All language subtitles for Killer.Stepmom.2022.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,836 [bright orchestral music] 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,678 [ominous music] 3 00:00:27,294 --> 00:00:30,429 [dark orchestral music] 4 00:00:41,442 --> 00:00:43,742 [tense music] 5 00:00:45,479 --> 00:00:49,448 [intense musical buildup] 6 00:00:56,957 --> 00:00:59,725 [Brianna grunts] 7 00:01:01,295 --> 00:01:03,496 [Brianna gasps] 8 00:01:03,596 --> 00:01:07,401 {\an1}KILLER STEPMOM 9 00:01:07,501 --> 00:01:10,371 [pensive orchestral music] 10 00:01:10,471 --> 00:01:12,871 [pen clicks rhythmically] 11 00:01:12,973 --> 00:01:15,273 [Brianna sighs] 12 00:01:20,047 --> 00:01:21,115 [PA system chimes] 13 00:01:21,215 --> 00:01:22,383 Alright! 14 00:01:22,483 --> 00:01:23,584 That's it. 15 00:01:23,684 --> 00:01:25,984 Hand 'em in. 16 00:01:32,159 --> 00:01:34,459 Thank you. 17 00:01:35,196 --> 00:01:37,496 [Teacher]Thank you. 18 00:01:39,533 --> 00:01:41,569 Brianna. 19 00:01:41,669 --> 00:01:45,139 [Teacher]Can you hang back so we can talk a sec? 20 00:01:45,239 --> 00:01:46,607 Listen, 21 00:01:46,707 --> 00:01:48,075 I know things have been... 22 00:01:48,175 --> 00:01:50,277 tough at home lately, 23 00:01:50,377 --> 00:01:52,677 but this? 24 00:01:53,380 --> 00:01:54,115 [sighs] 25 00:01:54,215 --> 00:01:55,116 It's just not gonna cut it. 26 00:01:55,216 --> 00:01:57,251 Not in here. 27 00:01:57,351 --> 00:02:00,287 Certainly not at the colleges that you've applied to. 28 00:02:00,387 --> 00:02:02,323 [glasses clack] 29 00:02:02,423 --> 00:02:04,125 You were a great student, 30 00:02:04,225 --> 00:02:05,960 Brianna. 31 00:02:06,060 --> 00:02:08,360 One of my best. 32 00:02:09,063 --> 00:02:10,798 Lately, it's like[sighs] 33 00:02:10,898 --> 00:02:13,398 you've completely checked out. 34 00:02:13,868 --> 00:02:14,969 And it has to stop. 35 00:02:15,069 --> 00:02:16,837 How about we make a deal? 36 00:02:16,937 --> 00:02:18,005 A deal? 37 00:02:18,105 --> 00:02:19,974 You let me retake the rest again next week 38 00:02:20,074 --> 00:02:21,976 and I'll make sure you get to keep your job. 39 00:02:22,076 --> 00:02:23,310 My job? 40 00:02:23,410 --> 00:02:24,145 How's that? 41 00:02:24,245 --> 00:02:25,479 I won't tell the principal 42 00:02:25,579 --> 00:02:27,815 that I saw you pour whisky in your coffee mug. 43 00:02:27,915 --> 00:02:28,783 No, 44 00:02:28,883 --> 00:02:29,483 I didn't. 45 00:02:29,583 --> 00:02:30,851 Maybe you didn't, but 46 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 it'd be your word against mine, 47 00:02:32,586 --> 00:02:33,654 and your career will be 48 00:02:33,754 --> 00:02:35,456 over. 49 00:02:35,556 --> 00:02:36,791 And even if were found innocent, 50 00:02:36,891 --> 00:02:39,026 that's how rumors get started. 51 00:02:39,126 --> 00:02:41,128 I'm just trying to help you out here. 52 00:02:41,228 --> 00:02:43,528 How thoughtful of you. 53 00:02:43,764 --> 00:02:46,064 But I've got a better idea. 54 00:02:50,137 --> 00:02:52,206 [Brianna sighs] 55 00:02:52,306 --> 00:02:54,606 [Teacher]Nice try. 56 00:02:56,076 --> 00:02:57,511 To say I'm concerned 57 00:02:57,611 --> 00:02:59,046 is an understatement. 58 00:02:59,146 --> 00:03:00,848 Lying? 59 00:03:00,948 --> 00:03:03,484 Attempting to blackmail a teacher? 60 00:03:03,584 --> 00:03:06,187 You're lucky I'm not having you expelled. 61 00:03:06,287 --> 00:03:08,989 This behavior, Brianna, it's beneath you. 62 00:03:09,089 --> 00:03:10,391 And on top of which, 63 00:03:10,491 --> 00:03:11,692 this term alone, 64 00:03:11,792 --> 00:03:15,362 your GPA and attendance rates have plummeted 65 00:03:15,462 --> 00:03:16,997 which is greatly going to affect 66 00:03:17,097 --> 00:03:19,200 your college acceptance rates. 67 00:03:19,300 --> 00:03:21,600 Who cares? 68 00:03:22,269 --> 00:03:23,838 I do. 69 00:03:23,938 --> 00:03:25,873 As do you your parents. 70 00:03:25,973 --> 00:03:27,842 And you should too, Brianna. 71 00:03:27,942 --> 00:03:30,211 I don't know what it is you're trying to accomplish here. 72 00:03:30,311 --> 00:03:32,346 It's my life, right? My future. 73 00:03:32,446 --> 00:03:34,746 I can screw it up if I want. 74 00:03:35,482 --> 00:03:39,019 I know you're angry about what's been happening lately. 75 00:03:39,119 --> 00:03:41,055 Your parents divorcing, 76 00:03:41,155 --> 00:03:42,523 your dad remarrying. 77 00:03:42,623 --> 00:03:44,923 I get it. 78 00:03:45,326 --> 00:03:47,361 Do you really think these antics 79 00:03:47,461 --> 00:03:50,128 are going to change any of that? 80 00:03:51,665 --> 00:03:53,965 [door opens] 81 00:03:54,668 --> 00:03:56,704 [Counselor]Mr. and Mrs. Williams, thank you for coming. 82 00:03:56,804 --> 00:03:58,539 It's Miss O'Dowd now. 83 00:03:58,639 --> 00:04:00,939 [Counselor]Right. I'm sorry. 84 00:04:01,508 --> 00:04:03,744 Brianna, why don't you go outside while we talk? 85 00:04:03,844 --> 00:04:05,246 So I don't get to defend myself? 86 00:04:05,346 --> 00:04:08,249 And how exactly are you going to defend your behavior? 87 00:04:08,349 --> 00:04:10,050 [sighs]Like you'd believe me anyway. 88 00:04:10,150 --> 00:04:12,253 Maybe if you gave us reason to. 89 00:04:12,353 --> 00:04:14,653 [Brianna sighs] 90 00:04:18,359 --> 00:04:19,560 [door slams] 91 00:04:19,660 --> 00:04:21,095 I'm sorry we're here, 92 00:04:21,195 --> 00:04:23,495 doing this again. 93 00:04:24,031 --> 00:04:26,267 I think we should be saying that. 94 00:04:26,367 --> 00:04:28,800 Brianna is clearly lashing out. 95 00:04:29,336 --> 00:04:30,971 This is her way of trying to assert 96 00:04:31,071 --> 00:04:33,738 some type of control in her life. 97 00:04:34,541 --> 00:04:36,841 After recent events. 98 00:04:39,546 --> 00:04:41,749 We tried to leave her out of it as best we could. 99 00:04:41,849 --> 00:04:43,951 Of course you did, 100 00:04:44,051 --> 00:04:46,086 but that's a consequence of divorce. 101 00:04:46,186 --> 00:04:48,088 There's a fallout zone, 102 00:04:48,188 --> 00:04:50,791 no matter how much we try to contain it, 103 00:04:50,891 --> 00:04:54,224 and everyone, everyone in it is impacted. 104 00:04:55,195 --> 00:04:59,333 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 105 00:04:59,433 --> 00:05:01,802 So her acting out is her way of trying to regain 106 00:05:01,902 --> 00:05:04,985 some semblance of control in her life. 107 00:05:08,075 --> 00:05:09,109 Now, don't mistake that 108 00:05:09,209 --> 00:05:10,945 for me excusing what she's done. 109 00:05:11,045 --> 00:05:12,646 Punishment 110 00:05:12,746 --> 00:05:14,315 is definitely in order here, 111 00:05:14,415 --> 00:05:17,215 and expulsion, if it happens again. 112 00:05:17,751 --> 00:05:19,620 And what do you recommend we do? 113 00:05:19,720 --> 00:05:22,790 [Counselor]Regardless of what's happened between you two, 114 00:05:22,890 --> 00:05:25,993 or how you feel about each other right now, 115 00:05:26,093 --> 00:05:29,697 [Counselor]it's very important that you form a united front 116 00:05:29,797 --> 00:05:32,299 when it comes to dealing with Brianna. 117 00:05:32,399 --> 00:05:35,482 Along with any step-parent in the mix. 118 00:05:36,937 --> 00:05:39,139 Now, I know you don't like that, 119 00:05:39,239 --> 00:05:41,475 but I suggest that you do it, 120 00:05:41,575 --> 00:05:43,875 for Brianna's sake. 121 00:05:44,478 --> 00:05:46,778 Okay. 122 00:05:46,914 --> 00:05:48,015 United 123 00:05:48,115 --> 00:05:50,415 front. 124 00:05:50,951 --> 00:05:53,251 [Annie]Come on, Brie! 125 00:05:53,420 --> 00:05:55,022 What were you thinking? You are better than this. 126 00:05:55,122 --> 00:05:56,357 Maybe I'm not. 127 00:05:56,457 --> 00:05:57,491 You are. 128 00:05:57,591 --> 00:05:59,891 Start acting like it. 129 00:06:00,094 --> 00:06:01,695 You know what the best part about all of this is? 130 00:06:01,795 --> 00:06:04,331 I get to hear the exact same lecture at Dad's. 131 00:06:04,431 --> 00:06:06,066 [Daniel]No, that's why we're doing this now. 132 00:06:06,166 --> 00:06:08,702 And so you don't take it all out on me, 133 00:06:08,802 --> 00:06:10,170 you're grounded this weekend. 134 00:06:10,270 --> 00:06:11,205 Grounded? -[Daniel]Uhu. 135 00:06:11,305 --> 00:06:12,039 I'm not 12. 136 00:06:12,139 --> 00:06:13,374 [Annie]No, you're not. 137 00:06:13,474 --> 00:06:15,509 Which is why you need to stop acting this way. 138 00:06:15,609 --> 00:06:17,478 You're heading to college in a year, 139 00:06:17,578 --> 00:06:18,345 and you're still 140 00:06:18,445 --> 00:06:19,713 acting out, 141 00:06:19,813 --> 00:06:21,048 throwing tantrums. 142 00:06:21,148 --> 00:06:22,549 [Annie]It has to stop, Brie. 143 00:06:22,649 --> 00:06:25,052 Oh, but you two can throw tantrums and ruin our family? 144 00:06:25,152 --> 00:06:26,387 If this happens again, 145 00:06:26,487 --> 00:06:27,888 you'll be expelled. 146 00:06:27,988 --> 00:06:28,756 Is that what you want, 147 00:06:28,856 --> 00:06:30,224 four months from graduation? 148 00:06:30,324 --> 00:06:31,392 [Annie]Come on, Brie. 149 00:06:31,492 --> 00:06:33,694 Nobody can trust you anymore. 150 00:06:33,794 --> 00:06:37,865 [Annie]Not your teachers, not your friends, not us. 151 00:06:37,965 --> 00:06:41,201 [Annie]We don't know what's true or what's fiction anymore. 152 00:06:41,301 --> 00:06:43,537 Is this who you wanna be? 153 00:06:43,637 --> 00:06:44,905 [Annie]Besides, 154 00:06:45,005 --> 00:06:45,739 I think we've all had 155 00:06:45,839 --> 00:06:47,741 more than enough drama lately, 156 00:06:47,841 --> 00:06:49,877 don't you? 157 00:06:49,977 --> 00:06:51,912 [Daniel]We're only saying this because we love you. 158 00:06:52,012 --> 00:06:53,714 The only person you're hurting is yourself. 159 00:06:53,814 --> 00:06:54,882 Are we done? 160 00:06:54,982 --> 00:06:56,050 That's up to you. 161 00:06:56,150 --> 00:06:58,450 Are we? 162 00:06:59,353 --> 00:07:00,788 The grounding stays. 163 00:07:00,888 --> 00:07:03,257 If it happens again, you lose your phone. 164 00:07:03,357 --> 00:07:04,558 Nice. 165 00:07:04,658 --> 00:07:06,293 Maybe if you two had tried working together during 166 00:07:06,393 --> 00:07:07,394 your marriage, 167 00:07:07,494 --> 00:07:09,096 things would've turned out differently. 168 00:07:09,196 --> 00:07:11,496 [Annie sighs] 169 00:07:20,374 --> 00:07:22,576 [Annie]You have everything? 170 00:07:22,676 --> 00:07:24,445 I think so. I mean, it's not like I can't come back. 171 00:07:24,545 --> 00:07:26,280 It's only a few miles away. 172 00:07:26,380 --> 00:07:28,916 I guess that's the good part, right? 173 00:07:29,016 --> 00:07:31,585 I keep thinking I'm gonna get used to this part. 174 00:07:31,685 --> 00:07:33,420 You spending half the time with your dad. 175 00:07:33,520 --> 00:07:37,520 How do you think I feel, bouncing back and forth? 176 00:07:37,724 --> 00:07:42,057 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 177 00:07:42,729 --> 00:07:44,932 I never imagined I'd be on my own now, 178 00:07:45,032 --> 00:07:46,934 having to share my time with you, 179 00:07:47,034 --> 00:07:48,469 just before you go to college, 180 00:07:48,569 --> 00:07:51,569 when we have even less time together. 181 00:07:52,072 --> 00:07:54,372 Look at it this way. 182 00:07:54,575 --> 00:07:57,611 You get to catch up on the assignments that you're missing 183 00:07:57,711 --> 00:07:59,446 and you get to spend time with your dad. 184 00:07:59,546 --> 00:08:00,681 And her. 185 00:08:00,781 --> 00:08:02,316 Yes. 186 00:08:02,416 --> 00:08:04,485 And Susanna. 187 00:08:04,585 --> 00:08:06,153 It's the new normal, honey. 188 00:08:06,253 --> 00:08:08,522 It's not ideal, but it's the way it is. 189 00:08:08,622 --> 00:08:10,124 And the quicker you adapt, 190 00:08:10,224 --> 00:08:11,458 the better. 191 00:08:11,558 --> 00:08:12,826 And he's still your dad. 192 00:08:12,926 --> 00:08:14,995 He loves you. 193 00:08:15,095 --> 00:08:18,678 And nothing and no one is gonna change that. 194 00:08:20,601 --> 00:08:22,901 Okay, hugs? 195 00:08:24,438 --> 00:08:27,674 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 196 00:08:27,774 --> 00:08:30,691 [chuckles] Bye, Mom. Call you later. 197 00:08:32,980 --> 00:08:36,615 [dark orchestral music] 198 00:08:42,256 --> 00:08:45,090 [door opens] 199 00:08:48,595 --> 00:08:49,229 [door closes] 200 00:08:49,329 --> 00:08:51,629 Dad, I'm here. 201 00:08:52,599 --> 00:08:54,899 Hello? 202 00:08:55,135 --> 00:08:57,435 [sighs] 203 00:09:00,974 --> 00:09:02,676 [gasps] 204 00:09:02,776 --> 00:09:04,578 Sorry, I didn't mean to scare you. 205 00:09:04,678 --> 00:09:06,847 Your dad's on a call in his office. 206 00:09:06,947 --> 00:09:08,081 How was school? 207 00:09:08,181 --> 00:09:09,683 He must have told you. 208 00:09:09,783 --> 00:09:10,484 He did, 209 00:09:10,584 --> 00:09:12,219 but I wanted to hear your side. 210 00:09:12,319 --> 00:09:13,921 Guilty as charged! 