Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,000
- Subtitle by VIU -
- Resynced by YoungJedi -
2
00:00:10,059 --> 00:00:14,198
(Lovers of the Red Sky)
3
00:00:34,219 --> 00:00:36,908
(Lovers of the Red Sky)
4
00:00:38,019 --> 00:00:42,858
(This drama is fictional and
people or stories are not tied to reality.)
5
00:00:49,070 --> 00:00:50,710
If you don't mind,
6
00:00:51,439 --> 00:00:53,380
I'd like to know your name.
7
00:00:54,079 --> 00:00:55,240
My name?
8
00:00:59,450 --> 00:01:01,450
It's Hong Cheon Gi.
9
00:01:16,330 --> 00:01:18,330
What is your father like?
10
00:01:18,929 --> 00:01:20,300
My dad?
11
00:01:24,339 --> 00:01:29,110
He's a painter who paints
every day in the marketplace.
12
00:01:37,389 --> 00:01:40,419
Is it truly her?
13
00:01:43,630 --> 00:01:44,759
I see.
14
00:01:45,229 --> 00:01:47,199
I will repay this debt one day.
15
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
I will remember your name.
16
00:01:50,399 --> 00:01:52,470
Oh, that's okay.
17
00:01:52,770 --> 00:01:55,809
You saved my life first.
18
00:02:00,710 --> 00:02:02,550
Why are you outside?
19
00:02:03,050 --> 00:02:04,509
You should be lying down.
20
00:02:04,910 --> 00:02:07,919
There was no one else, so I
came out to find my way back.
21
00:02:08,779 --> 00:02:10,219
I bothered you when we just met...
22
00:02:10,220 --> 00:02:11,690
Not at all.
23
00:02:12,220 --> 00:02:15,829
You and I are now acquaintances.
24
00:02:17,630 --> 00:02:19,758
I fear you might catch a cold.
25
00:02:19,759 --> 00:02:22,769
Wait inside until the physician arrives.
26
00:02:23,970 --> 00:02:25,668
I will help you.
27
00:02:25,669 --> 00:02:26,769
Okay.
28
00:02:31,109 --> 00:02:32,810
You're really okay, right?
29
00:02:33,139 --> 00:02:36,049
Isn't he Scholar Ha from
Seomungwan who went missing?
30
00:02:36,209 --> 00:02:37,209
What?
31
00:02:38,609 --> 00:02:40,079
That man?
32
00:02:41,880 --> 00:02:44,090
He is Ha Sung Jin's son,
33
00:02:44,389 --> 00:02:46,419
the special child.
34
00:02:54,600 --> 00:02:59,269
The Demon entered the
child's body at the rainmaking ritual.
35
00:03:01,440 --> 00:03:02,470
No.
36
00:03:03,169 --> 00:03:05,469
Observe before you take action.
37
00:03:05,470 --> 00:03:08,209
(Prince Joohyang Lee Hoo,
King Seongjo's second son)
38
00:03:12,250 --> 00:03:13,319
Thank you.
39
00:03:13,320 --> 00:03:16,220
Wait here and rest a bit.
40
00:03:23,090 --> 00:03:27,229
(Episode 4: The Red Thread of Fate)
41
00:03:35,239 --> 00:03:37,168
(Prince Yangmyeong Lee
Yul, King Seongjo's third son)
42
00:03:37,169 --> 00:03:38,769
Is anyone home?
43
00:04:15,239 --> 00:04:16,380
Who are you?
44
00:04:21,480 --> 00:04:23,519
I'm looking for someone.
45
00:04:23,889 --> 00:04:24,889
Did you see...
46
00:04:25,449 --> 00:04:28,219
a man in Seomungwan attire last night?
47
00:04:29,290 --> 00:04:31,230
Seomungwan attire?
48
00:04:34,430 --> 00:04:36,399
Was that Seomungwan attire?
49
00:04:36,469 --> 00:04:38,029
Let's play dumb for now.
50
00:04:38,370 --> 00:04:40,040
No, I didn't.
51
00:04:45,909 --> 00:04:47,239
I must check.
52
00:04:47,240 --> 00:04:51,479
No. You can't barge into
someone's home and look around.
53
00:04:51,480 --> 00:04:53,518
A sick person's staying here.
54
00:04:53,519 --> 00:04:55,319
You can't enter without permission.
55
00:04:55,320 --> 00:04:58,448
How dare you stop me?
56
00:04:58,449 --> 00:04:59,490
That's rude!
57
00:05:00,659 --> 00:05:02,560
Do you know who I am?
58
00:05:04,060 --> 00:05:07,259
How dare you? I would I know who you are?
59
00:05:09,230 --> 00:05:10,570
This won't do.
60
00:05:17,009 --> 00:05:19,909
Blessed with good looks,
61
00:05:20,579 --> 00:05:23,578
I'm good at painting,
calligraphy, and poetry,
62
00:05:23,579 --> 00:05:25,349
and am called three times a genius.
63
00:05:26,219 --> 00:05:27,579
I am a prince.
64
00:05:34,990 --> 00:05:36,230
Prince Yangmyeong.
65
00:05:49,839 --> 00:05:53,540
I really wanted to stay polite.
66
00:05:54,180 --> 00:05:56,449
If you're Prince Yangmyeong,
67
00:05:57,279 --> 00:05:58,310
I am...
68
00:06:00,320 --> 00:06:03,189
Prince Yangmyeong's wife!
69
00:06:03,190 --> 00:06:05,149
(A prince's wife is a
senior 1st rank title)
70
00:06:06,190 --> 00:06:08,088
You truly are brazen.
71
00:06:08,089 --> 00:06:10,929
I may be wearing smelly clothes...
72
00:06:10,930 --> 00:06:11,990
"Brazen"?
73
00:06:13,599 --> 00:06:14,599
"Brazen"?
74
00:06:15,599 --> 00:06:16,729
Fine.
75
00:06:16,730 --> 00:06:19,439
Let's say that you're a prince.
76
00:06:19,440 --> 00:06:21,869
Does that mean common people like me...
77
00:06:21,870 --> 00:06:24,609
have no right to guard
our houses against a prince?
78
00:06:24,610 --> 00:06:26,338
What kind of law is that?
79
00:06:26,339 --> 00:06:28,810
Is your name some kind of pass?
80
00:06:35,420 --> 00:06:38,719
I'd understand if I'd heard
that once before in my life,
81
00:06:39,820 --> 00:06:41,860
but that is a perplexing question.
82
00:06:43,490 --> 00:06:47,259
I was born a prince
and lived like a prince,
83
00:06:48,060 --> 00:06:51,229
so I only know how to speak like a prince.
84
00:06:51,230 --> 00:06:54,370
If one heard, they'd
think you really are a prince.
85
00:06:54,899 --> 00:06:57,309
But it won't work on me.
86
00:06:57,310 --> 00:07:00,239
You cannot go inside. Now leave.
87
00:07:00,240 --> 00:07:01,278
I'm a prince.
88
00:07:01,279 --> 00:07:03,578
- Let me check...
- Go away.
89
00:07:03,579 --> 00:07:05,508
- Go, now.
- Just let me...
90
00:07:05,509 --> 00:07:06,550
Miss.
91
00:07:07,519 --> 00:07:10,349
What's the matter? Is someone here?
92
00:07:10,449 --> 00:07:11,919
Scholar Ha!
93
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Sir!
94
00:07:12,921 --> 00:07:14,959
You're alive.
95
00:07:15,790 --> 00:07:17,559
Prince Yangmyeong.
96
00:07:17,560 --> 00:07:19,859
Yes, it's me. Are you okay?
97
00:07:19,860 --> 00:07:21,129
Are you hurt?
98
00:07:21,130 --> 00:07:23,829
No. I'm not badly hurt.
99
00:07:24,800 --> 00:07:26,468
That's such a relief.
100
00:07:26,469 --> 00:07:28,670
Do you know how worried I was?
101
00:07:28,969 --> 00:07:30,669
I apologize, Your Highness.
102
00:07:30,670 --> 00:07:32,639
Prince Yangmyeong!
103
00:07:34,209 --> 00:07:36,380
Prince Yangmyeong!
104
00:07:38,980 --> 00:07:40,919
Scholar Ha!
105
00:07:40,920 --> 00:07:42,889
Prince Yangmyeong!
106
00:07:44,420 --> 00:07:45,518
Yes, Man Soo.
107
00:07:45,519 --> 00:07:48,218
Are you okay? Are you really okay?
108
00:07:48,219 --> 00:07:49,219
I'm fine.
109
00:07:51,589 --> 00:07:54,698
Did you walk here through the night?
110
00:07:54,699 --> 00:07:57,000
On my way to Mount
Inwang's observatory last night,
111
00:07:57,070 --> 00:07:59,098
I fell unconscious in the litter.
112
00:07:59,099 --> 00:08:02,269
I don't remember anything after that.
