All language subtitles for Missions 3x02 - La Clé.720p SHEEEIT_1080p EXTREME_WEB-DL XviD ZT.fr-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,546 --> 00:00:04,955 _ 2 00:00:04,991 --> 00:00:06,937 _ 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,922 _ 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,077 _ 5 00:00:11,124 --> 00:00:13,346 _ 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,105 _ 7 00:00:15,220 --> 00:00:17,249 William, vous vous reparlez ? 8 00:00:17,295 --> 00:00:20,207 - Non. - Laisse ta fille tranquille. 9 00:00:20,440 --> 00:00:22,720 Je ne pourrai pas la prot�ger encore tr�s longtemps. 10 00:00:22,880 --> 00:00:23,920 Ca y est, Ivan. 11 00:00:24,080 --> 00:00:25,813 Je fais partie du club maintenant. 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,085 _ 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,530 _ 14 00:00:30,617 --> 00:00:33,278 _ 15 00:00:33,341 --> 00:00:34,751 _ 16 00:00:34,884 --> 00:00:37,107 _ 17 00:00:37,612 --> 00:00:38,980 _ 18 00:00:39,467 --> 00:00:41,369 _ 19 00:00:41,394 --> 00:00:43,557 _ 20 00:00:43,627 --> 00:00:45,241 _ 21 00:00:45,497 --> 00:00:46,747 _ 22 00:00:46,802 --> 00:00:49,219 _ 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,202 _ 24 00:00:52,302 --> 00:00:53,302 _ 25 00:00:53,398 --> 00:00:54,852 _ 26 00:00:58,766 --> 00:00:59,832 La fille. 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,666 Je ne leur a pas dit qu'elle n'�tait pas humaine. 28 00:01:06,720 --> 00:01:09,842 _ 29 00:01:10,310 --> 00:01:12,094 _ 30 00:01:12,577 --> 00:01:14,753 _ 31 00:01:14,985 --> 00:01:15,985 _ 32 00:01:16,223 --> 00:01:18,300 _ 33 00:01:18,528 --> 00:01:20,257 _ 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,565 _ 35 00:01:26,612 --> 00:01:29,104 Bonjour, Peter. Je m'appelle IRN. 36 00:01:43,133 --> 00:01:44,613 Grazie mille. 37 00:01:56,421 --> 00:02:01,270 _ 38 00:02:41,732 --> 00:02:43,952 _ 39 00:02:43,983 --> 00:02:45,466 _ 40 00:03:11,585 --> 00:03:12,719 _ 41 00:03:13,914 --> 00:03:15,276 _ 42 00:03:15,843 --> 00:03:16,843 _ 43 00:03:17,758 --> 00:03:19,095 _ 44 00:03:19,350 --> 00:03:20,529 _ 45 00:03:21,818 --> 00:03:23,418 Allez aux urgences. 46 00:03:25,000 --> 00:03:26,640 C'est vous que je veux voir. 47 00:03:39,480 --> 00:03:41,080 Pourquoi vous me suivez ? 48 00:03:43,552 --> 00:03:44,954 Je vous ai vue. 49 00:03:45,570 --> 00:03:47,069 Qu'est-ce que vous me voulez ? 50 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 J'ai quelque chose � vous montrer. 51 00:03:51,760 --> 00:03:53,502 Et je peux le montrer qu'� vous. 52 00:03:54,820 --> 00:03:56,202 Je vous connais pas. 53 00:03:57,640 --> 00:03:58,880 Vous �tes s�re ? 54 00:04:02,720 --> 00:04:05,381 Allez, montrez-moi ce que vous voulez me montrer. 55 00:04:05,421 --> 00:04:07,031 Apr�s, vous disparaissez. 56 00:05:07,380 --> 00:05:09,180 Est-ce que vous pouvez m'aider ? 57 00:05:51,703 --> 00:05:58,608 www.subtitulamos.TV 58 00:06:01,328 --> 00:06:04,157 _ 59 00:06:12,843 --> 00:06:14,003 _ 60 00:06:32,512 --> 00:06:33,710 _ 61 00:06:34,485 --> 00:06:35,573 _ 62 00:06:36,185 --> 00:06:37,849 _ 63 00:06:39,196 --> 00:06:40,867 _ 64 00:06:42,015 --> 00:06:43,211 _ 65 00:06:43,946 --> 00:06:45,603 _ 66 00:06:46,064 --> 00:06:47,610 _ 67 00:06:50,966 --> 00:06:52,240 _ 68 00:06:54,083 --> 00:06:55,779 _ 69 00:07:23,594 --> 00:07:25,485 _ 70 00:07:27,140 --> 00:07:28,845 _ 71 00:07:51,229 --> 00:07:52,749 Bonjour, Peter. 72 00:07:53,440 --> 00:07:54,800 Je m'appelle IRN. 73 00:07:54,960 --> 00:07:56,280 _ 74 00:07:56,330 --> 00:07:59,207 Pour les m�mes raisons qui font que vous connaissez le mot de passe. 75 00:08:00,254 --> 00:08:02,175 Parce que nous nous connaissons. 76 00:08:04,413 --> 00:08:07,011 Maintenant, �coutez-moi attentivement. 