All language subtitles for Magnum P.I.(2018).S04E10.Dream Lover.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,467 Robbie Dupree's "Steal Away" playing... 2 00:00:04,013 --> 00:00:07,195 [♪] 3 00:00:19,062 --> 00:00:21,828 MAGNUM: Hey, good news. 4 00:00:22,148 --> 00:00:25,774 - I found it. - ♪ Come on and hold me 5 00:00:26,314 --> 00:00:29,624 ♪ Just like you told me 6 00:00:29,709 --> 00:00:33,107 Well, I'm not sure that this is entirely appropriate. 7 00:00:33,245 --> 00:00:34,531 Don't do that. 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,758 Do what? 9 00:00:37,086 --> 00:00:39,180 Act like this isn't what you wanted. 10 00:00:39,797 --> 00:00:41,617 It was your idea to come out here. 11 00:00:41,967 --> 00:00:44,422 Well, sure. We're supposed to be working. 12 00:00:44,507 --> 00:00:45,815 [chuckles]: Not whatever this is. 13 00:00:45,899 --> 00:00:48,685 Oh, right. A stakeout. 14 00:00:48,875 --> 00:00:50,532 Precisely. A stakeout. 15 00:00:50,617 --> 00:00:51,708 [chuckles softly] 16 00:00:51,910 --> 00:00:53,175 Take a look around you. 17 00:00:53,328 --> 00:00:55,171 There's nobody within 100 miles of us. 18 00:00:55,256 --> 00:00:56,678 ♪ Tease me 19 00:00:56,763 --> 00:00:57,898 It's just us. 20 00:00:57,983 --> 00:00:59,687 ♪ Why don't you please me 21 00:00:59,839 --> 00:01:02,450 Here, let me help you with those. 22 00:01:03,761 --> 00:01:05,679 So, tell me... Uh... 23 00:01:05,764 --> 00:01:07,377 [♪] 24 00:01:07,547 --> 00:01:09,375 What are we doing out here? 25 00:01:11,125 --> 00:01:12,624 You can keep searching 26 00:01:12,709 --> 00:01:14,537 for something you're never gonna find. 27 00:01:15,867 --> 00:01:17,848 Or you can have what's been right here 28 00:01:17,933 --> 00:01:19,336 in front of you the whole time. 29 00:01:19,965 --> 00:01:22,054 [♪] 30 00:01:37,653 --> 00:01:38,937 [gasps] 31 00:01:39,788 --> 00:01:41,187 Sod it. 32 00:01:42,211 --> 00:01:44,796 This is a dream, isn't it? 33 00:01:45,020 --> 00:01:46,415 I'm dreaming right now. 34 00:01:46,499 --> 00:01:47,721 [gasps] 35 00:01:48,297 --> 00:01:49,864 MAGNUM: Are you okay? 36 00:01:50,826 --> 00:01:52,455 How long was I out? 37 00:01:52,540 --> 00:01:53,846 Not long. 38 00:01:54,267 --> 00:01:55,601 Pleasant dream? 39 00:01:55,844 --> 00:01:57,197 I was having a nightmare. 40 00:01:57,350 --> 00:01:58,702 [chuckles] 41 00:01:58,787 --> 00:02:00,092 Uh... 42 00:02:02,250 --> 00:02:04,664 It's 2:00 a.m. Friedman should be here by now. 43 00:02:04,749 --> 00:02:06,939 I don't know, I guess he likes keeping the ladies waiting. 44 00:02:07,023 --> 00:02:08,623 [yawns] As long as we get these pictures. 45 00:02:08,731 --> 00:02:11,389 I needn't remind you how important this job is. 46 00:02:11,481 --> 00:02:12,679 No, you needn't. 47 00:02:12,789 --> 00:02:13,989 You told me like a dozen times already. 48 00:02:14,073 --> 00:02:17,260 Mia Kang is the top divorce lawyer on this island, 49 00:02:17,345 --> 00:02:19,554 which makes her a private investigator's 50 00:02:19,639 --> 00:02:20,947 proverbial golden goose. 51 00:02:21,031 --> 00:02:23,272 If we can get evidence that her client's husband 52 00:02:23,357 --> 00:02:24,647 is cheating, 53 00:02:24,731 --> 00:02:26,390 then she's sure to give us another job. 54 00:02:26,475 --> 00:02:27,420 Plenty more jobs. 55 00:02:27,505 --> 00:02:30,006 Well, if it means staying late night in this car, 56 00:02:30,174 --> 00:02:31,961 listening to you talk in your sleep, 57 00:02:32,045 --> 00:02:33,139 then I'm all for it. 58 00:02:33,224 --> 00:02:34,924 I was talking in my sleep? 59 00:02:35,057 --> 00:02:36,264 Mm. 60 00:02:36,842 --> 00:02:38,141 Oh, heads up. 61 00:02:38,404 --> 00:02:39,873 Here he is. 62 00:02:43,535 --> 00:02:44,599 [camera clicks] 63 00:02:44,842 --> 00:02:46,106 That's our Jared. 64 00:02:46,190 --> 00:02:47,934 And...[camera clicks] 65 00:02:48,019 --> 00:02:49,381 There's the girlfriend. 66 00:02:49,560 --> 00:02:51,404 You are at my house right now?! 67 00:02:51,809 --> 00:02:54,075 Oh, you're kidding. 68 00:02:54,198 --> 00:02:55,985 I mean, why invite your boyfriend over 69 00:02:56,069 --> 00:02:57,683 at 2:00 a.m. just to have an argument? 70 00:02:57,767 --> 00:03:00,771 MAGNUM: Fact that he showed up so late might be what set her off. 71 00:03:00,856 --> 00:03:02,334 [sighs] 72 00:03:03,089 --> 00:03:04,484 Oh, oh, oh. 73 00:03:04,584 --> 00:03:06,162 Oh, wait a minute. Wait a minute. 74 00:03:06,318 --> 00:03:07,647 Looks like he's trying to make it up to her. 75 00:03:07,731 --> 00:03:10,381 Come on, lover boy, just tell her what she wants to hear. 76 00:03:10,466 --> 00:03:12,253 HIGGINS: Come on, Jared, charm her. 77 00:03:12,677 --> 00:03:15,553 Come on. You can do it. 78 00:03:15,872 --> 00:03:17,435 That's it. 79 00:03:17,520 --> 00:03:18,795 Yes![chuckles] 80 00:03:18,880 --> 00:03:20,217 Well done, old chap. 81 00:03:20,372 --> 00:03:21,289 [camera clicking]Yeah. 82 00:03:21,374 --> 00:03:23,245 There you go, buddy. 83 00:03:25,664 --> 00:03:27,840 [♪] 84 00:03:28,841 --> 00:03:30,716 Oh. 85 00:03:30,990 --> 00:03:32,389 [chuckles] Good Lord! 86 00:03:32,474 --> 00:03:34,459 I mean, close the blinds. 87 00:03:34,543 --> 00:03:36,529 Don't you think? I mean, people could be watching. 88 00:03:36,614 --> 00:03:38,053 How did he get naked so fast? 89 00:03:38,138 --> 00:03:39,099 Whoa. 90 00:03:39,184 --> 00:03:41,443 What are they gonna do with that? 91 00:03:41,550 --> 00:03:43,470 [camera clicking] They're gonna put it somewhere. 92 00:03:45,172 --> 00:03:46,437 - [gasps] - Oh! 93 00:03:46,529 --> 00:03:47,707 My... 94 00:03:47,792 --> 00:03:49,101 - God. - [camera clicking] 95 00:03:49,186 --> 00:03:50,342 I... Well... 96 00:03:50,427 --> 00:03:51,443 [sighs] 97 00:03:51,528 --> 00:03:53,054 That escalated quickly. 98 00:03:53,237 --> 00:03:54,748 [♪] 99 00:03:54,832 --> 00:03:56,832 *MAGNUM P.I. (2018)* Season 04 Episode 10 100 00:03:57,024 --> 00:03:59,224 Episode Title: "Dream Lover" Aired on: January 07, 2022. 101 00:04:14,465 --> 00:04:16,489 Second double shot of the morning. 102 00:04:16,574 --> 00:04:18,764 Or, as we in the industry call it, 103 00:04:18,849 --> 00:04:19,895 a quad. 104 00:04:19,979 --> 00:04:21,560 Must have been one hell of a stakeout. 105 00:04:21,645 --> 00:04:22,823 Ugh, I think I got 106 00:04:22,908 --> 00:04:24,647 three hours' sleep last night, if that. 107 00:04:24,732 --> 00:04:25,489 Yeah. 108 00:04:25,574 --> 00:04:26,702 With everything that's been going on 109 00:04:26,786 --> 00:04:27,709 in the last couple weeks, 110 00:04:27,794 --> 00:04:30,644 I, too, have my share of insomnia. 111 00:04:30,775 --> 00:04:32,258 Hey, let me ask you something. 112 00:04:32,357 --> 00:04:35,084 Uh, you know what's going on with Thomas and Lia? 113 00:04:35,168 --> 00:04:37,217 I mean, he hasn't really mentioned her ever since 114 00:04:37,301 --> 00:04:39,001 that whole thing with her brother went down. 115 00:04:39,085 --> 00:04:41,007 - Is everything okay with them? - Uh, honestly, 116 00:04:41,092 --> 00:04:42,006 I'm not sure. 117 00:04:42,091 --> 00:04:44,227 I mean, I know that HPD put her on leave 118 00:04:44,312 --> 00:04:46,701 and since then she's been kind of distant. 119 00:04:46,786 --> 00:04:48,094 And Thomas... 120 00:04:48,435 --> 00:04:50,217 I think he wants to be there for her, 121 00:04:50,302 --> 00:04:52,220 but... it's complicated. 122 00:04:52,325 --> 00:04:54,810 I mean, he was kind of blindsided by the whole thing. 123 00:04:55,248 --> 00:04:56,976 I can imagine. 124 00:04:57,060 --> 00:04:58,803 Speak of the devil. 125 00:05:00,150 --> 00:05:01,546 I'll have what she's having. 126 00:05:01,630 --> 00:05:02,677 One quad, coming up. 127 00:05:02,761 --> 00:05:03,939 About time, Thomas. 128 00:05:04,023 --> 00:05:05,434 I assume you're late because you were 129 00:05:05,518 --> 00:05:07,569 emailing Ms. Kang the photos from last night's stakeout? 130 00:05:07,653 --> 00:05:09,615 Nope. Actually, I got 'em right here. 131 00:05:09,700 --> 00:05:11,224 Figured I'd hand-deliver them. 132 00:05:11,309 --> 00:05:13,177 You know, a little face time might go a long way 133 00:05:13,261 --> 00:05:15,139 in securing us more business. 134 00:05:15,469 --> 00:05:17,039 Plus, I overslept, 135 00:05:17,247 --> 00:05:18,639 which is why I had to rush 136 00:05:18,724 --> 00:05:20,325 to get over here in time for this meeting. 137 00:05:20,409 --> 00:05:21,805 Don't rub it in. 138 00:05:21,890 --> 00:05:22,957 I hardly had a wink. 139 00:05:23,042 --> 00:05:24,303 Really? That's unfortunate, 140 00:05:24,388 --> 00:05:26,262 because, uh, you didn't get a chance to revisit 141 00:05:26,347 --> 00:05:27,538 that dream you had last night, 142 00:05:27,622 --> 00:05:30,349 which I understand was quite good. 143 00:05:31,310 --> 00:05:33,031 I'm not going to tell you about my dream, Thomas. 