113
00:08:02,399 --> 00:08:04,769
I was here when I woke up.
114
00:08:05,570 --> 00:08:07,610
That sounds more like a ghost story.
115
00:08:09,209 --> 00:08:11,180
I'm glad you're safe.
116
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Get up.
117
00:08:14,219 --> 00:08:16,018
- Let's go.
- Okay.
118
00:08:16,019 --> 00:08:17,619
- Let's go.
- Come along.
119
00:08:17,620 --> 00:08:18,949
- Okay!
- Yes, sir.
120
00:08:20,519 --> 00:08:22,089
Wait!
121
00:08:22,659 --> 00:08:26,158
Go Pil. Where's the
brazen girl who was here?
122
00:08:26,159 --> 00:08:28,560
A girl? I didn't see one.
123
00:08:28,599 --> 00:08:31,169
She's about this tall...
124
00:08:31,170 --> 00:08:33,739
and is wearing a red dress.
125
00:08:33,740 --> 00:08:35,569
I wouldn't know.
126
00:08:35,570 --> 00:08:38,969
Your Highness. A young
lady nursed me all night.
127
00:08:39,140 --> 00:08:41,180
Are you looking for her?
128
00:08:43,410 --> 00:08:45,949
Was she trying to protect you?
129
00:08:47,579 --> 00:08:49,550
Where did she go?
130
00:08:50,219 --> 00:08:52,150
I don't know.
131
00:08:53,219 --> 00:08:55,559
She must be hiding like a stray cat.
132
00:08:55,560 --> 00:08:57,729
I can't find her anywhere.
133
00:08:58,030 --> 00:09:01,399
We're leaving with Scholar Ha. Let's go.
134
00:09:01,400 --> 00:09:02,728
- Yes, sir.
- Okay.
135
00:09:02,729 --> 00:09:04,030
Wait, Your Highness.
136
00:09:16,349 --> 00:09:17,608
Are you done?
137
00:09:17,609 --> 00:09:18,679
Yes.
138
00:09:18,680 --> 00:09:19,979
Okay. Let's go, then.
139
00:09:20,579 --> 00:09:21,679
Let's go.
140
00:09:21,680 --> 00:09:22,848
Come along.
141
00:09:22,849 --> 00:09:24,550
Scholar Ha and Yangmyeong.
142
00:09:25,020 --> 00:09:27,458
Are they just friends?
143
00:09:27,459 --> 00:09:28,559
Or...
144
00:09:28,560 --> 00:09:32,059
I find Scholar Ha suspicious, My Lord.
145
00:09:32,060 --> 00:09:35,358
How did he not show any
signs for all those years?
146
00:09:35,359 --> 00:09:39,699
We can find out if we look into it.
147
00:09:59,119 --> 00:10:01,060
My gosh. I can barely breathe.
148
00:10:01,089 --> 00:10:04,089
Cheon Gi. Where is he?
149
00:10:14,930 --> 00:10:16,700
There's no warmth of life here.
150
00:10:16,729 --> 00:10:18,800
It's a mark of the Demon.
151
00:10:19,800 --> 00:10:22,269
It was a freak, a monster.
152
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
Other than it being a monster,
153
00:10:25,440 --> 00:10:27,009
it can't be explained.
154
00:10:27,410 --> 00:10:29,409
I fell unconscious in the litter.
155
00:10:29,410 --> 00:10:30,738
I don't remember anything after that.
156
00:10:30,739 --> 00:10:33,310
I find Scholar Ha suspicious, my lord.
157
00:10:55,129 --> 00:10:57,670
A wound like this doesn't just heal.
158
00:10:57,769 --> 00:11:00,108
You must reconnect with the spirit...
159
00:11:00,109 --> 00:11:01,969
that created it in the first place.
160
00:11:02,469 --> 00:11:03,680
It's the Demon.
161
00:11:09,109 --> 00:11:12,150
The spirit that entered me
and left an unhealing wound...
162
00:11:13,050 --> 00:11:14,889
was the Demon.
163
00:11:15,589 --> 00:11:16,920
I must find him.
164
00:11:18,320 --> 00:11:19,460
I must.
165
00:11:23,300 --> 00:11:24,400
What?
166
00:11:24,830 --> 00:11:27,868
It wasn't a human that killed the soldiers?
167
00:11:27,869 --> 00:11:31,039
No. I'd never seen such corpses.
168
00:11:31,040 --> 00:11:32,368
What looked like sword marks...
169
00:11:32,369 --> 00:11:34,768
had turned black as if they were burned.
170
00:11:34,769 --> 00:11:38,009
And the bodies were all listless.
171
00:11:38,440 --> 00:11:39,540
Is that so?
172
00:11:51,660 --> 00:11:52,690
Yul.
173
00:11:53,560 --> 00:11:56,499
How about the Maejukheon
Painting Contest you're organizing?
174
00:11:56,759 --> 00:11:59,430
Preparations are going as scheduled.
175
00:11:59,530 --> 00:12:02,399
I have an important favour to ask of you...
176
00:12:02,400 --> 00:12:04,170
regarding that contest.
177
00:12:05,339 --> 00:12:08,009
I will do anything, Father.
178
00:12:10,979 --> 00:12:14,650
Your Majesty, Seomungwan's
Scholar Ha is here.
179
00:12:16,780 --> 00:12:18,680
Do you know what you're guilty of?
180
00:12:19,320 --> 00:12:20,519
Yes, Your Majesty.
181
00:12:21,089 --> 00:12:24,789
You did not look after
yourself or your safety.
182
00:12:24,790 --> 00:12:26,330
That is your crime.
183
00:12:27,430 --> 00:12:29,358
I am sorry, Your Majesty.
184
00:12:29,359 --> 00:12:32,729
If you can provide an
explanation of the mishaps...
185
00:12:32,960 --> 00:12:35,769
that occurred in your
absence, I'll forgive you.
186
00:12:36,839 --> 00:12:39,098
- Please ask.
- Last night,
187
00:12:39,099 --> 00:12:40,710
owls cried outside Eunjeongjeon.
188
00:12:41,769 --> 00:12:43,478
People say that...
189
00:12:43,479 --> 00:12:46,950
hooting owls are vindictive
spirits who died in our land.
190
00:12:47,349 --> 00:12:50,780
Your Majesty. Owls signify wealth.
191
00:12:51,180 --> 00:12:53,619
It's because of their habit
to store food after a hunt.
192
00:12:54,190 --> 00:12:56,920
I believe this means you will
gather wealth and authority.
193
00:12:57,190 --> 00:13:00,959
Also, owls have the
wisdom to light the dark.
194
00:13:00,960 --> 00:13:03,858
If this auspicious animal
sat on Eunjeongjeon's roof...
195
00:13:03,859 --> 00:13:05,099
Are you saying...
196
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
it's a good omen?
197
00:13:07,229 --> 00:13:10,540
But around that time,
good men lost their lives.
198
00:13:11,070 --> 00:13:14,070
Is all that truly a coincidence?
199
00:13:16,170 --> 00:13:17,210
Your Majesty.
200
00:13:17,910 --> 00:13:19,440
If I dare ask,
201
00:13:20,450 --> 00:13:22,550
is what made you feel uncomfortable...
202
00:13:22,810 --> 00:13:24,349
truly the owls?
203
00:13:34,460 --> 00:13:36,400
I just cannot deceive you.
204
00:13:44,769 --> 00:13:46,040
Sit comfortably.
205
00:13:47,509 --> 00:13:50,710
Next month, Yeon will
send a group of envoys.
206
00:13:51,339 --> 00:13:53,248
Among them will be Yu Shi Yong,
207
00:13:53,249 --> 00:13:55,249
the Emperor's younger brother.
208
00:13:55,310 --> 00:13:59,420
The Crown Prince lacks
experience and cannot deal with them.
209
00:14:00,519 --> 00:14:03,820
I plan to finalize the
negotiations and then...
210
00:14:04,489 --> 00:14:06,488
abdicate in his favour.
211
00:14:06,489 --> 00:14:07,988
(Abdicate: Give the crown to someone)
212
00:14:07,989 --> 00:14:11,998
Select an auspicious date
for the abdication ceremony.
213
00:14:11,999 --> 00:14:13,200
You mean that...
214
00:14:13,599 --> 00:14:14,769
Yes.
215
00:14:15,369 --> 00:14:18,239
I think it's time that I step down.
216
00:14:18,499 --> 00:14:20,869
My illness has been getting worse,
217
00:14:21,040 --> 00:14:23,739
and I can't help but
worry about the throne.
218
00:14:25,710 --> 00:14:26,950
Your Majesty.
219
00:14:27,609 --> 00:14:31,820
I heard that an unknown illness
has been plaguing the Crown Prince.
220
00:14:32,420 --> 00:14:36,489
Yes. I heard as much
from the royal physician.
221
00:14:37,960 --> 00:14:41,259
He will gradually get better.