211 00:09:14,021 --> 00:09:15,522 I was thinking... 212 00:09:15,622 --> 00:09:17,224 maybe we could go out this weekend? 213 00:09:17,324 --> 00:09:20,074 Do some shopping? Get a mani-pedi? 214 00:09:20,327 --> 00:09:23,564 I don't know. I sorta have a lot of schoolwork to do. 215 00:09:23,664 --> 00:09:25,399 Okay. 216 00:09:25,499 --> 00:09:27,916 Well, if you change your mind. 217 00:09:31,805 --> 00:09:34,208 -[Brianna sighs] -[door opens] 218 00:09:34,308 --> 00:09:36,243 [door closes] 219 00:09:36,343 --> 00:09:37,578 [Daniel chuckles] 220 00:09:37,678 --> 00:09:39,978 -[Daniel]Hey, sweetie. -Hi. 221 00:09:40,881 --> 00:09:42,549 Listen. 222 00:09:42,649 --> 00:09:45,649 I know this hasn't been easy for you. 223 00:09:46,486 --> 00:09:48,755 But none of it was her fault, 224 00:09:48,855 --> 00:09:50,724 right? 225 00:09:50,824 --> 00:09:52,759 So I'm asking 226 00:09:52,859 --> 00:09:55,159 that you give her a chance. 227 00:09:55,362 --> 00:09:57,130 She's trying 228 00:09:57,230 --> 00:09:59,733 and I would appreciate it if you would, too. 229 00:09:59,833 --> 00:10:02,133 For me. 230 00:10:02,536 --> 00:10:03,770 Okay. 231 00:10:03,870 --> 00:10:05,105 We'll hang out, 232 00:10:05,205 --> 00:10:06,073 for you. 233 00:10:06,173 --> 00:10:08,473 Thank you, sweetie. 234 00:10:14,214 --> 00:10:16,483 Your prescription is definitely slipping. 235 00:10:16,583 --> 00:10:18,418 Well, I'm sure sitting in front of a monitor all day 236 00:10:18,518 --> 00:10:20,821 confirming identities doesn't help. 237 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 Nope, 238 00:10:22,222 --> 00:10:26,222 but I'll make sure you get the blue-light lenses. 239 00:10:26,360 --> 00:10:27,928 [Howie sighs] 240 00:10:28,028 --> 00:10:29,796 So, how are things at home? 241 00:10:29,896 --> 00:10:31,632 [Annie sighs] Don't ask. 242 00:10:31,732 --> 00:10:34,032 [chuckles] I sorta just did. 243 00:10:34,368 --> 00:10:37,004 Brianna got in trouble at school again. 244 00:10:37,104 --> 00:10:38,906 The counselor said it's her way of... 245 00:10:39,006 --> 00:10:40,340 exerting 246 00:10:40,440 --> 00:10:42,309 a sense of control with everything that's happened. 247 00:10:42,409 --> 00:10:43,443 It makes sense. 248 00:10:43,543 --> 00:10:45,112 I don't know what to do about it. 249 00:10:45,212 --> 00:10:46,813 I'm not a great example of 250 00:10:46,913 --> 00:10:48,482 keeping things under control. 251 00:10:48,582 --> 00:10:50,284 Marriage is tough, 252 00:10:50,384 --> 00:10:51,818 but it is a two-way street. 253 00:10:51,918 --> 00:10:53,787 Yeah, I know. 254 00:10:53,887 --> 00:10:56,790 I just never saw what happened coming. 255 00:10:56,890 --> 00:10:59,192 Sort of ironic, when you think about it. 256 00:10:59,292 --> 00:11:02,162 And during the divorce, I was so busy trying to... 257 00:11:02,262 --> 00:11:02,996 keep afloat 258 00:11:03,096 --> 00:11:04,131 and 259 00:11:04,231 --> 00:11:05,866 she was left to herself. 260 00:11:05,966 --> 00:11:08,802 Now I have every other weekend by myself, 261 00:11:08,902 --> 00:11:11,672 which is another thing I'm having trouble adjusting to. 262 00:11:11,772 --> 00:11:13,974 Well, you must've had hobbies before you got married. 263 00:11:14,074 --> 00:11:15,676 You know, stuff you put on hold to have a kid? 264 00:11:15,776 --> 00:11:17,477 Right. Those. 265 00:11:17,577 --> 00:11:19,479 Go out with friends. 266 00:11:19,579 --> 00:11:21,148 Maybe even have dinner with somebody. 267 00:11:21,248 --> 00:11:22,015 Maybe even 268 00:11:22,115 --> 00:11:24,318 this weekend? 269 00:11:24,418 --> 00:11:25,385 Oh, you... 270 00:11:25,485 --> 00:11:27,521 Oh, my god. I am so sorry. 271 00:11:27,621 --> 00:11:29,921 No, no, it's okay. Maybe 272 00:11:30,424 --> 00:11:31,358 my approach was too vague. 273 00:11:31,458 --> 00:11:33,758 No, no, I'm just... 274 00:11:34,327 --> 00:11:36,663 out of practice with someone asking me out. 275 00:11:36,763 --> 00:11:38,865 I get it. I was the same way after my divorce. 276 00:11:38,965 --> 00:11:42,069 I had to retrain myself how to be charming again. 277 00:11:42,169 --> 00:11:43,670 I guess I need to keep practicing. 278 00:11:43,770 --> 00:11:45,339 No, it's fine. 279 00:11:45,439 --> 00:11:46,840 I would love to. 280 00:11:46,940 --> 00:11:47,874 Just... 281 00:11:47,974 --> 00:11:49,743 not right now. 282 00:11:49,843 --> 00:11:51,845 It wouldn't be fair to you. 283 00:11:51,945 --> 00:11:53,714 I'm still decompressing from the divorce 284 00:11:53,814 --> 00:11:54,848 and being a single parent. 285 00:11:54,948 --> 00:11:57,017 I get it. 286 00:11:57,117 --> 00:11:59,052 But the offer still stands. 287 00:11:59,152 --> 00:11:59,886 You just... 288 00:11:59,986 --> 00:12:01,054 let me know when. 289 00:12:01,154 --> 00:12:02,022 Thank you. 290 00:12:02,122 --> 00:12:03,423 So, I'll see you in two weeks? 291 00:12:03,523 --> 00:12:06,440 Yes, and I will put a rush on these. 292 00:12:07,294 --> 00:12:08,729 No extra charge. 293 00:12:08,829 --> 00:12:10,897 Thanks. 294 00:12:10,997 --> 00:12:11,932 [Susanna]Like I said, they're the best, right? 295 00:12:12,032 --> 00:12:14,332 The only salon I trust. 296 00:12:14,668 --> 00:12:16,069 I get it. I'll be posting about it, believe me. 297 00:12:16,169 --> 00:12:18,469 [man]Kate? 298 00:12:18,972 --> 00:12:20,374 Ah, thought that was you. 299 00:12:20,474 --> 00:12:22,376 Oh, I'm sorry. Think you've got the wrong person. 300 00:12:22,476 --> 00:12:23,710 Uh, you sure? 301 00:12:23,810 --> 00:12:27,748 'Cause, uh, you did turn around when I called your name. 302 00:12:27,848 --> 00:12:30,117 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 303 00:12:30,217 --> 00:12:32,517 Ah, is that so? 304 00:12:33,019 --> 00:12:34,755 Yeah, I guess so, 'cause it's not me. 305 00:12:34,855 --> 00:12:36,056 Have a nice day! 306 00:12:36,156 --> 00:12:38,091 I gotta say, though, it's, uh... 307 00:12:38,191 --> 00:12:41,126 The resemblance is, hoo, uncanny. 308 00:12:44,364 --> 00:12:46,781 Like I said, you're mistaken. 309 00:12:50,036 --> 00:12:53,119 It happens. I have one of those faces. 310 00:12:54,074 --> 00:12:56,374 I guess you do. 311 00:12:56,676 --> 00:12:58,976 [man]Sorry. My mistake. 312 00:12:59,546 --> 00:13:02,046 No harm done! Have a nice day. 313 00:13:03,517 --> 00:13:05,850 I will. -[keys clink] 314 00:13:08,088 --> 00:13:09,589 That was weird. 315 00:13:09,689 --> 00:13:11,825 Actually, it was sort of desperate. 316 00:13:11,925 --> 00:13:13,760 What do you mean? 317 00:13:13,860 --> 00:13:16,163 Come on. Obviously he was hitting on me. 318 00:13:16,263 --> 00:13:18,432 I look like someone he knows? 319 00:13:18,532 --> 00:13:20,434 Weak, but it works. 320 00:13:20,534 --> 00:13:22,302 Really? 321 00:13:22,402 --> 00:13:23,970 You can't tell me a guy has never made 322 00:13:24,070 --> 00:13:25,972 some lame excuse to talk to you before. 323 00:13:26,072 --> 00:13:27,607 [chuckles] Yeah, they have. 324 00:13:27,707 --> 00:13:31,144 You'd think they'd have a better line than that, right? 325 00:13:31,244 --> 00:13:34,579 [upbeat electronic music] 326 00:13:35,282 --> 00:13:38,016 [distant chatter] 327 00:13:42,756 --> 00:13:46,891 [eerie orchestral music] 328 00:13:49,596 --> 00:13:52,931 [eerie music] 329 00:13:59,072 --> 00:14:01,372 [car door opens] 330 00:14:02,075 --> 00:14:03,810 [car door slams] 331 00:14:03,910 --> 00:14:05,378 Uh, what was that all about? 332 00:14:05,478 --> 00:14:06,680 What? Oh, him? 333 00:14:06,780 --> 00:14:09,182 Nothing. He just wouldn't stop following us. 334 00:14:09,282 --> 00:14:11,818 It was getting a little creepy, so I told him to back off. 335 00:14:11,918 --> 00:14:13,520 What was he saying? 336 00:14:13,620 --> 00:14:14,855 He just refused to accept the fact 337 00:14:14,955 --> 00:14:16,523 that I was not this other person. 338 00:14:16,623 --> 00:14:19,290 Some guys just can't take a hint. 339 00:14:20,293 --> 00:14:23,695 [water splashes] 340 00:14:24,764 --> 00:14:27,701 How'd it go today? Did you guys have fun? 341 00:14:27,801 --> 00:14:29,503 Yeah, actually. It was good. 342 00:14:29,603 --> 00:14:30,904 That's great. 343 00:14:31,004 --> 00:14:35,504 I think it's nice, you two spending some time together. 344 00:14:36,142 --> 00:14:38,877 This kinda weird thing happened. 345 00:14:40,146 --> 00:14:42,749 This guy came up to us who said he knew her, 346 00:14:42,849 --> 00:14:45,149 but he called her Kate. 347 00:14:45,619 --> 00:14:47,254 And? 348 00:14:47,354 --> 00:14:49,556 He was obviously mistaken. 349 00:14:49,656 --> 00:14:52,259 He was just so sure that it was her, 350 00:14:52,359 --> 00:14:53,727 and then when he called her by that name, 351 00:14:53,827 --> 00:14:57,397 she stopped and turned almost like she recognized it? 352 00:14:57,497 --> 00:14:58,431 You don't... 353 00:14:58,531 --> 00:14:59,232 think that's... 354 00:14:59,332 --> 00:15:00,600 weird? 355 00:15:00,700 --> 00:15:02,402 Maybe a little. 356 00:15:02,502 --> 00:15:04,571 What did Susanna say? 357 00:15:04,671 --> 00:15:06,072 She said that she has a friend by the same name. 358 00:15:06,172 --> 00:15:07,374 Thought it might be her. 359 00:15:07,474 --> 00:15:09,376 Okay, then that explains it. 360 00:15:09,476 --> 00:15:11,776 Does she? 361 00:15:12,045 --> 00:15:13,113 Does she what? 362 00:15:13,213 --> 00:15:15,513 Have a friend named Kate? 363 00:15:15,815 --> 00:15:17,083 I don't know. 364 00:15:17,183 --> 00:15:19,419 Maybe at work. 365 00:15:19,519 --> 00:15:20,887 Brie, what are you getting at? 366 00:15:20,987 --> 00:15:24,724 It was just really weird. This guy was so sure it was her. 367 00:15:24,824 --> 00:15:26,593 He even followed us for a while. 368 00:15:26,693 --> 00:15:28,562 Followed you? -Yeah. 369 00:15:28,662 --> 00:15:30,962 Like he was watching her. 370 00:15:31,331 --> 00:15:32,933 Well, 371 00:15:33,033 --> 00:15:34,734 what did Susanna say? 372 00:15:34,834 --> 00:15:36,603 She said that he was just flirting. 373 00:15:36,703 --> 00:15:39,306 That it was like a pickup line to start a conversation. 374 00:15:39,406 --> 00:15:41,989 Well, okay, then. There you go. 375 00:15:42,742 --> 00:15:43,944 Hey, trust me. 376 00:15:44,044 --> 00:15:45,612 I've used a lot worse than "don't I know you?" 377 00:15:45,712 --> 00:15:47,948 -[scoffs] Eww! -[Daniel chuckles] 378 00:15:48,048 --> 00:15:50,348 TMI. -[Daniel chuckles] 379 00:15:50,550 --> 00:15:52,285 No, I mean, is it really so hard to believe? 380 00:15:52,385 --> 00:15:55,956 I mean, she's a beautiful woman. Guys are gonna hit on her. 381 00:15:56,056 --> 00:15:58,124 It happens when we're out. 382 00:15:58,224 --> 00:16:00,727 Some guys just can't help themselves. 383 00:16:00,827 --> 00:16:02,996 Right, but if you were there... 384 00:16:03,096 --> 00:16:04,097 Brie. 385 00:16:04,197 --> 00:16:06,497 Stop. 386 00:16:07,567 --> 00:16:09,803 You know what I think? 387 00:16:09,903 --> 00:16:11,805 I think you actually had a good day with her 388 00:16:11,905 --> 00:16:15,475 and you're looking for a reason to sabotage that. 389 00:16:15,575 --> 00:16:17,510 Because if you can't, 390 00:16:17,610 --> 00:16:18,845 then you're gonna have to admit 391 00:16:18,945 --> 00:16:21,982 that maybe she isn't as awful as you want her to be. 392 00:16:22,082 --> 00:16:24,382 Is there any truth to that? 393 00:16:25,085 --> 00:16:27,320 Okay, then. 394 00:16:27,420 --> 00:16:29,489 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 395 00:16:29,589 --> 00:16:31,889 Okay? 396 00:16:32,759 --> 00:16:35,495 Okay, let's celebrate the day with some ice cream 397 00:16:35,595 --> 00:16:37,364 and a mindless TV show. 398 00:16:37,464 --> 00:16:39,764 [both chuckle] 399 00:16:54,781 --> 00:16:58,883 [melancholy orchestral music] 400 00:17:03,423 --> 00:17:04,491 [Brianna sighs] 401 00:17:04,591 --> 00:17:06,891 [laptop lid clicks] 402 00:17:11,931 --> 00:17:14,231 Hey. Talk to me, I'm bored. 403 00:17:14,434 --> 00:17:16,536 How's solitary? -Sucks. 404 00:17:16,636 --> 00:17:17,837 You miss me? 405 00:17:17,937 --> 00:17:19,839 Always. 406 00:17:19,939 --> 00:17:21,708 You could come over. I'll sneak out. 407 00:17:21,808 --> 00:17:23,910 You think that's the best idea? 408 00:17:24,010 --> 00:17:26,179 What're they gonna do? Double-ground me? 409 00:17:26,279 --> 00:17:27,914 Brie, 410 00:17:28,014 --> 00:17:28,882 I don't think making things worse 411 00:17:28,982 --> 00:17:30,350 is the best idea right now. 412 00:17:30,450 --> 00:17:32,085 I mean, things could only get worse if I get caught, 413 00:17:32,185 --> 00:17:34,485 which I won't. 414 00:17:35,321 --> 00:17:37,057 [Brianna sighs] Fine. 415 00:17:37,157 --> 00:17:38,358 Leave it to me to pick a boyfriend 416 00:17:38,458 --> 00:17:40,560 who's logical and caring. 417 00:17:40,660 --> 00:17:42,696 You're welcome. Talk to you tomorrow. 418 00:17:42,796 --> 00:17:45,096 Goodnight. 