144 00:05:33,115 --> 00:05:34,274 - All right? Oh, you... - So drop it. 145 00:05:34,358 --> 00:05:36,412 Don't have to. I-I got the gist of it. 146 00:05:36,497 --> 00:05:38,044 Anyway, we're gonna have to table that 147 00:05:38,129 --> 00:05:39,943 because our client has arrived. 148 00:05:40,935 --> 00:05:43,457 So, why don't you tell us how we can help you, Emily? 149 00:05:43,541 --> 00:05:45,772 I recently moved to Hawaii. 150 00:05:45,857 --> 00:05:48,767 It's been about three or four months now, 151 00:05:48,944 --> 00:05:50,209 and I love it here. 152 00:05:50,389 --> 00:05:52,245 But, well... 153 00:05:52,890 --> 00:05:55,623 ...meeting people hasn't exactly been easy. 154 00:05:55,708 --> 00:05:56,779 [chuckles] 155 00:05:56,864 --> 00:05:59,777 Which is probably why I can't stop thinking about 156 00:05:59,862 --> 00:06:03,264 this experience I had yesterday morning. 157 00:06:05,011 --> 00:06:07,207 I was at my regular coffee shop. 158 00:06:07,292 --> 00:06:10,037 I like to bring a book and read there. 159 00:06:10,349 --> 00:06:13,139 But it's also nice to get out and talk to people. 160 00:06:13,484 --> 00:06:16,193 Even if that's not always so easy. 161 00:06:23,262 --> 00:06:25,897 - Oh! - I am so sorry. 162 00:06:25,982 --> 00:06:27,366 It's okay. Don't worry about it. 163 00:06:27,451 --> 00:06:29,881 I should probably start looking where I'm going. 164 00:06:30,006 --> 00:06:33,516 I should probably stop carrying half my worldly possessions 165 00:06:33,601 --> 00:06:35,046 - in my purse. - Well, uh, 166 00:06:35,131 --> 00:06:37,476 can I make it up to you at least? 167 00:06:37,561 --> 00:06:39,685 Can, um, can I buy you a muffin? 168 00:06:39,770 --> 00:06:41,857 Oh, so much sugar in those things. 169 00:06:41,942 --> 00:06:44,482 I-I mean, I just, I feel like the muffin is just 170 00:06:44,567 --> 00:06:47,835 a socially acceptable way of eating cake for breakfast. 171 00:06:47,920 --> 00:06:49,523 [laughs] 172 00:06:49,608 --> 00:06:51,842 Yep. Fair point. Fair point. 173 00:06:54,174 --> 00:06:56,960 Yeah, I'll take a muffin. 174 00:06:57,628 --> 00:07:00,076 Takes a... a special kind of laziness 175 00:07:00,169 --> 00:07:02,248 to misspell the name Michael. 176 00:07:02,333 --> 00:07:04,123 Oh, no, no. They got it right. 177 00:07:04,208 --> 00:07:05,995 [chuckles]: That's how it's spelled. 178 00:07:06,301 --> 00:07:07,566 Anna-lee? 179 00:07:07,651 --> 00:07:08,928 - Annalee? - Uh, um... 180 00:07:09,013 --> 00:07:11,287 No, actually, it's, um, Emily. 181 00:07:11,552 --> 00:07:13,257 The girl who takes the orders 182 00:07:13,342 --> 00:07:15,342 misheard my name once, and I just... 183 00:07:15,571 --> 00:07:17,532 I didn't have the heart to correct her. 184 00:07:17,717 --> 00:07:20,185 [laughter] 185 00:07:20,270 --> 00:07:22,451 So, what do you do for work, Emily? 186 00:07:22,649 --> 00:07:26,003 EMILY: He wanted to know everything about me... 187 00:07:26,088 --> 00:07:28,646 Where I was from, what I did, 188 00:07:28,803 --> 00:07:31,467 what my interests were, what kind of books I read. 189 00:07:31,552 --> 00:07:35,428 And the conversation just flowed so easily. 190 00:07:35,513 --> 00:07:39,451 But then, out of nowhere, he checked his watch and... 191 00:07:39,536 --> 00:07:43,084 Oh, I am, I am so sorry. 192 00:07:43,169 --> 00:07:45,870 I just remembered that I have an appointment to get to. 193 00:07:45,992 --> 00:07:47,431 Oh. Okay. [Chuckles] 194 00:07:47,516 --> 00:07:50,310 But it was really great meeting you, Emily. 195 00:07:50,395 --> 00:07:51,832 [chuckles] 196 00:07:54,221 --> 00:07:55,571 Um... 197 00:07:56,643 --> 00:07:57,890 Goodbye. 198 00:07:58,512 --> 00:08:01,357 Yeah, uh, bye. 199 00:08:06,330 --> 00:08:08,727 Of course, I tried looking him up on social media, 200 00:08:08,812 --> 00:08:11,383 but he doesn't seem to have a public profile. 201 00:08:11,740 --> 00:08:13,092 HIGGINS: So, you would like 202 00:08:13,177 --> 00:08:14,613 our help to find him? 203 00:08:14,711 --> 00:08:18,412 [sighs] I know how crazy this sounds, 204 00:08:18,862 --> 00:08:23,826 but I felt like I had a real connection to Mikal. 205 00:08:24,042 --> 00:08:25,740 And that kind of thing is rare. 206 00:08:25,860 --> 00:08:27,821 And I just know that it will eat at me 207 00:08:27,906 --> 00:08:30,387 if I don't at least try to find him. 208 00:08:31,806 --> 00:08:33,942 So... 209 00:08:34,103 --> 00:08:35,626 can you help me? 210 00:08:40,003 --> 00:08:42,099 Soon as we have some information, we'll let you know. 211 00:08:43,264 --> 00:08:45,787 Thank you. I appreciate that. 212 00:08:45,872 --> 00:08:47,708 Um, oh, you should know 213 00:08:47,793 --> 00:08:49,886 that I already asked around at the coffee shop, 214 00:08:49,971 --> 00:08:51,758 and nobody there recognized Mikal 215 00:08:51,843 --> 00:08:53,413 based on the description I provided. 216 00:08:53,498 --> 00:08:55,748 I even managed to convince the manager 217 00:08:55,833 --> 00:08:57,123 to look at credit card receipts. 218 00:08:57,315 --> 00:08:58,467 But it seems like. 219 00:08:58,566 --> 00:08:59,860 - Mikal paid cash. - Well, 220 00:08:59,953 --> 00:09:02,058 that is impressive. Are you sure you even need our help? 221 00:09:02,142 --> 00:09:03,917 I read a lot of detective novels. 222 00:09:04,002 --> 00:09:05,746 Yeah. Well, we'll be in touch, Emily. 223 00:09:05,963 --> 00:09:08,008 Okay.[chuckles] 224 00:09:12,274 --> 00:09:15,019 Okay, so, Emily already looked into any possible leads 225 00:09:15,104 --> 00:09:16,909 from the coffee shop, so we may actually have 226 00:09:16,994 --> 00:09:18,268 our work cut out for us. 227 00:09:18,401 --> 00:09:19,636 I found him. 228 00:09:19,721 --> 00:09:21,073 What? How? 229 00:09:21,171 --> 00:09:23,511 Well, it turns out that there are only six people 230 00:09:23,596 --> 00:09:26,612 on this island with a first name spelled M-I-K-A-L. 231 00:09:26,704 --> 00:09:28,698 Two of them are women, and, of the four men, 232 00:09:28,783 --> 00:09:31,383 only one of them was born between 1985 and 1990, 233 00:09:31,468 --> 00:09:33,134 making him the age that Emily approximated. 234 00:09:33,218 --> 00:09:35,294 That was fast. I mean, she's probably in the parking lot. 235 00:09:35,378 --> 00:09:36,656 I'm gonna go get her. Oh, wait, wait, wait. 236 00:09:36,740 --> 00:09:38,702 Uh, that might be a little premature. 237 00:09:38,786 --> 00:09:40,791 So, this man, Mikal Cisco, 238 00:09:40,875 --> 00:09:43,315 doesn't have a driver's license. So there's no photo online 239 00:09:43,399 --> 00:09:45,752 by which we can her to confirm that it's the correct guy. 240 00:09:45,836 --> 00:09:47,188 Okay, so when you said you found him, 241 00:09:47,272 --> 00:09:49,626 what you meant to say was you think you found him. 242 00:09:49,710 --> 00:09:51,236 I'm pretty certain it's him. 243 00:09:51,320 --> 00:09:54,239 And, luckily, Mr. Cisco has a local address in Mokapu, 244 00:09:54,323 --> 00:09:56,415 so we can just swing by 245 00:09:56,499 --> 00:09:59,067 and clap eyes on Prince Charming in the flesh.[phone chimes] 246 00:10:00,272 --> 00:10:01,750 Okay, it's Mia Kang. 247 00:10:01,835 --> 00:10:03,553 So her client doesn't even want to see the photographs, 248 00:10:03,637 --> 00:10:04,820 but she does want us 249 00:10:04,905 --> 00:10:07,187 to serve her husband with divorce papers today. 250 00:10:07,272 --> 00:10:09,624 Well, I guess we'll just have to divide and conquer. 251 00:10:09,709 --> 00:10:11,508 I'll follow this lead, and you can serve the papers. 252 00:10:11,592 --> 00:10:13,265 Oh, okay. You get to do the fun stuff, 253 00:10:13,350 --> 00:10:15,210 while I go chasing down some dirtbag 254 00:10:15,295 --> 00:10:16,604 to serve him divorce paper? 255 00:10:16,689 --> 00:10:19,169 Well, one of us has to serve the papers, Thomas. 256 00:10:20,813 --> 00:10:22,289 MAGNUM: Hey, Rick. 257 00:10:22,416 --> 00:10:23,507 HIGGINS: Really, Thomas? 258 00:10:23,592 --> 00:10:25,054 It's nothing he can't handle. 259 00:10:25,139 --> 00:10:26,404 What's up? 260 00:10:26,489 --> 00:10:28,233 Okay, so we're in a bit of a bind here. 261 00:10:28,318 --> 00:10:31,929 The case that we're working on really requires both of us, 262 00:10:32,014 --> 00:10:35,703 and we also have to serve papers for a client today. 263 00:10:36,013 --> 00:10:37,452 You think you can help us out? 264 00:10:37,857 --> 00:10:41,484 So, you want me to take time away from my business 265 00:10:41,569 --> 00:10:42,640 to help you run yours? 266 00:10:42,725 --> 00:10:44,001 It's only gonna take an hour of your time. 267 00:10:44,085 --> 00:10:45,617 Plus, I'll make it worth your while. 268 00:10:45,888 --> 00:10:47,629 Oh. How so? 269 00:10:48,077 --> 00:10:50,070 If you serve the papers for us, 270 00:10:50,155 --> 00:10:54,210 I will pay my bar tab in full by closing tonight. 