Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,836
[bright orchestral music]
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,678
[ominous music]
3
00:00:27,294 --> 00:00:30,429
[dark orchestral music]
4
00:00:41,442 --> 00:00:43,742
[tense music]
5
00:00:45,479 --> 00:00:49,448
[intense musical buildup]
6
00:00:56,957 --> 00:00:59,725
[Brianna grunts]
7
00:01:01,295 --> 00:01:03,496
[Brianna gasps]
8
00:01:03,596 --> 00:01:07,401
{\an1}KILLER STEPMOM
9
00:01:07,501 --> 00:01:10,371
[pensive orchestral music]
10
00:01:10,471 --> 00:01:12,871
[pen clicks rhythmically]
11
00:01:12,973 --> 00:01:15,273
[Brianna sighs]
12
00:01:20,047 --> 00:01:21,115
[PA system chimes]
13
00:01:21,215 --> 00:01:22,383
Alright!
14
00:01:22,483 --> 00:01:23,584
That's it.
15
00:01:23,684 --> 00:01:25,984
Hand 'em in.
16
00:01:32,159 --> 00:01:34,459
Thank you.
17
00:01:35,196 --> 00:01:37,496
[Teacher]Thank you.
18
00:01:39,533 --> 00:01:41,569
Brianna.
19
00:01:41,669 --> 00:01:45,139
[Teacher]Can you hang back so
we can talk a sec?
20
00:01:45,239 --> 00:01:46,607
Listen,
21
00:01:46,707 --> 00:01:48,075
I know things have
been...
22
00:01:48,175 --> 00:01:50,277
tough at home lately,
23
00:01:50,377 --> 00:01:52,677
but this?
24
00:01:53,380 --> 00:01:54,115
[sighs]
25
00:01:54,215 --> 00:01:55,116
It's just not gonna cut it.
26
00:01:55,216 --> 00:01:57,251
Not in here.
27
00:01:57,351 --> 00:02:00,287
Certainly not at the
colleges that you've applied to.
28
00:02:00,387 --> 00:02:02,323
[glasses clack]
29
00:02:02,423 --> 00:02:04,125
You were a great student,
30
00:02:04,225 --> 00:02:05,960
Brianna.
31
00:02:06,060 --> 00:02:08,360
One of my best.
32
00:02:09,063 --> 00:02:10,798
Lately, it's like[sighs]
33
00:02:10,898 --> 00:02:13,398
you've completely checked out.
34
00:02:13,868 --> 00:02:14,969
And it has to stop.
35
00:02:15,069 --> 00:02:16,837
How about we make a deal?
36
00:02:16,937 --> 00:02:18,005
A deal?
37
00:02:18,105 --> 00:02:19,974
You let me retake the rest
again next week
38
00:02:20,074 --> 00:02:21,976
and I'll make sure you
get to keep your job.
39
00:02:22,076 --> 00:02:23,310
My job?
40
00:02:23,410 --> 00:02:24,145
How's that?
41
00:02:24,245 --> 00:02:25,479
I won't tell the principal
42
00:02:25,579 --> 00:02:27,815
that I saw you pour
whisky in your coffee mug.
43
00:02:27,915 --> 00:02:28,783
No,
44
00:02:28,883 --> 00:02:29,483
I didn't.
45
00:02:29,583 --> 00:02:30,851
Maybe you didn't, but
46
00:02:30,951 --> 00:02:32,486
it'd be your word against mine,
47
00:02:32,586 --> 00:02:33,654
and your career will be
48
00:02:33,754 --> 00:02:35,456
over.
49
00:02:35,556 --> 00:02:36,791
And even if were found
innocent,
50
00:02:36,891 --> 00:02:39,026
that's how rumors get started.
51
00:02:39,126 --> 00:02:41,128
I'm just trying to help
you out here.
52
00:02:41,228 --> 00:02:43,528
How thoughtful of you.
53
00:02:43,764 --> 00:02:46,064
But I've got a better idea.
54
00:02:50,137 --> 00:02:52,206
[Brianna sighs]
55
00:02:52,306 --> 00:02:54,606
[Teacher]Nice try.
56
00:02:56,076 --> 00:02:57,511
To say I'm concerned
57
00:02:57,611 --> 00:02:59,046
is an understatement.
58
00:02:59,146 --> 00:03:00,848
Lying?
59
00:03:00,948 --> 00:03:03,484
Attempting to
blackmail a teacher?
60
00:03:03,584 --> 00:03:06,187
You're lucky I'm not
having you expelled.
61
00:03:06,287 --> 00:03:08,989
This behavior,
Brianna, it's beneath you.
