All language subtitles for School.2021.E15.220112-NEXT-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,774 --> 00:00:39,644 [ Episode 15: Then that's what we should do ] 2 00:00:39,644 --> 00:00:42,569 Did you figure out what's missing? 3 00:00:43,244 --> 00:00:44,579 Find it. 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,839 Find it right now! 5 00:00:50,244 --> 00:00:51,599 Ki Joon! 6 00:00:52,524 --> 00:00:53,879 Is it that student? 7 00:00:54,714 --> 00:00:56,279 I'll talk to him. 8 00:01:00,604 --> 00:01:01,889 Ki Joon. 9 00:01:02,774 --> 00:01:04,739 Did you by any chance... 10 00:01:06,584 --> 00:01:08,769 come to school last night? 11 00:01:24,054 --> 00:01:27,749 I was with him. 12 00:01:30,784 --> 00:01:33,639 I was in the club room with him yesterday. 13 00:01:35,214 --> 00:01:37,399 I was at school too. 14 00:01:45,124 --> 00:01:47,849 M- me too. 15 00:01:48,864 --> 00:01:52,744 If that's true, we need to investigate all these students. 16 00:01:52,744 --> 00:01:55,509 They're trying to protect their friend. 17 00:01:56,254 --> 00:01:58,134 Stay put, all of you. 18 00:01:58,134 --> 00:02:01,089 The officer needs to check something with Ki Joon. 19 00:02:05,594 --> 00:02:08,194 I said I was with him, Ms. Song. 20 00:02:08,194 --> 00:02:10,029 Jung Young Joo. 21 00:02:14,574 --> 00:02:16,119 Let's go. 22 00:02:18,544 --> 00:02:20,064 Oh, no... 23 00:02:20,064 --> 00:02:21,899 What happened? 24 00:02:22,684 --> 00:02:24,833 Oh, no. 25 00:02:24,834 --> 00:02:26,109 What is he going to do? 26 00:02:50,344 --> 00:02:54,009 You came through this door and went to the director's office, right? 27 00:02:56,174 --> 00:02:57,564 Ki Joon. 28 00:02:57,564 --> 00:03:01,369 You have to tell me the truth, so I can help you. 29 00:03:15,324 --> 00:03:17,909 I'm Director Gu. 30 00:03:19,784 --> 00:03:23,384 I looked through everything carefully, and nothing was stolen. 31 00:03:23,384 --> 00:03:25,344 The drawer was only damaged, 32 00:03:25,344 --> 00:03:28,464 but our security guard is so dedicated to his job 33 00:03:28,464 --> 00:03:30,484 that he called the police first. 34 00:03:30,484 --> 00:03:33,534 But we should still look into forced entry. 35 00:03:33,534 --> 00:03:35,564 Yes, of course. Sure. Yes... 36 00:03:35,564 --> 00:03:41,414 But what happened at school must be resolved within the school. 37 00:03:41,414 --> 00:03:47,009 If the police investigate the school over a damaged drawer, 38 00:03:52,304 --> 00:03:57,119 I think my heart would ache too much as an educator. 39 00:03:59,164 --> 00:04:00,874 Gosh. 40 00:04:00,874 --> 00:04:04,804 - I understand, but- - So... 41 00:04:04,804 --> 00:04:06,379 Officer. 42 00:04:07,374 --> 00:04:13,074 Please don't take our student's issues to the station. 43 00:04:13,074 --> 00:04:15,469 I beg you. 44 00:04:34,954 --> 00:04:37,969 You're Supervisor Lee Kang Hoon, right? 45 00:04:39,554 --> 00:04:41,639 Yes. Who are you? 46 00:04:42,334 --> 00:04:44,754 You don't remember me. We met once before. 47 00:04:44,754 --> 00:04:47,764 I'm the reporter who reported on your bribery incident. 48 00:04:47,764 --> 00:04:50,029 Ko Byun Ho from KBD. 49 00:04:57,684 --> 00:05:00,434 I heard something interesting had happened, so I came by. 50 00:05:00,434 --> 00:05:03,364 I never thought we'd meet again like this. 51 00:05:03,364 --> 00:05:06,734 So you were fired because of bribery 52 00:05:06,734 --> 00:05:09,544 and now you're a teacher who's unfairly dismissed? 53 00:05:09,544 --> 00:05:11,544 Whoa. That is interesting. 54 00:05:11,544 --> 00:05:15,009 I'd really like to report on this. 55 00:05:17,364 --> 00:05:19,249 You should just go. 56 00:05:31,994 --> 00:05:33,384 Really? 57 00:05:33,384 --> 00:05:35,074 He's just going to get a scolding? 58 00:05:35,074 --> 00:05:36,079 Yeah. 59 00:05:36,614 --> 00:05:38,239 That's a surprise. 60 00:05:39,304 --> 00:05:42,114 That's not like the Director Gu we know. 61 00:05:42,114 --> 00:05:46,274 Could she be taking him to her office and punishing him in secret? 62 00:05:46,274 --> 00:05:49,134 How can anyone punish students these days? 63 00:05:49,134 --> 00:05:52,484 "Gong Ki Joon. You must be in shock from this morning. 64 00:05:52,484 --> 00:05:56,304 Would you like some chocolate milk?" That's what she would say. 65 00:05:56,304 --> 00:05:58,339 That gives me the chills. 66 00:06:01,094 --> 00:06:03,254 Whatever it is, it's a mistake, right? 67 00:06:03,254 --> 00:06:05,164 Ki Joon's okay, right? 68 00:06:05,164 --> 00:06:08,239 Of course. It's just a misunderstanding. 69 00:06:17,234 --> 00:06:18,829 Hey, Kang Seo Young. 70 00:06:20,514 --> 00:06:22,364 Starting tomorrow, I can't come to school. 71 00:06:22,364 --> 00:06:24,194 I'm going to the training camp for the auditions. 72 00:06:24,194 --> 00:06:26,849 I know. Good luck. 73 00:06:35,504 --> 00:06:37,374 If I make it to the final round, 74 00:06:37,374 --> 00:06:39,654 you won't see me for three months. 75 00:06:39,654 --> 00:06:41,414 Three months is short. 76 00:06:41,414 --> 00:06:42,879 Fighting. 77 00:06:44,584 --> 00:06:46,219 Even if I'm eliminated in the preliminary round, 78 00:06:46,974 --> 00:06:49,189 I only come out after two weeks. 79 00:06:51,514 --> 00:06:52,854 Oh... 80 00:06:52,854 --> 00:06:56,764 Three months from now is next year. 81 00:06:56,764 --> 00:06:59,314 So I won't see you until next year? 82 00:06:59,314 --> 00:07:00,399 That's right. 83 00:07:01,044 --> 00:07:03,279 Today's the last day we see each other. 84 00:07:21,424 --> 00:07:23,684 I'm going back to an apprenticeship. 85 00:07:23,684 --> 00:07:25,139 What? 86 00:07:26,274 --> 00:07:29,074 - Congratulations! - That's great. 87 00:07:29,074 --> 00:07:30,594 When do you get paid? 88 00:07:30,594 --> 00:07:32,484 You'll buy us jjolmyeon, right? And pork katsu? 89 00:07:32,484 --> 00:07:34,029 Of course. 90 00:07:35,484 --> 00:07:37,124 - So happy for her. - Ji Won. 91 00:07:37,124 --> 00:07:38,899 I think Ki Joon's issue's resolved. 92 00:07:39,594 --> 00:07:40,374 What? 93 00:07:40,374 --> 00:07:44,104 Look at you, looking like a zombie and brightening up hearing Ki Joon's name. 94 00:07:44,104 --> 00:07:46,024 I'm hurt. 95 00:07:46,024 --> 00:07:47,254 That's not it. 96 00:07:47,254 --> 00:07:49,274 But what do you mean resolved? How do you know? 97 00:07:49,274 --> 00:07:50,484 I overheard it in the office. 98 00:07:50,484 --> 00:07:53,114 I think he's talking with Director Gu now. 99 00:07:53,114 --> 00:07:54,464 Director Gu? 100 00:07:54,464 --> 00:07:59,304 Looks like Director Gu's going to say a few gentle words and leave it at that. 101 00:07:59,304 --> 00:08:01,799 Oh. Really? 102 00:08:07,494 --> 00:08:08,919 Hey, look at this. 103 00:08:12,404 --> 00:08:14,354 It really wasn't me. 104 00:08:14,354 --> 00:08:16,264 I never came into this room. 105 00:08:16,264 --> 00:08:18,419 Even after being caught on the CCTV... 106 00:08:19,284 --> 00:08:21,174 How can you be so shameless? 107 00:08:21,174 --> 00:08:22,964 Yes, I was on CCTV, 108 00:08:22,964 --> 00:08:24,509 but I didn't do what I didn't do. 109 00:08:25,434 --> 00:08:26,924 It's not like there's footage of me coming in here. 110 00:08:26,924 --> 00:08:30,209 Then? Why did you come to school in the middle of the night? 