All language subtitles for Lost.S06e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,671 Previously on lost: 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,631 You're the son of a bitch who shot my kid. 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,552 Pick him up. Get him to the spring. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,891 You're not saving him! You're drowning him! 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,895 Your friend is dead. โ€” Jack! 6 00:00:21,272 --> 00:00:23,024 What happened? 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,317 What is it you want? 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,821 I don't have any secrets. Why are you doing this? 9 00:00:32,575 --> 00:00:34,368 You have to give your friend this pill. 10 00:00:34,452 --> 00:00:35,870 What is in it? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,206 Poison. โ€” why would you people wanna kill Sayid? 12 00:00:38,289 --> 00:00:40,541 There is a darkness growing in him. 13 00:00:40,625 --> 00:00:44,170 And once it reaches his heart... Everything your friend once was... 14 00:00:44,253 --> 00:00:47,173 Will be gone. โ€” what are you hiding from me? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,718 The pill was poison. They wanted me to kill you. 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,561 The meter doesn't stop until you get out. 17 00:01:03,814 --> 00:01:05,358 Keep the change. 18 00:01:26,796 --> 00:01:27,838 Sayid. 19 00:01:32,760 --> 00:01:33,803 Hello, Nadia. 20 00:01:38,808 --> 00:01:41,894 You're here! โ€” where were you, uncle Sayid? 21 00:01:41,978 --> 00:01:44,772 I was in Sydney. โ€” where's Sydney? 22 00:01:44,855 --> 00:01:46,357 In Australia. 23 00:01:48,025 --> 00:01:49,986 You bring flowers for my wife? 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,073 I'll give them to you, if you want. 25 00:01:57,785 --> 00:01:59,078 It's good to see you, Sayid. 26 00:01:59,161 --> 00:02:01,580 It's good to see you, too, brother. โ€” come. 27 00:02:07,670 --> 00:02:10,381 Uncle Sayid, what did you bring us from Australia? 28 00:02:11,299 --> 00:02:13,134 Go look in my bag. It's on the couch. 29 00:02:15,720 --> 00:02:18,848 It's good you came, Sayid. They've missed you. 30 00:02:18,931 --> 00:02:21,600 We're lucky he even showed up. 31 00:02:21,684 --> 00:02:24,812 The world traveler off on his exotic business trips. 32 00:02:24,895 --> 00:02:27,148 Translating contracts for an oil company 33 00:02:27,231 --> 00:02:30,901 is hardly exotic... And it's painfully dull. 34 00:02:30,985 --> 00:02:34,572 There's very little adventure in the world of dry cleaning. 35 00:02:35,364 --> 00:02:38,909 He's being modest. Omer's just opened up a new store. 36 00:02:39,618 --> 00:02:41,537 Congratulations. 37 00:02:42,246 --> 00:02:44,707 I thought we talked about cell phones at the dinner table. 38 00:02:47,752 --> 00:02:50,546 Dinner is over. This is business. 39 00:02:53,007 --> 00:02:54,800 Yes? 40 00:03:00,431 --> 00:03:02,266 Did you get my letters? 41 00:03:03,726 --> 00:03:06,771 Yes. โ€” you never wrote back. 42 00:03:11,025 --> 00:03:15,112 These are awesome! Thanks! โ€” you're welcome. 43 00:03:15,196 --> 00:03:18,991 Mommy, we found a picture of you in uncle Sayid's bag. 44 00:03:47,728 --> 00:03:48,979 I want to talk to you. 45 00:03:50,981 --> 00:03:54,235 I want some answers. โ€” answers to what? 46 00:03:55,986 --> 00:03:57,822 Let's start with that machine. 