62
00:03:09,089 --> 00:03:10,391
And on top of which,
63
00:03:10,491 --> 00:03:11,692
this term alone,
64
00:03:11,792 --> 00:03:15,362
your GPA and attendance
rates have plummeted
65
00:03:15,462 --> 00:03:16,997
which is greatly going
to affect
66
00:03:17,097 --> 00:03:19,200
your college acceptance rates.
67
00:03:19,300 --> 00:03:21,600
Who cares?
68
00:03:22,269 --> 00:03:23,838
I do.
69
00:03:23,938 --> 00:03:25,873
As do you your
parents.
70
00:03:25,973 --> 00:03:27,842
And you should too, Brianna.
71
00:03:27,942 --> 00:03:30,211
I don't know what it is you're
trying to accomplish here.
72
00:03:30,311 --> 00:03:32,346
It's my life, right? My future.
73
00:03:32,446 --> 00:03:34,746
I can screw it up if I want.
74
00:03:35,482 --> 00:03:39,019
I know you're angry about
what's been happening lately.
75
00:03:39,119 --> 00:03:41,055
Your parents divorcing,
76
00:03:41,155 --> 00:03:42,523
your dad remarrying.
77
00:03:42,623 --> 00:03:44,923
I get it.
78
00:03:45,326 --> 00:03:47,361
Do you really think these antics
79
00:03:47,461 --> 00:03:50,128
are going to change any of that?
80
00:03:51,665 --> 00:03:53,965
[door opens]
81
00:03:54,668 --> 00:03:56,704
[Counselor]Mr. and Mrs.
Williams, thank you for coming.
82
00:03:56,804 --> 00:03:58,539
It's Miss O'Dowd now.
83
00:03:58,639 --> 00:04:00,939
[Counselor]Right. I'm sorry.
84
00:04:01,508 --> 00:04:03,744
Brianna, why don't you
go outside while we talk?
85
00:04:03,844 --> 00:04:05,246
So I don't get to defend myself?
86
00:04:05,346 --> 00:04:08,249
And how exactly are you going
to defend your behavior?
87
00:04:08,349 --> 00:04:10,050
[sighs]Like you'd believe me
anyway.
88
00:04:10,150 --> 00:04:12,253
Maybe if you gave us reason to.
89
00:04:12,353 --> 00:04:14,653
[Brianna sighs]
90
00:04:18,359 --> 00:04:19,560
[door slams]
91
00:04:19,660 --> 00:04:21,095
I'm sorry we're here,
92
00:04:21,195 --> 00:04:23,495
doing this again.
93
00:04:24,031 --> 00:04:26,267
I think we should be
saying that.
94
00:04:26,367 --> 00:04:28,800
Brianna is clearly
lashing out.
95
00:04:29,336 --> 00:04:30,971
This is her way of
trying to assert
96
00:04:31,071 --> 00:04:33,738
some type of control
in her life.
97
00:04:34,541 --> 00:04:36,841
After recent events.
98
00:04:39,546 --> 00:04:41,749
We tried to leave her out
of it as best we could.
99
00:04:41,849 --> 00:04:43,951
Of course you did,
100
00:04:44,051 --> 00:04:46,086
but that's a consequence
of divorce.
101
00:04:46,186 --> 00:04:48,088
There's a fallout zone,
102
00:04:48,188 --> 00:04:50,791
no matter how much we try
to contain it,
103
00:04:50,891 --> 00:04:54,224
and everyone, everyone in
it is impacted.
104
00:04:55,195 --> 00:04:59,333
Now, Brianna's felt at the
mercy of everybody else.
105
00:04:59,433 --> 00:05:01,802
So her acting out is her
way of trying to regain
106
00:05:01,902 --> 00:05:04,985
some semblance of
control in her life.
107
00:05:08,075 --> 00:05:09,109
Now, don't mistake
that
108
00:05:09,209 --> 00:05:10,945
for me excusing what she's
done.
109
00:05:11,045 --> 00:05:12,646
Punishment
110
00:05:12,746 --> 00:05:14,315
is definitely in order here,
111
00:05:14,415 --> 00:05:17,215
and expulsion, if it
happens again.
112
00:05:17,751 --> 00:05:19,620
And what do you recommend we do?
113
00:05:19,720 --> 00:05:22,790
[Counselor]Regardless of what's
happened between you two,
114
00:05:22,890 --> 00:05:25,993
or how you feel about
each other right now,
115
00:05:26,093 --> 00:05:29,697
[Counselor]it's very important
that you form a united front
116
00:05:29,797 --> 00:05:32,299
when it comes to
dealing with Brianna.
117
00:05:32,399 --> 00:05:35,482
Along with any
step-parent in the mix.
118
00:05:36,937 --> 00:05:39,139
Now, I know you don't like that,
119
00:05:39,239 --> 00:05:41,475
but I suggest that you do
it,
120
00:05:41,575 --> 00:05:43,875
for Brianna's sake.