111 00:08:34,754 --> 00:08:36,079 Jung Young Joo! 112 00:08:41,684 --> 00:08:44,779 See? You can't answer me. 113 00:08:46,284 --> 00:08:48,129 Bring me the notebook now. 114 00:08:48,934 --> 00:08:51,334 I don't know about the notebook. 115 00:08:51,334 --> 00:08:52,914 Why would I take that? 116 00:08:52,914 --> 00:08:54,939 Because Lee Kang Hoon made you? 117 00:08:57,614 --> 00:09:01,529 You're making a scene every morning at the gates to return Lee Kang Hoon to his position. 118 00:09:02,274 --> 00:09:05,569 Blackmailing me was the only method you could think of? 119 00:09:06,664 --> 00:09:09,624 Do you think this kind of blackmail would work on me? 120 00:09:09,624 --> 00:09:11,259 Blackmail? 121 00:09:19,154 --> 00:09:23,683 You kids don't know what's right and wrong. 122 00:09:23,684 --> 00:09:28,033 If a teacher seems even a little bit nice, you trust everything they say. 123 00:09:28,034 --> 00:09:29,769 I understand. 124 00:09:30,384 --> 00:09:32,934 The teacher who uses those students is at fault. 125 00:09:32,934 --> 00:09:35,349 How could anyone blame innocent students like you? 126 00:09:36,184 --> 00:09:37,599 So... 127 00:09:38,224 --> 00:09:39,509 Ki Joon. 128 00:09:40,824 --> 00:09:44,609 Will you give back what you took? 129 00:09:45,654 --> 00:09:48,119 I really don't know. 130 00:09:51,884 --> 00:09:53,839 Don't you know how to knock? 131 00:09:56,134 --> 00:09:57,759 It's not Ki Joon. 132 00:10:00,014 --> 00:10:02,219 What are you talking about? 133 00:10:02,894 --> 00:10:04,769 How do you know that? 134 00:10:05,524 --> 00:10:07,364 Because I was with him. 135 00:10:07,364 --> 00:10:08,969 I'm his witness. 136 00:10:11,184 --> 00:10:12,609 With him? 137 00:10:13,654 --> 00:10:15,259 You're an accomplice? 138 00:10:17,134 --> 00:10:20,304 You won your brother's trial thanks to Lee Kang Hoon. 139 00:10:20,304 --> 00:10:22,319 Did you want to repay his kindness? 140 00:10:23,204 --> 00:10:25,819 We didn't come into this room. 141 00:10:28,114 --> 00:10:30,094 I don't want to hear anything more. 142 00:10:30,094 --> 00:10:32,234 Choose one of the two options. 143 00:10:32,234 --> 00:10:35,164 Will you give me back the notebook, or 144 00:10:35,164 --> 00:10:37,394 shall I open a guidance committee meeting? 145 00:10:37,394 --> 00:10:42,719 Oh, of course, a guidance committee meeting means you're both expelled. 146 00:10:43,994 --> 00:10:46,519 We never did anything to be expelled over. 147 00:10:48,454 --> 00:10:50,059 No? 148 00:10:51,294 --> 00:10:52,904 Jung Young Joo. 149 00:10:52,904 --> 00:10:56,419 You were supposed to be expelled, but I overlooked it. 150 00:10:57,124 --> 00:11:01,314 And there's footage of your forced entry. 151 00:11:01,314 --> 00:11:06,624 You want to take classes at my school after stealing shamelessly? 152 00:11:06,624 --> 00:11:08,344 Stealing? 153 00:11:08,344 --> 00:11:10,669 What nonsense- 154 00:11:11,984 --> 00:11:13,704 We didn't do anything. 155 00:11:13,704 --> 00:11:15,159 Don't get worked up. 156 00:11:17,564 --> 00:11:19,984 I'll only wait until lunchtime. 157 00:11:19,984 --> 00:11:21,509 Bring me back the notebook. 158 00:11:22,464 --> 00:11:24,439 There's enough time, no? 159 00:11:30,134 --> 00:11:31,309 Come out. 160 00:11:34,254 --> 00:11:35,479 Let's go. 161 00:11:37,784 --> 00:11:40,749 Don't expect me to let this one slide. 162 00:11:55,034 --> 00:11:56,574 When your parents come in, 163 00:11:56,574 --> 00:12:00,494 you can state your position in front of the guidance committee. 164 00:12:00,494 --> 00:12:02,424 Tell your story properly, then. 165 00:12:02,424 --> 00:12:04,089 I don't have any parents. 166 00:12:05,094 --> 00:12:07,929 You must have some kind of guardian. 167 00:12:11,404 --> 00:12:13,199 There's no one. 168 00:12:18,234 --> 00:12:23,309 Then, find proof that you guys didn't do it. 169 00:12:32,044 --> 00:12:33,949 I should have been more careful. 170 00:12:34,734 --> 00:12:36,929 If I just didn't get caught by the CCTV 171 00:12:37,924 --> 00:12:39,574 this wouldn't have happened. 172 00:12:39,574 --> 00:12:41,059 I'm sorry. 173 00:12:41,784 --> 00:12:44,169 I'm the reason you're in this mess. 174 00:12:45,154 --> 00:12:46,894 So... 175 00:12:46,894 --> 00:12:49,594 think before you act. 176 00:12:49,594 --> 00:12:53,984 Even in taekwondo, you only knew how to attack, calling it your tactic. 177 00:12:53,984 --> 00:12:55,279 Sorry. 178 00:12:56,484 --> 00:12:59,434 To be fair, honestly... 179 00:12:59,434 --> 00:13:02,944 if I found a way to get Mr. Lee back, 180 00:13:02,944 --> 00:13:05,159 I would have done something too. 181 00:13:07,794 --> 00:13:10,359 But I wouldn't have done it alone like you. 182 00:13:11,054 --> 00:13:12,469 Don't you have any friends? 183 00:13:13,234 --> 00:13:14,889 What were you doing on your own? 184 00:13:15,834 --> 00:13:18,114 Hey. What about you? 185 00:13:18,114 --> 00:13:19,974 You were talking like you're all alone in this world. 186 00:13:19,974 --> 00:13:22,259 And what? No adults? 187 00:13:23,154 --> 00:13:26,259 My mom would be sad if she heard that. 188 00:13:28,004 --> 00:13:30,759 There are Ji Won's parents too. 189 00:13:39,204 --> 00:13:40,669 Jung Young Joo. 190 00:13:48,264 --> 00:13:49,509 Yes, Ms. Song? 191 00:13:52,454 --> 00:13:53,679 Okay. 192 00:13:55,934 --> 00:13:57,669 What happened? 193 00:13:59,764 --> 00:14:01,234 I have to go see Ms. Song. 194 00:14:01,234 --> 00:14:02,739 I'll tell you after. 195 00:14:06,084 --> 00:14:07,769 You're going too? 196 00:14:10,764 --> 00:14:11,834 Yeah. 197 00:14:11,834 --> 00:14:14,289 Hey. Why are you going? 198 00:14:15,074 --> 00:14:16,499 She only asked for me. 199 00:14:17,514 --> 00:14:19,704 The director said I'd be expelled too. 200 00:14:19,704 --> 00:14:20,989 I'm coming with you. 201 00:14:27,594 --> 00:14:29,029 Expelled? 202 00:14:29,794 --> 00:14:30,934 What's going on? 203 00:14:30,934 --> 00:14:33,079 Why expelled? 204 00:14:35,934 --> 00:14:39,184 Why would you go there at night and give the wrong impression? 205 00:14:39,184 --> 00:14:41,659 Why did you try to get in there? 206 00:14:42,554 --> 00:14:44,534 We were trying to find the board meeting log. 207 00:14:44,534 --> 00:14:47,449 The board meeting log? Why would you need that? 208 00:14:48,244 --> 00:14:52,784 We heard the board rejected Mr. Lee's dismissal. 209 00:14:52,784 --> 00:14:54,784 If we could just find the meeting log, 210 00:14:54,784 --> 00:14:59,159 Mr. Lee could come back. 211 00:15:04,634 --> 00:15:09,859 Still, it's not right for you to try to get it for yourselves. 212 00:15:11,714 --> 00:15:13,159 I'm sorry. 213 00:15:13,924 --> 00:15:16,594 What's the notebook that Director Gu's asking for? 214 00:15:16,594 --> 00:15:20,009 Is it the meeting log that you guys are talking about? 215 00:15:20,964 --> 00:15:23,109 We don't know about that. 216 00:15:23,754 --> 00:15:25,249 Okay, I see. 217 00:15:26,174 --> 00:15:28,449 Go back to class for now. 218 00:15:29,294 --> 00:15:30,849 Okay. 219 00:15:32,524 --> 00:15:35,479 This isn't what you said when you got the officer to leave. 220 00:15:37,484 --> 00:15:43,643 I was trying to be considerate, so the kids don't get a criminal record, 221 00:15:43,644 --> 00:15:46,704 but they are lying so shamelessly. 