All language subtitles for SEAL.Team.S05E12.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,483 Previously on SEAL Team... 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,876 I'm sorry about Leanne and Hannah. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,617 You're part of the reason that Hannah left. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,097 If you're flailing around looking for somebody to blame, 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,099 why don't you check the fucking mirror for once? 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,884 You think this nuclear program is already up and running? 7 00:00:14,927 --> 00:00:17,104 There's more at stake down here than any of us imagined. 8 00:00:18,105 --> 00:00:20,063 Might have to hit the pause button on our project 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,674 - while I'm gone. - At least you can have some time to decide 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,807 if the side hustle is a passion project 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,027 or a distraction from problems at work. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,332 Your head is not right, 13 00:00:28,376 --> 00:00:29,768 - and it hasn't been for months. - You want 14 00:00:29,812 --> 00:00:31,596 to know what's fucking dangerous? Threatening 15 00:00:31,640 --> 00:00:32,902 the team leader. Fuckin' warning. 16 00:00:32,945 --> 00:00:34,425 This how we operate 17 00:00:34,469 --> 00:00:36,079 - the rest of the trip? - Doesn't feel good 18 00:00:36,123 --> 00:00:38,038 going behind his back, but I don't see we have any other 19 00:00:38,081 --> 00:00:39,735 option for protecting it. 20 00:00:44,348 --> 00:00:47,221 ♪ Yeah!♪ 21 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 Ugh. 22 00:00:48,570 --> 00:00:50,050 You got to be kidding me, man. 23 00:00:50,093 --> 00:00:51,616 Two weeks, and you're still shit at this game, Sonny. 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,966 You can't get in my head, man. 25 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 There's nothing but space in your head. 26 00:00:55,838 --> 00:00:57,535 You really must get sick and tired of me 27 00:00:57,579 --> 00:00:59,711 beating you like a rented mule. 28 00:00:59,755 --> 00:01:01,583 You're out of your damn mind. I beat you Tuesday, 29 00:01:01,626 --> 00:01:03,106 - I beat you Wednesday. - Uh-uh. What? 30 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 - What day is it now? - Well, we've been sitting 31 00:01:05,152 --> 00:01:07,197 on our asses for, what, 16 days now, Davis? 32 00:01:07,241 --> 00:01:09,721 Yeah, 16 days. 33 00:01:09,765 --> 00:01:12,811 Look, now that we know the dead Colectivos were exposed 34 00:01:12,855 --> 00:01:15,510 to uranium-235, I am just waiting on intel from Smith 35 00:01:15,553 --> 00:01:18,121 so I can figure out where the Venezuelans are enriching it. 36 00:01:18,165 --> 00:01:19,818 Tell you, why don't you just play me this game 37 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 so my greatness will rub off on you, and we'll get some answers? 38 00:01:22,430 --> 00:01:24,693 I don't want to embarrass you, but those two-- they could 39 00:01:24,736 --> 00:01:26,173 probably use a break from rearranging 40 00:01:26,216 --> 00:01:28,479 - the fire-watch schedule. - What? The Bobbsey Twins? 41 00:01:28,523 --> 00:01:29,828 Yeah, they need to get the stick 42 00:01:29,872 --> 00:01:31,743 out of their asses, if you ask me. 43 00:01:32,614 --> 00:01:34,224 Oh. Yee-haw. I win. 44 00:01:34,268 --> 00:01:36,835 The whole point of the game is to get the rock in the hole, 45 00:01:36,879 --> 00:01:38,620 not blow it up, Sonny. 46 00:01:38,663 --> 00:01:41,231 Well, what's the fun of that? 47 00:01:42,189 --> 00:01:43,755 Boom! 48 00:01:46,410 --> 00:01:48,543 Hey, you know what I've noticed? 49 00:01:48,586 --> 00:01:51,633 All of my shifts, either on watch or leave, 50 00:01:51,676 --> 00:01:53,200 now line up with one of you two. 51 00:01:53,243 --> 00:01:54,505 You want to explain that? 52 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 Just managing the workload, brother. 53 00:01:55,811 --> 00:01:57,813 Bullshit. Both of you are looking 54 00:01:57,856 --> 00:01:59,293 for ways to look over my shoulder, isn't that it? 55 00:01:59,336 --> 00:02:00,990 - It's not like that. - It's not like that? 56 00:02:01,033 --> 00:02:02,426 If you don't think I can lead this team, 57 00:02:02,470 --> 00:02:04,559 you tell it to my face right now, Ray. Go ahead. 58 00:02:04,602 --> 00:02:06,648 Tell it to my face. 59 00:02:06,691 --> 00:02:08,693 - Straight up. 60 00:02:08,737 --> 00:02:12,958 What? He get in your ear, you listen to him? 61 00:02:13,002 --> 00:02:14,482 - We're just watching your back. - Yeah. 62 00:02:14,525 --> 00:02:16,527 While sharpening your knives. 63 00:02:16,571 --> 00:02:17,833 After everything we've been through, 64 00:02:17,876 --> 00:02:20,183 you trust that little shit more than me? 65 00:02:20,227 --> 00:02:25,319 Jace, look, man, it's killing me to say this, but... 66 00:02:25,362 --> 00:02:28,017 you're compromised, man, and you're putting the team at risk. 67 00:02:28,060 --> 00:02:30,802 Because this guy here-- he's still bitching 68 00:02:30,846 --> 00:02:32,804 about the probe in North Korea? 69 00:02:32,848 --> 00:02:34,284 - No. - No? 70 00:02:34,328 --> 00:02:37,113 Because you brought that building down on us in Mali. 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,201 Did not. Bullshit. 72 00:02:38,245 --> 00:02:40,377 Enemy did that, and you know that. 73 00:02:41,204 --> 00:02:44,860 You and I found an EOD hazard when we were clearing. 74 00:02:46,122 --> 00:02:49,038 Told me to mark it, and then you forgot, right? 75 00:02:49,081 --> 00:02:51,606 You had the GIGN just set a charge right on it. 76 00:02:54,348 --> 00:02:56,524 Just want what's best for you and for the team, brother. 77 00:02:56,567 --> 00:02:59,527 I'm what's best for this team. I'm what's best for this team! 78 00:02:59,570 --> 00:03:01,572 What, are you gonna go to Command? 79 00:03:01,616 --> 00:03:03,357 - No. - It's obvious to me 80 00:03:03,400 --> 00:03:07,099 that loyalty and brotherhood are just words to you. 81 00:03:08,318 --> 00:03:10,581 You're both a disgrace to the Trident. Both of you. 82 00:03:15,282 --> 00:03:17,545 ♪ 83 00:03:29,383 --> 00:03:31,776 Hey, how about, uh, how 'bout you and I go check out 84 00:03:31,820 --> 00:03:35,084 the diving in Santa Marta when Brock gets back? 85 00:03:35,127 --> 00:03:37,086 I was supposed to link up with Jason to blow off some steam, 86 00:03:37,129 --> 00:03:41,264 but his, uh, watch schedule was conveniently swapped. 87 00:03:43,092 --> 00:03:44,833 Means that you and I get to hit the reset button 88 00:03:44,876 --> 00:03:47,096 and hang, like old times. 89 00:03:47,139 --> 00:03:50,708 Yeah, look, man, I know you think you're a great substitute 90 00:03:50,752 --> 00:03:54,146 for Bravo 1, but you ain't. 91 00:03:56,323 --> 00:03:59,282 Think I'm gonna go in search of, uh, 92 00:03:59,326 --> 00:04:01,458 Pablo's hippos. 