47 00:04:02,993 --> 00:04:05,371 You hooked me up to this thing... 48 00:04:07,456 --> 00:04:12,420 You stuck needles in me, and you called it a test. 49 00:04:14,004 --> 00:04:16,257 For every man, there is a scale. 50 00:04:18,384 --> 00:04:21,178 On one side of the scale, there is good. 51 00:04:22,430 --> 00:04:25,182 On the other side, evil. 52 00:04:27,935 --> 00:04:31,605 This machine tells us how the scale is balanced. 53 00:04:33,023 --> 00:04:37,903 And yours... tipped the wrong way. 54 00:04:37,987 --> 00:04:40,114 And that's why you tried to poison me? 55 00:04:44,952 --> 00:04:48,247 I think it would be best if you were dead. 56 00:04:54,462 --> 00:04:56,505 You think you know me, but you don't. 57 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 I'm a good man. 58 00:05:01,552 --> 00:05:03,095 So if you're trying to kill me... 59 00:06:15,459 --> 00:06:17,294 Leave this place. 60 00:06:19,171 --> 00:06:20,965 Never come back. 61 00:06:49,785 --> 00:06:51,579 Are you ready? 62 00:06:52,871 --> 00:06:54,081 Why does it have to me be? 63 00:06:54,164 --> 00:06:56,166 I mean, you could send Sawyer or Jin or... 64 00:06:57,042 --> 00:06:58,043 Do it yourself. 65 00:06:58,127 --> 00:07:00,838 If I could do it myself, I wouldn't be asking you, Claire. 66 00:07:05,926 --> 00:07:09,513 If I go in there, I need to know you'll do what you said. 67 00:07:10,347 --> 00:07:14,268 I want my son back. โ€” I always do what I say. 68 00:07:23,736 --> 00:07:26,864 Are you gonna hurt them? โ€” only the ones who won't listen. 69 00:08:05,569 --> 00:08:09,323 It's me. Calm down. โ€” what are you doing? 70 00:08:09,406 --> 00:08:11,492 It's 2:30 in the morning. 71 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Sayid, I'm in trouble. 72 00:08:21,710 --> 00:08:23,212 What kind of trouble? 73 00:08:25,214 --> 00:08:28,008 I borrowed money to open the second store. 74 00:08:31,720 --> 00:08:33,806 I didn't borrow it from the bank. 75 00:08:33,889 --> 00:08:37,142 I paid the loan back, but the man who lent me this money, 76 00:08:37,226 --> 00:08:39,812 he says I still owe him interest every month... 77 00:08:40,938 --> 00:08:43,440 For as long as I own my business. 78 00:08:44,483 --> 00:08:47,903 If you need money, I'll lend it... โ€” I don't need money, Sayid. 79 00:08:48,737 --> 00:08:52,157 I need you to convince these people to leave me alone. 80 00:08:52,241 --> 00:08:55,494 "Convince" them? โ€” don't forget who you're talking to. 81 00:08:55,577 --> 00:08:57,621 I know what you did in the war. 82 00:08:58,956 --> 00:09:02,084 You were an interrogator for the republican guard. 83 00:09:05,295 --> 00:09:08,006 I know what kind of man you are. 84 00:09:09,675 --> 00:09:11,552 If you think I'm going to hurt someone 85 00:09:11,635 --> 00:09:13,679 because you made a bad business decision... 86 00:09:13,762 --> 00:09:17,808 This is not about me! Our life savings, it's all gone, Sayid. All of it. 87 00:09:17,975 --> 00:09:21,562 We could lose our home. Please. 88 00:09:22,896 --> 00:09:26,400 Look... I know you care about Nadia. 89 00:09:27,317 --> 00:09:29,987 If you care about us, about her... 90 00:09:32,364 --> 00:09:34,450 You will do this, Sayid. 91 00:09:37,077 --> 00:09:38,662 I'm sorry. 92 00:09:40,789 --> 00:09:43,125 I'm not that man anymore. 93 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 What are you doing? โ€” I'm leaving. 94 00:10:07,483 --> 00:10:08,609 I've been banished. 