Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:04,781
(Let Me Be Your Knight)
2
00:00:05,050 --> 00:00:10,300
[Neulpureun Children's Home]
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,030
Happy birthday.
4
00:00:13,150 --> 00:00:14,620
Happy birthday to you too.
5
00:00:14,710 --> 00:00:15,920
Let's make a wish.
6
00:00:32,010 --> 00:00:33,820
What did you wish for?
7
00:00:33,900 --> 00:00:37,130
If you tell someone your wish,
it won't come true.
8
00:00:37,220 --> 00:00:38,860
-Really?
-Yes.
9
00:00:38,939 --> 00:00:41,800
I'll tell you if it comes true someday.
10
00:00:42,550 --> 00:00:44,360
-Okay.
-Let's eat.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,220
This looks delicious.
12
00:00:57,629 --> 00:00:58,800
[Sun-ju.]
13
00:01:00,860 --> 00:01:02,629
[Come to think of it,]
14
00:01:03,170 --> 00:01:06,240
[maybe I wasn't really curious
what your wish was]
15
00:01:15,140 --> 00:01:17,159
[because I thought]
16
00:01:17,700 --> 00:01:19,800
[your wish would be
exactly the same as mine.]
17
00:01:38,490 --> 00:01:42,190
[Living together again
in this house where we used to live.]
18
00:01:48,830 --> 00:01:50,040
Sister...
19
00:01:52,060 --> 00:01:53,910
You still haven't moved on.
20
00:01:54,960 --> 00:01:59,450
[But now I know that
your wish wasn't the same as mine.]
21
00:02:00,170 --> 00:02:01,890
[I realized that too late.]
22
00:02:04,450 --> 00:02:07,350
[So just like that, my wish was gone.
And I was left alone.]
23
00:02:11,210 --> 00:02:12,979
[And that was when]
24
00:02:14,110 --> 00:02:15,870
[he walked into my life by pure chance.]
25
00:02:18,020 --> 00:02:19,150
[But...]
26
00:02:25,450 --> 00:02:29,020
โซ That is my confession to you โซ
27
00:02:45,570 --> 00:02:46,780
What do you think?
28
00:02:49,140 --> 00:02:51,570
Well...
29
00:02:52,920 --> 00:02:54,130
It was...
30
00:03:04,300 --> 00:03:06,150
You inspired me to write this song.
31
00:03:11,940 --> 00:03:12,990
What?
32
00:03:13,160 --> 00:03:14,340
I like you.
33
00:03:18,410 --> 00:03:19,880
Stay with me.
34
00:03:27,060 --> 00:03:30,840
Mr. Yoon, are you going to
forget everything again and...
35
00:04:07,550 --> 00:04:10,280
I don't think this is right.
36
00:04:12,130 --> 00:04:13,180
What?
37
00:04:14,600 --> 00:04:15,700
I'm sorry.
38
00:04:18,850 --> 00:04:19,900
Wait!
39
00:04:21,160 --> 00:04:22,460
Ms. Kang!
40
00:04:44,340 --> 00:04:46,060
In Yoon-ju, what are you doing?
41
00:04:47,110 --> 00:04:48,500
Snap out of it.
42
00:05:02,820 --> 00:05:05,420
(Let Me Be Your Knight)
43
00:05:05,890 --> 00:05:07,059
Nice.
44
00:05:07,150 --> 00:05:09,040
[Episode 9]
45
00:05:09,120 --> 00:05:11,720
-Hey, come on.
-How about ramyeon?
46
00:05:11,809 --> 00:05:14,240
-With three eggs.
-I never put eggs in mine.
47
00:05:14,330 --> 00:05:17,010
Ga-on grabbed Tae-in like this,
48
00:05:17,100 --> 00:05:18,480
-I'll eat it.
-and his shirt ripped.
49
00:05:18,570 --> 00:05:20,670
-But the eggs...
-I thought we were eating together.
50
00:05:25,290 --> 00:05:26,670
Can we talk?
51
00:05:27,810 --> 00:05:29,110
Why... About what?
52
00:05:33,560 --> 00:05:35,370
I'm a bit confused,
so I want to check something.
53
00:05:36,920 --> 00:05:39,990
This is our first day as a couple, right?
54
00:05:41,370 --> 00:05:42,930
-Sorry?
-Yesterday, we kissed...
55
00:05:45,700 --> 00:05:47,970
I mean, we kissed after midnight.
56
00:05:49,440 --> 00:05:51,870
I'm checking in case you think
this is the second day.
57
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
We need to be on the same page
about these dates.
58
00:05:57,540 --> 00:05:58,760
Mr. Yoon.
59
00:05:59,430 --> 00:06:02,710
I think you got the wrong idea.
60
00:06:02,790 --> 00:06:04,390
-What do you mean?
-Last night,
61
00:06:04,470 --> 00:06:07,120
I got swept up in the moment
and didn't realize what was happening.
62
00:06:07,960 --> 00:06:09,470
It was a mistake.
63
00:06:13,380 --> 00:06:14,970
Don't be like that.
64
00:06:15,180 --> 00:06:17,200
I hate playing games.
65
00:06:17,620 --> 00:06:19,510
So let's not waste our energy like this.
66
00:06:19,590 --> 00:06:21,110
I'm not trying to play games here.
67
00:06:22,450 --> 00:06:23,670
What I mean is...
68
00:06:25,390 --> 00:06:27,450
I'll leave soon anyway, so...
69
00:06:27,530 --> 00:06:29,000
Right, I thought about that too.
70
00:06:29,090 --> 00:06:32,820
But here's the thing. A direct flight
from Seoul to LA takes 13 hours.
71
00:06:32,990 --> 00:06:34,080
It sounds like a long time,
72
00:06:34,170 --> 00:06:36,810
but all I have to do is watch
Queen's concert at Wembley Stadium in 1986
73
00:06:36,900 --> 00:06:38,700
just seven times, and I'll be in LA.
74
00:06:39,460 --> 00:06:41,100
The distance does not matter.
75
00:06:43,320 --> 00:06:45,380
Well, the thing is...
76
00:06:46,470 --> 00:06:48,320
I never date my patients. It's my rule.
77
00:06:48,400 --> 00:06:50,500
I'll no longer be your patient
after your contract is up.
78
00:06:51,220 --> 00:06:52,980
I can wait.
79
00:06:54,660 --> 00:06:57,480
Well, but...
80
00:06:59,450 --> 00:07:00,670
What I'm saying is,
81
00:07:01,930 --> 00:07:04,360
you're not my type.
82
00:07:35,950 --> 00:07:37,960
Why am I not her type?
What's wrong with me?
83
00:07:40,650 --> 00:07:43,260
She said she likes nice guys.
84
00:07:43,470 --> 00:07:45,230
Woo-yeon is the nicest guy I know.
85
00:07:45,310 --> 00:07:46,360
She likes nice guys?
86
00:07:46,450 --> 00:07:48,630
Yes. Which means, she'd never like you.
87
00:07:51,660 --> 00:07:55,440
Nice guys...
88
00:07:56,780 --> 00:07:58,290
Guys, look.
89
00:07:58,380 --> 00:08:01,780
Shin was named the idol singer
girls want to date the most.
90
00:08:05,390 --> 00:08:09,000
And the idol singer
girls want to marry the most...
91
00:08:06,650 --> 00:08:09,340
["Idol I Want to Marry Ranking" Number 1]
92
00:08:09,250 --> 00:08:11,140
It's Seo Woo-yeon. I do agree with this.
93
00:08:11,900 --> 00:08:13,240
Shin, you're not even on the chart.
94
00:08:14,590 --> 00:08:15,800
I knew it.
95
00:08:16,100 --> 00:08:18,620
I guess this shows
that women want to marry nice men.
96
00:08:18,700 --> 00:08:20,130
What? Your name is not here either.
97
00:08:20,210 --> 00:08:22,360
Well, that's not my charm.
98
00:08:22,440 --> 00:08:24,500
Hold on.
Tae-in is not on this list either.
99
00:08:25,040 --> 00:08:26,220
That's odd.