93 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 Where's Sonny off to? 94 00:04:07,072 --> 00:04:09,945 I don't know, but it's nowhere good. 95 00:04:09,988 --> 00:04:14,036 Yeah, well, we got bigger fish to fry. 96 00:04:14,079 --> 00:04:16,168 We need to try and talk to Jason again. 97 00:04:16,212 --> 00:04:18,170 The Omega has proven that I can divide the team, 98 00:04:18,214 --> 00:04:20,129 not hold it together. 99 00:04:21,435 --> 00:04:23,785 It's gonna be on you to show Jason the light. 100 00:04:25,003 --> 00:04:28,703 Coming to Colombia thinking I could keep an eye on everyone, 101 00:04:28,746 --> 00:04:31,227 over being with my son. 102 00:04:31,271 --> 00:04:33,447 Must be out of my goddamn mind. 103 00:04:34,317 --> 00:04:39,540 You made that decision, as hard as it was, for Jason. 104 00:04:39,583 --> 00:04:40,976 So don't abandon him now. 105 00:04:41,019 --> 00:04:43,326 Abandon him? 106 00:04:45,285 --> 00:04:48,418 Well, best-case scenario, he boots me off Bravo. 107 00:04:48,462 --> 00:04:51,247 Worst case, he's got me sleeping with one eye open. 108 00:04:51,291 --> 00:04:54,381 Man thinks he's losing the job he loves most. He... 109 00:04:54,424 --> 00:04:55,947 He's terrified. 110 00:04:55,991 --> 00:04:58,167 A wounded animal is the most dangerous. 111 00:04:58,210 --> 00:05:00,996 Yeah, especially to himself. 112 00:05:01,039 --> 00:05:03,868 Which is why we have to make him understand 113 00:05:03,912 --> 00:05:06,044 that we're on his side. 114 00:05:06,088 --> 00:05:08,830 Outside the wire and in. 115 00:05:30,025 --> 00:05:34,334 Jace... what are you doing? 116 00:05:35,813 --> 00:05:38,686 Hey, we're here to work this problem with you, boss. 117 00:05:38,729 --> 00:05:40,775 20 years of combat, 118 00:05:40,818 --> 00:05:42,646 and all the ways I could've gone out. 119 00:05:42,690 --> 00:05:46,258 Command taking my bird is the worst way it could end. 120 00:05:46,302 --> 00:05:48,391 Jason, no one's going to Command, all right? 121 00:05:48,435 --> 00:05:50,001 So put the gun down and let's talk. 122 00:05:50,045 --> 00:05:51,829 You know, the doctor in Germany, 123 00:05:51,873 --> 00:05:55,572 the fucking doctor in Germany told me I was at risk for TBI. 124 00:05:55,616 --> 00:05:57,400 Wanted to run more tests. 125 00:05:57,444 --> 00:05:59,489 - More fucking tests. - Well, did you? 126 00:05:59,533 --> 00:06:01,839 You know, I knew the combat was catching up to me. 127 00:06:01,883 --> 00:06:03,363 You know, I felt it. 128 00:06:05,408 --> 00:06:08,455 I had memory loss, I forgot things, it got spotty. 129 00:06:12,676 --> 00:06:16,593 Putting all of Bravo... 130 00:06:16,637 --> 00:06:18,682 in the hospital and... 131 00:06:18,726 --> 00:06:21,206 when I am supposed to be leading my brothers, right? 132 00:06:21,250 --> 00:06:22,730 Supposed to be leading my brothers, 133 00:06:22,773 --> 00:06:24,645 protecting my brothers. 134 00:06:24,688 --> 00:06:26,690 Brotherhood, loyalty-- it... 135 00:06:26,734 --> 00:06:29,214 it means the rest of us step up to support you. 136 00:06:31,434 --> 00:06:34,394 All the shit that I have seen in war, 137 00:06:34,437 --> 00:06:37,484 one thing that scares me the most 138 00:06:37,527 --> 00:06:39,790 is becoming as broken as Swanny. 139 00:06:39,834 --> 00:06:42,053 That's what scares me the most. 140 00:06:42,097 --> 00:06:44,186 Science moves fast. 141 00:06:44,229 --> 00:06:46,275 There's a breakthrough around the corner. 142 00:06:47,668 --> 00:06:51,149 Swanny hadn't given up, he could be in a study right now. 143 00:06:51,193 --> 00:06:53,151 There's a lot of promising options out there, man. 144 00:06:53,195 --> 00:06:55,719 There's gene therapies, psychedelics, 145 00:06:55,763 --> 00:06:58,896 magnetic e-resonance, hydrogels. I mean, there... 146 00:06:58,940 --> 00:07:00,898 I did not sign up to become a lab rat. 147 00:07:00,942 --> 00:07:02,683 - You understand? - Jace, 148 00:07:02,726 --> 00:07:04,641 let us have your back for the rest of the Omega, 149 00:07:04,685 --> 00:07:08,166 all right, the way you've always had ours. 150 00:07:08,210 --> 00:07:10,952 When we're home, I'll help you find a way forward. 151 00:07:10,995 --> 00:07:14,651 Hey, never out of the fight. 152 00:07:14,695 --> 00:07:18,263 Propped up and pitied. Propped up and fucking pitied 153 00:07:18,307 --> 00:07:21,136 by the guys that I'm supposed to lead. 154 00:07:21,179 --> 00:07:24,356 You give me no choice. 155 00:07:26,228 --> 00:07:29,405 I'm going out on my shield on my terms. 156 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 Fuck. 157 00:07:38,501 --> 00:07:40,416 Jace? 158 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Yo. 159 00:07:43,811 --> 00:07:45,769 Hey. 160 00:07:45,813 --> 00:07:48,337 I told you to leave me alone. 161 00:07:50,078 --> 00:07:52,776 Last night was a rough one, huh? 162 00:07:52,820 --> 00:07:56,519 You think? 163 00:07:56,563 --> 00:07:58,216 Yeah, well, acknowledging 164 00:07:58,260 --> 00:08:01,872 you have a problem is the hardest step, believe me. 165 00:08:01,916 --> 00:08:03,918 Shut up. 166 00:08:03,961 --> 00:08:06,398 And you did that, man. 167 00:08:06,442 --> 00:08:09,314 Now we just got to figure out what to do about it. 168 00:08:11,491 --> 00:08:13,841 Already told you what I'm doing next, Ray, all right? 169 00:08:13,884 --> 00:08:17,366 Going out on your shield, man-- that-that was the shock talking. 170 00:08:17,409 --> 00:08:19,760 Look, I wrote a letter to Mikey and Emma. 171 00:08:19,803 --> 00:08:22,545 Left it in the cages. Make sure they get it, okay? 172 00:08:22,589 --> 00:08:26,070 You-you wrote a letter before we came out here? 173 00:08:26,114 --> 00:08:29,247 You didn't think you'd make it off the battlefield? 174 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 You expect me to do nothing 175 00:08:33,034 --> 00:08:34,818 after what you did for me? 176 00:08:34,862 --> 00:08:39,214 I expect you to shut the fuck up and get the fuck out of here. 177 00:08:39,257 --> 00:08:40,737 Well, you know what, Jace? 178 00:08:40,781 --> 00:08:43,044 That's the one thing that I can't do. 179 00:08:43,871 --> 00:08:46,308 You are my brother, Jason. 180 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 There's no man left behind. 181 00:08:49,224 --> 00:08:51,356 PTS is treatable, man, and I'm really glad 182 00:08:51,400 --> 00:08:53,881 that you're on that path, and you-you've done that, 183 00:08:53,924 --> 00:08:56,318 but I'm telling you, 184 00:08:56,361 --> 00:08:58,799 I got to get out... 185 00:08:58,842 --> 00:09:01,932 before I get worse. You understand? 186 00:09:03,847 --> 00:09:06,763 Let's take a drive, hmm? 187 00:09:06,807 --> 00:09:08,896 Change of scenery. 188 00:09:10,680 --> 00:09:12,552 Let's get you a breakfast burrito. 189 00:09:12,595 --> 00:09:14,815 You love breakfast burritos. 