222
00:14:43,229 --> 00:14:46,729
Your Majesty. I must give you
some advice even if it means death.
223
00:14:47,670 --> 00:14:50,669
Prince Joohyang has the
aptitude and attitude to be king,
224
00:14:50,670 --> 00:14:52,498
and Prince Yangmyeong is popular...
225
00:14:52,499 --> 00:14:55,039
with the officials,
and we cannot rule out...
226
00:14:55,040 --> 00:14:56,580
their chances of taking over.
227
00:14:56,879 --> 00:14:58,339
Considering these circumstances,
228
00:14:58,609 --> 00:15:02,008
if you abdicate in a hurry and
the sick Crown Prince takes over...
229
00:15:02,009 --> 00:15:03,479
You must know that...
230
00:15:04,780 --> 00:15:07,249
neither my father nor myself...
231
00:15:08,690 --> 00:15:10,420
were the eldest.
232
00:15:11,489 --> 00:15:14,258
So whenever there
was a drought or a famine,
233
00:15:14,259 --> 00:15:16,190
the people blamed me,
234
00:15:16,960 --> 00:15:20,499
saying that the heavens
didn't accept me as king.
235
00:15:21,070 --> 00:15:23,900
Why would you say that, Your Majesty?
236
00:15:24,599 --> 00:15:28,339
The people turn hostile when
someone other than the eldest takes power.
237
00:15:29,509 --> 00:15:30,739
You don't know the feeling.
238
00:15:31,339 --> 00:15:34,910
That's why I want the Crown Prince...
239
00:15:35,249 --> 00:15:38,050
to become king and be accepted.
240
00:15:38,680 --> 00:15:39,950
Whatever...
241
00:15:41,389 --> 00:15:42,950
his future may be.
242
00:16:26,460 --> 00:16:28,129
Did he get back safely?
243
00:16:34,269 --> 00:16:37,410
Did she get back safely?
244
00:16:40,479 --> 00:16:41,579
A single stroke.
245
00:16:41,580 --> 00:16:42,978
(One stroke shows a painter's mentality.)
246
00:16:42,979 --> 00:16:45,349
It means a single stroke is all it takes.
247
00:16:46,550 --> 00:16:49,690
It also means you cannot
undo what you have drawn.
248
00:16:51,820 --> 00:16:54,789
When you can put your energy, will,
249
00:16:54,790 --> 00:16:57,030
and virtue into one stroke,
250
00:16:58,400 --> 00:17:02,330
that is when your painting will show life.
251
00:17:19,880 --> 00:17:22,350
Yes. It's out of the question.
252
00:17:23,249 --> 00:17:25,689
There's no way I'd meet someone like him.
253
00:17:25,690 --> 00:17:27,589
(Ms. Gyeonju, Baekyu
Painters Society's cook)
254
00:17:27,590 --> 00:17:29,190
What are you talking about?
255
00:17:30,430 --> 00:17:32,659
Are you still thinking about...
256
00:17:32,660 --> 00:17:34,400
the young man from the dye house?
257
00:17:35,999 --> 00:17:37,039
Yes.
258
00:17:37,999 --> 00:17:40,670
I did a good deed.
Now let's forget about it.
259
00:17:41,110 --> 00:17:42,239
Forget.
260
00:17:43,479 --> 00:17:45,840
Cheon Gi, what are you doing here?
261
00:17:45,940 --> 00:17:47,179
- See this.
- What?
262
00:17:47,180 --> 00:17:50,248
Come along. Take a look.
263
00:17:50,249 --> 00:17:51,350
What is it?
264
00:17:51,450 --> 00:17:55,949
It's finally happening. It's coming up.
265
00:17:55,950 --> 00:17:59,719
Maejukheon Painting Contest.
We've all been waiting for it.
266
00:18:00,090 --> 00:18:02,629
The three times genius Prince Yangmyeong...
267
00:18:02,630 --> 00:18:04,429
organized a contest...
268
00:18:04,430 --> 00:18:07,569
for painters like us, you see.
269
00:18:08,630 --> 00:18:12,499
How many years has it been?
270
00:18:12,870 --> 00:18:15,069
If you're Prince Yangmyeong,
271
00:18:15,509 --> 00:18:19,940
I am Prince Yangmyeong's wife!
272
00:18:24,979 --> 00:18:27,090
- A chance of a lifetime.
- My gosh.
273
00:18:27,489 --> 00:18:29,988
- Can you not do that?
- Darn you.
274
00:18:29,989 --> 00:18:31,359
Cheon Gi!
275
00:18:31,360 --> 00:18:32,989
Master Choi's looking for you.
276
00:18:37,329 --> 00:18:40,468
(Choi Won Ho, Master of
Baekyu Painters Society)
277
00:18:40,469 --> 00:18:42,630
Do you know why I called you?
278
00:18:44,170 --> 00:18:47,268
You don't want me to enter the contest.
279
00:18:47,269 --> 00:18:50,680
No. You can enter the contest.
280
00:18:52,009 --> 00:18:54,579
- Can I really?
- Yes.
281
00:18:55,249 --> 00:18:58,078
After you finish all the
Sehwa we got orders for,
282
00:18:58,079 --> 00:19:00,988
and the painting and
folding screen for Lord Choi...
283
00:19:00,989 --> 00:19:03,788
Isn't that the same as a ban?
284
00:19:03,789 --> 00:19:06,589
I'm just saying you
must finish your work first.
285
00:19:06,590 --> 00:19:08,759
I never said you can't enter.
286
00:19:10,130 --> 00:19:11,360
Okay, then.
287
00:19:12,029 --> 00:19:13,828
If I finish everything in time,
288
00:19:13,829 --> 00:19:16,999
you will put me on
the list of participants.
289
00:19:19,700 --> 00:19:21,469
Don't change your mind then.
290
00:19:23,440 --> 00:19:24,940
Why you little...
291
00:19:27,749 --> 00:19:29,849
What if she pulls it off?
292
00:19:29,850 --> 00:19:33,079
Why did you make such a promise?
293
00:19:33,690 --> 00:19:36,048
The whole team can work together...
294
00:19:36,049 --> 00:19:38,059
and barely finish the work in a week.
295
00:19:39,289 --> 00:19:42,660
There is no way she can finish it in time.
296
00:20:30,410 --> 00:20:33,039
The fifth star is shining bright.
297
00:20:33,340 --> 00:20:35,509
Two degrees and five minutes.
298
00:20:49,660 --> 00:20:50,960
Gather round.
299
00:20:51,630 --> 00:20:54,699
This is the list of
people who will enter...
300
00:20:54,700 --> 00:20:56,269
the Maejukheon Painting Contest.
301
00:21:00,640 --> 00:21:02,339
- Yes.
- I'm in.
302
00:21:02,340 --> 00:21:04,038
- I'm in.
- Good for you.
303
00:21:04,039 --> 00:21:05,609
There's my name.
304
00:21:05,610 --> 00:21:07,109
There's mine too.
305
00:21:07,110 --> 00:21:10,478
Master! Did you really leave me out?
306
00:21:10,479 --> 00:21:14,549
Bring the paintings you
said you'd finish by today.
307
00:21:26,529 --> 00:21:27,569
What...
308
00:21:28,130 --> 00:21:29,298
What are you doing?
309
00:21:29,299 --> 00:21:30,699
Putting my name on the list.
310
00:21:30,700 --> 00:21:33,439
You can't. If Master Choi
finds out, he'll be furious.
311
00:21:33,440 --> 00:21:34,610
Give that to me.
312
00:21:35,410 --> 00:21:38,739
Since when did you become so obedient?
313
00:21:38,940 --> 00:21:41,449
You visit the other
village to see Ms. Gangho.
314
00:21:41,450 --> 00:21:43,109
I wonder if he knows that.
315
00:21:43,110 --> 00:21:44,248
- How do you...
- Ms. Gangho!
316
00:21:44,249 --> 00:21:45,649
- It's a secret.
- Ms. Gangho!
317
00:21:45,650 --> 00:21:47,489
Be quiet. Promise.
318
00:21:48,350 --> 00:21:49,390
Okay.
319
00:21:56,329 --> 00:21:58,960
Here you go.
320
00:21:59,430 --> 00:22:02,669
- Cheon Gi, you hand in this list.
- What?
321
00:22:02,670 --> 00:22:04,839
I'm too scared to.
322
00:22:04,840 --> 00:22:07,969
I don't know about
this. I don't know a thing.
323
00:22:08,739 --> 00:22:11,279
Okay. I'll take care of it.
324
00:22:13,749 --> 00:22:14,749
Wait.
325
00:22:15,380 --> 00:22:17,950
I have to take this to Maejukheon.
326
00:22:19,380 --> 00:22:20,620
If I go there...
327
00:22:21,690 --> 00:22:22,850
Prince Yangmyeong?
328
00:22:26,930 --> 00:22:28,460
What should I do?