95 00:10:10,402 --> 00:10:11,612 Banished? For what? 96 00:10:12,529 --> 00:10:16,158 Apparently, I'm evil. These people say I'm better off dead. 97 00:10:17,034 --> 00:10:20,704 Which is surprising, considering they were the ones who saved my life. 98 00:10:20,788 --> 00:10:23,165 Well, actually, they're not. 99 00:10:24,041 --> 00:10:27,503 They... they tried to save you, but... 100 00:10:30,255 --> 00:10:31,840 You were dead, man. 101 00:10:32,716 --> 00:10:34,384 For two hours. 102 00:10:35,052 --> 00:10:39,056 Trust me, when you sat up, they were just as surprised as the rest of us. 103 00:10:40,432 --> 00:10:44,228 So whatever brought you back, it wasn't them. 104 00:10:50,567 --> 00:10:52,069 Stop! Don't shoot her! 105 00:10:58,951 --> 00:11:00,327 What are you doing here? 106 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 He wants to see you. 107 00:11:04,206 --> 00:11:05,666 Speak English. 108 00:11:09,795 --> 00:11:12,339 Who wants to see me? โ€” you know who. 109 00:11:12,422 --> 00:11:16,593 If he wants to see me, then tell him to come in. 110 00:11:16,677 --> 00:11:20,389 No, he wants you to go to him. He's waiting outside, beyond the outer wall. 111 00:11:20,472 --> 00:11:21,723 I'm not a fool. 112 00:11:23,600 --> 00:11:25,686 If I step outside this temple... 113 00:11:27,187 --> 00:11:28,313 He'll kill me. 114 00:11:28,939 --> 00:11:31,483 Well, then maybe you should send someone he won't kill. 115 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Stop her! 116 00:11:41,785 --> 00:11:43,787 That's gonna be a little difficult. 117 00:11:45,080 --> 00:11:46,874 We can't find them. 118 00:11:51,003 --> 00:11:52,546 Come on! 119 00:12:00,429 --> 00:12:01,471 Come with me. 120 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 I thought you wanted me to leave. 121 00:12:09,980 --> 00:12:11,106 Things have changed. 122 00:12:23,911 --> 00:12:26,788 Yourfriends, Shephard and reyes... 123 00:12:27,497 --> 00:12:30,667 Do you know where they went? โ€” no, I don't. 124 00:12:34,838 --> 00:12:36,590 Why is Claire here? 125 00:12:37,507 --> 00:12:39,051 And what was she talking about? 126 00:12:41,219 --> 00:12:46,642 She's a confused girl, under the influence of an angry man. 127 00:12:47,517 --> 00:12:49,019 What man? 128 00:12:50,312 --> 00:12:54,274 For years, he has been trapped. 129 00:12:54,900 --> 00:12:58,528 But now Jacob's gone. He's free. 130 00:12:59,821 --> 00:13:04,409 This man will not stop until he has destroyed 131 00:13:04,493 --> 00:13:07,537 every living thing on this island. 132 00:13:07,996 --> 00:13:10,582 He is evil incarnate. 133 00:13:12,376 --> 00:13:15,879 And you want me to speak to him? โ€” no. 134 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 I want you to kill him. 135 00:13:21,677 --> 00:13:24,763 He will come to you as someone you know. 136 00:13:25,389 --> 00:13:27,224 Someone who has died. 137 00:13:28,475 --> 00:13:30,352 As soon as you see him... 138 00:13:31,728 --> 00:13:35,273 Plunge this deep into his chest. 139 00:13:36,066 --> 00:13:40,779 If you allow him to speak, it is already too late. 140 00:13:41,863 --> 00:13:47,411 Since I've been here, I've been drowned, beaten and tortured at your hands. 141 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 Why would I ever do anything for you? 142 00:13:51,915 --> 00:13:55,585 You said that there is still good in your soul. 143 00:13:59,297 --> 00:14:01,091 Then prove it. 144 00:14:07,139 --> 00:14:09,933 Hey, wait up! โ€” how long are you staying, uncle Sayid? 