271 00:10:54,295 --> 00:10:55,343 [chuckles] 272 00:10:55,428 --> 00:10:57,968 Well, that is one hell of an offer, my friend. 273 00:10:58,053 --> 00:11:00,885 Let me just make sure I have all the deal points straight. 274 00:11:01,081 --> 00:11:03,117 So, I take my valuable time 275 00:11:03,202 --> 00:11:05,425 to help you serve this summons. 276 00:11:05,510 --> 00:11:07,851 In exchange for doing you this favor, 277 00:11:07,936 --> 00:11:11,562 you pay me back the money that you already owe me? 278 00:11:12,823 --> 00:11:14,045 Yes. 279 00:11:14,130 --> 00:11:15,439 But think about how long it'll take 280 00:11:15,523 --> 00:11:17,054 for me to pay you back otherwise. 281 00:11:17,340 --> 00:11:20,213 - Hmm? - Deal. 282 00:11:20,386 --> 00:11:22,783 [engine revving] 283 00:11:23,179 --> 00:11:25,273 I actually think it's romantic Emily's willing 284 00:11:25,358 --> 00:11:26,501 to take a big swing like this. 285 00:11:26,585 --> 00:11:28,475 I mean, we all know what it's like to regret 286 00:11:28,560 --> 00:11:31,140 not pursuing somebody you were interested in. 287 00:11:31,246 --> 00:11:33,984 Sounds like there's a bit of a story there. 288 00:11:34,069 --> 00:11:37,367 Virginia Beach. Summer of '96. 289 00:11:37,452 --> 00:11:39,326 I was playing Putt-Putt with some friends, 290 00:11:39,411 --> 00:11:42,774 and I saw the most beautiful girl 291 00:11:42,859 --> 00:11:44,062 I'd ever seen. 292 00:11:44,147 --> 00:11:47,066 We made small talk, and I didn't get her number, though. 293 00:11:47,279 --> 00:11:49,371 It haunted me for the rest of the summer. 294 00:11:49,572 --> 00:11:51,914 I mean, I must have gone back like a dozen times 295 00:11:51,999 --> 00:11:53,992 hoping I'd run into her, but I never did. 296 00:11:54,097 --> 00:11:57,144 I did, however, sink a hole-in-one at the windmill. 297 00:11:58,201 --> 00:12:00,008 Now it's funny, every time I see a cute redhead, 298 00:12:00,092 --> 00:12:02,054 I still think of this girl. 299 00:12:03,304 --> 00:12:04,593 That's rather sweet. 300 00:12:04,678 --> 00:12:05,943 What about you? 301 00:12:06,028 --> 00:12:08,415 You have a missed connection story? 302 00:12:08,531 --> 00:12:11,665 You know, somebody you couldn't quite make it work out with? 303 00:12:11,750 --> 00:12:13,668 Uh... No. 304 00:12:13,753 --> 00:12:15,781 I don't think I do. 305 00:12:15,866 --> 00:12:17,382 Come on. There's got to be somebody 306 00:12:17,467 --> 00:12:19,039 you secretly pined for. 307 00:12:19,557 --> 00:12:21,603 Even if it was just in a dream. 308 00:12:22,339 --> 00:12:25,054 You know what? That's enough. 309 00:12:25,250 --> 00:12:28,062 Why do you keep harassing me about a stupid dream? 310 00:12:28,147 --> 00:12:30,050 All right, look, I-I'm going to tell you something, 311 00:12:30,134 --> 00:12:32,602 and your first instinct is gonna be to get embarrassed, 312 00:12:32,687 --> 00:12:35,500 but you don't have to be ashamed. 313 00:12:35,609 --> 00:12:39,929 You may have said my name in your sleep last night. 314 00:12:40,015 --> 00:12:43,648 Several times and in a very suggestive manner. 315 00:12:43,919 --> 00:12:45,531 [sighs] Fine. 316 00:12:45,616 --> 00:12:48,570 Okay, I had a dream about you. 317 00:12:48,655 --> 00:12:51,710 It was a sexy dream. 318 00:12:51,810 --> 00:12:55,273 So? How was I? 319 00:12:55,358 --> 00:12:57,195 I said sexy dream, Thomas. 320 00:12:57,280 --> 00:12:59,390 Not sex dream. It was strictly PG. 321 00:12:59,477 --> 00:13:02,178 Ah, it was at least PG-13, if you ask me. 322 00:13:02,425 --> 00:13:03,821 [stammers] 323 00:13:03,906 --> 00:13:06,256 Look, I'm-I'm kidding, all right? 324 00:13:06,437 --> 00:13:09,738 I-It was just a dream. Plus, you just broke up with Ethan. 325 00:13:09,823 --> 00:13:13,414 It's been a couple months, and, you know, people have needs. 326 00:13:13,499 --> 00:13:15,703 Throw in how much time we spend together, 327 00:13:15,788 --> 00:13:18,790 and, uh, it's kind of natural 328 00:13:18,875 --> 00:13:21,781 I would pop up in a dream like that. 329 00:13:21,866 --> 00:13:23,566 So... 330 00:13:23,810 --> 00:13:26,523 you've had those kind of dreams about me? 331 00:13:26,608 --> 00:13:27,873 No. 332 00:13:28,159 --> 00:13:29,664 Great. Great. 333 00:13:29,765 --> 00:13:32,601 [chuckles]: I didn't think this could get any more embarrassing, 334 00:13:32,686 --> 00:13:35,343 but I see now that it can, so thank you for that. 335 00:13:41,478 --> 00:13:43,610 [engine turns off] 336 00:13:47,085 --> 00:13:51,203 Emily described Mikal as well-dressed and educated. 337 00:13:51,386 --> 00:13:53,652 Well, not what I expected. 338 00:13:53,736 --> 00:13:56,203 [chickens clucking] 339 00:13:58,972 --> 00:14:00,277 [sighs] 340 00:14:02,579 --> 00:14:04,234 Ah. 341 00:14:04,452 --> 00:14:06,022 Huge waste of time. 342 00:14:06,114 --> 00:14:07,226 No, I'm just gonna check 343 00:14:07,311 --> 00:14:08,946 if it's unlocked. I mean, if there's a photo 344 00:14:09,030 --> 00:14:10,522 in there of Cisco, we can check with Emily 345 00:14:10,606 --> 00:14:11,735 whetheror not it's the right guy. 346 00:14:11,819 --> 00:14:12,945 Save us coming back. 347 00:14:13,030 --> 00:14:14,696 I can't believe that I'm the one who has to tell you 348 00:14:14,780 --> 00:14:17,226 why breaking and entering is not a great idea. 349 00:14:17,311 --> 00:14:18,562 You do it all the time. 350 00:14:18,647 --> 00:14:20,648 Yeah, but when I do it, there's a sense of urgency. 351 00:14:20,733 --> 00:14:22,354 Under these circumstances... 352 00:14:22,439 --> 00:14:23,831 not so much. 353 00:14:26,794 --> 00:14:28,146 [chuckles] 354 00:14:28,231 --> 00:14:29,366 You satisfied? 355 00:14:29,504 --> 00:14:30,632 No. 356 00:14:30,751 --> 00:14:32,147 Let's go and check the back door. 357 00:14:32,232 --> 00:14:33,581 See if there are any open windows. 358 00:14:34,481 --> 00:14:36,135 All right. 359 00:14:44,492 --> 00:14:47,756 Hey, Higgy, uh, check out the garden. 360 00:14:50,140 --> 00:14:51,993 HIGGINS: It appears this Mikal Cisco 361 00:14:52,078 --> 00:14:53,843 likes to cultivate a little marijuana. 362 00:14:53,951 --> 00:14:55,664 Oh, yeah. [gun clicks] 363 00:14:55,749 --> 00:14:56,927 Hey. 364 00:14:57,012 --> 00:14:58,579 Can I help you guys with something? 365 00:15:03,086 --> 00:15:05,540 Sorry. We're private investigators, 366 00:15:05,625 --> 00:15:08,485 and we're actually looking for a man named Mikal Cisco, 367 00:15:08,570 --> 00:15:10,708 but clearly we're in the wrong place. 368 00:15:10,801 --> 00:15:12,368 I'm Mikal Cisco. 369 00:15:13,750 --> 00:15:15,077 You're Mikal Cisco? 370 00:15:15,162 --> 00:15:16,079 Uh-huh. 371 00:15:16,164 --> 00:15:17,273 Well, if that's the case, 372 00:15:17,380 --> 00:15:18,823 then we definitely have the wrong man. 373 00:15:18,907 --> 00:15:21,367 Sorry about that, but, uh, we'll just be on our way. 374 00:15:21,452 --> 00:15:22,304 Oh, you're not going anywhere. 375 00:15:22,389 --> 00:15:24,226 You guys are trespassing on my property. 376 00:15:25,082 --> 00:15:26,289 What'd you see? 377 00:15:27,123 --> 00:15:28,301 [grunting] 378 00:15:28,502 --> 00:15:29,523 Sorry. 379 00:15:29,608 --> 00:15:31,222 But as my partner said, I think we'll just be leaving. 380 00:15:31,306 --> 00:15:34,008 And, uh, don't worry about us reporting 381 00:15:34,093 --> 00:15:35,271 your little grow operation. 382 00:15:35,356 --> 00:15:36,584 Whilst it's most definitely illegal, 383 00:15:36,668 --> 00:15:37,846 I'm pretty sure nobody cares. 384 00:15:38,540 --> 00:15:40,343 What the hell did he get me into? 385 00:15:40,428 --> 00:15:42,172 Who exactly are you referring to? 386 00:15:42,257 --> 00:15:43,867 [sighs] 387 00:15:43,952 --> 00:15:47,039 A few months back, I was picking up my disability check, 388 00:15:47,257 --> 00:15:50,359 this guy walks up to me and says if I let him use my identity 389 00:15:50,444 --> 00:15:51,836 to get some job he's trying to score, 390 00:15:51,920 --> 00:15:53,011 the checks will come here 391 00:15:53,096 --> 00:15:54,765 and I can just cash them. 392 00:15:55,468 --> 00:15:58,101 Salary was two times what I normally get from the state. 393 00:15:58,186 --> 00:15:59,585 I figured it was a no-brainer. 394 00:15:59,670 --> 00:16:01,243 Although in retrospect, I should've known 395 00:16:01,327 --> 00:16:02,626 that something bad was gonna happen. 396 00:16:02,710 --> 00:16:04,889 Is there anything else you can tell us about this guy? 397 00:16:04,974 --> 00:16:06,456 Yeah. He was six-one. 398 00:16:06,541 --> 00:16:08,851 Brown hair. Slender face. 399 00:16:08,936 --> 00:16:11,058 The description he gave matches what Emily said. 400 00:16:11,143 --> 00:16:14,046 Yeah, but why would that guy assume Mikal's identity 401 00:16:14,131 --> 00:16:16,876 to get a job for which he would never get paid? 402 00:16:16,961 --> 00:16:18,649 Would it be possible to see one of those checks 403 00:16:18,733 --> 00:16:19,650 that you've been given? 