190 00:09:18,514 --> 00:09:20,472 You're not gonna leave me alone, are you? 191 00:09:20,516 --> 00:09:22,953 No, I am not. 192 00:09:26,087 --> 00:09:27,958 If I go, 193 00:09:28,002 --> 00:09:30,265 do not talk to me, you understand me? 194 00:09:30,308 --> 00:09:32,528 My head cannot take it. 195 00:09:35,313 --> 00:09:37,794 Won't say a word. 196 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 Bet you didn't expect such a haul 197 00:09:43,713 --> 00:09:45,933 when you requested these files, Davis. 198 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 Yeah. 199 00:09:51,242 --> 00:09:53,201 Couple more out there. 200 00:09:53,244 --> 00:09:54,637 What is all this? 201 00:09:54,681 --> 00:09:56,987 Hard copy of truck routes out of ports 202 00:09:57,031 --> 00:09:59,294 in Venezuela over the past six months. 203 00:09:59,337 --> 00:10:01,992 My plan is to cross-reference the delivery manifests 204 00:10:02,036 --> 00:10:05,517 with the Colectivos' GPS data, look for any materials 205 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 that could be used in nuclear enrichment. 206 00:10:07,911 --> 00:10:10,653 You couldn't farm this out to someone back at Langley? 207 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 Well, I came here to prove myself. 208 00:10:12,699 --> 00:10:15,397 Delegating hunches doesn't seem right. 209 00:10:16,746 --> 00:10:20,184 I don't know if my being here's even been worth it, but... 210 00:10:20,228 --> 00:10:22,012 How you holding up? 211 00:10:23,013 --> 00:10:25,363 I'm having my doubts, too. 212 00:10:27,975 --> 00:10:30,151 Hey, do you have any idea where Sonny went? 213 00:10:30,194 --> 00:10:33,633 He mostly communicates to me with dirty looks lately, so... 214 00:10:33,676 --> 00:10:35,417 Why? You worried about him? 215 00:10:36,287 --> 00:10:40,074 Yeah, I, um... I've seen him in some pretty dark places. 216 00:10:40,117 --> 00:10:43,643 Just something feels different this time. 217 00:10:44,513 --> 00:10:47,037 Okay, now I'm worried about him. 218 00:10:49,779 --> 00:10:52,303 - What are you doing? - Pinging his phone. 219 00:10:55,959 --> 00:10:59,006 He's in Dibulla. It's-it's a rough area. 220 00:10:59,049 --> 00:11:00,268 It's totally off-limits. 221 00:11:01,138 --> 00:11:03,401 I'm gonna go check up on him 222 00:11:03,445 --> 00:11:05,926 and make sure he's staying under the radar. 223 00:11:05,969 --> 00:11:08,319 He's lucky to have a friend like you. 224 00:11:08,363 --> 00:11:10,626 They all are. 225 00:11:21,376 --> 00:11:23,508 You better be stopped 226 00:11:23,552 --> 00:11:25,859 because that burrito's working through you. 227 00:11:25,902 --> 00:11:29,514 Fresh air'll be good for you. Come on. 228 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 Fucking kidding me. 229 00:11:32,430 --> 00:11:34,911 Welcome. 230 00:11:34,955 --> 00:11:36,391 How are you today? 231 00:11:36,434 --> 00:11:38,741 All right. I, uh, was wondering 232 00:11:38,785 --> 00:11:40,743 if you could help us find Marc Lee. 233 00:11:40,787 --> 00:11:43,920 You're looking at him. You must be Rick and Joe. 234 00:11:43,964 --> 00:11:46,531 Oh. Hey. What the hell's going on? 235 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 This guy's expecting us? 236 00:11:48,577 --> 00:11:50,274 Yeah, well, I read about Marc 237 00:11:50,318 --> 00:11:51,798 when I started working on my PTS. 238 00:11:51,841 --> 00:11:53,713 He's a former Ranger, had a TBI, 239 00:11:53,756 --> 00:11:55,540 made worse with post-traumatic stress. 240 00:11:55,584 --> 00:11:57,412 He found a way through. I figured 241 00:11:57,455 --> 00:11:58,718 - his story could help you. - All right, okay. 242 00:11:58,761 --> 00:11:59,936 Point this guy back to Woodstock 243 00:11:59,980 --> 00:12:01,764 and let's get the fuck out of here. 244 00:12:01,808 --> 00:12:03,679 Hey. I'm trying to find you some hope, man. 245 00:12:03,723 --> 00:12:06,029 Hope? Okay. You have a nice day. 246 00:12:06,073 --> 00:12:07,901 I'd like to wish you the same, but your friend told me 247 00:12:07,944 --> 00:12:09,467 a little about you, and I can't imagine 248 00:12:09,511 --> 00:12:11,121 you envision many nice days ahead. 249 00:12:11,165 --> 00:12:12,949 What, you're just gonna advertise 250 00:12:12,993 --> 00:12:14,821 what's going on with me on Stars and Stripes?Is that it? 251 00:12:14,864 --> 00:12:18,955 Yeah. Yeah, I remember that paranoid feeling. 252 00:12:18,999 --> 00:12:20,870 Living with my parents. 253 00:12:20,914 --> 00:12:24,656 Fired from my second job, eight months after getting discharged. 254 00:12:24,700 --> 00:12:27,007 I couldn't stand to think about them taking care 255 00:12:27,050 --> 00:12:28,748 of their grown-ass son, 256 00:12:28,791 --> 00:12:31,533 so I took matters into my own hands. 257 00:12:32,839 --> 00:12:34,579 Yeah, well, suck-starting a pistol's 258 00:12:34,623 --> 00:12:35,885 got a better batting average, buddy. 259 00:12:35,929 --> 00:12:37,887 Well, I didn't want my family to see 260 00:12:37,931 --> 00:12:39,976 what we've all seen on the battlefield. 261 00:12:40,020 --> 00:12:42,544 I thought this would be easier for 'em. 262 00:12:44,764 --> 00:12:48,550 My dad found me before it was too late. 263 00:12:50,726 --> 00:12:53,424 I'm happy to tell you about my journey. 264 00:12:59,953 --> 00:13:03,391 You know, there are records of warriors complaining 265 00:13:03,434 --> 00:13:05,393 about slurred speech, 266 00:13:05,436 --> 00:13:08,657 inability to concentrate, depression 267 00:13:08,700 --> 00:13:11,529 as far back as 3,000 years ago in Mesopotamia. 268 00:13:11,573 --> 00:13:13,009 All right, look, I'm not really 269 00:13:13,053 --> 00:13:15,403 into this whole 3,000-year-old history lesson, 270 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 so, let's go. 271 00:13:16,926 --> 00:13:18,754 Short version-- war fucked up my brain. 272 00:13:18,798 --> 00:13:21,539 I tried a few things to unfuck it up. 273 00:13:21,583 --> 00:13:23,890 I had the most success with this. 274 00:13:25,152 --> 00:13:26,370 Soup? 275 00:13:26,414 --> 00:13:28,459 It's huachuma cactus, 276 00:13:28,503 --> 00:13:29,896 more commonly known by the name 277 00:13:29,939 --> 00:13:32,115 the first Europeans who tried it gave it-- 278 00:13:32,159 --> 00:13:34,204 San Pedro, after St. Peter. 279 00:13:34,248 --> 00:13:37,338 - St. Peter holds the keys to heaven. - That's right. 280 00:13:37,381 --> 00:13:42,560 Those who drink San Pedro reach some sort of... enlightenment. 281 00:13:42,604 --> 00:13:45,607 Dissolving your ego to confront fear has a way 282 00:13:45,650 --> 00:13:47,827 - of balancing you. - Hmm. So you're saying 283 00:13:47,870 --> 00:13:51,656 the solution to your problems is drinking some cactus plant 284 00:13:51,700 --> 00:13:53,484 that makes you shit yourself? 285 00:13:53,528 --> 00:13:55,704 Yeah, you're thinking about ayahuasca, 286 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 but the principle is the same. 287 00:13:57,271 --> 00:14:02,493 Psychedelic drugs work by rewiring neural pathways. 