Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,094 --> 00:00:21,595
Hey, good news.
2
00:00:21,630 --> 00:00:23,364
I found it.
3
00:00:29,638 --> 00:00:32,673
Well, I'm not sure that
this is entirely appropriate.
4
00:00:32,708 --> 00:00:34,175
Don't do that.
5
00:00:35,510 --> 00:00:36,544
Do what?
6
00:00:37,546 --> 00:00:39,380
Act like this isn't what you wanted.
7
00:00:39,414 --> 00:00:42,216
It was your idea to come out here.
8
00:00:42,250 --> 00:00:44,318
Well, sure.
We're supposed to be working.
9
00:00:44,353 --> 00:00:45,586
Not whatever this is.
10
00:00:45,620 --> 00:00:48,189
Oh, right. A stakeout.
11
00:00:49,124 --> 00:00:50,691
Precisely. A stakeout.
12
00:00:51,927 --> 00:00:53,260
Take a look around you.
13
00:00:53,295 --> 00:00:55,229
There's nobody within 100 miles of us.
14
00:00:56,832 --> 00:00:58,632
It's just us.
15
00:00:59,835 --> 00:01:02,436
Here, let me help you with those.
16
00:01:03,905 --> 00:01:05,706
- So, tell me...
- Uh...
17
00:01:07,676 --> 00:01:09,710
What are we doing out here?
18
00:01:11,180 --> 00:01:12,747
You can keep searching
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,382
for something you're never gonna find.
20
00:01:16,019 --> 00:01:17,685
Or you can have what's been right here
21
00:01:17,719 --> 00:01:19,487
in front of you the whole time.
22
00:01:39,908 --> 00:01:41,293
Sod it.
23
00:01:41,877 --> 00:01:44,912
This is a dream, isn't it?
24
00:01:44,946 --> 00:01:46,547
I'm dreaming right now.
25
00:01:47,916 --> 00:01:49,250
Are you okay?
26
00:01:50,986 --> 00:01:52,052
How long was I out?
27
00:01:52,087 --> 00:01:53,320
Not long.
28
00:01:54,489 --> 00:01:55,656
Pleasant dream?
29
00:01:55,690 --> 00:01:56,924
I was having a nightmare.
30
00:01:58,593 --> 00:01:59,627
Uh...
31
00:02:02,531 --> 00:02:04,665
It's 2:00 a.m.
Friedman should be here by now.
32
00:02:04,699 --> 00:02:06,967
I don't know, I guess he likes
keeping the ladies waiting.
33
00:02:07,002 --> 00:02:09,703
As long as we get these pictures.
34
00:02:09,738 --> 00:02:11,572
I needn't remind you
how important this job is.
35
00:02:11,606 --> 00:02:12,873
No, you needn't.
36
00:02:12,908 --> 00:02:14,008
You told me like a dozen times already.
37
00:02:14,042 --> 00:02:17,611
Mia Kang is the top
divorce lawyer on this island,
38
00:02:17,646 --> 00:02:19,613
which makes her a private investigator's
39
00:02:19,648 --> 00:02:20,915
proverbial golden goose.
40
00:02:20,949 --> 00:02:22,917
If we can get evidence
that her client's husband
41
00:02:22,951 --> 00:02:24,718
is cheating,
42
00:02:24,753 --> 00:02:25,986
then she's sure to give us another job.
43
00:02:26,021 --> 00:02:27,087
Plenty more jobs.
44
00:02:27,122 --> 00:02:29,857
Well, if it means staying
late night in this car,
45
00:02:29,891 --> 00:02:31,759
listening to you talk in your sleep,
46
00:02:31,793 --> 00:02:33,427
then I'm all for it.
47
00:02:33,462 --> 00:02:34,895
I was talking in my sleep?
48
00:02:34,930 --> 00:02:35,896
Mm.
49
00:02:36,515 --> 00:02:37,731
Oh, heads up.
50
00:02:38,187 --> 00:02:39,934
Here he is.
51
00:02:44,439 --> 00:02:45,940
That's our Jared.
52
00:02:45,974 --> 00:02:47,775
And...
53
00:02:47,809 --> 00:02:48,943
There's the girlfriend.
54
00:02:49,486 --> 00:02:51,579
You are at my house right now?!
55
00:02:51,613 --> 00:02:53,914
Oh, you're kidding.
56
00:02:53,949 --> 00:02:55,783
I mean, why invite your boyfriend over
57
00:02:55,817 --> 00:02:57,151
at 2:00 a.m. just to have an argument?
58
00:02:57,185 --> 00:03:00,888
Fact that he showed
up so late might be what set her off.
59
00:03:03,258 --> 00:03:04,792
Oh, oh, oh.
60
00:03:04,826 --> 00:03:06,227
Oh, wait a minute. Wait a minute.
61
00:03:06,261 --> 00:03:07,361
Looks like he's trying
to make it up to her.
62
00:03:07,395 --> 00:03:10,386
Come on, lover boy, just
tell her what she wants to hear.
63
00:03:10,421 --> 00:03:12,700
Come on, Jared, charm her.
64
00:03:12,734 --> 00:03:15,636
Come on. You can do it.
65
00:03:15,670 --> 00:03:17,805
That's it.
66
00:03:17,839 --> 00:03:19,073
Yes!
67
00:03:19,107 --> 00:03:20,074
Well done, old chap.
68
00:03:20,108 --> 00:03:21,141
Yeah.
69
00:03:21,176 --> 00:03:23,010
There you go, buddy.
70
00:03:28,683 --> 00:03:30,618
Oh.
71
00:03:30,652 --> 00:03:32,853
Good Lord!
72
00:03:32,888 --> 00:03:34,088
I mean, close the blinds.
73
00:03:34,122 --> 00:03:35,389
Don't you think?
74
00:03:35,423 --> 00:03:36,657
I mean, people could be watching.
75
00:03:36,691 --> 00:03:37,992
How did he get naked so fast?
76
00:03:38,026 --> 00:03:38,993
Whoa.
77
00:03:39,027 --> 00:03:41,529
What are they gonna do with that?
78
00:03:41,563 --> 00:03:42,830
They're gonna put it somewhere.
79
00:03:45,000 --> 00:03:46,567
Oh!
80
00:03:46,601 --> 00:03:47,801
My...
81
00:03:47,836 --> 00:03:48,969
God.
82
00:03:49,004 --> 00:03:49,970
- I...
- Well...
83
00:03:51,706 --> 00:03:53,107
That escalated quickly.
84
00:03:53,141 --> 00:04:01,141
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
85
00:04:14,329 --> 00:04:16,564
Second double shot of the morning.
86
00:04:16,598 --> 00:04:18,499
Or, as we in the industry call it,
87
00:04:18,533 --> 00:04:19,586
a quad.
88
00:04:19,620 --> 00:04:21,313
Must have been one hell of a stakeout.
89
00:04:21,347 --> 00:04:22,503
Ugh, I think I got
90
00:04:22,537 --> 00:04:24,471
three hours' sleep last night, if that.
91
00:04:24,506 --> 00:04:25,339
Yeah.
92
00:04:25,373 --> 00:04:26,807
With everything that's been going on
93
00:04:26,841 --> 00:04:27,917
in the last couple weeks,
94
00:04:27,952 --> 00:04:30,578
I, too, have my share of insomnia.
95
00:04:30,612 --> 00:04:32,179
Hey, let me ask you something.
96
00:04:32,213 --> 00:04:35,049
Uh, you know what's going on
with Thomas and Lia?
97
00:04:35,083 --> 00:04:37,184
I mean, he hasn't really
mentioned her ever since
98
00:04:37,218 --> 00:04:38,919
that whole thing
with her brother went down.
99
00:04:38,954 --> 00:04:40,721
- Is everything okay with them?
- Uh, honestly,
100
00:04:40,755 --> 00:04:42,056
I'm not sure.
101
00:04:42,090 --> 00:04:44,558
I mean, I know that HPD put her on leave
102
00:04:44,593 --> 00:04:46,460
and since then
she's been kind of distant.
103
00:04:46,494 --> 00:04:47,861
And Thomas...
104
00:04:48,355 --> 00:04:50,097
I think he wants to be there for her,
105
00:04:50,131 --> 00:04:52,499
but it's complicated.
106
00:04:52,534 --> 00:04:54,335
I mean, he was kind of
blindsided by the whole thing.
107
00:04:54,986 --> 00:04:56,870
I can imagine.
108
00:04:56,905 --> 00:04:58,490
Speak of the devil.
109
00:05:00,075 --> 00:05:01,575
I'll have what she's having.
110
00:05:01,610 --> 00:05:02,710
One quad, coming up.
111
00:05:02,744 --> 00:05:03,944
About time, Thomas.
112
00:05:03,979 --> 00:05:05,212
I assume you're late because you were
113
00:05:05,246 --> 00:05:06,647
emailing Ms. Kang the photos
114
00:05:06,681 --> 00:05:08,048
- from last night's stakeout?
- Nope.
115
00:05:08,083 --> 00:05:09,783
Actually, I got 'em right here.
116
00:05:09,818 --> 00:05:11,485
Figured I'd hand-deliver them.
117
00:05:11,519 --> 00:05:12,920
You know, a little face time
might go a long way
118
00:05:12,954 --> 00:05:14,673
in securing us more business.
119
00:05:15,190 --> 00:05:17,024
Plus, I overslept,
120
00:05:17,058 --> 00:05:18,288
which is why I had to rush
121
00:05:18,323 --> 00:05:20,194
to get over here in time
for this meeting.
122
00:05:20,512 --> 00:05:21,895
Don't rub it in.
123
00:05:21,930 --> 00:05:22,963
I hardly had a wink.
124
00:05:22,998 --> 00:05:24,131
Really? That's unfortunate,
125
00:05:24,165 --> 00:05:26,233
because, uh, you didn't get
a chance to revisit
126
00:05:26,267 --> 00:05:27,801
that dream you had last night,
127
00:05:27,836 --> 00:05:30,104
which I understand was quite good.
128
00:05:31,206 --> 00:05:32,940
I'm not going to tell you
about my dream, Thomas.
129
00:05:32,974 --> 00:05:34,108
- All right? So drop it.
- Oh, you...
130
00:05:34,142 --> 00:05:36,644
don't have to. I-I got the gist of it.