121
00:05:44,478 --> 00:05:46,778
Okay.
122
00:05:46,914 --> 00:05:48,015
United
123
00:05:48,115 --> 00:05:50,415
front.
124
00:05:50,951 --> 00:05:53,251
[Annie]Come on, Brie!
125
00:05:53,420 --> 00:05:55,022
What were you thinking?
You are better than this.
126
00:05:55,122 --> 00:05:56,357
Maybe I'm not.
127
00:05:56,457 --> 00:05:57,491
You are.
128
00:05:57,591 --> 00:05:59,891
Start acting like it.
129
00:06:00,094 --> 00:06:01,695
You know what the best
part about all of this is?
130
00:06:01,795 --> 00:06:04,331
I get to hear the exact
same lecture at Dad's.
131
00:06:04,431 --> 00:06:06,066
[Daniel]No, that's why we're
doing this now.
132
00:06:06,166 --> 00:06:08,702
And so you don't take it
all out on me,
133
00:06:08,802 --> 00:06:10,170
you're grounded this weekend.
134
00:06:10,270 --> 00:06:11,205
Grounded?
-[Daniel]Uhu.
135
00:06:11,305 --> 00:06:12,039
I'm not 12.
136
00:06:12,139 --> 00:06:13,374
[Annie]No, you're not.
137
00:06:13,474 --> 00:06:15,509
Which is why you need
to stop acting this way.
138
00:06:15,609 --> 00:06:17,478
You're heading to
college in a year,
139
00:06:17,578 --> 00:06:18,345
and you're still
140
00:06:18,445 --> 00:06:19,713
acting out,
141
00:06:19,813 --> 00:06:21,048
throwing tantrums.
142
00:06:21,148 --> 00:06:22,549
[Annie]It has to stop, Brie.
143
00:06:22,649 --> 00:06:25,052
Oh, but you two can throw
tantrums and ruin our family?
144
00:06:25,152 --> 00:06:26,387
If this happens again,
145
00:06:26,487 --> 00:06:27,888
you'll be expelled.
146
00:06:27,988 --> 00:06:28,756
Is that what you want,
147
00:06:28,856 --> 00:06:30,224
four months from graduation?
148
00:06:30,324 --> 00:06:31,392
[Annie]Come on, Brie.
149
00:06:31,492 --> 00:06:33,694
Nobody can trust you anymore.
150
00:06:33,794 --> 00:06:37,865
[Annie]Not your teachers, not
your friends, not us.
151
00:06:37,965 --> 00:06:41,201
[Annie]We don't know what's true
or what's fiction anymore.
152
00:06:41,301 --> 00:06:43,537
Is this who you wanna be?
153
00:06:43,637 --> 00:06:44,905
[Annie]Besides,
154
00:06:45,005 --> 00:06:45,739
I think we've all had
155
00:06:45,839 --> 00:06:47,741
more than enough drama lately,
156
00:06:47,841 --> 00:06:49,877
don't you?
157
00:06:49,977 --> 00:06:51,912
[Daniel]We're only saying this
because we love you.
158
00:06:52,012 --> 00:06:53,714
The only person you're
hurting is yourself.
159
00:06:53,814 --> 00:06:54,882
Are we done?
160
00:06:54,982 --> 00:06:56,050
That's up to you.
161
00:06:56,150 --> 00:06:58,450
Are we?
162
00:06:59,353 --> 00:07:00,788
The grounding stays.
163
00:07:00,888 --> 00:07:03,257
If it happens again, you
lose your phone.
164
00:07:03,357 --> 00:07:04,558
Nice.
165
00:07:04,658 --> 00:07:06,293
Maybe if you two had tried
working together during
166
00:07:06,393 --> 00:07:07,394
your marriage,
167
00:07:07,494 --> 00:07:09,096
things would've
turned out differently.
168
00:07:09,196 --> 00:07:11,496
[Annie sighs]
169
00:07:20,374 --> 00:07:22,576
[Annie]You have everything?
170
00:07:22,676 --> 00:07:24,445
I think so. I mean, it's
not like I can't come back.
171
00:07:24,545 --> 00:07:26,280
It's only a few miles away.
172
00:07:26,380 --> 00:07:28,916
I guess that's the good part,
right?
173
00:07:29,016 --> 00:07:31,585
I keep thinking I'm gonna
get used to this part.
174
00:07:31,685 --> 00:07:33,420
You spending half the
time with your dad.
175
00:07:33,520 --> 00:07:37,520
How do you think I feel,
bouncing back and forth?
176
00:07:37,724 --> 00:07:42,057
I'm so sorry, baby. This
isn't what any of us wanted.
