rejected by the board,
672
00:47:53,595 --> 00:47:56,355
[ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ]
but Director Gu went ahead with the decision.
673
00:47:56,355 --> 00:47:58,210
[ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ]
- Right?
- Yes, that's right.
674
00:47:58,945 --> 00:48:02,185
Firing a teacher is this easy. What about the kids?
675
00:48:02,185 --> 00:48:05,025
She's holding a guidance committee meeting
676
00:48:05,025 --> 00:48:06,995
to expel students without any evidence.
677
00:48:06,995 --> 00:48:08,795
That's right. There's no evidence.
678
00:48:08,795 --> 00:48:10,240
I see.
679
00:48:10,935 --> 00:48:13,335
Oh, and you're currently attending Nulji High?
680
00:48:13,335 --> 00:48:16,040
Yes. I'm in the 11th grade.
681
00:48:16,575 --> 00:48:18,155
I'm Director Gu's niece.
682
00:48:18,155 --> 00:48:19,480
That's right.
683
00:48:20,345 --> 00:48:22,700
Are you okay with saying that?
684
00:48:23,965 --> 00:48:25,280
Yes.
685
00:48:40,975 --> 00:48:42,605
Ms. Song Chae Rin.
686
00:48:42,605 --> 00:48:44,850
For now, show them out.
687
00:48:46,115 --> 00:48:48,455
Isn't the guidance committee meeting about to start?
688
00:48:48,455 --> 00:48:53,030
For now, I think the meeting is canceled.
689
00:48:54,685 --> 00:48:57,210
What do you mean?
690
00:48:57,965 --> 00:49:00,735
You mean our kids' charges are lifted?
691
00:49:00,735 --> 00:49:03,580
Well...
692
00:49:05,385 --> 00:49:07,075
Director Gu.
693
00:49:07,075 --> 00:49:09,440
Say something.
694
00:49:15,345 --> 00:49:18,405
I'm very proud of what we did.
695
00:49:18,405 --> 00:49:21,155
Nulji High, fighting!
696
00:49:21,155 --> 00:49:23,325
- Fighting!
- Fighting, fighting.
697
00:49:23,325 --> 00:49:25,150
- Fighting fighting.
- Fighting.
698
00:49:26,175 --> 00:49:28,965
For Mr. Lee's reinstatement!
699
00:49:28,965 --> 00:49:30,775
Cheers!
700
00:49:30,775 --> 00:49:32,670
I thought we just did it once.
701
00:49:37,025 --> 00:49:38,740
Why are you copying your dad?
702
00:49:39,615 --> 00:49:40,805
You don't know anything.
703
00:49:40,805 --> 00:49:43,005
You have to do these kinds of things.
704
00:49:43,005 --> 00:49:45,460
- Is that so?
- Yeah.
705
00:49:46,375 --> 00:49:48,025
So...
706
00:49:48,025 --> 00:49:52,635
Mr. Lee and Lee Jae Hee is a completely unexpected duo.
707
00:49:52,635 --> 00:49:55,310
Yeah. Jae Hee's really interesting.
708
00:49:56,445 --> 00:49:59,345
Jae Hee's family must be in a mess right now.
709
00:49:59,345 --> 00:50:01,970
I'm worried for Jae Hee.
710
00:50:05,765 --> 00:50:07,470
It's out.
711
00:50:20,655 --> 00:50:23,265
Whoa. So much!
712
00:50:23,265 --> 00:50:24,435
Looks so good.
713
00:50:24,435 --> 00:50:25,885
Isn't this expensive?
714
00:50:25,885 --> 00:50:27,545
No.
715
00:50:27,545 --> 00:50:29,080
Don't worry and eat up.
716
00:50:30,215 --> 00:50:31,710
So...
717
00:50:34,185 --> 00:50:38,270
why are you two buying?
718
00:50:43,715 --> 00:50:46,845
You all got in trouble because Young Joo went to school at night.
719
00:50:46,845 --> 00:50:48,495
I see...
720
00:50:48,495 --> 00:50:49,615
Right.