131
00:05:36,678 --> 00:05:37,845
Anyway, we're gonna have to table that
132
00:05:37,879 --> 00:05:39,156
because our client has arrived.
133
00:05:40,741 --> 00:05:43,250
So, why don't you tell us
how we can help you, Emily?
134
00:05:43,284 --> 00:05:45,619
I recently moved to Hawaii.
135
00:05:45,654 --> 00:05:48,789
It's been about three
or four months now,
136
00:05:48,823 --> 00:05:49,957
and I love it here.
137
00:05:49,991 --> 00:05:51,992
But, well...
138
00:05:52,947 --> 00:05:55,516
...meeting people hasn't
exactly been easy.
139
00:05:56,798 --> 00:05:59,767
Which is probably why
I can't stop thinking about
140
00:05:59,801 --> 00:06:02,836
this experience I had yesterday morning.
141
00:06:05,107 --> 00:06:07,308
I was at my regular coffee shop
142
00:06:07,333 --> 00:06:10,002
I like to bring a book and read there.
143
00:06:10,178 --> 00:06:13,039
But it's also nice to get out
and talk to people.
144
00:06:13,682 --> 00:06:15,849
Even if that's not always so easy.
145
00:06:23,258 --> 00:06:25,259
- Oh!
- I am so sorry.
146
00:06:25,293 --> 00:06:27,261
It's okay. Don't worry about it.
147
00:06:27,295 --> 00:06:29,797
I should probably start looking
where I'm going.
148
00:06:29,831 --> 00:06:32,900
I should probably stop carrying
half my worldly possessions
149
00:06:32,934 --> 00:06:34,134
in my purse.
150
00:06:34,169 --> 00:06:36,804
Well, uh, can I make it up
to you at least?
151
00:06:36,838 --> 00:06:39,840
Can, um, can I buy you a muffin?
152
00:06:39,874 --> 00:06:41,542
Oh, so much sugar in those things.
153
00:06:42,022 --> 00:06:44,478
I-I mean, I just, I feel like
the muffin is just
154
00:06:44,512 --> 00:06:47,681
a socially acceptable way
of eating cake for breakfast.
155
00:06:49,718 --> 00:06:51,585
Yep. Fair point. Fair point.
156
00:06:54,155 --> 00:06:56,757
Yeah, I'll take a muffin.
157
00:06:57,892 --> 00:06:59,359
Takes a... a special kind of laziness
158
00:06:59,394 --> 00:07:01,862
to misspell the name Michael.
159
00:07:02,764 --> 00:07:04,298
Oh, no, no. They got it right.
160
00:07:04,332 --> 00:07:05,999
That's how it's spelled.
161
00:07:06,034 --> 00:07:07,334
Anna-lee?
162
00:07:07,368 --> 00:07:08,969
- Annalee?
- Uh, um...
163
00:07:09,003 --> 00:07:10,971
No, actually, it's, um, Emily.
164
00:07:11,005 --> 00:07:12,673
The girl who takes the orders
165
00:07:12,707 --> 00:07:15,709
misheard my name once, and I just...
166
00:07:15,744 --> 00:07:17,377
I didn't have the heart to correct her.
167
00:07:20,882 --> 00:07:22,783
So, what do you do for work, Emily?
168
00:07:22,817 --> 00:07:26,053
He wanted to know everything about me...
169
00:07:26,087 --> 00:07:28,722
Where I was from, what I did,
170
00:07:28,757 --> 00:07:31,725
what my interests were,
what kind of books I read.
171
00:07:31,760 --> 00:07:35,662
And the conversation
just flowed so easily.
172
00:07:35,697 --> 00:07:39,767
But then, out of nowhere,
he checked his watch and...
173
00:07:39,801 --> 00:07:43,036
Oh, I am, I am so sorry.
174
00:07:43,071 --> 00:07:45,506
I just remembered that I have
an appointment to get to.
175
00:07:45,540 --> 00:07:47,174
Oh. Okay.
176
00:07:47,208 --> 00:07:50,244
But it was really great
meeting you, Emily.
177
00:07:54,282 --> 00:07:55,616
Um...
178
00:07:56,417 --> 00:07:57,885
Goodbye.
179
00:07:58,545 --> 00:08:01,121
Yeah, uh, bye.
180
00:08:06,194 --> 00:08:08,796
Of course, I tried looking
him up on social media,
181
00:08:08,830 --> 00:08:11,298
but he doesn't seem
to have a public profile.
182
00:08:11,332 --> 00:08:12,699
So, you would like
183
00:08:12,734 --> 00:08:13,934
our help to find him?
184
00:08:14,870 --> 00:08:18,673
I know how crazy this sounds,
185
00:08:18,940 --> 00:08:23,777
but I felt like I had
a real connection to Mikal.
186
00:08:23,812 --> 00:08:25,946
And that kind of thing is rare.
187
00:08:25,980 --> 00:08:28,015
And I just know that it will eat at me
188
00:08:28,049 --> 00:08:30,317
if I don't at least try to find him.
189
00:08:31,853 --> 00:08:33,455
So...
190
00:08:34,088 --> 00:08:35,355
can you help me?
191
00:08:40,361 --> 00:08:42,262
Soon as we have some
information, we'll let you know.
192
00:08:42,297 --> 00:08:45,132
Thank you. I appreciate that.
193
00:08:46,100 --> 00:08:47,935
Um, oh, you should know
194
00:08:47,969 --> 00:08:49,937
that I already asked around
at the coffee shop,
195
00:08:49,971 --> 00:08:51,772
and nobody there recognized Mikal
196
00:08:51,806 --> 00:08:53,574
based on the description I provided.
197
00:08:53,608 --> 00:08:55,475
I even managed to convince the manager
198
00:08:55,510 --> 00:08:56,810
to look at credit card receipts.
199
00:08:56,845 --> 00:08:58,345
But it seems like
200
00:08:58,379 --> 00:09:00,814
- Mikal paid cash.
- Well, that is impressive.
201
00:09:00,849 --> 00:09:01,883
Are you sure you even need our help?
202
00:09:01,917 --> 00:09:03,984
I read a lot of detective novels.
203
00:09:04,018 --> 00:09:05,819
Yeah. Well, we'll be in touch, Emily.
204
00:09:05,854 --> 00:09:07,688
Okay.
205
00:09:12,260 --> 00:09:15,062
Okay, so, Emily already looked
into any possible leads
206
00:09:15,096 --> 00:09:16,396
from the coffee shop,
so we may actually have
207
00:09:16,431 --> 00:09:17,764
our work cut out for us.
208
00:09:18,800 --> 00:09:19,900
I found him.
209
00:09:19,934 --> 00:09:20,968
What? How?
210
00:09:21,002 --> 00:09:23,136
Well, it turns out that
there are only six people
211
00:09:23,171 --> 00:09:26,406
on this island with
a first name spelled M-I-K-A-L.
212
00:09:26,441 --> 00:09:28,942
Two of them are women,
and, of the four men,
213
00:09:28,977 --> 00:09:31,211
only one of them was born
between 1985 and 1990,
214
00:09:31,246 --> 00:09:33,146
making him the age
that Emily approximated.
215
00:09:33,181 --> 00:09:34,982
That was fast. I mean, she's
probably in the parking lot.
216
00:09:35,016 --> 00:09:36,183
I'm gonna go get her.
Oh, wait, wait, wait.
217
00:09:36,217 --> 00:09:38,252
Uh, that might be a little premature.
218
00:09:38,286 --> 00:09:40,354
So, this man, Mikal Cisco,
219
00:09:40,388 --> 00:09:43,056
doesn't have a driver's license.
So there's no photo online
220
00:09:43,091 --> 00:09:45,359
by which we can her to confirm
that it's the correct guy.
221
00:09:45,393 --> 00:09:46,894
Okay, so when you said you found him,
222
00:09:46,928 --> 00:09:49,162
what you meant to say was
you think you found him.
223
00:09:49,197 --> 00:09:50,397
I'm pretty certain it's him.
224
00:09:50,431 --> 00:09:53,800
And, luckily, Mr. Cisco has
a local address in Mokapu,
225
00:09:53,835 --> 00:09:56,169
so we can just swing by
226
00:09:56,204 --> 00:09:57,811
and clap eyes on Prince Charming
in the flesh.
227
00:10:00,174 --> 00:10:01,808
Okay, it's Mia Kang.
228
00:10:01,843 --> 00:10:03,076
So her client doesn't even
want to see the photographs,
229
00:10:03,111 --> 00:10:04,626
but she does want us
230
00:10:04,661 --> 00:10:07,214
to serve her husband
with divorce papers today.
231
00:10:07,248 --> 00:10:09,383
Well, I guess we'll just have to
divide and conquer.
232
00:10:09,417 --> 00:10:11,218
I'll follow this lead,
and you can serve the papers.
233
00:10:11,252 --> 00:10:13,220
Oh, okay. You get to do the fun stuff,
234
00:10:13,254 --> 00:10:15,055
while I go chasing down some dirtbag
235
00:10:15,089 --> 00:10:16,457
to serve him divorce paper?
236
00:10:16,492 --> 00:10:18,759
Well, one of us has to
serve the papers, Thomas.
237
00:10:20,520 --> 00:10:22,029
Hey, Rick.
238
00:10:22,063 --> 00:10:23,363
Really, Thomas?
239
00:10:23,398 --> 00:10:25,098
It's nothing he can't handle.
240
00:10:25,133 --> 00:10:26,466
What's up?
241
00:10:26,501 --> 00:10:28,201
Okay, so we're in a bit of a bind here.
242
00:10:28,236 --> 00:10:32,005
The case that we're working on
really requires both of us,
243
00:10:32,040 --> 00:10:35,876
and we also have to serve
papers for a client today.
244
00:10:35,910 --> 00:10:37,377
You think you can help us out?
245
00:10:37,787 --> 00:10:41,315
So, you want me to take time
away from my business
246
00:10:41,349 --> 00:10:42,916
to help you run yours?
247
00:10:42,951 --> 00:10:44,251
It's only gonna take
an hour of your time.
248
00:10:44,285 --> 00:10:45,485
Plus, I'll make it worth your while.
249
00:10:45,520 --> 00:10:47,220
Oh. How so?
250
00:10:48,289 --> 00:10:50,257
If you serve the papers for us,
251
00:10:50,291 --> 00:10:54,428
I will pay my bar tab in full
by closing tonight.