288 00:14:02,537 --> 00:14:04,844 Friend of ours mentioned research 289 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 into psychedelics as treatment for TBI. 290 00:14:07,455 --> 00:14:08,891 Right. Evidence shows 291 00:14:08,935 --> 00:14:11,546 that psychedelics decrease neuroinflammation 292 00:14:11,589 --> 00:14:13,417 and increase neuroplasticity. 293 00:14:13,461 --> 00:14:15,942 Could you explain that in English, bud? 294 00:14:15,985 --> 00:14:17,900 The rewiring-- 295 00:14:17,944 --> 00:14:22,122 it allows the brain to bypass scarred tissue and... 296 00:14:22,165 --> 00:14:25,255 rebuild itself. 297 00:14:26,474 --> 00:14:29,390 It's wild, man, and it works. 298 00:14:29,433 --> 00:14:33,481 Former athletes have started companies to work this problem. 299 00:14:33,524 --> 00:14:35,570 Hell, DARPA's spending $27 million 300 00:14:35,613 --> 00:14:38,355 to develop synthetics with all the benefits 301 00:14:38,399 --> 00:14:39,791 and none of the hallucinations 302 00:14:39,835 --> 00:14:41,706 to treat vets with neuropsych issues. 303 00:14:41,750 --> 00:14:44,796 The science is coming. I mean, 304 00:14:44,840 --> 00:14:48,148 be a damn shame if you gave up before it got here. 305 00:14:48,191 --> 00:14:51,151 If this stuff didn't work, 306 00:14:51,194 --> 00:14:54,284 no way I'd be here. 307 00:14:54,328 --> 00:14:56,504 I'm in. 308 00:14:56,547 --> 00:14:59,811 - Give me the San Pedro. Mix it up. - Whoa, no. Hold on, wait. 309 00:14:59,855 --> 00:15:02,423 Go talk to the plant lady, get it going, bud. 310 00:15:02,466 --> 00:15:03,728 I brought you here for answers, 311 00:15:03,772 --> 00:15:05,513 all right, some hope, not to get high. 312 00:15:05,556 --> 00:15:07,210 Scientists are still figuring this stuff out. 313 00:15:07,254 --> 00:15:09,517 One dose is not gonna magically fix you. 314 00:15:09,560 --> 00:15:11,127 We'll wait till we get back home, 315 00:15:11,171 --> 00:15:12,824 we'll find some treatments that you're interested in, 316 00:15:12,868 --> 00:15:16,089 - find a doctor away from Command. - No. 317 00:15:16,132 --> 00:15:17,655 I go back home, I'm not gonna have this option, 318 00:15:17,699 --> 00:15:19,919 you understand? We're in an Omega op. 319 00:15:19,962 --> 00:15:22,008 Omega is not a blank check. If Command was 320 00:15:22,051 --> 00:15:24,488 - to ever find out about this... - You gonna tell Command? 321 00:15:25,881 --> 00:15:29,145 If Swanny wanted to do something like this, 322 00:15:29,189 --> 00:15:31,800 would you say "no"? 323 00:16:08,793 --> 00:16:12,884 Say hello to my little Blondie! 324 00:16:12,928 --> 00:16:15,496 Ooh. 325 00:16:15,539 --> 00:16:17,889 You have any idea how many lines you've crossed? 326 00:16:17,933 --> 00:16:19,587 Well, the only lines 327 00:16:19,630 --> 00:16:21,719 I'm concerned about are these tasty white ones. 328 00:16:25,245 --> 00:16:27,203 Hey, where did you get all this shit? 329 00:16:27,247 --> 00:16:30,424 Took it off the Hilajos. 330 00:16:30,467 --> 00:16:32,600 - Who are "the Hilajos"? - Hilajos. 331 00:16:32,643 --> 00:16:35,385 Local gangbangers-- Hijos del Diablo. 332 00:16:35,429 --> 00:16:37,431 Sons of the Devil. 333 00:16:37,474 --> 00:16:38,823 Yeah, that's appropriate, actually, 334 00:16:38,867 --> 00:16:40,564 'cause they actually got the red ass 335 00:16:40,608 --> 00:16:43,045 when I stole their cocaine and their senorita. 336 00:16:43,089 --> 00:16:45,439 - You come here, little lady. 337 00:16:45,482 --> 00:16:47,354 Mm. Yeah. 338 00:16:47,397 --> 00:16:49,486 They was getting wild at the club where I dance, 339 00:16:49,530 --> 00:16:53,055 and El Jefe here knocked them out and took their stuff. 340 00:16:53,099 --> 00:16:56,145 I did, yeah, and I figured, well, I got your party favors, 341 00:16:56,189 --> 00:16:59,148 so let's go have a party! 342 00:16:59,192 --> 00:17:01,672 Yeah, well, party's over. Sorry. 343 00:17:01,716 --> 00:17:03,196 - Oh, come on, man. - Party's over. 344 00:17:03,239 --> 00:17:06,068 Hey, everyone get out. Get out now. Get the fuck out! 345 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 Come on. 346 00:17:08,375 --> 00:17:11,943 Let's go. Let's go. 347 00:17:11,987 --> 00:17:13,510 Everybody out. We got to go. Party's over. 348 00:17:13,554 --> 00:17:16,165 - My hermanois el funo policia. - Mmm. 349 00:17:16,209 --> 00:17:19,690 - Oh, that's right. - Adios, papi. 350 00:17:19,734 --> 00:17:22,041 - Te amo mucho. - Let's go. 351 00:17:30,614 --> 00:17:33,052 You have just compromised this entire operation. 352 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 No, I haven't. 353 00:17:35,141 --> 00:17:37,447 - You haven't? - Oh, that is strong. 354 00:17:37,491 --> 00:17:39,449 - Really? - No, I haven't because... 355 00:17:39,493 --> 00:17:42,583 I actually paid for this in Colombian cash, 356 00:17:42,626 --> 00:17:45,281 and it's not traceable, and if you noticed, 357 00:17:45,325 --> 00:17:48,458 there's no security cameras in this hotel. 358 00:17:48,502 --> 00:17:50,373 That is a shit ton of coke and cash. 359 00:17:50,417 --> 00:17:53,115 - Yeah, these dudes are gonna want it back. 360 00:17:53,159 --> 00:17:56,945 Yeah, well, no, no. The shit grows on trees down here. 361 00:17:56,988 --> 00:17:58,512 They're not gonna miss it, okay? 362 00:17:58,555 --> 00:18:00,079 And the gangbangers-- 363 00:18:00,122 --> 00:18:03,169 they are all hat and no cattle, okay? 364 00:18:03,212 --> 00:18:04,866 They're just a bunch of local punks. 365 00:18:04,909 --> 00:18:06,172 They're definitely not cartel. But I tell you what. 366 00:18:06,215 --> 00:18:08,522 I have a great idea, okay? 367 00:18:08,565 --> 00:18:13,875 What do you say, you and I-- we fire back up this fiesta? 368 00:18:13,918 --> 00:18:15,833 You're too strung out to go back to the team. 369 00:18:15,877 --> 00:18:17,966 - You need to sleep it off. - No, no. 370 00:18:18,009 --> 00:18:19,881 Lay your ass down and sleep it off. 371 00:18:19,924 --> 00:18:23,667 Take a nap, buddy. Take a nap. 372 00:18:30,892 --> 00:18:33,373 - Think it's kicked in yet? - Yeah. 373 00:18:34,939 --> 00:18:38,204 Another way this isn't like ayahuasca-- 374 00:18:38,247 --> 00:18:41,294 he can manage the journey alone. 375 00:18:41,337 --> 00:18:44,949 In case you'd rather try it than keep watch. 376 00:18:44,993 --> 00:18:47,648 Oh. No, I think he needs me more 377 00:18:47,691 --> 00:18:50,172 than I need my mind bent right now. 378 00:18:50,216 --> 00:18:51,652 You're a helper. 379 00:18:53,871 --> 00:18:56,396 Well, I haven't felt like much of one lately, 380 00:18:56,439 --> 00:18:59,703 but it's how I was raised. 381 00:18:59,747 --> 00:19:03,011 My dad left pretty big shoes to fill. 382 00:19:07,276 --> 00:19:09,496 Tell me about him. 383 00:19:11,280 --> 00:19:15,415 Um, he was a firefighter. 384 00:19:15,458 --> 00:19:18,374 Died on 9/11. 385 00:19:18,418 --> 00:19:20,724 My fault he was working that shift. 386 00:19:23,814 --> 00:19:26,687 Sounds to me like, because of you, 387 00:19:26,730 --> 00:19:29,646 he was in a position to help a lot of people that morning. 388 00:19:33,259 --> 00:19:35,565 Never thought of it like that. 389 00:19:35,609 --> 00:19:37,567 I mean, beating yourself up is natural, 390 00:19:37,611 --> 00:19:39,265 but maybe consider all the people 391 00:19:39,308 --> 00:19:40,614 who lived to see another day 392 00:19:40,657 --> 00:19:43,834 because your dad got them to safety. 