404 00:16:19,735 --> 00:16:20,750 Sure. 405 00:16:20,903 --> 00:16:22,865 I was actually gonna go to the check cashing place 406 00:16:22,950 --> 00:16:24,519 later this afternoon. 407 00:16:24,604 --> 00:16:26,302 HIGGINS: Great. 408 00:16:27,731 --> 00:16:30,255 Polaris Industrial Products. 409 00:16:32,978 --> 00:16:35,109 I don't understand. 410 00:16:35,194 --> 00:16:36,955 It's a lot to digest, I know. 411 00:16:37,040 --> 00:16:38,921 But it appears as though the man you met, 412 00:16:39,006 --> 00:16:40,718 whoever he might be, 413 00:16:40,803 --> 00:16:42,664 started working at Polaris 414 00:16:42,749 --> 00:16:43,734 six weeks ago, 415 00:16:43,819 --> 00:16:46,937 shortly after assuming this Mikal Cisco's identity. 416 00:16:47,179 --> 00:16:48,421 MAGNUM: It's a biotech firm 417 00:16:48,506 --> 00:16:50,585 that's right around the corner from the coffee shop. 418 00:16:50,742 --> 00:16:54,109 But why would he lie about who he is? 419 00:16:54,194 --> 00:16:56,140 Well, our best guess is 420 00:16:56,236 --> 00:16:58,132 that he's either pulling some kind of con, 421 00:16:58,217 --> 00:17:00,788 or he's a corporate spy after valuable secrets. 422 00:17:00,873 --> 00:17:03,304 Either way, you'd probably be best advised 423 00:17:03,389 --> 00:17:05,133 to stop looking for him. 424 00:17:05,295 --> 00:17:06,726 And forget you ever met him. 425 00:17:06,811 --> 00:17:08,570 Yeah, at least now you can move on 426 00:17:08,655 --> 00:17:10,181 knowing that wasn't meant to be. 427 00:17:10,266 --> 00:17:11,920 [sighs] 428 00:17:13,828 --> 00:17:17,052 You didn't meet him. I did. 429 00:17:18,090 --> 00:17:19,750 And I think I would have been able to tell 430 00:17:19,835 --> 00:17:21,924 if he was that kind of person. 431 00:17:22,032 --> 00:17:24,382 There's got to be some other explanation, 432 00:17:24,467 --> 00:17:27,796 and I need to know what it is. 433 00:17:29,267 --> 00:17:31,969 Uh, you want us to continue looking for him? 434 00:17:32,054 --> 00:17:35,343 If anything, what you've said only makes me more intrigued. 435 00:17:35,545 --> 00:17:37,570 Plus, this is the most exciting thing 436 00:17:37,655 --> 00:17:39,687 that's happened to me in years. 437 00:17:39,772 --> 00:17:42,078 If that's what you want. Okay. 438 00:17:42,163 --> 00:17:43,289 I mean, 439 00:17:43,374 --> 00:17:45,398 in addition to now knowing where he works, 440 00:17:45,483 --> 00:17:48,000 we have his photo from his personnel file 441 00:17:48,085 --> 00:17:49,132 and a cell phone number, 442 00:17:49,217 --> 00:17:50,657 so actually it shouldn't take us long 443 00:17:50,741 --> 00:17:52,354 to find out his real identity. 444 00:17:52,599 --> 00:17:54,359 That's great. 445 00:17:54,598 --> 00:17:56,179 - Thank you. - [phone ringing] 446 00:17:56,297 --> 00:17:57,431 It's Rick. 447 00:17:57,516 --> 00:17:59,130 Oh, right. Emily, I'll walk you out. 448 00:17:59,215 --> 00:18:00,741 - Okay. - See you, Emily. 449 00:18:01,237 --> 00:18:02,554 [phone beeps] 450 00:18:03,866 --> 00:18:06,093 Don't tell me you already served those papers? 451 00:18:06,178 --> 00:18:07,687 Oh, I wish. I'm outside 452 00:18:07,772 --> 00:18:10,125 the Friedman guy's girlfriend's house right now. 453 00:18:10,210 --> 00:18:12,078 His car is parked in the driveway. 454 00:18:12,182 --> 00:18:13,883 I know he's in the house, but he hasn't come out yet. 455 00:18:13,967 --> 00:18:17,085 Okay, well, the best advice I can give you is to sit tight. 456 00:18:17,170 --> 00:18:19,480 You know, serving a summons is a game of patience. 457 00:18:19,565 --> 00:18:22,614 Yeah, but that is not something I have a whole lot of right now. 458 00:18:22,699 --> 00:18:24,008 I'm gonna be honest, I drank a bunch of 459 00:18:24,092 --> 00:18:25,750 coffee and Red Bull before I got here. 460 00:18:25,835 --> 00:18:27,703 I got to go to the bathroom badly. 461 00:18:27,788 --> 00:18:29,164 Yeah. It's a rookie move. 462 00:18:29,249 --> 00:18:30,734 Caffeinated drinks are your enemy. 463 00:18:30,819 --> 00:18:32,703 Wide-mouth bottles are your friend. 464 00:18:32,844 --> 00:18:35,078 Okay, I'm afraid to ask the reason for that. 465 00:18:35,193 --> 00:18:37,179 [chuckles] Well, because in a pinch, 466 00:18:37,264 --> 00:18:38,391 you can use a wide-mouth bottle 467 00:18:38,475 --> 00:18:39,734 as a makeshift urinal. 468 00:18:39,819 --> 00:18:41,593 Yeah, I thought you'd say that. 469 00:18:41,777 --> 00:18:43,303 Look, I-I don't have time for this. 470 00:18:43,388 --> 00:18:45,375 I got to go up and knock on this guy's door 471 00:18:45,532 --> 00:18:47,293 - and serve him. - What if he doesn't answer? 472 00:18:47,490 --> 00:18:48,445 I'll just wing it. 473 00:18:48,530 --> 00:18:49,860 Okay, but I feel like I have to warn you. 474 00:18:49,944 --> 00:18:51,775 You only get one chance to shoot your shot. 475 00:18:51,941 --> 00:18:53,729 'Cause once the defendant knows you're onto him, 476 00:18:53,813 --> 00:18:56,031 it's a lot harder to serve those papers. 477 00:18:56,116 --> 00:18:57,414 Okay, well, you should know, 478 00:18:57,499 --> 00:18:59,735 I don't have any wide-mouth bottles in the car right now, 479 00:18:59,819 --> 00:19:02,259 and I'm not about to try my luck with a soda can. 480 00:19:02,344 --> 00:19:04,367 - [chuckles] - [phone beeps] 481 00:19:04,452 --> 00:19:05,968 [softly]: Okay. 482 00:19:06,053 --> 00:19:08,580 [exhales] All right, this won't be awkward at all. 483 00:19:08,698 --> 00:19:10,660 "Um, hi, you're served." 484 00:19:10,745 --> 00:19:12,867 Ah. "Can I use the restroom?" 485 00:19:12,967 --> 00:19:16,275 Okay, I think, uh, that should work. I don't care. 486 00:19:18,348 --> 00:19:19,395 Hi. 487 00:19:19,480 --> 00:19:22,671 Oh, hi. Uh, is Jared Friedman home? 488 00:19:22,756 --> 00:19:24,164 Who's asking? 489 00:19:24,249 --> 00:19:25,688 Orville Wright, esquire. 490 00:19:25,773 --> 00:19:28,906 I represent the estate of his distant uncle. 491 00:19:28,991 --> 00:19:31,273 And we're trying to locate Jared 492 00:19:31,358 --> 00:19:33,460 so he can claim his inheritance. 493 00:19:33,676 --> 00:19:35,286 Nice try. 494 00:19:35,520 --> 00:19:36,916 What are you serving him for? 495 00:19:37,789 --> 00:19:39,415 - Divorce. - Ah. 496 00:19:39,500 --> 00:19:41,009 - About time. Come on in. - Yeah. 497 00:19:41,161 --> 00:19:42,804 Jared's just in the shower. 498 00:19:42,889 --> 00:19:44,789 Uh, you want to have a seat? 499 00:19:44,874 --> 00:19:46,096 [water running] 500 00:19:46,181 --> 00:19:47,437 Uh... 501 00:19:47,881 --> 00:19:49,361 Yes, thank you. 502 00:19:53,401 --> 00:19:54,750 [clears throat] 503 00:19:54,835 --> 00:19:55,851 [sighs] 504 00:19:55,936 --> 00:19:57,463 Can I get you some water while you wait? 505 00:19:57,547 --> 00:19:58,856 Oh, no. Oh, no. 506 00:19:58,941 --> 00:20:01,552 I am plenty hydrated, thank you. 507 00:20:03,000 --> 00:20:04,353 So... 508 00:20:04,657 --> 00:20:07,500 How long have you and Jared been dating? 509 00:20:07,585 --> 00:20:08,763 You mean how long has he been 510 00:20:08,848 --> 00:20:10,936 sneaking around on his wife with me? 511 00:20:11,021 --> 00:20:12,507 Going on about two years now. 512 00:20:12,592 --> 00:20:14,119 Which is about as long as he's been saying 513 00:20:14,203 --> 00:20:15,140 he's gonna leave her. 514 00:20:15,225 --> 00:20:16,533 But... [chuckles] 515 00:20:16,618 --> 00:20:18,343 He's too cheap to spring for the divorce. 516 00:20:18,428 --> 00:20:20,070 Ah, well, it does seem like 517 00:20:20,155 --> 00:20:21,890 somebody's done the work for him. 518 00:20:22,014 --> 00:20:23,639 Maybe now he'll get a job. 519 00:20:23,724 --> 00:20:24,685 Yeah. 520 00:20:24,770 --> 00:20:26,036 He always going on about how he's 521 00:20:26,120 --> 00:20:28,835 this big feminist, how he's so proud of me 522 00:20:28,920 --> 00:20:29,882 and my really great career. 523 00:20:29,967 --> 00:20:32,367 - Mm-hmm. - And really he's just sponging off me. 524 00:20:32,452 --> 00:20:35,022 Oh, and don't get me started about the way he dresses. 525 00:20:35,107 --> 00:20:36,503 I mean, I get it, 526 00:20:36,588 --> 00:20:38,067 he's self-conscious about his bald spot. 527 00:20:38,151 --> 00:20:39,939 But the fedora, it was not cool 528 00:20:40,024 --> 00:20:41,594 even when it was in style. 529 00:20:41,679 --> 00:20:42,433 [mouths] 530 00:20:42,518 --> 00:20:43,718 And that was 100 years ago. 531 00:20:43,803 --> 00:20:45,243 Don't knock the fedora. 532 00:20:45,328 --> 00:20:48,505 But h-how long do you think he's gonna be in there? 533 00:20:49,982 --> 00:20:51,813 [sighs] He was never in there. 534 00:20:51,920 --> 00:20:54,096 I was distracting you while he snuck out. 535 00:20:55,527 --> 00:20:58,185 [engine starts] 536 00:20:58,293 --> 00:20:59,824 - [tires squeal] - Unbelievable. 