145 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 Just a few more days. 146 00:14:15,063 --> 00:14:18,483 I have to go to Toronto... to work. 147 00:14:19,109 --> 00:14:23,113 We like it when you're here. โ€” yeah, and mommy likes it, too. 148 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 Ok. Be good. 149 00:14:48,638 --> 00:14:49,765 Sayid! 150 00:14:55,395 --> 00:14:59,316 Attending to or 2. Attending to or 2. 151 00:14:59,399 --> 00:15:00,484 Omer! 152 00:15:01,568 --> 00:15:03,904 Is my husband all right? โ€” we're taking him to surgery. 153 00:15:03,987 --> 00:15:06,239 He's suffered a punctured lung, internal bleeding. 154 00:15:06,323 --> 00:15:09,242 Do you know how this happened? โ€” emts think he was mugged. 155 00:15:09,326 --> 00:15:10,869 I'll get you as soon as he's stable. 156 00:15:12,120 --> 00:15:15,874 Sayid! Where are you going? โ€” stay here with omer. 157 00:15:15,957 --> 00:15:18,168 This wasn't a mugging, was it? 158 00:15:19,669 --> 00:15:21,838 Whatever you're thinking of doing... 159 00:15:22,756 --> 00:15:23,965 Don't do it. 160 00:15:25,467 --> 00:15:29,304 I don't want you to. Please... just... 161 00:15:30,013 --> 00:15:35,393 Go home, wait for the kids. Make them feel safe, Sayid. 162 00:15:37,395 --> 00:15:38,939 Will you do that? 163 00:15:50,033 --> 00:15:51,535 Hello? 164 00:15:54,412 --> 00:15:57,207 Sayid? โ€” hello, Kate. 165 00:15:59,167 --> 00:16:00,168 Are you leaving? 166 00:16:02,838 --> 00:16:04,047 I am not exactly sure. 167 00:16:05,465 --> 00:16:07,759 What'd I miss? โ€” ask miles. 168 00:16:20,063 --> 00:16:21,982 Thank you. 169 00:16:36,872 --> 00:16:39,916 It's good to see you, too, miles. โ€” Sawyer sent you packing? 170 00:16:44,546 --> 00:16:50,177 I thought about going after him, too. But I knew he'd just end up berating me 171 00:16:50,260 --> 00:16:52,220 until I turned around and came back. 172 00:16:53,430 --> 00:16:55,015 That pretty much what happened? 173 00:16:57,684 --> 00:17:02,939 Pretty much. โ€” well... welcome back to the circus. 174 00:17:03,023 --> 00:17:05,483 What's going on in here? โ€” well, let's see... 175 00:17:06,735 --> 00:17:10,071 That Australian chick's back. โ€” wait. What? 176 00:17:10,155 --> 00:17:12,699 You know, the blonde, one that had the baby. 177 00:17:13,283 --> 00:17:15,243 Claire? โ€” right. Claire. 178 00:17:16,286 --> 00:17:20,624 She just strolled in here a couple hours ago, acting all weird. 179 00:17:20,707 --> 00:17:21,791 Still hot, though. 180 00:17:24,586 --> 00:17:25,629 Miles, where is she? 181 00:17:26,796 --> 00:17:27,923 Where is she? 182 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 Hello, Sayid. 183 00:18:40,245 --> 00:18:41,871 Now why'd you go and do that? 184 00:18:57,971 --> 00:18:59,639 You want it back? 185 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 Take it. I won't bite. 186 00:19:10,567 --> 00:19:11,651 What are you? 187 00:19:11,735 --> 00:19:14,237 Well, Sayid, you seem to have some idea about that, 188 00:19:14,321 --> 00:19:18,408 considering that you stabbed me in the chest without even saying hello. 189 00:19:21,036 --> 00:19:24,622 What did they tell you? โ€” they said you were evil incarnate. 