419 00:17:46,866 --> 00:17:49,166 [sighs] 420 00:17:49,536 --> 00:17:54,672 -[muffled thud] -[suspenseful orchestral music] 421 00:17:56,342 --> 00:18:00,011 [muffled footsteps thud] 422 00:18:02,015 --> 00:18:04,315 [door creaks] 423 00:18:07,487 --> 00:18:09,787 [door closes] 424 00:18:26,840 --> 00:18:29,474 [door creaks] 425 00:18:30,410 --> 00:18:32,710 [door closes] 426 00:18:52,232 --> 00:18:57,270 [keypad bleeps] 427 00:18:57,370 --> 00:18:59,804 -[door opens] -[keypad bleeps] 428 00:18:59,906 --> 00:19:02,406 -[door closes] -[keypad bleeps] 429 00:19:05,245 --> 00:19:07,545 [keys clink] 430 00:19:08,915 --> 00:19:13,351 [tense music] 431 00:19:33,473 --> 00:19:35,773 She does know him. 432 00:19:41,798 --> 00:19:44,398 [uplifting music] 433 00:19:57,313 --> 00:19:59,613 [car door opens] 434 00:20:03,286 --> 00:20:05,586 [car door closes] 435 00:20:06,689 --> 00:20:07,857 [Randy] You think I'm stupid? 436 00:20:07,957 --> 00:20:10,226 Let you bring me out to the middle of nowhere? 437 00:20:10,326 --> 00:20:11,427 [Susanna] You want your money? 438 00:20:11,527 --> 00:20:15,027 [Susanna]This is where my husband keeps it. 439 00:20:16,532 --> 00:20:19,102 [Randy] How come I've got the feeling you're stalling? 440 00:20:19,202 --> 00:20:23,785 [Susanna]Don't worry. You'll get what you came here for. 441 00:20:30,179 --> 00:20:32,479 [Randy chuckles] 442 00:20:35,852 --> 00:20:37,453 All right, hand it over. 443 00:20:37,553 --> 00:20:39,853 Ah-ah. You first. 444 00:20:43,726 --> 00:20:46,143 Is this all of it? -That's it. 445 00:20:50,066 --> 00:20:52,366 [tire iron scrapes] 446 00:20:52,902 --> 00:20:54,404 -[thud] -[groans] 447 00:20:54,504 --> 00:20:56,606 [Randy]Ah, you bitch! 448 00:20:56,706 --> 00:21:01,842 -[thud] -[groans] 449 00:21:07,383 --> 00:21:11,352 -[Brianna gasps] -[suspenseful music] 450 00:21:27,603 --> 00:21:30,805 -[thud] -[screams] 451 00:21:31,607 --> 00:21:37,945 [grunts and groans] 452 00:21:42,952 --> 00:21:43,786 [thud] 453 00:21:43,886 --> 00:21:45,989 [cement mix squelches] 454 00:21:46,089 --> 00:21:48,625 [tense music] 455 00:21:48,725 --> 00:21:51,225 [tarp rustles] 456 00:21:53,296 --> 00:21:58,165 -[button clicks] -[mixer hums] 457 00:22:02,238 --> 00:22:07,008 [cement mix sloshes] 458 00:22:09,779 --> 00:22:12,546 [tense music] 459 00:22:24,427 --> 00:22:27,528 [suspenseful music] 460 00:22:33,970 --> 00:22:36,771 [car door opens] 461 00:22:38,174 --> 00:22:40,474 [car door closes] 462 00:23:02,965 --> 00:23:04,033 [door closes] 463 00:23:04,133 --> 00:23:10,039 [keypad bleeps] 464 00:23:10,139 --> 00:23:13,474 [suspenseful music] 465 00:23:25,021 --> 00:23:26,889 [Brianna grunts] 466 00:23:26,989 --> 00:23:28,091 [shoe thuds] 467 00:23:28,191 --> 00:23:30,491 [tense music] 468 00:23:34,363 --> 00:23:37,098 [window clicks] 469 00:23:44,006 --> 00:23:46,507 [door creaks] 470 00:23:54,183 --> 00:23:57,351 [suspenseful music] 471 00:24:34,123 --> 00:24:36,423 [door closes] 472 00:24:39,228 --> 00:24:40,797 [Jason] Wait. You saw her what? 473 00:24:40,897 --> 00:24:43,197 I'm not exactly sure, but, 474 00:24:43,666 --> 00:24:45,868 she got on top of him and she hit him. 475 00:24:45,968 --> 00:24:47,470 Kinky. 476 00:24:47,570 --> 00:24:49,872 [sighs] Not in that way, perv. 477 00:24:49,972 --> 00:24:52,272 I think... 478 00:24:52,475 --> 00:24:54,377 I think she hit him with like a tire iron or something. 479 00:24:54,477 --> 00:24:55,678 Whoa. 480 00:24:55,778 --> 00:24:59,945 I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 481 00:25:00,583 --> 00:25:04,020 I figured she was having an affair or something, I mean, 482 00:25:04,120 --> 00:25:06,155 why else would she be sneaking out at that hour? 483 00:25:06,255 --> 00:25:08,324 Fair point. You gotta tell your dad. 484 00:25:08,424 --> 00:25:12,328 Tell him what? I saw my stepmom sorta maybe kill someone? 485 00:25:12,428 --> 00:25:14,397 Yeah, that would go over well. 486 00:25:14,497 --> 00:25:17,033 You saw her sneak out, right? That's something. 487 00:25:17,133 --> 00:25:19,402 Right, but it'll be her word against mine 488 00:25:19,502 --> 00:25:23,039 and I'm not exactly considered credible these days. 489 00:25:23,139 --> 00:25:24,874 Not to mention I'll have to explain 490 00:25:24,974 --> 00:25:27,310 what I was doing out after they grounded me. 491 00:25:27,410 --> 00:25:29,178 That'll go over great. 492 00:25:29,278 --> 00:25:31,247 You won't see me until we graduate. 493 00:25:31,347 --> 00:25:34,183 But if you're right, about all of it, 494 00:25:34,283 --> 00:25:38,352 you're living with a criminal, possibly a murderer. 495 00:25:38,454 --> 00:25:40,056 [ominous music] 496 00:25:40,156 --> 00:25:40,890 [knocks] 497 00:25:40,990 --> 00:25:43,390 [Daniel] Brie, are you up? 498 00:25:43,526 --> 00:25:45,027 I gotta go. Call you later. 499 00:25:45,127 --> 00:25:47,427 Yeah, Dad. Come in. 500 00:25:47,630 --> 00:25:49,930 Hey, sweetheart. 501 00:25:50,366 --> 00:25:51,901 You comin' down for breakfast? 502 00:25:52,001 --> 00:25:53,903 In a minute. 503 00:25:54,003 --> 00:25:56,072 Okay. 504 00:25:56,172 --> 00:25:58,274 Everything okay? 505 00:25:58,374 --> 00:26:02,624 Yeah, I was just up late catching up on assignments. 506 00:26:04,880 --> 00:26:07,717 [yawns] Oh, my god. Good job. 507 00:26:07,817 --> 00:26:09,218 [chuckles] 508 00:26:09,318 --> 00:26:11,120 Man, that coffee isn't doing its job. That's for sure. 509 00:26:11,220 --> 00:26:14,220 Are you okay? -Yeah, I'm just groggy. 510 00:26:14,724 --> 00:26:15,725 I guess that drink hit me 511 00:26:15,825 --> 00:26:17,727 a little harder than usual last night. 512 00:26:17,827 --> 00:26:21,244 Did you, did you hear anything last night? 513 00:26:21,364 --> 00:26:22,965 No, I slept like a rock. 514 00:26:23,065 --> 00:26:25,601 What'd I miss? Did we have an earthquake? 515 00:26:25,701 --> 00:26:28,001 No, I, um... 516 00:26:28,738 --> 00:26:31,908 I thought I heard something. You didn't come in around two? 517 00:26:32,008 --> 00:26:36,812 Two AM? [chuckles] No, um, we were dead asleep. 518 00:26:36,912 --> 00:26:38,080 What happened to your parents ears? 519 00:26:38,180 --> 00:26:40,583 Usually you hear every step I make. 520 00:26:40,683 --> 00:26:43,753 That's a good question. Maybe a little out of practice. 521 00:26:43,853 --> 00:26:45,755 I guess so. 522 00:26:45,855 --> 00:26:48,155 Let's eat. 523 00:26:50,893 --> 00:26:53,193 [dark orchestral music] 524 00:26:54,196 --> 00:26:56,832 Good morning. You slept in late. 525 00:26:56,932 --> 00:26:58,267 Long week, I guess. 526 00:26:58,367 --> 00:27:00,667 Your dad made pancakes. 527 00:27:00,770 --> 00:27:02,171 I'm going for a jog. 528 00:27:02,271 --> 00:27:05,205 [eerie tones] 529 00:27:08,711 --> 00:27:11,779 [suspenseful music] 530 00:27:17,453 --> 00:27:18,487 What're you doing? -[Brianna gasps] 531 00:27:18,587 --> 00:27:20,623 [glass shatters] 532 00:27:20,723 --> 00:27:22,124 You scared me. 533 00:27:22,224 --> 00:27:23,359 What were you doing? 534 00:27:23,459 --> 00:27:24,860 I was just... 535 00:27:24,960 --> 00:27:27,663 I was just thinking about a gift for Dad's birthday and 536 00:27:27,763 --> 00:27:30,430 I figured he'd want one of those. 537 00:27:31,567 --> 00:27:34,817 Step back. You don't wanna cut yourself. 538 00:27:37,773 --> 00:27:39,041 [glass clinks] 539 00:27:39,141 --> 00:27:42,011 A shame. This was one of your dad's favorites. 540 00:27:42,111 --> 00:27:46,444 I guess now I know what to get him. [chuckles] Sorry. 541 00:27:48,117 --> 00:27:50,417 Brianna? 542 00:27:51,587 --> 00:27:55,157 Next time, check the cabinet for a clean one. 543 00:27:55,257 --> 00:27:57,557 Right, [chuckles] duh. 544 00:28:01,831 --> 00:28:04,865 [crickets chirp] 545 00:28:06,635 --> 00:28:10,037 [dark orchestral music] 546 00:28:18,180 --> 00:28:20,480 [sighs] 547 00:28:22,017 --> 00:28:26,587 -[gasps] -[eerie tones] 548 00:28:27,456 --> 00:28:29,258 Why are you in my room? 549 00:28:29,358 --> 00:28:31,027 You cried out. 550 00:28:31,127 --> 00:28:33,427 I came to check on you. 551 00:28:34,530 --> 00:28:36,265 You must've been having a bad dream. 552 00:28:36,365 --> 00:28:38,665 I, I don't think so. 553 00:28:42,204 --> 00:28:44,871 Sometimes we don't remember them. 554 00:28:45,474 --> 00:28:48,891 They just evaporate as soon as we wake up. 555 00:28:51,680 --> 00:28:54,050 I couldn't help but notice your behavior 556 00:28:54,150 --> 00:28:55,918 over these last few days. 557 00:28:56,018 --> 00:28:57,286 My behavior? 558 00:28:57,386 --> 00:28:59,820 You've been quiet. Distant. 559 00:29:00,823 --> 00:29:02,558 Pulling away. 560 00:29:02,658 --> 00:29:04,627 Your dad noticed it, too. 561 00:29:04,727 --> 00:29:06,929 No, I, uh- -It's okay. 562 00:29:07,029 --> 00:29:09,329 I know why. 563 00:29:10,900 --> 00:29:13,200 It's because of me. 564 00:29:14,870 --> 00:29:17,473 By spending the day with me the other day, 565 00:29:17,573 --> 00:29:20,823 you feel like you're betraying your mom. 566 00:29:21,043 --> 00:29:23,245 I get it, but you're not. 567 00:29:23,345 --> 00:29:25,614 Look, I know you don't know me very well yet. 568 00:29:25,714 --> 00:29:28,547 I'm this new addition to your world 569 00:29:28,918 --> 00:29:31,654 and your life is changing so much, so fast. 570 00:29:31,754 --> 00:29:33,923 It's not easy. 571 00:29:34,023 --> 00:29:38,106 You know, my parents divorced around the same age. 572 00:29:40,596 --> 00:29:42,998 I just want you to know that making the effort, 573 00:29:43,098 --> 00:29:45,634 that making the effort, like you did the other day? 574 00:29:45,734 --> 00:29:47,770 It really means a lot to me 575 00:29:47,870 --> 00:29:50,170 and your dad. 576 00:29:52,942 --> 00:29:54,944 Actually, 577 00:29:55,044 --> 00:29:56,979 you know that we share something in common. 578 00:29:57,079 --> 00:29:59,379 Just the two of us. 579 00:30:00,282 --> 00:30:02,949 We both love your dad very much. 580 00:30:03,719 --> 00:30:07,289 And I know I'm not your mom and I'm not trying to be. 581 00:30:07,389 --> 00:30:09,689 And that's okay. 582 00:30:10,626 --> 00:30:12,995 I just want us to be friends. 583 00:30:13,095 --> 00:30:15,395 So let's work on that, okay? 584 00:30:17,066 --> 00:30:20,035 All right, no more bad dreams, all right? 585 00:30:20,135 --> 00:30:22,435 Okay. 586 00:30:26,775 --> 00:30:29,075 Goodnight, Brie. 587 00:30:31,413 --> 00:30:33,713 [door creaks] 588 00:30:34,650 --> 00:30:36,950 [door closes] 589 00:30:37,987 --> 00:30:40,687 [ominous music] 590 00:30:48,464 --> 00:30:50,764 [lock clicks] 591 00:31:00,159 --> 00:31:01,594 [Brianna] You don't believe me. 592 00:31:01,694 --> 00:31:03,863 [Annie]No, it's not that. 593 00:31:03,963 --> 00:31:05,764 What you're saying, 594 00:31:05,864 --> 00:31:08,100 it's a big thing to accuse somebody of. 595 00:31:08,200 --> 00:31:09,401 You think I don't know that? 596 00:31:09,501 --> 00:31:11,570 Well, what did your father say? 597 00:31:11,670 --> 00:31:13,272 Did you tell him? 598 00:31:13,372 --> 00:31:14,607 Not yet. 599 00:31:14,707 --> 00:31:15,708 How could I? 600 00:31:15,808 --> 00:31:17,543 Why would he have believed me? You don't. 601 00:31:17,643 --> 00:31:19,044 I didn't say that. 602 00:31:19,144 --> 00:31:20,546 You didn't have to. 603 00:31:20,646 --> 00:31:22,946 Brianna, wait. 604 00:31:23,682 --> 00:31:25,718 You can see why, can't you? 605 00:31:25,818 --> 00:31:28,621 With everything that's happened recently? 606 00:31:28,721 --> 00:31:29,588 You even said so yourself. 607 00:31:29,688 --> 00:31:32,324 You're not 100% sure of what you saw. 608 00:31:32,424 --> 00:31:34,426 You've gotta cut me some slack right now. 609 00:31:34,526 --> 00:31:36,795 I'm not making this up. 610 00:31:36,895 --> 00:31:37,963 Think about it. 611 00:31:38,063 --> 00:31:40,566 We both know what your father is going to say. 612 00:31:40,666 --> 00:31:41,400 So? 613 00:31:41,500 --> 00:31:43,669 So we have to play this smart. 614 00:31:43,769 --> 00:31:46,069 Is it possible that maybe 615 00:31:46,505 --> 00:31:48,407 you didn't see what you think you did? 616 00:31:48,507 --> 00:31:50,276 I told you. 617 00:31:50,376 --> 00:31:52,745 It all happened really fast, but... 618 00:31:52,845 --> 00:31:54,313 even if they were just... 619 00:31:54,413 --> 00:31:57,183 messing around, that's enough, isn't it? 620 00:31:57,283 --> 00:31:58,951 Her, driving out there in the middle of the night, 621 00:31:59,051 --> 00:32:00,819 picking him up? 622 00:32:00,919 --> 00:32:03,586 Dad deserves to know, doesn't he? 623 00:32:04,523 --> 00:32:07,927 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but, 624 00:32:08,027 --> 00:32:10,262 this isn't me pushing her away. 625 00:32:10,362 --> 00:32:11,964 If I wanted to do that, I would've just said 626 00:32:12,064 --> 00:32:15,267 that she was mean to me or that she hit me. 627 00:32:15,367 --> 00:32:16,669 Why say... 628 00:32:16,769 --> 00:32:18,671 "murder"? 