537 00:20:59,909 --> 00:21:01,894 Sorry. He put me up to it. 538 00:21:01,979 --> 00:21:03,988 I really don't know why I stay with him. 539 00:21:04,073 --> 00:21:05,294 Hey, that's the bathroom! 540 00:21:06,187 --> 00:21:07,366 I know! 541 00:21:07,450 --> 00:21:08,668 [door slams] 542 00:21:09,549 --> 00:21:12,636 Rick ran into a little snafu serving those papers. 543 00:21:12,721 --> 00:21:13,638 Snafu? 544 00:21:13,723 --> 00:21:14,988 His words. 545 00:21:15,073 --> 00:21:15,816 Huh. 546 00:21:15,901 --> 00:21:17,535 Shocking that that is not 547 00:21:17,620 --> 00:21:19,669 going as smoothly as you predicted. 548 00:21:19,754 --> 00:21:20,902 In other news, 549 00:21:20,987 --> 00:21:23,714 I've just gained access to the city's traffic cam system. 550 00:21:23,799 --> 00:21:26,660 So, there's a red light camera on Punchbowl and Queen Street. 551 00:21:26,745 --> 00:21:27,965 That's right where the coffee shop is. 552 00:21:28,049 --> 00:21:30,652 Exactly. Now, we know that Mikal arrived at the coffee shop 553 00:21:30,737 --> 00:21:32,074 shortly after 9:00 a.m., 554 00:21:32,159 --> 00:21:33,207 so he should 555 00:21:33,292 --> 00:21:36,105 be arriving in frame any moment. 556 00:21:36,452 --> 00:21:37,587 Right there. 557 00:21:37,672 --> 00:21:38,890 There he is. 558 00:21:41,209 --> 00:21:43,160 He keeps looking over his shoulder. 559 00:21:43,245 --> 00:21:44,714 Like he thinks he's being followed. 560 00:21:44,799 --> 00:21:46,327 Must be why he went into the coffee shop. 561 00:21:46,411 --> 00:21:47,762 He was trying to get off the street. 562 00:21:47,846 --> 00:21:49,981 Okay. I'm gonna jump forward to when he leaves. 563 00:21:50,066 --> 00:21:52,550 Should be about 40 minutes later. 564 00:21:53,923 --> 00:21:55,330 There he goes, but he still 565 00:21:55,415 --> 00:21:56,754 looks like he's worried he's being followed. 566 00:21:56,838 --> 00:21:59,096 Are there any other cameras you can pick him up on? 567 00:21:59,181 --> 00:22:00,228 Yeah. 568 00:22:00,360 --> 00:22:02,972 Looks like he turned onto South Street. 569 00:22:04,558 --> 00:22:06,908 [electrical whirring] 570 00:22:07,010 --> 00:22:08,949 Who are those men? 571 00:22:09,049 --> 00:22:10,348 MAGNUM: Don't know, but that guy just flashed 572 00:22:10,432 --> 00:22:11,402 something inside his jacket. 573 00:22:11,487 --> 00:22:12,579 And I'm gonna guess 574 00:22:12,664 --> 00:22:13,925 it's not a designer label. 575 00:22:14,010 --> 00:22:16,792 No. Safe bet is it's a gun. 576 00:22:18,733 --> 00:22:20,386 Well, it seems like our mystery man 577 00:22:20,471 --> 00:22:22,183 - was right to be nervous. - Yeah. 578 00:22:22,268 --> 00:22:24,074 Whoever he was running from, 579 00:22:24,159 --> 00:22:25,886 looks like they just caught up to him. 580 00:22:26,875 --> 00:22:30,273 [♪] 581 00:22:31,058 --> 00:22:32,801 Anything on that forensics report? 582 00:22:32,886 --> 00:22:34,292 Hey. 583 00:22:34,695 --> 00:22:36,660 I'd ask "to what do I owe the pleasure?" 584 00:22:36,745 --> 00:22:38,676 But you guys are nothing if not predictable. 585 00:22:38,761 --> 00:22:40,504 - What do you need? - Well, we actually have something 586 00:22:40,588 --> 00:22:42,324 we think you'd be interested to see. 587 00:22:42,847 --> 00:22:44,972 We think this man was abducted yesterday. 588 00:22:45,122 --> 00:22:47,111 MAGNUM: We ran the plates, it came back as a company vehicle, 589 00:22:47,195 --> 00:22:49,245 registered to Polaris Industrial. 590 00:22:49,330 --> 00:22:51,011 We dug a little deeper and were able 591 00:22:51,096 --> 00:22:54,347 to identify these guys as Polaris's corporate security. 592 00:22:54,723 --> 00:22:56,337 HIGGINS: Their names are Tommy Alvarez 593 00:22:56,422 --> 00:22:57,535 and Shane Whelan. 594 00:22:57,620 --> 00:22:58,973 They used to work for HPD. 595 00:22:59,058 --> 00:23:01,019 - Ever hear of them? - I have, in fact. 596 00:23:01,104 --> 00:23:02,863 Shane Whelan's my former partner. 597 00:23:03,152 --> 00:23:05,120 You mean that partner? 598 00:23:05,205 --> 00:23:06,449 That's the one. 599 00:23:06,534 --> 00:23:08,263 To be clear, we're talking about the guy that... 600 00:23:08,347 --> 00:23:10,206 Slept with my ex-wife, broke up our marriage. 601 00:23:10,523 --> 00:23:11,657 Right. Got it. 602 00:23:11,741 --> 00:23:12,809 I'm actually not surprised to hear. 603 00:23:12,893 --> 00:23:14,637 Whelan took a job in the private sector. 604 00:23:14,722 --> 00:23:16,814 Guy was always chasing after the quick buck, 605 00:23:16,899 --> 00:23:18,948 taking on security and body guarding gigs. 606 00:23:19,033 --> 00:23:21,952 He also had a reputation for playing things fast and loose. 607 00:23:22,037 --> 00:23:23,519 Put a bunch of our cases in jeopardy, 608 00:23:23,604 --> 00:23:25,087 failing to follow protocol. 609 00:23:25,178 --> 00:23:27,317 If he didn't play by the book when he was with HPD, 610 00:23:27,402 --> 00:23:28,802 I'd hate to see what he's capable of 611 00:23:28,887 --> 00:23:30,327 now that he's a corporate rent-a-cop. 612 00:23:30,499 --> 00:23:32,662 HIGGINS: The man being put in the car is Mikal Cisco. 613 00:23:32,747 --> 00:23:34,037 We tried pinging his phone, 614 00:23:34,122 --> 00:23:36,655 but it was powered off shortly after Whelan picked him up yesterday morning, 615 00:23:36,739 --> 00:23:38,084 and it hasn't been turned back on since. 616 00:23:38,168 --> 00:23:40,608 Tell you what. You guys keep looking for this Cisco guy. 617 00:23:40,879 --> 00:23:42,840 I'll pay Whelan a visit, see what he has to say. 618 00:23:42,940 --> 00:23:44,899 You sure about that? 619 00:23:45,389 --> 00:23:46,567 Yeah. 620 00:23:46,675 --> 00:23:48,552 I'm actually looking forward to it. 621 00:23:48,955 --> 00:23:50,916 [♪] 622 00:23:53,012 --> 00:23:54,088 WHELAN: Gordon. 623 00:23:54,180 --> 00:23:56,054 Good to see you. Can I get you something? 624 00:23:56,139 --> 00:23:57,312 Coffee? Water? 625 00:23:57,396 --> 00:23:58,661 I'm good. 626 00:23:58,745 --> 00:24:00,013 Great. 627 00:24:00,322 --> 00:24:01,845 [sighs] 628 00:24:02,420 --> 00:24:03,631 How's Beth? 629 00:24:03,716 --> 00:24:04,773 Wouldn't know. 630 00:24:04,858 --> 00:24:05,849 Not married to her anymore. 631 00:24:05,934 --> 00:24:07,318 So I heard. 632 00:24:07,809 --> 00:24:09,814 I hate to think I had something to do with that. 633 00:24:09,899 --> 00:24:12,383 No, I managed to screw that up all on my own. 634 00:24:12,468 --> 00:24:13,733 [chuckles softly] 635 00:24:13,818 --> 00:24:15,215 I'm looking into one of your employees, 636 00:24:15,299 --> 00:24:16,691 a Mikal Cisco. 637 00:24:17,986 --> 00:24:19,382 Maybe you can tell me 638 00:24:19,467 --> 00:24:20,732 why Polaris security 639 00:24:20,817 --> 00:24:22,338 picked him up off the street yesterday. 640 00:24:22,910 --> 00:24:26,174 Because we found out he isn't Mikal Cisco. 641 00:24:26,298 --> 00:24:28,255 Yesterday, I got a call 642 00:24:28,340 --> 00:24:29,490 from HR. 643 00:24:29,575 --> 00:24:31,076 Seems someone was processing payroll 644 00:24:31,161 --> 00:24:33,688 and discovered Cisco wasn't who he claimed to be. 645 00:24:33,812 --> 00:24:35,164 There were also concerns 646 00:24:35,249 --> 00:24:37,733 that he was in possession of company property, so... 647 00:24:37,818 --> 00:24:39,366 we brought him back to the office, 648 00:24:39,451 --> 00:24:41,248 searched him, confiscated his belongings 649 00:24:41,333 --> 00:24:42,747 and revoked his credentials. 650 00:24:42,832 --> 00:24:44,573 And you didn't think to call the police? 651 00:24:45,388 --> 00:24:48,107 We felt it was better handled... 652 00:24:48,192 --> 00:24:49,427 internally. 653 00:24:49,512 --> 00:24:51,630 Right. Thing is, the guy's phone was powered off 654 00:24:51,715 --> 00:24:52,937 right around the time he was picked up. 655 00:24:53,021 --> 00:24:54,548 Still hasn't been turned back on. 656 00:24:54,714 --> 00:24:57,241 Now, that seems to imply he might be in some kind of danger. 657 00:24:57,325 --> 00:24:59,389 Once we were sure he wasn't in possession 658 00:24:59,474 --> 00:25:02,377 of company property, he was fired and shown the door. 659 00:25:02,461 --> 00:25:04,044 As for what happened to him next, 660 00:25:04,129 --> 00:25:06,349 your guess is as good as mine. 661 00:25:07,671 --> 00:25:08,936 I'm gonna need you to hand over 662 00:25:09,021 --> 00:25:10,634 any possessions this man left behind, 663 00:25:10,719 --> 00:25:12,256 including everything that was on his desk 664 00:25:12,340 --> 00:25:13,982 or in his office. 665 00:25:14,168 --> 00:25:15,341 Gordon. 666 00:25:15,794 --> 00:25:17,538 You may have a badge. 667 00:25:17,701 --> 00:25:20,505 I've got an army of the most expensive lawyers on the island. 668 00:25:21,083 --> 00:25:23,746 Lawyers who can make your life very difficult. 669 00:25:24,255 --> 00:25:26,401 So, you sure you want to go down that road? 670 00:25:27,154 --> 00:25:30,100 Your company is under no obligation to press charges. 