393 00:19:51,277 --> 00:19:54,932 Yeah. 394 00:20:06,814 --> 00:20:10,861 Hayes! The hell is taking so long with those beers? 395 00:20:26,355 --> 00:20:29,271 Cujo? What the fuck, man? 396 00:20:29,315 --> 00:20:31,665 You guys couldn't find a more flattering picture? 397 00:20:31,708 --> 00:20:34,320 - I've, uh... - Look at this. 398 00:20:34,363 --> 00:20:36,844 - Uh... 399 00:20:36,887 --> 00:20:40,108 Yeah, well, I could've-- could find a new one, but I... 400 00:20:40,151 --> 00:20:43,633 I don't know if it would make up for... 401 00:20:43,677 --> 00:20:45,287 Make up for what? 402 00:20:45,331 --> 00:20:47,724 Well, getting you killed on the Al-Hazred op. 403 00:20:47,768 --> 00:20:49,639 Oh, Jesus. 404 00:20:49,683 --> 00:20:51,902 You've became a downer in your old age. 405 00:20:51,946 --> 00:20:53,600 You're still hung up on that? 406 00:20:53,643 --> 00:20:55,732 You're not? 407 00:20:55,776 --> 00:20:57,343 I mean... 408 00:20:58,822 --> 00:21:02,391 Wouldn't be disappointed if you named your son after me, but... 409 00:21:02,435 --> 00:21:04,132 How'd the rest of the op go? 410 00:21:05,916 --> 00:21:07,266 Huh? 411 00:21:07,309 --> 00:21:09,746 The team, they finish the job? Erase Al-Hazred? 412 00:21:09,790 --> 00:21:10,791 Oh, yeah, I got him. 413 00:21:10,834 --> 00:21:12,140 You bagged the big trophy? 414 00:21:12,183 --> 00:21:13,750 Hell yes, brother. 415 00:21:13,794 --> 00:21:15,099 Yeah. 416 00:21:15,143 --> 00:21:19,060 I bet that changed things for you. 417 00:21:19,103 --> 00:21:20,235 Hmm? 418 00:21:20,279 --> 00:21:23,760 There you go. 419 00:21:23,804 --> 00:21:27,808 Things go wrong, but they also go right. 420 00:21:31,246 --> 00:21:33,814 To the things that go right. 421 00:21:49,569 --> 00:21:51,527 Let's go. 422 00:21:51,571 --> 00:21:54,704 It's not enough for you to ruin my deployment, 423 00:21:54,748 --> 00:21:56,793 you got to go ahead and ruin my leave, too. 424 00:21:56,837 --> 00:21:58,752 Would you rather have Jason come chase you down 425 00:21:58,795 --> 00:22:00,449 - after this bender? - Jace would totally understand, okay? 426 00:22:00,493 --> 00:22:03,104 That right there, that is old-school team shit. 427 00:22:03,147 --> 00:22:04,801 Wow. You know, I never realized 428 00:22:04,845 --> 00:22:07,195 the old-school teams were full of selfish assholes. 429 00:22:09,197 --> 00:22:12,722 It's time to put your big boy pants on. Let's go. 430 00:22:18,206 --> 00:22:19,555 Really? 431 00:22:21,252 --> 00:22:22,515 You're gonna square up on me 432 00:22:22,558 --> 00:22:23,907 for pulling you out of a career-ender? 433 00:22:23,951 --> 00:22:25,169 - Yeah, I am. - Okay. 434 00:22:25,213 --> 00:22:27,171 Yeah, 'cause that ego of yours 435 00:22:27,215 --> 00:22:29,217 is gonna get an ass-whupping one day. 436 00:22:29,260 --> 00:22:30,610 Let's hurry up and go. 437 00:22:30,653 --> 00:22:32,220 Come on. 438 00:23:31,279 --> 00:23:33,499 Get off me. 439 00:23:33,542 --> 00:23:36,719 That was quite the death-defying act there, 440 00:23:36,763 --> 00:23:38,765 Harry Blondini. 441 00:23:41,855 --> 00:23:43,813 Oh, nice shooting. 442 00:23:43,857 --> 00:23:45,772 - Fuck you. - Oh, come on, man, seriously? 443 00:23:45,815 --> 00:23:47,469 You have any idea what kind of shit storm you've caused? 444 00:23:47,513 --> 00:23:49,602 Those dirtbags came for us, we put them down, 445 00:23:49,645 --> 00:23:51,430 we acted in self-defense. Big deal. 446 00:23:51,473 --> 00:23:54,694 Gangbangers or not, these are Colombian nationals. 447 00:23:54,737 --> 00:23:56,478 We're off the reservation here, Sonny. 448 00:23:56,522 --> 00:23:58,828 That means there's no bailout from the DoD or State. 449 00:23:58,872 --> 00:24:01,135 Okay, this gets put on us, we're finished. 450 00:24:01,178 --> 00:24:03,267 So, let's skedaddle right quick 451 00:24:03,311 --> 00:24:05,269 before anybody gets the wiser. 452 00:24:05,313 --> 00:24:07,924 How many witnesses can put you in this room? 453 00:24:07,968 --> 00:24:09,448 Well, uh, one... 454 00:24:09,491 --> 00:24:11,537 - Great. All right, let's go. - Yeah, okay. 455 00:24:11,580 --> 00:24:13,103 Let's go. 456 00:24:13,147 --> 00:24:15,236 Come on. Let's go. 457 00:24:23,810 --> 00:24:25,289 - Fewer eyes in the stairwell. 458 00:24:25,333 --> 00:24:26,508 Hey, sir, can you hold that elevator 459 00:24:26,552 --> 00:24:29,076 - for us? Oh, Jesus! 460 00:24:49,836 --> 00:24:53,317 These guys aren't gonna stop until they find what you took. 461 00:24:55,145 --> 00:24:57,104 Everyone in this hotel's at risk. 462 00:24:57,147 --> 00:24:58,932 Listen, man. 463 00:24:58,975 --> 00:25:00,150 You just get out of here, okay? 464 00:25:00,194 --> 00:25:02,109 This is my mess. I'll clean it up. 465 00:25:05,460 --> 00:25:08,376 One guy's got a shotgun, the other guy's hands are empty. 466 00:25:09,595 --> 00:25:12,467 As much as I want to, I can't let you go solo on this. 467 00:25:28,831 --> 00:25:31,181 Whoa. 468 00:25:32,400 --> 00:25:35,621 All right, I g... I guess we're even. 469 00:25:36,796 --> 00:25:39,668 They've already sent two waves, there's gonna be another. 470 00:25:39,712 --> 00:25:41,801 We can disable the elevator, funnel them to the stairs. 471 00:25:41,844 --> 00:25:45,065 Ah, it's like shooting fish in a barrel. Smart. Look at that. 472 00:25:45,108 --> 00:25:46,545 Ain't just a pretty face. 473 00:25:46,588 --> 00:25:49,025 - Well, at least we got firepower. - Three. 474 00:25:49,069 --> 00:25:50,200 Two. 475 00:25:50,244 --> 00:25:52,681 All right, we take the stairs down, 476 00:25:52,725 --> 00:25:54,378 spot-check each floor on the way out. 477 00:25:54,422 --> 00:25:56,598 Well, we better be faster than shit through a goose 478 00:25:56,642 --> 00:26:00,036 'cause Hilajos or the cops show up, we're dead men walking. 479 00:26:00,080 --> 00:26:02,561 That happens, I'll kill you myself. 480 00:26:25,932 --> 00:26:28,587 You think he's okay, right? 481 00:26:28,630 --> 00:26:30,850 San Pedro's safe. 482 00:26:30,893 --> 00:26:33,722 No long-term effects. 483 00:26:33,766 --> 00:26:35,376 I am less worried about him 484 00:26:35,419 --> 00:26:36,986 having an acid flashback in ten years, 485 00:26:37,030 --> 00:26:38,945 than what's going on right now. 486 00:26:38,988 --> 00:26:41,077 The guy spends all of his time 487 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 focused on his three-foot world; 488 00:26:42,644 --> 00:26:45,647 confronting his fears might be a bit much for him. 489 00:26:47,040 --> 00:26:49,303 My first time was... 490 00:26:49,346 --> 00:26:52,611 definitely overwhelming. 491 00:26:52,654 --> 00:26:56,136 Was not prepared for the earth to literally speak to me. 492 00:26:56,179 --> 00:26:58,094 What'd it say? 493 00:26:58,138 --> 00:27:00,488 It's different for everyone. 