222 00:15:46,704 --> 00:15:49,364 There's no proof that they stole it. 223 00:15:49,364 --> 00:15:52,814 Are you saying that after you saw the CCTV footage? 224 00:15:52,814 --> 00:15:54,594 As you saw, 225 00:15:54,594 --> 00:15:57,064 there was no scene of them stealing the item. 226 00:15:57,064 --> 00:16:01,069 But threatening to expel them was going too far. 227 00:16:03,914 --> 00:16:05,674 Too far? 228 00:16:05,674 --> 00:16:07,539 Ms. Song Chae Rin. 229 00:16:08,724 --> 00:16:10,674 Who am I? 230 00:16:10,674 --> 00:16:13,199 I think you tend to forget sometimes. 231 00:16:14,094 --> 00:16:16,729 I'm the director of Nulji High. 232 00:16:18,074 --> 00:16:21,929 How dare a regular teacher like you argue with me? 233 00:16:33,134 --> 00:16:37,304 Director Gu said that we stole the notebook to blackmail her. 234 00:16:37,304 --> 00:16:40,324 That means the notebook contains something she could be blackmailed with. 235 00:16:40,324 --> 00:16:42,104 Seeing how she sent back the police 236 00:16:42,104 --> 00:16:44,764 and tried to resolve this on her own in secret, 237 00:16:44,764 --> 00:16:47,114 doesn't that mean something's seriously illegal? 238 00:16:47,114 --> 00:16:49,199 I think that's why she says to bring it back to her sooner than later. 239 00:16:50,054 --> 00:16:53,214 She said she'll pass it on to the guidance committee if we don't bring it to her by lunchtime. 240 00:16:53,214 --> 00:16:55,604 How could you bring it back to her when you didn't take it? 241 00:16:55,604 --> 00:16:58,094 She's overreacting and being pushy. 242 00:16:58,094 --> 00:17:02,299 Could there be a way for us to prove we didn't take it? 243 00:17:03,814 --> 00:17:06,614 Director Gu said she'll expel you as soon as tomorrow. 244 00:17:06,614 --> 00:17:08,504 When could we even prove that? 245 00:17:08,504 --> 00:17:12,714 Geez. I actually wish we had the notebook. 246 00:17:12,714 --> 00:17:15,459 She couldn't do anything if we just exposed her. 247 00:17:16,054 --> 00:17:17,459 I know. 248 00:17:19,254 --> 00:17:20,619 Then... 249 00:17:23,074 --> 00:17:25,039 that's what we should do. 250 00:18:23,894 --> 00:18:25,069 Hey! 251 00:18:25,544 --> 00:18:26,999 Where are you guys going? 252 00:18:27,484 --> 00:18:29,294 Come back here! 253 00:18:29,294 --> 00:18:31,044 Gong Ki Joon! 254 00:18:31,044 --> 00:18:33,229 Jung Young Joo! 255 00:18:39,986 --> 00:18:42,086 Call their guardians. 256 00:18:42,086 --> 00:18:45,011 The guidance committee meeting will take place tomorrow at five o'clock. 257 00:18:46,756 --> 00:18:49,496 I'll forgive them even tonight if they act sensibly 258 00:18:49,496 --> 00:18:52,811 and regret their actions, so tell their guardians to bring them in. 259 00:18:53,766 --> 00:18:55,456 But... 260 00:18:55,456 --> 00:18:59,356 there will be a problem if the guidance committee meeting was held just like this. 261 00:18:59,356 --> 00:19:01,906 Who would be so arrogant as to make it an issue? 262 00:19:01,906 --> 00:19:03,496 So what I'm saying is... 263 00:19:03,496 --> 00:19:07,216 we must make sure the guidance committee carefully considers the agenda of the disciplinary action 264 00:19:07,216 --> 00:19:09,426 and give the students time to explain themselves- 265 00:19:09,426 --> 00:19:12,061 Are you trying to lecture me? 266 00:19:13,606 --> 00:19:14,861 No. 267 00:19:18,576 --> 00:19:23,236 So we should expose all of Director Gu's corruptions to the outside? 268 00:19:23,236 --> 00:19:24,231 Yeah. 269 00:19:24,816 --> 00:19:26,275 Even without the notebook, 270 00:19:26,276 --> 00:19:29,785 we can expose her with the things we experienced from her. 271 00:19:29,786 --> 00:19:33,106 I made sure I recorded all the times she hampered with the student records. 272 00:19:33,106 --> 00:19:36,375 And all the internal school competitions are rigged. 273 00:19:36,376 --> 00:19:38,176 As for the Jin Sung University carpentry competition, 274 00:19:38,176 --> 00:19:41,471 I'm certain she manipulated it by buying out the university president. 275 00:19:42,056 --> 00:19:44,686 But is this possible without definite proof? 276 00:19:44,686 --> 00:19:47,626 They are bound to be exposed if they're investigated properly. 277 00:19:47,626 --> 00:19:51,041 We can shake Director Gu just by suggesting suspicion. 278 00:19:52,666 --> 00:19:54,866 It's a good idea, 279 00:19:54,866 --> 00:19:57,226 but where do we expose her to? 280 00:19:57,226 --> 00:19:59,426 How about the Anti-Corruption & Civil Rights Commission of Cheongwadae*? (Blue House: president's residence of South Korea) 281 00:19:59,426 --> 00:20:01,946 I'm pretty familiar with the bulletin board, 282 00:20:01,946 --> 00:20:04,576 and we need 200,000 votes to get a response. 283 00:20:04,576 --> 00:20:08,306 But things like education system corruption and "Our school is weird" posts are so common that 284 00:20:08,306 --> 00:20:09,946 Bam! 285 00:20:09,946 --> 00:20:11,505 It won't get noticed like that. 286 00:20:11,506 --> 00:20:14,886 Getting 200,000 votes when the guidance committee meeting is happening so soon? 287 00:20:14,886 --> 00:20:17,196 It's hard. It's pretty much impossible. 288 00:20:17,196 --> 00:20:20,461 My Ji Won knows best about the bulletin boards. 289 00:20:26,586 --> 00:20:28,596 What about the news? 290 00:20:28,596 --> 00:20:30,401 News? 291 00:20:31,906 --> 00:20:33,691 Do you know any reporters? 292 00:20:34,726 --> 00:20:36,926 Oh, we could just go to the broadcasting company building 293 00:20:36,926 --> 00:20:40,586 and grab a reporter who feels right and ask them to write an article? 294 00:20:40,586 --> 00:20:42,271 I approve. 295 00:20:44,406 --> 00:20:47,081 You won't really do that, would you? 296 00:20:48,786 --> 00:20:50,571 It's a little weird, huh? 297 00:20:55,286 --> 00:20:56,971 The person who wrote your article. 298 00:20:58,156 --> 00:20:59,846 Hey, right. 299 00:20:59,846 --> 00:21:01,611 Let's call him right now. 300 00:21:06,716 --> 00:21:07,976 I don't know his number. 301 00:21:07,976 --> 00:21:09,401 Geez. 302 00:21:10,136 --> 00:21:11,481 You're no help. 303 00:21:12,196 --> 00:21:13,561 Hey, you... 304 00:21:14,156 --> 00:21:17,236 You're smiling brightly like that, and yet you're saying that to me? 305 00:21:17,236 --> 00:21:19,136 - You- - Oh, right! 306 00:21:19,136 --> 00:21:21,276 Vice-president Jo Jae Min would know. 307 00:21:21,276 --> 00:21:22,871 Call him right now. 308 00:21:23,536 --> 00:21:24,851 Hold on. 309 00:21:32,086 --> 00:21:33,641 Please... 310 00:21:37,446 --> 00:21:40,531 The line is currently busy. After the beep... 311 00:21:41,496 --> 00:21:42,801 He's not picking up. 312 00:21:44,276 --> 00:21:46,876 Right. He's the vice-president, after all. 313 00:21:46,876 --> 00:21:49,286 He's busy. He won't pick up if people like us- 314 00:21:49,286 --> 00:21:50,821 Hi, Mr. Jo. 315 00:21:51,606 --> 00:21:53,106 Yes, hello. 316 00:21:53,106 --> 00:21:54,816 - Yes, yes. - He took our call. 317 00:21:54,816 --> 00:21:57,366 - I'm heading out now. - Bye. 318 00:21:57,366 --> 00:21:58,751 I'm off. 319 00:22:05,816 --> 00:22:08,126 I told all the guidance committee members, 320 00:22:08,126 --> 00:22:10,701 so you should call the parents. 321 00:22:22,476 --> 00:22:24,746 I told him properly over the phone. 