190 00:19:26,750 --> 00:19:27,959 I feel sorry for you. 191 00:19:32,297 --> 00:19:36,509 - Why? - โ€” Dogen, the man who sent you out here, 192 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 knew that you had no chance of killing me. 193 00:19:39,888 --> 00:19:43,016 And he believed that I would kill you if you tried. 194 00:19:46,102 --> 00:19:47,354 This wasn't the first time 195 00:19:47,437 --> 00:19:49,898 he tried to get someone else to do it for him, was it? 196 00:19:51,274 --> 00:19:53,610 No. โ€” then shame on you 197 00:19:53,693 --> 00:19:55,779 for being talked into it so easily. 198 00:19:57,405 --> 00:20:00,200 And what is it you are trying to talk me into? 199 00:20:00,283 --> 00:20:03,536 Sorry? โ€” you haven't killed me. 200 00:20:05,038 --> 00:20:07,707 Clearly, there's something you want. โ€” I just want you 201 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 to deliver a message, that's all. 202 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 Why didn't you have Claire deliver it? โ€” It'd mean a lot more coming from you. 203 00:20:14,672 --> 00:20:17,175 Sayid, if you'll do this for me... 204 00:20:21,930 --> 00:20:24,599 What if I told you that you could have anything you wanted? 205 00:20:27,894 --> 00:20:31,481 What if I said you could have anything in the entire world? 206 00:20:33,316 --> 00:20:39,280 I would tell you that the only thing I ever wanted died in my arms. 207 00:20:43,159 --> 00:20:45,161 And I'll never see it again. 208 00:20:48,665 --> 00:20:50,291 But what if you could? 209 00:21:09,185 --> 00:21:13,022 We had an unfortunate incident involving a boomerang. 210 00:21:16,401 --> 00:21:18,611 My apologies. 211 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 What time did the kids go to bed? โ€” about two hours ago. 212 00:21:28,246 --> 00:21:29,622 And what did you tell them? 213 00:21:29,706 --> 00:21:33,710 Daddy had an accident, but that he's going to be fine. 214 00:21:35,962 --> 00:21:39,048 He's still recovering from surgery, but... 215 00:21:40,341 --> 00:21:41,509 He's awake now. 216 00:21:47,015 --> 00:21:49,517 Did he tell you about the loan? โ€” look, I have money. 217 00:21:49,601 --> 00:21:54,147 No. This is omer's responsibility. 218 00:21:55,356 --> 00:21:56,816 He brought this on himself. 219 00:22:04,199 --> 00:22:06,242 Why didn't you want to be with me? 220 00:22:10,079 --> 00:22:12,916 You carry my picture around with you, Sayid. 221 00:22:15,418 --> 00:22:19,964 If you care about me, why did you push me towards your brother? 222 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 For the last 12 years, I've been trying to wash my hands... 223 00:22:33,895 --> 00:22:35,855 Of all the horrible things I've done. 224 00:22:40,401 --> 00:22:42,195 I can't be with you... 225 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 Because I don't deserve you. 226 00:23:08,638 --> 00:23:10,473 What happened? 227 00:23:12,225 --> 00:23:14,394 There is a man in the jungle, 228 00:23:16,104 --> 00:23:19,315 about a mile south of us, by the outer wall. 229 00:23:20,149 --> 00:23:22,527 He sent me back here to give you a message. 230 00:23:24,112 --> 00:23:26,114 He wants you to know that Jacob is dead. 231 00:23:27,824 --> 00:23:29,742 And, because he's gone, 232 00:23:29,826 --> 00:23:32,787 none of you have to stay here any longer. You're free. 233 00:23:34,122 --> 00:23:37,875 The man that I met is leaving the island forever. 