329
00:22:44,180 --> 00:22:46,809
He won't recognize me like this, will he?
330
00:22:52,180 --> 00:22:54,489
Gosh, it's suffocating.
331
00:22:55,819 --> 00:22:59,159
Cheon Gi, you must not ruin these clothes.
332
00:22:59,160 --> 00:23:00,630
Return them tomorrow.
333
00:23:01,259 --> 00:23:03,699
Yes. I'll be careful...
334
00:23:03,700 --> 00:23:05,299
and come right back.
335
00:23:30,289 --> 00:23:33,319
Sir. How was your day?
336
00:23:34,090 --> 00:23:35,860
Was it a good one?
337
00:23:36,890 --> 00:23:38,829
Maejuk...
338
00:23:40,430 --> 00:23:41,469
Is this the place?
339
00:23:42,370 --> 00:23:43,670
It's amazing.
340
00:23:46,440 --> 00:23:48,610
Have you recovered?
341
00:23:49,539 --> 00:23:50,779
I'd like to know.
342
00:23:51,180 --> 00:23:52,380
There are fish too.
343
00:23:56,479 --> 00:23:59,079
If we meet again,
344
00:23:59,779 --> 00:24:03,049
like that time, by pure coincidence,
345
00:24:04,660 --> 00:24:05,719
then...
346
00:24:06,789 --> 00:24:11,200
I would really like to draw your face.
347
00:24:13,059 --> 00:24:14,069
Over there.
348
00:24:15,670 --> 00:24:16,769
Who are you?
349
00:24:46,700 --> 00:24:47,969
I asked who you are.
350
00:24:52,600 --> 00:24:55,140
He won't know even if I tell him.
351
00:25:00,610 --> 00:25:01,710
I brought...
352
00:25:02,150 --> 00:25:05,620
the list of painters from
Baekyu Painters Society.
353
00:25:06,479 --> 00:25:09,150
It's the girl from the dye house.
354
00:25:10,090 --> 00:25:13,190
Prince Yangmyeong seems
to have gone somewhere.
355
00:25:15,090 --> 00:25:18,799
Then I'll leave the list and go on my way.
356
00:25:19,860 --> 00:25:21,170
Goodbye.
357
00:25:21,299 --> 00:25:22,299
Wait.
358
00:25:45,989 --> 00:25:47,019
I wonder.
359
00:25:47,930 --> 00:25:49,190
What are you doing?
360
00:25:51,499 --> 00:25:53,900
Your voice sounds familiar.
361
00:25:56,130 --> 00:25:59,200
Are you not Ms. Hong
Cheon Gi from the dye house?
362
00:25:59,600 --> 00:26:00,610
What?
363
00:26:04,140 --> 00:26:07,478
Did I do something so terrible
you don't want to admit to it?
364
00:26:07,479 --> 00:26:10,210
No. You didn't.
365
00:26:11,950 --> 00:26:13,279
It's not that.
366
00:26:16,450 --> 00:26:20,558
The truth is, I was very
rude to Prince Yangmyeong.
367
00:26:20,559 --> 00:26:22,190
Did you confess your love?
368
00:26:26,200 --> 00:26:29,068
He looked for you as we left the dye house.
369
00:26:29,069 --> 00:26:30,569
I wondered what it was about.
370
00:26:34,140 --> 00:26:35,170
Well...
371
00:26:38,710 --> 00:26:40,180
At the dye house,
372
00:26:41,249 --> 00:26:43,150
I said to him that...
373
00:26:43,749 --> 00:26:46,180
If you're Prince Yangmyeong,
374
00:26:46,650 --> 00:26:47,690
I am...
375
00:26:48,749 --> 00:26:51,819
Prince Yangmyeong's wife!
376
00:26:52,219 --> 00:26:55,289
I shouted that at his face.
377
00:27:06,039 --> 00:27:08,209
Don't laugh like that.
378
00:27:08,210 --> 00:27:09,840
I knew you wouldn't understand...
379
00:27:10,309 --> 00:27:12,579
how serious an issue that is.
380
00:27:21,989 --> 00:27:23,090
By the way,
381
00:27:24,289 --> 00:27:25,519
why are we here?
382
00:27:26,319 --> 00:27:28,059
You wouldn't understand
even if I explained.
383
00:27:32,059 --> 00:27:35,498
What if Prince Yangmyeong were to see you?
384
00:27:35,499 --> 00:27:36,870
Why did you come here?
385
00:27:37,900 --> 00:27:40,038
There's a reason I had to bring...
386
00:27:40,039 --> 00:27:42,939
the list of contest participants myself.
387
00:27:42,940 --> 00:27:45,410
Leave it with me. I'll pass it on.
388
00:27:46,940 --> 00:27:48,409
Will you really?
389
00:27:48,410 --> 00:27:49,578
Yes.
390
00:27:49,579 --> 00:27:52,880
I'll also explain the
misunderstanding that I caused.
391
00:27:53,479 --> 00:27:56,819
I'm sorry... I'm so grateful.
392
00:27:56,920 --> 00:28:01,288
Then I'll leave you the list and get going.
393
00:28:01,289 --> 00:28:02,390
Hang on.
394
00:28:04,729 --> 00:28:06,160
Scholar Ha, you're here.
395
00:28:12,370 --> 00:28:13,840
Hello, Your Highness.
396
00:28:15,410 --> 00:28:16,410
Hello.
397
00:28:17,069 --> 00:28:18,079
So...
398
00:28:19,940 --> 00:28:21,079
Who are you?
399
00:28:46,700 --> 00:28:48,170
That woman is...
400
00:28:50,539 --> 00:28:52,539
the stray cat from the dye house.
401
00:28:57,880 --> 00:28:58,979
Your Highness.
402
00:29:11,759 --> 00:29:12,999
Wait.
403
00:29:16,269 --> 00:29:17,340
Wait.
404
00:29:19,769 --> 00:29:21,269
I was looking for you.
405
00:29:23,309 --> 00:29:24,779
I don't know what you mean.
406
00:29:25,210 --> 00:29:27,710
You must've mistaken me for someone else.
407
00:29:27,809 --> 00:29:30,680
Did I? Turn around and we'll find out.
408
00:29:44,930 --> 00:29:46,630
What have you done?
409
00:29:47,799 --> 00:29:49,499
I apologize.
410
00:30:01,850 --> 00:30:03,079
Baekyu Painters Society.
411
00:30:05,880 --> 00:30:08,049
I know Master Choi well.
412
00:30:08,719 --> 00:30:10,390
Do you work there?
413
00:30:11,390 --> 00:30:13,659
No. Well...
414
00:30:13,660 --> 00:30:15,189
I will take this list.
415
00:30:15,190 --> 00:30:16,489
You can't.
416
00:30:17,799 --> 00:30:21,069
I will submit it according
to proper procedures.
417
00:30:22,569 --> 00:30:24,340
- Give it to me.
- No.
418
00:30:24,940 --> 00:30:26,969
No. It's fine.
419
00:30:28,440 --> 00:30:29,509
Come on.
420
00:30:30,340 --> 00:30:33,279
I said I will send it to you.
421
00:30:49,460 --> 00:30:50,559
Are you all right?
422
00:30:52,860 --> 00:30:53,900
Yes.
423
00:31:10,579 --> 00:31:13,850
Goodness. Do you ever think before you act?
424
00:31:25,559 --> 00:31:27,829
Please come inside for a
moment, Your Highness,
425
00:31:29,299 --> 00:31:30,329
my lady.
426
00:31:43,079 --> 00:31:46,319
So why did you run away?
427
00:31:47,789 --> 00:31:50,019
Once I found out...
428
00:31:50,549 --> 00:31:54,489
the man I ran into at Mount
Inwang was the real Prince Yangmyeong,
429
00:31:54,860 --> 00:31:57,630
I couldn't bring myself to face you.
430
00:31:58,430 --> 00:32:02,029
On top of that, if you saw
the list of names I brought,
431
00:32:02,469 --> 00:32:04,999
I'm sure it would've hurt me.
432
00:32:05,670 --> 00:32:07,509
I'm a prince of this nation.
433
00:32:08,440 --> 00:32:10,669
I would not hurt you over
some petty list of painters...
434
00:32:10,670 --> 00:32:12,180
to hurt you in any way.
435
00:32:14,079 --> 00:32:16,479
"Some petty list of painters"?
436
00:32:18,450 --> 00:32:20,478
You said you only know
how to speak as a prince...
437
00:32:20,479 --> 00:32:22,549
because you lived your
whole life only as a prince.
438
00:32:23,249 --> 00:32:24,660
And what you said is truly right.
439
00:32:25,190 --> 00:32:27,359
To a man of high descent such as yourself,
440
00:32:27,360 --> 00:32:29,729
it may be just a petty list of painters.
441
00:32:29,989 --> 00:32:32,499
However, at the very
least, it could decide...
