Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,990 --> 00:01:42,033
Traduc�tor: BebeF
2
00:01:42,241 --> 00:01:44,327
Revizuire si completare: Jondak
3
00:01:46,204 --> 00:01:49,832
Sync: Jondak
No.Retreat.No.Surrender.1986.1080p.BluRay.x264-LEVERAGE
4
00:01:56,631 --> 00:01:58,424
Repaus!
5
00:01:58,633 --> 00:02:02,053
Un pas lateral, �n perechi!
6
00:02:03,971 --> 00:02:05,473
Lua�i pozi�ia de ap�rare.
7
00:02:06,307 --> 00:02:07,350
Salut�.
8
00:02:15,441 --> 00:02:16,484
La loc.
9
00:02:34,669 --> 00:02:39,799
- Jason, ce faci?
- Un pas, maestre.
10
00:02:42,176 --> 00:02:47,723
Asta nu este Jeet Kune Do lui Bruce Lee,
este karate! F� ce trebuie, ok?
11
00:02:48,015 --> 00:02:49,308
Da, maestre.
12
00:02:49,517 --> 00:02:52,812
Toat� lumea, continua�i!
13
00:03:17,503 --> 00:03:19,797
Salut�.
14
00:03:22,800 --> 00:03:25,136
Liber.
15
00:03:47,283 --> 00:03:50,077
Te-ai g�ndit la propunerea noastr�,
domnule Stillwell?
16
00:03:50,328 --> 00:03:51,370
Da.
17
00:03:51,579 --> 00:03:57,376
�i �mi pare r�u c� a�i b�tut at�ta drum
de la New York degeaba.
18
00:03:58,044 --> 00:04:00,379
Nu vreau s� v� irosesc
�i mai mult timpul.
19
00:04:00,588 --> 00:04:01,339
Adic�?
20
00:04:02,757 --> 00:04:05,384
Trebuie s� refuz oferta ta.
21
00:04:05,593 --> 00:04:09,847
Dac� banii sunt problem�,
se poate rezolva.
22
00:04:10,223 --> 00:04:13,809
Nu e asta!
Nu o s� m� al�tur...
23
00:04:18,189 --> 00:04:21,526
...organiza�iei voastre.
24
00:04:27,281 --> 00:04:30,076
Superiorii mei vor fi foarte sup�ra�i.
25
00:04:30,284 --> 00:04:32,578
�n�elesesem c� este alegerea mea.
26
00:04:32,995 --> 00:04:35,248
Sunte�i chiar a�a naiv, domnule Stillwell.
27
00:04:35,456 --> 00:04:39,126
�mi for�ezi m�na,
trebuie s� dau un exemplu.
28
00:04:40,169 --> 00:04:41,212
Vezi?
29
00:04:43,464 --> 00:04:44,799
Asta nu rezolv� nimica!
30
00:04:45,007 --> 00:04:48,845
Poate va fi un exemplu constructiv
pentru al�ii cu acelea�i idei.
31
00:04:49,136 --> 00:04:52,807
- N-am s� lupt!
- Atunci a�a s� fie.
32
00:04:55,184 --> 00:05:01,524
Karate nu se folose�te pentru atac,
dar dac� n-am alt� alternativ�.
33
00:05:50,198 --> 00:05:52,742
Tat�!
Tat�!
34
00:05:53,367 --> 00:05:55,453
Tic�losule!
35
00:06:05,171 --> 00:06:07,715
Ne vom �ntoarce cu contractul,
domnule Stillwell.
36
00:06:07,924 --> 00:06:10,635
P�n� atunci, odihni�i-v�.
37
00:06:15,389 --> 00:06:19,060
Jason!
38
00:06:22,104 --> 00:06:26,234
- Tata e�ti bine?
- Cred c� piciorul meu este rupt.
39
00:06:26,984 --> 00:06:28,569
�i prindem �i o s� pl�teasc�!
40
00:06:28,819 --> 00:06:30,071
Nu, Jason!
41
00:06:31,572 --> 00:06:36,327
S-a terminat!
Nu b�taia este solu�ia.
42
00:06:36,536 --> 00:06:38,955
Atunci care este solu�ia?
43
00:06:52,009 --> 00:06:57,557
Acel asasin...
era Krashinski, rusul.
44
00:06:59,433 --> 00:07:05,356
Toate dojo-urile importante sunt
paravane pentru crima organizat�.
45
00:07:05,565 --> 00:07:12,113
Ce s� fac! Ce s� fac?
Nu-mi pot pierde familia.
46
00:07:13,239 --> 00:07:17,577
Nu r�m�ne nimic de f�cut...
dec�t s� plec.
47
00:07:18,077 --> 00:07:20,162
De v�nzare.
�nchis.
48
00:08:49,252 --> 00:08:52,046
Asta este doamnelor �i domnilor!
Ultima oprire.
49
00:08:55,383 --> 00:09:01,639
Poftim, domnule!
S� v� ajut.
50
00:09:01,889 --> 00:09:05,101
Jason, nu te mai prosti
�i treci la treab�.
51
00:09:13,818 --> 00:09:17,613
Jason, vino �i m� ajut� cu astea te rog.
52
00:09:17,822 --> 00:09:19,949
Bine.
Am s� le iau pe astea.
53
00:09:20,324 --> 00:09:22,326
- la-le pe cele mari.
- Bine!
54
00:09:57,195 --> 00:09:59,530
Perfect!
55
00:10:49,497 --> 00:10:53,876
Uit�-te la mine, tipule.
56
00:10:59,966 --> 00:11:04,136
- Te mi�ti bine! Eu sunt RJ!
- Eu sunt Jason.
57
00:11:04,512 --> 00:11:11,352
- De la ce vine RJ?
- Reafer Jefferson Madison al III-lea.
58
00:11:12,228 --> 00:11:14,730
Nu m� mir de ce �i se spune RJ.
59
00:11:14,981 --> 00:11:17,942
- Te mu�i aici?
- Nu, am venit doar pentru weekend!
60
00:11:18,150 --> 00:11:19,235
Nu avem bagaje multe.
61
00:11:19,443 --> 00:11:23,364
E bine, �mi era fric� de faptul c�
valoarea propriet��ilor sunt �n sc�dere.
62
00:11:23,573 --> 00:11:25,449
�i spun tatei s� nu se �ngrijoreze.
63
00:11:26,033 --> 00:11:27,660
Pot s� te ajut cu astea?
64
00:11:27,869 --> 00:11:30,163
Sigur! Asistenta este �ntotdeauna
binevenit�.
65
00:11:30,371 --> 00:11:32,790
Nu te a�tepta s� te pot pl�ti
mult pentru asta.
66
00:11:32,999 --> 00:11:35,543
Nu e problema. �mi pun contabilul
s� te factureze.
67
00:11:35,710 --> 00:11:41,382
Omule, data viitoare aminte�te-mi s� nu
�mi mai ofer serviciile a�a repede.
68
00:11:42,091 --> 00:11:48,890
Un fan a lui Bruce Lee?
Exact ce avea nevoie Kingswood. De ce eu?
69
00:11:57,023 --> 00:12:02,737
Hei Jason, Uit�-te la mine! Pot
s� lovesc �napoi!
70
00:12:02,945 --> 00:12:07,742
Nu, nu a�a se face!
Fere�te-te.
71
00:12:08,326 --> 00:12:11,537
Nici m�car nu este
greu, uit�-te la tine!
72
00:12:12,580 --> 00:12:13,372
Din nou!
73
00:12:16,459 --> 00:12:20,922
- E�ti bine?
- Hai s�-�i ar�t altceva.
74
00:12:21,130 --> 00:12:22,256
Ce-i asta?
75
00:12:22,507 --> 00:12:25,426
Este un om de lemn,
la care practici tehnica loviturilor.
76
00:12:25,593 --> 00:12:26,677
Uit�-te.
77
00:12:29,055 --> 00:12:32,558
Asta-i tot?
Eu pot s-o fac mult mai bine!
78
00:12:33,309 --> 00:12:34,352
Prive�te.
79
00:13:10,012 --> 00:13:11,639
A�teapt�!
80
00:13:13,015 --> 00:13:14,934
E�ti bine?
81
00:13:21,440 --> 00:13:22,567
Nu-i r�u!
82
00:13:23,818 --> 00:13:26,404
Nimeni nu se pune cu
ma�ina asta de dans!