252
00:10:55,930 --> 00:10:58,165
Well, that is one hell of
an offer, my friend.
253
00:10:58,199 --> 00:11:00,901
Let me just make sure I have
all the deal points straight.
254
00:11:00,935 --> 00:11:02,936
So, I take my valuable time
255
00:11:02,971 --> 00:11:05,272
to help you serve this summons.
256
00:11:05,306 --> 00:11:08,075
In exchange for doing you this favor,
257
00:11:08,109 --> 00:11:11,511
you pay me back the money
that you already owe me?
258
00:11:12,880 --> 00:11:13,981
Yes.
259
00:11:14,015 --> 00:11:15,582
But think about how long it'll take
260
00:11:15,616 --> 00:11:16,917
for me to pay you back otherwise.
261
00:11:16,951 --> 00:11:19,553
- Hmm?
- Deal.
262
00:11:23,491 --> 00:11:25,292
I actually think it's romantic
Emily's willing
263
00:11:25,326 --> 00:11:26,893
to take a big swing like this.
264
00:11:26,928 --> 00:11:28,428
I mean, we all know
what it's like to regret
265
00:11:28,463 --> 00:11:30,998
not pursuing somebody
you were interested in.
266
00:11:31,032 --> 00:11:34,101
Sounds like there's
a bit of a story there.
267
00:11:34,135 --> 00:11:37,270
Virginia Beach. Summer of '96.
268
00:11:37,305 --> 00:11:39,206
I was playing Putt-Putt
with some friends,
269
00:11:39,240 --> 00:11:44,004
and I saw the most
beautiful girl I'd ever seen.
270
00:11:44,038 --> 00:11:47,314
We made small talk, and
I didn't get her number, though.
271
00:11:47,348 --> 00:11:49,483
It haunted me
for the rest of the summer.
272
00:11:49,517 --> 00:11:51,985
I mean, I must have gone back
like a dozen times
273
00:11:52,020 --> 00:11:54,181
hoping I'd run into her,
but I never did.
274
00:11:54,215 --> 00:11:57,357
I did, however, sink
a hole-in-one at the windmill.
275
00:11:58,359 --> 00:12:00,027
Now it's funny,
every time I see a cute redhead,
276
00:12:00,061 --> 00:12:02,129
I still think of this girl.
277
00:12:02,163 --> 00:12:04,564
That's rather sweet.
278
00:12:04,599 --> 00:12:06,099
What about you?
279
00:12:06,134 --> 00:12:08,301
You have a missed connection story?
280
00:12:08,336 --> 00:12:11,004
You know, somebody you couldn't
quite make it work out with?
281
00:12:11,979 --> 00:12:13,880
Uh... No.
282
00:12:13,905 --> 00:12:15,839
I don't think I do.
283
00:12:15,864 --> 00:12:17,231
Come on. There's got to be somebody
284
00:12:17,256 --> 00:12:18,930
you secretly pined for.
285
00:12:19,974 --> 00:12:21,741
Even if it was just in a dream.
286
00:12:22,837 --> 00:12:25,138
You know what? That's enough.
287
00:12:25,386 --> 00:12:28,355
Why do you keep harassing me
about a stupid dream?
288
00:12:28,389 --> 00:12:30,190
All right, look, I-I'm
going to tell you something,
289
00:12:30,224 --> 00:12:32,398
and your first instinct is
gonna be to get embarrassed,
290
00:12:32,432 --> 00:12:35,395
but you don't have to be ashamed.
291
00:12:35,430 --> 00:12:39,266
You may have said my name
in your sleep last night.
292
00:12:40,368 --> 00:12:43,336
Several times and in
a very suggestive manner.
293
00:12:44,311 --> 00:12:45,939
Fine.
294
00:12:45,973 --> 00:12:48,675
Okay, I had a dream about you.
295
00:12:48,709 --> 00:12:52,212
It was a sexy dream.
296
00:12:52,246 --> 00:12:55,248
So? How was I?
297
00:12:55,283 --> 00:12:57,384
I said sexy dream, Thomas.
298
00:12:57,418 --> 00:12:59,419
Not sex dream. It was strictly PG.
299
00:12:59,454 --> 00:13:02,255
Ah, it was at least PG-13,
if you ask me.
300
00:13:03,991 --> 00:13:06,093
Look, I'm-I'm kidding, all right?
301
00:13:06,881 --> 00:13:09,455
I-It was just a dream. Plus,
you just broke up with Ethan.
302
00:13:09,530 --> 00:13:13,967
It's been a couple months, and,
you know, people have needs.
303
00:13:14,001 --> 00:13:16,103
Throw in how much time
we spend together,
304
00:13:16,137 --> 00:13:18,638
and, uh, it's kind of natural
305
00:13:18,673 --> 00:13:21,675
I would pop up in a dream like that.
306
00:13:21,709 --> 00:13:23,244
So...
307
00:13:23,711 --> 00:13:26,546
you've had those kind of dreams
about me?
308
00:13:26,581 --> 00:13:28,048
No.
309
00:13:28,082 --> 00:13:29,883
Great. Great.
310
00:13:29,917 --> 00:13:32,619
I didn't think this
could get any more embarrassing,
311
00:13:32,653 --> 00:13:34,621
but I see now that it can,
so thank you for that.
312
00:13:47,435 --> 00:13:51,037
Emily described Mikal
as well-dressed and educated.
313
00:13:51,231 --> 00:13:53,373
Well, not what I expected.
314
00:14:02,617 --> 00:14:04,451
Ah.
315
00:14:04,485 --> 00:14:06,119
Huge waste of time.
316
00:14:06,154 --> 00:14:08,488
No, I'm just gonna check
if it's unlocked.
317
00:14:08,523 --> 00:14:10,123
I mean, if there's a photo
in there of Cisco,
318
00:14:10,158 --> 00:14:11,625
we can check with Emily whether
or not it's the right guy.
319
00:14:11,659 --> 00:14:12,792
Save us coming back.
320
00:14:12,827 --> 00:14:15,162
I can't believe that I'm
the one who has to tell you
321
00:14:15,196 --> 00:14:17,264
why breaking and entering is
not a great idea.
322
00:14:17,298 --> 00:14:18,431
You do it all the time.
323
00:14:18,466 --> 00:14:20,667
Yeah, but when I do it,
there's a sense of urgency.
324
00:14:20,701 --> 00:14:22,068
Under these circumstances...
325
00:14:22,103 --> 00:14:23,471
not so much.
326
00:14:28,442 --> 00:14:29,442
You satisfied?
327
00:14:29,477 --> 00:14:30,644
No.
328
00:14:30,678 --> 00:14:32,179
Let's go and check the back door.
329
00:14:32,213 --> 00:14:33,346
See if there are any open windows.
330
00:14:34,415 --> 00:14:36,025
All right.
331
00:14:44,759 --> 00:14:47,761
Hey, Higgy, uh, check out the garden.
332
00:14:50,131 --> 00:14:51,531
It appears this Mikal Cisco
333
00:14:51,566 --> 00:14:53,700
likes to cultivate a little marijuana.
334
00:14:53,734 --> 00:14:55,535
Oh, yeah.
335
00:14:55,570 --> 00:14:57,137
Hey.
336
00:14:57,171 --> 00:14:58,589
Can I help you guys with something?
337
00:15:03,745 --> 00:15:05,612
Sorry, we are private investigators
338
00:15:05,647 --> 00:15:08,482
and we're actually looking for
a man named Mikal Cisco,
339
00:15:08,516 --> 00:15:10,584
but clearly we're in the wrong place.
340
00:15:10,618 --> 00:15:12,119
I'm Mikal Cisco.
341
00:15:13,730 --> 00:15:15,155
You're Mikal Cisco?
342
00:15:15,189 --> 00:15:16,156
Uh-huh.
343
00:15:16,190 --> 00:15:18,570
Well, if that's the case,
then we definitely have the wrong man.
344
00:15:18,604 --> 00:15:20,460
Sorry about that, but, uh,
we'll just be on our way.
345
00:15:20,495 --> 00:15:21,662
Oh, you're not going anywhere.
346
00:15:21,696 --> 00:15:23,931
You guys are trespassing on my property.
347
00:15:25,266 --> 00:15:26,633
What'd you see?
348
00:15:28,136 --> 00:15:29,269
Sorry.
349
00:15:29,304 --> 00:15:31,371
But as my partner said, I
think we'll just be leaving.
350
00:15:31,406 --> 00:15:34,141
And, uh, don't worry about us reporting
351
00:15:34,175 --> 00:15:35,100
your little grow operation.
352
00:15:35,134 --> 00:15:36,443
Whilst it's most definitely illegal,
353
00:15:36,477 --> 00:15:37,778
I'm pretty sure nobody cares.
354
00:15:38,379 --> 00:15:40,247
What the hell did he get me into?
355
00:15:40,281 --> 00:15:42,115
Who exactly are you referring to?
356
00:15:44,719 --> 00:15:47,220
A few months back, I was
picking up my disability check,
357
00:15:47,255 --> 00:15:50,290
this guy walks up to me and says
if I let him use my identity
358
00:15:50,325 --> 00:15:51,391
to get some job he's trying to score,
359
00:15:51,426 --> 00:15:52,559
the checks will come here
360
00:15:52,594 --> 00:15:54,520
and I can just cash them.
361
00:15:55,129 --> 00:15:57,698
Salary was two times what
I normally get from the state.
362
00:15:57,732 --> 00:15:59,433
I figured it was a no-brainer.
363
00:15:59,467 --> 00:16:01,134
Although in retrospect,
I should've known
364
00:16:01,169 --> 00:16:02,336
that something bad was gonna happen.
365
00:16:02,370 --> 00:16:05,005
Is there anything else
you can tell us about this guy?
366
00:16:05,039 --> 00:16:06,573
Yeah. He was six-one.
367
00:16:06,608 --> 00:16:08,659
Brown hair. Slender face.
368
00:16:09,177 --> 00:16:11,111
The description he gave
matches what Emily said.
369
00:16:11,145 --> 00:16:14,181
Yeah, but why would that guy
assume Mikal's identity
370
00:16:14,215 --> 00:16:17,017
to get a job for which
he would never get paid?