177
00:07:42,729 --> 00:07:44,932
I never imagined I'd be
on my own now,
178
00:07:45,032 --> 00:07:46,934
having to share my
time with you,
179
00:07:47,034 --> 00:07:48,469
just before you go to college,
180
00:07:48,569 --> 00:07:51,569
when we have even less
time together.
181
00:07:52,072 --> 00:07:54,372
Look at it this way.
182
00:07:54,575 --> 00:07:57,611
You get to catch up on the
assignments that you're missing
183
00:07:57,711 --> 00:07:59,446
and you get to spend time
with your dad.
184
00:07:59,546 --> 00:08:00,681
And her.
185
00:08:00,781 --> 00:08:02,316
Yes.
186
00:08:02,416 --> 00:08:04,485
And Susanna.
187
00:08:04,585 --> 00:08:06,153
It's the new normal, honey.
188
00:08:06,253 --> 00:08:08,522
It's not ideal, but it's
the way it is.
189
00:08:08,622 --> 00:08:10,124
And the quicker you adapt,
190
00:08:10,224 --> 00:08:11,458
the better.
191
00:08:11,558 --> 00:08:12,826
And he's still your dad.
192
00:08:12,926 --> 00:08:14,995
He loves you.
193
00:08:15,095 --> 00:08:18,678
And nothing and no one
is gonna change that.
194
00:08:20,601 --> 00:08:22,901
Okay, hugs?
195
00:08:24,438 --> 00:08:27,674
If you need anything, call
me. I'm here all weekend.
196
00:08:27,774 --> 00:08:30,691
[chuckles] Bye, Mom.
Call you later.
197
00:08:32,980 --> 00:08:36,615
[dark orchestral music]
198
00:08:42,256 --> 00:08:45,090
[door opens]
199
00:08:48,595 --> 00:08:49,229
[door closes]
200
00:08:49,329 --> 00:08:51,629
Dad, I'm here.
201
00:08:52,599 --> 00:08:54,899
Hello?
202
00:08:55,135 --> 00:08:57,435
[sighs]
203
00:09:00,974 --> 00:09:02,676
[gasps]
204
00:09:02,776 --> 00:09:04,578
Sorry, I didn't mean
to scare you.
205
00:09:04,678 --> 00:09:06,847
Your dad's on a call in
his office.
206
00:09:06,947 --> 00:09:08,081
How was school?
207
00:09:08,181 --> 00:09:09,683
He must have told you.
208
00:09:09,783 --> 00:09:10,484
He did,
209
00:09:10,584 --> 00:09:12,219
but I wanted to
hear your side.
210
00:09:12,319 --> 00:09:13,921
Guilty as charged!
211
00:09:14,021 --> 00:09:15,522
I was thinking...
212
00:09:15,622 --> 00:09:17,224
maybe we could go out this
weekend?
213
00:09:17,324 --> 00:09:20,074
Do some shopping? Get
a mani-pedi?
214
00:09:20,327 --> 00:09:23,564
I don't know. I sorta have
a lot of schoolwork to do.
215
00:09:23,664 --> 00:09:25,399
Okay.
216
00:09:25,499 --> 00:09:27,916
Well, if you
change your mind.
217
00:09:31,805 --> 00:09:34,208
-[Brianna sighs]
-[door opens]
218
00:09:34,308 --> 00:09:36,243
[door closes]
219
00:09:36,343 --> 00:09:37,578
[Daniel chuckles]
220
00:09:37,678 --> 00:09:39,978
-[Daniel]Hey, sweetie.
-Hi.
221
00:09:40,881 --> 00:09:42,549
Listen.
222
00:09:42,649 --> 00:09:45,649
I know this hasn't been easy
for you.
223
00:09:46,486 --> 00:09:48,755
But none of it was her fault,
224
00:09:48,855 --> 00:09:50,724
right?
225
00:09:50,824 --> 00:09:52,759
So I'm asking
226
00:09:52,859 --> 00:09:55,159
that you give her a chance.
227
00:09:55,362 --> 00:09:57,130
She's trying
228
00:09:57,230 --> 00:09:59,733
and I would appreciate it if you
would, too.
229
00:09:59,833 --> 00:10:02,133
For me.
230
00:10:02,536 --> 00:10:03,770
Okay.
231
00:10:03,870 --> 00:10:05,105
We'll hang out,
232
00:10:05,205 --> 00:10:06,073
for you.
233
00:10:06,173 --> 00:10:08,473
Thank you, sweetie.
234
00:10:14,214 --> 00:10:16,483
Your prescription is
definitely slipping.
235
00:10:16,583 --> 00:10:18,418
Well, I'm sure sitting in
front of a monitor all day
236
00:10:18,518 --> 00:10:20,821
confirming identities
doesn't help.
237
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
Nope,
238
00:10:22,222 --> 00:10:26,222
but I'll make sure you
get the blue-light lenses.