442
00:32:32,630 --> 00:32:35,670
the fate of my colleagues,
the honour of Baekyu Society,
443
00:32:36,130 --> 00:32:38,900
and bring hope to my life.
444
00:32:39,900 --> 00:32:42,939
So why did you run amok
as you like at the dye house?
445
00:32:42,940 --> 00:32:46,380
This wouldn't have happened
if you hadn't laughed at me.
446
00:32:52,519 --> 00:32:54,489
That's because...
447
00:32:54,989 --> 00:32:56,120
That's...
448
00:32:57,489 --> 00:33:01,659
How would I have known that
you're the real Prince Yangmyeong?
449
00:33:01,660 --> 00:33:02,729
Goodness.
450
00:33:02,960 --> 00:33:05,058
Are you talking back at me?
451
00:33:05,059 --> 00:33:07,359
Now, everything is clear.
452
00:33:07,360 --> 00:33:09,599
Lady Hong made a mistake
while trying to keep me safe...
453
00:33:09,600 --> 00:33:12,538
because she didn't recognize you.
454
00:33:12,539 --> 00:33:14,410
Please show your mercy and forgive her...
455
00:33:14,640 --> 00:33:17,680
for her failure to
recognize you, Your Highness.
456
00:33:20,340 --> 00:33:22,710
Well, I forgave her ages ago.
457
00:33:23,680 --> 00:33:26,649
You may not have known,
but Prince Yangmyeong is...
458
00:33:26,650 --> 00:33:28,590
still a prince of this nation.
459
00:33:28,989 --> 00:33:32,920
You should also make a
formal apology for your behaviour.
460
00:33:38,900 --> 00:33:40,630
Prince Yangmyeong,
461
00:33:41,299 --> 00:33:43,029
I deserve to be killed.
462
00:33:43,299 --> 00:33:46,200
Goodness, I can't hear you.
463
00:33:47,670 --> 00:33:50,238
I must've gone blind on that day.
464
00:33:50,239 --> 00:33:53,640
I failed to recognize you
and committed this grave crime.
465
00:33:54,850 --> 00:33:55,979
Louder.
466
00:33:56,410 --> 00:33:58,579
I deserve to be killed.
467
00:34:00,249 --> 00:34:04,989
Of course, you deserve to die
for trifling with the royal family.
468
00:34:06,789 --> 00:34:08,489
However, that's enough.
469
00:34:09,559 --> 00:34:12,659
I also didn't know that you were a painter.
470
00:34:14,329 --> 00:34:17,300
And I'll also take
back calling the list petty.
471
00:34:18,240 --> 00:34:20,839
On top of that, if I kill you,
472
00:34:20,840 --> 00:34:22,909
I'll become a widower.
473
00:34:23,869 --> 00:34:26,909
- Pardon?
- You called yourself my wife.
474
00:34:31,650 --> 00:34:33,720
Oh, that's...
475
00:34:34,820 --> 00:34:39,289
I only forgave you for punching me
because you called yourself my wife.
476
00:34:46,829 --> 00:34:48,329
I apologize, Your Highness.
477
00:34:48,369 --> 00:34:51,440
My blindness has made me so clumsy.
478
00:34:53,170 --> 00:34:56,340
It's all right. This was
only a mistake as well.
479
00:35:01,880 --> 00:35:03,579
You may get back up.
480
00:35:07,519 --> 00:35:11,019
If you're done talking,
you should go back, Miss.
481
00:35:13,220 --> 00:35:14,289
Yes.
482
00:35:16,030 --> 00:35:19,530
Then please excuse me.
483
00:35:20,199 --> 00:35:23,570
Oh, sure. You may go now.
484
00:35:44,590 --> 00:35:46,719
How are you feeling?
485
00:35:46,720 --> 00:35:48,658
I'm much better thanks to your concern.
486
00:35:48,659 --> 00:35:50,759
I stopped by to see
you to share my gratitude.
487
00:35:50,760 --> 00:35:53,999
I had something for you, so
I was about to send for you.
488
00:35:57,530 --> 00:35:58,999
Here it is.
489
00:35:59,999 --> 00:36:01,638
What is this?
490
00:36:01,639 --> 00:36:04,479
It's the invitation for
Maejukheon Painting Contest.
491
00:36:05,280 --> 00:36:08,780
We'll choose the best painter
through holding an auction.
492
00:36:09,650 --> 00:36:12,419
Shouldn't you be there as
the richest man of Guanyang...
493
00:36:12,420 --> 00:36:14,550
as the most honoured guest of the contest?
494
00:36:14,720 --> 00:36:17,960
I've always wanted to go to
the Maejukheon Painting Contest.
495
00:36:18,360 --> 00:36:19,889
So we had the same idea.
496
00:36:28,170 --> 00:36:29,229
- Maejukheon Painting Contest.
- Maejukheon Contest?
497
00:36:36,840 --> 00:36:40,138
This painting contest
isn't like any other years!
498
00:36:40,139 --> 00:36:44,209
The eldest son of Lord Kang,
the father of last year's winner.
499
00:36:44,210 --> 00:36:48,389
The touch of a deity, Kang Hee Young!
500
00:36:48,920 --> 00:36:51,819
The way he paints is so uncanny,
501
00:36:51,820 --> 00:36:54,889
he's called the magical
painter. This is Choi Jung!
502
00:36:56,229 --> 00:37:01,098
A master painter from Jeolla, Monk Manyoo!
503
00:37:01,099 --> 00:37:04,169
The magical touch of Gyeongsang Province,
504
00:37:04,170 --> 00:37:07,669
Jin with a bamboo hat!
505
00:37:07,670 --> 00:37:11,139
Everyone, pick out your
first place with your heart.
506
00:37:11,340 --> 00:37:14,279
Put your life's fortune
into this opportunity!
507
00:37:14,280 --> 00:37:17,710
This is Guess the Maejukheon Winner!
508
00:37:18,579 --> 00:37:20,419
Did you prepare all the materials?
509
00:37:20,420 --> 00:37:21,820
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
510
00:37:22,619 --> 00:37:26,158
Go Pil. Check and see if
every piece of paper is marked.
511
00:37:26,159 --> 00:37:28,159
You must check again and again.
512
00:37:28,260 --> 00:37:30,389
Don't worry, Your Highness.
513
00:37:38,269 --> 00:37:40,400
- Duk Soe.
- Yes.
514
00:37:40,840 --> 00:37:43,010
It's the location of this incense clock.
515
00:37:43,769 --> 00:37:46,638
You must be busy preparing
for the painting contest.
516
00:37:46,639 --> 00:37:48,380
Expert Han, you're here.
517
00:37:48,880 --> 00:37:51,179
I'm finally about finished.
518
00:37:52,249 --> 00:37:54,149
The contest hasn't been held for a while,
519
00:37:54,150 --> 00:37:57,860
So the painters and societies
are all buzzing with excitement.
520
00:37:58,990 --> 00:38:02,288
I wonder which one of
them will surprise me this year.
521
00:38:02,289 --> 00:38:03,960
I have great expectations.
522
00:38:05,099 --> 00:38:08,469
And yes, did you find out anything...
523
00:38:08,470 --> 00:38:09,829
about that cheeky copycat painter?
524
00:38:10,329 --> 00:38:12,840
Yes, I did look into it.
525
00:38:12,999 --> 00:38:15,038
But since Wolseongdang is closed,
526
00:38:15,039 --> 00:38:17,369
it'll be difficult to find
more information immediately.
527
00:38:17,840 --> 00:38:19,579
If you could give me a little more time...
528
00:38:21,650 --> 00:38:22,909
Is that so?
529
00:38:23,380 --> 00:38:27,018
But I guess that painter
might show up at this contest.
530
00:38:27,019 --> 00:38:29,248
They would definitely do so.
531
00:38:29,249 --> 00:38:33,519
I really want to see who this painter is.
532
00:38:37,329 --> 00:38:39,900
Well, Your Highness.
533
00:38:44,940 --> 00:38:47,499
What did you say? A mystical painter?
534
00:38:48,740 --> 00:38:52,709
You're planning to restore
the former King's portrait,
535
00:38:52,710 --> 00:38:55,510
and we're in need of a mystical painter?
536
00:38:56,110 --> 00:38:57,179
Yes.
537
00:38:57,380 --> 00:38:59,348
The King's portrait was...
538
00:38:59,349 --> 00:39:02,589
only drawn by painters
who had mystical powers...
539
00:39:02,590 --> 00:39:04,719
and their descendants for many generations.
540
00:39:04,720 --> 00:39:08,630
And I'm to find the mystical
painter through the contest?
541
00:39:08,789 --> 00:39:11,190
Yes, Your Highness.
542
00:39:17,729 --> 00:39:18,940
In that case,
543
00:39:19,199 --> 00:39:21,869
is there a way to recognize such a painter?
544
00:39:53,599 --> 00:39:54,710
Father!