629 00:32:18,771 --> 00:32:21,071 Okay. 630 00:32:22,441 --> 00:32:24,741 We need to tell your dad. 631 00:32:25,110 --> 00:32:27,012 [Daniel]Seriously? 632 00:32:27,112 --> 00:32:29,412 Murder? 633 00:32:30,215 --> 00:32:32,017 Wow, Brie. 634 00:32:32,117 --> 00:32:32,985 That is low. 635 00:32:33,085 --> 00:32:34,353 Really low. 636 00:32:34,453 --> 00:32:35,821 I know how it sounds. 637 00:32:35,921 --> 00:32:38,221 Do you? Really? 638 00:32:39,291 --> 00:32:41,327 And you, 639 00:32:41,427 --> 00:32:43,195 I can't believe you're buying into this nonsense. 640 00:32:43,295 --> 00:32:44,697 She said she saw it. 641 00:32:44,797 --> 00:32:46,865 And since when are we believing everything she says? 642 00:32:46,965 --> 00:32:49,868 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately, 643 00:32:49,968 --> 00:32:53,801 I get it, but I am not making this up, I swear. 644 00:32:53,972 --> 00:32:57,142 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 645 00:32:57,242 --> 00:32:58,711 You're saying Susanna got up out of the bed 646 00:32:58,811 --> 00:33:00,879 we were sleeping in and drove off 647 00:33:00,979 --> 00:33:04,812 and then you snuck out, despite being grounded, 648 00:33:05,250 --> 00:33:07,353 and I didn't hear any of that? 649 00:33:07,453 --> 00:33:09,321 How is that possible? 650 00:33:09,421 --> 00:33:10,723 Because... 651 00:33:10,823 --> 00:33:13,123 I think she drugged you. 652 00:33:14,626 --> 00:33:16,926 Drugged me? 653 00:33:17,162 --> 00:33:21,079 [Brianna]You were groggy the next day, remember? 654 00:33:21,834 --> 00:33:23,902 I know it sounds crazy. 655 00:33:24,002 --> 00:33:26,071 Yeah, it does. It sounds crazy. 656 00:33:26,171 --> 00:33:28,374 I'm glad you acknowledge that. -I'm not making this up! 657 00:33:28,474 --> 00:33:30,774 [door slams] 658 00:33:32,811 --> 00:33:34,513 Am I interrupting something? 659 00:33:34,613 --> 00:33:36,081 [Daniel]No... 660 00:33:36,181 --> 00:33:38,481 Come on, this concerns you. 661 00:33:38,951 --> 00:33:40,919 Brie, tell her. 662 00:33:41,019 --> 00:33:42,755 Daniel. -Tell me what? 663 00:33:42,855 --> 00:33:43,856 Fine. 664 00:33:43,956 --> 00:33:45,891 I'll tell her. 665 00:33:45,991 --> 00:33:47,259 [Daniel]Brianna... 666 00:33:47,359 --> 00:33:51,263 says she saw you murder someone the other night. 667 00:33:51,363 --> 00:33:52,431 What? 668 00:33:52,531 --> 00:33:55,864 Don't deny it. I saw you, I followed you. 669 00:33:56,034 --> 00:33:58,103 Followed me where? What're you talking about, honey? 670 00:33:58,203 --> 00:34:01,440 That man, the one we ran into? He knew you. 671 00:34:01,540 --> 00:34:04,376 [sighs] Brianna, honey, I already explained this. 672 00:34:04,476 --> 00:34:06,245 He was flirting with me. 673 00:34:06,345 --> 00:34:08,547 You're lying. I saw you. 674 00:34:08,647 --> 00:34:10,949 You know, it really saddens me that you're saying this, 675 00:34:11,049 --> 00:34:13,886 but I was afraid something like this would happen. 676 00:34:13,986 --> 00:34:18,288 Something like what? -[suspenseful music] 677 00:34:18,390 --> 00:34:19,258 A story, 678 00:34:19,358 --> 00:34:21,658 concocted around me. 679 00:34:22,227 --> 00:34:23,429 [Susanna]Though with your recent behavior, I am not surprised. 680 00:34:23,529 --> 00:34:23,996 [Brianna]No! 681 00:34:24,096 --> 00:34:25,964 That's not what this is! 682 00:34:26,064 --> 00:34:27,933 [Susanna]I really thought things were getting better between us. 683 00:34:28,033 --> 00:34:32,116 We went out, we had fun together, spent some time? 684 00:34:32,237 --> 00:34:34,807 This is because of the pregnancy, isn't it? 685 00:34:34,907 --> 00:34:36,308 [eerie tones] 686 00:34:36,408 --> 00:34:38,143 What pregnancy? 687 00:34:38,243 --> 00:34:40,746 I mean, it was a false alarm, but still, 688 00:34:40,846 --> 00:34:41,747 we're trying. 689 00:34:41,847 --> 00:34:44,147 I know this is unexpected, 690 00:34:44,583 --> 00:34:47,319 and this certainly isn't how I wanted you to find out, 691 00:34:47,419 --> 00:34:48,987 but yeah, we're trying. 692 00:34:49,087 --> 00:34:50,956 No, that's not what this is about. 693 00:34:51,056 --> 00:34:53,325 I didn't even know anything about that. 694 00:34:53,425 --> 00:34:55,627 She must've overheard me on the phone, 695 00:34:55,727 --> 00:34:58,263 or went through the trash, saw the test kit, I don't know. 696 00:34:58,363 --> 00:35:01,467 No! I didn't do either of those things, I swear! 697 00:35:01,567 --> 00:35:02,668 We felt this would be great way 698 00:35:02,768 --> 00:35:04,436 to bring everybody together. 699 00:35:04,536 --> 00:35:06,836 For you two to connect. 700 00:35:07,072 --> 00:35:09,675 But it won't impact how much I love you. 701 00:35:09,775 --> 00:35:11,777 There'll be more love to go around. 702 00:35:11,877 --> 00:35:14,177 We should go. 703 00:35:14,913 --> 00:35:16,615 I think that's a good idea. 704 00:35:16,715 --> 00:35:18,617 [Brianna]Mom! 705 00:35:18,717 --> 00:35:20,352 [Brianna]Mom, no! You have to believe me! 706 00:35:20,452 --> 00:35:22,454 [Annie] Come on, Brie. 707 00:35:22,554 --> 00:35:24,854 [Brianna sighs] 708 00:35:25,224 --> 00:35:26,692 You're lying. 709 00:35:26,792 --> 00:35:27,860 No, sweetie. 710 00:35:27,960 --> 00:35:29,194 You are. 711 00:35:29,294 --> 00:35:31,594 [Annie] Let's go, Brie. 712 00:35:32,965 --> 00:35:35,265 So much for a united front. 713 00:35:36,568 --> 00:35:38,868 [door slams] 714 00:35:39,071 --> 00:35:41,874 [Brianna]Mom, please! You have to believe me, I... 715 00:35:41,974 --> 00:35:43,375 Brianna, please! -swear! 716 00:35:43,475 --> 00:35:44,376 Just stop! 717 00:35:44,476 --> 00:35:46,712 Enough! 718 00:35:46,812 --> 00:35:49,229 What do you expect me to say? 719 00:35:49,481 --> 00:35:51,781 Say you believe me? 720 00:35:52,317 --> 00:35:55,817 This is all just too much for me right now. 721 00:35:56,255 --> 00:35:58,555 Just get in the car. 722 00:36:08,300 --> 00:36:09,902 [door opens] 723 00:36:10,002 --> 00:36:12,302 [Brianna sighs] 724 00:36:14,940 --> 00:36:17,240 [door closes] 725 00:36:19,511 --> 00:36:23,761 [Brianna]I didn't know anything about the pregnancy. 726 00:36:24,683 --> 00:36:26,185 And if I did, 727 00:36:26,285 --> 00:36:28,585 I would've told you. 728 00:36:37,029 --> 00:36:38,564 [Brianna]They both think I made it up 729 00:36:38,664 --> 00:36:41,066 as an excuse to not like Susanna. 730 00:36:41,166 --> 00:36:42,401 You gotta admit. 731 00:36:42,501 --> 00:36:44,436 You can sorta see the reasons. 732 00:36:44,536 --> 00:36:47,406 Whose side are you on? -I'm just saying. 733 00:36:47,506 --> 00:36:49,274 From their perspective, 734 00:36:49,374 --> 00:36:50,742 it makes sense. 735 00:36:50,842 --> 00:36:52,711 I guess. 736 00:36:52,811 --> 00:36:53,912 Which means I'm gonna have to convince them... 737 00:36:54,012 --> 00:36:54,480 with proof. 738 00:36:54,580 --> 00:36:56,048 How you gonna do that? 739 00:36:56,148 --> 00:36:57,950 [Brianna sighs] 740 00:36:58,050 --> 00:37:00,883 By visiting the scene of the crime. 741 00:37:02,554 --> 00:37:05,322 [eerie orchestral music] 742 00:37:07,326 --> 00:37:08,961 This was open last time. 743 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 [chain clinks] 744 00:37:11,163 --> 00:37:13,463 [gate rattles] 745 00:37:15,500 --> 00:37:17,800 [tire iron scrapes] 746 00:37:18,503 --> 00:37:19,238 [Jason] Brie, don't! 747 00:37:19,338 --> 00:37:22,339 [metal clangs] 748 00:37:25,677 --> 00:37:28,594 -[chain clinks] -[suspenseful music] 749 00:37:29,348 --> 00:37:31,948 [gate squeaks] 750 00:37:36,188 --> 00:37:38,323 [Jason]I don't know about this, Brie. 751 00:37:38,423 --> 00:37:42,828 Come on, just a quick look and then we're out. 752 00:37:42,928 --> 00:37:46,131 This is where she did it. 753 00:37:46,231 --> 00:37:49,099 [car approaches] 754 00:37:52,604 --> 00:37:53,572 [Brianna gasps] 755 00:37:53,672 --> 00:37:55,972 [Jason] What is it? 756 00:37:56,608 --> 00:37:58,908 An acrylic nail. 757 00:37:59,077 --> 00:38:00,445 The same shade as the one that Susanna's missing. 758 00:38:00,545 --> 00:38:02,347 So she was here. 759 00:38:02,447 --> 00:38:04,182 I told you, I'm not making this up. 760 00:38:04,282 --> 00:38:05,984 [police officer]Don't move! 761 00:38:06,084 --> 00:38:09,501 [police officer]Hands where I can see 'em! 762 00:38:13,458 --> 00:38:14,693 [Daniel] Get me dragged out of my- 763 00:38:14,793 --> 00:38:17,093 Brianna! 764 00:38:18,430 --> 00:38:20,032 Trespassing? 765 00:38:20,132 --> 00:38:21,733 Breaking and entering? 766 00:38:21,833 --> 00:38:23,402 [Daniel]What were you thinking? 767 00:38:23,502 --> 00:38:25,904 I was looking for proof so that you'd believe me. 768 00:38:26,004 --> 00:38:27,573 You're lucky I own that site. 769 00:38:27,673 --> 00:38:29,374 Otherwise, you'd be facing real charges. 770 00:38:29,474 --> 00:38:30,542 Wait. You own it? 771 00:38:30,642 --> 00:38:31,677 My company does, yeah. 772 00:38:31,777 --> 00:38:34,077 This has to stop, Brie. 773 00:38:34,312 --> 00:38:35,881 She knew I'd go back there! She must've followed me! 774 00:38:35,981 --> 00:38:37,849 Susanna had nothing to do with this. 775 00:38:37,949 --> 00:38:39,518 She was home with me all night. 776 00:38:39,618 --> 00:38:41,720 Then she put a camera in and she called the police. 777 00:38:41,820 --> 00:38:43,422 I called them. 778 00:38:43,522 --> 00:38:44,890 What? 779 00:38:44,990 --> 00:38:47,059 [Daniel sighs] 780 00:38:47,159 --> 00:38:48,527 To be safe, I had the security camera installed. 781 00:38:48,627 --> 00:38:50,195 I had the lot locked up. 782 00:38:50,295 --> 00:38:51,096 It was me. 783 00:38:51,196 --> 00:38:53,496 Stop making her the bad guy. 784 00:38:54,633 --> 00:38:55,901 Brie, you gotta... 785 00:38:56,001 --> 00:38:56,902 let this... 786 00:38:57,002 --> 00:38:59,302 story go. 787 00:39:00,138 --> 00:39:01,406 [Brianna sighs] 788 00:39:01,506 --> 00:39:03,241 Brianna. 789 00:39:03,341 --> 00:39:04,776 You called the police on our daughter? 790 00:39:04,876 --> 00:39:07,212 Yes, Annie, I did. It's called tough love. 791 00:39:07,312 --> 00:39:09,548 And we have to do something. 792 00:39:09,648 --> 00:39:12,981 Obviously what we're doing isn't working. 793 00:39:13,518 --> 00:39:15,454 Maybe this will scare her straight. 794 00:39:15,554 --> 00:39:17,756 [police officer]Mr. and Mrs. Williams. 795 00:39:17,856 --> 00:39:19,224 Since no real damage was done and no charges 796 00:39:19,324 --> 00:39:22,794 are being pressed, you can sign out your daughter. 797 00:39:22,894 --> 00:39:25,194 [Brianna sighs] 798 00:39:31,570 --> 00:39:33,870 [ominous music] 799 00:39:42,748 --> 00:39:45,048 [phone rings] 800 00:39:48,687 --> 00:39:50,987 [eerie tones] 801 00:39:55,560 --> 00:39:57,860 If I can make a suggestion? 802 00:39:58,530 --> 00:40:01,299 A family therapist is a hell of a lot cheaper than a lawyer. 803 00:40:01,399 --> 00:40:03,135 [police officer]Even a bad one. 804 00:40:03,235 --> 00:40:04,770 Thank you. 805 00:40:04,870 --> 00:40:07,170 My two cents. 806 00:40:09,407 --> 00:40:11,707 God. 807 00:40:15,413 --> 00:40:17,449 Annie. 808 00:40:17,549 --> 00:40:19,849 Can I get a minute? 809 00:40:20,085 --> 00:40:22,385 This is getting out of hand. 810 00:40:22,587 --> 00:40:24,956 I thought [sighs] after the other day we'd dissuaded her, 811 00:40:25,056 --> 00:40:27,159 but obviously I was wrong. 812 00:40:27,259 --> 00:40:28,860 It's time for more drastic measures. 813 00:40:28,960 --> 00:40:31,496 More drastic than calling the police? 814 00:40:31,596 --> 00:40:34,013 At least I'm doing something. 815 00:40:36,768 --> 00:40:38,470 I think we should take away her phone. 816 00:40:38,570 --> 00:40:40,839 Her phone, why? -As punishment. 817 00:40:40,939 --> 00:40:42,340 Maybe if she loses that, 818 00:40:42,440 --> 00:40:44,009 it'll teach her how serious this is. 819 00:40:44,109 --> 00:40:47,512 How serious we are about what she's doing. 820 00:40:47,612 --> 00:40:49,181 Annie, you gotta put aside your feelings 821 00:40:49,281 --> 00:40:52,350 about what happened to us, your feelings for Susanna. 822 00:40:52,450 --> 00:40:54,653 This is solely about our daughter. 823 00:40:54,753 --> 00:40:57,522 She's making up lies and they're getting worse. 824 00:40:57,622 --> 00:40:58,557 This claim? 825 00:40:58,657 --> 00:41:00,692 That's slander. 826 00:41:00,792 --> 00:41:02,194 If it happens to somebody else outside the family, 827 00:41:02,294 --> 00:41:04,062 that's a lawsuit. 828 00:41:04,162 --> 00:41:07,579 I'm trying to prevent that from happening. 829 00:41:08,166 --> 00:41:10,068 I need you with me on this. 830 00:41:10,168 --> 00:41:12,468 United front. 831 00:41:18,977 --> 00:41:20,712 [car door slams] 832 00:41:20,812 --> 00:41:22,214 [Annie sighs] 833 00:41:22,314 --> 00:41:23,682 I don't even know what to say. 834 00:41:23,782 --> 00:41:26,449 Don't say anything. Just listen. 835 00:41:27,285 --> 00:41:28,520 This is him. 836 00:41:28,620 --> 00:41:29,554 That's the guy that 837 00:41:29,654 --> 00:41:31,590 Susanna met with the other night. 