100
00:08:26,300 --> 00:08:31,510
[Number 1, Yoon Tae-in of LUNA]
101
00:08:26,930 --> 00:08:28,110
Oh, right here.
102
00:08:28,190 --> 00:08:32,100
"Idol singers you think would turn
into bad boys in a relationship."
103
00:08:32,310 --> 00:08:33,820
-He came in first place.
-What?
104
00:08:33,910 --> 00:08:37,430
You're right.
I'd rather not be on this list at all.
105
00:08:37,600 --> 00:08:40,630
-This is bad.
-What? What did I do?
106
00:08:40,710 --> 00:08:42,520
Gosh, you scared me.
107
00:08:42,730 --> 00:08:47,260
Tell me, then.
How do you start a relationship?
108
00:08:55,450 --> 00:08:57,010
I'm not angry right now.
109
00:08:58,480 --> 00:08:59,900
I'm just curious.
110
00:09:01,420 --> 00:09:02,470
Okay.
111
00:09:03,680 --> 00:09:05,780
To me, a nice person is someone
112
00:09:06,120 --> 00:09:08,090
who compliments me often.
113
00:09:08,980 --> 00:09:11,120
-Someone who compliments you?
-Goodness.
114
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
Not stuff like that.
Give him practical tips.
115
00:09:13,760 --> 00:09:17,080
Well, who doesn't like compliments though?
116
00:09:44,720 --> 00:09:46,730
Do you know what that was?
117
00:09:47,700 --> 00:09:48,660
What?
118
00:09:49,290 --> 00:09:50,600
No, what was it?
119
00:09:50,970 --> 00:09:53,330
It was Re, the note that I'd choose
to describe you.
120
00:09:56,350 --> 00:09:57,860
You're way better than Do,
121
00:10:00,550 --> 00:10:02,730
and Mi is for driving Mi crazy.
122
00:10:14,330 --> 00:10:15,710
Have you really lost your mind?
123
00:10:20,500 --> 00:10:24,240
[Come on. That's an awfully
one-dimensional interpretation.]
124
00:10:24,530 --> 00:10:26,840
You know, improving your appearance
125
00:10:26,930 --> 00:10:29,030
will help you show people
that you're actually a nice guy.
126
00:10:29,820 --> 00:10:31,920
These days,
men must take care of appearance too.
127
00:10:32,010 --> 00:10:34,700
In my opinion,
the most important thing is...
128
00:10:36,840 --> 00:10:40,950
Your fashion style.
I think it's the most important thing.
129
00:10:42,300 --> 00:10:43,350
Style.
130
00:10:44,440 --> 00:10:45,490
Style?
131
00:10:56,070 --> 00:10:58,510
[A man looks most handsome in a suit.]
132
00:10:58,850 --> 00:10:59,900
[A suit.]
133
00:11:09,850 --> 00:11:11,110
Did someone
134
00:11:12,700 --> 00:11:14,300
pass away?
135
00:11:20,520 --> 00:11:23,920
[No. Maybe you should wear
something more masculine.]
136
00:11:46,850 --> 00:11:50,040
Oh, that's right!
Hanbok is very popular these days.
137
00:11:50,130 --> 00:11:52,600
What do you think?
Things that are traditionally Korean
138
00:11:52,690 --> 00:11:54,620
have the most international appeal.
139
00:12:15,410 --> 00:12:16,460
It's me.
140
00:12:16,710 --> 00:12:18,690
I thought you were the Grim Reaper!
141
00:12:18,900 --> 00:12:20,200
What is the matter with you?
142
00:12:26,040 --> 00:12:30,440
[Hey, it's not really about
the way you talk or what you wear.]
143
00:12:32,460 --> 00:12:35,820
You should put the other person first
144
00:12:35,900 --> 00:12:37,630
and try to be considerate.
145
00:12:37,790 --> 00:12:40,310
Be understanding and put yourself
in that person's shoes.
146
00:12:41,320 --> 00:12:42,370
Understand?
147
00:12:53,630 --> 00:12:54,720
Gosh, you scared me!
148
00:12:59,260 --> 00:13:00,470
What are you doing here?
149
00:13:01,690 --> 00:13:03,410
I'll sleep here tonight.
150
00:13:04,170 --> 00:13:05,890
You can sleep comfortably in my bed.
151
00:13:07,570 --> 00:13:08,620
What?
152
00:13:10,090 --> 00:13:12,070
It must've been uncomfortable
to sleep in this tent.
153
00:13:14,590 --> 00:13:15,890
I want to be considerate.
154
00:13:19,630 --> 00:13:22,400
It is my job to sleep here to protect you.
155
00:13:22,650 --> 00:13:25,880
If you want to be considerate,
don't steal my job.
156
00:13:26,010 --> 00:13:27,480
Just get out of my tent.
157
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
You said you like nice guys.
158
00:13:44,200 --> 00:13:45,960
I cracked a lame joke to compliment you,
159
00:13:46,040 --> 00:13:48,060
tried to change my style, and just now...
160
00:13:48,730 --> 00:13:50,580
I was being considerate of you.
161
00:13:52,130 --> 00:13:54,650
What do you mean
when you say you like nice guys?
162
00:14:00,030 --> 00:14:03,930
So you did those things to show me that...
163
00:14:04,020 --> 00:14:05,070
That's right.
164
00:14:05,660 --> 00:14:08,550
I worked really hard to be your type.
165
00:14:11,160 --> 00:14:13,170
I like you for who you are.
166
00:14:19,140 --> 00:14:20,730
Why do you dislike me so much?
167
00:14:21,910 --> 00:14:24,180
Well, that's...
168
00:14:24,260 --> 00:14:25,940
Tell me ten reasons why you don't like me.
169
00:14:26,320 --> 00:14:27,450
Right now.
170
00:14:30,230 --> 00:14:31,700
I'm not joking.
171
00:14:33,250 --> 00:14:34,680
I'm dead serious right now.
172
00:14:37,280 --> 00:14:38,330
Well...
173
00:14:42,410 --> 00:14:44,880
I can't tell you to your face
174
00:14:45,390 --> 00:14:49,130
all the reasons why I don't like you.
175
00:14:53,160 --> 00:14:57,780
Fine. Then put it in writing
and submit it to me by tomorrow.
176
00:14:57,990 --> 00:15:00,630
What? Put it in writing?
177
00:15:00,890 --> 00:15:03,410
Until I see the list,
I won't believe that you don't like me.
178
00:15:03,830 --> 00:15:05,930
Are you saying it's completely one-sided?
179
00:15:06,680 --> 00:15:10,000
I totally felt that it was mutual.
180
00:15:46,410 --> 00:15:48,760
When does the filming begin for this?
181
00:15:50,950 --> 00:15:53,890
I don't think
I can be in that movie anymore.
182
00:15:55,690 --> 00:15:58,130
Why not? You really wanted to do it.
183
00:15:59,680 --> 00:16:01,490
My agent wants me to do things
that pay better.
184
00:16:02,160 --> 00:16:03,210
He told me
185
00:16:04,180 --> 00:16:06,030
to stop acting like an actress
all of a sudden.
186
00:16:06,110 --> 00:16:07,540
He said that?
187
00:16:09,890 --> 00:16:11,780
I really don't like him.
188
00:16:15,770 --> 00:16:17,530
When I first heard it, I was angry too.
189
00:16:17,870 --> 00:16:19,420
But then I thought about it,
190
00:16:20,010 --> 00:16:22,780
and it's true that my passion for acting
has fizzled out.
191
00:16:26,060 --> 00:16:29,170
I used to work so hard
no matter what the role was.
192
00:16:29,590 --> 00:16:31,140
Sometimes, I want to write my own script
193
00:16:31,900 --> 00:16:33,910
and make my own movie.
194
00:16:34,460 --> 00:16:38,030
Writer Chae Ji-yeon,
Director Chae Ji-yeon.
195
00:16:38,110 --> 00:16:39,249
They both suit you.
196
00:16:42,570 --> 00:16:44,460
I feel like it's too late though.