671 00:25:30,185 --> 00:25:32,172 But identity theft is still a crime, 672 00:25:32,257 --> 00:25:33,606 as is tax evasion. 673 00:25:34,733 --> 00:25:36,260 That's a warrant. 674 00:25:36,779 --> 00:25:40,020 Have someone box up those belongings for me right now. 675 00:25:41,321 --> 00:25:43,044 Oh, and I'll take that coffee. 676 00:25:48,928 --> 00:25:51,302 All right, man. What you got going on now? 677 00:25:51,419 --> 00:25:52,888 Well, I don't have to tell you. 678 00:25:52,973 --> 00:25:54,982 The secret to pulling off a tactical op 679 00:25:55,067 --> 00:25:56,387 is all in the planning. 680 00:25:56,471 --> 00:25:58,346 Okay, I'll bite. What's the op? 681 00:25:58,430 --> 00:26:00,826 Okay. I found out this Jared guy is playing 682 00:26:00,910 --> 00:26:02,912 in his regular pickup game this afternoon 683 00:26:02,997 --> 00:26:04,264 at Kanewai Park. 684 00:26:04,349 --> 00:26:06,247 That's where I'm gonna serve him. 685 00:26:06,349 --> 00:26:07,964 A wide-open space like that? 686 00:26:08,048 --> 00:26:09,622 He'll see you coming from a mile away. 687 00:26:09,708 --> 00:26:11,458 That's what I'm counting on. All right. 688 00:26:11,543 --> 00:26:14,052 This is Jared. 689 00:26:14,137 --> 00:26:15,607 This is me. 690 00:26:16,300 --> 00:26:17,630 And what's that? 691 00:26:18,052 --> 00:26:19,276 That's hot sauce. 692 00:26:19,812 --> 00:26:20,903 Okay.Okay. 693 00:26:20,988 --> 00:26:22,599 So, Jared's playing hoops right here. 694 00:26:22,684 --> 00:26:24,631 I approach him from this direction. 695 00:26:24,716 --> 00:26:25,701 He sees me. 696 00:26:25,786 --> 00:26:28,139 Takes off running towards Dole Street. 697 00:26:28,224 --> 00:26:29,663 And that's... 698 00:26:29,748 --> 00:26:31,057 where you come in. 699 00:26:31,142 --> 00:26:32,929 You just said that was hot sauce. 700 00:26:33,014 --> 00:26:34,555 Honestly, I was gonna use the pepper, 701 00:26:34,640 --> 00:26:36,756 but I thought it might come off like a race thing. 702 00:26:36,841 --> 00:26:38,037 I didn't want to offend you. 703 00:26:38,121 --> 00:26:40,123 Yeah. The only thing that offends me is your stupidity. 704 00:26:40,207 --> 00:26:41,224 [laughter] 705 00:26:41,309 --> 00:26:43,544 So, what's my part in this plan of yours? 706 00:26:43,636 --> 00:26:46,107 You still friends with that cabbie? 707 00:26:46,444 --> 00:26:48,188 What you got going on, man? 708 00:26:48,490 --> 00:26:49,622 [♪] 709 00:26:49,707 --> 00:26:52,223 ♪ Holy calamity, scream insanity ♪ 710 00:26:52,308 --> 00:26:53,617 ♪ All you ever gonna be 711 00:26:53,702 --> 00:26:55,489 ♪ Is another great fan of me... ♪ 712 00:26:55,574 --> 00:26:56,491 Foul. 713 00:26:56,575 --> 00:26:57,840 You all saw that, right? 714 00:26:57,924 --> 00:27:00,083 Yeah. You all saw it. 715 00:27:00,247 --> 00:27:01,234 [laughs] 716 00:27:01,318 --> 00:27:02,561 RICK: Yoo-hoo, Jared. 717 00:27:02,646 --> 00:27:04,409 [♪] 718 00:27:10,676 --> 00:27:12,068 [grunts] 719 00:27:12,982 --> 00:27:14,139 - MAN: Hey! - WOMAN: Hey! 720 00:27:14,224 --> 00:27:15,318 Just drive. Please. 721 00:27:15,403 --> 00:27:16,537 Go, go, go. Step on it. 722 00:27:16,622 --> 00:27:17,966 [tires squeal] 723 00:27:18,185 --> 00:27:20,297 [chuckles, exhales] 724 00:27:20,381 --> 00:27:21,552 Tootles. 725 00:27:21,637 --> 00:27:23,303 [laughs, whoops] 726 00:27:23,388 --> 00:27:24,819 - Jared Friedman? - Huh? 727 00:27:24,904 --> 00:27:26,602 Congratulations, homeboy. 728 00:27:26,687 --> 00:27:28,301 You've been served. Not a chance. 729 00:27:28,520 --> 00:27:30,786 [grunting] 730 00:27:30,870 --> 00:27:33,397 [brakes squeal] 731 00:27:33,481 --> 00:27:34,529 [horn honking] 732 00:27:34,613 --> 00:27:36,397 What the hell?! 733 00:27:37,833 --> 00:27:39,098 [Rick groaning] 734 00:27:39,182 --> 00:27:41,963 This guy really doesn't want to get divorced. 735 00:27:42,048 --> 00:27:43,444 Unbelievable. 736 00:27:43,626 --> 00:27:46,589 He's more slippery than, uh... 737 00:27:46,799 --> 00:27:49,112 I don't know, but something very slippery. 738 00:27:49,700 --> 00:27:51,095 Can I make a suggestion? 739 00:27:51,180 --> 00:27:52,386 Please do. 740 00:27:52,471 --> 00:27:54,069 Look, given how tricky this guy is, 741 00:27:54,154 --> 00:27:56,333 you might want to change your strategy. 742 00:27:56,417 --> 00:27:57,752 Okay. 743 00:27:57,854 --> 00:27:59,644 It's like Grandmama used to say: 744 00:27:59,729 --> 00:28:01,991 "You catch more bees with honey." 745 00:28:02,075 --> 00:28:04,385 Wait, hang on. Don't bees make honey? 746 00:28:04,469 --> 00:28:06,972 Isn't the phrase "You catch more flies with honey"? 747 00:28:07,057 --> 00:28:08,628 Eh, Grandmama wasn't all there, 748 00:28:08,713 --> 00:28:10,627 especially in the end, but you get my point. 749 00:28:10,862 --> 00:28:12,436 Yeah. I get it. 750 00:28:12,870 --> 00:28:14,362 I don't get it. 751 00:28:14,974 --> 00:28:16,283 [♪] 752 00:28:16,640 --> 00:28:17,818 [line ringing] 753 00:28:18,091 --> 00:28:19,443 KATSUMOTO [over phone]: Katsumoto. 754 00:28:19,527 --> 00:28:21,271 We found where Mikal Cisco's been staying. 755 00:28:21,355 --> 00:28:23,223 HIGGINS: GPS data from his phone shows it regularly pinged 756 00:28:23,307 --> 00:28:24,612 at a motel in Waimalu. 757 00:28:24,697 --> 00:28:26,448 But unfortunately, no one there has seen him 758 00:28:26,533 --> 00:28:27,981 since he left for work yesterday morning. 759 00:28:28,065 --> 00:28:29,316 Yeah, I got some news myself. 760 00:28:29,401 --> 00:28:31,191 I pulled a print off the personal effects. 761 00:28:31,276 --> 00:28:33,585 Polaris security turned over, got a hit. 762 00:28:34,104 --> 00:28:36,277 Now, your guy's real name is Mason Adams. 763 00:28:36,362 --> 00:28:37,287 He's in the system 764 00:28:37,371 --> 00:28:39,159 for trespassing and unlawful assembly. 765 00:28:39,244 --> 00:28:41,464 Seems he was charged for protesting outside. 766 00:28:41,549 --> 00:28:43,714 Polaris's mainland office in Emeryville, California. 767 00:28:43,799 --> 00:28:46,081 - Do we know what he was protesting? - Yeah. 768 00:28:46,166 --> 00:28:48,691 Polaris was accused of selling an herbicide that was cancerous. 769 00:28:48,776 --> 00:28:49,778 Now, Mason's sister 770 00:28:49,862 --> 00:28:51,511 was among the victims, and he was part of 771 00:28:51,596 --> 00:28:53,564 a class action suit against the company. 772 00:28:53,648 --> 00:28:57,783 But the lawsuit and subsequent appeals were all unsuccessful. 773 00:28:58,348 --> 00:29:00,581 It seems we've got this guy all wrong. 774 00:29:00,666 --> 00:29:01,877 He's not a corporate spy. 775 00:29:01,961 --> 00:29:04,140 He blames Polaris for his sister's death. 776 00:29:04,224 --> 00:29:06,400 Yeah, and now he's trying to take down the company. 777 00:29:10,612 --> 00:29:12,152 LAWYER: Mason was one of the first plaintiffs 778 00:29:12,236 --> 00:29:15,104 to join the class action suit. He was also instrumental 779 00:29:15,189 --> 00:29:16,859 in getting other families to sign on. 780 00:29:16,944 --> 00:29:19,698 And... throughout it all... The trials and appeals, 781 00:29:19,783 --> 00:29:21,816 all the setbacks... He never gave up 782 00:29:21,901 --> 00:29:24,065 trying to get justice for his sister. 783 00:29:25,553 --> 00:29:28,308 Did you have any idea that Mason was in Hawaii, 784 00:29:28,393 --> 00:29:30,870 and that he'd got a job at the Polaris offices here, 785 00:29:30,955 --> 00:29:32,876 by assuming someone else's identity? 786 00:29:32,960 --> 00:29:34,276 I didn't. 787 00:29:34,361 --> 00:29:35,917 We actually, uh, lost touch 788 00:29:36,002 --> 00:29:37,956 shortly after the last appeal failed. 789 00:29:38,041 --> 00:29:40,300 Then last week, he called me out of the blue. 790 00:29:40,385 --> 00:29:42,277 Said that he was about to come into possession 791 00:29:42,362 --> 00:29:43,598 of the evidence that we needed. 792 00:29:43,682 --> 00:29:45,845 Do you know what he was referring to specifically? 793 00:29:45,929 --> 00:29:47,630 No, but I can guess. 794 00:29:47,714 --> 00:29:50,237 Our legal team has multiple sources on record 795 00:29:50,322 --> 00:29:53,105 saying that Polaris knew that their herbicide was carcinogenic 796 00:29:53,190 --> 00:29:54,697 and that it was killing people. 797 00:29:54,854 --> 00:29:57,995 But despite securing discovery requests for tens of thousands 798 00:29:58,080 --> 00:29:59,762 of internal documents, we were never able to get 799 00:29:59,846 --> 00:30:01,209 the hard evidence that we needed. 800 00:30:01,293 --> 00:30:03,646 So, that's what he was after. Those internal documents. 801 00:30:03,799 --> 00:30:05,994 If they existed anywhere, it would be in Hawaii. 802 00:30:06,088 --> 00:30:07,824 At Polaris's worldwide headquarters. 803 00:30:07,908 --> 00:30:09,260 Well, thank you for your time. 804 00:30:09,345 --> 00:30:11,777 If we have any more information, we'll let you know. 805 00:30:11,862 --> 00:30:13,479 Please do. 806 00:30:13,903 --> 00:30:17,339 So, Mason was smart to use Mikal Cisco's identity. 