322 00:22:24,746 --> 00:22:26,366 I told him you're great kids. 323 00:22:26,366 --> 00:22:28,976 I personally asked him to take good care of it, 324 00:22:28,976 --> 00:22:31,076 so he'll write a great article. 325 00:22:31,076 --> 00:22:33,026 Tell him all the unfair things 326 00:22:33,026 --> 00:22:35,636 you experienced at school. 327 00:22:35,636 --> 00:22:38,701 I told him to make lots of time for it. 328 00:22:39,556 --> 00:22:40,791 Alright. 329 00:22:41,406 --> 00:22:43,266 Thank you, Mr. Jo. 330 00:22:43,266 --> 00:22:44,571 Alright. 331 00:22:48,816 --> 00:22:50,431 Nulji High students? 332 00:22:51,486 --> 00:22:54,556 Good to meet you. I'm reporter Choi Hyun Gyu. 333 00:22:54,556 --> 00:22:56,591 Hello. 334 00:22:59,706 --> 00:23:02,106 I told you not to bring those things home. 335 00:23:02,106 --> 00:23:03,646 I'm sorry. 336 00:23:03,646 --> 00:23:06,211 I needed approvals on these rather urgently. 337 00:23:07,016 --> 00:23:08,361 Here you go. 338 00:23:15,186 --> 00:23:16,411 Here. 339 00:23:17,706 --> 00:23:21,746 Being a teacher is a very tiring job. 340 00:23:21,746 --> 00:23:23,326 I'm all worn out after school ends. 341 00:23:23,326 --> 00:23:25,676 I don't even want to move a finger. 342 00:23:25,676 --> 00:23:27,496 Oh, I see. 343 00:23:27,496 --> 00:23:29,886 Still, I respect you 344 00:23:29,886 --> 00:23:32,331 for doing something so worthwhile. 345 00:23:35,706 --> 00:23:39,126 Don't respect me and do your job. 346 00:23:39,126 --> 00:23:42,311 It feels like I'm the only one in this company. 347 00:23:43,056 --> 00:23:44,531 Apologies. 348 00:23:54,876 --> 00:23:57,771 Hello? What is it? 349 00:24:01,556 --> 00:24:03,556 Oh, you want to meet? 350 00:24:03,556 --> 00:24:05,051 Right now? 351 00:24:06,816 --> 00:24:09,891 Oh, so that's when you found out who I am! 352 00:24:18,126 --> 00:24:19,636 Wow... 353 00:24:19,636 --> 00:24:21,881 You even prepared something like this. 354 00:24:23,416 --> 00:24:26,561 You're more cunning than I realized. 355 00:24:28,756 --> 00:24:30,311 Yes? 356 00:24:45,776 --> 00:24:48,166 I'm pretty meticulous. 357 00:24:48,166 --> 00:24:50,911 I just don't let it show. 358 00:24:52,496 --> 00:24:54,276 So... 359 00:24:54,276 --> 00:24:57,251 why would you do something so irrational? What if I'd refuse you? 360 00:24:57,966 --> 00:25:01,246 The fact that Director Gu is the biggest problem at our school... 361 00:25:01,246 --> 00:25:03,041 Mr. Shin... 362 00:25:04,666 --> 00:25:07,366 You know that better than anyone. 363 00:25:07,366 --> 00:25:13,596 And Mr. Shin... I thought Director Gu would be your biggest hindrance to you. 364 00:25:13,596 --> 00:25:16,375 So I made up my mind to help you. 365 00:25:16,376 --> 00:25:17,741 That is why I did something so irrational... 366 00:25:18,476 --> 00:25:19,671 Sir. 367 00:25:21,026 --> 00:25:23,906 I suddenly don't know how to address you. 368 00:25:23,906 --> 00:25:24,866 Just do as you did before. 369 00:25:24,866 --> 00:25:26,416 It's awkward to change it all of a sudden. 370 00:25:26,416 --> 00:25:28,741 That's right. Aigoo. 371 00:25:30,696 --> 00:25:33,001 But don't get too comfortable. 372 00:25:33,796 --> 00:25:35,381 Yes, sir. 373 00:25:47,076 --> 00:25:48,986 So... 374 00:25:48,986 --> 00:25:50,746 someone who's been a teacher all his life 375 00:25:50,746 --> 00:25:55,776 broke into Director Gu's office in the middle of the night 376 00:25:55,776 --> 00:25:59,066 to smash open the drawer and steal the notebook for that reason? 377 00:25:59,066 --> 00:26:05,026 Well, there's no need to describe it so detailed like that. 378 00:26:05,026 --> 00:26:07,156 Sure. 379 00:26:07,156 --> 00:26:10,996 You always worked hard at the bottom and were about to suffer more. 380 00:26:10,996 --> 00:26:13,691 I understand why you'd be mad. 381 00:26:19,996 --> 00:26:21,841 That's all good. 382 00:26:22,496 --> 00:26:25,616 I was also having a hard time because 383 00:26:25,616 --> 00:26:28,386 I couldn't do anything about Aunt because of my dad. 384 00:26:28,386 --> 00:26:32,021 Having such perfect evidence makes my life easy. 385 00:26:36,796 --> 00:26:39,686 Well then, our director. 386 00:26:39,686 --> 00:26:41,091 Goodness. 387 00:26:42,036 --> 00:26:44,731 What would you like? 388 00:26:46,556 --> 00:26:48,936 You're being so blatant... 389 00:26:48,936 --> 00:26:52,481 You're very straightforward. 390 00:26:55,576 --> 00:26:58,776 I've actually been thinking... 391 00:26:58,776 --> 00:27:03,775 I think I should continue down the path of an educator. 392 00:27:03,776 --> 00:27:06,536 So what if I take charge of this school 393 00:27:06,536 --> 00:27:10,496 and do a good job running it for you, Mr. Shin? 394 00:27:10,496 --> 00:27:12,741 I see. 395 00:27:20,786 --> 00:27:22,756 You want to be the director? 396 00:27:22,756 --> 00:27:25,101 Well... yes... 397 00:27:29,102 --> 00:27:34,102 [Viki Ver] KBS2 E15 'School 2021' "Then that's what we should do" -♥ Ruo Xi ♥- 398 00:27:38,426 --> 00:27:40,016 Do that then. 399 00:27:40,016 --> 00:27:41,106 Sorry? 400 00:27:41,106 --> 00:27:44,551 Push Aunt to the side and take her place. 401 00:27:46,126 --> 00:27:47,681 You mean it? 402 00:27:49,276 --> 00:27:50,731 Oh, one thing, though. 403 00:27:51,326 --> 00:27:54,086 You know I hate commotion, right? 404 00:27:54,086 --> 00:27:56,676 Of course. Of course! 405 00:27:56,676 --> 00:28:00,671 My nickname was "library" because I was so quiet. 406 00:28:09,566 --> 00:28:12,166 Wow. That's amazing. 407 00:28:12,166 --> 00:28:15,816 This is enough to get into the top three news items on the socials page of Haerang News. 408 00:28:15,816 --> 00:28:17,786 I'll give it my best. 409 00:28:17,786 --> 00:28:19,146 Really? 410 00:28:19,146 --> 00:28:20,266 Thank you so much. 411 00:28:20,266 --> 00:28:24,436 If it gets written into an article, will Director Gu not be able to do whatever she wants? 412 00:28:24,436 --> 00:28:25,276 Of course not. 413 00:28:25,276 --> 00:28:28,686 She'll have to be investigated by the Ministry of Education. 414 00:28:28,686 --> 00:28:31,376 And once the meeting log or the notebook is confiscated, 415 00:28:31,376 --> 00:28:33,471 everything will be revealed. 416 00:28:35,276 --> 00:28:36,656 What about a reinstatement? 417 00:28:36,656 --> 00:28:38,786 The teacher who was dismissed unfairly. 418 00:28:38,786 --> 00:28:40,681 I'm not sure, 419 00:28:41,246 --> 00:28:42,966 but I think it could be possible. 420 00:28:42,966 --> 00:28:44,701 There's a high chance. 421 00:28:53,166 --> 00:28:55,271 Good job. 422 00:28:56,186 --> 00:28:58,926 Aigoo, they're so simple-minded. 423 00:28:58,926 --> 00:29:02,486 Those innocent kids think having evidence can make you win anything. 424 00:29:02,486 --> 00:29:06,426 Those innocent kids are braver than me, for sure. 425 00:29:06,426 --> 00:29:07,506 What's the point of being brave? 426 00:29:07,506 --> 00:29:09,841 They'll be kicked out like... 427 00:29:11,336 --> 00:29:13,296 No way. 428 00:29:13,296 --> 00:29:15,466 They wouldn't kick the students out that easily, right? 429 00:29:15,466 --> 00:29:18,821 What, like they had a hard time kicking you and Mr. Kim out? 430 00:29:21,286 --> 00:29:23,731 What are we going to do about those guys? 431 00:29:29,226 --> 00:29:30,776 That was so good. 432 00:29:30,776 --> 00:29:32,141 Yeah. 433 00:29:32,916 --> 00:29:36,931 The ramen tastes better after a fruitful day. 434 00:29:40,966 --> 00:29:42,436 What? 435 00:29:42,436 --> 00:29:44,011 You're laughing? 