197
00:16:45,040 --> 00:16:46,090
What about you, Shin?
198
00:16:46,850 --> 00:16:49,370
Was there anything else
you wanted to do other than music?
199
00:16:49,660 --> 00:16:52,979
No, nothing else. Performing on stage
is what I love the most.
200
00:16:54,410 --> 00:16:59,150
Well, we were supposed to be
in the middle of our concert tour now.
201
00:17:00,670 --> 00:17:03,730
We'll just work twice as hard
when we release our next album.
202
00:17:06,590 --> 00:17:08,480
When you talk about music,
203
00:17:09,400 --> 00:17:11,170
your face totally changes.
Did you know that?
204
00:17:11,330 --> 00:17:13,010
-Really?
-Yes.
205
00:17:13,100 --> 00:17:14,150
I didn't know.
206
00:17:27,880 --> 00:17:29,900
Did I drink too much coffee
earlier in the day?
207
00:17:57,070 --> 00:17:58,370
[For Actor Kim Yoo-chan]
208
00:18:19,080 --> 00:18:21,050
[For Actor Kim Yoo-chan]
209
00:18:36,840 --> 00:18:37,890
My gosh.
210
00:18:39,030 --> 00:18:41,130
[For Actor Kim Yoo-chan]
211
00:18:55,740 --> 00:18:56,920
Who are you?
212
00:18:58,260 --> 00:18:59,610
How did you get in here?
213
00:19:01,540 --> 00:19:03,850
Let go. I said, let go...
214
00:19:04,610 --> 00:19:05,870
Maybe not like that.
215
00:19:07,630 --> 00:19:09,690
Let go. I said, let go!
216
00:19:09,770 --> 00:19:10,820
Who's here?
217
00:19:14,270 --> 00:19:15,690
-Are you all right?
-Hey!
218
00:19:15,780 --> 00:19:19,640
Knock before you barge in!
Gosh, that scared me.
219
00:19:19,980 --> 00:19:23,300
I heard you talking to someone
as I was walking by,
220
00:19:23,590 --> 00:19:25,140
so I thought someone broke in
or something.
221
00:19:25,230 --> 00:19:26,990
No, that's not what happened. Get out.
222
00:19:27,830 --> 00:19:30,520
Then what? Were you talking to yourself?
What's going on?
223
00:19:30,730 --> 00:19:33,630
I can't believe this is happening to you
now that Tae-in is better.
224
00:19:33,710 --> 00:19:36,190
That's not what happened. Get out already!
225
00:19:36,270 --> 00:19:37,910
Get out. Go.
226
00:19:41,690 --> 00:19:45,260
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in]
227
00:19:57,860 --> 00:19:59,540
Right. Yes.
228
00:19:59,710 --> 00:20:02,140
Don't talk to me. Just stay out of sight!
229
00:20:02,230 --> 00:20:05,080
You being here already makes me
stressed out.
230
00:20:08,700 --> 00:20:10,170
He is rude
231
00:20:10,460 --> 00:20:14,160
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in]
232
00:20:11,510 --> 00:20:12,600
when he talks.
233
00:20:16,420 --> 00:20:17,810
[I didn't think you'd be this mean.]
234
00:20:20,460 --> 00:20:22,260
You two were estranged for years.
235
00:20:22,720 --> 00:20:24,450
Why would you call your sister a loser
236
00:20:24,530 --> 00:20:25,920
when you don't even know everything
237
00:20:26,800 --> 00:20:28,440
that she's been through?
238
00:20:30,160 --> 00:20:33,310
Well, he said a few good things, though.
239
00:20:38,140 --> 00:20:39,780
I'm good with the first reason.
240
00:20:40,570 --> 00:20:42,340
And next...
241
00:20:42,210 --> 00:20:43,720
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in]
242
00:20:48,810 --> 00:20:50,360
["Positive Psychology"]
243
00:20:59,850 --> 00:21:03,090
The only thing he does is work.
244
00:21:01,990 --> 00:21:04,260
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in]
245
00:21:09,970 --> 00:21:12,280
โซ Nothing new, nothing different โซ
246
00:21:12,530 --> 00:21:14,590
โซ My day is always busy โซ
247
00:21:15,010 --> 00:21:19,840
โซ I don't even know
when the sun rises and sets โซ
248
00:21:19,930 --> 00:21:22,450
-That was pretty cool.
-โซ When did it start? โซ
249
00:21:22,530 --> 00:21:24,080
โซ You coming into my life โซ
250
00:21:24,170 --> 00:21:28,370
-Gosh.
-โซ To be a light in my dark world โซ
251
00:21:29,880 --> 00:21:30,930
Gosh.
252
00:21:39,250 --> 00:21:40,340
Gosh.
253
00:21:48,610 --> 00:21:50,000
Hey. That...
254
00:21:52,140 --> 00:21:53,690
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in.]
255
00:21:53,780 --> 00:21:55,210
[He's rude when he talks.
The only thing he does is work.]
256
00:21:55,290 --> 00:21:56,800
[He's not fashionable. He's bad-tempered.]
257
00:21:56,890 --> 00:21:58,230
[His long legs are creepy.]
258
00:21:58,310 --> 00:21:59,410
[He's too busy. He's selfish.]
259
00:21:59,490 --> 00:22:01,300
[He has a bad drinking habit.
Him being a celebrity pressures me.]
260
00:22:01,380 --> 00:22:02,980
[I just hate everything about him.]
261
00:22:11,920 --> 00:22:13,770
I didn't know you hated me this much.
262
00:22:25,280 --> 00:22:26,830
I get how you feel now.
263
00:22:35,400 --> 00:22:37,080
[Ten reasons why I hate Yoon Tae-in]
264
00:22:49,340 --> 00:22:50,940
Hey. Dr. Kang.
265
00:22:51,320 --> 00:22:52,660
Hey, Yoo-chan.
266
00:22:52,830 --> 00:22:55,220
I just made spicy chicken tteokbokki.
Do you want to have some?
267
00:22:55,310 --> 00:22:57,280
Everyone is saying
this dish is to die for.
268
00:22:57,910 --> 00:23:00,180
I'm good. Enjoy your food.
269
00:23:01,610 --> 00:23:04,970
Dr. Kang. Why do you look so down today?
270
00:23:05,180 --> 00:23:08,620
Treating Tae-in must be a lot of work.
Right? Goodness.
271
00:23:09,250 --> 00:23:11,940
I'm okay. Enjoy.
272
00:23:12,230 --> 00:23:15,470
Gosh.
It won't be tasty if I eat this alone.
273
00:23:22,520 --> 00:23:24,830
Yoo-chan, you must like tteokbokki a lot.
274
00:23:25,880 --> 00:23:29,490
I know I might be oversharing, but
my mom didn't let me eat this as a kid.
275
00:23:30,670 --> 00:23:33,480
-Why not?
-Because I'll look puffy on TV.
276
00:23:33,990 --> 00:23:38,400
I see.
You used to be a child actor, right?
277
00:23:39,660 --> 00:23:42,720
You started working at such a young age.
That's so admirable.
278
00:23:44,280 --> 00:23:47,010
But how did you make the transition
to a drummer?
279
00:23:48,180 --> 00:23:49,400
Well,
280
00:23:50,160 --> 00:23:52,220
my mom told me
to try out for an idol singer.
281
00:23:53,730 --> 00:23:56,500
I sounded like
such a mama's boy just now, right?
282
00:23:57,260 --> 00:23:58,980
Gosh, no.
283
00:23:59,990 --> 00:24:02,210
It's your mother who suggested it,
284
00:24:02,300 --> 00:24:03,930
but you pulled this off.
285
00:24:05,570 --> 00:24:07,920
Besides, when I watched your home concert,
286
00:24:08,010 --> 00:24:10,270
I noticed you had an expressive face
while playing the drums.
287
00:24:11,160 --> 00:24:13,050
You really have many talents.
288
00:24:13,170 --> 00:24:15,060
-Do you mean that?
-Yes.
289
00:24:15,990 --> 00:24:18,630
I think you can keep acting too.