494 00:27:06,712 --> 00:27:09,105 Okay, but for you? 495 00:27:23,511 --> 00:27:25,426 Concept of "moral injury" come up 496 00:27:25,469 --> 00:27:27,602 when you treated your PTS? 497 00:27:29,691 --> 00:27:32,259 Yeah, damage done to a warrior's conscience 498 00:27:32,302 --> 00:27:33,608 by fulfilling his duties. 499 00:27:33,652 --> 00:27:37,264 Get off the battlefield, shame follows you. 500 00:27:37,307 --> 00:27:40,659 I drank San Pedro and the earth 501 00:27:40,702 --> 00:27:43,966 showed me the path to forgiving myself. 502 00:27:44,010 --> 00:27:46,055 "Keys to heaven." 503 00:27:46,099 --> 00:27:47,578 Yeah. 504 00:27:47,622 --> 00:27:50,059 I know your friend is trying to fix what's physically 505 00:27:50,103 --> 00:27:53,889 broken, but I'm guessing he has emotional wounds just like us, 506 00:27:53,933 --> 00:27:56,500 and if his experience is anything like mine, 507 00:27:56,544 --> 00:28:00,330 he'll learn the journey to redemption on that plane, 508 00:28:00,374 --> 00:28:02,593 then walk it in this one. 509 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 Is this a friendly game? 510 00:28:10,950 --> 00:28:14,605 What, you think we're wagering souls or something? 511 00:28:20,699 --> 00:28:22,178 Jorgito! 512 00:28:22,222 --> 00:28:23,745 Whoa, wait a second, how do you guys know each other? 513 00:28:23,789 --> 00:28:25,312 You were never teammates. 514 00:28:25,355 --> 00:28:27,793 We're all friends here. One long line of Bravo brothers, 515 00:28:27,836 --> 00:28:29,272 like old-timers day for frogmen. 516 00:28:29,316 --> 00:28:30,709 - Dead frogmen. 517 00:28:30,752 --> 00:28:32,754 All of whom have kicked your ass on this table. 518 00:28:32,798 --> 00:28:34,060 Highly doubt that, man. 519 00:28:34,103 --> 00:28:35,496 The only time I lost to your sorry ass 520 00:28:35,539 --> 00:28:37,280 was when you were partnered with Guzo. 521 00:28:37,324 --> 00:28:39,108 Had to lay down for the team leader. 522 00:28:39,152 --> 00:28:40,806 - Never stopped me. - It just goes to show you 523 00:28:40,849 --> 00:28:43,765 how little you knew when I drafted you out of Green Team. 524 00:28:43,809 --> 00:28:45,332 Or was I a genius? 525 00:28:45,375 --> 00:28:46,986 Pretty sure you owed me three bills when I bit it. 526 00:28:47,029 --> 00:28:49,815 Okay, you want me to beat you individually, or as a team? 527 00:28:49,858 --> 00:28:51,468 Get out of the way. 528 00:28:55,037 --> 00:28:56,604 I got next. 529 00:28:58,084 --> 00:29:00,434 I'm gonna bleed you out, Jace. 530 00:29:00,477 --> 00:29:02,958 - Get it? 531 00:29:19,845 --> 00:29:23,022 You can't escape me that easy. 532 00:29:23,065 --> 00:29:25,676 Here we are. 533 00:29:25,720 --> 00:29:29,724 First death you felt responsible for. 534 00:29:29,768 --> 00:29:32,335 First guy you lost as team leader. 535 00:29:32,379 --> 00:29:34,337 Last guy you lost as team leader. 536 00:29:36,470 --> 00:29:39,081 You guys think it's weird he hasn't asked yet? 537 00:29:39,125 --> 00:29:41,475 - Asked what? - What it's like. 538 00:29:41,518 --> 00:29:44,086 - What what's like? - Being dead. 539 00:29:44,130 --> 00:29:46,872 Guy's waving his gun around, 540 00:29:46,915 --> 00:29:48,612 vowing to go out on his shield. 541 00:29:48,656 --> 00:29:52,791 Stands to reason he'd ask if we think he's ready to join us. 542 00:29:52,834 --> 00:29:54,880 Is he? 543 00:29:54,923 --> 00:29:56,620 Are you? 544 00:29:56,664 --> 00:29:58,361 Aren't you guys pissed that you're dead? 545 00:29:58,405 --> 00:29:59,972 Didn't you read my letter? 546 00:30:00,015 --> 00:30:03,714 I died doing what I loved, with the brothers who I loved. 547 00:30:03,758 --> 00:30:05,934 - Same. - Me, too. 548 00:30:05,978 --> 00:30:07,501 So, no. 549 00:30:07,544 --> 00:30:10,025 Can't be pissed when it's a risk we signed on for. 550 00:30:10,069 --> 00:30:13,812 You only know half of the story. 551 00:30:13,855 --> 00:30:15,552 Taliban retook Afghanistan. 552 00:30:16,423 --> 00:30:19,078 Iraq's pretty much controlled by Iran. 553 00:30:19,121 --> 00:30:20,427 Terrorists worse than Boko 554 00:30:20,470 --> 00:30:21,820 are turning Africa into a forever war. 555 00:30:21,863 --> 00:30:23,778 So, do you want to change your answers now? 556 00:30:26,172 --> 00:30:27,564 Sounds like you'd be picking at that scab 557 00:30:27,608 --> 00:30:29,523 whether we were dead or alive. 558 00:30:29,566 --> 00:30:31,655 Did our work 559 00:30:31,699 --> 00:30:34,006 have an impact? 560 00:30:34,049 --> 00:30:36,573 Did it mean anything? 561 00:30:36,617 --> 00:30:39,663 A guy still running into the fire after 20 years 562 00:30:39,707 --> 00:30:40,839 should know. 563 00:30:40,882 --> 00:30:43,058 Fought and died for each other. 564 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 The men, not the mission. 565 00:30:44,930 --> 00:30:48,063 Don't need history books to tell me it was worth it. 566 00:30:49,891 --> 00:30:52,502 So, what's it like being dead? 567 00:30:52,546 --> 00:30:54,461 Different for everyone. 568 00:30:54,504 --> 00:30:56,028 Yeah? Well, how's that? 569 00:30:57,812 --> 00:31:01,294 Depends how you're remembered by the people who survive you. 570 00:31:12,218 --> 00:31:13,654 All the guest floors are clear. 571 00:31:13,697 --> 00:31:16,135 Guess you were worried for nothing. 572 00:31:23,838 --> 00:31:25,057 Hey. 573 00:31:28,843 --> 00:31:30,976 - Pull. 574 00:31:32,891 --> 00:31:35,545 ♪ 575 00:32:15,324 --> 00:32:19,154 Maybe stealing that coke wasn't such a... 576 00:32:19,198 --> 00:32:20,851 a humdinger of an idea. 577 00:32:20,895 --> 00:32:22,853 - Oh, man. 578 00:32:22,897 --> 00:32:25,900 Cops find us, we're finished. It's time to bail. Let's go. 579 00:32:25,944 --> 00:32:29,860 What if still there's a... there's more dudes out there? 580 00:32:39,870 --> 00:32:41,220 No one's getting past the first floor. 581 00:32:41,263 --> 00:32:44,049 Cleared the rest already. Come on. Let's go. 582 00:32:44,092 --> 00:32:47,226 Get your sorry ass up, Sonny. Get up. Let's go. 583 00:32:51,447 --> 00:32:54,059 Whoa. Winner, winner. 584 00:32:54,102 --> 00:32:56,626 Whoo! Give him his prize. 585 00:32:58,759 --> 00:33:01,022 "World's Best Boss"? 586 00:33:01,066 --> 00:33:03,024 Well, I was, uh, I was never your boss. 587 00:33:03,068 --> 00:33:06,462 That's why it's funny. It's a thinker. 588 00:33:06,506 --> 00:33:08,595 But you've earned it. 589 00:33:10,597 --> 00:33:12,642 You know, 590 00:33:12,686 --> 00:33:16,777 whatever part I had in losing all of you, I... 591 00:33:16,820 --> 00:33:18,997 I really appreciate you not holding it against me. 592 00:33:19,040 --> 00:33:22,391 You think we're here to absolve your guilt? 593 00:33:22,435 --> 00:33:24,654 You've done that yourself, 594 00:33:24,698 --> 00:33:26,526 working to remember how we lived, 595 00:33:26,569 --> 00:33:28,049 instead of how we died. 596 00:33:28,093 --> 00:33:31,139 Which I appreciate. Sight of blood makes me queasy. 597 00:33:32,401 --> 00:33:34,055 And lugging around in full kit 598 00:33:34,099 --> 00:33:36,057 in your head for all eternity? Fuck no. 599 00:33:36,101 --> 00:33:39,147 Yeah. Remember how you lived, instead of how you died. 600 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 Right. 