83
00:13:26,654 --> 00:13:31,325
- Care este problema?
- �tii, casa este veche.
84
00:13:32,243 --> 00:13:36,205
- Hei de c�t timp practici?
- Karate? De trei ani.
85
00:13:36,497 --> 00:13:39,792
�nseamn� c� e�ti destul de bun!
Am ni�te prieteni
86
00:13:40,001 --> 00:13:43,171
care fac de doi ani �i unul este
centura neagr� cu doi dan!
87
00:13:43,462 --> 00:13:48,843
- Eu �nc� n-am ajuns la centur� neagr�.
- Ce a�tep�i, invita�ie special�, sau ce?
88
00:13:50,303 --> 00:13:52,889
Nu, odat� am s� fiu
exact ca el. �tiam c� a
89
00:13:53,097 --> 00:13:55,975
fost �nmorm�ntat �n Seattle!
�tii cumva unde?
90
00:13:56,601 --> 00:13:59,437
Da! Te duc acolo m�ine!
91
00:15:29,318 --> 00:15:32,780
Mi-ai f�cut ziua fericit�...
92
00:15:41,539 --> 00:15:47,753
Ce faci? De ce te joci aiurea.
Trebuia s� speli geamurile!
93
00:15:49,046 --> 00:15:52,675
De c�te ori �i-am dat s� faci
ceva de f�cut, �n loc s� stai degeaba?
94
00:15:53,509 --> 00:15:56,762
Dac� te mai prind o dat� c� faci asta,
o singur� dat�.
95
00:15:57,388 --> 00:16:02,018
- Am �n�eles.
- �i treci la treab�.
96
00:16:46,395 --> 00:16:52,109
�i-am spus c� n-ai s� scapi la nesf�r�it,
Tu �i ciudatul �la de Bruce Lee!
97
00:16:59,075 --> 00:17:01,369
N-ai s� scapi idiotule!
98
00:17:15,591 --> 00:17:20,179
Haide uria�ule, dac� crezi c� ai curaj.
99
00:17:20,596 --> 00:17:24,642
- Hai b�iete!
- Sari, sigur o po�i face!
100
00:17:32,441 --> 00:17:35,945
Hai gr�sane!
Ridic�-te!
101
00:17:36,863 --> 00:17:39,198
Data viitoare c�nd ne
�nt�lnim b�iete, am s�
102
00:17:39,407 --> 00:17:42,785
ta bat a�a de r�u, �nc�t nici
mama ta nu o s� te recunoasc�!
103
00:17:46,056 --> 00:17:50,269
- Hei! Kimosabe!
- Te a�tept de mult, pe unde-ai fost?
104
00:17:50,519 --> 00:17:55,065
- Eram cu o fat�, nu m� l�sa s� plec.
- Nu mai spune.
105
00:17:55,274 --> 00:17:57,067
Ce s-a �nt�mplat cu hainele tale?
106
00:17:57,276 --> 00:17:59,528
Asta �ncerc s�-�i spun,
am fugit p�n� aici!
107
00:17:59,737 --> 00:18:01,405
Nici nu ai crede ce f�cea cu...
108
00:18:01,614 --> 00:18:03,657
Taci �i treci �n ma�in�!
109
00:18:04,158 --> 00:18:07,203
- Vrei s� conduc eu?
- Tu �tii drumul p�n� acolo, nu?
110
00:19:05,928 --> 00:19:09,807
M� numesc Jason Stillwell.
Tocmai m-am mutat din Los Angeles.
111
00:19:11,100 --> 00:19:12,810
�i eu practic artele mar�iale.
112
00:19:13,561 --> 00:19:15,896
Vreau �i eu s-ajung ca
tine �ntr-o bun� zi.
113
00:19:16,105 --> 00:19:19,316
Practic tot ce-ai predat tu,
�i am citit totul despre tine.
114
00:19:19,608 --> 00:19:22,820
De aceea am �tiut c� acestea
sunt florile tale preferate.
115
00:19:24,864 --> 00:19:27,908
Te rog d�-mi putere �i
curaj ca s� nu renun�
116
00:19:28,117 --> 00:19:31,454
�n ceea ce cred. Mul�umesc Maestre Lee.
117
00:20:02,985 --> 00:20:07,364
M�nca�i bine, m�nca�i!
Fac eu cinste!
118
00:20:15,748 --> 00:20:19,126
E foarte bun, Scott.
E bun!
119
00:20:19,710 --> 00:20:25,800
Poft� mare. Sta�i cu mine copii,
�i niciodat� nu v� va mai fi foame!
120
00:20:32,264 --> 00:20:33,474
Minunat.
121
00:20:42,191 --> 00:20:44,401
Ce s-a �nt�mplat Scott?
122
00:20:50,116 --> 00:20:56,205
- E dansatorul �la t�mpit, RJ...
- De ce-l ur�ti pe b�iatul �la a�a mult?
123
00:20:56,413 --> 00:21:00,543
Am motivele mele!
Veni�i aici!
124
00:21:01,335 --> 00:21:05,798
Nu-l l�sa�i s� fug� nic�ieri!
E tot ce v� cer!
125
00:21:18,102 --> 00:21:21,730
Salut, idiotule.
126
00:21:22,857 --> 00:21:28,154
Se pare c� nu mai ai unde s� fugi!
Nu-i a�a?
127
00:21:28,654 --> 00:21:33,951
Da! A�a se pare!
128
00:21:34,660 --> 00:21:35,703
Prinde�i-l.
129
00:21:46,046 --> 00:21:48,507
�i-e fric� de�teptule?
130
00:21:49,175 --> 00:21:54,180
Ar trebui, pentru c� nu mai ai unde fugi!
131
00:22:13,407 --> 00:22:15,701
- Jason!
- Salut, RJ.
132
00:22:17,536 --> 00:22:18,746
Cine-i grasul �la?
133
00:22:19,079 --> 00:22:20,206
Dispari Bruce Lee!
134
00:22:20,414 --> 00:22:23,167
Du-te acas� �i joac�-te
cu p�pu�a ta de lemn!
135
00:22:23,375 --> 00:22:27,630
- Mergi �i te plimb� gr�sane.
- Nu te b�ga, c� altfel ai s� te r�ne�ti!
136
00:22:27,838 --> 00:22:32,718
Asta-i �ntre mine �i el!
Pe ei!
137
00:22:33,552 --> 00:22:36,722
Nu ne retragem, nu ne pred�m.
138
00:22:38,182 --> 00:22:41,268
Ai avut noroc c� a venit tipul �sta,
Brucee!
139
00:22:42,394 --> 00:22:44,563
Data viitoare am s� te omor!
140
00:23:00,996 --> 00:23:02,331
�i-am spus s� nu te lup�i!
141
00:23:02,581 --> 00:23:05,251
N-am f�cut-o ca s� m� distrez!
Am ajutat un prieten.
142
00:23:05,501 --> 00:23:07,211
Nu exist� scuze!
143
00:23:07,419 --> 00:23:09,421
Jason, b�taia este pentru pro�ti!
144
00:23:09,630 --> 00:23:12,800
Era un prieten!
Nu �nseamn� nimic asta pentru tine?
145
00:23:13,008 --> 00:23:16,846
S� te ba�i este gre�it!
O s�-�i aduc� �i mai multe probleme!
146
00:23:17,054 --> 00:23:20,641
M-a scos din probleme azi!
147
00:23:20,850 --> 00:23:25,229
- Tat�, niciodat� nu m� ascul�i!
- Am mai auzit �i �nainte Jason!
148
00:23:25,438 --> 00:23:26,897
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
149
00:23:27,106 --> 00:23:29,066
Vezi cum vorbe�ti tinere!
150
00:23:29,275 --> 00:23:35,072
Nu e vorba de cum vorbesc, ci c�
nu sunt de-acord cu tine, nu-i a�a?
151
00:23:35,281 --> 00:23:40,870
- �n casa asta, ce spun eu conteaz�.
- �ncerci s� cre�ti un fiu sau o clon�?
152
00:23:41,078 --> 00:23:42,788
Nu �tiu ce am crescut!
153
00:23:43,122 --> 00:23:43,622
Ce?
154
00:23:43,873 --> 00:23:45,124
Mergi la tine �n camer�!
155
00:23:45,207 --> 00:23:48,627
�i ar trebui s�-�i fie ru�ine, pentru c�
ai ajuns s� te ba�i ca un derbedeu.