239
00:10:26,360 --> 00:10:27,928
[Howie sighs]
240
00:10:28,028 --> 00:10:29,796
So, how are things at home?
241
00:10:29,896 --> 00:10:31,632
[Annie sighs] Don't ask.
242
00:10:31,732 --> 00:10:34,032
[chuckles] I sorta just did.
243
00:10:34,368 --> 00:10:37,004
Brianna got in trouble
at school again.
244
00:10:37,104 --> 00:10:38,906
The counselor said it's
her way of...
245
00:10:39,006 --> 00:10:40,340
exerting
246
00:10:40,440 --> 00:10:42,309
a sense of control with
everything that's happened.
247
00:10:42,409 --> 00:10:43,443
It makes sense.
248
00:10:43,543 --> 00:10:45,112
I don't know what to
do about it.
249
00:10:45,212 --> 00:10:46,813
I'm not a great example of
250
00:10:46,913 --> 00:10:48,482
keeping things under control.
251
00:10:48,582 --> 00:10:50,284
Marriage is tough,
252
00:10:50,384 --> 00:10:51,818
but it is a two-way street.
253
00:10:51,918 --> 00:10:53,787
Yeah, I know.
254
00:10:53,887 --> 00:10:56,790
I just never
saw what happened coming.
255
00:10:56,890 --> 00:10:59,192
Sort of ironic, when you
think about it.
256
00:10:59,292 --> 00:11:02,162
And during the divorce,
I was so busy trying to...
257
00:11:02,262 --> 00:11:02,996
keep afloat
258
00:11:03,096 --> 00:11:04,131
and
259
00:11:04,231 --> 00:11:05,866
she was left to herself.
260
00:11:05,966 --> 00:11:08,802
Now I have every other
weekend by myself,
261
00:11:08,902 --> 00:11:11,672
which is another thing I'm
having trouble adjusting to.
262
00:11:11,772 --> 00:11:13,974
Well, you must've had hobbies
before you got married.
263
00:11:14,074 --> 00:11:15,676
You know, stuff you put
on hold to have a kid?
264
00:11:15,776 --> 00:11:17,477
Right. Those.
265
00:11:17,577 --> 00:11:19,479
Go out with friends.
266
00:11:19,579 --> 00:11:21,148
Maybe even have dinner
with somebody.
267
00:11:21,248 --> 00:11:22,015
Maybe even
268
00:11:22,115 --> 00:11:24,318
this weekend?
269
00:11:24,418 --> 00:11:25,385
Oh, you...
270
00:11:25,485 --> 00:11:27,521
Oh, my god. I am so sorry.
271
00:11:27,621 --> 00:11:29,921
No, no, it's okay. Maybe
272
00:11:30,424 --> 00:11:31,358
my approach was too vague.
273
00:11:31,458 --> 00:11:33,758
No, no, I'm just...
274
00:11:34,327 --> 00:11:36,663
out of practice with
someone asking me out.
275
00:11:36,763 --> 00:11:38,865
I get it. I was the same
way after my divorce.
276
00:11:38,965 --> 00:11:42,069
I had to retrain myself
how to be charming again.
277
00:11:42,169 --> 00:11:43,670
I guess I need to
keep practicing.
278
00:11:43,770 --> 00:11:45,339
No, it's fine.
279
00:11:45,439 --> 00:11:46,840
I would love to.
280
00:11:46,940 --> 00:11:47,874
Just...
281
00:11:47,974 --> 00:11:49,743
not right now.
282
00:11:49,843 --> 00:11:51,845
It wouldn't be fair to you.
283
00:11:51,945 --> 00:11:53,714
I'm still decompressing
from the divorce
284
00:11:53,814 --> 00:11:54,848
and being a single parent.
285
00:11:54,948 --> 00:11:57,017
I get it.
286
00:11:57,117 --> 00:11:59,052
But the offer still stands.
287
00:11:59,152 --> 00:11:59,886
You just...
288
00:11:59,986 --> 00:12:01,054
let me know when.
289
00:12:01,154 --> 00:12:02,022
Thank you.
290
00:12:02,122 --> 00:12:03,423
So, I'll see you in two weeks?
291
00:12:03,523 --> 00:12:06,440
Yes, and I will put a rush
on these.
292
00:12:07,294 --> 00:12:08,729
No extra charge.
293
00:12:08,829 --> 00:12:10,897
Thanks.
294
00:12:10,997 --> 00:12:11,932
[Susanna]Like I said, they're
the best, right?
295
00:12:12,032 --> 00:12:14,332
The only salon I trust.
296
00:12:14,668 --> 00:12:16,069
I get it. I'll be posting
about it, believe me.
297
00:12:16,169 --> 00:12:18,469
[man]Kate?
298
00:12:18,972 --> 00:12:20,374
Ah, thought that was you.