234 00:23:39,210 --> 00:23:43,298 And those of you who want to go with him should leave the temple and join him. 235 00:23:45,008 --> 00:23:49,596 You have until sundown to decide. โ€” what happens at sundown if we stay? 236 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 You die. 237 00:24:04,444 --> 00:24:06,779 When did you get back? Are Ford and Kwon with you? 238 00:24:06,863 --> 00:24:09,157 Where is Claire? โ€” ok, I need you to tell me 239 00:24:09,240 --> 00:24:11,826 what I need to know before I... โ€” I said, where is Claire? 240 00:24:13,745 --> 00:24:16,789 All right. Just let go of me, ok? 241 00:24:24,380 --> 00:24:26,049 You got two minutes. 242 00:24:49,989 --> 00:24:52,909 Claire, it's me. โ€” Kate? 243 00:24:55,078 --> 00:24:56,329 Are you ok? 244 00:24:57,163 --> 00:24:58,873 I can't believe you're here. 245 00:25:00,291 --> 00:25:03,336 Did they capture you, too? โ€” no. No, they... 246 00:25:04,671 --> 00:25:06,339 Why did they put you down here? 247 00:25:07,340 --> 00:25:08,466 What happened? 248 00:25:08,549 --> 00:25:10,426 They have my son, Kate. They have Aaron. 249 00:25:10,510 --> 00:25:12,095 They took him from me. โ€” no. No. 250 00:25:12,178 --> 00:25:14,639 Claire, they don't have Aaron. 251 00:25:16,683 --> 00:25:17,934 I took him. 252 00:25:19,852 --> 00:25:22,522 What? โ€” I took him off the island. 253 00:25:23,523 --> 00:25:26,776 You were gone, and we couldn't find you. So... 254 00:25:28,945 --> 00:25:29,946 I raised him. 255 00:25:32,240 --> 00:25:37,286 And... he is the most beautiful, amazing little boy. 256 00:25:38,746 --> 00:25:41,958 But I came back here to rescue you so that you could be with him, 257 00:25:42,041 --> 00:25:44,210 so that you guys could be together again. 258 00:25:46,713 --> 00:25:49,048 I'm not the one that needs to be rescued, Kate. 259 00:25:49,799 --> 00:25:51,426 Time's up. Let's go. 260 00:25:53,886 --> 00:25:55,972 No! Wait! Wait! โ€” you wanted to see her. 261 00:25:56,055 --> 00:25:57,265 So let's go. 262 00:25:58,307 --> 00:25:59,892 He's coming, Kate. 263 00:26:01,394 --> 00:26:03,479 He's coming, and they can't stop him! 264 00:26:07,150 --> 00:26:08,651 All right, hurry! 265 00:26:10,945 --> 00:26:13,906 Everybody, calm down! It's going to be ok. 266 00:26:13,990 --> 00:26:17,493 No! No! Wait! Hang on! Hey! 267 00:26:18,870 --> 00:26:21,497 Hey, you created a panic here. Our people are leaving. 268 00:26:21,581 --> 00:26:25,418 I was asked to deliver a message, and that's what I did. 269 00:26:25,501 --> 00:26:27,295 What your people do now is up to them. 270 00:26:28,296 --> 00:26:30,131 Cindy, just wait. 271 00:26:30,214 --> 00:26:33,009 You're safe here. As long we stay in the temple, he can't touch us. 272 00:26:33,092 --> 00:26:35,511 You heard him. Jacob's dead. 273 00:26:35,595 --> 00:26:38,806 And if it isn't safe here anymore, we can't take that risk. 274 00:26:41,893 --> 00:26:43,269 Everyone, listen! 275 00:26:43,352 --> 00:26:46,355 This is a bluff! He can't come in! 276 00:26:46,856 --> 00:26:49,734 He can't come in! โ€” hey. What happened out there? 277 00:26:49,817 --> 00:26:52,546 One minute, banished, the next you're telling everyone they're gonna die. 278 00:26:52,570 --> 00:26:55,198 That's the sum of it. โ€” so are we getting out of here or what? 279 00:26:55,281 --> 00:26:56,866 Not yet. 280 00:26:58,367 --> 00:27:00,036 I have to return this. 281 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 Going to pick up the kids? 282 00:27:15,176 --> 00:27:16,177 Excuse me? 283 00:27:17,720 --> 00:27:19,430 Why don't you get in the car? 284 00:27:22,350 --> 00:27:24,018 Get in, Sayid. 