156
00:23:48,752 --> 00:23:49,378
Dar...
157
00:23:49,462 --> 00:23:51,464
Nu comenta.
Mergi �n camera ta!
158
00:23:52,298 --> 00:23:55,384
- Nu mai sunt un copil!
- Adul�ii se bat pe strad�?
159
00:23:55,593 --> 00:23:57,219
Mergi �n camera ta!
160
00:25:19,593 --> 00:25:21,762
Jason, fii atent la asta!
161
00:25:22,513 --> 00:25:26,851
"Felicit�ri Ian, un meci extraordinar.
Ai fost fenomenal"
162
00:25:27,143 --> 00:25:33,023
"Ei Bob, am luptat bine, acest titlu de
campion este r�splata pentru ceea ce
163
00:25:33,232 --> 00:25:34,775
m-am antrenat de ceva vreme!"
164
00:25:34,942 --> 00:25:39,113
"Cu siguran�� �I meri�i Ian, ��i doresc
mult noroc �n viitor!
165
00:25:39,196 --> 00:25:42,616
Cei din Seattle ar trebuii
s� fie m�ndrii de realizarea ta!"
166
00:25:42,825 --> 00:25:44,827
"Mul�umesc, mul�umesc foarte mult"
167
00:25:44,910 --> 00:25:46,996
Tipul �sta are un
club �n zona asta.
168
00:25:47,121 --> 00:25:48,164
Da, �tii unde?
169
00:25:48,289 --> 00:25:50,040
Sigur, trec pe acolo mai mereu.
170
00:25:50,166 --> 00:25:50,958
Vrei s� mergi?
171
00:25:51,167 --> 00:25:53,210
Bine�n�eles, poate mergem s� vedem.
172
00:25:53,419 --> 00:25:54,587
- M�ine?
- Bine!
173
00:26:02,344 --> 00:26:04,805
Uit�-te la trofeele astea!
174
00:26:05,765 --> 00:26:07,892
Hai s� intr�m!
175
00:26:19,487 --> 00:26:22,656
- Bun�, v� pot ajuta?
- Da, m� g�ndeam s� m� �nscriu.
176
00:26:22,740 --> 00:26:23,699
Ce trebuie s� fac?
177
00:26:23,783 --> 00:26:24,950
- Lua�i loc.
- Sigur.
178
00:26:25,034 --> 00:26:27,495
Tot ce-ave�i de f�cut
este s� completa�i astea,
179
00:26:27,620 --> 00:26:29,288
�i apoi s� vorbi�i cu maestrul.
180
00:26:29,497 --> 00:26:31,081
Doar el, eu nu.
181
00:26:31,290 --> 00:26:31,874
Bine.
182
00:26:31,957 --> 00:26:33,292
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
183
00:26:34,335 --> 00:26:36,212
�tii cum s�-�i scrii numele?
184
00:26:42,885 --> 00:26:44,428
Gata?
185
00:26:44,637 --> 00:26:45,346
Da.
186
00:26:45,554 --> 00:26:49,475
- Jason Stillwell. Unde ai studiat �n LA?
- Sherman Oaks Karate.
187
00:26:49,767 --> 00:26:51,769
�i-ai adus echipamentul?
Da, sunt gata.
188
00:26:51,977 --> 00:26:53,896
Avem o lec�ie
care �ncepe �n cur�nd.
189
00:26:54,021 --> 00:26:56,816
�n acest fel po�i participa,
vezi mersul �i te decizi.
190
00:26:56,941 --> 00:26:58,192
Sun� bine.
Chiar pe aici.
191
00:27:03,697 --> 00:27:05,199
- El e!
- Maestrul nostru!
192
00:27:05,282 --> 00:27:06,909
Tocmai a c�tigat na�ionalele.
193
00:27:07,243 --> 00:27:10,371
- Da, am v�zut la televizor.
- De aceea el nu preda, ci eu.
194
00:27:10,579 --> 00:27:12,581
Sunt Dean Ramsey,
instructor asistent.
195
00:27:13,499 --> 00:27:15,334
Urma�i-m�, s� v� ar�t vestiarele.
196
00:27:23,259 --> 00:27:27,513
Mergi �i te schimb�, antrenamentul
�ncepe �n 10 minute.
197
00:27:27,721 --> 00:27:30,224
A�a, o s� te po�i �nc�lzi
�nainte de antrenament.
198
00:27:30,433 --> 00:27:32,017
Bine, mul�umesc.
199
00:27:47,825 --> 00:27:52,246
- Nu-i r�u! Nu-i r�u deloc!
- Da, e o bun� sala.
200
00:27:52,455 --> 00:27:53,914
Probabil m� voi abona �i eu.
201
00:27:54,206 --> 00:27:57,251
�i-am spus, RJ �tie �ntotdeauna
unde s� mearg�.
202
00:28:01,839 --> 00:28:06,135
- Scuz�-m�, Dean?
- Putem vorbi?
203
00:28:06,677 --> 00:28:10,598
- Cine era tipul �la?
- Un student nou, de ce?
204
00:28:10,765 --> 00:28:14,602
- A spus ce este din Los Angeles?
- Da, �i ce-i cu asta?
205
00:28:14,852 --> 00:28:19,190
M-am luat cu tipul �la,
�i mi-a f�cut asta.
206
00:28:19,565 --> 00:28:23,611
Asta �i asta.
207
00:28:24,403 --> 00:28:26,071
De ce v-a�i certat?
208
00:28:27,323 --> 00:28:32,661
Vorbea c�t de proaste sunt
cluburile de Karate din Seattle.
209
00:28:34,455 --> 00:28:38,709
Ce? Vorbea ur�t despre
s�lile de karate din Seattle.
210
00:28:38,918 --> 00:28:43,881
�i c�t de superior este stilul de Karate
din Los Angeles.
211
00:28:44,090 --> 00:28:50,554
�i a �nceput s� m� ia �n r�s.
- �i apoi a �nceput b�taia?
212
00:28:51,514 --> 00:28:56,060
Eu n-am vrut s� m� bat,
dar ce era s� fac?
213
00:28:56,268 --> 00:29:00,815
E destul de bun, dar lupta murdar.
214
00:29:04,026 --> 00:29:06,320
Frank!
215
00:29:07,154 --> 00:29:08,197
Vino aici.
216
00:29:09,865 --> 00:29:13,285
- E�ti preg�tit pentru o lupt�?
- Sigur, �ntotdeauna sunt preg�tit!
217
00:29:13,536 --> 00:29:17,248
Avem aici un lupt�tor bun din LA.
Vrea s� lupte cu cei mai buni de aici.
218
00:29:17,456 --> 00:29:23,796
E�ti cel mai bun, dar nu uita c� e bun,
dar dac� te relaxezi te va �nvinge!
219
00:29:24,046 --> 00:29:28,926
Pe mine?
Nu-�i f� griji, nimeni nu m� face pe mine!
220
00:29:30,678 --> 00:29:33,931
Bine,
hai s� form�m �n cerc �n jurul ringului!
221
00:29:46,068 --> 00:29:48,195
Jos!
222
00:29:49,738 --> 00:29:51,991
Fugi, cred c� te a�teapt�!
223
00:30:05,296 --> 00:30:10,593
Studen�i, avem un vizitator din LA.
224
00:30:10,968 --> 00:30:14,430
�i vrea s� vad� cum este stilul de
karate din Seattle.
225
00:30:14,680 --> 00:30:18,684
A�a c� m-am g�ndit s� �i ar�t�m cum este.
226
00:30:21,103 --> 00:30:25,691
Nici o scuz�, mergi �n ring,
s� vedem ce �tii!
227
00:30:28,194 --> 00:30:32,907
La linie
Clas�, �napoi.
228
00:30:34,617 --> 00:30:38,537
Saluta�i-m�.
Saluta�i-v�.
229
00:30:39,455 --> 00:30:41,707
Preg�ti�i-v�.
230
00:31:14,073 --> 00:31:15,282
Ridic�-te!
231
00:31:16,242 --> 00:31:17,284
Haide.
Ridic�-te.
232
00:31:33,467 --> 00:31:37,138
Deci, asta este stilul de Karate din LA?
233
00:31:55,906 --> 00:31:57,700
Lupt�!
Dar Jim...
234
00:31:57,908 --> 00:31:59,285
De ce �i-e fric�?
Lupt�.