838 00:41:31,690 --> 00:41:32,858 It says that his name's Randy McNabb 839 00:41:32,958 --> 00:41:35,227 and that he's missing. 840 00:41:35,327 --> 00:41:36,428 And look, 841 00:41:36,528 --> 00:41:37,696 I found this at the lot 842 00:41:37,796 --> 00:41:39,064 that I followed Susanna to, 843 00:41:39,164 --> 00:41:41,099 it's hers. 844 00:41:41,199 --> 00:41:42,534 That could be anyone's. 845 00:41:42,634 --> 00:41:44,934 At a construction site? 846 00:41:45,370 --> 00:41:47,272 How many construction workers do you know who wear acrylics? 847 00:41:47,372 --> 00:41:48,540 Besides, 848 00:41:48,640 --> 00:41:50,208 I was with her the day she got them put on. 849 00:41:50,308 --> 00:41:52,608 It's the same color. 850 00:41:53,345 --> 00:41:55,947 It says that he's a private investigator. 851 00:41:56,047 --> 00:41:57,716 Why was someone like that 852 00:41:57,816 --> 00:42:00,116 following Susanna? 853 00:42:01,353 --> 00:42:03,555 Okay. 854 00:42:03,655 --> 00:42:05,724 I'll look into it. -I already did. 855 00:42:05,824 --> 00:42:08,124 This is his office. 856 00:42:20,705 --> 00:42:22,808 This is it. 857 00:42:22,908 --> 00:42:24,810 I should go alone. 858 00:42:24,910 --> 00:42:26,778 You want me to stay in the car by myself? 859 00:42:26,878 --> 00:42:28,480 In this neighborhood? 860 00:42:28,580 --> 00:42:30,880 Okay, come on. 861 00:42:36,554 --> 00:42:38,854 [door bell rings] 862 00:42:39,190 --> 00:42:40,926 [Melody sighs] 863 00:42:41,026 --> 00:42:43,295 Welcome to Candid Investigations. 864 00:42:43,395 --> 00:42:47,799 Oh, let me guess. You think your husband's cheating on you. 865 00:42:47,899 --> 00:42:50,669 [Annie]Uh, no, we're actually here about something else. 866 00:42:50,769 --> 00:42:52,437 We're looking for Randy McNabb. 867 00:42:52,537 --> 00:42:53,104 Yeah, 868 00:42:53,204 --> 00:42:54,306 you and me both, sister. 869 00:42:54,406 --> 00:42:57,906 The guy hasn't checked in in almost a week. 870 00:42:58,376 --> 00:43:00,145 You have no idea where he might be? 871 00:43:00,245 --> 00:43:01,680 No, 872 00:43:01,780 --> 00:43:03,014 I checked all of his local spots. 873 00:43:03,114 --> 00:43:06,117 He isn't answering his phone or his texts. 874 00:43:06,217 --> 00:43:07,986 When did you last hear from him? 875 00:43:08,086 --> 00:43:10,121 Last Saturday. 876 00:43:10,221 --> 00:43:11,990 That was the night I saw him with Susanna. 877 00:43:12,090 --> 00:43:13,458 You know where he is? 878 00:43:13,558 --> 00:43:15,327 [Annie] We think he's investigating someone we know. 879 00:43:15,427 --> 00:43:17,128 Susanna Williams? 880 00:43:17,228 --> 00:43:20,228 Or Lancaster, that's her maiden name. 881 00:43:21,599 --> 00:43:23,301 Yeah. No. 882 00:43:23,401 --> 00:43:25,701 No Susannas, I'm sorry. 883 00:43:27,906 --> 00:43:29,207 Maybe... 884 00:43:29,307 --> 00:43:30,508 you could check your files? 885 00:43:30,608 --> 00:43:32,010 Look, I would love to help, but unfortunately, 886 00:43:32,110 --> 00:43:34,346 we had a break-in not too long ago. 887 00:43:34,446 --> 00:43:35,680 Someone... 888 00:43:35,780 --> 00:43:36,715 ransacked this entire place. 889 00:43:36,815 --> 00:43:38,683 They... 890 00:43:38,783 --> 00:43:41,019 smashed the computers and stole a bunch of files, so- 891 00:43:41,119 --> 00:43:43,869 A break-in? When exactly was that? 892 00:43:44,622 --> 00:43:46,691 About a week back? 893 00:43:46,791 --> 00:43:47,859 They really messed this place up. 894 00:43:47,959 --> 00:43:49,194 You think it usually looks this bad? 895 00:43:49,294 --> 00:43:51,863 So, right after Randy went missing? 896 00:43:51,963 --> 00:43:54,199 I guess so. 897 00:43:54,299 --> 00:43:56,534 They didn't even smash the lock. They must've picked it. 898 00:43:56,634 --> 00:43:58,536 Or they had his keys. 899 00:43:58,636 --> 00:44:00,205 Sure. 900 00:44:00,305 --> 00:44:02,207 Why not? 901 00:44:02,307 --> 00:44:06,307 That is another thing that I need to fix. [sighs] 902 00:44:06,778 --> 00:44:11,111 If Randy shows up, would you have him give me a call? 903 00:44:11,483 --> 00:44:13,051 Sure. 904 00:44:13,151 --> 00:44:14,019 Not till after I kick his ass. 905 00:44:14,119 --> 00:44:16,554 The guy owes me two weeks of pay. 906 00:44:16,654 --> 00:44:19,357 Kinda feel like I'm not gettin' it. 907 00:44:19,457 --> 00:44:20,558 Between you and me, 908 00:44:20,658 --> 00:44:24,029 that's the real reason I reported him missing. 909 00:44:24,129 --> 00:44:26,531 [Melody]Hey, just so you know. 910 00:44:26,631 --> 00:44:28,700 Randy didn't always deal with the best kinds of people. 911 00:44:28,800 --> 00:44:30,368 All of his clients are... 912 00:44:30,468 --> 00:44:31,736 embezzling partners 913 00:44:31,836 --> 00:44:33,071 and cheating spouses, 914 00:44:33,171 --> 00:44:35,907 so if he was looking after someone you know, 915 00:44:36,007 --> 00:44:37,609 they're trouble. 916 00:44:37,709 --> 00:44:40,445 Thanks for the warning. -You got it. 917 00:44:40,545 --> 00:44:43,048 Uh, you said you don't know a Susanna, but, 918 00:44:43,148 --> 00:44:43,915 what about a Kate 919 00:44:44,015 --> 00:44:46,251 or a Katherine, maybe? 920 00:44:46,351 --> 00:44:48,553 Now, that name I've heard. 921 00:44:48,653 --> 00:44:51,087 [eerie tones] 922 00:44:54,859 --> 00:44:57,128 Okay, I'm off. 923 00:44:57,228 --> 00:44:58,930 You shouldn't go back to your dad's until we know more. 924 00:44:59,030 --> 00:45:00,432 I'll have to explain it and 925 00:45:00,532 --> 00:45:02,600 Dad's already not listening. 926 00:45:02,700 --> 00:45:04,436 At least until we have more proof. 927 00:45:04,536 --> 00:45:05,937 Besides, maybe I'll find something. 928 00:45:06,037 --> 00:45:07,739 Brie, don't. 929 00:45:07,839 --> 00:45:09,240 It's too dangerous. 930 00:45:09,340 --> 00:45:10,608 What if she catches you? 931 00:45:10,708 --> 00:45:12,277 I'll be smart about it. I promise. 932 00:45:12,377 --> 00:45:14,612 No, leave it to me. 933 00:45:14,712 --> 00:45:17,449 Keeping her unaware is our best move right now. 934 00:45:17,549 --> 00:45:18,416 You just... 935 00:45:18,516 --> 00:45:20,452 worry about school. 936 00:45:20,552 --> 00:45:22,852 Let me handle this. 937 00:45:23,755 --> 00:45:24,622 Fine. 938 00:45:24,722 --> 00:45:26,458 Call me. 939 00:45:26,558 --> 00:45:28,593 Like every hour. -[Brianna chuckles] 940 00:45:28,693 --> 00:45:31,443 That's not gonna happen. [laughs] 941 00:45:32,530 --> 00:45:34,830 [Annie sighs] 942 00:45:40,889 --> 00:45:43,623 [phone rings] 943 00:45:44,125 --> 00:45:46,194 [phone rings] 944 00:45:46,294 --> 00:45:46,995 Hello? 945 00:45:47,095 --> 00:45:49,631 I thought we talked about this. 946 00:45:49,731 --> 00:45:51,332 Sorry, talked about what? 947 00:45:51,432 --> 00:45:53,732 Taking her phone away. 948 00:45:54,402 --> 00:45:55,503 I know. I just- 949 00:45:55,603 --> 00:45:57,639 Come on, Annie! 950 00:45:57,739 --> 00:45:59,374 We're supposed to be working together on this. 951 00:45:59,474 --> 00:46:00,875 Isn't that what we agreed? 952 00:46:00,975 --> 00:46:02,877 But what if she needs to reach me? 953 00:46:02,977 --> 00:46:05,046 Well, we still have a landline. She can use that. 954 00:46:05,146 --> 00:46:06,481 And you can call whenever you want. 955 00:46:06,581 --> 00:46:09,914 She got arrested, Annie. -Because of you. 956 00:46:10,318 --> 00:46:12,887 Well, at least I'm doing something. 957 00:46:12,987 --> 00:46:14,355 We both want what's best for her. 958 00:46:14,455 --> 00:46:16,491 Stop making me the bad guy! 959 00:46:16,591 --> 00:46:18,891 [phone clacks] 960 00:46:22,430 --> 00:46:24,666 [Brianna sighs] 961 00:46:24,766 --> 00:46:26,067 Like I said, 962 00:46:26,167 --> 00:46:27,569 you can use the landline whenever you need to. 963 00:46:27,669 --> 00:46:30,171 Great. I'll tell the 80s you said hello. 964 00:46:30,271 --> 00:46:33,021 Tell them their music still rocks. 965 00:46:35,944 --> 00:46:38,079 [suspenseful music] 966 00:46:38,179 --> 00:46:40,381 [Brianna] You changed your nails. 967 00:46:40,481 --> 00:46:43,685 Yeah. I didn't like the color as much as I thought. 968 00:46:43,785 --> 00:46:44,686 [drawer scrapes] 969 00:46:44,786 --> 00:46:47,388 [bag rustles] 970 00:46:47,488 --> 00:46:49,758 I'll take it out. 971 00:46:49,858 --> 00:46:53,228 Well, who are you and what have you done with my daughter? 972 00:46:53,328 --> 00:46:55,530 Hah-hah. I just... 973 00:46:55,630 --> 00:46:59,380 I thought I could be more helpful around here. 974 00:47:01,035 --> 00:47:02,103 Wanted to say... 975 00:47:02,203 --> 00:47:04,038 sorry... 976 00:47:04,138 --> 00:47:05,373 [Brianna]for everything that's happened lately 977 00:47:05,473 --> 00:47:06,207 and... 978 00:47:06,307 --> 00:47:07,776 for what I said. 979 00:47:07,876 --> 00:47:09,577 I guess I just didn't wanna... 980 00:47:09,677 --> 00:47:11,546 [Brianna]accept things as they are. 981 00:47:11,646 --> 00:47:13,782 I'll stop now. 982 00:47:13,882 --> 00:47:16,217 You have no idea how nice it is to hear you say that. 983 00:47:16,317 --> 00:47:18,617 [Brianna chuckles] 984 00:47:20,889 --> 00:47:22,757 [Susanna chuckles] 985 00:47:22,857 --> 00:47:24,392 [tense music beat] 986 00:47:24,492 --> 00:47:27,929 -[Susanna sighs] -[ominous tones] 987 00:47:28,029 --> 00:47:29,631 [tense music] 988 00:47:29,731 --> 00:47:31,399 [bag rustles] 989 00:47:31,499 --> 00:47:33,799 [garbage bin closes] 990 00:47:39,073 --> 00:47:41,474 [car bleeps] 991 00:47:48,016 --> 00:47:51,317 [intense musical buildup] 992 00:48:05,233 --> 00:48:06,668 It's the same address. 993 00:48:06,768 --> 00:48:10,435 She was there, right after she took his keys. 994 00:48:11,773 --> 00:48:13,842 [sighs] 995 00:48:13,942 --> 00:48:15,977 [gasps] 996 00:48:16,077 --> 00:48:17,278 You scared me. 997 00:48:17,378 --> 00:48:19,180 What're you doing? 998 00:48:19,280 --> 00:48:22,280 I, um, I lost something. My eyeliner. 999 00:48:22,784 --> 00:48:25,854 I thought I might've dropped it here that time we went out. 1000 00:48:25,954 --> 00:48:26,855 You find it? 1001 00:48:26,955 --> 00:48:28,456 Nope, it's not in here. 1002 00:48:28,556 --> 00:48:29,624 It Must be in... 1003 00:48:29,724 --> 00:48:32,024 Jason's car or school. 1004 00:48:33,261 --> 00:48:35,561 Okay, then. 1005 00:48:35,930 --> 00:48:37,498 I could've checked for you. 1006 00:48:37,598 --> 00:48:38,633 That's okay, I didn't wanna... 1007 00:48:38,733 --> 00:48:41,135 bother you. My problem, right? 1008 00:48:41,235 --> 00:48:43,535 Next time, ask. 1009 00:48:43,805 --> 00:48:46,341 I'm sure you wouldn't want me snooping around your car. 1010 00:48:46,441 --> 00:48:48,741 Right. Sorry. 1011 00:48:55,917 --> 00:48:58,217 [doorbell chimes] 1012 00:49:01,122 --> 00:49:03,422 [door opens] 1013 00:49:08,296 --> 00:49:09,497 I'm afraid to ask. 1014 00:49:09,597 --> 00:49:10,698 What'd she do now? 1015 00:49:10,798 --> 00:49:12,667 This isn't about Brianna, 1016 00:49:12,767 --> 00:49:15,067 it's about something else. 1017 00:49:15,269 --> 00:49:17,569 Can I come in? 1018 00:49:19,007 --> 00:49:21,307 Yeah. 1019 00:49:25,113 --> 00:49:27,081 [door closes] 1020 00:49:27,181 --> 00:49:29,848 There's no easy way to say this. 1021 00:49:31,019 --> 00:49:33,421 So how well do you know Susanna? 1022 00:49:33,521 --> 00:49:35,423 Her past. 1023 00:49:35,523 --> 00:49:36,758 Where she grew up, where she lived. 1024 00:49:36,858 --> 00:49:38,226 Annie, what are you getting at? 1025 00:49:38,326 --> 00:49:40,261 I did some digging into her past. 1026 00:49:40,361 --> 00:49:42,030 [chuckles] Oh, my god. 1027 00:49:42,130 --> 00:49:43,364 Are you serious? 1028 00:49:43,464 --> 00:49:45,900 And before the past few years, 1029 00:49:46,000 --> 00:49:48,102 there's nothing. 1030 00:49:48,202 --> 00:49:49,771 It's like she didn't exist. 1031 00:49:49,871 --> 00:49:51,272 You're being ridiculous. 1032 00:49:51,372 --> 00:49:53,672 Just look. 1033 00:49:54,042 --> 00:49:56,709 At least do it for our daughter. 1034 00:49:58,046 --> 00:49:59,580 [Daniel sighs] 1035 00:49:59,680 --> 00:50:01,883 Her name is Katherine Dunham. 1036 00:50:01,983 --> 00:50:04,650 Or it was, before she changed it. 1037 00:50:05,153 --> 00:50:07,453 Changed it? 1038 00:50:07,555 --> 00:50:09,057 This can't be re... 1039 00:50:09,157 --> 00:50:10,258 Where'd you get this? 1040 00:50:10,358 --> 00:50:12,658 A private investigator. 1041 00:50:12,894 --> 00:50:16,130 That was who she and Brianna ran into that day. 1042 00:50:16,230 --> 00:50:17,565 The one who called her Kate. 1043 00:50:17,665 --> 00:50:20,201 He obviously was hired to find her. 1044 00:50:20,301 --> 00:50:22,270 She isn't who she says she is. 1045 00:50:22,370 --> 00:50:24,605 I can't... 1046 00:50:24,705 --> 00:50:26,240 Why would she lie to me? 1047 00:50:26,340 --> 00:50:27,775 You tell me. 1048 00:50:27,875 --> 00:50:32,708 If she would lie about that, what else might she lie about? 