285 00:28:06,185 --> 00:28:07,395 Why don't you have a seat. 286 00:28:10,940 --> 00:28:12,525 Hey, you want some eggs? 287 00:28:13,776 --> 00:28:17,864 I can make whatever you want... Fried, scrambled. 288 00:28:18,531 --> 00:28:20,908 Got that poacher? Where's the poacher? Want poached? 289 00:28:20,992 --> 00:28:23,327 'Cause I could make you some good poached eggs. 290 00:28:23,411 --> 00:28:26,581 No, thank you. โ€” I make good eggs. 291 00:28:30,626 --> 00:28:32,253 All right. 292 00:28:45,141 --> 00:28:46,726 Martin keamy. 293 00:28:48,352 --> 00:28:49,353 Sayid Jarrah, 294 00:28:49,437 --> 00:28:52,231 but you already know that. โ€” that, I do. Yeah. 295 00:28:53,816 --> 00:28:55,318 Right. 296 00:28:59,238 --> 00:29:02,325 So, Sayid... 297 00:29:03,034 --> 00:29:04,368 How's your brother doin'? 298 00:29:08,331 --> 00:29:12,501 His brother got mugged right out front of his own store. It was just terrible. 299 00:29:13,586 --> 00:29:15,504 Well, but at least this way, you know... 300 00:29:16,130 --> 00:29:18,591 You're still around to take care of his family. 301 00:29:18,674 --> 00:29:20,760 You do want to take care of his family, don't you? 302 00:29:24,513 --> 00:29:25,806 Yes? 303 00:29:27,016 --> 00:29:28,935 You know, I can see that you're a very... 304 00:29:30,102 --> 00:29:32,521 Direct guy, so I'm just gonna get to the point. 305 00:29:32,939 --> 00:29:35,775 Your brother, he borrowed some money from me, 306 00:29:35,858 --> 00:29:39,946 and just like anybody who borrows money or has a loan, he has to make payments. 307 00:29:40,029 --> 00:29:42,907 My brother told me he's paid you everything he owes... 308 00:29:43,699 --> 00:29:47,286 But that you still want more. โ€” Sayid, that's a lie. 309 00:29:47,370 --> 00:29:51,540 You brother does owe me, and somebody is gonna pay me that money. 310 00:29:51,624 --> 00:29:54,126 Did you put my brother in the hospital? 311 00:29:57,171 --> 00:29:58,714 You think it was me? 312 00:30:00,883 --> 00:30:02,426 I didn't do that. 313 00:30:04,220 --> 00:30:08,557 You know, it's a dangerous world, Sayid. You know that because you're from Iraq. 314 00:30:11,060 --> 00:30:13,521 You never know when somebody's just gonna sneak up... 315 00:30:22,571 --> 00:30:24,115 Sayid... 316 00:30:24,615 --> 00:30:27,535 Ok, just relax now. โ€” shut up. 317 00:30:30,371 --> 00:30:33,708 Ok. Fine. Fine. Ok, it's done. 318 00:30:34,250 --> 00:30:37,253 All right? Your brother doesn't owe me anything. 319 00:30:37,336 --> 00:30:39,005 The debt's forgiven, all right? 320 00:30:42,508 --> 00:30:44,885 Good? Ok? 321 00:30:44,969 --> 00:30:48,264 Just relax and... forget about it. 322 00:31:36,687 --> 00:31:39,482 Who are you? โ€” no English. 323 00:31:55,498 --> 00:31:57,166 You let him talk to you. 324 00:31:57,249 --> 00:31:59,668 I stabbed him in the chest like you told me to. 325 00:32:00,503 --> 00:32:02,129 Then I let him talk to me. 326 00:32:08,219 --> 00:32:10,930 That's twice you've tried to have someone else kill me. 327 00:32:12,473 --> 00:32:14,809 You had the opportunity to do it yourself. 328 00:32:16,143 --> 00:32:17,520 Why didn't you? 329 00:32:23,234 --> 00:32:27,363 I was a businessman once, in Osaka. 330 00:32:29,365 --> 00:32:31,450 I worked at a bank. 331 00:32:32,618 --> 00:32:36,080 I was good at my job, very successful. 332 00:32:37,164 --> 00:32:40,960 And, one Friday, I was promoted. 333 00:32:42,878 --> 00:32:46,882 My associates took me out to celebrate. 