235
00:32:11,505 --> 00:32:13,507
Opre�te-te, Jason!
236
00:32:17,678 --> 00:32:19,346
Ne vedem mai t�rziu, fr��ioare.
237
00:32:28,814 --> 00:32:33,152
Karate din Los Angeles!
Sunt impresionat!
238
00:32:44,830 --> 00:32:47,792
V� distra�i fetelor?
239
00:32:48,209 --> 00:32:50,920
La mul�i ani, Kelly!
240
00:32:51,879 --> 00:32:55,299
- Sper s� v� sim�i�i bine!
- Este minunat!
241
00:32:58,177 --> 00:33:00,888
V� spun b�ie�i,
noaptea asta va fi cea mai tare.
242
00:33:01,138 --> 00:33:06,560
Dup� aceast� petrecere,
Kelly va fi �n bra�ele mele.
243
00:33:09,939 --> 00:33:11,732
Jason!
244
00:33:13,526 --> 00:33:17,738
Las�-m� s� te v�d! E�ti dr�gu�.
Stai s� te-aranjez!
245
00:33:18,239 --> 00:33:19,406
Nu te lua de p�rul meu.
246
00:33:19,615 --> 00:33:22,868
- Cred c� este important� pentru tine.
- A�a este!
247
00:33:31,377 --> 00:33:33,337
Cine a urinat �n piscin�?
248
00:33:38,259 --> 00:33:40,177
Hei Kelly, te distrezi?
249
00:33:40,386 --> 00:33:43,222
Da, m� simt bine.
Va fi o petrecere minunat�.
250
00:33:43,431 --> 00:33:45,641
Tare de tot. �i eu cred
c-o s� fie minunat.
251
00:33:45,850 --> 00:33:48,018
Nu po�i s� vorbe�ti normal Dean?
252
00:33:50,479 --> 00:33:54,650
Kelly, nu te �mpotrivi,
este mai bine pentru am�ndoi.
253
00:33:54,900 --> 00:33:58,070
Cred c� mai mare dec�t
noi este ego-ul t�u!
254
00:33:58,237 --> 00:34:01,323
Nu sunt interesat�, g�se�te-�i alt� fat�!
255
00:34:01,532 --> 00:34:05,119
- Tu e�ti singura pe care o vreau!
- Scute�te-m�!
256
00:34:05,578 --> 00:34:06,620
Kelly.
257
00:34:09,748 --> 00:34:12,877
La mul�i ani!
258
00:34:15,004 --> 00:34:18,591
Ce face sora mea mai mic�?
�tii ce dor mi-a fost de tine?
259
00:34:18,799 --> 00:34:20,426
�i eu la fel!
260
00:34:21,218 --> 00:34:26,807
�i-am adus asta! �i acest trofeu
s�-l pui la tine �n camer�!
261
00:34:27,683 --> 00:34:32,688
Felicit�ri Ian!
262
00:34:33,606 --> 00:34:36,525
Totul a mers minunat.
Vreo problem� la sal�?
263
00:34:36,776 --> 00:34:38,402
Nimic cu care s� nu m� descurc.
264
00:34:38,694 --> 00:34:41,238
Am ni�te pove�ti pe care
s� vi le spun b�ie�i!
265
00:34:41,447 --> 00:34:43,407
Te caut� cineva la telefon!
266
00:34:44,241 --> 00:34:48,454
Ok, trebuie s� plec.
Ne vedem mai t�rziu!
267
00:34:53,542 --> 00:34:54,418
Domnule Reilly?
268
00:34:54,627 --> 00:34:57,129
Vorbi�i cu el,
ce pot face pentru dumneavoastr�?
269
00:34:57,379 --> 00:35:01,967
Vrei s� r�m�i �n afaceri? Ne �nt�lnim
la tine la sala �n jum�tate de or�!
270
00:35:02,176 --> 00:35:03,094
Cine este?
271
00:35:03,302 --> 00:35:07,723
Un prieten de-al t�u din New York!
S� fii acolo!
272
00:35:27,868 --> 00:35:30,871
- Scuz�-m�!
- Nu-i nimic.
273
00:35:40,172 --> 00:35:45,761
- Jason, m� bucur a�a mult c-ai venit!
- N-a� fi lipsit pentru nimic �n lume!
274
00:35:46,470 --> 00:35:48,681
Intr�.
275
00:35:54,895 --> 00:35:56,689
Frumoas� cas�.
276
00:36:07,616 --> 00:36:12,705
- Sper s�-�i plac�!
- E a�a dr�gu�! Cum ai �tiut?
277
00:36:12,913 --> 00:36:16,584
Te-ai agitat at�ta la magazinul de
animale, c� m-am g�ndit s�-l cump�r.
278
00:36:16,792 --> 00:36:18,586
E perfect, e b�iat nu a�a?
279
00:36:19,712 --> 00:36:22,089
Nu �tiu, nu m-am uitat! Dar a�a cred.
280
00:36:22,298 --> 00:36:25,801
E�ti a�a adorabil,
am s� te iubesc p�n� la moarte.
281
00:36:30,347 --> 00:36:32,141
Mul�umesc, Jason.
282
00:37:04,966 --> 00:37:06,468
Cum ai intrat aici?
283
00:37:06,968 --> 00:37:12,224
Nu asta este important.
Important este c� suntem aici.
284
00:37:12,849 --> 00:37:16,812
�i-am spus �n Reno
c� nu sunt interesat.
285
00:37:17,020 --> 00:37:19,272
Sincer, domnule Reilly.
286
00:37:19,606 --> 00:37:22,025
Este inacceptabil.
Trebuie s� ni te al�turi.
287
00:37:23,360 --> 00:37:25,946
Scuz�-m�, am o petrecere
la care trebuie s� ajung.
288
00:37:26,238 --> 00:37:31,952
Da, petrecerea sorei tale Kelly.
�mpline�te 17 azi!
289
00:37:32,160 --> 00:37:35,247
Te rog, transmite-i toate cele bune.
290
00:37:36,206 --> 00:37:37,499
De unde ai �tiut?
291
00:37:37,707 --> 00:37:41,420
Mi-ar p�rea r�u s� se
�nt�mple ceva r�u cu ea.
292
00:37:43,004 --> 00:37:46,883
Nu vrem nici un fel de violen�� aici.
293
00:37:48,677 --> 00:37:54,057
Seattle era urm�torul pe lista noastr�
�i vom avea sala ta.
294
00:37:54,599 --> 00:37:57,185
�inem leg�tura.
295
00:38:11,283 --> 00:38:16,204
Este adorabil.
Este a�a dr�gu�.
296
00:38:16,496 --> 00:38:20,333
Jason. Este un prieten de-al meu din LA.
Ne-am cunoscut vara trecut�.
297
00:38:20,625 --> 00:38:25,088
Jason, ele sunt Cindy, Lonnie
si Sharon.
298
00:38:31,470 --> 00:38:35,599
- Bun� Kelly, ce face fa�� mea?
- Ce crezi c� faci?
299
00:38:35,849 --> 00:38:40,479
- la te uit�, cine a venit aici...
- Dean Ramsey, el este Jason...
300
00:38:40,729 --> 00:38:47,527
- �tiu, ne-am cunoscut.
- Suntem prieteni, nu-i a�a Jason?
301
00:38:47,736 --> 00:38:53,283
- Cum v-a�i...
- Kelly, vino s� vezi cadourile!
302
00:38:54,659 --> 00:38:59,498
- Stai deoparte fraiere, e a mea.
- Nu v�d nici un inel pe m�na ei.
303
00:38:59,748 --> 00:39:04,711
E�ti prost? Fratele ei este maestrul meu.
�mi este promis�, de mine!
304
00:39:04,920 --> 00:39:08,340
- Nimeni nu te vrea aici.
- Vom mai vedea.
305
00:39:09,549 --> 00:39:10,801
�i ce mai face�i b�ie�i?
306
00:39:15,347 --> 00:39:20,811
Are tupeu nu-i a�a?
307
00:39:32,823 --> 00:39:36,034
- Termin�, Dean!
- D�-te din fa�a mea!
308
00:39:49,589 --> 00:39:52,175
�i-am spus s� te dai la o parte.
309
00:40:02,185 --> 00:40:05,105
Calmeaz�-te, ne distram �i noi!
310
00:40:05,647 --> 00:40:07,858
Opre�te-te Dean! Nu-l r�ni!