545
00:39:55,139 --> 00:39:57,240
Father.
546
00:39:57,269 --> 00:40:00,078
Father!
547
00:40:00,079 --> 00:40:02,448
- Help! Please help him.
- Over here.
548
00:40:02,449 --> 00:40:03,610
Father.
549
00:40:10,220 --> 00:40:11,820
It's too late.
550
00:40:13,289 --> 00:40:14,360
Sorry?
551
00:40:14,760 --> 00:40:17,130
Wait, what do you mean?
552
00:40:17,360 --> 00:40:20,329
Once he loses himself and has a fit,
553
00:40:20,599 --> 00:40:23,098
he'll be in that crazed state for a while,
554
00:40:23,099 --> 00:40:26,769
then he'll stop breathing soon after.
555
00:40:27,440 --> 00:40:28,510
What?
556
00:40:29,070 --> 00:40:32,179
Wait, what do you
mean, he'll stop breathing?
557
00:40:35,579 --> 00:40:37,309
Please save him, my lord.
558
00:40:37,380 --> 00:40:39,248
My father lived alone...
559
00:40:39,249 --> 00:40:41,689
in this unwell state for his entire life.
560
00:40:41,690 --> 00:40:44,519
Please help him just
this once. I ask of you.
561
00:40:45,420 --> 00:40:49,090
There is one thing you can do.
562
00:40:49,779 --> 00:40:51,580
But I'm not sure if it can help him.
563
00:40:52,310 --> 00:40:54,010
What is it?
564
00:40:55,479 --> 00:40:56,819
Chungsimwon.
565
00:40:57,620 --> 00:40:59,589
It's the best medicine...
566
00:40:59,749 --> 00:41:01,560
for mental illnesses.
567
00:41:01,660 --> 00:41:03,660
But only the royal family
can get their hands on it.
568
00:41:04,020 --> 00:41:05,830
We can't find it out in the market.
569
00:41:06,529 --> 00:41:08,999
That precious medicine
is only used in the palace.
570
00:41:09,760 --> 00:41:11,529
How am I going to find it?
571
00:41:18,640 --> 00:41:20,569
Oh. Hey.
572
00:41:21,939 --> 00:41:24,409
What's wrong? Did you cry?
573
00:41:24,410 --> 00:41:27,950
Is it your father? Is he all right?
574
00:41:28,010 --> 00:41:29,478
Of course, he's unwell.
575
00:41:29,479 --> 00:41:32,048
He sits out on that
street every single day.
576
00:41:32,049 --> 00:41:33,850
It's a miracle he didn't fall sick sooner.
577
00:41:35,359 --> 00:41:37,060
Hey, Cheon Gi.
578
00:41:38,729 --> 00:41:40,729
Wait, Cheon Gi.
579
00:41:42,629 --> 00:41:43,629
Hey.
580
00:41:44,799 --> 00:41:45,899
Are you all right?
581
00:41:48,370 --> 00:41:49,999
Do something.
582
00:42:00,180 --> 00:42:01,549
Maejukheon Painting Contest.
583
00:42:03,080 --> 00:42:05,088
Prince Yangmyeong's
Maejukheon Painting Contest is...
584
00:42:05,089 --> 00:42:07,349
a place where people with
power, merchants, wealthy people,
585
00:42:07,350 --> 00:42:09,459
and nobleman all gather.
586
00:42:09,819 --> 00:42:11,160
The prize money is exorbitant.
587
00:42:13,790 --> 00:42:16,799
If you take the first place,
588
00:42:17,859 --> 00:42:19,470
it should be enough to get his medicine.
589
00:42:20,899 --> 00:42:24,100
I also heard he granted a wish
for the winner of the last contest.
590
00:42:25,040 --> 00:42:27,809
But I hear every good
painter from around the country...
591
00:42:27,810 --> 00:42:29,539
will show up there.
592
00:42:29,540 --> 00:42:32,649
It's not going to be easy for
her to pass the first screening.
593
00:42:33,649 --> 00:42:35,248
- Are you serious?
- Of course.
594
00:42:35,249 --> 00:42:38,318
Cheon Gi, you have no
idea how vastly big this world is.
595
00:42:38,319 --> 00:42:40,649
- There are hidden experts...
- Not that.
596
00:42:41,049 --> 00:42:44,929
Will Prince Yangmyeong grant
a wish if I become the first place?
597
00:42:44,930 --> 00:42:47,829
Yes, that goes without saying.
598
00:42:47,830 --> 00:42:48,899
Cheon Gi.
599
00:42:49,700 --> 00:42:52,229
Where have you been all along?
600
00:42:55,140 --> 00:42:57,969
Lord Kim who's across
in the other town wants...
601
00:42:57,970 --> 00:43:00,439
a painting of a Taoist
fairy and a mountain deity.
602
00:43:01,439 --> 00:43:04,338
Scholar Seo of Sajik-dong...
603
00:43:04,339 --> 00:43:08,220
Are you determined to keep me
away from the painting contest again?
604
00:43:08,720 --> 00:43:12,148
You're saying, "Men and women
shouldn't be in the same place,"
605
00:43:12,149 --> 00:43:15,219
"and we have moral
principles, so just do your job."
606
00:43:15,220 --> 00:43:17,419
I never said anything like that.
607
00:43:18,430 --> 00:43:22,559
I said I'll let you go if
you finish doing your job.
608
00:43:22,560 --> 00:43:24,929
Master Choi, are you afraid I'll
destroy the society's honour...
609
00:43:24,930 --> 00:43:27,599
if I enter the painting contest?
610
00:43:27,600 --> 00:43:29,469
Listen to this girl.
611
00:43:29,470 --> 00:43:31,938
How dare you speak to me like this?
612
00:43:31,939 --> 00:43:34,569
Forget the painting contest.
You're on probation for while.
613
00:43:37,180 --> 00:43:38,379
No.
614
00:43:39,010 --> 00:43:41,278
Do you refuse to listen to me?
615
00:43:41,279 --> 00:43:42,279
Why?
616
00:43:42,479 --> 00:43:45,790
Are you afraid I'll go insane
while painting just like my father?
617
00:43:47,950 --> 00:43:48,959
Cheon...
618
00:43:50,189 --> 00:43:52,890
Cheon Gi. It's not like that.
619
00:43:53,890 --> 00:43:56,399
I don't care what you say.
620
00:43:57,029 --> 00:43:58,669
You don't even know anything.
621
00:43:59,270 --> 00:44:00,330
That little...
622
00:44:01,100 --> 00:44:02,700
Gosh, my head.
623
00:44:06,669 --> 00:44:10,140
Father, what should I do now?
624
00:44:11,709 --> 00:44:14,378
Maejukheon Painting Contest.
The prize money is exorbitant.
625
00:44:14,379 --> 00:44:17,048
The contest is hosted by Prince Yangmyeong.
626
00:44:17,049 --> 00:44:18,548
He's the best artist in this nation...
627
00:44:18,549 --> 00:44:20,389
and the most beloved son of His Majesty.
628
00:44:20,390 --> 00:44:21,989
He's right. Once you win this contest,
629
00:44:21,990 --> 00:44:24,560
I'm sure he'll do anything for you
which he can do as the royal family.
630
00:44:25,359 --> 00:44:26,430
All right.
631
00:44:27,859 --> 00:44:29,560
Let's do this.
632
00:44:31,160 --> 00:44:33,129
Please hang in there, Father.
633
00:44:36,700 --> 00:44:40,040
(Simcheonggak)
634
00:44:43,540 --> 00:44:46,749
I was deeply shocked to
hear that you had gone missing.
635
00:44:47,580 --> 00:44:50,149
Are you feeling all right?
636
00:44:50,319 --> 00:44:52,719
Your duty isn't to worry about me.
637
00:44:52,720 --> 00:44:54,390
Did you do as you're told?
638
00:44:57,589 --> 00:45:00,659
This is the book of that
senior officer's fortune you wanted.
639
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
Good work.
640
00:45:01,661 --> 00:45:03,958
Prince Joohyang is here.
641
00:45:03,959 --> 00:45:05,129
I'll be there.
642
00:45:06,899 --> 00:45:08,200
Please excuse me.
643
00:45:08,439 --> 00:45:10,540
Be cautious with
every action that you take.
644
00:45:11,439 --> 00:45:12,939
He's very doubtful.
645
00:45:13,339 --> 00:45:14,370
Yes.
646
00:45:25,120 --> 00:45:26,220
You're here.
647
00:45:27,390 --> 00:45:30,189
It has finally begun.
648
00:45:30,459 --> 00:45:31,459
Yes, my lord.
649
00:45:31,760 --> 00:45:34,589
But do you have to do this at Maejukheon?
650
00:45:35,260 --> 00:45:37,398
I'm afraid you will
expose your identity to them.
651
00:45:37,399 --> 00:45:39,169
I understand why you're worried.