436 00:29:45,216 --> 00:29:47,346 You're not going to your part-time academy job today? 437 00:29:47,346 --> 00:29:48,786 No. 438 00:29:48,786 --> 00:29:51,786 I told the director I had something to do here, and she told me to take a day off. 439 00:29:51,786 --> 00:29:53,186 What? 440 00:29:53,186 --> 00:29:55,336 Mom knows we're here? 441 00:29:55,336 --> 00:29:56,286 Yeah. 442 00:29:56,286 --> 00:29:59,536 She asked if you and I were close, and she seemed really happy. 443 00:29:59,536 --> 00:30:00,786 Wow. 444 00:30:00,786 --> 00:30:05,281 A free-pass when I'm hanging out with a smart friend. 445 00:30:07,886 --> 00:30:10,291 Who? Answer it. 446 00:30:12,916 --> 00:30:14,056 Yes, Mr. Lee? 447 00:30:14,056 --> 00:30:16,676 You guys are so reckless. 448 00:30:16,676 --> 00:30:18,376 If you have information like the meeting log, 449 00:30:18,376 --> 00:30:20,296 you should just tell me. 450 00:30:20,296 --> 00:30:22,981 Why would you go and look for that? 451 00:30:23,606 --> 00:30:27,256 I heard you guys left school without permission today. 452 00:30:27,256 --> 00:30:31,226 Geez. What were you guys thinking, leaving like that? 453 00:30:31,226 --> 00:30:33,536 We just worked on some things. 454 00:30:33,536 --> 00:30:35,821 You'll be surprised when you find out. 455 00:30:36,546 --> 00:30:37,666 Sorry? 456 00:30:37,666 --> 00:30:39,596 No, I'm still at Ki Joon's. 457 00:30:39,596 --> 00:30:41,271 Yes, we're all together. 458 00:30:44,846 --> 00:30:46,116 Mr. Lee wants to talk to you. 459 00:30:46,116 --> 00:30:47,421 - Me? - Yeah. 460 00:30:49,066 --> 00:30:50,646 Yes, Mr. Lee. 461 00:30:50,646 --> 00:30:51,886 The signs? 462 00:30:51,886 --> 00:30:54,681 Of course, I'm going to make them. I am. I'll make them. 463 00:30:55,366 --> 00:30:56,761 Sorry? 464 00:30:58,396 --> 00:30:59,591 Okay. 465 00:31:00,166 --> 00:31:01,926 Got it. 466 00:31:01,926 --> 00:31:03,501 Alright. 467 00:31:04,576 --> 00:31:05,976 What did he say? 468 00:31:05,976 --> 00:31:08,616 He said there's only a sign for the unfair dismissal, 469 00:31:08,616 --> 00:31:11,975 so we should make one saying expelling you guys is wrong. 470 00:31:11,976 --> 00:31:14,846 - Geez. - What in the world... 471 00:31:14,846 --> 00:31:17,501 Of course, right? Why would we be expelled? 472 00:31:18,186 --> 00:31:20,266 Alright, let's clear these up and make the signs. 473 00:31:20,266 --> 00:31:22,486 If you don't join, you lose. Rock, paper, scissors! 474 00:31:22,486 --> 00:31:24,186 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 475 00:31:24,186 --> 00:31:26,016 Oh, you two. 476 00:31:26,016 --> 00:31:27,371 - He was late. - Come on, rock, paper... 477 00:31:35,716 --> 00:31:37,711 It's kind of surprising. 478 00:31:38,516 --> 00:31:39,561 What? 479 00:31:40,236 --> 00:31:40,966 What is? 480 00:31:40,966 --> 00:31:43,176 You don't like fighting. 481 00:31:43,176 --> 00:31:47,001 But seeing you fight for our carpentry teacher, 482 00:31:47,886 --> 00:31:49,751 I can feel how sincere you are. 483 00:31:52,696 --> 00:31:58,236 Mr. Lee is the one who made me realize I have a talent for carpentry. 484 00:31:58,236 --> 00:32:00,541 I thought I wasn't good at anything. 485 00:32:02,096 --> 00:32:05,201 I've come to like carpentry more thanks to Mr. Lee. 486 00:32:05,766 --> 00:32:08,661 You must really like carpentry now. 487 00:32:10,206 --> 00:32:14,096 Wow, Mr. Lee helped Gong Ki Joon like doing something. 488 00:32:14,096 --> 00:32:16,466 Much to thank him for. 489 00:32:16,466 --> 00:32:19,496 Hey, it's not just Mr. Lee. 490 00:32:19,496 --> 00:32:22,591 There's also my grandpa. And you. 491 00:32:23,416 --> 00:32:24,991 That's why I like it. 492 00:32:27,536 --> 00:32:28,811 Really? 493 00:32:29,546 --> 00:32:32,076 So I can tell what you said to Ji Won? 494 00:32:32,076 --> 00:32:35,166 Just Mr. Lee, me, and grandpa? 495 00:32:35,166 --> 00:32:36,636 Don't be childish. 496 00:32:36,636 --> 00:32:38,181 That's not what I mean... 497 00:32:38,876 --> 00:32:40,646 Ji Won is, man... 498 00:32:40,646 --> 00:32:42,571 She's on a different level. 499 00:32:44,076 --> 00:32:46,611 - Different how? - Stop it. Stop it... 500 00:32:47,946 --> 00:32:49,381 Is this funny to you? 501 00:32:57,266 --> 00:32:59,796 Hurry up and help me find it. 502 00:32:59,796 --> 00:33:01,971 [ Evil Director Gu, queen of corruption and overuse of power ] 503 00:33:06,876 --> 00:33:08,611 "Director Go..." 504 00:33:10,006 --> 00:33:11,626 Hey, Dad. 505 00:33:11,626 --> 00:33:13,186 Hot chocolate? 506 00:33:13,186 --> 00:33:15,096 Oh, no. I'll go get it. 507 00:33:15,096 --> 00:33:17,411 I'm on the first floor. Okay. 508 00:33:18,296 --> 00:33:21,486 You're going to trip. Why are you in such a hurry? 509 00:33:21,486 --> 00:33:22,916 If my dad comes here, 510 00:33:22,916 --> 00:33:25,406 we have to be trapped in his dad jokes for two hours. 511 00:33:25,406 --> 00:33:26,931 I'm going downstairs. 512 00:33:42,126 --> 00:33:43,581 [ Mom ] 513 00:33:45,426 --> 00:33:46,746 Ki Joon. 514 00:33:46,746 --> 00:33:48,101 Yeah? 515 00:33:49,086 --> 00:33:50,961 You have a call. 516 00:34:00,986 --> 00:34:02,211 Hi. 517 00:34:03,056 --> 00:34:04,301 Mom. 518 00:34:05,736 --> 00:34:07,041 It's nothing. 519 00:34:09,696 --> 00:34:11,271 I ate. 520 00:34:12,056 --> 00:34:14,201 I'm good at cooking. Don't worry about me. 521 00:34:16,156 --> 00:34:17,726 I'm just... 522 00:34:17,726 --> 00:34:19,636 doing carpentry 523 00:34:19,636 --> 00:34:21,541 and working. 524 00:34:22,366 --> 00:34:23,711 Yeah. 525 00:34:29,686 --> 00:34:30,941 What? 526 00:34:34,676 --> 00:34:37,666 What do you mean so suddenly? 527 00:34:37,666 --> 00:34:39,411 Come to you? 528 00:34:40,776 --> 00:34:43,081 You mean Canada? 529 00:34:45,246 --> 00:34:47,361 Why would you say that... 530 00:35:05,166 --> 00:35:07,021 I don't know. 531 00:35:09,656 --> 00:35:11,481 I'll think about it. 532 00:35:39,176 --> 00:35:41,911 So, Ki Joon's mom's in Canada. 533 00:35:42,536 --> 00:35:45,956 Yeah. Ki Joon's maternal relatives are all there. 534 00:35:45,956 --> 00:35:47,931 They're running a taekwondo studio. 535 00:35:49,546 --> 00:35:51,901 I knew she called him every now and then. 536 00:35:52,906 --> 00:35:55,101 But it feels a bit different this time. 537 00:35:56,236 --> 00:36:00,221 I think she called to tell Ki Joon to join her. 538 00:36:02,056 --> 00:36:03,911 That could make sense. 539 00:36:11,776 --> 00:36:15,376 If he went there, he wouldn't have to worry about his livelihood. 540 00:36:15,376 --> 00:36:16,901 He wouldn't be lonely, either. 541 00:36:17,756 --> 00:36:20,311 I think it's a good thing for Ki Joon. 542 00:36:25,476 --> 00:36:26,911 Let's go. 543 00:36:46,576 --> 00:36:50,901 I can take the cups downstairs and wash them there. 544 00:36:52,096 --> 00:36:53,161 Huh? 545 00:36:54,016 --> 00:36:56,411 I'm just washing them while I'm at it. 546 00:37:20,946 --> 00:37:24,401 Mom told me to join her. 547 00:37:30,686 --> 00:37:34,221 She's worried since you're alone. 