601 00:33:42,585 --> 00:33:44,109 Right. 602 00:33:50,071 --> 00:33:52,943 Finally making peace with all the numbers in your phone, 603 00:33:52,987 --> 00:33:56,512 but there's still that one death you're not over, brother. 604 00:33:56,556 --> 00:33:58,123 Who's that? 605 00:34:15,488 --> 00:34:18,752 What? Is that for me? 606 00:34:18,795 --> 00:34:21,842 Hey. I'm talking to you. 607 00:34:24,279 --> 00:34:27,065 Hey. I'm talking to you. 608 00:34:28,457 --> 00:34:31,112 What do you want from me? 609 00:34:34,159 --> 00:34:36,074 Hi, babe. 610 00:34:45,213 --> 00:34:46,823 Wow. 611 00:34:46,867 --> 00:34:48,564 As much as I loved Vah Beach, 612 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 Coronado was always my happy place. 613 00:34:54,004 --> 00:34:55,397 I mean... 614 00:34:55,441 --> 00:34:57,834 this is it. This is it. 615 00:34:57,878 --> 00:35:01,273 I mean, this is the spot right here. We were right... 616 00:35:01,316 --> 00:35:04,798 here when it happened. 617 00:35:04,841 --> 00:35:06,843 Right here. This was, this was the spot 618 00:35:06,887 --> 00:35:08,671 where I pulled the plug on our future. 619 00:35:08,715 --> 00:35:11,283 Don't be so dramatic. 620 00:35:11,326 --> 00:35:13,415 Our future lasted another 621 00:35:13,459 --> 00:35:16,157 17 years. 622 00:35:16,201 --> 00:35:18,159 Yeah, but not how we planned. 623 00:35:18,203 --> 00:35:21,815 Moving back to Philly, you going back to school. 624 00:35:21,858 --> 00:35:24,774 I chose to stay with the teams instead. 625 00:35:24,818 --> 00:35:28,082 Not the first nor the last time you put the teams first. 626 00:35:30,389 --> 00:35:31,781 Right. 627 00:35:31,825 --> 00:35:34,436 And every time I did, I was just... 628 00:35:34,480 --> 00:35:37,135 one step closer to your death. 629 00:35:38,614 --> 00:35:40,877 Guys were right, 630 00:35:40,921 --> 00:35:43,184 you really are obsessed with my death. 631 00:35:43,228 --> 00:35:44,968 You think? 632 00:35:48,407 --> 00:35:52,019 You're worried about how you're gonna be remembered. 633 00:35:54,674 --> 00:35:57,807 I didn't leave on good terms with Emma. 634 00:35:59,592 --> 00:36:03,378 Or with anyone, for that matter. 635 00:36:03,422 --> 00:36:05,598 Well, it's true. 636 00:36:05,641 --> 00:36:08,688 Sucks for me, you seem to remember me 637 00:36:08,731 --> 00:36:11,647 as a helpless victim of your decisions. 638 00:36:11,691 --> 00:36:14,041 You are. I mean, you were. 639 00:36:14,084 --> 00:36:15,608 Hell I was. 640 00:36:16,609 --> 00:36:18,306 It's a good thing Emma and Mikey counter 641 00:36:18,350 --> 00:36:19,916 what you put out into the universe. 642 00:36:19,960 --> 00:36:22,092 The kids were too young to understand, you know, 643 00:36:22,136 --> 00:36:24,094 how unhappy you were. 644 00:36:25,487 --> 00:36:27,576 Or maybe because they spent more time with me, 645 00:36:27,620 --> 00:36:30,666 they saw more than my unhappiness. 646 00:36:35,628 --> 00:36:38,761 - Jace. - What? 647 00:36:38,805 --> 00:36:42,200 Things go wrong, but they also go right. 648 00:36:43,853 --> 00:36:47,988 If you only think about the end, you forget about the start. 649 00:36:50,425 --> 00:36:53,080 What's that? 650 00:36:53,123 --> 00:36:55,474 You know what that is. 651 00:36:55,517 --> 00:36:57,650 It's from the quarry. 652 00:37:20,455 --> 00:37:22,544 You uprooted your whole life, 653 00:37:22,588 --> 00:37:24,285 moved to a different hemisphere, 654 00:37:24,329 --> 00:37:27,157 to open a retreat. I... 655 00:37:27,201 --> 00:37:28,463 I admire your commitment. 656 00:37:28,507 --> 00:37:30,117 I'm flattered you think 657 00:37:30,160 --> 00:37:32,685 I had a life back home to uproot. 658 00:37:36,471 --> 00:37:39,648 Curious how you managed such a big pivot. 659 00:37:39,692 --> 00:37:42,999 I mean, considering warriors and change do not mix. 660 00:37:43,043 --> 00:37:44,958 I had no choice. 661 00:37:46,655 --> 00:37:49,484 You ever think about that term, "armed services"? 662 00:37:49,528 --> 00:37:53,314 Like, if I wanted to be of service, 663 00:37:53,358 --> 00:37:56,230 why do I need to be armed? 664 00:37:56,274 --> 00:37:59,059 Used to wonder that all the time. 665 00:38:03,193 --> 00:38:06,153 So, all this is your path to forgiving yourself? 666 00:38:06,196 --> 00:38:09,896 San Pedro helped me make sense of what I'd done. 667 00:38:11,941 --> 00:38:14,857 Thing is, I don't know how much blood is on my hands, 668 00:38:14,901 --> 00:38:17,643 so the scales may never be balanced. 669 00:38:20,733 --> 00:38:22,517 But each person I help 670 00:38:22,561 --> 00:38:25,477 gets me a little closer. 671 00:38:25,520 --> 00:38:30,482 Yeah, sometimes helping one's hard enough. 672 00:38:32,962 --> 00:38:35,225 My wife and I, we-we... 673 00:38:35,269 --> 00:38:37,010 tried helping this vet, 674 00:38:37,053 --> 00:38:39,360 Sam, 675 00:38:39,404 --> 00:38:43,538 get him off the streets and into the system, but he, uh, 676 00:38:43,582 --> 00:38:45,061 he disappeared on us. 677 00:38:45,105 --> 00:38:46,889 Well, you tried. 678 00:38:46,933 --> 00:38:48,978 That's more than most people would do. 679 00:38:50,763 --> 00:38:53,983 Still, that failure stung. 680 00:38:56,290 --> 00:38:58,074 Thought I could make up for it with plans 681 00:38:58,118 --> 00:39:00,076 to help even more guys like Sam. 682 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Something on the scale of what you're doing. 683 00:39:01,643 --> 00:39:04,907 Oh, this place is my full-time job. 684 00:39:04,951 --> 00:39:07,301 You already have one. 685 00:39:08,737 --> 00:39:11,653 Still feel like I'm abandoning people who need me. 686 00:39:11,697 --> 00:39:13,699 He needs you, 687 00:39:13,742 --> 00:39:15,570 and you're here. 688 00:39:17,572 --> 00:39:20,706 Sounds to me like you've found your path. 689 00:39:20,749 --> 00:39:24,449 You'll know when the time is right to start walking it. 690 00:39:27,103 --> 00:39:28,627 Copy that. 691 00:39:35,503 --> 00:39:38,767 This is from the quarry where we met. 692 00:39:38,811 --> 00:39:40,116 Yup. 693 00:39:40,160 --> 00:39:42,597 The start. 694 00:39:42,641 --> 00:39:46,122 The thing that went right. 695 00:39:46,166 --> 00:39:48,951 Yeah, I saw this in the water. 696 00:39:48,995 --> 00:39:51,780 Something happened, and you... 697 00:39:51,824 --> 00:39:54,479 you saved me from drowning. 698 00:39:57,656 --> 00:40:00,180 You saved my life, and I... 699 00:40:02,835 --> 00:40:04,140 ...took yours away. 700 00:40:04,184 --> 00:40:07,143 Oh, Jesus Christ, will you stop saying that? 701 00:40:07,187 --> 00:40:08,536 Well, I did. I did. 702 00:40:08,580 --> 00:40:10,320 Were you driving the truck that hit me? 703 00:40:10,364 --> 00:40:13,933 No, but you were in the car 704 00:40:13,976 --> 00:40:15,935 running an errand for me, so... 705 00:40:15,978 --> 00:40:17,371 I was buying 706 00:40:17,415 --> 00:40:20,113 wine, beer, and chicken 707 00:40:20,156 --> 00:40:22,202 for us. 708 00:40:22,245 --> 00:40:24,117 You're not responsible. 