371
00:16:17,051 --> 00:16:18,318
Would it be possible to see
one of those checks
372
00:16:18,353 --> 00:16:19,353
that you've been given?
373
00:16:19,387 --> 00:16:21,054
Sure.
374
00:16:21,089 --> 00:16:22,723
I was actually gonna go
to the check cashing place
375
00:16:22,757 --> 00:16:24,558
later this afternoon.
376
00:16:24,592 --> 00:16:26,059
Great.
377
00:16:27,795 --> 00:16:30,263
Polaris Industrial Products.
378
00:16:32,767 --> 00:16:35,168
I don't understand.
379
00:16:35,203 --> 00:16:37,104
It's a lot to digest, I know.
380
00:16:37,138 --> 00:16:38,839
But it appears as though
the man you met,
381
00:16:38,873 --> 00:16:40,841
whoever he might be,
382
00:16:40,875 --> 00:16:42,676
started working at Polaris
383
00:16:42,710 --> 00:16:43,744
six weeks ago,
384
00:16:43,778 --> 00:16:47,147
shortly after assuming
this Mikal Cisco's identity.
385
00:16:47,181 --> 00:16:48,248
It's a biotech firm
386
00:16:48,282 --> 00:16:50,350
that's right around the
corner from the coffee shop.
387
00:16:50,785 --> 00:16:54,055
But why would he lie about who he is?
388
00:16:54,089 --> 00:16:56,189
Well, our best guess is
389
00:16:56,224 --> 00:16:58,425
that he's either pulling
some kind of con,
390
00:16:58,459 --> 00:17:01,094
or he's a corporate spy
after valuable secrets.
391
00:17:01,129 --> 00:17:03,096
Either way,
you'd probably be best advised
392
00:17:03,131 --> 00:17:04,731
to stop looking for him.
393
00:17:04,766 --> 00:17:06,874
And forget you ever met him.
394
00:17:06,909 --> 00:17:08,669
Yeah, at least now you can move on
395
00:17:08,703 --> 00:17:10,237
knowing that wasn't meant to be.
396
00:17:13,574 --> 00:17:16,843
You didn't meet him. I did.
397
00:17:16,878 --> 00:17:19,413
And I think I would have
been able to tell
398
00:17:19,447 --> 00:17:21,314
if he was that kind of person.
399
00:17:22,270 --> 00:17:24,337
There's got to be
some other explanation,
400
00:17:24,362 --> 00:17:27,497
and I need to know what it is.
401
00:17:29,423 --> 00:17:32,325
Uh, you want us to continue
looking for him?
402
00:17:32,350 --> 00:17:35,252
If anything, what you've said
only makes me more intrigued.
403
00:17:35,277 --> 00:17:37,111
Plus, this is the most exciting thing
404
00:17:37,136 --> 00:17:39,972
that's happened to me in years.
405
00:17:39,997 --> 00:17:41,845
If that's what you want. Okay.
406
00:17:42,581 --> 00:17:45,740
I mean, in addition to now
knowing where he works,
407
00:17:45,774 --> 00:17:47,909
we have his photo
from his personnel file
408
00:17:47,943 --> 00:17:49,310
and a cell phone number,
409
00:17:49,344 --> 00:17:50,578
so actually it shouldn't take us long
410
00:17:50,612 --> 00:17:52,280
to find out his real identity.
411
00:17:52,314 --> 00:17:54,248
That's great.
412
00:17:54,283 --> 00:17:56,484
Thank you.
413
00:17:56,518 --> 00:17:57,652
It's Rick.
414
00:17:57,686 --> 00:17:59,487
Oh, right. Emily, I'll walk you out.
415
00:17:59,521 --> 00:18:01,122
Okay. See you, Emily.
416
00:18:03,559 --> 00:18:05,893
Don't tell me you already served
those papers?
417
00:18:05,928 --> 00:18:07,562
Oh, I wish. I'm outside
418
00:18:07,596 --> 00:18:10,198
the Friedman guy's
girlfriend's house right now.
419
00:18:10,232 --> 00:18:11,365
His car is parked in the driveway.
420
00:18:11,400 --> 00:18:13,801
I know he's in the house,
but he hasn't come out yet.
421
00:18:13,836 --> 00:18:17,138
Okay, well, the best advice
I can give you is to sit tight.
422
00:18:17,172 --> 00:18:19,574
You know, serving a summons is
a game of patience.
423
00:18:19,608 --> 00:18:22,477
Yeah, but that is not something
I have a whole lot of right now.
424
00:18:22,511 --> 00:18:23,945
I'm gonna be honest, I drank a bunch of
425
00:18:23,979 --> 00:18:25,780
coffee and Red Bull before I got here.
426
00:18:25,814 --> 00:18:27,448
I got to go to the bathroom badly.
427
00:18:27,483 --> 00:18:29,484
Yeah. It's a rookie move.
428
00:18:29,518 --> 00:18:30,618
Caffeinated drinks are your enemy.
429
00:18:30,652 --> 00:18:32,787
Wide-mouth bottles are your friend.
430
00:18:32,821 --> 00:18:34,956
Okay, I'm afraid to ask
the reason for that.
431
00:18:34,990 --> 00:18:36,858
Well, because in a pinch,
432
00:18:36,892 --> 00:18:38,593
you can use a wide-mouth bottle
433
00:18:38,627 --> 00:18:39,827
as a makeshift urinal.
434
00:18:39,862 --> 00:18:41,362
Yeah, I thought you'd say that.
435
00:18:41,396 --> 00:18:42,930
Look, I-I don't have time for this.
436
00:18:42,965 --> 00:18:44,899
I got to go up and knock
on this guy's door
437
00:18:44,933 --> 00:18:46,968
- and serve him.
- What if he doesn't answer?
438
00:18:47,002 --> 00:18:48,469
I'll just wing it.
439
00:18:48,504 --> 00:18:49,470
Okay, but I feel like I have
to warn you.
440
00:18:49,505 --> 00:18:51,906
You only get one chance
to shoot your shot.
441
00:18:51,940 --> 00:18:53,775
'Cause once the defendant knows
you're onto him,
442
00:18:53,809 --> 00:18:56,177
it's a lot harder to serve those papers.
443
00:18:56,211 --> 00:18:57,478
Okay, well, you should know,
444
00:18:57,513 --> 00:18:59,547
I don't have any wide-mouth
bottles in the car right now,
445
00:18:59,581 --> 00:19:01,949
and I'm not about to
try my luck with a soda can.
446
00:19:03,852 --> 00:19:05,887
Okay.
447
00:19:05,921 --> 00:19:08,489
All right, this won't be awkward at all.
448
00:19:08,524 --> 00:19:10,558
"Um, hi, you're served."
449
00:19:10,592 --> 00:19:12,794
Ah. "Can I use the restroom?"
450
00:19:12,828 --> 00:19:15,897
Okay, I think, uh,
that should work. I don't care.
451
00:19:18,567 --> 00:19:19,634
Hi.
452
00:19:19,668 --> 00:19:22,603
Oh, hi. Uh, is Jared Friedman home?
453
00:19:22,638 --> 00:19:24,272
Who's asking?
454
00:19:24,306 --> 00:19:25,706
Orville Wright, esquire.
455
00:19:25,741 --> 00:19:28,709
I represent the estate
of his distant uncle.
456
00:19:28,744 --> 00:19:31,379
And we're trying to locate Jared
457
00:19:31,413 --> 00:19:33,247
so he can claim his inheritance.
458
00:19:33,282 --> 00:19:34,615
Nice try.
459
00:19:35,684 --> 00:19:36,918
What are you serving him for?
460
00:19:36,952 --> 00:19:38,953
- Divorce.
- Ah.
461
00:19:38,987 --> 00:19:41,255
- About time. Come on in.
- Yeah.
462
00:19:41,290 --> 00:19:42,757
Jared's just in the shower.
463
00:19:42,791 --> 00:19:44,859
Uh, you want to have a seat?
464
00:19:46,428 --> 00:19:47,829
Uh...
465
00:19:47,863 --> 00:19:49,363
Yes, thank you.
466
00:19:55,904 --> 00:19:57,538
Can I get you some water while you wait?
467
00:19:57,573 --> 00:19:58,973
Oh, no. Oh, no.
468
00:19:59,007 --> 00:20:01,375
I am plenty hydrated, thank you.
469
00:20:02,911 --> 00:20:04,545
So...
470
00:20:04,580 --> 00:20:07,615
How long have you and Jared been dating?
471
00:20:07,649 --> 00:20:08,883
You mean how long has he been
472
00:20:08,917 --> 00:20:10,384
sneaking around on his wife with me?
473
00:20:10,419 --> 00:20:12,386
Going on about two years now.
474
00:20:12,421 --> 00:20:13,821
Which is about as long
as he's been saying
475
00:20:13,856 --> 00:20:15,289
he's gonna leave her.
476
00:20:15,324 --> 00:20:16,591
But...
477
00:20:16,625 --> 00:20:18,326
He's too cheap
to spring for the divorce.
478
00:20:18,360 --> 00:20:20,361
Ah, well, it does seem like
479
00:20:20,395 --> 00:20:21,662
somebody's done the work for him.
480
00:20:21,697 --> 00:20:23,698
Maybe now he'll get a job.
481
00:20:23,732 --> 00:20:24,765
Yeah.
482
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
He always going on about how he's
483
00:20:26,034 --> 00:20:28,736
this big feminist,
how he's so proud of me
484
00:20:28,770 --> 00:20:30,071
and my really great career.
485
00:20:30,105 --> 00:20:32,707
- Mm-hmm.
- And really he's just sponging off me.
486
00:20:32,741 --> 00:20:34,909
Oh, and don't get me started
about the way he dresses.
487
00:20:34,943 --> 00:20:36,577
I mean, I get it,
488
00:20:36,612 --> 00:20:37,912
he's self-conscious about his bald spot.
489
00:20:37,946 --> 00:20:39,814
But the fedora, it was not cool
490
00:20:39,848 --> 00:20:41,449
even when it was in style.
491
00:20:42,751 --> 00:20:43,751
And that was 100 years ago.
492
00:20:43,785 --> 00:20:45,353
Don't knock the fedora.
493
00:20:45,387 --> 00:20:48,289
But h-how long do you think
he's gonna be in there?
494
00:20:49,892 --> 00:20:51,759
He was never in there.