548 00:37:34,826 --> 00:37:37,716 There's a lot of students at Uncle's taekwondo studio 549 00:37:37,716 --> 00:37:39,631 and I guess taekwondo is really popular there. 550 00:37:40,456 --> 00:37:45,421 She said I could help coach and go to college there. 551 00:37:54,556 --> 00:37:56,451 It feels weird. 552 00:37:58,666 --> 00:38:00,531 How? 553 00:38:04,496 --> 00:38:06,401 I don't know. 554 00:38:09,536 --> 00:38:12,256 It must be because it's so sudden. 555 00:38:12,256 --> 00:38:14,236 Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow, 556 00:38:14,236 --> 00:38:18,341 you could feel excited and look forward to it. 557 00:38:20,826 --> 00:38:22,321 Would I? 558 00:38:22,976 --> 00:38:24,201 Yeah. 559 00:38:38,846 --> 00:38:46,521 ♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫ 560 00:38:49,476 --> 00:38:57,051 ♫ I get nervous sometimes because I like you ♫ 561 00:39:00,056 --> 00:39:07,191 ♫ I want to see the swaying waves ♫ 562 00:39:10,856 --> 00:39:16,906 ♫ I want to see you more on my way there ♫ 563 00:39:16,906 --> 00:39:20,051 Mom told me to join her. 564 00:39:21,076 --> 00:39:31,166 ♫ The day passes by again ♫ 565 00:39:31,166 --> 00:39:33,856 ♫ During that time, my heart isn't my own ♫ 566 00:39:33,856 --> 00:39:35,626 Come to you? 567 00:39:35,626 --> 00:39:37,621 You mean Canada? 568 00:39:38,286 --> 00:39:40,541 Why would you say that... 569 00:39:43,116 --> 00:39:45,146 Once you get a good night's sleep and wake up tomorrow, 570 00:39:45,146 --> 00:39:49,286 you could feel excited and look forward to it. 571 00:39:49,286 --> 00:39:52,486 ♫ And it makes me happy ♫ 572 00:39:52,486 --> 00:40:01,581 ♫ Then, in the next moment, I ache ♫ 573 00:40:21,855 --> 00:40:24,145 Eun Bi, you're going there as our company representative, 574 00:40:24,145 --> 00:40:25,915 so don't get intimidated 575 00:40:25,915 --> 00:40:28,725 and always stand out in the center. Don't back down. 576 00:40:28,725 --> 00:40:30,115 [ 12 unanswered calls to Devoted Ho Sung ] Got it? 577 00:40:30,115 --> 00:40:32,565 And there are cameras everywhere there, 578 00:40:32,565 --> 00:40:34,155 so don't let your guard down. 579 00:40:34,155 --> 00:40:35,615 [ Call ] 580 00:40:35,615 --> 00:40:37,480 [ Devoted Ho Sung ] 581 00:40:49,375 --> 00:40:51,760 [ Mobile car wash ] 582 00:40:58,435 --> 00:41:02,080 [ Goddess Eun Bi ] 583 00:41:23,765 --> 00:41:25,745 - Mr. Lee! - Hello. 584 00:41:25,745 --> 00:41:27,530 You're here. 585 00:41:28,575 --> 00:41:30,155 Wow! 586 00:41:30,155 --> 00:41:33,670 The signs really stand out. 587 00:41:34,675 --> 00:41:36,120 But... 588 00:41:37,465 --> 00:41:42,720 I was nervous you guys would get in trouble again by leaving school without permission. 589 00:41:43,305 --> 00:41:45,790 But I'm glad you're all here without trouble. 590 00:41:46,695 --> 00:41:50,270 I think we did cause trouble. 591 00:41:50,995 --> 00:41:52,625 What? A-again? 592 00:41:52,625 --> 00:41:54,180 Actually, 593 00:41:55,245 --> 00:41:59,955 we met a reporter at Haerang News to expose Director Gu's corruption, 594 00:41:59,955 --> 00:42:01,955 but it hasn't been exposed yet. 595 00:42:01,955 --> 00:42:05,165 What? You met a reporter? You guys? 596 00:42:05,165 --> 00:42:07,995 The reporter said the article would post this morning 597 00:42:07,995 --> 00:42:09,780 so we're still waiting. 598 00:42:10,395 --> 00:42:11,770 But it's not posted yet. 599 00:42:12,905 --> 00:42:15,475 Once an article goes out, the whole school and the news media will know about it. 600 00:42:15,475 --> 00:42:17,665 That would cause some commotion. 601 00:42:17,665 --> 00:42:21,945 Whoa, you guys really are brave at problem-solving. 602 00:42:21,945 --> 00:42:25,595 The article has to come out soon to stop today's guidance committee meeting. 603 00:42:25,595 --> 00:42:27,665 I think it's too delayed. 604 00:42:27,665 --> 00:42:30,280 We have to stop the guidance committee meeting. 605 00:42:31,475 --> 00:42:34,975 This is your school. Why would they do this to you? 606 00:42:34,975 --> 00:42:37,515 Director Gu called it her school. 607 00:42:37,515 --> 00:42:39,320 Her school? 608 00:42:40,995 --> 00:42:44,190 Whoa, she's seriously a dangerous person. 609 00:42:46,815 --> 00:42:48,755 Something's not right. 610 00:42:48,755 --> 00:42:50,765 Let's try calling Reporter Choi. 611 00:42:50,765 --> 00:42:52,840 Okay. 612 00:43:04,095 --> 00:43:06,910 I was arguing for it all morning, 613 00:43:07,715 --> 00:43:10,265 but I'm afraid it can't be published. 614 00:43:10,265 --> 00:43:13,485 I'm in charge of travel and leisure usually, 615 00:43:13,485 --> 00:43:15,325 so I don't have much power. 616 00:43:15,325 --> 00:43:16,990 I'm sorry. 617 00:43:22,915 --> 00:43:24,525 Go inside. 618 00:43:24,525 --> 00:43:25,745 It's upsetting. 619 00:43:25,745 --> 00:43:29,180 Don't stand here and go to class. 620 00:43:29,965 --> 00:43:31,435 We're sorry. 621 00:43:31,435 --> 00:43:34,225 - I'm sorry. - No, don't worry about it. 622 00:43:34,225 --> 00:43:36,170 Go on. 623 00:43:49,125 --> 00:43:53,470 Mr. Lee, don't you know any reporters? 624 00:43:56,615 --> 00:43:58,655 If you hadn't stopped it, press director, 625 00:43:58,655 --> 00:44:00,855 they would've gotten to me like a sitting duck. 626 00:44:00,855 --> 00:44:02,685 My gosh... 627 00:44:02,685 --> 00:44:04,715 I'm always indebted to you. 628 00:44:04,715 --> 00:44:07,715 I was reviewing the articles submitted this morning, 629 00:44:07,715 --> 00:44:09,595 and something felt off. 630 00:44:09,595 --> 00:44:14,445 I looked, and he had written an unbelievably provocative article about you. 631 00:44:14,445 --> 00:44:17,860 Geez, it was so offensive to me. 632 00:44:18,755 --> 00:44:23,450 I always remember that 50 percent of my education business is all your doing. 633 00:44:24,745 --> 00:44:28,805 Oh, right. Isn't it about time for you to renew your golf club membership? 634 00:44:28,805 --> 00:44:30,310 Right? 635 00:44:31,225 --> 00:44:35,130 I'll tell my husband to renew it and send you a new one. Yes, yes. 636 00:44:37,115 --> 00:44:40,240 Alright, talk to you later. 637 00:44:46,855 --> 00:44:48,655 I overheard at the office. 638 00:44:48,655 --> 00:44:50,235 There's going to be a guidance committee meeting today. 639 00:44:50,235 --> 00:44:52,065 Really? 640 00:44:52,065 --> 00:44:53,715 Oh, no. 641 00:44:53,715 --> 00:44:57,820 We tried to stop it, but it didn't work. 642 00:45:01,875 --> 00:45:05,665 Maybe they should just have a proper police investigation. 643 00:45:05,665 --> 00:45:08,885 How can a guidance committee meeting take place so hastily? 644 00:45:08,885 --> 00:45:11,825 Just wait and see. 645 00:45:11,825 --> 00:45:14,870 The committee will make the right decision. 646 00:45:15,825 --> 00:45:18,215 The kids protesting at the gate are right. 647 00:45:18,215 --> 00:45:21,480 This is definitely a private school foundation tyranny. 648 00:45:22,155 --> 00:45:24,215 Tyranny? 649 00:45:24,215 --> 00:45:27,570 How can a teacher of a private school foundation say that? 650 00:45:44,385 --> 00:45:48,324 Mom. You can't get too worked up. 651 00:45:48,325 --> 00:45:50,045 Don't worry about me. 652 00:45:50,045 --> 00:45:53,345 I'm just going to tell her to lay out the truth. 653 00:45:53,345 --> 00:45:56,455 How dare she treat our children like thieves? 