652
00:45:39,569 --> 00:45:40,600
However,
653
00:45:41,740 --> 00:45:44,040
the King has finally
shown his true intentions.
654
00:45:45,040 --> 00:45:46,740
This is the perfect opportunity...
655
00:45:47,669 --> 00:45:48,709
to get my revenge.
656
00:45:49,010 --> 00:45:50,039
Yes.
657
00:45:50,040 --> 00:45:53,410
I also found more information
on the woman from the dye house.
658
00:45:56,979 --> 00:45:59,950
- And?
- Her name is surely Hong Cheon Gi.
659
00:46:00,649 --> 00:46:02,219
She lost her mother as a young girl,
660
00:46:02,220 --> 00:46:04,358
and she looks after her father by
making money with her paintings.
661
00:46:04,359 --> 00:46:06,028
She's just an ordinary painter.
662
00:46:06,029 --> 00:46:08,159
Her father was also
once a painter of Gohwawon.
663
00:46:08,160 --> 00:46:11,529
But he has gone insane and is
barely alive out on the streets.
664
00:46:12,299 --> 00:46:15,140
It's her. She's that girl.
665
00:46:17,100 --> 00:46:18,439
What's wrong?
666
00:46:19,040 --> 00:46:20,569
What about the eyes?
667
00:46:21,310 --> 00:46:22,539
What do you mean?
668
00:46:22,540 --> 00:46:24,240
How did she suddenly come to see?
669
00:46:25,709 --> 00:46:27,779
Was she blind before?
670
00:46:32,049 --> 00:46:34,220
Just as I'm about to get
my prolonged revenge...
671
00:46:34,890 --> 00:46:36,359
Why now?
672
00:46:39,029 --> 00:46:40,029
My lord.
673
00:46:40,030 --> 00:46:42,499
It's nothing. Let's go.
674
00:46:52,910 --> 00:46:56,579
Around when the delegation of
envoys from Yeon arrive here,
675
00:46:56,580 --> 00:46:59,378
the King is about to abdicate
the throne to the Crown Prince.
676
00:46:59,379 --> 00:47:00,410
The Crown Prince?
677
00:47:01,680 --> 00:47:05,389
But I heard his condition
has not become any better...
678
00:47:05,390 --> 00:47:07,449
even after he took all the
medicine they could find.
679
00:47:07,450 --> 00:47:12,028
His Majesty told Seomungwan
to find a lucky day, so I'm sure.
680
00:47:12,029 --> 00:47:15,600
We expected this to happen,
and it's just happening sooner.
681
00:47:32,649 --> 00:47:33,779
Your Highness.
682
00:47:43,520 --> 00:47:46,760
Is this something you expected?
683
00:47:48,729 --> 00:47:50,600
I apologize, Your Highness.
684
00:47:51,629 --> 00:47:53,398
I hear Kang has a difficult time...
685
00:47:53,399 --> 00:47:56,339
falling asleep every
night because of his illness.
686
00:47:57,100 --> 00:47:59,370
It might be a good idea to put him...
687
00:48:01,310 --> 00:48:02,839
into a deeper sleep.
688
00:48:05,910 --> 00:48:09,450
But it's still too early.
689
00:48:11,549 --> 00:48:12,748
So it's not the time?
690
00:48:12,749 --> 00:48:15,890
No. Even if we succeed
in carrying out this deed,
691
00:48:16,520 --> 00:48:18,889
we'll need the support of the officials.
692
00:48:18,890 --> 00:48:23,430
We still need more people to
trust and follow you in the Court.
693
00:48:26,669 --> 00:48:31,370
You must get Prince Yangmyeong on our side.
694
00:48:33,540 --> 00:48:35,778
- You mean, Yul?
- Yes, Your Highness.
695
00:48:35,779 --> 00:48:39,279
Why don't you attend the
upcoming Maejukheon Painting Contest?
696
00:48:40,010 --> 00:48:44,520
It'll be a great chance for you to
sound out Prince Yangmyeong.
697
00:48:45,790 --> 00:48:49,220
I'm one of the judges
at the contest this year,
698
00:48:49,520 --> 00:48:51,930
so I'll attend to you if
you decide to join us.
699
00:48:54,029 --> 00:48:56,629
Your Highness, this is Mae Hyang.
700
00:49:00,270 --> 00:49:01,299
Mae Hyang?
701
00:49:06,339 --> 00:49:07,569
Come in.
702
00:49:22,120 --> 00:49:23,760
I'm Yeon Ji.
703
00:49:23,990 --> 00:49:25,660
I'm Mae Wol.
704
00:49:30,859 --> 00:49:33,930
There was something you promised last time.
705
00:49:35,799 --> 00:49:37,998
That you'll ask for me...
706
00:49:37,999 --> 00:49:41,439
if you come by Simcheonggak one more time.
707
00:49:45,450 --> 00:49:49,779
My heart has been tied
there ever since that day.
708
00:49:56,319 --> 00:49:59,459
No man would open
up his heart to a clichรฉ...
709
00:50:00,160 --> 00:50:02,399
any gisaeng could say.
710
00:50:05,029 --> 00:50:07,029
The thing with men is this.
711
00:50:07,600 --> 00:50:11,040
They're great and all, but
they're all dull in the same way.
712
00:50:11,700 --> 00:50:15,779
They always pretend like
they're an indifferent, pious scholar,
713
00:50:16,240 --> 00:50:18,979
then turn into little boys in my arms.
714
00:50:24,180 --> 00:50:28,289
Tonight, it's impossible for me to hide...
715
00:50:28,290 --> 00:50:30,020
my feelings for you, Your Highness.
716
00:50:31,020 --> 00:50:33,160
I asked you to come in today...
717
00:50:34,089 --> 00:50:36,700
to show kindness for your interest in me.
718
00:50:37,330 --> 00:50:39,970
It doesn't mean anything more or less.
719
00:50:40,830 --> 00:50:42,069
Do you understand?
720
00:50:43,299 --> 00:50:44,540
Yes, Your Highness.
721
00:50:44,899 --> 00:50:46,939
If you try to sound me out again,
722
00:50:47,970 --> 00:50:50,580
I will not let it go.
723
00:50:51,339 --> 00:50:52,879
I'll remember that.
724
00:50:57,220 --> 00:50:59,620
Now, let's grab a drink.
725
00:50:59,819 --> 00:51:01,549
- Yes.
- Let's do that.
726
00:51:08,560 --> 00:51:10,528
- Have a drink.
- Then should I trust your words...
727
00:51:10,529 --> 00:51:14,228
and bet a huge amount of money
on Maejukheon Painting Contest?
728
00:51:14,229 --> 00:51:16,140
My apologies, Your Highness.
729
00:51:29,149 --> 00:51:32,520
Darn it. Why is it so hard
to find the darned restroom?
730
00:51:39,129 --> 00:51:42,028
Open up Wolseongdang
again starting tomorrow.
731
00:51:42,029 --> 00:51:45,930
Yes. What should I do with
Vice-chief Jung Seon Rye?
732
00:51:46,200 --> 00:51:48,939
We should make sure he
never sets a foot in Guanyang again.
733
00:51:49,069 --> 00:51:50,140
Yes, My Lord.
734
00:51:58,910 --> 00:51:59,949
Ilwolseong?
735
00:51:59,950 --> 00:52:01,478
Was he just talking about our boss?
736
00:52:01,479 --> 00:52:03,419
Goodness, are you deaf?
737
00:52:03,620 --> 00:52:04,850
We're going to Wolseongdang.
738
00:52:04,950 --> 00:52:06,749
What? Right now?
739
00:52:09,819 --> 00:52:11,220
Take everything that's worth money.
740
00:52:11,459 --> 00:52:12,589
Yes, Boss.
741
00:52:15,930 --> 00:52:19,069
My life is completely ruined
because of some random girl.
742
00:52:20,169 --> 00:52:23,370
Hong Cheon Gi. Don't let me catch you.
743
00:52:23,700 --> 00:52:26,010
Once I do, I'll destroy you.
744
00:52:26,339 --> 00:52:28,539
She's also a painter of
sort, so I'm sure she's busy...
745
00:52:28,540 --> 00:52:30,779
getting prepared for the
Maejukheon Painting Contest.
746
00:52:31,010 --> 00:52:32,080
Of course.
747
00:52:32,279 --> 00:52:34,180
A huge amount of prize money is at stake.
748
00:52:36,180 --> 00:52:37,220
Wait.
749
00:52:39,290 --> 00:52:40,290
The prize money.
750
00:52:46,830 --> 00:52:50,499
What did you do with the list
of participants for the contest?
751
00:52:51,100 --> 00:52:53,569
Did you add your name...
752
00:52:54,330 --> 00:52:56,339
on the list of participants?
753
00:52:57,770 --> 00:52:58,770
Yes.
754
00:53:00,540 --> 00:53:02,839
Do you just flat out
refuse to ever listen to me?