1049 00:50:34,415 --> 00:50:36,715 Let's ask her. 1050 00:50:39,854 --> 00:50:42,154 Hi. 1051 00:50:44,392 --> 00:50:45,593 [Susanna]She's right. 1052 00:50:45,693 --> 00:50:47,295 [Susanna]This is me. 1053 00:50:47,395 --> 00:50:49,695 Or was. 1054 00:50:49,897 --> 00:50:51,599 What? 1055 00:50:51,699 --> 00:50:54,168 I changed my name three years ago. 1056 00:50:54,268 --> 00:50:57,837 My ex-husband was abusive and violent. 1057 00:50:58,239 --> 00:50:59,640 The kind of man who says 1058 00:50:59,740 --> 00:51:02,643 "I'll never let you go" and he means it. 1059 00:51:02,743 --> 00:51:04,645 So one night in the middle of the night, I left. 1060 00:51:04,745 --> 00:51:07,045 I just snuck out. 1061 00:51:07,782 --> 00:51:09,984 I changed my hair, I changed my name. 1062 00:51:10,084 --> 00:51:12,917 Everything, so he couldn't find me. 1063 00:51:13,054 --> 00:51:15,123 Is that why you never talked about it? 1064 00:51:15,223 --> 00:51:18,723 Obviously he got this detective to find me. 1065 00:51:19,627 --> 00:51:21,963 I tried to hide it from Brianna so she wouldn't find out. 1066 00:51:22,063 --> 00:51:23,664 So you wouldn't find out. 1067 00:51:23,764 --> 00:51:24,966 Until I could just pay him off 1068 00:51:25,066 --> 00:51:26,868 and he could tell my ex that he couldn't find me. 1069 00:51:26,968 --> 00:51:28,803 Susanna. 1070 00:51:28,903 --> 00:51:31,005 You should've told me. 1071 00:51:31,105 --> 00:51:33,405 I know. I was afraid. 1072 00:51:34,008 --> 00:51:35,676 Afraid that you wouldn't accept me, 1073 00:51:35,776 --> 00:51:38,312 for being with someone like that. 1074 00:51:38,412 --> 00:51:41,079 Afraid that even saying his name 1075 00:51:41,282 --> 00:51:43,384 would bring him back. 1076 00:51:43,484 --> 00:51:45,553 Look, I'm sorry I lied to you. 1077 00:51:45,653 --> 00:51:48,189 I should've told you. I just... 1078 00:51:48,289 --> 00:51:52,360 I just wanted to leave my past behind me, for good. 1079 00:51:52,460 --> 00:51:54,228 I'll go. 1080 00:51:54,328 --> 00:51:56,230 I understand if that's what you guys want. 1081 00:51:56,330 --> 00:51:57,832 I think that's a good idea. 1082 00:51:57,932 --> 00:51:59,367 No. 1083 00:51:59,467 --> 00:52:00,902 That's not gonna help anything. 1084 00:52:01,002 --> 00:52:03,237 She's a liar. 1085 00:52:03,337 --> 00:52:05,673 She's been lying to you this whole time about who she is. 1086 00:52:05,773 --> 00:52:07,742 And she explained why. 1087 00:52:07,842 --> 00:52:10,211 [Daniel]Look, was it entirely logical? No, 1088 00:52:10,311 --> 00:52:11,546 but neither is fear. 1089 00:52:11,646 --> 00:52:12,847 It makes you do things. 1090 00:52:12,947 --> 00:52:14,248 Are you kidding? 1091 00:52:14,348 --> 00:52:15,383 [Daniel]She gave you her reasons. 1092 00:52:15,483 --> 00:52:17,685 Can you blame her? 1093 00:52:17,785 --> 00:52:20,922 If this was any other woman, besides my new wife, 1094 00:52:21,022 --> 00:52:23,257 would you feel differently? 1095 00:52:23,357 --> 00:52:24,859 Besides, this is not your concern. 1096 00:52:24,959 --> 00:52:27,395 It certainly is when it involves our daughter. 1097 00:52:27,495 --> 00:52:29,430 Annie, I think you should leave. 1098 00:52:29,530 --> 00:52:31,032 Daniel, even if this is true- 1099 00:52:31,132 --> 00:52:34,268 No, you do not get to tell me how to live my life. 1100 00:52:34,368 --> 00:52:36,868 You lost that right years ago. 1101 00:52:38,673 --> 00:52:40,741 Now, I think you've done enough for today. 1102 00:52:40,841 --> 00:52:43,141 [Annie chuckles] 1103 00:52:46,214 --> 00:52:50,547 The next person that you hear from will be my lawyer. 1104 00:52:56,891 --> 00:52:58,126 [door slams] 1105 00:52:58,226 --> 00:52:59,393 Annie, wait! 1106 00:52:59,493 --> 00:53:01,596 Hey, don't threaten me. 1107 00:53:01,696 --> 00:53:04,098 I will file for full custody, is that what you want? 1108 00:53:04,198 --> 00:53:05,299 Is that what you want? 1109 00:53:05,399 --> 00:53:07,168 Put Brianna on the stand? 1110 00:53:07,268 --> 00:53:08,970 Force her to admit she's a liar? 1111 00:53:09,070 --> 00:53:10,471 I am just trying to keep our daughter safe, 1112 00:53:10,571 --> 00:53:14,071 [Annie]which is something you refuse to do. 1113 00:53:17,745 --> 00:53:20,045 [door opens] 1114 00:53:20,715 --> 00:53:22,650 I'm so sorry to tell you. 1115 00:53:22,750 --> 00:53:25,050 [door closes] 1116 00:53:31,759 --> 00:53:36,095 [sinister orchestral music] 1117 00:53:38,633 --> 00:53:39,634 [police officer]Miss O'Dowd, 1118 00:53:39,734 --> 00:53:41,169 there's no law against changing your name 1119 00:53:41,269 --> 00:53:43,070 to escape your psychotic ex. 1120 00:53:43,170 --> 00:53:45,439 You need to take this seriously. 1121 00:53:45,539 --> 00:53:47,542 Take what seriously? 1122 00:53:47,642 --> 00:53:48,342 Your daughter's claim that she saw 1123 00:53:48,442 --> 00:53:50,044 her stepmom murder someone? 1124 00:53:50,144 --> 00:53:51,212 From what I understand, 1125 00:53:51,312 --> 00:53:52,980 she hasn't exactly made herself credible lately. 1126 00:53:53,080 --> 00:53:55,216 This investigator was hired to find her. 1127 00:53:55,316 --> 00:53:56,984 Right as he does, he goes missing. 1128 00:53:57,084 --> 00:53:58,686 You can't think that's a coincidence. 1129 00:53:58,786 --> 00:54:00,221 You're right, I don't. 1130 00:54:00,321 --> 00:54:02,056 I'll tell you what it is. 1131 00:54:02,156 --> 00:54:04,456 I know McNabb. We all do. 1132 00:54:04,959 --> 00:54:06,861 He's never exactly been the most honest PI out there. 1133 00:54:06,961 --> 00:54:08,896 In fact, 1134 00:54:08,996 --> 00:54:09,897 he's known for selling the dirt that he was paid 1135 00:54:09,997 --> 00:54:10,565 to dig up, 1136 00:54:10,665 --> 00:54:11,566 to his target, 1137 00:54:11,666 --> 00:54:14,166 as long as they paid him more. 1138 00:54:16,604 --> 00:54:18,904 She said she paid him, right? 1139 00:54:20,007 --> 00:54:22,510 Looks like he got his golden ticket and he skipped town. 1140 00:54:22,610 --> 00:54:26,860 My guess, he's on a Mexican beach, sipping mai tais. 1141 00:54:27,181 --> 00:54:30,084 He'll be back, as soon as his money runs dry. 1142 00:54:30,184 --> 00:54:31,419 And it wouldn't be his first time. 1143 00:54:31,519 --> 00:54:33,554 I'm sorry, Miss O'Dowd, 1144 00:54:33,654 --> 00:54:37,091 but there's nothing for us to investigate here. 1145 00:54:37,191 --> 00:54:38,926 He's still missing, right? 1146 00:54:39,026 --> 00:54:40,194 Yes, 1147 00:54:40,294 --> 00:54:42,063 but it doesn't mean that it was foul play, 1148 00:54:42,163 --> 00:54:43,431 or... 1149 00:54:43,531 --> 00:54:45,700 that the woman that your ex-husband got remarried to 1150 00:54:45,800 --> 00:54:46,901 had anything to do with it. 1151 00:54:47,001 --> 00:54:49,036 That is not it. 1152 00:54:49,136 --> 00:54:52,553 But you see how it looks like that, right? 1153 00:54:59,680 --> 00:55:01,282 [dark orchestral music] 1154 00:55:01,382 --> 00:55:02,783 Howie? 1155 00:55:02,883 --> 00:55:05,183 It's Annie O'Dowd. 1156 00:55:05,720 --> 00:55:08,020 No, it's not quite in yet. 1157 00:55:08,189 --> 00:55:10,925 I'm actually calling 'cause I need your help with something. 1158 00:55:11,025 --> 00:55:13,325 [door opens] 1159 00:55:15,396 --> 00:55:17,696 [door closes] 1160 00:55:20,034 --> 00:55:22,334 [object clacks] 1161 00:55:23,070 --> 00:55:25,771 -[car starts] -[suspenseful music] 1162 00:55:25,906 --> 00:55:28,574 [distant dog barks] 1163 00:55:37,251 --> 00:55:40,252 [ominous tones] 1164 00:55:41,922 --> 00:55:44,325 You had to open your mouth! -[intense music] 1165 00:55:44,425 --> 00:55:46,827 [thud] 1166 00:55:46,927 --> 00:55:48,929 [Melody gasps] 1167 00:55:49,029 --> 00:55:51,329 [body clunks] 1168 00:55:54,602 --> 00:55:57,104 [hammer thuds rapidly] 1169 00:55:57,204 --> 00:56:02,307 -[distant dog barks] -[suspenseful music] 1170 00:56:05,212 --> 00:56:07,512 [lock clicks] 1171 00:56:07,715 --> 00:56:11,016 [dark orchestral music] 1172 00:56:19,894 --> 00:56:20,961 You're out late. 1173 00:56:21,061 --> 00:56:23,478 I had a doctor's appointment. 1174 00:56:24,298 --> 00:56:26,598 Doctor? 1175 00:56:26,801 --> 00:56:29,101 Everything okay? 1176 00:56:29,937 --> 00:56:31,472 Yeah. 1177 00:56:31,572 --> 00:56:33,174 [tense music] 1178 00:56:33,274 --> 00:56:34,475 We are great. 1179 00:56:34,575 --> 00:56:36,875 We? 1180 00:56:38,579 --> 00:56:39,814 [tense music] 1181 00:56:39,914 --> 00:56:41,349 [chuckles] Really? 1182 00:56:41,449 --> 00:56:43,050 [both laugh] 1183 00:56:43,150 --> 00:56:44,552 I can't believe it! 1184 00:56:44,652 --> 00:56:47,822 Well, believe it, mister. This is your doing. [chuckles] 1185 00:56:47,922 --> 00:56:50,358 Oh, I'm happy to take credit for it. 1186 00:56:50,458 --> 00:56:52,758 I love you. -I love you. 1187 00:56:57,765 --> 00:56:58,899 What? What is it? 1188 00:56:58,999 --> 00:57:01,499 What if this sets Brianna off? 1189 00:57:01,769 --> 00:57:04,171 She's just barely coming around. 1190 00:57:04,271 --> 00:57:06,374 What happens when the baby comes? 1191 00:57:06,474 --> 00:57:08,376 She's, um... 1192 00:57:08,476 --> 00:57:10,711 She's been acting off lately. 1193 00:57:10,811 --> 00:57:12,346 Off how? 1194 00:57:12,446 --> 00:57:14,048 I don't know, like she's... 1195 00:57:14,148 --> 00:57:16,183 sad but she's hiding it. 1196 00:57:16,283 --> 00:57:18,583 Well, I'll talk to her. 1197 00:57:19,019 --> 00:57:21,555 This is great news and she will see it that way. 1198 00:57:21,655 --> 00:57:23,591 [Susanna giggles] 1199 00:57:23,691 --> 00:57:26,427 Oh, things are changing for the better. I can feel it. 1200 00:57:26,527 --> 00:57:28,827 I hope you're right. 1201 00:57:30,130 --> 00:57:32,631 [eerie tones] 1202 00:57:34,668 --> 00:57:36,604 [Annie]This is pretty much everything I've found, 1203 00:57:36,704 --> 00:57:38,205 even with her previous name. 1204 00:57:38,305 --> 00:57:39,907 There's nothing. 1205 00:57:40,007 --> 00:57:42,307 No social media. 1206 00:57:42,543 --> 00:57:44,111 No high school or college graduation information. 1207 00:57:44,211 --> 00:57:46,511 It's like- -She didn't exist. 1208 00:57:46,881 --> 00:57:48,949 But she explained that. Psycho-ex. 1209 00:57:49,049 --> 00:57:50,284 Was he? 1210 00:57:50,384 --> 00:57:52,684 What do you mean? 1211 00:57:52,820 --> 00:57:55,389 What if she lied about that? What else might not be true? 1212 00:57:55,489 --> 00:57:58,459 Because of what Brianna claims she saw. 1213 00:57:58,559 --> 00:58:00,394 That man is missing. That's a fact. 1214 00:58:00,494 --> 00:58:02,062 All the more reason to go to the police. 1215 00:58:02,162 --> 00:58:03,297 I tried. 1216 00:58:03,397 --> 00:58:04,465 They won't listen. 1217 00:58:04,565 --> 00:58:06,634 Not without more proof. 1218 00:58:06,734 --> 00:58:09,470 There has got to be more here. I can feel it. 1219 00:58:09,570 --> 00:58:12,740 Call it a gut instinct. A woman's intuition, whatever. 1220 00:58:12,840 --> 00:58:15,140 And what if there's not? 1221 00:58:15,409 --> 00:58:17,578 If her ex is who she claims, 1222 00:58:17,678 --> 00:58:19,978 then I'll let it go. 1223 00:58:20,581 --> 00:58:21,615 Okay. 1224 00:58:21,715 --> 00:58:23,984 I'll take a look. 1225 00:58:24,084 --> 00:58:26,587 [Reporter] Investigators are suspecting faulty electrical 1226 00:58:26,687 --> 00:58:29,590 with the local strip mall that went up in flames tonight. 1227 00:58:29,690 --> 00:58:31,659 [Annie] They're saying faulty electrical. 1228 00:58:31,759 --> 00:58:33,828 [Brianna] You don't believe it? 1229 00:58:33,928 --> 00:58:36,096 No, I think she's covering her tracks. 1230 00:58:36,196 --> 00:58:38,933 Look, baby, I would never ask you to choose, 1231 00:58:39,033 --> 00:58:41,268 but you can move back here. 1232 00:58:41,368 --> 00:58:44,271 You're at the age that you can decide where you wanna live. 1233 00:58:44,371 --> 00:58:47,621 Is that safe, leaving Dad here with her? 1234 00:58:47,775 --> 00:58:50,678 Right now, I'm more concerned about your safety. 1235 00:58:50,778 --> 00:58:52,112 In the morning, 1236 00:58:52,212 --> 00:58:54,315 I'll call my lawyer. 1237 00:58:54,415 --> 00:58:57,051 I don't have any legal standing, otherwise. 1238 00:58:57,151 --> 00:58:59,520 [sighs] It's her word against mine. 1239 00:58:59,620 --> 00:59:01,655 Right. 