654 00:45:56,455 --> 00:45:59,995 We know Young Joo and Ki Joon would never do such a thing. 655 00:45:59,995 --> 00:46:02,855 - How dare she- - No, Mom. 656 00:46:02,855 --> 00:46:06,870 Calm down. We have to fight this calmly. 657 00:46:12,025 --> 00:46:13,620 Alright. 658 00:46:14,545 --> 00:46:15,800 Let's go. 659 00:46:26,375 --> 00:46:30,340 Guidance committee to that end, please. 660 00:46:34,585 --> 00:46:38,315 Now we're just waiting for the principal and the director. 661 00:46:38,315 --> 00:46:39,710 Yes. 662 00:46:59,495 --> 00:47:01,250 You should go in. 663 00:47:16,395 --> 00:47:18,860 Teaching Director, look here. 664 00:47:23,785 --> 00:47:24,880 Geez. 665 00:47:25,835 --> 00:47:27,620 What... 666 00:47:37,205 --> 00:47:38,725 Director Gu. 667 00:47:38,725 --> 00:47:41,340 I think you should look at this. 668 00:47:43,905 --> 00:47:46,825 [ Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal ] So you were appointed to the position that was unfairly dismissed by Director Gu, 669 00:47:46,825 --> 00:47:49,635 [ Testifying in court against the foundation... another unfair dismissal ] but you were dismissed unfairly as well? 670 00:47:49,635 --> 00:47:50,875 [ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ] Yes. 671 00:47:50,875 --> 00:47:53,595 [ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ] I heard that the dismissal was rejected by the board, 672 00:47:53,595 --> 00:47:56,355 [ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ] but Director Gu went ahead with the decision. 673 00:47:56,355 --> 00:47:58,210 [ Former teacher from Nulji Science and Technology High School ] - Right? - Yes, that's right. 674 00:47:58,945 --> 00:48:02,185 Firing a teacher is this easy. What about the kids? 675 00:48:02,185 --> 00:48:05,025 She's holding a guidance committee meeting 676 00:48:05,025 --> 00:48:06,995 to expel students without any evidence. 677 00:48:06,995 --> 00:48:08,795 That's right. There's no evidence. 678 00:48:08,795 --> 00:48:10,240 I see. 679 00:48:10,935 --> 00:48:13,335 Oh, and you're currently attending Nulji High? 680 00:48:13,335 --> 00:48:16,040 Yes. I'm in the 11th grade. 681 00:48:16,575 --> 00:48:18,155 I'm Director Gu's niece. 682 00:48:18,155 --> 00:48:19,480 That's right. 683 00:48:20,345 --> 00:48:22,700 Are you okay with saying that? 684 00:48:23,965 --> 00:48:25,280 Yes. 685 00:48:40,975 --> 00:48:42,605 Ms. Song Chae Rin. 686 00:48:42,605 --> 00:48:44,850 For now, show them out. 687 00:48:46,115 --> 00:48:48,455 Isn't the guidance committee meeting about to start? 688 00:48:48,455 --> 00:48:53,030 For now, I think the meeting is canceled. 689 00:48:54,685 --> 00:48:57,210 What do you mean? 690 00:48:57,965 --> 00:49:00,735 You mean our kids' charges are lifted? 691 00:49:00,735 --> 00:49:03,580 Well... 692 00:49:05,385 --> 00:49:07,075 Director Gu. 693 00:49:07,075 --> 00:49:09,440 Say something. 694 00:49:15,345 --> 00:49:18,405 I'm very proud of what we did. 695 00:49:18,405 --> 00:49:21,155 Nulji High, fighting! 696 00:49:21,155 --> 00:49:23,325 - Fighting! - Fighting, fighting. 697 00:49:23,325 --> 00:49:25,150 - Fighting fighting. - Fighting. 698 00:49:26,175 --> 00:49:28,965 For Mr. Lee's reinstatement! 699 00:49:28,965 --> 00:49:30,775 Cheers! 700 00:49:30,775 --> 00:49:32,670 I thought we just did it once. 701 00:49:37,025 --> 00:49:38,740 Why are you copying your dad? 702 00:49:39,615 --> 00:49:40,805 You don't know anything. 703 00:49:40,805 --> 00:49:43,005 You have to do these kinds of things. 704 00:49:43,005 --> 00:49:45,460 - Is that so? - Yeah. 705 00:49:46,375 --> 00:49:48,025 So... 706 00:49:48,025 --> 00:49:52,635 Mr. Lee and Lee Jae Hee is a completely unexpected duo. 707 00:49:52,635 --> 00:49:55,310 Yeah. Jae Hee's really interesting. 708 00:49:56,445 --> 00:49:59,345 Jae Hee's family must be in a mess right now. 709 00:49:59,345 --> 00:50:01,970 I'm worried for Jae Hee. 710 00:50:05,765 --> 00:50:07,470 It's out. 711 00:50:20,655 --> 00:50:23,265 Whoa. So much! 712 00:50:23,265 --> 00:50:24,435 Looks so good. 713 00:50:24,435 --> 00:50:25,885 Isn't this expensive? 714 00:50:25,885 --> 00:50:27,545 No. 715 00:50:27,545 --> 00:50:29,080 Don't worry and eat up. 716 00:50:30,215 --> 00:50:31,710 So... 717 00:50:34,185 --> 00:50:38,270 why are you two buying? 718 00:50:43,715 --> 00:50:46,845 You all got in trouble because Young Joo went to school at night. 719 00:50:46,845 --> 00:50:48,495 I see... 720 00:50:48,495 --> 00:50:49,615 Right. 721 00:50:49,615 --> 00:50:52,395 Yeah. So I was going to pay for all of it, 722 00:50:52,395 --> 00:50:55,265 but Seo Young offered to help pay. 723 00:50:55,265 --> 00:50:56,940 I see... 724 00:50:57,955 --> 00:51:02,335 So, Seo Young is buying because of Young Joo. 725 00:51:02,335 --> 00:51:04,180 Because of Young Joo, Seo Young... 726 00:51:06,755 --> 00:51:09,085 Anyway, Seo Young... 727 00:51:09,085 --> 00:51:12,134 Young Joo, thanks for the food. 728 00:51:12,135 --> 00:51:14,100 It looks amazing. Let's eat. 729 00:51:19,135 --> 00:51:20,430 What? 730 00:51:21,205 --> 00:51:22,570 What is it? 731 00:51:25,755 --> 00:51:27,140 Whoa. 732 00:51:29,125 --> 00:51:31,215 Hey. It's so good! 733 00:51:31,215 --> 00:51:32,745 - It's good? - Yeah. 734 00:51:32,745 --> 00:51:35,435 [ Mu Gong Pork Katsu ] 735 00:51:35,435 --> 00:51:42,130 [ Director Gu Mi Hee ] 736 00:52:14,485 --> 00:52:16,644 Why aren't you leaving? 737 00:52:16,645 --> 00:52:18,760 We have to hurry and clean up here. 738 00:52:20,475 --> 00:52:22,290 This is not fair. 739 00:52:23,525 --> 00:52:26,540 They believe Jae Hee's naive words? 740 00:52:27,515 --> 00:52:30,620 They believe the words of Lee Kang Hoon, who was fired? 741 00:52:39,205 --> 00:52:41,960 The investigation results haven't come out yet. 742 00:52:46,235 --> 00:52:48,420 This is unfair dismissal. 743 00:52:49,095 --> 00:52:51,310 It's unfair dismissal for now. 744 00:52:52,005 --> 00:52:54,250 But this would change the story. 745 00:52:57,435 --> 00:52:59,455 Gong Ki Joon went to you? 746 00:52:59,455 --> 00:53:00,560 Gong Ki Joon? 747 00:53:01,345 --> 00:53:03,255 Oh, the 11th grade... 748 00:53:03,255 --> 00:53:05,065 Why would you suspect a student so recklessly? 749 00:53:05,065 --> 00:53:07,775 You're not fit to be an educator, Aunt. 750 00:53:07,775 --> 00:53:09,795 It wasn't Gong Ki Joon? 751 00:53:09,795 --> 00:53:13,255 Aigoo. Not fit to be an educator. 752 00:53:13,255 --> 00:53:15,795 Not good at reading people. 753 00:53:15,795 --> 00:53:18,470 Don't trust the people closest to you. 754 00:53:27,215 --> 00:53:28,655 The teaching director... 755 00:53:28,655 --> 00:53:30,045 Bingo. 756 00:53:30,045 --> 00:53:32,850 You've caused too much commotion, Aunt. 757 00:53:34,305 --> 00:53:36,230 Hurry and pack up. 758 00:53:59,465 --> 00:54:01,875 Whoa, those twins. 759 00:54:01,875 --> 00:54:03,775 Now I understand everything. 760 00:54:03,775 --> 00:54:07,335 Hey, no one could win against the director's niece and nephew. 761 00:54:07,335 --> 00:54:08,425 - Right? - I know. 762 00:54:08,425 --> 00:54:11,105 But your grade rank would stay the same. 763 00:54:11,105 --> 00:54:12,545 You little... 764 00:54:12,545 --> 00:54:13,995 Mine stays the same too. 765 00:54:13,995 --> 00:54:15,165 I know. 766 00:54:15,165 --> 00:54:18,415 I hope Jae Hee isn't scolded. 