290
00:24:18,970 --> 00:24:20,560
You don't want to continue acting now?
291
00:24:21,360 --> 00:24:22,500
Well...
292
00:24:25,940 --> 00:24:27,070
Excuse me.
293
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
[Ba-run]
294
00:24:32,110 --> 00:24:33,370
Thank you for the food.
295
00:24:37,070 --> 00:24:38,080
Yes?
296
00:24:55,340 --> 00:24:57,900
Hey! In Yoon-ju. Hop on.
297
00:25:00,970 --> 00:25:02,140
In Yoon-ju?
298
00:25:02,310 --> 00:25:08,110
[Cafe Barun]
299
00:25:10,170 --> 00:25:11,300
What?
300
00:25:12,140 --> 00:25:14,790
Gosh, Yoon Tae-in.
He was supposed to be making music.
301
00:25:14,870 --> 00:25:17,180
What? He likes you?
302
00:25:17,260 --> 00:25:19,830
Goodness.
He doesn't even care about his moonlights
303
00:25:19,910 --> 00:25:21,510
who are waiting for a new album.
304
00:25:21,590 --> 00:25:23,730
He's totally disrespecting his fans!
305
00:25:26,800 --> 00:25:29,820
So how do you feel about that?
306
00:25:33,470 --> 00:25:34,990
I like him too.
307
00:25:44,690 --> 00:25:48,380
I was speaking
on behalf of an old moonlight just now.
308
00:25:49,180 --> 00:25:51,910
But as your best friend who is supposed
to enter the senior center together
309
00:25:52,000 --> 00:25:53,590
when we turn old and gray,
310
00:25:56,280 --> 00:25:57,830
I approve of this relationship.
311
00:26:00,900 --> 00:26:02,290
But...
312
00:26:04,300 --> 00:26:06,910
I'm lying about my identity.
313
00:26:08,750 --> 00:26:11,530
Right. Tae-in doesn't accept any excuses.
314
00:26:11,610 --> 00:26:13,630
That's the problem.
315
00:26:16,650 --> 00:26:19,380
He said he would accept it
if I wrote ten reasons why I hate him.
316
00:26:19,720 --> 00:26:21,610
So I thought I could write them quickly.
317
00:26:25,470 --> 00:26:27,070
But all the reasons I hated him for
318
00:26:28,490 --> 00:26:30,510
became all the reasons I fell for him.
319
00:26:34,670 --> 00:26:36,520
How did I end up here?
320
00:26:38,870 --> 00:26:40,210
Gosh, Tae-in.
321
00:26:41,050 --> 00:26:43,150
He must have really wanted you to say yes.
322
00:26:46,890 --> 00:26:48,990
So what do you want to do?
323
00:26:51,680 --> 00:26:54,790
I want to tell him the truth now.
324
00:26:56,680 --> 00:26:59,110
But I'm afraid
that he might be disappointed in me.
325
00:27:02,810 --> 00:27:05,280
If you think
his feelings about you are serious,
326
00:27:08,850 --> 00:27:10,910
why don't you tell him the truth?
327
00:27:11,250 --> 00:27:14,100
If he finds out how you were conned
328
00:27:14,190 --> 00:27:16,040
and almost lost your life over it,
329
00:27:17,590 --> 00:27:19,060
he might understand you.
330
00:27:26,750 --> 00:27:28,090
[MM Entertainment]
331
00:27:28,170 --> 00:27:32,080
I doubt that you came here
out of the blue just because
332
00:27:32,160 --> 00:27:33,930
you miss me. Right?
333
00:27:34,010 --> 00:27:36,030
What is it? What's wrong?
334
00:27:36,360 --> 00:27:37,500
Mr. Moon.
335
00:27:38,590 --> 00:27:40,730
Right now, LUNA is on a break.
336
00:27:41,150 --> 00:27:43,630
And Tae-in needs time
337
00:27:43,710 --> 00:27:46,650
-to make our new album.
-Right.
338
00:27:46,740 --> 00:27:49,340
So I was wondering
339
00:27:49,430 --> 00:27:52,110
if I could do something else on my own.
340
00:27:52,240 --> 00:27:55,220
I see. On your own?
341
00:27:55,310 --> 00:27:58,460
You have been
on radio programs and variety shows
342
00:27:58,540 --> 00:28:01,690
as long as they didn't interfere
with LUNA's projects.
343
00:28:02,530 --> 00:28:04,420
What is it?
Do you want to do something else?
344
00:28:04,500 --> 00:28:07,150
I want to act.
345
00:28:07,860 --> 00:28:09,330
I was just thinking
346
00:28:09,420 --> 00:28:12,740
it would be nice to start acting again
if there's a good piece for me.
347
00:28:12,950 --> 00:28:15,170
Acting? I see.
348
00:28:16,810 --> 00:28:19,920
Did someone make an offer to you directly?
349
00:28:20,000 --> 00:28:22,480
No. Not at all.
350
00:28:22,730 --> 00:28:25,040
I was just thinking I could maybe try it
since I'm on a break.
351
00:28:26,380 --> 00:28:28,530
I'll make sure it doesn't hurt the band.
352
00:28:30,370 --> 00:28:32,940
Well, Yoo-chan.
353
00:28:33,440 --> 00:28:35,710
I understand
that our last album didn't do so well.
354
00:28:35,790 --> 00:28:38,020
And now that our next album is delayed,
355
00:28:38,100 --> 00:28:40,920
you must be feeling anxious.
356
00:28:41,080 --> 00:28:42,260
But...
357
00:28:43,140 --> 00:28:45,580
You know that this is
an important phase for the band. Right?
358
00:28:46,960 --> 00:28:50,910
Let's help Tae-in fully focus
on the next album.
359
00:28:52,210 --> 00:28:53,220
Okay?
360
00:28:55,150 --> 00:28:56,880
That's better, right?
361
00:28:56,960 --> 00:28:59,230
Our next album is really important.
362
00:28:59,820 --> 00:29:02,080
It was just a thought.
Forget I said anything.
363
00:29:02,170 --> 00:29:05,070
Gosh. I feel awful.
364
00:29:05,950 --> 00:29:10,440
As for your acting career,
when the time is suitable for you,
365
00:29:10,530 --> 00:29:12,880
I will get you a role.
366
00:29:12,960 --> 00:29:14,010
Okay.
367
00:29:15,900 --> 00:29:21,240
[CEO's office, CEO Moon]
368
00:29:22,200 --> 00:29:23,380
Hey.
369
00:29:25,560 --> 00:29:27,410
What brings you here?
370
00:29:27,580 --> 00:29:30,770
I wanted to ask Mr. Moon about something.
What about you?
371
00:29:31,400 --> 00:29:35,430
I was in the building,
so I just dropped by.
372
00:29:35,810 --> 00:29:36,900
I see.
373
00:29:47,860 --> 00:29:49,420
Why do you suddenly want to see this?
374
00:29:49,920 --> 00:29:52,860
Wait. Don't tell me
you started having symptoms again.
375
00:29:53,320 --> 00:29:54,370
I just do.
376
00:29:56,600 --> 00:29:58,700
I wanted to know
the exact duration of the contract.
377
00:29:59,540 --> 00:30:00,670
Okay.
378
00:30:03,650 --> 00:30:05,250
[In-house Doctor Contract]
379
00:30:06,050 --> 00:30:06,970
Sir.
380
00:30:07,060 --> 00:30:09,870
Hey. You didn't have to bring us anything.
381
00:30:09,950 --> 00:30:12,180
Gosh. You didn't have to do that.
382
00:30:12,810 --> 00:30:14,490
I thought you would like it.
383
00:30:14,830 --> 00:30:16,930
I see. Thank you.
384
00:30:17,010 --> 00:30:18,140
-I appreciate it.
-Okay.
385
00:30:26,210 --> 00:30:27,260
Okay.
386
00:30:27,930 --> 00:30:30,240
-Okay. I'll leave now.
-Okay.
387
00:30:37,130 --> 00:30:41,830
[Cafe Barun]
388
00:30:46,280 --> 00:30:47,380
Hello.