1240 00:59:01,755 --> 00:59:04,358 In the meantime, I'll keep digging into her past. 1241 00:59:04,458 --> 00:59:05,626 There's more here. 1242 00:59:05,726 --> 00:59:07,294 I know it. 1243 00:59:07,394 --> 00:59:09,196 Okay. 1244 00:59:09,296 --> 00:59:10,798 [Brianna]Let me know what you find. 1245 00:59:10,898 --> 00:59:12,500 Goodnight, Mom. Love you. 1246 00:59:12,600 --> 00:59:13,968 [tense music] 1247 00:59:14,068 --> 00:59:16,485 [Annie] I love you too, baby. 1248 00:59:17,938 --> 00:59:22,142 -[phone slams] -[ominous tones] 1249 00:59:22,242 --> 00:59:24,542 [door creaks] 1250 00:59:26,246 --> 00:59:28,914 [suspenseful music] 1251 00:59:31,752 --> 00:59:33,687 [keys clink] 1252 00:59:33,787 --> 00:59:36,722 [ominous tones] 1253 00:59:38,325 --> 00:59:38,993 [door creaks] 1254 00:59:39,093 --> 00:59:42,194 [suspenseful music] 1255 00:59:47,101 --> 00:59:49,735 [lock clicks] 1256 00:59:52,640 --> 00:59:54,940 [door closes] 1257 01:00:52,332 --> 01:00:54,632 [door opens] 1258 01:00:55,836 --> 01:00:58,136 [door closes] 1259 01:01:09,066 --> 01:01:11,302 [glass clinking] 1260 01:01:11,402 --> 01:01:14,002 [coffee splashes] 1261 01:01:17,141 --> 01:01:19,808 [Annie slurps] 1262 01:01:33,891 --> 01:01:36,026 [Annie]Any more luck? 1263 01:01:36,126 --> 01:01:38,362 [Howie] Not yet, but I'll keep looking today. 1264 01:01:38,462 --> 01:01:41,498 I'll give her this. She hid her tracks well. 1265 01:01:41,598 --> 01:01:45,336 Yeah, the question is, why? What is she hiding? 1266 01:01:45,436 --> 01:01:48,336 [ominous music] 1267 01:01:50,941 --> 01:01:52,209 Howie? 1268 01:01:52,309 --> 01:01:54,609 Annie, you there? 1269 01:01:54,812 --> 01:01:56,847 Uh, Howie? 1270 01:01:56,947 --> 01:01:58,849 Are you okay? 1271 01:01:58,949 --> 01:01:59,683 Oof. 1272 01:01:59,783 --> 01:02:01,051 Annie! -Howie, I... 1273 01:02:01,151 --> 01:02:03,451 Annie, say something! 1274 01:02:07,324 --> 01:02:11,526 -[tires screech] -[cars smash] 1275 01:02:13,697 --> 01:02:15,265 Dad! 1276 01:02:15,365 --> 01:02:16,867 What's wrong? -[Daniel sighs] 1277 01:02:16,967 --> 01:02:18,235 Your mom's okay, 1278 01:02:18,335 --> 01:02:19,903 but she's been in an accident. 1279 01:02:20,003 --> 01:02:21,405 What? 1280 01:02:21,505 --> 01:02:23,507 Oh, my god. -Hey, she's fine. 1281 01:02:23,607 --> 01:02:24,742 Okay? She'll be fine. 1282 01:02:24,842 --> 01:02:26,043 She's... 1283 01:02:26,143 --> 01:02:27,878 just a little... 1284 01:02:27,978 --> 01:02:30,278 A little banged up. 1285 01:02:32,182 --> 01:02:34,482 What? 1286 01:02:36,620 --> 01:02:38,555 They found drugs in her system. 1287 01:02:38,655 --> 01:02:39,790 Drugs? 1288 01:02:39,890 --> 01:02:41,258 No, 1289 01:02:41,358 --> 01:02:42,593 that can't be right. That doesn't make any sense. 1290 01:02:42,693 --> 01:02:44,228 She would never do that. 1291 01:02:44,328 --> 01:02:47,328 I know it doesn't seem like her, but, 1292 01:02:47,498 --> 01:02:50,234 things have been really stressful lately. 1293 01:02:50,334 --> 01:02:51,602 Maybe she's looking for a way to cope. 1294 01:02:51,702 --> 01:02:54,304 No, Dad, you know her. That's not who she is. 1295 01:02:54,404 --> 01:02:56,640 Look, I'm just as shocked as you are, 1296 01:02:56,740 --> 01:02:59,040 but it's true. 1297 01:02:59,376 --> 01:03:01,945 Come on, I'll take you to see her. 1298 01:03:02,045 --> 01:03:04,345 [Brianna sighs] 1299 01:03:04,715 --> 01:03:08,116 [muffled announcement] 1300 01:03:11,889 --> 01:03:13,257 We're so glad you're okay. 1301 01:03:13,357 --> 01:03:15,657 Thank you. 1302 01:03:15,759 --> 01:03:17,628 You need a ride? 1303 01:03:17,728 --> 01:03:19,797 Howie can take me. -Sure you'll be okay? 1304 01:03:19,897 --> 01:03:21,698 [Howie]She's in good hands. 1305 01:03:21,798 --> 01:03:24,381 [chuckles] I'll call you later. 1306 01:03:27,204 --> 01:03:28,939 I was drugged. 1307 01:03:29,039 --> 01:03:30,774 What? 1308 01:03:30,874 --> 01:03:33,874 It's the only thing that makes sense. 1309 01:03:34,178 --> 01:03:35,779 Be careful. -Brie. 1310 01:03:35,879 --> 01:03:38,179 Wait for me in the car. 1311 01:03:40,584 --> 01:03:42,884 I'll give you two a minute. 1312 01:03:45,255 --> 01:03:47,658 I think it's best if she stays with me for a while. 1313 01:03:47,758 --> 01:03:48,525 Full time. 1314 01:03:48,625 --> 01:03:50,327 No. 1315 01:03:50,427 --> 01:03:51,862 You can't do that. -I have to. 1316 01:03:51,962 --> 01:03:53,997 You would do the same. 1317 01:03:54,097 --> 01:03:55,099 It's only for a little while, 1318 01:03:55,199 --> 01:03:56,867 until you get a handle on 1319 01:03:56,967 --> 01:03:57,835 whatever is happening. 1320 01:03:57,935 --> 01:03:59,837 Daniel, I didn't take anything. 1321 01:03:59,937 --> 01:04:01,839 So the cops faked the test? 1322 01:04:01,939 --> 01:04:02,673 Is that what you're saying? 1323 01:04:02,773 --> 01:04:03,674 Please. 1324 01:04:03,774 --> 01:04:05,676 Annie, you're a mess. Get some help. 1325 01:04:05,776 --> 01:04:07,544 If not for you, then for our daughter. 1326 01:04:07,644 --> 01:04:09,944 Don't do this! 1327 01:04:10,914 --> 01:04:13,331 You haven't left me a choice. 1328 01:04:16,420 --> 01:04:17,521 [knocks] 1329 01:04:17,621 --> 01:04:19,490 [door creaks] 1330 01:04:19,590 --> 01:04:21,890 Hey. 1331 01:04:24,428 --> 01:04:26,728 I, uh, just... 1332 01:04:27,130 --> 01:04:29,963 Checking on you before I go to bed. 1333 01:04:30,133 --> 01:04:32,433 It's been kind of a long day. 1334 01:04:33,470 --> 01:04:35,770 You need anything? 1335 01:04:37,474 --> 01:04:39,774 You sure you're okay? 1336 01:04:40,444 --> 01:04:42,744 How okay can I be? 1337 01:04:46,950 --> 01:04:49,250 Goodnight, monkey. 1338 01:04:49,486 --> 01:04:51,786 I love you. 1339 01:04:57,461 --> 01:04:59,730 [Brianna sighs] 1340 01:04:59,830 --> 01:05:02,364 [suspenseful music] 1341 01:05:02,833 --> 01:05:05,702 [footsteps approach] 1342 01:05:05,802 --> 01:05:08,503 [ominous tones] 1343 01:05:13,644 --> 01:05:14,578 I just wanted to say I'm sorry 1344 01:05:14,678 --> 01:05:17,080 for everything that's happened lately. 1345 01:05:17,180 --> 01:05:19,480 Are you? 1346 01:05:20,484 --> 01:05:22,386 What's that mean? 1347 01:05:22,486 --> 01:05:25,587 [sighs] You know exactly what it means. 1348 01:05:26,156 --> 01:05:29,323 Brianna, I had nothing to do with this. 1349 01:05:29,526 --> 01:05:30,894 How could I? 1350 01:05:30,994 --> 01:05:32,396 I don't know. 1351 01:05:32,496 --> 01:05:33,931 Yet. 1352 01:05:34,031 --> 01:05:34,932 But you did. 1353 01:05:35,032 --> 01:05:37,332 Like I killed that man? 1354 01:05:38,702 --> 01:05:39,603 When are you gonna give this up? 1355 01:05:39,703 --> 01:05:40,871 When you're in jail, 1356 01:05:40,971 --> 01:05:43,440 for what we both know you did. 1357 01:05:43,540 --> 01:05:46,207 Someday, you'll grow out of this. 1358 01:05:47,678 --> 01:05:48,745 [Brianna sighs] 1359 01:05:48,845 --> 01:05:49,780 Get out... 1360 01:05:49,880 --> 01:05:52,180 of my room. 1361 01:05:54,518 --> 01:05:57,385 [ominous music] 1362 01:05:57,921 --> 01:06:00,221 [door closes] 1363 01:06:04,528 --> 01:06:06,828 [lock clicks] 1364 01:06:09,399 --> 01:06:12,803 [Annie]It has to be. It's the only explanation for it. 1365 01:06:12,903 --> 01:06:15,005 I believe you, but how did she get in? 1366 01:06:15,105 --> 01:06:16,273 Maybe Brianna's keys? 1367 01:06:16,373 --> 01:06:18,809 She has 'em on her when she goes to her dad's. 1368 01:06:18,909 --> 01:06:21,826 Well, that would explain her access. 1369 01:06:23,213 --> 01:06:26,046 I did some digging on Susanna's ex. 1370 01:06:26,883 --> 01:06:29,183 Name was Robert Kulzer. 1371 01:06:29,920 --> 01:06:32,503 Guess she kept her maiden name. 1372 01:06:32,856 --> 01:06:35,158 But not a single item of domestic violence 1373 01:06:35,258 --> 01:06:36,793 or restraining orders. 1374 01:06:36,893 --> 01:06:39,476 So he wasn't a violent stalker? 1375 01:06:39,596 --> 01:06:41,665 Not that I could find. 1376 01:06:41,765 --> 01:06:44,065 But he was a criminal. 1377 01:06:44,468 --> 01:06:48,551 Before that, he was a pretty successful developer. 1378 01:06:48,905 --> 01:06:50,774 At least that's what he made it look. 1379 01:06:50,874 --> 01:06:52,342 He was scamming people for funds 1380 01:06:52,442 --> 01:06:54,544 to pay other people that he scammed. 1381 01:06:54,644 --> 01:06:58,181 He used fake investments to finance his lifestyle. 1382 01:06:58,281 --> 01:06:59,650 And his wife's. 1383 01:06:59,750 --> 01:07:02,050 Well, until he was caught. 1384 01:07:02,786 --> 01:07:04,855 By that time, the money had vanished. 1385 01:07:04,955 --> 01:07:07,255 Moved offshore or who knows? 1386 01:07:07,457 --> 01:07:09,660 Maybe Susanna took the money. 1387 01:07:09,760 --> 01:07:12,696 He hired the PI to find her and get it back. 1388 01:07:12,796 --> 01:07:15,999 [chuckles] I thought the same thing, too. 1389 01:07:16,099 --> 01:07:19,016 Except, he's dead, by his own doing. 1390 01:07:19,636 --> 01:07:21,972 Guess he thought it was easier than serving time. 1391 01:07:22,072 --> 01:07:24,372 That's awful. 1392 01:07:24,808 --> 01:07:27,411 Well, his financial partner in crime wasn't so lucky. 1393 01:07:27,511 --> 01:07:29,346 She's doing 20 years. 1394 01:07:29,446 --> 01:07:31,515 Name was Roxanne O'Neil. 1395 01:07:31,615 --> 01:07:34,551 She claims that Robert was in charge of the money. 1396 01:07:34,651 --> 01:07:36,951 Jury didn't buy it. 1397 01:07:37,187 --> 01:07:39,222 Particularly when the money had already vanished. 1398 01:07:39,322 --> 01:07:41,558 Maybe she hired the investigator, 1399 01:07:41,658 --> 01:07:44,325 to find Susanna, find the money. 1400 01:07:44,961 --> 01:07:47,461 Only one way to know for sure. 1401 01:07:47,998 --> 01:07:50,732 [ominous tones] 1402 01:07:50,834 --> 01:07:52,736 -[buzzing] -[door opens] 1403 01:07:52,836 --> 01:07:58,640 -[chain clinks] -[suspenseful music] 1404 01:08:04,781 --> 01:08:05,415 [door slams] 1405 01:08:05,515 --> 01:08:06,917 Roxanne O'Neil? 1406 01:08:07,017 --> 01:08:07,918 I don't know you. 1407 01:08:08,018 --> 01:08:10,685 No, we have a mutual connection. 1408 01:08:11,321 --> 01:08:12,889 Katherine Dunham? 1409 01:08:12,989 --> 01:08:14,558 Is she a friend of yours? 1410 01:08:14,658 --> 01:08:15,559 No. 1411 01:08:15,659 --> 01:08:17,959 Definitely not. 1412 01:08:18,695 --> 01:08:21,729 Susanna, or Katherine as you know her, 1413 01:08:22,165 --> 01:08:24,465 married my ex-husband. 1414 01:08:24,734 --> 01:08:27,270 My daughter said she saw her kill a man. 1415 01:08:27,370 --> 01:08:29,606 A private investigator. 1416 01:08:29,706 --> 01:08:32,789 The one I think you hired to find her. 1417 01:08:33,376 --> 01:08:35,612 That explains why I haven't heard from him. 1418 01:08:35,712 --> 01:08:38,012 So you did hire him? 1419 01:08:39,516 --> 01:08:41,318 He did his job. 1420 01:08:41,418 --> 01:08:43,286 Unfortunately, he offered to... 1421 01:08:43,386 --> 01:08:44,588 sell what he found, 1422 01:08:44,688 --> 01:08:45,789 to her, for more. 1423 01:08:45,889 --> 01:08:48,125 Apparently, that's his MO. 1424 01:08:48,225 --> 01:08:49,793 [Roxanne chuckles] 1425 01:08:49,893 --> 01:08:51,962 That's the thing with men. 1426 01:08:52,062 --> 01:08:53,597 You can't trust them. 1427 01:08:53,697 --> 01:08:55,565 You mean men like Robert, 1428 01:08:55,665 --> 01:08:56,767 your business partner. 1429 01:08:56,867 --> 01:08:58,568 He takes the easy way out, 1430 01:08:58,668 --> 01:09:01,668 while I'm here paying for his crimes. 1431 01:09:02,672 --> 01:09:04,241 Am I innocent? 1432 01:09:04,341 --> 01:09:06,276 No. 1433 01:09:06,376 --> 01:09:09,579 But I have no idea where he put that money. 1434 01:09:09,679 --> 01:09:11,648 He moved it. 1435 01:09:11,748 --> 01:09:15,331 Offshore. Some secret bank account, I guess. 1436 01:09:15,552 --> 01:09:17,454 And you think Susanna knows where? 1437 01:09:17,554 --> 01:09:20,971 Oh, she has to. She's as guilty as he was. 1438 01:09:21,558 --> 01:09:22,659 She just didn't get caught 1439 01:09:22,759 --> 01:09:26,009 because her name's not on the paperwork. 1440 01:09:28,532 --> 01:09:31,535 She didn't take his last name when they were married. 1441 01:09:31,635 --> 01:09:34,137 His idea, so she could open accounts 1442 01:09:34,237 --> 01:09:36,987 that wouldn't link back so easily. 1443 01:09:37,941 --> 01:09:42,012 If I could get that money, I could make financial amends. 1444 01:09:42,112 --> 01:09:44,114 Get my sentence lessened. 1445 01:09:44,214 --> 01:09:46,183 Which is why you hired Randy. 1446 01:09:46,283 --> 01:09:49,950 Yeah, but if he's dead, I'm stuck here and... 1447 01:09:50,620 --> 01:09:52,920 So, we're done. 1448 01:09:54,758 --> 01:09:57,058 I can help you. 1449 01:10:00,964 --> 01:10:03,200 [Roxanne sighs] 1450 01:10:03,300 --> 01:10:07,003 If she did what you say she did and I don't doubt she did, 1451 01:10:07,103 --> 01:10:10,853 she just killed someone to protect her secret. 1452 01:10:11,274 --> 01:10:14,010 And she would have no problem killing you, either. 1453 01:10:14,110 --> 01:10:16,213 She already tried. 1454 01:10:16,313 --> 01:10:18,048 Please, 1455 01:10:18,148 --> 01:10:20,350 my daughter is living with a murderer. 1456 01:10:20,450 --> 01:10:23,186 I have an idea, how we both can get what we want. 1457 01:10:23,286 --> 01:10:25,586 [tense music] 1458 01:10:26,990 --> 01:10:30,058 [tense music] 1459 01:10:34,164 --> 01:10:36,464 [muffled chatter] 1460 01:10:37,667 --> 01:10:39,967 [man]Let me call you back. 1461 01:10:41,004 --> 01:10:42,606 You want more? 1462 01:10:42,706 --> 01:10:44,641 No. I need something else. 1463 01:10:44,741 --> 01:10:47,742 [eerie tones] 1464 01:10:48,511 --> 01:10:51,882 Make it look like a home invasion gone wrong. 