77 00:08:35,280 --> 00:08:36,707 - _ - _ 78 00:08:36,867 --> 00:08:38,657 _ 79 00:08:38,921 --> 00:08:40,093 _ 80 00:08:40,387 --> 00:08:41,872 - _ - _ 81 00:08:41,984 --> 00:08:44,085 _ 82 00:08:44,357 --> 00:08:45,962 _ 83 00:08:46,754 --> 00:08:48,458 _ 84 00:08:48,483 --> 00:08:49,490 _ 85 00:08:49,515 --> 00:08:50,999 _ 86 00:08:52,240 --> 00:08:54,435 _ 87 00:08:54,818 --> 00:08:56,216 _ 88 00:08:56,270 --> 00:08:58,067 _ 89 00:09:00,284 --> 00:09:01,853 _ 90 00:09:04,136 --> 00:09:05,655 _ 91 00:09:10,252 --> 00:09:11,598 _ 92 00:09:12,587 --> 00:09:13,587 _ 93 00:09:13,835 --> 00:09:15,315 _ 94 00:09:15,804 --> 00:09:17,444 _ 95 00:09:17,585 --> 00:09:19,397 _ 96 00:09:19,624 --> 00:09:21,800 Pilote de r�serve dans l'a�rospatial. 97 00:09:22,593 --> 00:09:24,569 _ 98 00:09:24,840 --> 00:09:26,276 Milliardaire. 99 00:09:26,393 --> 00:09:27,800 _ 100 00:09:30,040 --> 00:09:31,880 Je dirige une fondation. 101 00:09:32,387 --> 00:09:33,737 Et �a consiste en quoi ? 102 00:09:33,946 --> 00:09:34,989 Joue au golf. 103 00:09:35,160 --> 00:09:37,478 _ 104 00:09:37,503 --> 00:09:38,829 _ 105 00:09:40,300 --> 00:09:41,568 _ 106 00:09:41,957 --> 00:09:43,091 _ 107 00:09:43,320 --> 00:09:44,520 Oui. Une fille. 108 00:09:44,609 --> 00:09:45,784 _ 109 00:09:45,828 --> 00:09:48,305 Avez vous �t� approch� par une quelconque organisation �trang�re 110 00:09:48,330 --> 00:09:50,204 dans le but d'obtenir des informations confidentielles ? 111 00:09:50,440 --> 00:09:52,040 Vous dis � part vous ? 112 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Jamais. 113 00:09:53,760 --> 00:09:55,454 _ 114 00:09:56,055 --> 00:09:58,800 _ 115 00:09:59,240 --> 00:10:00,666 Non. Le r�chauffement climatique 116 00:10:00,706 --> 00:10:02,578 n'int�resse pas grand-monde malheureusement. 117 00:10:04,268 --> 00:10:05,548 _ 118 00:10:06,231 --> 00:10:07,750 _ 119 00:10:13,360 --> 00:10:14,480 Non. 120 00:10:14,694 --> 00:10:16,214 _ 121 00:10:16,495 --> 00:10:17,625 _ 122 00:10:17,665 --> 00:10:18,665 _ 123 00:10:24,100 --> 00:10:25,620 Non, d�sol�. 124 00:10:26,137 --> 00:10:27,880 Pourquoi vous �tes d�sol� ? 125 00:10:30,040 --> 00:10:31,320 Fa�on de parler. 126 00:10:32,840 --> 00:10:33,960 Bien s�r. 127 00:10:41,120 --> 00:10:42,800 C'�tait ma patiente. 128 00:10:43,480 --> 00:10:45,000 Elle est venue pour quoi ? 129 00:10:45,858 --> 00:10:47,720 J'ai pas le droit de vous dire. 130 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Bien s�r. 131 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Pardon. 132 00:10:52,987 --> 00:10:54,787 Vous �tes s�re que c'�tait elle ? 133 00:10:58,117 --> 00:10:59,234 Ok. 134 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 Merci. 135 00:11:02,714 --> 00:11:06,000 Vous faites un travail... remarquable. 136 00:11:07,880 --> 00:11:10,880 - Mes coll�gues � l'ONU vous contacteront. - Avec plaisir. 137 00:11:11,930 --> 00:11:13,680 Merci � vous d'�tre venu. 138 00:11:13,972 --> 00:11:15,280 Merci, Damian. 139 00:11:16,800 --> 00:11:18,682 Vous semblez totalement gu�rie. 140 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Pardon ? 141 00:11:20,920 --> 00:11:22,107 Votre maladie. 142 00:11:23,000 --> 00:11:24,120 Comment �a ? 143 00:11:24,560 --> 00:11:27,116 Eh bien, vous �tes n�e avec une maladie d�g�n�rative grave. 144 00:11:27,332 --> 00:11:28,532 N'est-ce pas ? 145 00:11:30,863 --> 00:11:32,160 Vous plaisantez. 146 00:11:33,722 --> 00:11:35,222 Absolument pas. 147 00:11:39,414 --> 00:11:40,880 Qui �tes-vous ? 148 00:11:42,295 --> 00:11:44,680 - Vous travaillez pas... - Pour l'ONU ? 149 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 Malheureusement non. 150 00:11:49,533 --> 00:11:50,752 Partez. 