807 00:30:17,424 --> 00:30:19,652 Any connection to his sister would have raised red flags 808 00:30:19,737 --> 00:30:20,941 when he applied for that job. 809 00:30:21,026 --> 00:30:22,496 Yeah, but something still tipped them off 810 00:30:22,580 --> 00:30:25,135 to the fact that Mason wasn't who he said he was. 811 00:30:25,424 --> 00:30:27,714 Mason told the lawyer he was about to come 812 00:30:27,799 --> 00:30:30,182 into possession of evidence that they needed, right? 813 00:30:30,433 --> 00:30:31,713 What if he actually got it? 814 00:30:31,798 --> 00:30:33,570 I mean, maybe that's why he was so concerned about 815 00:30:33,654 --> 00:30:35,634 being followed after he left the office yesterday morning. 816 00:30:35,718 --> 00:30:37,230 Big corporations like Polaris, 817 00:30:37,315 --> 00:30:38,793 they keep all their documents digitally. 818 00:30:38,877 --> 00:30:40,355 So, if Mason downloaded something, 819 00:30:40,440 --> 00:30:42,433 there would be a record of it on the server log. 820 00:30:42,518 --> 00:30:44,316 Is there any way to hack in and find out? 821 00:30:44,401 --> 00:30:46,602 Actually, I'm already in. 822 00:30:46,686 --> 00:30:48,952 Okay. What am I looking at? 823 00:30:49,075 --> 00:30:50,480 Look. Right here. 824 00:30:50,565 --> 00:30:51,868 Mason's credentials were used 825 00:30:51,952 --> 00:30:55,027 to download files at 9:07 yesterday morning. 826 00:30:55,112 --> 00:30:57,480 That's less than 20 minutes before he met Emily. 827 00:30:57,565 --> 00:30:59,214 Okay, so after years of searching, 828 00:30:59,299 --> 00:31:00,707 he finally has the evidence he needs. 829 00:31:00,791 --> 00:31:02,081 And instead of calling his lawyer 830 00:31:02,166 --> 00:31:04,707 or racing home to email the files, 831 00:31:04,947 --> 00:31:06,527 he goes into a coffee shop 832 00:31:06,612 --> 00:31:09,760 and has a friendly conversation with a cute girl? 833 00:31:09,845 --> 00:31:11,963 It does seem strange, but you have to remember 834 00:31:12,049 --> 00:31:13,512 he was concerned about being followed, right? 835 00:31:13,596 --> 00:31:15,135 Maybe he was just trying to lay low. 836 00:31:15,315 --> 00:31:16,979 Emily said that when she first met Mason, 837 00:31:17,064 --> 00:31:19,300 he accidentally knocked her purse to the ground. That's okay. 838 00:31:19,384 --> 00:31:21,186 - That's okay. It's okay. - I am so sorry. 839 00:31:21,271 --> 00:31:23,667 Maybe it wasn't an accident at all. 840 00:31:23,752 --> 00:31:25,215 What if he staged that meeting in order 841 00:31:25,299 --> 00:31:26,823 to drop those files into her purse? 842 00:31:26,908 --> 00:31:28,754 Well, that's why he asked her so many questions. 843 00:31:28,838 --> 00:31:31,212 So he can track her down when he was certain it was safe. 844 00:31:31,296 --> 00:31:32,471 Except there was no later. 845 00:31:32,556 --> 00:31:34,084 Not if Polaris security is still holding him 846 00:31:34,168 --> 00:31:35,691 and trying to figure out what happened to those files. 847 00:31:35,775 --> 00:31:38,205 And if they get him to talk, then Emily's in danger. 848 00:31:38,290 --> 00:31:40,991 [engine revving] 849 00:31:41,140 --> 00:31:42,359 [horn honks] 850 00:31:45,397 --> 00:31:46,401 Voice mail again. 851 00:31:46,486 --> 00:31:47,965 Just keep trying. 852 00:31:51,533 --> 00:31:52,795 [tires squeal] 853 00:31:53,883 --> 00:31:55,798 [♪] 854 00:32:03,736 --> 00:32:05,477 [muffled shouting] 855 00:32:06,980 --> 00:32:08,460 [grunting] 856 00:32:23,078 --> 00:32:24,384 [groans] 857 00:32:29,266 --> 00:32:30,572 [muffled groaning] 858 00:32:34,446 --> 00:32:36,102 You okay? 859 00:32:36,186 --> 00:32:37,756 Yeah. What happened? 860 00:32:37,840 --> 00:32:39,802 Well, they stormed inside and... 861 00:32:39,886 --> 00:32:42,283 kept asking me if I had what Mikal gave me. 862 00:32:42,367 --> 00:32:44,285 I told them I had no idea what they were talking about. 863 00:32:44,369 --> 00:32:46,551 That he-he didn't give me anything. 864 00:32:46,636 --> 00:32:48,854 Other than a-a fake name, apparently. 865 00:32:48,938 --> 00:32:53,067 And then they tied me up and started tearing up the place. 866 00:32:53,152 --> 00:32:55,573 Where's the purse that you had at the coffee shop yesterday? 867 00:32:55,658 --> 00:32:57,878 Oh, uh, y-yeah. It's right here. 868 00:33:06,157 --> 00:33:08,031 Got it.Right. 869 00:33:08,154 --> 00:33:10,435 Now we just need to figure out where they're holding Mason. 870 00:33:10,519 --> 00:33:11,657 Who? 871 00:33:14,266 --> 00:33:16,184 There's a lot that we have to catch you up on. 872 00:33:16,269 --> 00:33:19,105 All right, the guy you met at the coffee shop yesterday, 873 00:33:19,190 --> 00:33:20,368 he had a target on his back. 874 00:33:20,453 --> 00:33:22,496 That's why he put this SD card in your bag. 875 00:33:23,495 --> 00:33:25,722 So... [chuckles] 876 00:33:25,975 --> 00:33:27,739 He used me? 877 00:33:27,824 --> 00:33:29,332 Yes, but only 878 00:33:29,417 --> 00:33:30,287 because he was cornered, 879 00:33:30,371 --> 00:33:32,122 and he felt he had no other option. 880 00:33:32,207 --> 00:33:34,215 He didn't tell them he put the SD card 881 00:33:34,300 --> 00:33:36,224 in your purse because they would've known to check there. 882 00:33:36,308 --> 00:33:38,215 My guess is that they retraced his steps 883 00:33:38,300 --> 00:33:39,849 and figured out that you were the last person 884 00:33:39,933 --> 00:33:41,385 he had contact with at the coffee shop. 885 00:33:41,469 --> 00:33:42,950 Oh. Wow. 886 00:33:43,035 --> 00:33:46,434 Uh, that is, uh, a lot to take in. 887 00:33:46,518 --> 00:33:48,317 I just checked his cell phone. 888 00:33:48,402 --> 00:33:50,075 He texted Whelan ten minutes ago 889 00:33:50,160 --> 00:33:51,380 to say that they couldn't find anything 890 00:33:51,464 --> 00:33:52,396 and they needed help. 891 00:33:52,480 --> 00:33:53,957 So, Whelan is on his way? 892 00:33:54,042 --> 00:33:55,399 [tires screeching] 893 00:33:55,484 --> 00:33:56,920 No, he's already here. 894 00:34:01,681 --> 00:34:03,472 Grab him. Let's go. Let's go. 895 00:34:06,056 --> 00:34:07,667 [♪] 896 00:34:08,896 --> 00:34:11,066 Hold on, hold on. Hold on, hold on. 897 00:34:12,692 --> 00:34:15,840 Well, the good news is, he brought Mason to us. 898 00:34:15,925 --> 00:34:16,681 HIGGINS: Yes. 899 00:34:16,765 --> 00:34:19,433 But, unfortunately, he also brought plenty of backup. 900 00:34:24,020 --> 00:34:26,247 Katsumoto says that HPD is en route, 901 00:34:26,332 --> 00:34:28,207 but the closest unit is still ten minutes away. 902 00:34:28,324 --> 00:34:30,726 Okay. Let's, uh, assess the situation. 903 00:34:30,810 --> 00:34:32,300 The good news is, we have guns. 904 00:34:32,385 --> 00:34:33,902 Yeah, but the bad news is, 905 00:34:33,987 --> 00:34:35,254 we're still outnumbered two to one. 906 00:34:35,338 --> 00:34:36,662 If we try to hold off Whelan and his men 907 00:34:36,746 --> 00:34:37,733 until HPD get here, 908 00:34:37,817 --> 00:34:40,222 things could get very ugly very fast. 909 00:34:40,485 --> 00:34:42,748 [phone ringing] 910 00:34:46,609 --> 00:34:48,179 I think I have an idea. 911 00:34:48,264 --> 00:34:49,442 [line ringing] 912 00:34:49,527 --> 00:34:50,675 MAGNUM: Sorry, Shane. 913 00:34:50,760 --> 00:34:52,287 Your boy can't make it to the phone right now. 914 00:34:52,371 --> 00:34:54,855 Oh, you must be the P.I. who's trying to track down Mason. 915 00:34:54,940 --> 00:34:56,205 And you're Shane Whelan, 916 00:34:56,290 --> 00:34:59,183 former HPD, current head of security 917 00:34:59,268 --> 00:35:01,004 for Polaris Industrial. 918 00:35:01,089 --> 00:35:02,615 Now that we got the introductions out of the way, 919 00:35:02,699 --> 00:35:04,809 let's talk about how we're gonna resolve this situation. 920 00:35:04,893 --> 00:35:06,332 Yeah, it's pretty simple, really. 921 00:35:06,417 --> 00:35:08,254 You have 30 seconds to come out the front door, 922 00:35:08,338 --> 00:35:09,734 lay down any weapons you have, 923 00:35:09,819 --> 00:35:11,258 and then we're coming in. 924 00:35:11,343 --> 00:35:13,098 Mr. Adams here is gonna show us 925 00:35:13,183 --> 00:35:14,986 exactly where he hid those files. 926 00:35:15,175 --> 00:35:18,512 I'm sorry, but, uh, I can't agree to those terms. 927 00:35:18,675 --> 00:35:20,036 Here's my counter. 928 00:35:20,120 --> 00:35:22,125 The way I see it, we both have something of value. 929 00:35:22,210 --> 00:35:23,832 You have Mason, 930 00:35:23,933 --> 00:35:25,737 and we have the stolen files. 931 00:35:25,821 --> 00:35:26,825 So, how about this? 932 00:35:26,909 --> 00:35:28,573 Just a one-to-one exchange. 