709 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 But before that, 710 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 you, uh, you had a life, you sacrificed so much for me. 711 00:40:30,166 --> 00:40:32,168 You sacrificed everything, and you gave it... 712 00:40:32,212 --> 00:40:33,518 you gave your whole life up. 713 00:40:33,561 --> 00:40:35,476 No, you don't get to tell me what my life-- 714 00:40:35,520 --> 00:40:39,393 what our life was 'cause we were both there, 715 00:40:39,437 --> 00:40:42,527 and despite what you want to believe, 716 00:40:42,570 --> 00:40:46,052 our good days outweighed our shitty ones. 717 00:40:48,968 --> 00:40:53,059 People who love me, they end up just getting hurt, 718 00:40:53,102 --> 00:40:54,713 and with my situation now, 719 00:40:54,756 --> 00:40:58,238 with my head, it's just gonna get worse. 720 00:41:00,501 --> 00:41:04,505 So that's why you want to go out on your shield, 721 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 to protect people who love you? 722 00:41:06,551 --> 00:41:08,248 And you're not deserving of their love 723 00:41:08,291 --> 00:41:09,510 when you need it most? 724 00:41:09,554 --> 00:41:13,514 The choices I made are why I'm here. 725 00:41:13,558 --> 00:41:17,039 I spent most of my life loving you. 726 00:41:17,083 --> 00:41:18,954 Yeah. 727 00:41:19,912 --> 00:41:23,089 Well, that was a mistake. 728 00:41:23,132 --> 00:41:26,962 I don't regret one minute of it. 729 00:41:27,006 --> 00:41:29,051 I fucked up. 730 00:41:29,095 --> 00:41:31,097 I fucked us up. I fucked us up. 731 00:41:31,140 --> 00:41:34,579 - How could you not? 732 00:41:34,622 --> 00:41:37,669 - All the blood, all the trauma. 733 00:41:37,712 --> 00:41:41,281 But that doesn't condemn you to a life of misery. 734 00:41:45,154 --> 00:41:47,592 If I was alive and asked you to try again... 735 00:41:49,463 --> 00:41:51,509 ...you'd say no? 736 00:41:53,946 --> 00:41:55,425 You deserve better. 737 00:41:55,469 --> 00:41:59,255 You deserve a lot better than me. 738 00:41:59,299 --> 00:42:02,084 Well, I guess we're back where we started. 739 00:42:02,128 --> 00:42:04,304 What's that mean? 740 00:42:06,088 --> 00:42:09,048 I have to save you again. 741 00:42:16,229 --> 00:42:20,102 I will allow you regrets, 742 00:42:20,146 --> 00:42:23,976 but I won't allow you to give up on yourself. 743 00:42:25,586 --> 00:42:26,935 I never did. 744 00:42:29,982 --> 00:42:32,941 Jason Hayes, 745 00:42:32,985 --> 00:42:36,031 you are worthy of love. 746 00:42:51,656 --> 00:42:53,222 Give me your cell phone. 747 00:42:59,925 --> 00:43:03,711 We got to scrub the vehicle. Davis is sending a pickup. 748 00:43:03,755 --> 00:43:05,583 Whatever. 749 00:43:11,023 --> 00:43:13,547 Look, man, I... 750 00:43:13,591 --> 00:43:16,768 I've made peace with the cost of this job, 751 00:43:16,811 --> 00:43:19,945 but I did not sign up to get killed over your pity party. 752 00:43:19,988 --> 00:43:22,991 Never asked you to come and save me. 753 00:43:23,035 --> 00:43:26,212 Nearly orphaning your son, that's on you. 754 00:43:28,693 --> 00:43:31,391 What about Leanne? 755 00:43:32,348 --> 00:43:34,655 She's out of Vah Beach, but she's not out of your life. 756 00:43:34,699 --> 00:43:36,657 But you're just gonna just throw in the towel on her? 757 00:43:36,701 --> 00:43:38,354 Oh, we can't all be as lucky as you, Clay, 758 00:43:38,398 --> 00:43:39,965 with the white picket fence, okay? 759 00:43:40,008 --> 00:43:41,357 Oh, wow. Lucky? Yeah, you know what? 760 00:43:41,401 --> 00:43:43,664 I'm-I'm fucking-- I'm really lucky, man. 761 00:43:43,708 --> 00:43:46,275 I've never held my son. 762 00:43:46,319 --> 00:43:48,408 He was, he was ripped away from us at birth, 763 00:43:48,451 --> 00:43:49,844 stuck with a bunch of tubes, 764 00:43:49,888 --> 00:43:52,630 and he's been fighting for his life all alone. 765 00:43:54,022 --> 00:43:56,546 I can only pray that he gets the same shot at life 766 00:43:56,590 --> 00:43:58,244 that Leanne got. 767 00:44:00,028 --> 00:44:02,335 And for being so brave, 768 00:44:02,378 --> 00:44:04,380 his reward was nearly losing his dad 769 00:44:04,424 --> 00:44:07,122 because of your fucking pathetic ass. 770 00:44:14,347 --> 00:44:16,566 I'm sorry, Cl-Clay. I didn't-- 771 00:44:16,610 --> 00:44:18,568 That's, like, a tough go for your son, and I... 772 00:44:18,612 --> 00:44:21,136 You know what, just-- Sonny, shut up. 773 00:44:23,225 --> 00:44:26,272 I'm done, I'm done with your-your bullshit, man. 774 00:44:26,315 --> 00:44:28,100 I'm done. 775 00:44:43,158 --> 00:44:45,204 I know this is more than you came here for, 776 00:44:45,247 --> 00:44:49,077 but I hope it helps put you on the path to healing. 777 00:44:49,121 --> 00:44:51,340 It definitely helped me. 778 00:44:51,384 --> 00:44:53,560 Jury's still out on him, though. 779 00:44:53,603 --> 00:44:55,083 Well... 780 00:44:55,127 --> 00:44:57,346 just keep him hydrated. 781 00:44:57,390 --> 00:44:59,435 - Stay in touch. - Yes, sir. 782 00:44:59,479 --> 00:45:01,437 All right. 783 00:45:01,481 --> 00:45:03,004 Whoa. 784 00:45:03,048 --> 00:45:05,224 Let me get that for you, brother. 785 00:45:10,664 --> 00:45:13,014 - Hey. - Yeah? 786 00:45:13,058 --> 00:45:15,321 Thank you. 787 00:45:28,508 --> 00:45:31,598 - You did all this in one night? - All the key drop-offs occur 788 00:45:31,641 --> 00:45:33,687 at different locations within these 789 00:45:33,731 --> 00:45:35,297 five city blocks. 790 00:45:35,341 --> 00:45:37,169 Yeah, but the buildings are abandoned. 791 00:45:37,212 --> 00:45:38,910 Except for the textile plant. 792 00:45:38,953 --> 00:45:41,260 Which makes it the perfect shield to deter an airstrike 793 00:45:41,303 --> 00:45:42,522 for any surrounding building 794 00:45:42,565 --> 00:45:45,090 housing a nuclear enrichment facility. 795 00:45:49,007 --> 00:45:51,923 It's underground. 796 00:45:53,315 --> 00:45:56,492 The textile plant is directly above the center. 797 00:45:56,536 --> 00:46:00,366 These drop-off sites are different entrances underground. 798 00:46:12,595 --> 00:46:14,206 That's them. 799 00:46:14,249 --> 00:46:18,123 ♪ After all the jacks are in their boxes♪ 800 00:46:19,864 --> 00:46:22,257 ♪ And the clowns have all♪ 801 00:46:22,301 --> 00:46:25,347 ♪ Gone to bed♪ 802 00:46:25,391 --> 00:46:28,786 ♪ You can hear happiness staggering♪ 803 00:46:28,829 --> 00:46:31,614 ♪ On down the street♪ 804 00:46:31,658 --> 00:46:33,834 ♪ Footprints♪ 805 00:46:33,878 --> 00:46:36,794 ♪ Dressed in red♪ 806 00:46:36,837 --> 00:46:38,970 ♪ And the wind♪ 807 00:46:39,013 --> 00:46:42,277 ♪ Whispers, "Mary"♪ 808 00:46:47,065 --> 00:46:50,198 ♪ A broom is drearily♪ 809 00:46:50,242 --> 00:46:52,722 ♪ Sweeping♪ 810 00:46:52,766 --> 00:46:54,594 ♪ Up the broken pieces♪ 811 00:46:54,637 --> 00:46:56,639 ♪ Of yesterday's life♪ 812 00:46:58,293 --> 00:47:00,382 ♪ Somewhere♪ 813 00:47:00,426 --> 00:47:03,821 ♪ A queen is weeping♪ 814 00:47:04,778 --> 00:47:06,562 ♪ Somewhere♪ 815 00:47:06,606 --> 00:47:09,609 ♪ A king has no wife.♪ 816 00:47:15,833 --> 00:47:18,226 Captioning sponsored by CBS 817 00:47:18,270 --> 00:47:22,270 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.