151 00:11:51,817 --> 00:11:54,137 Je suis d�sol�. Je pensais que vous �tre au courant. 152 00:11:55,680 --> 00:11:56,902 Partez. 153 00:11:57,301 --> 00:11:58,644 Tout de suite. 154 00:12:03,880 --> 00:12:05,169 Pour me joindre. 155 00:12:06,160 --> 00:12:07,941 Quand vous serez pr�te. 156 00:12:38,557 --> 00:12:40,757 La mission s'est termin�e au sol 4, 157 00:12:40,783 --> 00:12:43,143 apr�s le d�collage de la fus�e Zillion 2. 158 00:12:44,228 --> 00:12:46,768 Jeanne Renoir est alors d�clar�e perdue. 159 00:12:47,160 --> 00:12:50,771 Lors du retour sur Terre, William Meyer d�cide de garder secret 160 00:12:50,833 --> 00:12:53,193 l'essentiel du d�roulement de la mission. 161 00:12:54,428 --> 00:12:57,902 La mission Nausicaa d�colle cinq ans et trois mois apr�s 162 00:12:57,927 --> 00:13:00,080 le retour de l'�quipage sur Terre. 163 00:13:01,424 --> 00:13:04,520 Alan Brody, ing�nieur propulsion et structure. 164 00:13:05,840 --> 00:13:08,160 Simon Gramat, pilote. 165 00:13:09,400 --> 00:13:12,387 La v�ritable Alice Meyer d�c�de le 3 avril 2017 166 00:13:12,440 --> 00:13:15,586 des suites de complications li�es � sa maladie g�n�tique. 167 00:13:15,960 --> 00:13:19,640 Une r�plique biologique est cr��e dans les laboratoires de son p�re. 168 00:13:20,244 --> 00:13:21,440 _ 169 00:13:27,142 --> 00:13:30,887 Le portail m�ne � Epsilon Eridani, aussi appel�e Ran, 170 00:13:31,471 --> 00:13:35,711 une �toile de type K5, situ�e � 10,5 ann�es-lumi�re de la Terre. 171 00:13:40,040 --> 00:13:43,250 D?apr�s les analyses de Sam, la 3e plan�te de cette �toile 172 00:13:43,297 --> 00:13:45,720 pr�sente des caract�ristiques similaires � la Terre 173 00:13:45,745 --> 00:13:48,810 et pourrait �tre une candidate id�ale pour l'expansion humaine. 174 00:13:50,400 --> 00:13:52,709 - Des questions ? - Des centaines. 175 00:13:54,018 --> 00:13:55,938 Vous n'avez pas beaucoup de temps. 176 00:13:57,760 --> 00:13:58,960 Cette femme, 177 00:13:59,720 --> 00:14:00,760 Jeanne, 178 00:14:01,195 --> 00:14:02,680 qu'est-ce qu'elle est ? 179 00:14:03,235 --> 00:14:04,720 Quel est son r�le ? 180 00:14:04,880 --> 00:14:07,590 Pourquoi tout tourne autour d'elle ? 181 00:14:09,242 --> 00:14:11,642 Me r�pondez pas qu'elle doit sauver le monde. 182 00:14:12,762 --> 00:14:14,480 Elle doit sauver le monde. 183 00:14:15,080 --> 00:14:16,240 Sure. 184 00:14:33,193 --> 00:14:34,728 Oui, une seconde ! 185 00:14:38,954 --> 00:14:40,642 Pardon. Bonjour. 186 00:14:41,200 --> 00:14:43,440 - Je peux vous aider ? - Bonjour. Mme Renoir ? 187 00:14:43,600 --> 00:14:45,015 - Oui. - Paul Hoffman, 188 00:14:45,040 --> 00:14:46,480 je suis envoy� per l'universit�. 189 00:14:46,561 --> 00:14:49,190 - Qu'est-ce qu'il passe ? - Plusieurs chercheurs ont �t� sollicit�s 190 00:14:49,224 --> 00:14:52,359 par des personnes ext�rieures et on essaie de comprendre pourquoi. 191 00:14:52,931 --> 00:14:54,211 Je peux entrer ? 192 00:14:55,960 --> 00:14:56,975 Euh... oui. 193 00:14:57,881 --> 00:14:58,905 Allez-y. 194 00:14:59,060 --> 00:15:00,080 Merci. 195 00:15:08,429 --> 00:15:09,771 Vous �tes allemand ? 196 00:15:11,372 --> 00:15:13,400 Franco-am�ricain par ma m�re. 197 00:15:13,560 --> 00:15:16,526 Mon p�re �tait autrichien. J'arrive pas � perdre l'accent. 198 00:15:17,720 --> 00:15:20,240 - L� ? - Non. Ici, plut�t. 199 00:15:20,760 --> 00:15:22,080 Bien s�r, pardon. 200 00:15:28,760 --> 00:15:30,480 Je vais vous montrer des photos. 201 00:15:30,573 --> 00:15:32,681 Vous-me dites si vous avez vu une de ces personnes. 202 00:15:32,846 --> 00:15:34,686 Je vous promets que ce sera tr�s rapide. 203 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 Non. 204 00:15:53,160 --> 00:15:54,480 Non plus, non. 205 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Mm. 206 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Jamais vue. 207 00:16:06,313 --> 00:16:07,438 Jamais vue ? 