933 00:35:28,658 --> 00:35:31,922 Everyone wins, no one gets hurt. 934 00:35:32,007 --> 00:35:33,137 Deal. 935 00:35:33,222 --> 00:35:35,094 But you try anything and... 936 00:35:35,230 --> 00:35:37,227 Well, you know what happens to him. 937 00:35:37,779 --> 00:35:39,511 Understood. 938 00:35:46,954 --> 00:35:48,263 N-No. 939 00:35:48,348 --> 00:35:49,697 You can't give it to them! 940 00:35:50,532 --> 00:35:52,316 Situation's too dangerous. 941 00:35:54,004 --> 00:35:55,933 It's the only way. 942 00:35:58,816 --> 00:36:01,596 And I believe these two also belong to you. 943 00:36:02,202 --> 00:36:03,856 Leave him. 944 00:36:06,694 --> 00:36:08,582 MAGNUM: Come on. 945 00:36:14,791 --> 00:36:16,750 [door closes] 946 00:36:18,336 --> 00:36:20,643 [♪] 947 00:36:28,136 --> 00:36:30,973 I'm so sorry for dragging you into this. 948 00:36:32,932 --> 00:36:34,746 I was desperate. 949 00:36:35,195 --> 00:36:37,457 And you looked like a kind person. 950 00:36:37,542 --> 00:36:39,066 Someone I could trust. 951 00:36:39,151 --> 00:36:41,197 I understand. 952 00:36:42,541 --> 00:36:44,496 At least, I think I do. 953 00:36:45,988 --> 00:36:48,433 Th-This is a lot to, um... 954 00:36:49,021 --> 00:36:51,241 wrap my head around, honestly. 955 00:36:55,302 --> 00:36:57,173 I was so close. 956 00:36:59,204 --> 00:37:01,699 I had the evidence. 957 00:37:02,175 --> 00:37:03,916 MAGNUM: You mean, uh... 958 00:37:07,499 --> 00:37:09,501 Talking about this evidence? 959 00:37:10,272 --> 00:37:11,795 Wha...? 960 00:37:13,028 --> 00:37:16,089 If these are the stolen files, what did you just give Whelan? 961 00:37:17,550 --> 00:37:19,334 What the hell? 962 00:37:25,914 --> 00:37:27,571 Gentlemen, I apologize if this is a bad time. 963 00:37:27,655 --> 00:37:29,399 But unfortunately you're all under arrest. 964 00:37:29,490 --> 00:37:30,840 You know the drill, Shane. 965 00:37:33,308 --> 00:37:35,668 It's a good thing you have all those expensive lawyers. 966 00:37:35,753 --> 00:37:36,878 You're gonna need them. 967 00:37:36,963 --> 00:37:39,450 With the charges I'm facing, I'll be out in under six months. 968 00:37:39,535 --> 00:37:41,598 Maybe, but if the prisoners you're inside with 969 00:37:41,683 --> 00:37:43,363 find out you're an ex-cop, 970 00:37:43,568 --> 00:37:46,792 six months is gonna feel like a long time. 971 00:37:50,077 --> 00:37:52,645 [♪] 972 00:37:58,029 --> 00:37:59,120 Thank you. 973 00:37:59,220 --> 00:38:00,921 [chuckles] 974 00:38:01,107 --> 00:38:04,011 Hey, a customer just showed up with this coupon. 975 00:38:04,569 --> 00:38:08,837 "Come enjoy a free meal for two and bottomless Mai Tais"? 976 00:38:08,984 --> 00:38:10,848 [chuckles]: Who's this guy trying to fool? 977 00:38:10,933 --> 00:38:12,457 This looks like somebody made it 978 00:38:12,549 --> 00:38:14,957 with limited knowledge of Microsoft Word. 979 00:38:15,042 --> 00:38:16,821 Actually, I think I did a pretty good job. 980 00:38:16,924 --> 00:38:18,840 - You did this? - Yeah. 981 00:38:18,925 --> 00:38:20,172 I was just following your advice. 982 00:38:20,256 --> 00:38:21,920 Or Granny's, rather. 983 00:38:22,005 --> 00:38:23,833 Mm-hmm. 984 00:38:25,320 --> 00:38:26,716 Welcome to La Mariana. 985 00:38:26,801 --> 00:38:28,106 Your server will be right with you. 986 00:38:28,190 --> 00:38:31,207 Oh, wait. You just got served. 987 00:38:33,045 --> 00:38:34,484 Okay. 988 00:38:34,569 --> 00:38:35,949 You got me. 989 00:38:36,229 --> 00:38:38,255 Now, if you don't mind, my girlfriend and I are trying 990 00:38:38,339 --> 00:38:39,308 to enjoy our dinner. 991 00:38:39,393 --> 00:38:40,790 Oh, no, I-I don't think you understand. 992 00:38:40,874 --> 00:38:42,355 There is no dinner. 993 00:38:42,440 --> 00:38:43,661 It was all a trap. 994 00:38:43,746 --> 00:38:45,480 That coupon that you brought... 995 00:38:46,055 --> 00:38:47,786 It's fake. Not real. 996 00:38:47,871 --> 00:38:49,254 I made it up. It's a trap. 997 00:38:49,339 --> 00:38:50,441 I own this place. 998 00:38:50,526 --> 00:38:52,451 You told me you were treating me to a special dinner. 999 00:38:52,535 --> 00:38:54,337 - Babe... [chuckles] - We only came here 1000 00:38:54,421 --> 00:38:56,034 because you had a coupon? 1001 00:38:56,214 --> 00:38:57,527 - [stammers] - We are done. 1002 00:38:57,853 --> 00:38:59,812 For real this time. 1003 00:39:00,785 --> 00:39:01,960 [cup clatters] 1004 00:39:02,938 --> 00:39:05,402 [sniffles, clears throat] 1005 00:39:07,938 --> 00:39:09,072 You know what? 1006 00:39:09,188 --> 00:39:10,439 First round's on me. 1007 00:39:10,524 --> 00:39:11,786 [sighs] 1008 00:39:13,163 --> 00:39:14,753 Yep. 1009 00:39:15,776 --> 00:39:18,083 [footsteps approaching] 1010 00:39:19,752 --> 00:39:20,887 MAGNUM: Hey. 1011 00:39:20,972 --> 00:39:22,017 There you are. 1012 00:39:22,101 --> 00:39:23,558 Thought you might want to hear. 1013 00:39:23,643 --> 00:39:26,644 Rick was finally able to get the summons served. 1014 00:39:26,862 --> 00:39:28,668 Told Mia Kang, and she was very pleased. 1015 00:39:28,753 --> 00:39:30,817 Said she had some more work to send our way. 1016 00:39:30,902 --> 00:39:32,863 - Well, that's great news. - Agreed. 1017 00:39:33,003 --> 00:39:35,356 But now I have to go to La Mariana, 1018 00:39:35,441 --> 00:39:36,988 and close out my tab. 1019 00:39:37,222 --> 00:39:39,365 Gordie's gonna meet me for a drink if you want to join. 1020 00:39:39,449 --> 00:39:41,800 Oh, thanks for the invite. I'm... 1021 00:39:41,997 --> 00:39:43,582 still really tired from the stakeout. 1022 00:39:43,667 --> 00:39:45,817 I'm just gonna finish this glass and go to bed. 1023 00:39:45,902 --> 00:39:47,259 Fair enough. 1024 00:39:47,343 --> 00:39:48,887 Ha! Good. 1025 00:39:48,972 --> 00:39:50,848 So, you've run out of dream jokes, then? 1026 00:39:50,933 --> 00:39:54,145 No, no. I figured you've, uh, taken enough abuse for one day. 1027 00:39:54,230 --> 00:39:55,989 Besides, I meant what I said. 1028 00:39:56,074 --> 00:39:57,559 I-It doesn't mean anything. 1029 00:39:57,644 --> 00:39:58,662 It's just a random sex dream. 1030 00:39:58,746 --> 00:40:01,192 [laughs]: It's not a sex dream, Magnum. 1031 00:40:01,277 --> 00:40:02,731 Okay, well, the point is, 1032 00:40:02,816 --> 00:40:05,056 you don't have to feel weird about it, all right? 1033 00:40:06,700 --> 00:40:08,270 Doesn't mean anything. 1034 00:40:08,355 --> 00:40:11,136 I don't, and I agree completely. 1035 00:40:12,741 --> 00:40:14,438 I'll see you later. 1036 00:40:18,895 --> 00:40:20,549 [♪] 1037 00:40:27,786 --> 00:40:30,749 Hi, Dr. Ogawa. It's, uh, Juliet Higgins. 1038 00:40:30,865 --> 00:40:35,036 And I was wondering if I could come in and see you this week. 1039 00:40:35,121 --> 00:40:37,042 Something's come up. 1040 00:40:37,263 --> 00:40:38,683 Uh... 1041 00:40:39,221 --> 00:40:40,941 Well... 1042 00:40:41,808 --> 00:40:43,660 I had that dream again. 1043 00:40:47,510 --> 00:40:49,774 [quiet chatter] 1044 00:40:55,980 --> 00:40:57,631 Is this seat taken? 1045 00:40:58,344 --> 00:41:00,349 Um, it's not. 1046 00:41:01,160 --> 00:41:04,676 And you don't even have to knock over my purse to claim it. 1047 00:41:04,761 --> 00:41:06,077 [chuckles] 1048 00:41:06,161 --> 00:41:07,771 Well, thank you. 1049 00:41:10,191 --> 00:41:11,996 And, uh... 1050 00:41:12,501 --> 00:41:14,764 thanks again for agreeing to meet me. 1051 00:41:16,957 --> 00:41:20,219 I see they got your name right this time. 1052 00:41:23,641 --> 00:41:25,089 Her name was Kate. 1053 00:41:25,496 --> 00:41:27,011 My sister. 1054 00:41:27,449 --> 00:41:31,128 She helped run the family farm while I went away to school. 1055 00:41:33,706 --> 00:41:36,160 I guess I never thought it was fair that, uh, 1056 00:41:36,918 --> 00:41:39,663 I got a degree and she got cancer. 1057 00:41:40,285 --> 00:41:41,903 So I promised myself 1058 00:41:41,988 --> 00:41:43,489 that I would do everything I could 1059 00:41:43,574 --> 00:41:46,114 to hold Polaris accountable for what they did to her. 1060 00:41:47,071 --> 00:41:50,902 Well, you accomplished that. 1061 00:41:53,503 --> 00:41:56,198 So, uh, what's next? 1062 00:41:56,910 --> 00:41:58,216 I don't know. 1063 00:41:58,847 --> 00:42:00,902 But I do know that there's nothing waiting for me 1064 00:42:01,003 --> 00:42:02,411 on the mainland. 1065 00:42:02,496 --> 00:42:03,957 Which is why I was thinking of 1066 00:42:04,042 --> 00:42:05,786 staying in Hawaii for a while. 1067 00:42:08,621 --> 00:42:10,272 See how I like it here. 1068 00:42:10,488 --> 00:42:12,230 [laughs] 1069 00:42:12,983 --> 00:42:14,043 I'm really glad 1070 00:42:14,128 --> 00:42:16,246 that you decided to track me down, Emily. 1071 00:42:16,902 --> 00:42:18,152 Yeah. 1072 00:42:19,331 --> 00:42:20,551 Me, too. 1073 00:42:20,636 --> 00:42:21,785 [Laughs] 1074 00:42:24,269 --> 00:42:26,191 So, tell me more about you. 1075 00:42:26,488 --> 00:42:29,148 [♪] 1076 00:42:29,485 --> 00:42:31,893 Subtitles Synchronized by srjanapala 77388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.