299
00:12:20,474 --> 00:12:22,376
Oh, I'm sorry. Think you've
got the wrong person.
300
00:12:22,476 --> 00:12:23,710
Uh, you sure?
301
00:12:23,810 --> 00:12:27,748
'Cause, uh, you did turn
around when I called your name.
302
00:12:27,848 --> 00:12:30,117
I have a friend named Kate,
so I thought it might be her.
303
00:12:30,217 --> 00:12:32,517
Ah, is that so?
304
00:12:33,019 --> 00:12:34,755
Yeah, I guess so, 'cause
it's not me.
305
00:12:34,855 --> 00:12:36,056
Have a nice day!
306
00:12:36,156 --> 00:12:38,091
I gotta say, though, it's, uh...
307
00:12:38,191 --> 00:12:41,126
The resemblance is, hoo,
uncanny.
308
00:12:44,364 --> 00:12:46,781
Like I said, you're mistaken.
309
00:12:50,036 --> 00:12:53,119
It happens. I have one
of those faces.
310
00:12:54,074 --> 00:12:56,374
I guess you do.
311
00:12:56,676 --> 00:12:58,976
[man]Sorry. My mistake.
312
00:12:59,546 --> 00:13:02,046
No harm done! Have a nice day.
313
00:13:03,517 --> 00:13:05,850
I will.
-[keys clink]
314
00:13:08,088 --> 00:13:09,589
That was weird.
315
00:13:09,689 --> 00:13:11,825
Actually, it was sort
of desperate.
316
00:13:11,925 --> 00:13:13,760
What do you mean?
317
00:13:13,860 --> 00:13:16,163
Come on. Obviously he was
hitting on me.
318
00:13:16,263 --> 00:13:18,432
I look like someone he
knows?
319
00:13:18,532 --> 00:13:20,434
Weak, but it works.
320
00:13:20,534 --> 00:13:22,302
Really?
321
00:13:22,402 --> 00:13:23,970
You can't tell me a guy
has never made
322
00:13:24,070 --> 00:13:25,972
some lame excuse to talk
to you before.
323
00:13:26,072 --> 00:13:27,607
[chuckles] Yeah, they have.
324
00:13:27,707 --> 00:13:31,144
You'd think they'd have
a better line than that, right?
325
00:13:31,244 --> 00:13:34,579
[upbeat electronic music]
326
00:13:35,282 --> 00:13:38,016
[distant chatter]
327
00:13:42,756 --> 00:13:46,891
[eerie orchestral music]
328
00:13:49,596 --> 00:13:52,931
[eerie music]
329
00:13:59,072 --> 00:14:01,372
[car door opens]
330
00:14:02,075 --> 00:14:03,810
[car door slams]
331
00:14:03,910 --> 00:14:05,378
Uh, what was that all about?
332
00:14:05,478 --> 00:14:06,680
What? Oh, him?
333
00:14:06,780 --> 00:14:09,182
Nothing. He just wouldn't
stop following us.
334
00:14:09,282 --> 00:14:11,818
It was getting a little creepy,
so I told him to back off.
335
00:14:11,918 --> 00:14:13,520
What was he saying?
336
00:14:13,620 --> 00:14:14,855
He just refused to
accept the fact
337
00:14:14,955 --> 00:14:16,523
that I was not this
other person.
338
00:14:16,623 --> 00:14:19,290
Some guys just can't
take a hint.
339
00:14:20,293 --> 00:14:23,695
[water splashes]
340
00:14:24,764 --> 00:14:27,701
How'd it go today? Did
you guys have fun?
341
00:14:27,801 --> 00:14:29,503
Yeah, actually. It was good.
342
00:14:29,603 --> 00:14:30,904
That's great.
343
00:14:31,004 --> 00:14:35,504
I think it's nice, you two
spending some time together.
344
00:14:36,142 --> 00:14:38,877
This kinda weird thing happened.
345
00:14:40,146 --> 00:14:42,749
This guy came up to us
who said he knew her,
346
00:14:42,849 --> 00:14:45,149
but he called her Kate.
347
00:14:45,619 --> 00:14:47,254
And?
348
00:14:47,354 --> 00:14:49,556
He was obviously mistaken.
349
00:14:49,656 --> 00:14:52,259
He was just so sure
that it was her,
350
00:14:52,359 --> 00:14:53,727
and then when he called
her by that name,
351
00:14:53,827 --> 00:14:57,397
she stopped and turned almost
like she recognized it?
352
00:14:57,497 --> 00:14:58,431
You don't...
353
00:14:58,531 --> 00:14:59,232
think that's...
354
00:14:59,332 --> 00:15:00,600
weird?
355
00:15:00,700 --> 00:15:02,402
Maybe a little.
356
00:15:02,502 --> 00:15:04,571
What did Susanna say?