311
00:40:08,608 --> 00:40:11,528
Ai auzit fraiere?
�tie cine e cel mai bun!
312
00:40:11,778 --> 00:40:14,239
Nu! Opre�te-te!
313
00:40:16,283 --> 00:40:18,660
Pleac� de aici!
314
00:40:23,999 --> 00:40:26,293
Jason!
315
00:40:27,627 --> 00:40:33,049
A�teapt�-m�, Jason!
Ascult�-m� Jason, �mi pare r�u, nu �tiam!
316
00:40:33,258 --> 00:40:35,343
- Da sigur.
- Crezi c� am vreo leg�tur�?
317
00:40:35,552 --> 00:40:36,720
Ce-ar trebui s� cred?
318
00:40:36,887 --> 00:40:37,929
Nu �tiam nimic.
319
00:40:38,638 --> 00:40:39,681
Las�-m� �n pace.
320
00:40:41,641 --> 00:40:44,895
Jason nu face asta!
321
00:41:06,792 --> 00:41:09,127
Opre�te-te Dean! Nu-l r�ni!
322
00:41:10,295 --> 00:41:13,465
Ai auzit fraiere?
�tie cine e cel mai bun!
323
00:41:29,189 --> 00:41:33,902
Trebuie s� m� aju�i!
Nu �tiu de ce, nu m� pot descurca!
324
00:41:35,654 --> 00:41:40,158
Nu pot s� fac nimic cum trebuie,
�ncerc, dar totul merge prost!
325
00:41:41,618 --> 00:41:45,122
Am �ncercat s� fiu ca tine...
326
00:41:45,705 --> 00:41:48,625
Nu pot s-o fac!
Am nevoie de ajutor!
327
00:41:49,292 --> 00:41:53,046
Maestre Lee, trebuie s� m� aju�i!
328
00:42:02,431 --> 00:42:09,271
Maestre Lee, n-am unde s� merg!
Nimeni �n afar� de tine.
329
00:42:11,898 --> 00:42:14,818
Nimeni �n afar� de tine.
330
00:42:43,472 --> 00:42:46,057
- Unde-ai fost?
- Nic�ieri.
331
00:42:46,266 --> 00:42:50,270
- Te-am �ntrebat unde-ai fost!
- �i �i-am spus, nu-i a�a?
332
00:42:51,313 --> 00:42:55,275
- M� voi preface c� nu am auzit bine.
- Cum vrei, m� prefac c� nu am zis-o.
333
00:42:55,484 --> 00:42:57,152
- Te-ai b�tut din nou!
- �i ce?
334
00:42:57,444 --> 00:43:00,322
�tii ce cred despre b�taie!
335
00:43:01,031 --> 00:43:05,285
Da �tiu!
E�ti mort de fric�!
336
00:43:07,037 --> 00:43:10,248
Chiar crezi asta?
337
00:43:10,582 --> 00:43:14,961
Poate dac� ai fi luat pozi�ie,
�n loc s� fugi!
338
00:43:15,712 --> 00:43:20,300
Poate dac� nu ai fi fost un la�!
339
00:43:23,762 --> 00:43:30,685
Asta e!
De azi nu mai ai ce c�uta �n garaj!
340
00:43:30,936 --> 00:43:35,774
- Nu po�i face asta!
- Nu? Crezi c� ui�i a cui e casa asta!
341
00:43:36,024 --> 00:43:37,526
Este �i casa mea!
342
00:43:37,734 --> 00:43:41,780
Va fi �i cas� ta atunci
c�nd vei �ncepe s� pl�te�ti chirie!
343
00:43:41,947 --> 00:43:48,161
- Dar p�n� atunci, faci ce spun eu, clar?
- Las�-m� �n pace!
344
00:44:01,842 --> 00:44:04,636
Lucruri nefolositoare!
345
00:44:11,101 --> 00:44:16,148
- Opre�te-te. Ce faci?
- Ce trebuia s� fac de mult timp �n urm�!
346
00:44:16,356 --> 00:44:18,775
Hai �n�untru s� vorbim tat�, te rog!
347
00:44:18,984 --> 00:44:22,112
Nu mai e nimic de spus,
d�-te din calea mea!
348
00:44:23,738 --> 00:44:27,033
Nu face asta!
Nu.
349
00:44:48,764 --> 00:44:49,890
RJ!
350
00:44:52,267 --> 00:44:53,393
RJ!
351
00:44:56,396 --> 00:44:57,481
RJ!
352
00:44:58,607 --> 00:45:02,736
Ce naiba... Jason?
Ce �i s-a �nt�mplat?
353
00:45:03,361 --> 00:45:06,198
Tata a distrus tot din garaj,
totul e aruncat pe alee!
354
00:45:06,490 --> 00:45:10,327
- Ce-ai s� faci?
- Nu �tiu.
355
00:45:10,869 --> 00:45:11,870
Ai vreo idee?
356
00:45:13,747 --> 00:45:18,001
Da! �tiu o cas� goal� �n apropriere.
Putem duce acolo lucrurile dac� vrei.
357
00:45:18,919 --> 00:45:22,714
- Bine, dar cum le ducem acolo?
- Nu-�i f� griji, RJ se va ocupa!
358
00:45:22,923 --> 00:45:23,965
A�teapt� aici.
359
00:46:18,770 --> 00:46:20,021
Este ultimul.
360
00:46:32,159 --> 00:46:36,329
Hai s� aranj�m repede,
altfel ai mei vor fi sup�ra�i.
361
00:46:36,538 --> 00:46:38,623
Du-te RJ, eu mai stau pu�in aici.
362
00:46:38,832 --> 00:46:41,209
Parc� spuneai c� stai
la mine �n noaptea asta.
363
00:46:41,418 --> 00:46:45,005
Dac� nu ajung acas� repede, tata
se va sup�ra, �i va suna la poli�ie.
364
00:46:45,172 --> 00:46:46,381
�tiu ce vrei s� spui.
365
00:46:46,923 --> 00:46:50,969
- Du-te, ne vedem mai t�rziu.
- Sun� bine pentru mine.
366
00:46:51,178 --> 00:46:54,681
Hei RJ... mul�umesc!
367
00:46:56,850 --> 00:47:01,271
- Sper c� n-ai s� ai probleme.
- Nu-�i f� griji de mine, m� descurc.
368
00:47:01,521 --> 00:47:03,982
Nu uita: Nu te retrage, Nu renun�a.
369
00:47:06,818 --> 00:47:07,944
Mai t�rziu!
370
00:49:01,391 --> 00:49:04,728
Cine-i acolo?
RJ tu e�ti?
371
00:49:04,936 --> 00:49:07,773
�tii prea bine, tu m-ai rugat s� vin.
372
00:49:24,122 --> 00:49:27,209
Te-am rugat?
373
00:49:29,628 --> 00:49:32,798
Maestre Lee?
374
00:49:33,006 --> 00:49:39,429
- �mi po�i spune Lee �i at�t. �ncepem?
- Ce anume?
375
00:49:39,596 --> 00:49:42,140
Antrenamentul? Tu m-ai rugat s� te ajut?
376
00:49:42,974 --> 00:49:45,811
- Sunt gata! Am studiat singur!
- �i!
377
00:49:47,270 --> 00:49:52,859
- �i n-am fost un elev silitor.
- �tiu c� po�i mai mult.
378
00:49:53,110 --> 00:49:59,241
Trebuie s� folose�ti ce ai aici sus.
Doar a�a vei c�tiga.
379
00:49:59,908 --> 00:50:02,786
Vino aici.
380
00:50:07,624 --> 00:50:08,917
Asta.
381
00:50:16,174 --> 00:50:20,804
E �nceputul t�u.
Trebuie s� fii agil c� lovitura de sabie.
382
00:50:21,012 --> 00:50:24,015
Noi le numim arte mar�iale.
383
00:50:24,224 --> 00:50:29,020
Caracterul "wu" este format din "qua",
care �nseamn� violen�� for�ei.
384
00:50:29,646 --> 00:50:31,523
Iar "zhi" �nseamn� stop.
385
00:50:32,482 --> 00:50:34,609
Noi practic�m cum s� �mpiedic�m violenta.
386
00:50:35,110 --> 00:50:38,029
Ce �nve�i de la mine trebuie
folosit doar pentru ap�rare.
387
00:50:38,238 --> 00:50:42,451
�i n-ar trebui folosit� gre�it.