755
00:53:05,040 --> 00:53:07,779
At first, I lost my
temper and just threw it in.
756
00:53:07,979 --> 00:53:11,680
But I now have a reason
to be a part of the contest.
757
00:53:11,779 --> 00:53:13,318
Please give me just one chance.
758
00:53:13,319 --> 00:53:15,289
I won't hear this anymore. Chun Bok!
759
00:53:15,290 --> 00:53:16,319
Yes, Master Choi.
760
00:53:17,220 --> 00:53:19,489
Put her in the Room of Truth.
761
00:53:19,490 --> 00:53:22,329
- Yes.
- Master Choi. Master...
762
00:53:22,330 --> 00:53:24,329
Wait, Uncle Chun Bok.
763
00:53:24,330 --> 00:53:25,628
- Let's go.
- It's not like that.
764
00:53:25,629 --> 00:53:28,128
- Let's go.
- Don't do this, Master Choi!
765
00:53:28,129 --> 00:53:29,240
- Uncle Chun Bok.
- Get in there.
766
00:53:29,339 --> 00:53:31,970
Master Choi!
767
00:53:32,100 --> 00:53:34,608
- Look back on your actions.
- Please open this.
768
00:53:34,609 --> 00:53:37,439
- Then you can finish painting too.
- Please let me go.
769
00:53:38,310 --> 00:53:39,749
Master Choi!
770
00:53:39,850 --> 00:53:43,319
Master Choi. No, Father.
771
00:53:52,430 --> 00:53:55,799
No, Master Choi doesn't have a better idea.
772
00:53:56,859 --> 00:53:59,399
The only chance I have is
winning the painting contest.
773
00:54:02,569 --> 00:54:05,709
(The morning of
Maejukheon Painting Contest)
774
00:54:06,740 --> 00:54:09,378
A painting always begins with a line,
775
00:54:09,379 --> 00:54:13,080
and it ends with another line.
776
00:54:13,609 --> 00:54:16,278
Do not forget that. You must pour in...
777
00:54:16,279 --> 00:54:18,419
all of your talents
into one streak of line.
778
00:54:18,779 --> 00:54:19,918
Do you understand?
779
00:54:19,919 --> 00:54:21,418
- Yes, Master Choi!
- Yes, Master Choi!
780
00:54:21,419 --> 00:54:25,120
(Maejukheon)
781
00:54:30,060 --> 00:54:31,560
(Maejukheon Painting Contest)
782
00:54:31,930 --> 00:54:32,970
Goodness.
783
00:54:34,169 --> 00:54:37,169
Painters, please line up!
784
00:54:37,970 --> 00:54:38,970
What are you doing?
785
00:54:38,971 --> 00:54:41,009
You're here, Lord Park.
786
00:54:41,010 --> 00:54:42,540
Come on inside.
787
00:54:45,779 --> 00:54:47,708
- Hello, Master Choi.
- Hello.
788
00:54:47,709 --> 00:54:49,919
- Don't be too nervous.
- Of course.
789
00:54:51,049 --> 00:54:54,088
Could you all take out the
contest ID slip beforehand?
790
00:54:54,089 --> 00:54:55,189
Okay.
791
00:55:06,270 --> 00:55:08,939
Prince Joohyang, you're here.
792
00:55:10,839 --> 00:55:13,169
Good work. Where's Yangmyeong?
793
00:55:13,240 --> 00:55:15,540
He's welcoming the guests inside.
794
00:55:16,879 --> 00:55:19,010
This place looks like a street out there.
795
00:55:41,899 --> 00:55:43,469
Master Choi!
796
00:55:43,470 --> 00:55:45,040
You said your duty is...
797
00:55:45,299 --> 00:55:48,909
to teach painters how to
paint and not to get in the way...
798
00:55:48,910 --> 00:55:50,339
of their future.
799
00:55:51,040 --> 00:55:52,910
But you only locked me up like this.
800
00:55:54,350 --> 00:55:55,379
Gosh.
801
00:55:56,020 --> 00:55:57,879
Oh, whatever.
802
00:56:06,189 --> 00:56:07,330
My goodness.
803
00:56:07,560 --> 00:56:09,159
I'm here for my painting.
804
00:56:09,160 --> 00:56:10,998
Gosh, you surprised me.
805
00:56:10,999 --> 00:56:13,899
Yes, of course. Okay.
806
00:56:15,939 --> 00:56:18,438
But the painting isn't...
807
00:56:18,439 --> 00:56:20,240
Is it not ready yet?
808
00:56:21,939 --> 00:56:24,010
Where is the painter I asked for?
809
00:56:28,149 --> 00:56:30,549
No, it's locked.
810
00:56:32,180 --> 00:56:33,249
Goodness.
811
00:57:03,879 --> 00:57:05,180
He's a customer.
812
00:57:05,479 --> 00:57:06,490
What?
813
00:57:09,990 --> 00:57:11,760
I'm here for my painting.
814
00:57:12,290 --> 00:57:15,729
Pardon? Which one?
815
00:57:15,859 --> 00:57:17,398
Munbae and sehwa.
816
00:57:17,399 --> 00:57:19,528
(Munbae: Drives out evil spirits.
Sehwa: To celebrate the New Year's.)
817
00:57:19,529 --> 00:57:20,999
Munbae and sehwa?
818
00:57:24,600 --> 00:57:27,270
I do have this sehwa I drew.
819
00:57:28,169 --> 00:57:30,140
What do you think about this, my lord?
820
00:57:40,649 --> 00:57:41,819
I like it.
821
00:57:41,950 --> 00:57:44,589
Sounds great. I'm glad that you like it.
822
00:57:45,089 --> 00:57:46,189
One second.
823
00:57:46,260 --> 00:57:47,830
Cheon Gi.
824
00:57:48,060 --> 00:57:49,299
Cheon Gi.
825
00:58:00,609 --> 00:58:03,879
Father, I'll take the
first place and come back.
826
00:58:11,879 --> 00:58:15,589
(Maejukheon Painting Contest)
827
00:58:17,919 --> 00:58:19,390
- You may go inside.
- Thanks.
828
00:58:21,060 --> 00:58:23,029
I'm Hong Cheon Gi of
Baekyu Painters Society.
829
00:58:23,160 --> 00:58:25,359
Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society.
830
00:58:25,600 --> 00:58:26,899
Look who this is.
831
00:58:27,229 --> 00:58:28,830
It's Painter Hong.
832
00:58:30,100 --> 00:58:31,168
Darn it.
833
00:58:31,169 --> 00:58:33,870
We need to square everything first.
834
00:58:37,939 --> 00:58:40,548
How can you assault a
lady in the middle of the day?
835
00:58:40,549 --> 00:58:42,079
Where are your senses?
836
00:58:42,080 --> 00:58:43,519
- What's he doing?
- That's impossible.
837
00:58:43,520 --> 00:58:45,219
- Let her go.
- What's wrong with him?
838
00:58:45,220 --> 00:58:46,390
Be quiet, all of you!
839
00:58:46,520 --> 00:58:48,149
What do you know anyway?
840
00:58:49,620 --> 00:58:51,620
Hey, you.
841
00:58:52,160 --> 00:58:53,260
Are you really a painter?
842
00:58:54,890 --> 00:58:56,160
Show me your contest ID slip.
843
00:58:56,430 --> 00:58:57,499
Yes, sure.
844
00:59:04,740 --> 00:59:07,069
I think I left it.
845
00:59:07,939 --> 00:59:09,708
But I'm with Baekyu Painters Society.
846
00:59:09,709 --> 00:59:11,509
I really am a painter. Please let me in.
847
00:59:11,510 --> 00:59:14,909
Goodness, how can a woman be a painter?
848
00:59:14,910 --> 00:59:16,778
You'll even make dogs laugh.
849
00:59:16,779 --> 00:59:19,588
You can't go inside unless
you have a contest ID slip.
850
00:59:19,589 --> 00:59:21,588
Next person. Finish up quickly.
851
00:59:21,589 --> 00:59:23,019
- Wait, but...
- Hurry.
852
00:59:23,020 --> 00:59:25,419
Let's go quietly while
we're nice. Don't put up a fight.
853
00:59:26,390 --> 00:59:28,659
No, wait. Hey!
854
00:59:28,660 --> 00:59:30,100
What do you think you're doing?
855
00:59:33,930 --> 00:59:35,370
Let her go immediately.
856
00:59:36,870 --> 00:59:38,040
The litter?
857
00:59:39,140 --> 00:59:40,169
Scholar.
858
00:59:41,939 --> 00:59:44,339
I see that you two are together.
859
00:59:44,910 --> 00:59:46,679
Watch your mouth! He's...
860
00:59:46,680 --> 00:59:47,709
Man Soo.
861
00:59:48,950 --> 00:59:51,220
- Yes.
- She's coming with me.
862
00:59:51,720 --> 00:59:53,950
Says who? Come here.
60682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.