721
00:50:49,615 --> 00:50:52,395
Yeah. So I was going to pay for all of it,
722
00:50:52,395 --> 00:50:55,265
but Seo Young offered to help pay.
723
00:50:55,265 --> 00:50:56,940
I see...
724
00:50:57,955 --> 00:51:02,335
So, Seo Young is buying because of Young Joo.
725
00:51:02,335 --> 00:51:04,180
Because of Young Joo, Seo Young...
726
00:51:06,755 --> 00:51:09,085
Anyway, Seo Young...
727
00:51:09,085 --> 00:51:12,134
Young Joo, thanks for the food.
728
00:51:12,135 --> 00:51:14,100
It looks amazing. Let's eat.
729
00:51:19,135 --> 00:51:20,430
What?
730
00:51:21,205 --> 00:51:22,570
What is it?
731
00:51:25,755 --> 00:51:27,140
Whoa.
732
00:51:29,125 --> 00:51:31,215
Hey. It's so good!
733
00:51:31,215 --> 00:51:32,745
- It's good?
- Yeah.
734
00:51:32,745 --> 00:51:35,435
[ Mu Gong Pork Katsu ]
735
00:51:35,435 --> 00:51:42,130
[ Director Gu Mi Hee ]
736
00:52:14,485 --> 00:52:16,644
Why aren't you leaving?
737
00:52:16,645 --> 00:52:18,760
We have to hurry and clean up here.
738
00:52:20,475 --> 00:52:22,290
This is not fair.
739
00:52:23,525 --> 00:52:26,540
They believe Jae Hee's naive words?
740
00:52:27,515 --> 00:52:30,620
They believe the words of Lee Kang Hoon, who was fired?
741
00:52:39,205 --> 00:52:41,960
The investigation results haven't come out yet.
742
00:52:46,235 --> 00:52:48,420
This is unfair dismissal.
743
00:52:49,095 --> 00:52:51,310
It's unfair dismissal for now.
744
00:52:52,005 --> 00:52:54,250
But this would change the story.
745
00:52:57,435 --> 00:52:59,455
Gong Ki Joon went to you?
746
00:52:59,455 --> 00:53:00,560
Gong Ki Joon?
747
00:53:01,345 --> 00:53:03,255
Oh, the 11th grade...
748
00:53:03,255 --> 00:53:05,065
Why would you suspect a student so recklessly?
749
00:53:05,065 --> 00:53:07,775
You're not fit to be an educator, Aunt.
750
00:53:07,775 --> 00:53:09,795
It wasn't Gong Ki Joon?
751
00:53:09,795 --> 00:53:13,255
Aigoo. Not fit to be an educator.
752
00:53:13,255 --> 00:53:15,795
Not good at reading people.
753
00:53:15,795 --> 00:53:18,470
Don't trust the people closest to you.
754
00:53:27,215 --> 00:53:28,655
The teaching director...
755
00:53:28,655 --> 00:53:30,045
Bingo.
756
00:53:30,045 --> 00:53:32,850
You've caused too much commotion, Aunt.
757
00:53:34,305 --> 00:53:36,230
Hurry and pack up.
758
00:53:59,465 --> 00:54:01,875
Whoa, those twins.
759
00:54:01,875 --> 00:54:03,775
Now I understand everything.
760
00:54:03,775 --> 00:54:07,335
Hey, no one could win against the director's niece and nephew.
761
00:54:07,335 --> 00:54:08,425
- Right?
- I know.
762
00:54:08,425 --> 00:54:11,105
But your grade rank would stay the same.
763
00:54:11,105 --> 00:54:12,545
You little...
764
00:54:12,545 --> 00:54:13,995
Mine stays the same too.
765
00:54:13,995 --> 00:54:15,165
I know.
766
00:54:15,165 --> 00:54:18,415
I hope Jae Hee isn't scolded.
767
00:54:18,415 --> 00:54:19,875
Yeah.
768
00:54:19,875 --> 00:54:22,730
Jae Hee did a good thing after all.
769
00:54:23,665 --> 00:54:26,235
Jae Hee's nice, but what's wrong with Lee Jae Hyeok?