495
00:20:51,793 --> 00:20:53,728
I was distracting you
while he snuck out.
496
00:20:57,432 --> 00:20:59,667
Unbelievable.
497
00:20:59,701 --> 00:21:01,969
Sorry. He put me up to it.
498
00:21:02,004 --> 00:21:03,804
I really don't know why I stay with him.
499
00:21:03,839 --> 00:21:04,939
Hey, that's the bathroom!
500
00:21:04,973 --> 00:21:06,374
I know!
501
00:21:09,544 --> 00:21:12,613
Rick ran into a little snafu
serving those papers.
502
00:21:12,648 --> 00:21:13,614
Snafu?
503
00:21:13,649 --> 00:21:14,782
His words.
504
00:21:14,816 --> 00:21:15,783
Huh.
505
00:21:15,817 --> 00:21:17,318
Shocking that that is not
506
00:21:17,352 --> 00:21:19,053
going as smoothly as you predicted.
507
00:21:19,087 --> 00:21:20,888
In other news,
508
00:21:20,923 --> 00:21:23,691
I've just gained access to
the city's traffic cam system.
509
00:21:23,725 --> 00:21:26,594
So, there's a red light camera
on Punchbowl and Queen Street.
510
00:21:26,628 --> 00:21:27,862
That's right where the coffee shop is.
511
00:21:27,896 --> 00:21:30,598
Exactly. Now, we know that
Mikal arrived at the coffee shop
512
00:21:30,632 --> 00:21:32,033
shortly after 9:00 a.m.,
513
00:21:32,067 --> 00:21:33,367
so he should
514
00:21:33,402 --> 00:21:36,570
be arriving in frame any moment.
515
00:21:36,605 --> 00:21:37,772
Right there.
516
00:21:37,806 --> 00:21:38,806
There he is.
517
00:21:41,009 --> 00:21:43,144
He keeps looking over his shoulder.
518
00:21:43,178 --> 00:21:44,712
Like he thinks he's being followed.
519
00:21:44,746 --> 00:21:46,514
Must be why he went
into the coffee shop.
520
00:21:46,548 --> 00:21:47,657
He was trying to get off the street.
521
00:21:47,691 --> 00:21:50,351
Okay. I'm gonna jump forward
to when he leaves.
522
00:21:50,385 --> 00:21:52,086
Should be about 40 minutes later.
523
00:21:53,789 --> 00:21:54,879
There he goes, but he still
524
00:21:54,913 --> 00:21:56,724
looks like he's worried
he's being followed.
525
00:21:56,758 --> 00:21:58,960
Are there any other cameras
you can pick him up on?
526
00:21:58,994 --> 00:22:00,100
Yeah.
527
00:22:00,134 --> 00:22:02,730
Looks like he turned onto South Street.
528
00:22:07,836 --> 00:22:08,803
Who are those men?
529
00:22:08,837 --> 00:22:10,104
Don't know, but that guy just flashed
530
00:22:10,138 --> 00:22:11,138
something inside his jacket.
531
00:22:11,173 --> 00:22:12,540
And I'm gonna guess
532
00:22:12,574 --> 00:22:14,375
it's not a designer label.
533
00:22:14,409 --> 00:22:16,544
No. Safe bet is it's a gun.
534
00:22:18,680 --> 00:22:19,847
Well, it seems like our mystery man
535
00:22:19,881 --> 00:22:22,083
- was right to be nervous.
- Yeah.
536
00:22:22,117 --> 00:22:23,718
Whoever he was running from,
537
00:22:23,752 --> 00:22:25,920
looks like they just caught up to him.
538
00:22:31,098 --> 00:22:32,632
Anything on that forensics report?
539
00:22:32,666 --> 00:22:34,170
Hey.
540
00:22:34,768 --> 00:22:36,369
I'd ask "to what do I owe the pleasure?"
541
00:22:36,403 --> 00:22:38,404
But you guys are nothing
if not predictable.
542
00:22:38,439 --> 00:22:39,572
What do you need?
543
00:22:39,606 --> 00:22:40,627
Well, we actually have something
544
00:22:40,661 --> 00:22:42,108
we think you'd be interested to see.
545
00:22:43,110 --> 00:22:45,044
We think this man was abducted
yesterday.
546
00:22:45,078 --> 00:22:46,979
We ran the plates,
it came back as a company vehicle,
547
00:22:47,014 --> 00:22:49,615
registered to Polaris Industrial.
548
00:22:49,650 --> 00:22:51,150
We dug a little deeper and were able
549
00:22:51,185 --> 00:22:54,520
to identify these guys as
Polaris's corporate security.
550
00:22:54,555 --> 00:22:56,088
Their names are Tommy Alvarez
551
00:22:56,123 --> 00:22:57,657
and Shane Whelan.
552
00:22:57,691 --> 00:22:58,925
They used to work for HPD.
553
00:22:58,959 --> 00:23:01,027
- Ever hear of them?
- I have, in fact.
554
00:23:01,061 --> 00:23:02,762
Shane Whelan's my former partner.
555
00:23:02,796 --> 00:23:05,131
You mean that partner?
556
00:23:05,165 --> 00:23:06,599
That's the one.
557
00:23:06,633 --> 00:23:08,434
To be clear, we're talking
about the guy that...
558
00:23:08,469 --> 00:23:10,436
Slept with my ex-wife,
broke up our marriage.
559
00:23:10,471 --> 00:23:11,504
Right. Got it.
560
00:23:11,538 --> 00:23:12,839
I'm actually not surprised to hear
561
00:23:12,873 --> 00:23:14,774
Whelan took a job in the private sector.
562
00:23:14,808 --> 00:23:16,943
Guy was always chasing
after the quick buck,
563
00:23:16,977 --> 00:23:19,011
taking on security
and body guarding gigs.
564
00:23:19,046 --> 00:23:22,014
He also had a reputation for
playing things fast and loose.
565
00:23:22,049 --> 00:23:23,649
Put a bunch of our cases in jeopardy,
566
00:23:23,684 --> 00:23:24,817
failing to follow protocol.
567
00:23:24,852 --> 00:23:27,386
If he didn't play by the book
when he was with HPD,
568
00:23:27,421 --> 00:23:28,855
I'd hate to see what he's capable of
569
00:23:28,889 --> 00:23:30,556
now that he's a corporate rent-a-cop.
570
00:23:30,591 --> 00:23:32,458
The man being
put in the car is Mikal Cisco.
571
00:23:32,493 --> 00:23:33,693
We tried pinging his phone,
572
00:23:33,727 --> 00:23:34,794
but it was powered off
573
00:23:34,828 --> 00:23:36,662
shortly after Whelan
picked him up yesterday morning,
574
00:23:36,697 --> 00:23:38,431
and it hasn't been turned back on since.
575
00:23:38,465 --> 00:23:40,933
Tell you what. You guys keep
looking for this Cisco guy.
576
00:23:40,968 --> 00:23:43,002
I'll pay Whelan a visit,
see what he has to say.
577
00:23:43,036 --> 00:23:44,737
You sure about that?
578
00:23:45,644 --> 00:23:46,911
Yeah.
579
00:23:46,936 --> 00:23:48,803
I'm actually looking forward to it.
580
00:23:52,713 --> 00:23:54,213
Gordon.
581
00:23:54,248 --> 00:23:56,015
Good to see you.
Can I get you something?
582
00:23:56,049 --> 00:23:57,116
Coffee? Water?
583
00:23:57,545 --> 00:23:58,718
I'm good.
584
00:23:58,752 --> 00:24:00,086
Great.
585
00:24:02,689 --> 00:24:03,756
How's Beth?
586
00:24:03,790 --> 00:24:04,891
Wouldn't know.
587
00:24:04,925 --> 00:24:05,925
Not married to her anymore.
588
00:24:05,959 --> 00:24:07,894
So I heard.
589
00:24:07,928 --> 00:24:09,929
I hate to think I had
something to do with that.
590
00:24:09,963 --> 00:24:12,532
No, I managed to screw that up
all on my own.
591
00:24:13,500 --> 00:24:15,167
I'm looking into one of your employees,
592
00:24:15,202 --> 00:24:16,569
a Mikal Cisco.
593
00:24:18,105 --> 00:24:19,539
Maybe you can tell me
594
00:24:19,573 --> 00:24:20,740
why Polaris security
595
00:24:20,774 --> 00:24:22,775
picked him up off the street yesterday.
596
00:24:22,809 --> 00:24:25,811
Because we found out
he isn't Mikal Cisco.
597
00:24:26,833 --> 00:24:27,966
Yesterday, I got a call
598
00:24:27,991 --> 00:24:29,491
from HR.
599
00:24:29,650 --> 00:24:31,083
Seems someone was processing payroll
600
00:24:31,118 --> 00:24:33,786
and discovered Cisco wasn't
who he claimed to be.
601
00:24:33,820 --> 00:24:34,854
There were also concerns
602
00:24:34,888 --> 00:24:37,790
that he was in possession
of company property, so...
603
00:24:37,824 --> 00:24:39,258
we brought him back to the office,
604
00:24:39,293 --> 00:24:41,160
searched him, confiscated his belongings
605
00:24:41,194 --> 00:24:43,029
and revoked his credentials.
606
00:24:43,063 --> 00:24:44,597
And you didn't think to call the police?
607
00:24:45,632 --> 00:24:48,200
We felt it was better handled...
608
00:24:48,235 --> 00:24:49,268
internally.
609
00:24:49,303 --> 00:24:51,737
Right. Thing is,
the guy's phone was powered off
610
00:24:51,772 --> 00:24:53,039
right around the time he was picked up.
611
00:24:53,073 --> 00:24:54,774
Still hasn't been turned back on.
612
00:24:54,808 --> 00:24:57,543
Now, that seems to imply he
might be in some kind of danger.
613
00:24:57,578 --> 00:24:59,278
Once we were sure he wasn't
in possession
614
00:24:59,313 --> 00:25:02,481
of company property,
he was fired and shown the door.
615
00:25:02,516 --> 00:25:04,617
As for what happened to him next,
616
00:25:04,651 --> 00:25:06,652
your guess is as good as mine.
617
00:25:07,721 --> 00:25:09,055
I'm gonna need you to hand over
618
00:25:09,089 --> 00:25:10,790
any possessions this man left behind,
619
00:25:10,824 --> 00:25:12,124
including everything
that was on his desk
620
00:25:12,159 --> 00:25:13,960
or in his office.