1465 01:10:51,982 --> 01:10:55,315 You'll get the other half when it's done. 1466 01:10:58,054 --> 01:11:00,090 And... 1467 01:11:00,190 --> 01:11:03,357 I wanna make her suffer a little first. 1468 01:11:07,731 --> 01:11:11,432 [ominous orchestral music] 1469 01:11:17,007 --> 01:11:19,307 [spoon clinks] 1470 01:11:25,382 --> 01:11:26,950 Oh, thanks, sweetie. 1471 01:11:27,050 --> 01:11:28,451 What's the occasion? 1472 01:11:28,551 --> 01:11:30,020 The end to a long week. 1473 01:11:30,120 --> 01:11:32,822 Hopefully the start of a better one. 1474 01:11:32,922 --> 01:11:35,222 I'll drink to that. 1475 01:11:37,894 --> 01:11:40,194 Mm, just how I like it. 1476 01:11:43,566 --> 01:11:44,601 [knocks] 1477 01:11:44,701 --> 01:11:46,503 [door opens] 1478 01:11:46,603 --> 01:11:49,520 Your dad wanted me to give you this. 1479 01:11:50,774 --> 01:11:51,508 He did? 1480 01:11:51,608 --> 01:11:52,642 Yeah! 1481 01:11:52,742 --> 01:11:55,011 He said after everything that happened, 1482 01:11:55,111 --> 01:11:57,847 getting back some sort of normalcy might help. 1483 01:11:57,947 --> 01:11:59,316 Why didn't he give it to me? 1484 01:11:59,416 --> 01:12:01,318 Oh, he's taking a nap. 1485 01:12:01,418 --> 01:12:03,553 Guess the week caught up to him. 1486 01:12:03,653 --> 01:12:05,655 But we spoke about it after dinner. 1487 01:12:05,755 --> 01:12:08,191 Look, if you wanna go out, see some friends, 1488 01:12:08,291 --> 01:12:09,192 I'm sure the last thing 1489 01:12:09,292 --> 01:12:11,795 you want is to be here alone with me. 1490 01:12:11,895 --> 01:12:13,863 Unprotected. 1491 01:12:13,963 --> 01:12:16,263 [giggles] 1492 01:12:17,333 --> 01:12:19,633 [door closes] 1493 01:12:33,583 --> 01:12:36,219 [Annie]I promise, tomorrow I'll rent a car. 1494 01:12:36,319 --> 01:12:38,521 It's not a problem, really. 1495 01:12:38,621 --> 01:12:41,788 Besides, it's on my way home from work. 1496 01:12:41,991 --> 01:12:43,526 Thank you. 1497 01:12:43,626 --> 01:12:45,926 For everything. 1498 01:12:47,931 --> 01:12:50,231 [car door opens] 1499 01:12:52,001 --> 01:12:53,069 [car door closes] 1500 01:12:53,169 --> 01:12:54,237 Next she'll make you sweep the chimney 1501 01:12:54,337 --> 01:12:56,740 and then you miss the ball. [laughs] 1502 01:12:56,840 --> 01:12:59,109 -[phone chimes] -It's just a joke. 1503 01:12:59,209 --> 01:13:01,211 [Jason]Sometimes they don't always hit. 1504 01:13:01,311 --> 01:13:06,247 -[suspenseful music] -[muffled chatter] 1505 01:13:06,649 --> 01:13:08,051 [Friend] Honestly, I think I'm gonna go back home, 1506 01:13:08,151 --> 01:13:11,388 watch a couple of movies, you know, gonna vibe a little bit. 1507 01:13:11,488 --> 01:13:14,355 [muffled chatter] 1508 01:13:18,027 --> 01:13:19,729 I gotta go. Call you later. 1509 01:13:19,829 --> 01:13:21,064 Go? 1510 01:13:21,164 --> 01:13:23,464 You just got here! 1511 01:13:24,801 --> 01:13:27,437 All right, I guess I'm third-wheeling. 1512 01:13:27,537 --> 01:13:30,438 [suspenseful music] 1513 01:13:36,479 --> 01:13:38,779 [crickets chirp] 1514 01:13:43,219 --> 01:13:45,519 Great. 1515 01:13:48,558 --> 01:13:50,126 [ominous tones] 1516 01:13:50,226 --> 01:13:52,328 Brie? 1517 01:13:52,428 --> 01:13:54,728 Are you home? 1518 01:13:59,569 --> 01:14:01,471 [Howie] Hey, I just had a thought. 1519 01:14:01,571 --> 01:14:03,440 Someone's in my house. -What? 1520 01:14:03,540 --> 01:14:05,840 [tense music] 1521 01:14:06,209 --> 01:14:09,410 [screams and grunts] 1522 01:14:14,284 --> 01:14:18,152 -[glass shatters] -[Annie pants] 1523 01:14:18,855 --> 01:14:21,155 [Annie gasps] 1524 01:14:21,558 --> 01:14:24,725 [grunting] 1525 01:14:29,899 --> 01:14:31,434 -[glass shatters] -[Annie yelps] 1526 01:14:31,534 --> 01:14:34,068 [Annie pants] 1527 01:14:35,705 --> 01:14:36,973 You allright? 1528 01:14:37,073 --> 01:14:39,373 Yes. 1529 01:14:40,310 --> 01:14:43,144 [eerie music] 1530 01:14:48,284 --> 01:14:49,853 Someone sent him. 1531 01:14:49,953 --> 01:14:52,353 [tense music] 1532 01:14:52,789 --> 01:14:55,089 How'd he get a key? 1533 01:14:55,959 --> 01:14:58,259 [key clinks] 1534 01:15:00,597 --> 01:15:02,897 [phone clicks] 1535 01:15:09,606 --> 01:15:11,207 He was hired. 1536 01:15:11,307 --> 01:15:12,542 Hired? 1537 01:15:12,642 --> 01:15:14,942 By who? 1538 01:15:16,145 --> 01:15:18,348 [ominous music swells] 1539 01:15:18,448 --> 01:15:20,748 [phone rings] 1540 01:15:22,252 --> 01:15:24,852 [phone rings] 1541 01:15:26,089 --> 01:15:27,724 Come on, Daniel. 1542 01:15:27,824 --> 01:15:28,892 Pick up. 1543 01:15:28,992 --> 01:15:31,292 Almost there. 1544 01:15:48,978 --> 01:15:52,546 [suspenseful orchestral music] 1545 01:15:52,649 --> 01:15:55,349 [car approaches] 1546 01:16:02,892 --> 01:16:05,192 Dad? 1547 01:16:08,197 --> 01:16:09,098 What are you doing here? 1548 01:16:09,198 --> 01:16:10,233 Your dad told me to meet him here. 1549 01:16:10,333 --> 01:16:11,901 He said he needed to talk. 1550 01:16:12,001 --> 01:16:14,103 Then where is he? 1551 01:16:14,203 --> 01:16:16,773 No, he's already here. He's in the trailer. 1552 01:16:16,873 --> 01:16:20,706 Wait. Why do you have his car? -[ominous music] 1553 01:16:22,045 --> 01:16:24,581 What did you do? -I didn't do anything. 1554 01:16:24,681 --> 01:16:26,981 This is all you. 1555 01:16:28,051 --> 01:16:30,453 [chuckles] The actions of a teenage girl 1556 01:16:30,553 --> 01:16:33,990 who overdosed from the pain of all the trouble she caused. 1557 01:16:34,090 --> 01:16:36,390 All the lies she told. 1558 01:16:37,193 --> 01:16:39,429 Lies that led to her mother self-medicating 1559 01:16:39,529 --> 01:16:42,196 to near death in a car accident. 1560 01:16:43,399 --> 01:16:45,401 Such a heavy burden to carry. 1561 01:16:45,501 --> 01:16:48,084 Especially for a troubled teen. 1562 01:16:49,706 --> 01:16:51,808 [chuckles] Yes, run! 1563 01:16:51,908 --> 01:16:54,991 It'll just spread the sedative faster. 1564 01:16:56,279 --> 01:16:58,147 [Annie]Daniel? 1565 01:16:58,247 --> 01:17:00,547 [Annie]Daniel! 1566 01:17:01,584 --> 01:17:03,884 [glass shatters] 1567 01:17:04,921 --> 01:17:07,221 Daniel? 1568 01:17:08,791 --> 01:17:11,027 [Annie]Daniel? 1569 01:17:11,127 --> 01:17:12,829 Daniel! 1570 01:17:12,929 --> 01:17:15,963 [intense musical buildup] 1571 01:17:16,566 --> 01:17:18,301 [Annie]Wake up, Daniel. 1572 01:17:18,401 --> 01:17:20,536 [Annie]Daniel, wake up. Wake up! 1573 01:17:20,636 --> 01:17:22,205 Where is Brianna? 1574 01:17:22,305 --> 01:17:23,539 Annie? 1575 01:17:23,639 --> 01:17:25,308 Where is Brianna? -What? 1576 01:17:25,408 --> 01:17:27,210 Where is Brianna? 1577 01:17:27,310 --> 01:17:29,610 Oh, upstairs. 1578 01:17:32,148 --> 01:17:34,448 [groans] 1579 01:17:36,753 --> 01:17:38,221 [Annie sighs] 1580 01:17:38,321 --> 01:17:41,222 [tense music] 1581 01:17:53,836 --> 01:17:55,238 [phone clacks] 1582 01:17:55,338 --> 01:17:57,638 [Brianna grunts] 1583 01:18:00,676 --> 01:18:02,976 Don't worry about your dad. 1584 01:18:03,312 --> 01:18:05,612 I'll take good care of him. 1585 01:18:06,949 --> 01:18:09,085 The new baby will help. 1586 01:18:09,185 --> 01:18:11,602 Help him get past losing you. 1587 01:18:14,824 --> 01:18:17,124 No one's comin', sweetie. 1588 01:18:20,196 --> 01:18:22,496 Daddy is dead asleep. 1589 01:18:23,866 --> 01:18:26,283 And Mommy, [chuckles] well... 1590 01:18:28,838 --> 01:18:31,138 Mommy... 1591 01:18:32,041 --> 01:18:34,341 Speak of the devil. 1592 01:18:34,977 --> 01:18:36,079 Is it done? 1593 01:18:36,179 --> 01:18:36,913 [Annie]Not quite. 1594 01:18:37,013 --> 01:18:38,948 [ominous music] 1595 01:18:39,048 --> 01:18:42,715 [Annie]Back to the scene of the crime, I see? 1596 01:18:44,887 --> 01:18:45,955 Brianna? 1597 01:18:46,055 --> 01:18:47,957 Mom! 1598 01:18:48,057 --> 01:18:50,357 [Brianna]Mom, I'm over here! 1599 01:18:54,831 --> 01:18:57,100 You just couldn't mind your own business. 1600 01:18:57,200 --> 01:18:59,500 Nosy little brat. 1601 01:18:59,735 --> 01:19:02,069 [thuds] 1602 01:19:04,507 --> 01:19:06,807 [Annie] Brianna, wake up! 1603 01:19:07,543 --> 01:19:08,811 [Susanna sighs] 1604 01:19:08,911 --> 01:19:12,828 [chuckles] Never send a man to do a woman's job. 1605 01:19:13,049 --> 01:19:13,750 Am I right? 1606 01:19:13,850 --> 01:19:15,318 Why are you doing this? 1607 01:19:15,418 --> 01:19:18,251 Oh, I'm taking everything from you. 1608 01:19:19,755 --> 01:19:21,991 The same way it was taken from me. 1609 01:19:22,091 --> 01:19:24,160 What're you talking about? 1610 01:19:24,260 --> 01:19:25,661 You. 1611 01:19:25,761 --> 01:19:28,061 Him! 1612 01:19:28,531 --> 01:19:30,831 You ruined everything. 1613 01:19:31,200 --> 01:19:32,769 You know when Robert got caught, 1614 01:19:32,869 --> 01:19:35,772 when it all just went crashing down, 1615 01:19:35,872 --> 01:19:37,840 we lost everything. 1616 01:19:37,940 --> 01:19:39,275 Everything that we built. 1617 01:19:39,375 --> 01:19:40,977 You mean everything that you stole. 1618 01:19:41,077 --> 01:19:43,377 I lost more! 1619 01:19:48,384 --> 01:19:50,453 Robert couldn't take the shame, 1620 01:19:50,553 --> 01:19:52,853 so I lost him. 1621 01:19:54,624 --> 01:19:56,924 And my baby. 1622 01:19:58,294 --> 01:20:01,127 The stress triggered a miscarriage. 1623 01:20:02,465 --> 01:20:05,032 My family was taken from me 1624 01:20:06,135 --> 01:20:07,203 by yours. 1625 01:20:07,303 --> 01:20:08,304 Mine? 1626 01:20:08,404 --> 01:20:11,040 The company that bought Robert's. 1627 01:20:11,140 --> 01:20:13,574 That stripped it for parts, 1628 01:20:14,277 --> 01:20:16,179 and auctioned it for pennies, 1629 01:20:16,279 --> 01:20:18,579 was Daniel's. 1630 01:20:19,115 --> 01:20:21,415 Your husband. 1631 01:20:21,617 --> 01:20:23,917 Sorry. 1632 01:20:24,587 --> 01:20:25,555 Ex. 1633 01:20:25,655 --> 01:20:27,857 You planned this. All of it. 1634 01:20:27,957 --> 01:20:29,725 My family 1635 01:20:29,825 --> 01:20:32,359 was destroyed by yours. 1636 01:20:34,163 --> 01:20:36,463 So I'm returning the favor. 1637 01:20:39,468 --> 01:20:42,135 You wanna know the best part, hm? 1638 01:20:43,839 --> 01:20:46,139 I didn't even have to try, 1639 01:20:46,475 --> 01:20:51,278 'cause you'd already destroyed your family all by 1640 01:20:52,515 --> 01:20:54,815 yourself. 1641 01:20:56,819 --> 01:20:59,119 How's it feel, Annie? 1642 01:20:59,355 --> 01:21:04,191 How's it feel to lose everything that you love? 1643 01:21:05,661 --> 01:21:07,763 Your marriage. 1644 01:21:07,863 --> 01:21:10,163 Your husband. 1645 01:21:11,701 --> 01:21:13,369 [ominous tones] 1646 01:21:13,469 --> 01:21:14,904 Your daughter. 1647 01:21:15,004 --> 01:21:20,140 -[Annie roars] -[dramatic music] 1648 01:21:20,343 --> 01:21:22,710 [grunting] 1649 01:21:25,715 --> 01:21:28,015 [thud] 1650 01:21:28,551 --> 01:21:29,886 -[rock thuds] -[screams] 1651 01:21:29,986 --> 01:21:35,756 -[Annie pants] -[dark orchestral music] 1652 01:21:38,361 --> 01:21:40,928 [distant sirens wail] 1653 01:21:47,570 --> 01:21:49,472 Brianna, baby, hang in there. 1654 01:21:49,572 --> 01:21:51,872 Help's on the way. 1655 01:21:55,344 --> 01:21:57,446 [Howie]Annie! 1656 01:21:57,546 --> 01:21:59,415 [Howie]Annie! 1657 01:21:59,515 --> 01:22:01,815 [Howie]Annie! 1658 01:22:02,084 --> 01:22:04,384 Over here! 1659 01:22:12,928 --> 01:22:16,845 [Paramedic] Where are you injured? Are you okay? 1660 01:22:18,034 --> 01:22:19,168 [warm acoustic music] 1661 01:22:19,268 --> 01:22:20,836 Thanks, Dad. 1662 01:22:20,936 --> 01:22:22,838 I'll see you this weekend. 1663 01:22:22,938 --> 01:22:25,238 Love you. 1664 01:22:25,941 --> 01:22:28,241 [sighs] 1665 01:22:31,914 --> 01:22:33,349 Go ahead and put that stuff down. 1666 01:22:33,449 --> 01:22:35,484 All right. Right here. 1667 01:22:35,584 --> 01:22:39,486 I'll take one of these. -Yeah, here you go. 1668 01:22:39,622 --> 01:22:41,524 Well, how'd it go? 1669 01:22:41,624 --> 01:22:43,924 [Brianna sighs] 1670 01:22:45,461 --> 01:22:47,630 [Annie gasps] Yes! Oh, I knew it. 1671 01:22:47,730 --> 01:22:49,865 [Howie] Congrats. 1672 01:22:49,965 --> 01:22:53,669 I think things are getting back to normal. -I think so. 1673 01:22:53,769 --> 01:22:55,371 Come on. Sit down. 1674 01:22:55,471 --> 01:22:58,140 Oh, this looks good! I'm starving. 1675 01:22:58,240 --> 01:22:59,675 Where did this come from? 1676 01:22:59,775 --> 01:23:01,310 Howie, he made it. -You didn't order this? 1677 01:23:01,410 --> 01:23:03,379 No. -Stop. 1678 01:23:03,479 --> 01:23:06,013 [laughs] That's impressive. 1679 01:23:10,152 --> 01:23:13,353 [background chatter] 1680 01:23:16,826 --> 01:23:19,560 [ominous music] 1681 01:23:20,663 --> 01:23:26,767 Roxanne. -I think it's time you and I had a long overdue chat. 1682 01:23:37,000 --> 01:23:42,000 THE END 112216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.