389
00:30:47,460 --> 00:30:50,780
I'm sorry. We're closed for today.
390
00:30:54,390 --> 00:30:56,660
You're Seo Woo-yeon!
391
00:30:56,740 --> 00:30:58,630
Gosh. Oh, no!
392
00:31:02,080 --> 00:31:03,380
Are you friends
393
00:31:03,460 --> 00:31:05,310
with Dr. Kang Sun-ju?
394
00:31:05,390 --> 00:31:06,440
Pardon?
395
00:31:08,250 --> 00:31:09,890
No. I'm not.
396
00:31:12,320 --> 00:31:13,370
Then
397
00:31:14,090 --> 00:31:16,860
are you friends with Ms. In Yoon-ju?
398
00:31:19,760 --> 00:31:22,570
[Cafe Barun]
399
00:31:29,160 --> 00:31:30,210
Thank you.
400
00:31:30,380 --> 00:31:31,520
Please help her.
401
00:31:31,770 --> 00:31:33,830
Please forgive my friend, Yoon-ju.
402
00:31:36,300 --> 00:31:38,240
I'm not saying this
because I'm her friend.
403
00:31:38,320 --> 00:31:40,290
But she's never been dishonest like this.
404
00:31:40,380 --> 00:31:42,600
She worked really hard
and never cheated anyone.
405
00:31:42,690 --> 00:31:45,420
She saved up all of her money
with her sweat and blood.
406
00:31:45,500 --> 00:31:47,810
But she was scammed by her boss
she trusted.
407
00:31:47,900 --> 00:31:50,250
And private loan sharks chased her down
408
00:31:50,330 --> 00:31:52,100
and threatened her life too.
409
00:31:52,180 --> 00:31:53,690
She had no choice but to take that job.
410
00:31:53,780 --> 00:31:55,540
-Private loan sharks?
-Yes!
411
00:31:55,620 --> 00:31:58,140
They threatened to kill her if she didn't
pay back the loan she never borrowed.
412
00:31:58,230 --> 00:32:01,170
She was even kidnapped.
And she barely made it out alive.
413
00:32:03,520 --> 00:32:05,070
I'll apologize on her behalf.
414
00:32:05,660 --> 00:32:07,640
Can you please
turn a blind eye just this once?
415
00:32:07,720 --> 00:32:10,200
Then Dr. Kang... No.
416
00:32:12,420 --> 00:32:15,570
Then what's the real relationship
between the real Dr. Kang
417
00:32:16,040 --> 00:32:17,300
and Ms. In Yoon-ju?
418
00:32:20,910 --> 00:32:23,090
Her twin sister she got separated from
when she was young.
419
00:32:25,150 --> 00:32:26,200
I see.
420
00:32:27,330 --> 00:32:30,650
Does Mr. Yoon Tae-in know this too?
421
00:32:32,420 --> 00:32:34,730
-No.
-Please! I'm sorry.
422
00:32:35,400 --> 00:32:38,000
Please don't tell Mr. Yoon about it.
423
00:32:38,760 --> 00:32:39,890
You can at least give her
424
00:32:39,980 --> 00:32:43,630
a chance to ask the man she likes
for forgiveness herself.
425
00:32:45,480 --> 00:32:47,280
The man she likes.
426
00:32:54,090 --> 00:32:57,110
I won't say anything. So don't worry.
427
00:32:58,960 --> 00:33:02,280
But you have to keep it a secret to her
428
00:33:02,910 --> 00:33:04,290
that I know who she is.
429
00:33:20,420 --> 00:33:27,770
[Sosimdang]
430
00:33:30,960 --> 00:33:32,010
Sir.
431
00:33:32,430 --> 00:33:33,480
You startled me.
432
00:33:34,030 --> 00:33:35,789
What? Are you here to buy a book?
433
00:33:37,510 --> 00:33:40,829
Goodness. You're such an oddball. Gosh.
434
00:33:51,039 --> 00:33:53,309
Hey, what's wrong with you?
435
00:33:53,559 --> 00:33:55,660
If you're just going to drink
without saying anything,
436
00:33:55,910 --> 00:33:57,380
drink at home by yourself.
437
00:33:57,460 --> 00:33:59,059
Why did you come here?
438
00:34:00,869 --> 00:34:01,920
Sir.
439
00:34:02,039 --> 00:34:03,510
Yes. What is it?
440
00:34:04,650 --> 00:34:06,750
I like someone.
441
00:34:07,210 --> 00:34:08,470
You like someone?
442
00:34:08,680 --> 00:34:11,829
What? But she doesn't like you back?
443
00:34:15,349 --> 00:34:16,400
She doesn't.
444
00:34:17,030 --> 00:34:18,800
Goodness, you punk.
445
00:34:19,639 --> 00:34:21,400
Do you think
446
00:34:21,490 --> 00:34:24,430
having your feelings reciprocated
is an easy thing?
447
00:34:24,510 --> 00:34:25,640
But
448
00:34:26,900 --> 00:34:29,000
she likes someone else.
449
00:34:29,510 --> 00:34:31,650
Is it a love triangle?
450
00:34:31,900 --> 00:34:34,040
Not just anyone, but my friend.
451
00:34:34,130 --> 00:34:37,530
Goodness. That's really awful.
452
00:34:40,640 --> 00:34:43,960
And she has a secret.
453
00:34:45,800 --> 00:34:47,320
I'm the only one who knows it.
454
00:34:47,950 --> 00:34:49,000
A secret?
455
00:34:49,210 --> 00:34:51,140
If I tell him her secret,
456
00:34:51,810 --> 00:34:54,290
my friend might leave her.
457
00:35:00,710 --> 00:35:03,400
Should I just tell him?
458
00:35:03,490 --> 00:35:05,880
Gosh. It's up to you.
459
00:35:06,170 --> 00:35:11,260
Whatever happens, you must conquer love.
Isn't that love?
460
00:35:14,530 --> 00:35:18,350
I didn't know that I could be so petty.
461
00:35:18,440 --> 00:35:22,260
Gosh. Listen.
When in love, people aren't as noble as
462
00:35:22,340 --> 00:35:24,280
you think.
463
00:35:24,360 --> 00:35:26,880
Of course, you would be petty and selfish.
464
00:35:26,960 --> 00:35:29,820
Even love turns the most generous man
465
00:35:29,900 --> 00:35:33,560
into the most selfish man. You know?
466
00:35:35,360 --> 00:35:38,180
Woo-yeon, have a drink.
467
00:35:39,980 --> 00:35:41,030
Here.
468
00:35:45,610 --> 00:35:47,710
Where are you going at this hour?
469
00:35:48,930 --> 00:35:50,270
The basement. To practice.
470
00:35:53,590 --> 00:35:54,640
Is it
471
00:35:55,610 --> 00:35:57,960
because you're uncomfortable
that I'm here?
472
00:35:58,760 --> 00:36:01,360
If that's why you're going down,
I can leave.
473
00:36:01,570 --> 00:36:04,720
I'm not being considerate of you.
I need to do something in the basement.
474
00:36:07,110 --> 00:36:10,430
Right. Don't think about coming down
to the basement.
475
00:36:18,030 --> 00:36:21,980
I think he is uncomfortable that I'm here.
476
00:36:47,940 --> 00:36:51,470
I really think he's not coming back
because of me.
477
00:36:55,370 --> 00:36:56,460
Wait.
478
00:36:57,850 --> 00:36:59,110
Should I go down?
479
00:37:14,690 --> 00:37:17,080
You don't have to guard my door anymore.
480
00:37:17,590 --> 00:37:18,930
You can sleep in your room
481
00:37:20,320 --> 00:37:22,880
It's okay. This is my job.
482
00:37:23,590 --> 00:37:25,110
I'm not okay with this.
483
00:37:26,320 --> 00:37:27,370
It's uncomfortable.
484
00:37:36,400 --> 00:37:38,460
[Jang Entertainment]
485
00:37:39,050 --> 00:37:39,970
["A Hunter's Night"]
486
00:37:40,060 --> 00:37:41,110
I'm sorry.