621
00:25:13,994 --> 00:25:15,928
Gordon.
622
00:25:15,963 --> 00:25:17,964
You may have a badge.
623
00:25:17,998 --> 00:25:20,900
I've got an army of the most
expensive lawyers on the island.
624
00:25:20,934 --> 00:25:23,836
Lawyers who can make your life
very difficult.
625
00:25:23,870 --> 00:25:26,739
So, you sure you want to go
down that road?
626
00:25:26,773 --> 00:25:30,142
Your company is under
no obligation to press charges.
627
00:25:30,177 --> 00:25:32,311
But identity theft is still a crime,
628
00:25:32,346 --> 00:25:33,646
as is tax evasion.
629
00:25:34,848 --> 00:25:36,616
That's a warrant.
630
00:25:36,650 --> 00:25:39,819
Have someone box up those
belongings for me right now.
631
00:25:41,421 --> 00:25:43,275
Oh, and I'll take that coffee.
632
00:25:49,296 --> 00:25:51,097
All right, man.
What you got going on now?
633
00:25:51,131 --> 00:25:53,165
Well, I don't have to tell you.
634
00:25:53,200 --> 00:25:55,334
The secret to pulling off a tactical op
635
00:25:55,369 --> 00:25:56,569
is all in the planning.
636
00:25:56,603 --> 00:25:58,704
Okay, I'll bite. What's the op?
637
00:25:58,739 --> 00:26:01,007
Okay. I found out
this Jared guy is playing
638
00:26:01,041 --> 00:26:03,109
in his regular pickup game
this afternoon
639
00:26:03,143 --> 00:26:04,610
at Kanewai Park.
640
00:26:04,645 --> 00:26:05,711
That's where I'm gonna serve him.
641
00:26:05,746 --> 00:26:08,147
A wide-open space like that?
642
00:26:08,181 --> 00:26:09,715
He'll see you coming from a mile away.
643
00:26:09,750 --> 00:26:11,717
That's what I'm counting on. All right.
644
00:26:11,752 --> 00:26:14,253
This is Jared.
645
00:26:14,287 --> 00:26:16,088
This is me.
646
00:26:16,123 --> 00:26:17,356
And what's that?
647
00:26:17,391 --> 00:26:19,125
That's hot sauce.
648
00:26:19,986 --> 00:26:21,060
- Okay.
- Okay.
649
00:26:21,094 --> 00:26:22,795
So, Jared's playing hoops right here.
650
00:26:22,829 --> 00:26:24,664
I approach him from this direction.
651
00:26:24,698 --> 00:26:25,865
He sees me.
652
00:26:25,899 --> 00:26:28,200
Takes off running towards Dole Street.
653
00:26:28,235 --> 00:26:29,935
And that's...
654
00:26:29,970 --> 00:26:31,337
where you come in.
655
00:26:31,371 --> 00:26:33,205
You just said that was hot sauce.
656
00:26:33,240 --> 00:26:34,874
Honestly, I was gonna use the pepper,
657
00:26:34,908 --> 00:26:36,642
but I thought it might come off
like a race thing.
658
00:26:36,677 --> 00:26:37,843
I didn't want to offend you.
659
00:26:37,878 --> 00:26:40,212
Yeah. The only thing that
offends me is your stupidity.
660
00:26:41,415 --> 00:26:43,115
So, what's my part
in this plan of yours?
661
00:26:43,150 --> 00:26:45,785
You still friends with that cabbie?
662
00:26:46,987 --> 00:26:48,821
What you got going on, man?
663
00:26:55,696 --> 00:26:56,696
Foul.
664
00:26:56,730 --> 00:26:58,030
You all saw that, right?
665
00:26:58,065 --> 00:27:00,066
Yeah. You all saw it.
666
00:27:01,268 --> 00:27:02,301
Yoo-hoo, Jared.
667
00:27:13,146 --> 00:27:14,213
Hey! Hey!
668
00:27:14,247 --> 00:27:16,082
Just drive. Please.
Go, go, go. Step on it.
669
00:27:20,320 --> 00:27:22,088
Tootles.
670
00:27:23,857 --> 00:27:24,957
- Jared Friedman?
- Huh?
671
00:27:24,991 --> 00:27:26,959
Congratulations, homeboy.
672
00:27:26,993 --> 00:27:28,627
You've been served. Not a chance.
673
00:27:34,801 --> 00:27:36,302
What the hell?!
674
00:27:39,339 --> 00:27:42,208
This guy really doesn't want
to get divorced.
675
00:27:42,242 --> 00:27:43,909
Unbelievable.
676
00:27:43,944 --> 00:27:46,946
He's more slippery than, uh...
677
00:27:46,980 --> 00:27:48,881
I don't know,
but something very slippery.
678
00:27:50,050 --> 00:27:51,283
Can I make a suggestion?
679
00:27:51,318 --> 00:27:52,651
Please do.
680
00:27:52,686 --> 00:27:54,286
Look, given how tricky this guy is,
681
00:27:54,321 --> 00:27:56,388
you might want to change your strategy.
682
00:27:56,423 --> 00:27:57,389
Okay.
683
00:27:57,424 --> 00:27:59,792
It's like Grandmama used to say:
684
00:27:59,826 --> 00:28:02,294
"You catch more bees with honey."
685
00:28:02,329 --> 00:28:04,830
Wait, hang on. Don't bees make honey?
686
00:28:04,865 --> 00:28:07,066
Isn't the phrase "You catch
more flies with honey"?
687
00:28:07,100 --> 00:28:08,868
Eh, Grandmama wasn't all there,
688
00:28:08,902 --> 00:28:10,469
especially in the end,
but you get my point.
689
00:28:10,504 --> 00:28:12,671
Yeah. I get it.
690
00:28:12,706 --> 00:28:13,873
I don't get it.
691
00:28:18,211 --> 00:28:19,145
Katsumoto.
692
00:28:19,179 --> 00:28:21,180
We found where
Mikal Cisco's been staying.
693
00:28:21,214 --> 00:28:23,015
GPS data from his
phone shows it regularly pinged
694
00:28:23,049 --> 00:28:24,850
at a motel in Waimalu.
695
00:28:24,885 --> 00:28:26,485
But unfortunately,
no one there has seen him
696
00:28:26,520 --> 00:28:28,154
since he left for work
yesterday morning.
697
00:28:28,188 --> 00:28:29,421
Yeah, I got some news myself.
698
00:28:29,456 --> 00:28:31,223
I pulled a print off
the personal effects
699
00:28:31,258 --> 00:28:33,793
Polaris security turned over, got a hit.
700
00:28:34,461 --> 00:28:36,228
Now, your guy's real name
is Mason Adams.
701
00:28:36,263 --> 00:28:37,396
He's in the system
702
00:28:37,430 --> 00:28:39,298
for trespassing and unlawful assembly.
703
00:28:39,332 --> 00:28:41,834
Seems he was charged
for protesting outside
704
00:28:41,868 --> 00:28:44,003
Polaris's mainland office
in Emeryville, California.
705
00:28:44,037 --> 00:28:46,305
- Do we know what he was protesting?
- Yeah.
706
00:28:46,339 --> 00:28:48,707
Polaris was accused of selling
an herbicide that was cancerous.
707
00:28:48,742 --> 00:28:50,009
Now, Mason's sister
708
00:28:50,043 --> 00:28:51,591
was among the victims,
and he was part of
709
00:28:51,625 --> 00:28:53,717
a class action suit against the company.
710
00:28:53,751 --> 00:28:57,716
But the lawsuit and subsequent
appeals were all unsuccessful.
711
00:28:58,785 --> 00:29:00,419
It seems we've got this guy all wrong.
712
00:29:00,453 --> 00:29:02,221
He's not a corporate spy.
713
00:29:02,255 --> 00:29:04,456
He blames Polaris
for his sister's death.
714
00:29:04,491 --> 00:29:06,425
Yeah, and now he's trying
to take down the company.
715
00:29:10,149 --> 00:29:12,517
Mason was one of the first plaintiffs
716
00:29:12,551 --> 00:29:15,293
to join the class action suit.
He was also instrumental
717
00:29:15,318 --> 00:29:17,018
in getting other families to sign on.
718
00:29:17,053 --> 00:29:19,421
And throughout it all...
The trials and appeals,
719
00:29:19,455 --> 00:29:21,556
all the setbacks... He never gave up
720
00:29:21,591 --> 00:29:23,458
trying to get justice for his sister.
721
00:29:25,461 --> 00:29:27,996
Did you have any idea that
Mason was in Hawaii,
722
00:29:28,030 --> 00:29:30,599
and that he'd got a job
at the Polaris offices here,
723
00:29:30,633 --> 00:29:32,601
by assuming someone else's identity?
724
00:29:32,635 --> 00:29:33,702
I didn't.
725
00:29:33,736 --> 00:29:35,670
We actually, uh, lost touch
726
00:29:35,705 --> 00:29:37,806
shortly after the last appeal failed.
727
00:29:37,840 --> 00:29:39,274
Then last week,
he called me out of the blue.
728
00:29:39,308 --> 00:29:41,676
Said that he was about to come
into possession
729
00:29:41,711 --> 00:29:43,411
of the evidence that we needed.
730
00:29:43,446 --> 00:29:45,614
Do you know what he was
referring to specifically?
731
00:29:45,648 --> 00:29:47,582
No, but I can guess.
732
00:29:47,617 --> 00:29:50,051
Our legal team has
multiple sources on record
733
00:29:50,086 --> 00:29:52,454
saying that Polaris knew that
their herbicide was carcinogenic
734
00:29:52,488 --> 00:29:54,222
and that it was killing people.
735
00:29:54,257 --> 00:29:57,592
But despite securing discovery
requests for tens of thousands
736
00:29:57,627 --> 00:29:59,628
of internal documents,
we were never able to get
737
00:29:59,662 --> 00:30:01,263
the hard evidence that we needed.
738
00:30:01,297 --> 00:30:03,632
So, that's what he was after.
Those internal documents.
739
00:30:03,666 --> 00:30:06,001
If they existed anywhere,
it would be in Hawaii.
740
00:30:06,035 --> 00:30:07,736
At Polaris's worldwide headquarters.