Asta e idea.
388
00:50:43,493 --> 00:50:47,831
Este alegerea ta, dar dac� nu
vrei s� ascul�i, la revedere.
389
00:50:49,207 --> 00:50:53,253
Nu vreau r�zbunare.
Vreau doar s� �nv��!
390
00:50:53,628 --> 00:50:56,840
Tu golit! Cupele mai �nt�i!
391
00:50:59,009 --> 00:51:00,051
Poftim?
392
00:51:07,976 --> 00:51:13,023
Aceast� cup� reprezint� cuno�tin�ele tale.
393
00:51:13,273 --> 00:51:15,066
Asta este ce-�i ofer eu.
394
00:51:16,318 --> 00:51:19,905
Cupa mea de cuno�tin�e con�ine mai
mult dec�t poate cuprinde cupa ta.
395
00:51:20,113 --> 00:51:22,824
Nu, Maestre Lee!
396
00:51:23,950 --> 00:51:29,873
Apoi, cupa de cuno�tin�e devine goal�,
�n�elegi?
397
00:51:30,499 --> 00:51:31,249
Da.
398
00:51:35,670 --> 00:51:39,174
Bine, treci �n pozi�ia repaus.
399
00:51:41,593 --> 00:51:45,138
Love�te puternic cu ambele m�ini.
400
00:51:48,683 --> 00:51:51,645
Nu, m�na asta nu are putere.
401
00:51:53,105 --> 00:51:56,024
Acum, love�te aici!
402
00:52:04,616 --> 00:52:05,617
Ridic�-te!
403
00:52:09,830 --> 00:52:10,997
Unde a fost gre�eala?
404
00:52:13,083 --> 00:52:16,044
Lovitura nu a fost rapid�?
U�or de contracarat?
405
00:52:18,213 --> 00:52:19,589
M� �ntrebi sau �mi spui?
406
00:52:20,015 --> 00:52:21,142
Spune din nou!
407
00:52:21,350 --> 00:52:23,686
Nu foarte rapid�, u�or de contracarat!
408
00:52:23,936 --> 00:52:27,398
Cum?
Arat�-mi unde ai �mbun�t��i-o!
409
00:52:28,232 --> 00:52:29,191
S� ��i ar�t?
410
00:52:32,486 --> 00:52:34,572
Ascult�-�i r�zboinicul din�untrul t�u!
411
00:52:36,115 --> 00:52:37,783
Mi�c�-te �i eu voi contracara.
412
00:52:42,163 --> 00:52:44,039
G�nde�te-te la tehnica ta.
413
00:52:46,333 --> 00:52:47,251
Love�te ferm!
414
00:52:48,794 --> 00:52:52,548
Tehnica mea este lovitura lateral�.
415
00:52:54,925 --> 00:52:57,094
Vedem cine atinge pe cel�lalt primul.
416
00:52:59,513 --> 00:53:00,306
Din nou!
417
00:53:07,897 --> 00:53:09,857
�tii de ce-ai fost lovit?
418
00:53:11,108 --> 00:53:12,151
Nu, Maestre Lee.
419
00:53:13,235 --> 00:53:19,909
Tu deschizi mi�carea din um�r!
C�nd se mi�ca um�rul t�u, v�d!
420
00:53:20,451 --> 00:53:22,369
Fi rapid �i direct!
421
00:53:22,787 --> 00:53:24,789
Folose�te "Qi".
422
00:53:26,082 --> 00:53:29,168
Rezultatul este: For�a!
423
00:53:34,131 --> 00:53:37,885
"Qi"... For�a!
424
00:53:38,052 --> 00:53:41,055
Niciodat� nu po�i reu�i f�r� o surpriz�!
425
00:53:41,972 --> 00:53:43,808
Antrenamentul t�u �ncepe m�ine.
426
00:54:51,542 --> 00:54:52,543
Care este problema?
427
00:54:54,837 --> 00:54:55,880
Nu sunt sigur.
428
00:54:57,465 --> 00:54:59,008
G�nde�te-te la cea ce faci.
429
00:55:00,384 --> 00:55:04,555
Dac� vrei s� te �mbun�t��e�ti,
trebuie s� te concentrezi!
430
00:55:04,764 --> 00:55:07,600
Asta este atuul t�u.
431
00:55:09,852 --> 00:55:13,647
Doar c� nu m� simt natural.
432
00:55:21,238 --> 00:55:23,699
A fost destul de natural pentru tine?
433
00:55:24,450 --> 00:55:25,117
Sigur.
434
00:55:26,827 --> 00:55:30,498
Asta pentru c� nu ai
g�ndit, ai reac�ionat.
435
00:55:30,706 --> 00:55:33,250
De acum �nainte fii spontan.
436
00:55:33,834 --> 00:55:36,545
Acum vino.
437
00:55:43,386 --> 00:55:48,682
Pentru a te descurca contra loviturilor
multiple ai nevoie de sincronizare.
438
00:55:49,975 --> 00:55:51,102
E�ti gata?
439
00:56:07,326 --> 00:56:10,162
- De ce n-ai lovit?
- Nu �tiu, dar stau aici...
440
00:56:13,290 --> 00:56:14,542
Maestre Lee...
441
00:57:18,522 --> 00:57:24,987
To�i ace�ti saci de nisip
sunt adversarii t�i. Stai �n mijloc!
442
00:57:27,865 --> 00:57:29,992
Gata?
443
00:57:43,631 --> 00:57:49,804
Pentru a lupta eficient,
trebuie s� ��i gole�ti mintea.
444
00:57:50,638 --> 00:57:54,767
Ochii t�i trebuie s�
vad� �n toate direc�iile!
445
00:57:56,060 --> 00:58:01,065
Urechile tale trebuie
s� aud� toate sunetele.
446
00:58:01,649 --> 00:58:06,278
�i tu trebuie s� �nve�i s� sim�i orice
lovitur�, �nainte s� apar�.
447
00:58:06,570 --> 00:58:10,408
�i fii preg�ti�i s� reac�ionezi!
�ncearc� din nou!
448
00:58:33,180 --> 00:58:36,058
A�a? Ce spui de asta?
449
00:58:39,437 --> 00:58:41,605
Mul�umit� �ie.
450
00:58:59,540 --> 00:59:01,917
A�a Maestre Lee?
451
00:59:09,425 --> 00:59:10,468
Hei, e�ti nebun?
452
00:59:32,114 --> 00:59:35,367
Mai rapid!
453
00:59:39,705 --> 00:59:42,750
Haide Jason,
trebuie s� fii mai rapid de at�t!
454
00:59:53,928 --> 00:59:54,678
Love�te-m�!
455
01:00:02,520 --> 01:00:05,523
Acum ce?
456
01:00:07,942 --> 01:00:11,487
De data asta te lovesc eu pe tine!
457
01:00:28,337 --> 01:00:33,342
N-ai fost preg�tit. O lovitur� nea�teptat�
e greu de contracarat.
458
01:00:33,551 --> 01:00:36,053
Asta prezint� un pericol mai mare.
459
01:00:42,643 --> 01:00:48,774
Funia �sta te �ine,
iar �la este adversarul t�u. Love�te.
460
01:01:40,701 --> 01:01:45,873
- D�-mi �nc� o bere! Gr�be�te-te!
- Vine imediat.
461
01:01:54,173 --> 01:01:58,886
Nu, nu, nu.
Adu-o aici.
462
01:02:10,940 --> 01:02:12,149
Haide!
463
01:02:18,656 --> 01:02:22,576
- Ce a durat at�t, b�iete?
- �mi pare r�u c� a durat...
464
01:02:22,910 --> 01:02:26,080
Am auzit c� ai fost profesor
de karate.
465
01:02:27,289 --> 01:02:28,249
Nu vreau probleme.
466
01:02:28,457 --> 01:02:30,376
Atunci, r�spunde la �ntrebarea mea.
467
01:02:31,043 --> 01:02:33,546
Ce ai, centura neagr�?
468
01:02:34,755 --> 01:02:39,468
Nu, nu n-am.
Dar trebuie s� m� �ntorc, a�a c�.
469
01:02:39,844 --> 01:02:47,059
Ai s� pleci c�nd spun eu, karateka!
�i nu mai devreme, ai �n�eles?
470
01:02:52,398 --> 01:02:55,276
Spal�-te!
E�ti mizerabil.
471
01:02:59,321 --> 01:03:01,240
A�a b�iete.