487
00:37:41,320 --> 00:37:42,750
I thought a lot about it.
488
00:37:43,120 --> 00:37:44,850
But I don't think I can do it.
489
00:37:45,270 --> 00:37:46,820
Please talk to the director for me.
490
00:37:46,900 --> 00:37:47,950
Why not?
491
00:37:48,710 --> 00:37:49,970
You didn't like the scenario?
492
00:37:50,050 --> 00:37:52,110
No. The scenario was so fun.
493
00:37:52,200 --> 00:37:53,250
Right?
494
00:37:53,580 --> 00:37:56,140
I finished it in one sitting too.
495
00:37:56,230 --> 00:37:58,870
This is a good one.
I can tell this is going to be a hit.
496
00:37:59,170 --> 00:38:00,220
Anyway,
497
00:38:01,020 --> 00:38:03,450
I want to focus on LUNA for now.
498
00:38:05,470 --> 00:38:06,520
And
499
00:38:08,410 --> 00:38:10,050
please stop having meetings
500
00:38:11,730 --> 00:38:13,070
with my mom.
501
00:38:15,040 --> 00:38:17,980
Hey. If you say that,
people are going to have the wrong idea.
502
00:38:18,360 --> 00:38:20,130
I never wanted to meet with her.
503
00:38:20,210 --> 00:38:22,600
It was your mother
who was always eager to meet with me.
504
00:38:23,230 --> 00:38:26,590
Besides, I meet with anyone
who can help me make money.
505
00:38:26,680 --> 00:38:27,850
As long as they have potential,
506
00:38:27,940 --> 00:38:30,040
I don't care even if
I don't see any immediate results.
507
00:38:30,500 --> 00:38:34,870
Don't you think there is a possibility
that we might be working together later?
508
00:38:36,710 --> 00:38:40,070
Anyway, that's all I want to say to you.
509
00:38:43,690 --> 00:38:45,870
Sure. By the way,
510
00:38:46,750 --> 00:38:48,180
you can keep it as a souvenir.
511
00:38:48,260 --> 00:38:50,870
It has your name on it.
What am I going to do with this?
512
00:38:56,790 --> 00:39:03,050
[Jang Entertainment]
513
00:39:07,580 --> 00:39:11,700
[CEO Jang Chun-sik]
514
00:39:12,880 --> 00:39:13,930
Thank you.
515
00:39:14,220 --> 00:39:16,150
That's all for today's interview.
516
00:39:16,240 --> 00:39:17,410
I'll write a good article.
517
00:39:17,500 --> 00:39:18,550
-Thank you.
-Thank you.
518
00:39:18,630 --> 00:39:20,560
-We'll look forward to it.
-We'll look forward to it.
519
00:39:20,650 --> 00:39:22,120
Okay. Thank you.
520
00:39:56,390 --> 00:39:59,160
Sorry. Your phone was ringing.
521
00:40:04,450 --> 00:40:07,350
Hello? Yes, did you get the mail I sent?
522
00:40:10,670 --> 00:40:13,140
He must not even want
to talk to me anymore.
523
00:40:36,193 --> 00:40:37,453
Could I have one too?
524
00:40:49,253 --> 00:40:51,813
Remember how I said nothing happened
525
00:40:52,103 --> 00:40:53,833
at the secondhand bookstore?
526
00:40:55,933 --> 00:40:58,453
I wasn't entirely honest about that.
527
00:41:00,213 --> 00:41:02,653
What? Then what
528
00:41:02,773 --> 00:41:05,843
We talked a little that day.
529
00:41:06,133 --> 00:41:08,273
I posed as the store owner, you see.
530
00:41:08,613 --> 00:41:11,513
Just like today, I wanted
to strike a conversation with you.
531
00:41:12,523 --> 00:41:15,503
Oh, really?
532
00:41:19,493 --> 00:41:21,463
I apologize for drawing a blank.
533
00:41:21,763 --> 00:41:22,933
It's all right.
534
00:41:23,603 --> 00:41:25,493
We didn't know each other back then.
535
00:41:26,293 --> 00:41:28,733
Can I believe
that we're now friends though?
536
00:41:32,173 --> 00:41:33,223
Of course.
537
00:41:39,023 --> 00:41:40,323
One day,
538
00:41:41,793 --> 00:41:43,173
when you
539
00:41:44,143 --> 00:41:45,953
find me more comfortable,
540
00:41:46,793 --> 00:41:48,723
I'd like to hear about
541
00:41:49,473 --> 00:41:51,073
whatever is troubling you.
542
00:41:52,923 --> 00:41:54,813
It won't change the fact
543
00:41:56,533 --> 00:41:58,043
that you are a good person.
544
00:42:03,593 --> 00:42:04,683
Right.
545
00:42:30,093 --> 00:42:31,353
I think we got it.
546
00:42:35,303 --> 00:42:37,653
Do you know this person?
547
00:42:37,903 --> 00:42:38,913
Sorry?
548
00:42:40,083 --> 00:42:43,113
He's searching for his long-lost mother.
549
00:42:43,323 --> 00:42:45,713
-I see.
-Do you recognize the woman in the photo?
550
00:42:46,093 --> 00:42:48,023
She probably lived in this neighborhood.
551
00:42:49,413 --> 00:42:51,093
I'm not sure.
552
00:42:51,173 --> 00:42:52,313
Well,
553
00:42:52,393 --> 00:42:56,003
my mother has lived here
for quite a long time.
554
00:42:58,443 --> 00:43:00,873
Her mother has lived in this town
for a long time.
555
00:43:01,383 --> 00:43:05,413
-I see.
-Then could we perhaps speak to her?
556
00:43:05,493 --> 00:43:07,593
I'm afraid she went out today.
557
00:43:08,143 --> 00:43:09,693
Maybe you could return tomorrow.
558
00:43:10,243 --> 00:43:11,923
-Tomorrow?
-Yes.
559
00:43:12,003 --> 00:43:13,983
Then tomorrow it is.
560
00:43:14,563 --> 00:43:15,613
Sure.
561
00:43:25,443 --> 00:43:27,373
[Castella]
562
00:43:34,013 --> 00:43:37,453
I think I had something just like this
when I was young,
563
00:43:37,543 --> 00:43:38,673
so I bought it.
564
00:43:38,883 --> 00:43:40,063
Thank you.
565
00:43:41,613 --> 00:43:45,223
All right. I have also
566
00:43:46,993 --> 00:43:48,043
this.
567
00:43:49,263 --> 00:43:51,613
-What is it?
-It's your birthday today.
568
00:43:53,293 --> 00:43:55,183
Oh, thank you.
569
00:43:56,693 --> 00:43:58,033
I almost forgot.
570
00:43:58,123 --> 00:43:59,593
You said you're a twin, right?
571
00:43:59,923 --> 00:44:02,153
Today must be your sister's birthday too.
572
00:44:03,453 --> 00:44:06,813
I'm curious though. How do you guys
blow the candle when you're twins?
573
00:44:06,903 --> 00:44:09,673
The elder one goes first
and the younger one goes next?
574
00:44:12,823 --> 00:44:15,843
My sister always let me do it first.
575
00:44:16,353 --> 00:44:18,953
Oh. She's very thoughtful.
576
00:44:34,243 --> 00:44:35,833
[Recipient: Catherine]
577
00:44:35,923 --> 00:44:37,263
[Happy birthday.]
578
00:44:37,343 --> 00:44:39,233
[Recipient: Catherine]
579
00:44:54,863 --> 00:44:55,913
This one?
580
00:45:20,693 --> 00:45:23,593
Yoo-chan, Shin, it's me.
581
00:45:23,803 --> 00:45:26,113
-Hey, Soon-nam.
-You're here early today.
582
00:45:26,193 --> 00:45:28,423
-You have a radio show to get to.
-Isn't it in the evening?
583
00:45:28,503 --> 00:45:30,643
-What?
-We're recording one in advance today.
584
00:45:31,063 --> 00:45:33,123
Soon-nam, I'll go and get ready.
585
00:45:33,203 --> 00:45:35,303
Gosh, I forgot. I'll go and get ready too.