767 00:54:18,415 --> 00:54:19,875 Yeah. 768 00:54:19,875 --> 00:54:22,730 Jae Hee did a good thing after all. 769 00:54:23,665 --> 00:54:26,235 Jae Hee's nice, but what's wrong with Lee Jae Hyeok? 770 00:54:26,235 --> 00:54:27,665 Jae Hyeok? 771 00:54:27,665 --> 00:54:29,665 Jae Hyeok is nice too. 772 00:54:29,665 --> 00:54:30,865 What are you saying? 773 00:54:30,865 --> 00:54:32,605 Are you okay? 774 00:54:32,605 --> 00:54:34,515 The two of them do seem alike. 775 00:54:34,515 --> 00:54:35,665 Yeah. 776 00:54:35,665 --> 00:54:37,535 His personality totally sucks. 777 00:54:37,535 --> 00:54:39,570 So why aren't you at school? 778 00:54:40,935 --> 00:54:45,100 I was told not to go to school, so I'm trying to find a way. 779 00:54:45,865 --> 00:54:48,900 So if Director Gu's fired, 780 00:54:50,015 --> 00:54:51,205 our school will get better, right? 781 00:54:51,205 --> 00:54:53,635 I wonder what kind of person the new director will be. 782 00:54:53,635 --> 00:54:55,565 We'll find out at the public hearing tomorrow. 783 00:54:55,565 --> 00:54:57,605 Public hearing? What public hearing, out of the blue? 784 00:54:57,605 --> 00:54:59,255 Oh, what did they say again? 785 00:54:59,255 --> 00:55:03,725 The head of the foundation will announce a plan to improve our school or something. 786 00:55:03,725 --> 00:55:07,465 I heard a lot of school parent leaders and local residents are coming. 787 00:55:07,465 --> 00:55:09,055 There'll be a lot of reporters too. 788 00:55:09,055 --> 00:55:11,325 They told me to attend as a student representative since I'm the class president. 789 00:55:11,325 --> 00:55:15,005 Oh, I see. I hope the head of the foundation is a good person. 790 00:55:15,005 --> 00:55:19,005 I hope he listens to the people and changes the school. 791 00:55:19,005 --> 00:55:21,255 Even if it doesn't change like that, 792 00:55:21,255 --> 00:55:26,355 I just hope he can stop sending us to bad companies to raise employment rates. 793 00:55:26,355 --> 00:55:27,425 - Yeah. - True. 794 00:55:27,425 --> 00:55:30,955 I hope he can add pink to our school uniform. 795 00:55:30,955 --> 00:55:35,284 Seriously, I just hope he can make the school pork katsu bigger. 796 00:55:35,285 --> 00:55:38,914 Enough. We're discussing the improvement for our school, guys. 797 00:55:38,915 --> 00:55:41,125 Hey, this will be the biggest improvement. 798 00:55:41,125 --> 00:55:42,615 - Bigger katsu means improvement. - No. 799 00:55:42,615 --> 00:55:44,720 [ Public hearing for a better future ] 800 00:55:50,845 --> 00:55:52,690 Test, test. 801 00:55:54,885 --> 00:55:56,825 I wonder what kind of person the director is. 802 00:55:56,825 --> 00:55:59,700 Geez, what fuss is this? 803 00:56:00,545 --> 00:56:02,535 It looks like the head of the foundation isn't here yet. 804 00:56:02,535 --> 00:56:03,635 It looks like it. 805 00:56:03,635 --> 00:56:05,710 What the heck? He has everyone gathered here. 806 00:56:06,415 --> 00:56:09,175 So what plan is he going to suggest? 807 00:56:09,175 --> 00:56:11,215 We'll find out soon. 808 00:56:11,215 --> 00:56:14,235 The public hearing will begin shortly. 809 00:56:14,235 --> 00:56:18,490 Everyone, please be seated. 810 00:56:20,305 --> 00:56:22,725 Why isn't the principal here? 811 00:56:22,725 --> 00:56:25,795 I didn't invite him since he would just cause a scene. 812 00:56:25,795 --> 00:56:31,685 Now, we shall begin the public hearing for a better future 813 00:56:31,685 --> 00:56:34,045 for Nulji Science and Technology High School. 814 00:56:34,045 --> 00:56:38,395 First of all, I know you all must be busy. 815 00:56:38,395 --> 00:56:41,380 Thank you so much for coming. 816 00:56:43,345 --> 00:56:49,025 Several big and small changes regarding the operation of our school have taken place recently. 817 00:56:49,025 --> 00:56:52,185 But they say happiness and misfortune are easily shifting. 818 00:56:52,185 --> 00:56:54,625 I believe this is only a winter-like phase 819 00:56:54,625 --> 00:56:59,400 that we must pass through for beautiful flowers to bloom. 820 00:57:00,385 --> 00:57:05,125 I'd like to introduce you to the person guiding us through this time. 821 00:57:05,125 --> 00:57:07,335 He is the son of CEO Shin Eul Seop, 822 00:57:07,335 --> 00:57:10,455 the founder of our Nulji Science and Technology High School. 823 00:57:10,455 --> 00:57:14,155 He is temporarily leading the school as the head of the foundation 824 00:57:14,155 --> 00:57:16,920 until we can find a new director. 825 00:57:18,565 --> 00:57:21,920 Mr. Shin Cheol Min, please come up to the podium. 826 00:57:25,565 --> 00:57:26,925 Mr. Shin? 827 00:57:26,925 --> 00:57:29,260 - Daebak. - What's going on? 828 00:57:55,545 --> 00:58:01,490 First, I feel deeply responsible for causing an unfortunate incident. 829 00:58:02,335 --> 00:58:06,545 I realized this was the limit of our foundation 830 00:58:06,545 --> 00:58:09,280 and felt a deep sense of regret. 831 00:58:10,375 --> 00:58:15,230 So I made this decision through sleepless nights and sufferings. 832 00:58:20,365 --> 00:58:22,745 If we cannot provide proper education, 833 00:58:22,745 --> 00:58:25,445 we must close the school. 834 00:58:25,445 --> 00:58:27,235 - What? - Close it? 835 00:58:27,235 --> 00:58:28,765 What does he mean? 836 00:58:28,765 --> 00:58:30,480 - What? - Closing the school? 837 00:58:32,245 --> 00:58:33,940 I have a question! 838 00:58:34,995 --> 00:58:38,810 What do you mean exactly by 'close the school'? 839 00:58:43,145 --> 00:58:45,885 - It's just as I said. - What? 840 00:58:45,885 --> 00:58:49,640 Getting rid of the school? 841 00:58:51,585 --> 00:58:54,040 Nulji Science and Technology High School 842 00:58:54,825 --> 00:58:56,610 will be shut down. 843 00:58:59,225 --> 00:59:01,855 What? 844 00:59:01,855 --> 00:59:03,890 What's he saying? 845 00:59:24,825 --> 00:59:33,195 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 846 00:59:33,195 --> 00:59:40,395 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 847 00:59:40,395 --> 00:59:49,784 ♫ My heart keeps thinking of you. I can't even understand myself ♫ 848 00:59:49,785 --> 00:59:52,544 [ School 2021 ] 849 00:59:52,545 --> 00:59:54,905 The ultimate boss? Who? 850 00:59:54,905 --> 00:59:56,365 Are you playing around? 851 00:59:56,365 --> 00:59:57,655 The school is closing. What nonsense. 852 00:59:57,655 --> 00:59:59,325 Whatever you want. 853 00:59:59,325 --> 01:00:03,205 Even if the school shuts down, you must push through with your goal. 854 01:00:03,205 --> 01:00:07,615 I thought it was just because I felt grateful you. 855 01:00:07,615 --> 01:00:09,470 Can I say it first? 856 01:00:10,295 --> 01:00:12,675 What's going on? Did you get eliminated already? 857 01:00:12,675 --> 01:00:14,135 Ki Joon! 858 01:00:14,135 --> 01:00:17,555 I reserved your plane ticket already. 859 01:00:17,555 --> 01:00:19,335 Did you make your decision? 860 01:00:19,335 --> 01:00:21,305 What about Ji Won? 861 01:00:21,305 --> 01:00:23,715 I thought about it 862 01:00:23,715 --> 01:00:28,825 and I think it would be better for you to go with your Mom. 863 01:00:28,825 --> 01:00:32,380 ♫ It sparkles again ♫ 62931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.