472
01:03:03,909 --> 01:03:07,830
�ntoarce-te!
Hei, �ntoarce-te!
473
01:03:16,672 --> 01:03:18,299
S� nu te mai �ntorci niciodat�!
474
01:03:18,507 --> 01:03:20,801
Am s� m� �ntorc,
�i-am s� pun m�na pe tine!
475
01:03:30,936 --> 01:03:31,687
Love�te-l.
476
01:03:31,896 --> 01:03:33,564
Nu voi fi �n stare s�-l lovesc.
477
01:03:34,690 --> 01:03:40,029
Dac� crezi c� este imposibil
n-ai s-o love�ti.
478
01:03:43,199 --> 01:03:47,828
Imagineaz�-�i tot �n mintea ta
Apoi crede!
479
01:03:48,788 --> 01:03:51,791
�i nu vei putea fi oprit.
480
01:03:58,422 --> 01:04:00,299
Maestre Lee, am reu�it!
481
01:04:12,978 --> 01:04:14,855
Maestre Lee unde e�ti?
482
01:04:25,884 --> 01:04:26,927
Am reu�it.
483
01:04:30,472 --> 01:04:31,515
Am reu�it.
484
01:06:05,650 --> 01:06:07,235
Hei RJ, ce timp am scos?
485
01:06:17,787 --> 01:06:20,665
Omule...
cred c� s-a stricat ceva la ceasul �sta!
486
01:06:21,875 --> 01:06:25,712
- Haide, s� ne mi�c�m!
- Da, sigur...
487
01:07:09,965 --> 01:07:13,927
Uite c�t este ceasul! Tat�l t�u ie�ea de
la munca �i eu trebuia s� fiu acolo.
488
01:07:14,135 --> 01:07:16,054
- Vrei s� merg eu s�-l iau?
- Te duci?
489
01:07:16,263 --> 01:07:18,390
- Sigur.
- A�a am timp s� preg�tesc cina!
490
01:07:18,807 --> 01:07:20,058
Crezi c� te descurci?
491
01:07:20,559 --> 01:07:24,020
Am s� �ncep f�r� voi.
492
01:08:08,231 --> 01:08:11,109
Karateka, o s� te
�nv���m ni�te maniere!
493
01:08:11,651 --> 01:08:14,029
�n regul�!
N-o s� se mai �nt�mple!
494
01:08:14,237 --> 01:08:16,907
Este prea t�rziu pentru asta!
495
01:08:26,750 --> 01:08:29,044
Niciodat� n-ai s� te
mai pui cu mine din nou!
496
01:09:20,637 --> 01:09:21,513
C�ra�i-v�!
497
01:09:28,228 --> 01:09:29,229
Tat�, e�ti bine?
498
01:09:30,897 --> 01:09:33,859
Tat�, sunt momente c�nd trebuie s� lup�i!
499
01:09:34,234 --> 01:09:36,027
Sunt foarte m�ndru de tine fiule.
500
01:09:36,862 --> 01:09:38,196
Am fost a�a prost!
501
01:09:38,822 --> 01:09:40,782
Nici eu nu am ajutat prin atitudine.
502
01:09:42,742 --> 01:09:45,495
S� mergem acas�, mama ne a�teapt�
cu masa preg�tit�.
503
01:10:13,773 --> 01:10:14,900
Hai s� merge b�iete!
504
01:10:44,304 --> 01:10:45,722
Uite, e Kelly!
505
01:10:48,892 --> 01:10:52,521
Ce-i cu tine? Uite-�i prietena ta!
�i stai aici cu mine?
506
01:10:52,729 --> 01:10:54,815
Nu vreau s� vorbesc cu ea!
507
01:11:51,788 --> 01:11:53,957
Bine, toat� lumea la dans!
508
01:12:15,687 --> 01:12:17,481
Haide, s� dans�m!
509
01:12:21,526 --> 01:12:24,154
- Vrei s� dansezi?
- Nu, mul�umesc.
510
01:12:29,659 --> 01:12:31,286
- Haide!
- Ok.
511
01:13:00,941 --> 01:13:04,277
- �mi acorzi dansul �sta?
- Credeam c� nu m� mai �ntrebi.
512
01:13:14,579 --> 01:13:16,998
�mi pare r�u de ziua aia, am fost tic�los.
513
01:13:17,415 --> 01:13:18,250
Continu�.
514
01:13:18,500 --> 01:13:21,378
Stai a�a! Trebuia s� m�
opre�ti �i s� spui c� n-am fost!
515
01:13:21,586 --> 01:13:22,879
Dar ai fost un tic�los.
516
01:13:24,047 --> 01:13:28,969
- Am fost, nu-i a�a.
- Haide, s� uit�m, bine?
517
01:13:29,219 --> 01:13:31,304
Bine.
518
01:14:33,074 --> 01:14:34,868
- Este totul aranjat?
- Da domnule!
519
01:14:35,577 --> 01:14:38,830
Au profitat de ocazia s� rezolve
problema cu o lupt� pe echipe.
520
01:14:39,039 --> 01:14:42,209
- Dore�te s� ne pun� la punct tare de tot.
- Perfect.
521
01:15:12,322 --> 01:15:13,406
Bun� seara, domnule.
522
01:15:14,449 --> 01:15:15,367
Mul�umesc.
523
01:15:17,911 --> 01:15:21,790
Bine, evenimentul va ap�rea �n toate
ziarele, �n ambele edi�ii.
524
01:15:21,690 --> 01:15:24,443
Cei de la televiziune
�i presa vor fi acolo,
525
01:15:24,693 --> 01:15:27,863
iar dou� posturi locale de radio
o vor prezenta �n direct!
526
01:15:28,948 --> 01:15:33,077
Am auzit c� dl. Reilly �i echipa lui
se antreneaz� mult. Vor fi probleme?
527
01:15:33,285 --> 01:15:36,789
Nu v� face�i griji.
Totul este sub control.
528
01:15:36,997 --> 01:15:39,917
Seattle este deja al vostru!
Vor pierde.
529
01:15:40,125 --> 01:15:42,795
Foarte bine.
Foarte bine.
530
01:16:33,262 --> 01:16:37,558
- A fost a�a distractiv noaptea trecut�.
- �tiu, ar trebuii s� ne mai �nt�lnim.
531
01:16:51,614 --> 01:16:53,657
- Sunte�i preg�ti�i?
- Da!
532
01:16:53,949 --> 01:16:58,662
Perfect!
Pentru c� distrac�ia �ncepe �n cur�nd.
533
01:17:05,002 --> 01:17:07,796
S� lupta�i bine b�ie�i,
trebuie s� ar�t�m bine.
534
01:17:07,922 --> 01:17:10,341
Nu-�i f� griji, �ntotdeauna ar�tam bine.
535
01:17:10,633 --> 01:17:16,639
Dar nu uita�i c�, dac� e�ua�i,
b�rbatul adev�rat va sus�ine.
536
01:17:27,191 --> 01:17:30,194
Asta e.
Totul este preg�tit.
537
01:17:49,004 --> 01:17:51,715
Doamnelor �i domnilor!
538
01:17:52,466 --> 01:17:56,387
Bun� seara, �i bine a�i venit
la Kingswood Sport Center,
539
01:17:56,679 --> 01:18:01,600
la prima manifestare de
karate Full Contact.
540
01:18:02,226 --> 01:18:04,353
�n �ntrecerea din noaptea aceasta se
541
01:18:04,562 --> 01:18:07,189
vor �nfrunta dou� echipe
cunoscute de karate.
542
01:18:07,565 --> 01:18:13,571
�n col�ul alb, echipa oaspete
�i campionii din New York:
543
01:18:13,821 --> 01:18:17,992
Manhattan Maulers!
544
01:18:27,960 --> 01:18:34,383
�i �n col�ul negru,
eroii ora�ului, copii din Kingswood
545
01:18:34,842 --> 01:18:37,219
Seattle Sidekicks!
546
01:19:10,753 --> 01:19:12,713
Acum de la Manhattan Maulers,
547
01:19:13,464 --> 01:19:18,677
C�nt�rind 81 Kg, Michael Rocco!
548
01:19:22,640 --> 01:19:29,063
C�nt�rind 85 KG, John Alvirado!
549
01:19:30,898 --> 01:19:33,192
�i ultimul, s�-i ur�m bun venit lui
550
01:19:33,400 --> 01:19:37,655
Fazad
"v�n�torului de capete" Arshmand!