586
00:45:35,473 --> 00:45:37,573
Go ahead. I'll wait in the van.
587
00:45:48,493 --> 00:45:49,583
[For Actor Kim Yoo-chan]
588
00:45:51,353 --> 00:45:54,293
Hey, who said you could
go through my stuff?
589
00:45:54,373 --> 00:45:57,103
What is it and why the need to hide it?
590
00:45:58,323 --> 00:46:01,013
Oh, it's the script
for today's radio show.
591
00:46:01,093 --> 00:46:02,983
When do radio show scripts
have that many pages?
592
00:46:03,573 --> 00:46:04,953
Does it extend to tomorrow?
593
00:46:06,633 --> 00:46:08,823
[Yoo-chan, are you not ready yet?]
594
00:46:08,903 --> 00:46:10,543
I'm coming!
595
00:46:13,943 --> 00:46:15,083
I'll get going then.
596
00:46:16,763 --> 00:46:17,933
Shin, let's go.
597
00:46:18,183 --> 00:46:19,993
What's that in your hand?
598
00:46:21,803 --> 00:46:22,933
Oh, this?
599
00:46:24,573 --> 00:46:26,003
It's nothing.
600
00:46:26,713 --> 00:46:28,053
What's that in your hand?
601
00:46:30,323 --> 00:46:31,793
It's nothing.
602
00:46:32,133 --> 00:46:33,183
Oh.
603
00:46:33,813 --> 00:46:35,243
-Shall we? Good.
-Shall we? Sure.
604
00:46:36,793 --> 00:46:38,223
[SBC]
605
00:46:48,093 --> 00:46:51,243
Hi, Shin. Are you here for your gig?
606
00:46:52,203 --> 00:46:54,393
Yes, I'm recording a radio show episode.
607
00:46:55,023 --> 00:46:56,153
I see.
608
00:46:57,293 --> 00:46:59,343
Well, I hope it goes nicely.
609
00:47:17,283 --> 00:47:19,463
-Here's your coffee.
-Gosh, thanks.
610
00:47:20,433 --> 00:47:24,043
The booth was moved,
so they need more time to set things up.
611
00:47:24,123 --> 00:47:25,133
I see.
612
00:47:26,473 --> 00:47:27,613
Where's Shin?
613
00:47:28,873 --> 00:47:31,513
Beats me. Maybe he went to the restroom.
614
00:47:31,893 --> 00:47:32,733
Did he?
615
00:47:33,743 --> 00:47:34,873
I'll be outside then.
616
00:47:42,353 --> 00:47:44,033
I have to get ready for the show.
617
00:47:44,413 --> 00:47:47,353
Here. Quench your thirst with this.
618
00:47:48,023 --> 00:47:51,173
-What is it?
-You mentioned feeling a little chilly.
619
00:47:51,383 --> 00:47:52,603
It's ginger tea.
620
00:47:53,523 --> 00:47:56,173
Gosh. Did you make this yourself?
621
00:47:56,343 --> 00:47:59,573
I'd love nothing more
than to be able to say that I did,
622
00:47:59,653 --> 00:48:01,843
but I can't lie to you.
623
00:48:02,093 --> 00:48:03,903
I prepared the flask,
624
00:48:03,983 --> 00:48:05,703
but the tea was bought.
625
00:48:07,343 --> 00:48:09,863
Thanks. I'll enjoy it.
626
00:48:10,783 --> 00:48:13,353
Wait. I really should get going.
627
00:48:13,723 --> 00:48:16,413
I'll head downstairs, you head up.
628
00:48:16,503 --> 00:48:17,633
See you later then.
629
00:48:26,073 --> 00:48:27,463
I wonder where you were.
630
00:48:28,723 --> 00:48:31,783
-What were you doing here?
-Well
631
00:48:40,983 --> 00:48:42,243
Are you out of your mind?
632
00:48:42,413 --> 00:48:44,053
What if it weren't me you ran into?
633
00:48:44,133 --> 00:48:45,853
You could've been busted!
634
00:48:46,443 --> 00:48:47,453
That's enough.
635
00:48:47,533 --> 00:48:49,883
So the tabloid rumors were true?
636
00:48:50,013 --> 00:48:52,493
-How long has this been going on?
-This is my private life.
637
00:48:53,663 --> 00:48:56,023
Yes, it is a private matter.
638
00:48:56,143 --> 00:48:57,913
One that'll soon be found out by everyone!
639
00:48:57,993 --> 00:49:01,393
I won't let it happen.
I won't let it damage LUNA.
640
00:49:06,813 --> 00:49:08,533
Forget how long it's been.
641
00:49:08,873 --> 00:49:09,713
Just...
642
00:49:10,883 --> 00:49:12,233
Tell me when you'll end it.
643
00:49:13,073 --> 00:49:15,003
-What?
-Let's be honest.
644
00:49:15,423 --> 00:49:17,353
This relationship can't last long.
645
00:49:17,603 --> 00:49:18,653
Why not?
646
00:49:18,743 --> 00:49:21,853
Well, there's the age gap for starters.
647
00:49:21,933 --> 00:49:25,543
She was also once married.
648
00:49:25,923 --> 00:49:28,023
Must I really point it all out for you?
649
00:49:28,103 --> 00:49:29,573
Are you saying you're not aware of this?
650
00:49:29,663 --> 00:49:31,553
That's right. I don't get it at all.
651
00:49:31,633 --> 00:49:34,533
I don't get
why people talk about us that way.
652
00:49:35,663 --> 00:49:38,143
What? People?
653
00:49:38,813 --> 00:49:42,053
Are you implying
that I'm not the only one who knows?
654
00:49:43,523 --> 00:49:47,343
Unbelievable.
Your secret's already coming to light.
655
00:49:47,423 --> 00:49:49,313
Guys, it's time.
656
00:49:49,403 --> 00:49:50,743
They're ready for you.
657
00:50:01,493 --> 00:50:02,843
It's super cold today, isn't it?
658
00:50:02,923 --> 00:50:04,943
Yoo-chan, have you eaten?
659
00:50:05,193 --> 00:50:06,323
Oh, yes.
660
00:50:06,703 --> 00:50:09,773
You don't seem like yourself today.
Is something up?
661
00:50:10,863 --> 00:50:11,993
I'm tired, that's all.
662
00:50:13,253 --> 00:50:15,563
It must be due to your hectic schedule.
663
00:50:16,653 --> 00:50:17,703
Goodness.
664
00:50:18,753 --> 00:50:21,823
Then let's do a good job like always.
665
00:50:39,753 --> 00:50:42,323
[If you think
his feelings about you are serious,]
666
00:50:42,863 --> 00:50:44,753
[why don't you tell him the truth?]
667
00:50:44,883 --> 00:50:47,193
[If he finds out how you were conned]
668
00:50:47,273 --> 00:50:49,253
[and almost lost your life over it,]
669
00:50:49,333 --> 00:50:50,723
[he might understand you.]
670
00:50:56,053 --> 00:50:57,443
Do you have some free time?
671
00:50:59,753 --> 00:51:01,473
Mr. Yoon...
672
00:51:01,553 --> 00:51:03,193
Come with me even if you don't.
673
00:51:04,073 --> 00:51:05,673
This is something I can't do alone.
674
00:51:09,283 --> 00:51:10,673
I'll wait for you in my car.
675
00:51:20,950 --> 00:51:23,180
[Cafe RAHE]
676
00:51:44,180 --> 00:51:45,230
It's pretty.
677
00:51:50,350 --> 00:51:52,200
You said one day at the seashore...
678
00:51:54,720 --> 00:51:56,520
that even though
the sun rises and sets every day,
679
00:51:57,700 --> 00:52:00,430
we pay more attention to it
when we're by the sea.
680
00:52:03,870 --> 00:52:05,810
That's how I feel about you.
681
00:52:07,860 --> 00:52:09,670
I see you better than ever.
682
00:52:14,210 --> 00:52:15,970
I thought that being here...
683
00:52:18,240 --> 00:52:20,300
could make you see me better as well.