208 00:16:09,120 --> 00:16:10,920 Ca vous �tonne, n'est-ce pas ? 209 00:16:15,560 --> 00:16:16,607 Pardon ? 210 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 Vous n'�tes pas envoy� par l'universit�. 211 00:16:22,040 --> 00:16:23,680 Vous simulez vos �motions. 212 00:16:24,320 --> 00:16:26,840 Vous incarnez presque � la perfection votre personnage. 213 00:16:27,527 --> 00:16:30,228 Non, vu l'habilet� avec laquelle vous �tes adapt� � moi, 214 00:16:30,260 --> 00:16:31,728 je dirais que vous �tes psy. 215 00:16:33,240 --> 00:16:35,480 Du moins vous avez �tudi� la psychologie. 216 00:16:37,280 --> 00:16:40,080 Et en m�me temps, c'est trop scolaire, trop rigide. 217 00:16:41,160 --> 00:16:43,323 Je pencherais pour une formation militaire. 218 00:16:46,350 --> 00:16:48,400 Oui. C'est ce qui me semblait. 219 00:16:52,880 --> 00:16:54,680 Pourquoi m'avoir me fait entrer ? 220 00:16:55,480 --> 00:16:57,718 Personne ne peut simuler les micro-expressions. 221 00:16:57,743 --> 00:16:59,129 C'est ce que vous dites, non ? 222 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 Th�oriquement, c'est impossible, oui. 223 00:17:03,240 --> 00:17:04,560 A moins d'�tre fou. 224 00:17:05,120 --> 00:17:06,640 J'ai l'air d'une folle ? 225 00:17:19,360 --> 00:17:20,600 Vous partez d�j� ? 226 00:17:23,458 --> 00:17:25,114 Vous ne me direz rien. 227 00:17:25,459 --> 00:17:27,584 Ca, je peux le dire avec certitude. 228 00:17:32,627 --> 00:17:33,747 Au revoir. 229 00:17:34,736 --> 00:17:36,360 Paul, c'est �a ? 230 00:17:53,254 --> 00:17:57,191 - Comment vous avez fait �a ? - Je sais pas. Justement. 231 00:17:58,283 --> 00:17:59,288 Partez. 232 00:18:00,960 --> 00:18:02,116 Allez-vous-en. 233 00:18:02,490 --> 00:18:04,579 S'il vous pla�t, je veux pas vous faire peur. 234 00:18:05,353 --> 00:18:07,736 Je veux comprendre, c'est tout. 235 00:18:08,663 --> 00:18:10,273 J'ai besoin d'aide. 236 00:18:10,935 --> 00:18:12,036 Pourquoi moi ? 237 00:18:12,360 --> 00:18:13,880 Je sais pas pourquoi. 238 00:18:14,658 --> 00:18:17,500 On est li�es, d'une mani�re ou d'une autre. 239 00:18:17,868 --> 00:18:19,028 Je le sens. 240 00:18:20,293 --> 00:18:23,260 Je sais... que je peux vous faire confiance. 241 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 Non. C'est impossible. 242 00:18:30,351 --> 00:18:32,769 Je ne sais pas ce qui s'est pass� et je ne veux pas savoir. 243 00:18:34,675 --> 00:18:35,964 S'il vous pla�t. 244 00:18:37,800 --> 00:18:39,167 Je suis malade. 245 00:18:40,200 --> 00:18:41,680 Il faut que vous m'aidiez. 246 00:18:42,647 --> 00:18:43,767 Partez. 247 00:18:47,012 --> 00:18:48,252 _ 248 00:19:28,678 --> 00:19:30,217 _ 249 00:19:30,647 --> 00:19:32,571 _ 250 00:19:33,537 --> 00:19:35,584 _ 251 00:19:35,905 --> 00:19:38,053 _ 252 00:19:41,215 --> 00:19:43,334 _ 253 00:19:44,611 --> 00:19:45,926 _ 254 00:19:46,961 --> 00:19:48,082 _ 255 00:19:48,114 --> 00:19:50,631 _ 256 00:19:52,449 --> 00:19:54,369 _ 257 00:19:54,583 --> 00:19:57,533 _ 258 00:20:02,822 --> 00:20:04,542 _ 259 00:20:04,584 --> 00:20:06,291 _ 260 00:20:17,615 --> 00:20:19,140 _ 261 00:20:19,388 --> 00:20:21,773 _ 262 00:20:22,405 --> 00:20:23,730 _ 263 00:20:26,079 --> 00:20:27,184 Come on... 264 00:20:29,124 --> 00:20:30,256 _ 265 00:20:34,186 --> 00:20:36,788 _ 266 00:20:36,812 --> 00:20:38,297 _ 267 00:20:38,878 --> 00:20:40,471 _ 268 00:20:51,754 --> 00:20:52,994 IRN ? 269 00:20:55,491 --> 00:20:57,171 J'ai besoin de comprendre. 270 00:20:57,820 --> 00:20:59,540 Il faut faire vite. 271 00:21:00,129 --> 00:21:01,369 Le mot de passe. 272 00:21:04,360 --> 00:21:05,800 Pourquoi cette phrase ? 