551
01:19:40,074 --> 01:19:42,034
De la Seattle Sidekicks:
552
01:19:42,451 --> 01:19:44,870
Vi-l prezint pe lupt�torul din Washington,
553
01:19:45,079 --> 01:19:49,750
campionul la categoria u�oar�,
Frank Peters!
554
01:19:56,298 --> 01:20:02,304
La 89 Kg,
lupt�nd pentru SideKicks
555
01:20:02,513 --> 01:20:06,350
Dean "steaua c�z�toare" Ramsey!
556
01:20:12,189 --> 01:20:18,320
�i c�pitanul de la Sidekicks,
actualul campionul na�ional
557
01:20:18,529 --> 01:20:22,700
Ian "v�rtej" Reilly!
558
01:20:30,708 --> 01:20:33,711
Trece�i la locul vostru.
559
01:20:33,961 --> 01:20:39,550
Doamnelor �i domnilor.
Meciurile sunt pe cale s� �nceap�!
560
01:20:42,636 --> 01:20:44,638
�n aceast� noapte, luptele vor consta
561
01:20:44,847 --> 01:20:51,020
�n 3 runde a c�te 2 minute.
562
01:20:51,520 --> 01:20:55,566
Juriul va fi reprezentat
de oameni de seam�...
563
01:21:00,362 --> 01:21:03,908
Doamnelor �i domnilor,
av�nd �n vedere lipsa
564
01:21:04,116 --> 01:21:07,912
oric�rei provoc�ri reale din
partea celor din Seattle,
565
01:21:08,162 --> 01:21:12,458
s-a produs o schimbare �n
forma�ia celor din New York.
566
01:21:16,670 --> 01:21:19,423
Tot ce avem nevoie este un
singur om care s�
567
01:21:19,632 --> 01:21:22,593
lupte cu cei trei lupt�tori ai vo�tri.
568
01:21:22,843 --> 01:21:27,932
�i oricine are
curajul s� intre �n ring.
569
01:21:34,104 --> 01:21:39,151
Acest om, aceast� ma�in� de lupt�,
570
01:21:39,401 --> 01:21:41,737
intra acum �n ring!
571
01:22:22,111 --> 01:22:23,821
Sunt bucuros s� vi-l prezint
572
01:22:25,364 --> 01:22:26,699
pe fratele nostru rus.
573
01:22:27,741 --> 01:22:32,538
Cel mai de temut practicant al
artelor mar�iale din Europa de Est
574
01:22:32,746 --> 01:22:35,749
Ivan Krashinski!
575
01:23:25,216 --> 01:23:28,510
- Jason? Parc� ai v�zut o fantom�!
- A�a cred!
576
01:23:37,436 --> 01:23:40,064
- Unde este fratele t�u?
- Chiar acolo.
577
01:23:40,648 --> 01:23:43,400
Ian, trebuie s� ai grij� cu rusul �la,
e periculos.
578
01:23:43,609 --> 01:23:44,235
Cine-i �sta?
579
01:23:44,443 --> 01:23:46,237
Sunt Jason,
un prieten a lui Kelly.
580
01:23:46,445 --> 01:23:48,447
Fii f�r� griji Jason, �l putem face.
581
01:23:48,656 --> 01:23:50,658
Vorbesc serios, l-am v�zut cum lupt�.
582
01:23:50,866 --> 01:23:52,076
�i pe noi ne-ai v�zut.
583
01:23:53,953 --> 01:23:57,957
Relaxeaz�-te, e floare la ureche.
Stai jos �i distreaz�-te.
584
01:23:58,541 --> 01:24:00,960
Noroc.
585
01:24:11,428 --> 01:24:13,097
S� �nceap� m�celul.
586
01:24:20,020 --> 01:24:22,231
Intra�i �n ring v� rog.
587
01:24:23,607 --> 01:24:25,234
Po�i s-o faci!
588
01:24:29,363 --> 01:24:32,449
Domnilor, trebuie s� respecta�i
ce v� spun. C�nd v� spun
589
01:24:32,658 --> 01:24:35,911
s� v� desp�r�i�i, a�a s� face�i.
F�r� probleme �i repede.
590
01:24:36,120 --> 01:24:40,749
�n caz c� v� dobora�i adversarul,
vreau s� v� duce�i imediat �n col�
591
01:24:40,958 --> 01:24:43,919
�i s� sta�i acolo p�n� v� zic eu
s� veni�i. A�i �n�eles?
592
01:24:46,422 --> 01:24:47,423
Lupta�i!
593
01:25:22,833 --> 01:25:26,003
Unu, doi, trei!
594
01:25:26,503 --> 01:25:30,883
Patru, cinci, �ase, �apte...
595
01:25:41,060 --> 01:25:44,396
Lupta a luat sf�r�it!
596
01:25:48,442 --> 01:25:52,238
Victorie prin KO!
597
01:26:06,527 --> 01:26:11,157
Haide!
�l po�i face Frank!
598
01:26:14,202 --> 01:26:18,289
Domnilor, �ti�i regulile.
S�-mi asculta�i comenzile.
599
01:26:18,539 --> 01:26:20,541
Ca s� avem o lupt� curata �i cinstit�.
600
01:26:20,959 --> 01:26:21,751
E�ti preg�tit?
601
01:26:21,960 --> 01:26:22,543
Da.
602
01:26:22,794 --> 01:26:23,628
Gata?
603
01:26:27,674 --> 01:26:28,716
Lupta�i!
604
01:26:41,354 --> 01:26:43,982
Unu, doi...
605
01:26:56,411 --> 01:26:59,872
Unu, doi, trei, patru...
606
01:27:06,045 --> 01:27:10,133
Opt, nou�...
E�ti bine?
607
01:27:49,172 --> 01:27:51,090
Sunt cel mai bun!
Cel mai bun!
608
01:28:00,683 --> 01:28:06,230
Din moment ce am c�tigat ambele luptele,
vom face jocul �i mai interesant.
609
01:28:08,024 --> 01:28:10,234
Urm�torul care va c�tig� v� lua tot!
610
01:28:11,486 --> 01:28:15,281
Dac� Reilly c�tiga...
Seattle c�tiga!
611
01:28:26,918 --> 01:28:29,921
Asculta�i-m� b�ie�i,
�ti�i am�ndoi regulile.
612
01:28:30,129 --> 01:28:32,548
Vreau o lupt� cinstit�, curat�...
613
01:28:32,715 --> 01:28:38,930
Am mai auzit asta �nainte, nu-i a�a?
Sigur? Atunci hai s� lupt�m!
614
01:29:56,299 --> 01:30:00,470
Desp�r�i�i-v�!
Trece�i �n col�ul vostru!
615
01:30:09,938 --> 01:30:14,817
Ce faci?
Distruge-l!
616
01:30:15,485 --> 01:30:16,986
Bine.
N-ai nici o problem�.
617
01:30:18,613 --> 01:30:20,156
L-ai adus exact unde ai vrut.
618
01:30:35,530 --> 01:30:36,865
Haide�i.
619
01:30:40,786 --> 01:30:41,828
Hai, termin�-l.
620
01:30:55,884 --> 01:30:57,803
Prinde-l!
621
01:30:59,513 --> 01:31:03,266
Omoar�-l!
622
01:31:09,106 --> 01:31:11,233
Ai pierdut un punct!
623
01:31:37,175 --> 01:31:38,176
Desp�r�i�i-v�!
624
01:31:49,771 --> 01:31:50,856
Opre�te-te!
625
01:32:48,413 --> 01:32:53,460
E�ti fiul lui.
Nu-i a�a?
626
01:32:55,879 --> 01:32:59,883
Dar de data asta e diferit, rusule.
627
01:33:16,566 --> 01:33:17,359
E�ti bun.
628
01:33:18,110 --> 01:33:20,112
M-am dep�it pe mine �nsumi.
629
01:33:33,959 --> 01:33:40,757
C�nd um�rul t�u se mi�ca, eu v�d asta.
Love�te rapid �i direct.
630
01:34:43,945 --> 01:34:48,492
Jason!
Nu te retrage, nu renun�a!
631
01:35:15,936 --> 01:35:20,399
Nu erai preg�tit, �i o lovitur�
nea�teptat� este greu de contrat.
632
01:35:34,287 --> 01:35:37,541
Jason!
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.