357
00:15:04,671 --> 00:15:06,072
She said that she has a
friend by the same name.
358
00:15:06,172 --> 00:15:07,374
Thought it might be her.
359
00:15:07,474 --> 00:15:09,376
Okay, then that explains it.
360
00:15:09,476 --> 00:15:11,776
Does she?
361
00:15:12,045 --> 00:15:13,113
Does she what?
362
00:15:13,213 --> 00:15:15,513
Have a friend named Kate?
363
00:15:15,815 --> 00:15:17,083
I don't know.
364
00:15:17,183 --> 00:15:19,419
Maybe at work.
365
00:15:19,519 --> 00:15:20,887
Brie, what are you getting at?
366
00:15:20,987 --> 00:15:24,724
It was just really weird. This
guy was so sure it was her.
367
00:15:24,824 --> 00:15:26,593
He even followed us for a while.
368
00:15:26,693 --> 00:15:28,562
Followed you?
-Yeah.
369
00:15:28,662 --> 00:15:30,962
Like he was watching her.
370
00:15:31,331 --> 00:15:32,933
Well,
371
00:15:33,033 --> 00:15:34,734
what did Susanna say?
372
00:15:34,834 --> 00:15:36,603
She said that he was
just flirting.
373
00:15:36,703 --> 00:15:39,306
That it was like a pickup
line to start a conversation.
374
00:15:39,406 --> 00:15:41,989
Well, okay, then. There you go.
375
00:15:42,742 --> 00:15:43,944
Hey, trust me.
376
00:15:44,044 --> 00:15:45,612
I've used a lot worse
than "don't I know you?"
377
00:15:45,712 --> 00:15:47,948
-[scoffs] Eww!
-[Daniel chuckles]
378
00:15:48,048 --> 00:15:50,348
TMI.
-[Daniel chuckles]
379
00:15:50,550 --> 00:15:52,285
No, I mean, is it really
so hard to believe?
380
00:15:52,385 --> 00:15:55,956
I mean, she's a beautiful woman.
Guys are gonna hit on her.
381
00:15:56,056 --> 00:15:58,124
It happens when we're out.
382
00:15:58,224 --> 00:16:00,727
Some guys just can't
help themselves.
383
00:16:00,827 --> 00:16:02,996
Right, but if you were there...
384
00:16:03,096 --> 00:16:04,097
Brie.
385
00:16:04,197 --> 00:16:06,497
Stop.
386
00:16:07,567 --> 00:16:09,803
You know what I think?
387
00:16:09,903 --> 00:16:11,805
I think you actually
had a good day with her
388
00:16:11,905 --> 00:16:15,475
and you're looking for a
reason to sabotage that.
389
00:16:15,575 --> 00:16:17,510
Because if you can't,
390
00:16:17,610 --> 00:16:18,845
then you're gonna have to admit
391
00:16:18,945 --> 00:16:21,982
that maybe she isn't as
awful as you want her to be.
392
00:16:22,082 --> 00:16:24,382
Is there any truth to that?
393
00:16:25,085 --> 00:16:27,320
Okay, then.
394
00:16:27,420 --> 00:16:29,489
But I'll ask her about it and
I'll tell you what she says.
395
00:16:29,589 --> 00:16:31,889
Okay?
396
00:16:32,759 --> 00:16:35,495
Okay, let's celebrate the
day with some ice cream
397
00:16:35,595 --> 00:16:37,364
and a mindless TV show.
398
00:16:37,464 --> 00:16:39,764
[both chuckle]
399
00:16:54,781 --> 00:16:58,883
[melancholy orchestral music]
400
00:17:03,423 --> 00:17:04,491
[Brianna sighs]
401
00:17:04,591 --> 00:17:06,891
[laptop lid clicks]
402
00:17:11,931 --> 00:17:14,231
Hey. Talk to me, I'm bored.
403
00:17:14,434 --> 00:17:16,536
How's solitary?
-Sucks.
404
00:17:16,636 --> 00:17:17,837
You miss me?
405
00:17:17,937 --> 00:17:19,839
Always.
406
00:17:19,939 --> 00:17:21,708
You could come over.
I'll sneak out.
407
00:17:21,808 --> 00:17:23,910
You think that's the best idea?
408
00:17:24,010 --> 00:17:26,179
What're they gonna do?
Double-ground me?
409
00:17:26,279 --> 00:17:27,914
Brie,
410
00:17:28,014 --> 00:17:28,882
I don't think
making things worse
411
00:17:28,982 --> 00:17:30,350
is the best idea right now.
412
00:17:30,450 --> 00:17:32,085
I mean, things could
only get worse if I get caught,
413
00:17:32,185 --> 00:17:34,485
which I won't.