741
00:30:07,770 --> 00:30:08,837
Well, thank you for your time.
742
00:30:08,871 --> 00:30:11,339
If we have any more information,
we'll let you know.
743
00:30:11,374 --> 00:30:13,170
Please do.
744
00:30:14,443 --> 00:30:17,212
So, Mason was smart
to use Mikal Cisco's identity.
745
00:30:17,246 --> 00:30:19,247
Any connection to his sister
would have raised red flags
746
00:30:19,282 --> 00:30:20,715
when he applied for that job.
747
00:30:20,750 --> 00:30:22,250
Yeah, but something still
tipped them off
748
00:30:22,285 --> 00:30:24,686
to the fact that Mason wasn't
who he said he was.
749
00:30:25,821 --> 00:30:27,489
Mason told the lawyer
he was about to come
750
00:30:27,523 --> 00:30:29,645
into possession of evidence
that they needed, right?
751
00:30:30,593 --> 00:30:31,626
What if he actually got it?
752
00:30:31,661 --> 00:30:32,861
I mean, maybe that's why
he was so concerned about
753
00:30:32,895 --> 00:30:35,563
being followed after he left
the office yesterday morning.
754
00:30:35,598 --> 00:30:37,132
Big corporations like Polaris,
755
00:30:37,166 --> 00:30:38,533
they keep all their documents digitally.
756
00:30:38,567 --> 00:30:40,268
So, if Mason downloaded something,
757
00:30:40,303 --> 00:30:42,270
there would be a record
of it on the server log.
758
00:30:42,305 --> 00:30:43,872
Is there any way to hack in
and find out?
759
00:30:43,906 --> 00:30:46,574
Actually, I'm already in.
760
00:30:46,609 --> 00:30:48,677
Okay. What am I looking at?
761
00:30:48,711 --> 00:30:50,278
Look. Right here.
762
00:30:50,313 --> 00:30:51,813
Mason's credentials were used
763
00:30:51,847 --> 00:30:54,716
to download files
at 9:07 yesterday morning.
764
00:30:54,750 --> 00:30:57,285
That's less than 20 minutes
before he met Emily.
765
00:30:57,320 --> 00:30:59,154
Okay, so after years of searching,
766
00:30:59,188 --> 00:31:00,622
he finally has the evidence he needs.
767
00:31:00,656 --> 00:31:02,057
And instead of calling his lawyer
768
00:31:02,091 --> 00:31:04,693
or racing home to email the files,
769
00:31:04,727 --> 00:31:06,227
he goes into a coffee shop
770
00:31:06,262 --> 00:31:10,165
and has a friendly conversation
with a cute girl?
771
00:31:10,199 --> 00:31:11,733
It does seem strange,
but you have to remember
772
00:31:11,767 --> 00:31:13,401
he was concerned about
being followed, right?
773
00:31:13,436 --> 00:31:14,769
Maybe he was just trying to lay low.
774
00:31:14,804 --> 00:31:17,572
Emily said that
when she first met Mason,
775
00:31:17,606 --> 00:31:19,135
he accidentally knocked
her purse to the ground.
776
00:31:19,160 --> 00:31:21,343
- I am so sorry.
- That's okay. It's okay.
777
00:31:21,377 --> 00:31:23,611
Maybe it wasn't an accident at all.
778
00:31:23,646 --> 00:31:25,066
What if he staged that meeting in order
779
00:31:25,094 --> 00:31:26,681
to drop those files into her purse?
780
00:31:26,716 --> 00:31:28,550
Well, that's why he asked her
so many questions.
781
00:31:28,584 --> 00:31:31,219
So he can track her down
when he was certain it was safe.
782
00:31:31,253 --> 00:31:32,321
Except there was no later.
783
00:31:32,356 --> 00:31:34,155
Not if Polaris security is
still holding him
784
00:31:34,190 --> 00:31:35,757
and trying to figure out
what happened to those files.
785
00:31:35,791 --> 00:31:38,393
And if they get him to talk,
then Emily's in danger.
786
00:31:45,368 --> 00:31:46,434
Voice mail again.
787
00:31:46,469 --> 00:31:47,669
Just keep trying.
788
00:32:34,483 --> 00:32:36,151
You okay?
789
00:32:36,185 --> 00:32:37,819
Yeah. What happened?
790
00:32:37,853 --> 00:32:39,921
Well, they stormed inside and...
791
00:32:39,955 --> 00:32:42,557
kept asking me if I had
what Mikal gave me.
792
00:32:42,591 --> 00:32:44,325
I told them I had no idea
what they were talking about.
793
00:32:44,360 --> 00:32:46,461
That he-he didn't give me anything.
794
00:32:46,495 --> 00:32:48,963
Other than a-a fake name, apparently.
795
00:32:48,998 --> 00:32:52,867
And then they tied me up and
started tearing up the place.
796
00:32:52,902 --> 00:32:55,570
Where's the purse that you had
at the coffee shop yesterday?
797
00:32:55,604 --> 00:32:57,572
Oh, uh, y-yeah. It's right here.
798
00:33:06,615 --> 00:33:08,650
- Got it.
- Right.
799
00:33:08,684 --> 00:33:10,452
Now we just need to figure out
where they're holding Mason.
800
00:33:10,486 --> 00:33:11,519
Who?
801
00:33:13,856 --> 00:33:15,824
There's a lot that
we have to catch you up on.
802
00:33:15,858 --> 00:33:19,461
All right, the guy you met
at the coffee shop yesterday,
803
00:33:19,495 --> 00:33:20,662
he had a target on his back.
804
00:33:20,696 --> 00:33:22,330
That's why he put
this SD card in your bag.
805
00:33:23,599 --> 00:33:25,834
So...
806
00:33:25,868 --> 00:33:27,569
He used me?
807
00:33:28,073 --> 00:33:29,204
Yes, but only
808
00:33:29,238 --> 00:33:30,371
because he was cornered,
809
00:33:30,406 --> 00:33:31,873
and he felt he had no other option.
810
00:33:32,327 --> 00:33:33,675
He didn't tell them he put the SD card
811
00:33:33,709 --> 00:33:35,944
in your purse because they
would've known to check there.
812
00:33:35,978 --> 00:33:37,846
My guess is that they retraced his steps
813
00:33:37,880 --> 00:33:39,414
and figured out that
you were the last person
814
00:33:39,448 --> 00:33:41,516
he had contact with at the coffee shop.
815
00:33:41,550 --> 00:33:42,951
Oh. Wow.
816
00:33:42,985 --> 00:33:46,621
Uh, that is, uh, a lot to take in.
817
00:33:46,655 --> 00:33:47,622
I just checked his cell phone.
818
00:33:47,656 --> 00:33:49,591
He texted Whelan ten minutes ago
819
00:33:49,625 --> 00:33:51,025
to say that they couldn't find anything
820
00:33:51,060 --> 00:33:52,527
and they needed help.
821
00:33:52,561 --> 00:33:53,728
So, Whelan is on his way?
822
00:33:55,598 --> 00:33:56,865
No, he's already here.
823
00:34:01,437 --> 00:34:02,937
Grab him. Let's go. Let's go.
824
00:34:09,345 --> 00:34:10,345
Hold on, hold on. Hold on, hold on.
825
00:34:13,516 --> 00:34:15,383
Well, the good news is,
he brought Mason to us.
826
00:34:15,417 --> 00:34:16,551
Yes.
827
00:34:16,585 --> 00:34:18,953
But, unfortunately, he also
brought plenty of backup.
828
00:34:24,059 --> 00:34:26,059
Katsumoto says that HPD is en route,
829
00:34:26,149 --> 00:34:28,084
but the closest unit is still
ten minutes away.
830
00:34:28,118 --> 00:34:30,653
Okay. Let's, uh, assess the situation.
831
00:34:30,687 --> 00:34:32,488
The good news is, we have guns.
832
00:34:32,522 --> 00:34:33,889
Yeah, but the bad news is,
833
00:34:33,924 --> 00:34:35,091
we're still outnumbered two to one.
834
00:34:35,125 --> 00:34:36,425
If we try to hold off Whelan and his men
835
00:34:36,460 --> 00:34:37,626
until HPD get here,
836
00:34:37,661 --> 00:34:39,562
things could get very ugly very fast.
837
00:34:46,670 --> 00:34:48,104
I think I have an idea.
838
00:34:49,606 --> 00:34:50,606
Sorry, Shane.
839
00:34:50,640 --> 00:34:52,475
Your boy can't make it
to the phone right now.
840
00:34:52,509 --> 00:34:55,044
Oh, you must be the P.I. who's
trying to track down Mason.
841
00:34:55,078 --> 00:34:56,612
And you're Shane Whelan,
842
00:34:56,646 --> 00:34:59,048
former HPD, current head of security
843
00:34:59,082 --> 00:35:00,816
for Polaris Industrial.
844
00:35:00,851 --> 00:35:02,418
Now that we got the
introductions out of the way,
845
00:35:02,452 --> 00:35:03,686
let's talk about how we're gonna
846
00:35:03,720 --> 00:35:04,954
resolve this situation.
847
00:35:04,988 --> 00:35:06,555
Yeah, it's pretty simple, really.
848
00:35:06,590 --> 00:35:08,524
You have 30 seconds
to come out the front door,
849
00:35:08,558 --> 00:35:09,959
lay down any weapons you have,
850
00:35:09,993 --> 00:35:11,460
and then we're coming in.
851
00:35:11,495 --> 00:35:12,995
Mr. Adams here is gonna show us
852
00:35:13,029 --> 00:35:14,997
exactly where he hid those files.
853
00:35:15,031 --> 00:35:18,501
I'm sorry, but, uh,
I can't agree to those terms.
854
00:35:18,535 --> 00:35:20,035
Here's my counter.
855
00:35:20,070 --> 00:35:21,937
The way I see it,
we both have something of value.
856
00:35:21,972 --> 00:35:23,372
You have Mason,
857
00:35:23,406 --> 00:35:25,708
and we have the stolen files.
858
00:35:25,742 --> 00:35:26,842
So, how about this?
859
00:35:26,877 --> 00:35:28,339
Just a one-to-one exchange.
860
00:35:28,373 --> 00:35:31,080
Everyone wins, no one gets hurt.
861
00:35:32,082 --> 00:35:33,082
Deal.