684
00:52:22,310 --> 00:52:23,740
It's why I brought you here.
685
00:52:28,990 --> 00:52:32,350
I only came because you said
this was something you couldn't do alone.
686
00:52:40,500 --> 00:52:41,930
Here's your cake.
687
00:52:42,010 --> 00:52:43,310
Thank you.
688
00:52:52,220 --> 00:52:53,690
The birthday girl must be present...
689
00:52:54,440 --> 00:52:56,290
to wish her a happy birthday.
690
00:52:57,300 --> 00:52:58,940
It's what I put together.
691
00:53:05,530 --> 00:53:06,790
Happy birthday.
692
00:53:19,470 --> 00:53:21,240
I get that you don't like me,
693
00:53:21,320 --> 00:53:24,430
but aren't I still allowed
to wish you a happy birthday?
694
00:53:26,360 --> 00:53:28,840
You probably don't have anyone in Korea
to spend the day with.
695
00:53:30,900 --> 00:53:34,380
How did you find out?
696
00:53:37,910 --> 00:53:39,000
[Why do you suddenly want to see this?]
697
00:53:39,090 --> 00:53:40,930
I wanted to know
the exact duration of the contract.
698
00:53:42,190 --> 00:53:43,080
[Kang Sun-ju]
699
00:53:43,160 --> 00:53:46,770
[Date of Birth: September 30, 1993]
700
00:53:48,120 --> 00:53:49,250
Is it
701
00:53:50,130 --> 00:53:52,610
because you're uncomfortable
that I'm here?
702
00:53:52,690 --> 00:53:55,840
I'm not being considerate of you.
I need to do something in the basement.
703
00:53:57,650 --> 00:54:00,970
Right. Don't think about coming down
to the basement.
704
00:54:05,040 --> 00:54:11,800
โซ Stay by my side โซ
705
00:54:11,970 --> 00:54:17,050
โซ We could be love one day,
it's time to be honest โซ
706
00:54:17,140 --> 00:54:19,240
โซ Don't cry before โซ
707
00:54:26,130 --> 00:54:31,250
โซ We could be love one day,
it's time to be honest โซ
708
00:54:34,570 --> 00:54:37,130
Sorry. Your phone was ringing.
709
00:54:43,340 --> 00:54:46,540
Hello? Yes, did you get the mail I sent?
710
00:54:49,980 --> 00:54:52,500
Could it be made in that design?
711
00:54:57,120 --> 00:54:58,510
I need to put a rush on it.
712
00:55:03,040 --> 00:55:04,090
Hello.
713
00:55:05,230 --> 00:55:06,990
Here you go.
714
00:55:16,900 --> 00:55:18,370
[Love One Day]
715
00:55:36,050 --> 00:55:38,410
I hear that women love
all small things that sparkle.
716
00:55:52,140 --> 00:55:54,870
It only being small and sparkly
didn't seem like fun...
717
00:55:56,340 --> 00:55:58,520
which is why I stored
the song you heard that day.
718
00:56:06,840 --> 00:56:08,430
I wrote it for you.
719
00:56:12,170 --> 00:56:13,220
Come on.
720
00:56:14,270 --> 00:56:16,830
Blow out the candles before they melt.
721
00:56:40,980 --> 00:56:42,370
What did you wish for?
722
00:56:48,000 --> 00:56:50,180
[I wished for you to stay by my side]
723
00:56:50,690 --> 00:56:53,210
[even after you find out
that I'm In Yoon-ju.]
724
00:56:55,390 --> 00:56:56,440
They say...
725
00:56:57,450 --> 00:56:59,670
that only unspoken wishes come true.
726
00:57:00,890 --> 00:57:01,940
Oh, right.
727
00:57:06,650 --> 00:57:09,040
Still, the curiosity is killing me.
728
00:57:09,120 --> 00:57:10,590
Can't you just tell me?
729
00:57:18,360 --> 00:57:19,460
Mr. Yoon.
730
00:57:21,090 --> 00:57:22,440
I have something to say to you.
731
00:57:28,530 --> 00:57:29,580
I...
732
00:57:30,290 --> 00:57:32,220
I'm not the kind of person...
733
00:57:34,410 --> 00:57:35,460
you think I am.
734
00:57:42,970 --> 00:57:44,740
-Excuse me.
-What's taking them so long?
735
00:57:44,820 --> 00:57:45,870
Right?
736
00:57:46,120 --> 00:57:47,800
-Got it.
-Are you sure they're here?
737
00:57:47,890 --> 00:57:48,940
Yes.
738
00:57:49,190 --> 00:57:50,410
They'll be out soon.
739
00:57:50,490 --> 00:57:51,960
[SBC]
740
00:57:52,050 --> 00:57:53,890
[On Air]
741
00:57:52,050 --> 00:57:56,200
Here's a fun anecdote from username 8868.
742
00:57:56,290 --> 00:57:58,930
"I went to see a doctor for my cold."
743
00:57:59,020 --> 00:58:01,540
"After the examination,
I was taken inside for a shot."
744
00:58:01,620 --> 00:58:05,110
"The nurse told me to move around a bit,"
745
00:58:05,190 --> 00:58:08,890
["so I wiggled and waggled my behind."]
746
00:58:08,970 --> 00:58:11,160
["The nurse erupted into giggles..."]
747
00:58:11,240 --> 00:58:13,970
[-"and said that I should rub it."]
-Soon-nam, reporters are outside.
748
00:58:14,050 --> 00:58:15,900
[-"Then she left."]
-Reporters?
749
00:58:16,320 --> 00:58:17,960
["I thought I was told
to wiggle my behind."]
750
00:58:18,670 --> 00:58:21,190
["Shin of LUNA and Actress Chae Ji-yeon
in Relationship Despite 10-year Age Gap"]
751
00:58:21,450 --> 00:58:22,710
What on earth?
752
00:58:24,220 --> 00:58:26,990
I'm sorry about that. My gosh.
753
00:58:27,070 --> 00:58:29,130
[Yoo-chan, have you ever had
an embarrassing moment?]
754
00:58:29,220 --> 00:58:30,560
[Of course I have.]
755
00:58:30,980 --> 00:58:33,290
[This one time I performed live,]
756
00:58:33,370 --> 00:58:36,520
[the stage gave in
as I drummed the first beat.]
757
00:58:37,910 --> 00:58:39,340
[Mr. Moon]
758
00:58:41,350 --> 00:58:42,400
[Shin, what about you?]
759
00:58:43,030 --> 00:58:46,390
[I don't think
I've ever had an embarrassing moment.]
760
00:58:55,170 --> 00:58:56,680
What did you just say?
761
00:59:04,540 --> 00:59:06,430
(Let Me Be Your Knight)
762
00:59:20,620 --> 00:59:22,600
[Is it true that you and Shin are dating?]
763
00:59:22,680 --> 00:59:25,280
Shin, you can help me by leaving.
764
00:59:27,170 --> 00:59:28,690
[But you're not all right at all.]
765
00:59:28,980 --> 00:59:31,370
[Both their phones are off.
Where on earth are they?]
766
00:59:31,460 --> 00:59:33,390
Could they be eloping?
767
00:59:33,470 --> 00:59:35,070
[This wasn't even our official schedule,]
768
00:59:35,200 --> 00:59:36,830
so how could someone take a photo of this?
769
00:59:36,920 --> 00:59:38,890
I didn't know Shin was seeing someone.
770
00:59:38,980 --> 00:59:42,250
It's been a while
since we discussed private matters.
771
00:59:42,800 --> 00:59:44,350
[You can ditch your label as a divorcee]
772
00:59:44,440 --> 00:59:47,710
and re-brand yourself
as the girlfriend of a super K-pop idol.
773
00:59:48,010 --> 00:59:50,780
We should just go public
with our relationship.
774
00:59:51,110 --> 00:59:53,890
Are you kidding me?
How did he know to come here?
775
00:59:53,970 --> 00:59:56,030
[I don't think I can
live without you anymore.]
776
00:59:56,320 --> 00:59:58,720
[I'm going to put everything back
in its rightful place.]
55057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.