273 00:21:08,219 --> 00:21:09,579 Pourquoi moi ? 274 00:22:48,109 --> 00:22:49,229 Merci. 275 00:22:54,927 --> 00:22:56,306 Bon, �a va, l�. 276 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 Le confit canard est servi avec quoi ? 277 00:22:59,745 --> 00:23:01,421 - Elle vient de le dire. - Ah. 278 00:23:01,446 --> 00:23:04,073 Donnez-moi juste un verre de St-Joseph 91. 279 00:23:04,242 --> 00:23:06,762 - Nous n'avons que du 96. - Oui oui. 280 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 Je suis content que tu m'aies appel�. 281 00:23:17,240 --> 00:23:19,440 Te fais pas d'illusion, �a change rien. 282 00:23:20,114 --> 00:23:21,714 Je suis content quand m�me. 283 00:23:23,960 --> 00:23:26,600 Pourquoi tu avais besoin de voir ton vieux p�re ? 284 00:23:35,978 --> 00:23:37,858 Ca a l'air tr�s bien, merci. 285 00:23:40,626 --> 00:23:42,240 Je veux que tu sois honn�te. 286 00:23:45,120 --> 00:23:46,640 Est-ce que j'ai �t� malade, 287 00:23:46,800 --> 00:23:48,160 quand j'�tais petite ? 288 00:23:49,040 --> 00:23:52,920 - Bien s�r, comme tous les enfants. - Non, pas comme tous les enfants. 289 00:23:54,003 --> 00:23:55,386 Une maladie grave. 290 00:23:57,125 --> 00:23:59,469 - Mm. Je d�teste le 96. - William ! 291 00:24:00,000 --> 00:24:01,640 Pourquoi tu me demandes �a ? 292 00:24:03,140 --> 00:24:04,620 J'ai fait une analyse ADN. 293 00:24:05,666 --> 00:24:07,466 Si j'�tais malade, je le saurai. 294 00:24:08,859 --> 00:24:10,523 Me force pas � l'ouvrir. 295 00:24:15,322 --> 00:24:16,846 Pourquoi tu as fait �a ? 296 00:24:22,880 --> 00:24:25,438 Tu veux que je sois honn�te ? Soit. C'est vrai. 297 00:24:27,200 --> 00:24:29,867 Tu as �t� atteinte d'une maladie g�n�tique grave 298 00:24:30,440 --> 00:24:31,840 quand tu �tais enfant. 299 00:24:35,800 --> 00:24:38,566 - Pourquoi je suis pas au courant ? - Parce que tu �tais gu�ri. 300 00:24:39,814 --> 00:24:42,214 Ta m�re et moi, on voulait pas tu sais tu. 301 00:24:44,120 --> 00:24:45,437 C'�tait quoi ? 302 00:24:46,728 --> 00:24:48,521 - Ma maladie, c'�tait quoi ? - On s'en fout ! 303 00:24:48,560 --> 00:24:52,840 Pourquoi remuer la merde C�me �a ? Ca fait deux ans que je te vois pas et l�... 304 00:24:58,920 --> 00:25:01,782 Ca va ? On peut avoir un peu d'eau, s'il vous pla�t ? 305 00:25:01,977 --> 00:25:03,647 Ca va, �a va, �a va. 306 00:25:07,320 --> 00:25:08,960 C'est des mauvais souvenirs. 307 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 On a cru qu'on allait te perdre, tu sais ? 308 00:25:13,800 --> 00:25:16,480 Tu verras avec tes analyses. Tu vivras longtemps. 309 00:25:16,770 --> 00:25:18,411 Tu devrais me dire merci. 310 00:25:20,419 --> 00:25:22,680 Votre 96, c'est vraiment du poison. 311 00:25:24,600 --> 00:25:26,960 Ca te pla�t, hein. D�cider pour les autres. 312 00:25:29,363 --> 00:25:30,941 Tout ce que j'ai fait, 313 00:25:31,230 --> 00:25:33,040 je l'ai fait pour te prot�ger. 314 00:25:33,190 --> 00:25:34,855 On a d�j� eu cette conversation. 315 00:25:35,043 --> 00:25:36,549 J'ai pas besoin de toi. 316 00:26:01,686 --> 00:26:03,046 _ 317 00:26:05,071 --> 00:26:07,178 _ 318 00:26:08,134 --> 00:26:09,626 _ 319 00:26:09,922 --> 00:26:12,078 _ 320 00:26:12,117 --> 00:26:13,505 _ 321 00:26:13,833 --> 00:26:15,334 _ 322 00:26:15,825 --> 00:26:17,348 _ 323 00:26:18,356 --> 00:26:19,585 _ 324 00:26:20,215 --> 00:26:21,675 _ 325 00:26:21,855 --> 00:26:23,422 _ 326 00:26:24,129 --> 00:26:25,603 _ 327 00:26:26,099 --> 00:26:27,695 _ 328 00:26:28,144 --> 00:26:29,397 _ 329 00:26:32,033 --> 00:26:33,424 _ 330 00:26:33,751 --> 00:26:36,614 _ 331 00:26:37,247 --> 00:26:38,511 _ 332 00:26:39,875 --> 00:26:42,117 _ 333 00:26:46,903 --> 00:26:48,973 _ 334 00:26:53,128 --> 00:26:54,299 _ 335 00:26:55,398 --> 00:26:56,674 _ 336 00:26:57,924 --> 00:26:59,057 _ 337 00:27:00,788 --> 00:27:01,788 _ 338 00:27:03,407 --> 00:27:05,895 _ 339 00:27:07,458 --> 00:27:08,788 _ 340 00:27:08,874 --> 00:27:10,123 _ 341 00:27:12,650 --> 00:27:14,818 _ 342 00:27:17,725 --> 00:27:18,914 _ 343 00:27:19,238 --> 00:27:20,613 _ 344 00:27:22,373 --> 00:27:23,960 _ 345 00:27:25,452 --> 00:27:26,733 _ 346 00:27:27,643 --> 00:27:28,849 _ 347 00:27:29,288 --> 00:27:31,187 _ 348 00:27:32,124 --> 00:27:34,364 _ 349 00:27:36,199 --> 00:27:37,715 _ 350 00:27:39,137 --> 00:27:41,350 _ 351 00:27:43,972 --> 00:27:46,073 _ 352 00:27:47,528 --> 00:27:50,101 _ 353 00:27:52,136 --> 00:27:53,476 _ 354 00:28:00,240 --> 00:28:01,520 Axel ? 355 00:28:03,188 --> 00:28:04,689 Qu'est-ce que tu fais l� ? 356 00:28:04,954 --> 00:28:06,754 Je te fais si peur que �a ? 357 00:28:07,200 --> 00:28:08,366 Je sais pas. 358 00:28:09,680 --> 00:28:12,024 - Je m'attendais pas � te voir. - Oui, �a, j'imagine. 359 00:28:13,320 --> 00:28:14,977 Jolie maison, en tout cas. 360 00:28:16,868 --> 00:28:18,321 Pourquoi tu fais �a ? 361 00:28:18,680 --> 00:28:20,390 Parce que j'ai le droit. 362 00:28:20,760 --> 00:28:23,326 Tu lui as promis de plus me voir, pas moi. 363 00:28:24,098 --> 00:28:25,387 T'as eu raison. 364 00:28:26,262 --> 00:28:28,120 Je faisais pas le poids face � �a. 365 00:28:28,149 --> 00:28:29,629 Ca s'est pas comme �a que �a s'est pass�. 366 00:28:29,654 --> 00:28:31,294 Exactement comme �a que �a s'est pass�. 367 00:28:35,440 --> 00:28:36,920 Qu'est-ce que tu veux ? 368 00:28:37,080 --> 00:28:38,467 Des informations. 369 00:28:39,056 --> 00:28:40,213 Comment �a ? 370 00:28:41,040 --> 00:28:43,392 Je veux que tu fouilles les archives de Meyer Pharma. 371 00:28:44,000 --> 00:28:45,190 T'es malade ? 372 00:28:45,761 --> 00:28:48,241 M�me si j'acceptais, tu crois que j'y ai acc�s ? 373 00:28:48,519 --> 00:28:51,079 Je crois que t'as pas compris. Je te demande pas ton avis. 374 00:28:51,200 --> 00:28:53,680 - Tu vas le faire, c'est tout. - Non, hors de question. 375 00:28:53,705 --> 00:28:56,306 D'accord. Tu veux que mon p�re sache 376 00:28:56,376 --> 00:28:58,783 qu'on a continu� � coucher ensemble apr�s votre accord ? 377 00:28:58,920 --> 00:29:01,899 - C'est faux. - Peut �tre. Mais je sais �tre convaincante. 378 00:29:02,366 --> 00:29:03,680 Il me croira, 379 00:29:04,198 --> 00:29:05,660 et tu sais ce que �a veut dire ? 380 00:29:05,988 --> 00:29:07,988 Il reprendra tout ce qu'il t'a donn�. 381 00:29:08,132 --> 00:29:10,479 La maison, le boulot... 382 00:29:11,000 --> 00:29:12,040 Tout. 383 00:29:17,270 --> 00:29:19,320 Bon, t'as besoin de quoi ? 384 00:29:41,283 --> 00:29:42,800 Je vous aider. 385 00:29:44,040 --> 00:29:46,055 Mais ce sera � mes conditions. 386 00:29:47,485 --> 00:29:50,698 - Lesquelles ? - Vous verrez. J'ai r�fl�chi. 387 00:29:51,566 --> 00:29:53,046 Vous allez �tre d'accord. 388 00:29:55,603 --> 00:29:56,853 A demain ? 389 00:29:57,674 --> 00:29:58,769 Ok. 390 00:30:00,320 --> 00:30:02,360 Vous pouvez d�faire votre valise. 391 00:30:08,473 --> 00:30:09,800 Merci. 392 00:30:28,400 --> 00:30:30,560 Je suis content que vous m'ayez appel�. 393 00:30:32,840 --> 00:30:35,560 - Qu'est-ce que vous avez trouv� ? - Vous d'abord. 394 00:30:37,160 --> 00:30:38,542 Comment vous saviez ? 395 00:30:39,370 --> 00:30:40,760 Pour ma maladie. 396 00:30:44,840 --> 00:30:46,240 Si je vous raconte tout, 397 00:30:47,770 --> 00:30:49,972 vous ne pourrez plus revenir en arri�re. 398 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 Vous �tes s�re de vouloir �a ? 399 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 - Et vous ? - Moi ? 400 00:31:00,802 --> 00:31:02,740 Ca a chang� quoi pour vous ? 