770
00:54:26,235 --> 00:54:27,665
Jae Hyeok?
771
00:54:27,665 --> 00:54:29,665
Jae Hyeok is nice too.
772
00:54:29,665 --> 00:54:30,865
What are you saying?
773
00:54:30,865 --> 00:54:32,605
Are you okay?
774
00:54:32,605 --> 00:54:34,515
The two of them do seem alike.
775
00:54:34,515 --> 00:54:35,665
Yeah.
776
00:54:35,665 --> 00:54:37,535
His personality totally sucks.
777
00:54:37,535 --> 00:54:39,570
So why aren't you at school?
778
00:54:40,935 --> 00:54:45,100
I was told not to go to school, so I'm trying to find a way.
779
00:54:45,865 --> 00:54:48,900
So if Director Gu's fired,
780
00:54:50,015 --> 00:54:51,205
our school will get better, right?
781
00:54:51,205 --> 00:54:53,635
I wonder what kind of person the new director will be.
782
00:54:53,635 --> 00:54:55,565
We'll find out at the public hearing tomorrow.
783
00:54:55,565 --> 00:54:57,605
Public hearing? What public hearing, out of the blue?
784
00:54:57,605 --> 00:54:59,255
Oh, what did they say again?
785
00:54:59,255 --> 00:55:03,725
The head of the foundation will announce a plan to improve our school or something.
786
00:55:03,725 --> 00:55:07,465
I heard a lot of school parent leaders and local residents are coming.
787
00:55:07,465 --> 00:55:09,055
There'll be a lot of reporters too.
788
00:55:09,055 --> 00:55:11,325
They told me to attend as a student representative since I'm the class president.
789
00:55:11,325 --> 00:55:15,005
Oh, I see. I hope the head of the foundation is a good person.
790
00:55:15,005 --> 00:55:19,005
I hope he listens to the people and changes the school.
791
00:55:19,005 --> 00:55:21,255
Even if it doesn't change like that,
792
00:55:21,255 --> 00:55:26,355
I just hope he can stop sending us to bad companies to raise employment rates.
793
00:55:26,355 --> 00:55:27,425
- Yeah.
- True.
794
00:55:27,425 --> 00:55:30,955
I hope he can add pink to our school uniform.
795
00:55:30,955 --> 00:55:35,284
Seriously, I just hope he can make the school pork katsu bigger.
796
00:55:35,285 --> 00:55:38,914
Enough. We're discussing the improvement for our school, guys.
797
00:55:38,915 --> 00:55:41,125
Hey, this will be the biggest improvement.
798
00:55:41,125 --> 00:55:42,615
- Bigger katsu means improvement.
- No.
799
00:55:42,615 --> 00:55:44,720
[ Public hearing for a better future ]
800
00:55:50,845 --> 00:55:52,690
Test, test.
801
00:55:54,885 --> 00:55:56,825
I wonder what kind of person the director is.
802
00:55:56,825 --> 00:55:59,700
Geez, what fuss is this?
803
00:56:00,545 --> 00:56:02,535
It looks like the head of the foundation isn't here yet.
804
00:56:02,535 --> 00:56:03,635
It looks like it.
805
00:56:03,635 --> 00:56:05,710
What the heck? He has everyone gathered here.
806
00:56:06,415 --> 00:56:09,175
So what plan is he going to suggest?
807
00:56:09,175 --> 00:56:11,215
We'll find out soon.
808
00:56:11,215 --> 00:56:14,235
The public hearing will begin shortly.
809
00:56:14,235 --> 00:56:18,490
Everyone, please be seated.
810
00:56:20,305 --> 00:56:22,725
Why isn't the principal here?
811
00:56:22,725 --> 00:56:25,795
I didn't invite him since he would just cause a scene.
812
00:56:25,795 --> 00:56:31,685
Now, we shall begin the public hearing for a better future
813
00:56:31,685 --> 00:56:34,045
for Nulji Science and Technology High School.
814
00:56:34,045 --> 00:56:38,395
First of all, I know you all must be busy.
815
00:56:38,395 --> 00:56:41,380
Thank you so much for coming.