334 00:32:50,386 --> 00:32:52,513 I had too much to drink. 335 00:32:56,433 --> 00:33:02,314 Every Friday... I picked my son up from baseball. 336 00:33:05,025 --> 00:33:06,610 He was 12. 337 00:33:10,781 --> 00:33:13,159 The accident was very bad. 338 00:33:16,370 --> 00:33:17,955 I survived. 339 00:33:20,708 --> 00:33:22,293 But my son... 340 00:33:29,341 --> 00:33:31,010 In the hospital... 341 00:33:33,262 --> 00:33:35,097 A man came to me. 342 00:33:36,473 --> 00:33:38,559 A man I had never met. 343 00:33:39,894 --> 00:33:44,064 And he told me that he could save my son's life... 344 00:33:44,565 --> 00:33:47,693 But I would have to come here, to this island... 345 00:33:49,403 --> 00:33:51,488 Where I would have a new job. 346 00:33:55,284 --> 00:33:57,912 And I could never see my boy again. 347 00:34:10,883 --> 00:34:12,218 Who was this man? 348 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 His name was Jacob. 349 00:34:16,972 --> 00:34:19,099 Jacob drives a hard bargain. 350 00:34:21,143 --> 00:34:22,978 The man outside... 351 00:34:25,481 --> 00:34:28,609 I take it he offered you a similar bargain? 352 00:34:40,913 --> 00:34:42,665 It is sundown. 353 00:34:44,708 --> 00:34:48,087 Will you choose to stay or go? 354 00:34:49,922 --> 00:34:51,507 I'd like to stay. 355 00:35:32,298 --> 00:35:33,382 Oh, my god! 356 00:35:37,386 --> 00:35:38,929 What have you done?! 357 00:35:49,815 --> 00:35:51,650 Do you realize what you just did?! 358 00:35:52,735 --> 00:35:54,778 He was the only thing keeping it out! 359 00:35:57,573 --> 00:35:58,782 You just let it in! 360 00:36:04,997 --> 00:36:06,457 I know. 361 00:36:30,689 --> 00:36:31,690 We gotta go now. 362 00:36:39,865 --> 00:36:41,575 Run! โ€” this way! 363 00:36:57,091 --> 00:36:59,593 This way! This way! โ€” I have to go get Claire. 364 00:37:24,284 --> 00:37:27,246 Where are Shephard, reyes and Ford? โ€” who the hell are you? 365 00:37:27,329 --> 00:37:29,915 Answer the question. โ€” they're gone. I'm the only one left. 366 00:37:30,624 --> 00:37:32,251 Kate and I got separated. 367 00:37:32,334 --> 00:37:34,169 Lapidus? How did you... 368 00:37:34,253 --> 00:37:36,588 We'll catchโ€”up later. You wanna live, move your ass. 369 00:37:36,672 --> 00:37:39,591 What about Jarrah? Is he here? โ€” he was headed to the pool room. 370 00:37:39,675 --> 00:37:43,011 I'll go get him. โ€” Linus, wait! 371 00:37:44,138 --> 00:37:46,056 All right, the rest of you, with me. Come on. 372 00:37:50,018 --> 00:37:51,937 Claire, come on! Claire, we gotta go. 373 00:37:52,020 --> 00:37:54,022 You gotta get out of there. โ€” no. 374 00:37:54,106 --> 00:37:56,775 What?! โ€” you'll be much safer here. 375 00:38:20,883 --> 00:38:21,967 Sayid? 376 00:38:23,385 --> 00:38:25,929 Come on. I know a way out of here. 377 00:38:27,973 --> 00:38:29,224 There's still time. 378 00:38:31,393 --> 00:38:32,686 Not for me. 379 00:38:48,035 --> 00:38:49,119 Where's your husband? 380 00:38:49,203 --> 00:38:51,830 What?! โ€” your husband. He took off yesterday. 381 00:38:51,914 --> 00:38:55,000 Jin was here? He's alive? โ€” last I saw him, yeah. 382 00:39:07,513 --> 00:39:09,306 You do hear that, right? 383 00:39:10,265 --> 00:39:12,851 You got a plan or you gonna keep staring at the wall? 384 00:39:16,355 --> 00:39:17,898 Yes, I have a plan. 385 00:39:22,778 --> 00:39:24,404 Everybody inside now. 27410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.