401 00:31:03,080 --> 00:31:04,242 De savoir. 402 00:31:07,560 --> 00:31:10,539 L'impression de faire partie d'un club restreint. 403 00:31:11,080 --> 00:31:13,201 Celui de ceux qui en savent plus que les autres 404 00:31:13,252 --> 00:31:14,889 et qui ont un r�le � jouer. 405 00:31:16,275 --> 00:31:17,800 C'est trop tard alors. 406 00:31:19,040 --> 00:31:20,120 Trop tard ? 407 00:31:21,753 --> 00:31:24,000 Je crois que j'en fais d�j� partie. 408 00:31:24,724 --> 00:31:26,720 Qu'est-ce que vous avez trouv� ? 409 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 Dites-moi comment vous vous appelez. 410 00:31:29,880 --> 00:31:30,919 Vraiment. 411 00:31:36,320 --> 00:31:37,567 Qu'est-ce qu'il y a ? 412 00:31:45,926 --> 00:31:47,606 Je m'appelle Peter Kaminski. 413 00:31:52,200 --> 00:31:53,520 J'ai �t� malade. 414 00:31:54,480 --> 00:31:55,640 Vous aviez raison. 415 00:31:57,178 --> 00:31:58,545 Mon p�re... 416 00:32:00,160 --> 00:32:03,400 J'ai d�couvert que c'est Meyer Pharma qui a trouv� le rem�de. 417 00:32:03,560 --> 00:32:06,492 - Il a tout fait pour vous sauver. - Vous comprenez pas. 418 00:32:06,621 --> 00:32:09,560 Les recherches font partie des premi�res du groupe, 419 00:32:10,200 --> 00:32:11,800 bien avant ma naissance. 420 00:32:12,118 --> 00:32:14,238 Et je sais ce que vous pensez, mais non. 421 00:32:15,120 --> 00:32:17,320 Ma maladie �tait pas h�r�ditaire. 422 00:32:19,720 --> 00:32:21,645 Vous savez ce que c'est, l'embryogen�se ? 423 00:32:22,440 --> 00:32:25,524 Le moment o� les premi�res cellules se multiplient pour former 424 00:32:25,827 --> 00:32:28,867 un embryon minuscule qui deviendra un �tre vivant apr�s. 425 00:32:29,864 --> 00:32:31,768 A ce moment-l� de ma conception, 426 00:32:32,362 --> 00:32:34,255 un chromosome a eu un probl�me. 427 00:32:34,810 --> 00:32:36,396 Une petite mutation. 428 00:32:37,680 --> 00:32:39,060 Un truc... 429 00:32:41,360 --> 00:32:43,720 Un truc absolument impossible � pr�voir. 430 00:32:45,138 --> 00:32:47,658 Que mon p�re avait pr�vu, lui. 431 00:32:48,480 --> 00:32:49,951 C'est impossible. 432 00:32:54,621 --> 00:32:55,715 Venez. 433 00:32:57,299 --> 00:32:59,306 - On va voir votre p�re. - Ah non. 434 00:33:08,609 --> 00:33:12,431 _ 435 00:33:16,154 --> 00:33:18,354 Non, attendez. Je veux pas �tre film�e. 436 00:33:21,560 --> 00:33:23,400 Vous savez ce qu'on fait ? 437 00:33:24,195 --> 00:33:26,281 On est en train de mettre en place un protocole. 438 00:33:26,560 --> 00:33:29,160 On va se voir une fois par semaine pendant plusieurs mois. 439 00:33:29,320 --> 00:33:31,853 Je dois analyser l'�volution de notre travail. 440 00:33:32,715 --> 00:33:34,574 C'est comme �a que je veux travailler. 441 00:33:34,868 --> 00:33:36,167 C'est mes conditions. 442 00:33:37,040 --> 00:33:39,840 Sinon, si vous voulez, vous pouvez partir. 443 00:33:41,440 --> 00:33:42,960 Non, c'est bon. Allez-y. 444 00:33:53,360 --> 00:33:55,551 Allez, montrez-moi. 445 00:34:12,766 --> 00:34:13,966 _ 446 00:34:14,029 --> 00:34:17,468 _ 447 00:34:17,805 --> 00:34:20,047 _ 448 00:34:20,249 --> 00:34:21,625 _ 449 00:34:21,787 --> 00:34:24,316 - _ - _ 450 00:34:24,492 --> 00:34:26,286 _ 451 00:34:38,452 --> 00:34:40,140 _ 452 00:34:40,839 --> 00:34:43,232 _ 453 00:34:43,316 --> 00:34:44,489 _ 454 00:34:44,546 --> 00:34:45,980 _ 455 00:34:46,068 --> 00:34:47,173 _ 456 00:34:47,567 --> 00:34:48,657 _ 457 00:34:49,935 --> 00:34:51,054 _ 458 00:34:53,638 --> 00:34:55,288 _ 459 00:34:56,570 --> 00:34:59,380 _ 460 00:34:59,685 --> 00:35:01,380 _ 461 00:35:02,629 --> 00:35:04,161 _ 462 00:35:04,465 --> 00:35:05,970 _ 463 00:35:06,918 --> 00:35:09,228 _ 464 00:35:09,268 --> 00:35:10,768 _ 465 00:35:14,668 --> 00:35:16,459 - _ - _ 466 00:35:16,526 --> 00:35:18,324 _ 467 00:35:26,950 --> 00:35:28,075 _ 468 00:35:29,777 --> 00:35:31,467 _ 469 00:35:32,428 --> 00:35:35,233 _ 470 00:35:36,975 --> 00:35:39,194 _ 471 00:35:39,770 --> 00:35:41,526 _ 472 00:37:31,164 --> 00:37:32,244 Alice ? 