862
00:35:33,116 --> 00:35:35,117
But you try anything and...
863
00:35:35,152 --> 00:35:37,052
Well, you know what happens to him.
864
00:35:37,661 --> 00:35:39,488
Understood.
865
00:35:46,963 --> 00:35:48,531
N-No.
866
00:35:48,565 --> 00:35:49,965
You can't give it to them!
867
00:35:50,801 --> 00:35:52,168
Situation's too dangerous.
868
00:35:54,871 --> 00:35:55,905
It's the only way.
869
00:35:58,708 --> 00:36:01,410
And I believe these two
also belong to you.
870
00:36:02,511 --> 00:36:03,728
Leave him.
871
00:36:06,950 --> 00:36:08,818
Come on.
872
00:36:28,078 --> 00:36:30,980
I'm so sorry for dragging you into this.
873
00:36:32,943 --> 00:36:35,211
I was desperate.
874
00:36:35,245 --> 00:36:37,780
And you looked like a kind person.
875
00:36:37,814 --> 00:36:39,048
Someone I could trust.
876
00:36:39,082 --> 00:36:41,116
I understand.
877
00:36:42,686 --> 00:36:44,553
At least, I think I do.
878
00:36:45,989 --> 00:36:48,991
Th-This is a lot to, um...
879
00:36:49,025 --> 00:36:51,093
wrap my head around, honestly.
880
00:36:55,391 --> 00:36:57,259
I was so close.
881
00:36:59,169 --> 00:37:01,745
I had the evidence.
882
00:37:02,072 --> 00:37:03,606
You mean, uh...
883
00:37:07,944 --> 00:37:09,645
Talking about this evidence?
884
00:37:10,647 --> 00:37:11,981
Wha...?
885
00:37:13,316 --> 00:37:15,718
If these are the stolen files,
what did you just give Whelan?
886
00:37:17,861 --> 00:37:19,428
What the hell?
887
00:37:26,162 --> 00:37:27,863
Gentlemen, I apologize
if this is a bad time.
888
00:37:27,898 --> 00:37:29,698
But unfortunately you're
all under arrest.
889
00:37:29,733 --> 00:37:30,900
You know the drill, Shane.
890
00:37:32,869 --> 00:37:35,271
It's a good thing you have
all those expensive lawyers.
891
00:37:35,305 --> 00:37:36,472
You're gonna need them.
892
00:37:36,506 --> 00:37:39,241
With the charges I'm facing,
I'll be out in under six months.
893
00:37:39,276 --> 00:37:41,610
Maybe, but if the prisoners
you're inside with
894
00:37:41,645 --> 00:37:43,812
find out you're an ex-cop,
895
00:37:43,847 --> 00:37:46,649
six months is gonna feel
like a long time.
896
00:37:58,128 --> 00:37:59,261
Thank you.
897
00:38:01,264 --> 00:38:03,699
Hey, a customer just showed up
with this coupon.
898
00:38:04,968 --> 00:38:09,104
"Come enjoy a free meal for
two and bottomless Mai Tais"?
899
00:38:09,139 --> 00:38:10,839
Who's this guy trying to fool?
900
00:38:10,874 --> 00:38:12,207
This looks like somebody made it
901
00:38:12,242 --> 00:38:15,010
with limited knowledge
of Microsoft Word.
902
00:38:15,045 --> 00:38:17,012
Actually, I think
I did a pretty good job.
903
00:38:17,047 --> 00:38:18,681
- You did this?
- Yeah.
904
00:38:18,715 --> 00:38:20,182
I was just following your advice.
905
00:38:20,216 --> 00:38:21,717
Or Granny's, rather.
906
00:38:21,751 --> 00:38:23,319
Mm-hmm.
907
00:38:25,255 --> 00:38:26,722
Welcome to La Mariana.
908
00:38:26,756 --> 00:38:28,324
Your server will be right with you.
909
00:38:28,358 --> 00:38:30,960
Oh, wait. You just got served.
910
00:38:33,063 --> 00:38:34,797
Okay.
911
00:38:34,831 --> 00:38:35,998
You got me.
912
00:38:36,032 --> 00:38:38,200
Now, if you don't mind,
my girlfriend and I are trying
913
00:38:38,234 --> 00:38:39,735
to enjoy our dinner.
914
00:38:39,769 --> 00:38:41,036
Oh, no, I-I don't think you understand.
915
00:38:41,071 --> 00:38:42,705
There is no dinner.
916
00:38:42,739 --> 00:38:44,006
It was all a trap.
917
00:38:44,040 --> 00:38:45,598
That coupon that you brought...
918
00:38:46,343 --> 00:38:47,843
It's fake. Not real.
919
00:38:47,877 --> 00:38:49,111
I made it up. It's a trap.
920
00:38:49,145 --> 00:38:50,245
I own this place.
921
00:38:50,280 --> 00:38:52,281
You told me you were
treating me to a special dinner.
922
00:38:52,315 --> 00:38:53,349
Babe...
923
00:38:53,383 --> 00:38:54,650
We only came here
924
00:38:54,684 --> 00:38:56,285
because you had a coupon?
925
00:38:56,319 --> 00:38:58,020
We are done.
926
00:38:58,054 --> 00:38:59,788
For real this time.
927
00:39:08,231 --> 00:39:09,365
You know what?
928
00:39:09,399 --> 00:39:10,733
First round's on me.
929
00:39:13,303 --> 00:39:14,937
Yep.
930
00:39:19,776 --> 00:39:20,976
Hey.
931
00:39:21,011 --> 00:39:22,244
There you are.
932
00:39:22,278 --> 00:39:24,079
Thought you might want to hear.
933
00:39:24,114 --> 00:39:26,648
Rick was finally able
to get the summons served.
934
00:39:26,683 --> 00:39:28,817
Told Mia Kang, and she was very pleased.
935
00:39:28,852 --> 00:39:30,886
Said she had some more work
to send our way.
936
00:39:30,920 --> 00:39:32,788
Well, that's great news. Agreed.
937
00:39:32,822 --> 00:39:35,357
But now I have to go to La Mariana,
938
00:39:35,392 --> 00:39:37,259
and close out my tab.
939
00:39:37,293 --> 00:39:39,261
Gordie's gonna meet me for
a drink if you want to join.
940
00:39:39,295 --> 00:39:40,863
Oh, thanks for the invite.
941
00:39:40,897 --> 00:39:42,097
I'm...
942
00:39:42,132 --> 00:39:43,699
still really tired from the stakeout.
943
00:39:43,733 --> 00:39:45,701
I'm just gonna finish this glass
and go to bed.
944
00:39:45,735 --> 00:39:47,369
Fair enough.
945
00:39:47,404 --> 00:39:48,937
Ha! Good.
946
00:39:48,972 --> 00:39:51,073
So, you've run out of dream jokes, then?
947
00:39:51,107 --> 00:39:54,243
No, no. I figured you've, uh,
taken enough abuse for one day.
948
00:39:54,277 --> 00:39:56,111
Besides, I meant what I said.
949
00:39:56,146 --> 00:39:57,413
I-It doesn't mean anything.
950
00:39:57,447 --> 00:39:58,947
It's just a random sex dream.
951
00:39:58,982 --> 00:40:00,949
It's not a sex dream, Magnum.
952
00:40:00,984 --> 00:40:02,051
Okay, well, the point is,
953
00:40:02,085 --> 00:40:05,054
you don't have to feel weird
about it, all right?
954
00:40:06,387 --> 00:40:07,890
Doesn't mean anything.
955
00:40:08,264 --> 00:40:10,759
I don't, and I agree completely.
956
00:40:12,729 --> 00:40:14,229
I'll see you later.
957
00:40:28,011 --> 00:40:31,280
Hi, Dr. Ogawa. It's, uh, Juliet Higgins.
958
00:40:31,314 --> 00:40:35,050
And I was wondering if I could
come in and see you this week.
959
00:40:35,085 --> 00:40:37,252
Something's come up.
960
00:40:37,287 --> 00:40:39,221
Uh...
961
00:40:39,255 --> 00:40:40,630
Well...
962
00:40:41,491 --> 00:40:43,992
I had that dream again.
963
00:40:56,039 --> 00:40:57,706
Is this seat taken?
964
00:40:58,808 --> 00:41:01,043
Um, it's not.
965
00:41:01,077 --> 00:41:04,379
And you don't even have to knock
over my purse to claim it.
966
00:41:06,216 --> 00:41:07,850
Well, thank you.
967
00:41:10,120 --> 00:41:12,387
And, uh...
968
00:41:12,422 --> 00:41:14,423
thanks again for agreeing to meet me.
969
00:41:17,000 --> 00:41:20,295
I see they got
your name right this time.
970
00:41:23,533 --> 00:41:25,033
Her name was Kate.
971
00:41:25,425 --> 00:41:26,968
My sister.
972
00:41:27,552 --> 00:41:31,073
She helped run the family farm
while I went away to school.
973
00:41:33,776 --> 00:41:36,311
I guess I never thought
it was fair that, uh,
974
00:41:36,946 --> 00:41:39,748
I got a degree and she got cancer.
975
00:41:40,273 --> 00:41:41,950
So I promised myself
976
00:41:41,985 --> 00:41:43,519
that I would do everything I could
977
00:41:43,553 --> 00:41:46,188
to hold Polaris accountable
for what they did to her.
978
00:41:47,357 --> 00:41:51,093
Well, you accomplished that.
979
00:41:53,496 --> 00:41:56,398
So, uh, what's next?
980
00:41:56,789 --> 00:41:58,834
I don't know.
981
00:41:58,868 --> 00:42:00,836
But I do know that
there's nothing waiting for me
982
00:42:00,870 --> 00:42:02,271
on the mainland.
983
00:42:02,305 --> 00:42:03,906
Which is why I was thinking of
984
00:42:03,940 --> 00:42:05,941
staying in Hawaii for a while.
985
00:42:08,551 --> 00:42:10,445
See how I like it here.
986
00:42:12,448 --> 00:42:13,982
I'm really glad
987
00:42:14,017 --> 00:42:16,318
that you decided
to track me down, Emily.
988
00:42:16,893 --> 00:42:18,153
Yeah.
989
00:42:19,556 --> 00:42:22,024
Me, too.
990
00:42:24,360 --> 00:42:26,395
So, tell me more about you.
71410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.