816
00:56:43,345 --> 00:56:49,025
Several big and small changes regarding the operation of our school have taken place recently.
817
00:56:49,025 --> 00:56:52,185
But they say happiness and misfortune are easily shifting.
818
00:56:52,185 --> 00:56:54,625
I believe this is only a winter-like phase
819
00:56:54,625 --> 00:56:59,400
that we must pass through for beautiful flowers to bloom.
820
00:57:00,385 --> 00:57:05,125
I'd like to introduce you to the person guiding us through this time.
821
00:57:05,125 --> 00:57:07,335
He is the son of CEO Shin Eul Seop,
822
00:57:07,335 --> 00:57:10,455
the founder of our Nulji Science and Technology High School.
823
00:57:10,455 --> 00:57:14,155
He is temporarily leading the school as the head of the foundation
824
00:57:14,155 --> 00:57:16,920
until we can find a new director.
825
00:57:18,565 --> 00:57:21,920
Mr. Shin Cheol Min, please come up to the podium.
826
00:57:25,565 --> 00:57:26,925
Mr. Shin?
827
00:57:26,925 --> 00:57:29,260
- Daebak.
- What's going on?
828
00:57:55,545 --> 00:58:01,490
First, I feel deeply responsible for causing an unfortunate incident.
829
00:58:02,335 --> 00:58:06,545
I realized this was the limit of our foundation
830
00:58:06,545 --> 00:58:09,280
and felt a deep sense of regret.
831
00:58:10,375 --> 00:58:15,230
So I made this decision through sleepless nights and sufferings.
832
00:58:20,365 --> 00:58:22,745
If we cannot provide proper education,
833
00:58:22,745 --> 00:58:25,445
we must close the school.
834
00:58:25,445 --> 00:58:27,235
- What?
- Close it?
835
00:58:27,235 --> 00:58:28,765
What does he mean?
836
00:58:28,765 --> 00:58:30,480
- What?
- Closing the school?
837
00:58:32,245 --> 00:58:33,940
I have a question!
838
00:58:34,995 --> 00:58:38,810
What do you mean exactly by 'close the school'?
839
00:58:43,145 --> 00:58:45,885
- It's just as I said.
- What?
840
00:58:45,885 --> 00:58:49,640
Getting rid of the school?
841
00:58:51,585 --> 00:58:54,040
Nulji Science and Technology High School
842
00:58:54,825 --> 00:58:56,610
will be shut down.
843
00:58:59,225 --> 00:59:01,855
What?
844
00:59:01,855 --> 00:59:03,890
What's he saying?
845
00:59:24,825 --> 00:59:33,195
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
846
00:59:33,195 --> 00:59:40,395
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
847
00:59:40,395 --> 00:59:49,784
♫ My heart keeps thinking of you. I can't even understand myself ♫
848
00:59:49,785 --> 00:59:52,544
[ School 2021 ]
849
00:59:52,545 --> 00:59:54,905
The ultimate boss? Who?
850
00:59:54,905 --> 00:59:56,365
Are you playing around?
851
00:59:56,365 --> 00:59:57,655
The school is closing. What nonsense.
852
00:59:57,655 --> 00:59:59,325
Whatever you want.
853
00:59:59,325 --> 01:00:03,205
Even if the school shuts down, you must push through with your goal.
854
01:00:03,205 --> 01:00:07,615
I thought it was just because I felt grateful you.
855
01:00:07,615 --> 01:00:09,470
Can I say it first?
856
01:00:10,295 --> 01:00:12,675
What's going on? Did you get eliminated already?
857
01:00:12,675 --> 01:00:14,135
Ki Joon!
858
01:00:14,135 --> 01:00:17,555
I reserved your plane ticket already.
859
01:00:17,555 --> 01:00:19,335
Did you make your decision?
860
01:00:19,335 --> 01:00:21,305
What about Ji Won?
861
01:00:21,305 --> 01:00:23,715
I thought about it
862
01:00:23,715 --> 01:00:28,825
and I think it would be better for you to go with your Mom.
863
01:00:28,825 --> 01:00:32,380
♫ It sparkles again ♫
62931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.