473 00:37:36,000 --> 00:37:37,360 Comment t'as su ? 474 00:37:38,507 --> 00:37:40,156 Qu'est-ce qu'il fait l� ? 475 00:37:40,392 --> 00:37:42,632 - Vous vous connaissez ? - Comment t'as su ? 476 00:37:43,278 --> 00:37:45,518 - De quoi tu parles ? - Vous savez tr�s bien. 477 00:37:45,560 --> 00:37:46,632 Ma maladie. 478 00:37:47,113 --> 00:37:48,660 Ma maladie, comment tu savais ? 479 00:37:48,743 --> 00:37:51,703 Tu n'es pas dans ton �tat normal. Assis-toi. Parlons calmement. 480 00:37:51,840 --> 00:37:54,000 C'est toi qui as trouv� le rem�de � ma maladie. 481 00:37:54,501 --> 00:37:55,520 Et alors ? 482 00:37:55,910 --> 00:37:58,100 J'avais envie que tu vives. N'importe qui aurait fait la m�me chose... 483 00:37:58,125 --> 00:37:59,765 Arr�te denniy� ! C'est pas possible ! 484 00:37:59,936 --> 00:38:03,016 T'as investi la moiti� des fonds de recherche du Meyer Pharma 485 00:38:03,041 --> 00:38:04,836 - dans un rem�de pour une maladie... - Qui a dit �a ? 486 00:38:04,861 --> 00:38:07,065 Pour une maladie qui touche un enfant sur un million ! 487 00:38:13,440 --> 00:38:16,000 Mes experts me disaient que c'�tait viable, 488 00:38:16,633 --> 00:38:19,128 - que c'�tait bon pour l'image. - William. 489 00:38:20,440 --> 00:38:21,640 Vous mentez. 490 00:38:27,756 --> 00:38:29,240 Dis-moi la v�rit�. 491 00:38:30,053 --> 00:38:31,800 Pour une fois dans ta vie. 492 00:38:33,280 --> 00:38:34,592 Comment t'as su ? 493 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 Pour moi. 494 00:38:38,962 --> 00:38:40,282 Dis-moi ! 495 00:38:40,364 --> 00:38:42,800 - C'est lui qui il t'a mis �a dans le cr�ne ? - R�ponds-moi ! 496 00:38:51,800 --> 00:38:53,602 L'important, c'est que tu sois vivante, non ? 497 00:38:53,797 --> 00:38:54,946 Papa. 498 00:39:11,091 --> 00:39:12,320 Je l'ai su. 499 00:39:13,600 --> 00:39:15,130 Je l'ai toujours su. 500 00:39:16,818 --> 00:39:18,512 Je comprends pas. 501 00:39:18,623 --> 00:39:20,568 �videmment ne comprends pas. 502 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Moi non plus d'ailleurs. 503 00:39:24,163 --> 00:39:26,882 Je pourrais dire que c'�tait un pressentiment mais non. 504 00:39:28,050 --> 00:39:29,760 C'�tait une certitude. 505 00:39:31,562 --> 00:39:34,315 Comme quelque chose que l'on a appris � l'�cole, petit. 506 00:39:36,253 --> 00:39:37,872 On sait que l'on sait, 507 00:39:38,077 --> 00:39:40,277 mais on se souvient plus comment. 508 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Quand les nuages sont noirs, 509 00:39:45,040 --> 00:39:46,240 il va pleuvoir. 510 00:39:47,736 --> 00:39:49,200 Quand la nuit tombe, 511 00:39:49,946 --> 00:39:51,480 on doit dormir. 512 00:39:55,117 --> 00:39:57,637 Quand ta fille na�tra, elle sera condamn�e. 513 00:40:08,443 --> 00:40:10,043 Je suis d�sol�, Alice. 514 00:40:11,360 --> 00:40:12,960 Je n'ai pas d'explication. 515 00:40:13,640 --> 00:40:15,000 Pas plus que �a. 516 00:40:40,645 --> 00:40:42,819 - J'y comprends rien. - Alice. 517 00:40:43,320 --> 00:40:45,229 Alice. Donnez-moi vos cl�s. 518 00:40:47,125 --> 00:40:48,840 Qu'est-ce qui se passe ? 519 00:40:49,000 --> 00:40:51,116 Il est temps que je vous explique tout. 520 00:40:55,839 --> 00:40:57,880 C'est moi, Jeanne. 521 00:40:59,137 --> 00:41:00,320 Je sais. 522 00:41:02,627 --> 00:41:03,747 Tu es o� ? 523 00:41:06,418 --> 00:41:07,848 Je dois partir. 524 00:41:09,145 --> 00:41:10,402 Il m'a retrouv�e. 525 00:41:35,045 --> 00:41:41,121 www.subtitulamos.TV 32255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.