414
00:17:35,321 --> 00:17:37,057
[Brianna sighs] Fine.
415
00:17:37,157 --> 00:17:38,358
Leave it to me to pick a
boyfriend
416
00:17:38,458 --> 00:17:40,560
who's logical and caring.
417
00:17:40,660 --> 00:17:42,696
You're welcome. Talk to
you tomorrow.
418
00:17:42,796 --> 00:17:45,096
Goodnight.
419
00:17:46,866 --> 00:17:49,166
[sighs]
420
00:17:49,536 --> 00:17:54,672
-[muffled thud]
-[suspenseful orchestral music]
421
00:17:56,342 --> 00:18:00,011
[muffled footsteps thud]
422
00:18:02,015 --> 00:18:04,315
[door creaks]
423
00:18:07,487 --> 00:18:09,787
[door closes]
424
00:18:26,840 --> 00:18:29,474
[door creaks]
425
00:18:30,410 --> 00:18:32,710
[door closes]
426
00:18:52,232 --> 00:18:57,270
[keypad bleeps]
427
00:18:57,370 --> 00:18:59,804
-[door opens]
-[keypad bleeps]
428
00:18:59,906 --> 00:19:02,406
-[door closes]
-[keypad bleeps]
429
00:19:05,245 --> 00:19:07,545
[keys clink]
430
00:19:08,915 --> 00:19:13,351
[tense music]
431
00:19:33,473 --> 00:19:35,773
She does know him.
432
00:19:41,798 --> 00:19:44,398
[uplifting music]
433
00:19:57,313 --> 00:19:59,613
[car door opens]
434
00:20:03,286 --> 00:20:05,586
[car door closes]
435
00:20:06,689 --> 00:20:07,857
[Randy] You think I'm stupid?
436
00:20:07,957 --> 00:20:10,226
Let you bring me out to
the middle of nowhere?
437
00:20:10,326 --> 00:20:11,427
[Susanna] You want your money?
438
00:20:11,527 --> 00:20:15,027
[Susanna]This is where my
husband keeps it.
439
00:20:16,532 --> 00:20:19,102
[Randy] How come I've got
the feeling you're stalling?
440
00:20:19,202 --> 00:20:23,785
[Susanna]Don't worry. You'll get
what you came here for.
441
00:20:30,179 --> 00:20:32,479
[Randy chuckles]
442
00:20:35,852 --> 00:20:37,453
All right, hand it over.
443
00:20:37,553 --> 00:20:39,853
Ah-ah. You first.
444
00:20:43,726 --> 00:20:46,143
Is this all of it?
-That's it.
445
00:20:50,066 --> 00:20:52,366
[tire iron scrapes]
446
00:20:52,902 --> 00:20:54,404
-[thud]
-[groans]
447
00:20:54,504 --> 00:20:56,606
[Randy]Ah, you bitch!
448
00:20:56,706 --> 00:21:01,842
-[thud]
-[groans]
449
00:21:07,383 --> 00:21:11,352
-[Brianna gasps]
-[suspenseful music]
450
00:21:27,603 --> 00:21:30,805
-[thud]
-[screams]
451
00:21:31,607 --> 00:21:37,945
[grunts and groans]
452
00:21:42,952 --> 00:21:43,786
[thud]
453
00:21:43,886 --> 00:21:45,989
[cement mix squelches]
454
00:21:46,089 --> 00:21:48,625
[tense music]
455
00:21:48,725 --> 00:21:51,225
[tarp rustles]
456
00:21:53,296 --> 00:21:58,165
-[button clicks]
-[mixer hums]
457
00:22:02,238 --> 00:22:07,008
[cement mix sloshes]
458
00:22:09,779 --> 00:22:12,546
[tense music]
459
00:22:24,427 --> 00:22:27,528
[suspenseful music]
460
00:22:33,970 --> 00:22:36,771
[car door opens]
461
00:22:38,174 --> 00:22:40,474
[car door closes]
462
00:23:02,965 --> 00:23:04,033
[door closes]
463
00:23:04,133 --> 00:23:10,039
[keypad bleeps]
464
00:23:10,139 --> 00:23:13,474
[suspenseful music]
465
00:23:25,021 --> 00:23:26,889
[Brianna grunts]
466
00:23:26,989 --> 00:23:28,091
[shoe thuds]
467
00:23:28,191 --> 00:23:30,491
[tense music]
468
00:23:34,363 --> 00:23:37,098
[window clicks]
469
00:23:44,006 --> 00:23:46,507
[door creaks]
470
00:23:54,183 --> 00:23:57,351
[suspenseful music]
471
00:24:34,123 --> 00:24:36,423
[door closes]
472
00:24:39,228 --> 00:24:40,797
[Jason] Wait. You saw her what?
473
00:24:40,897 --> 00:24:43,197
I'm not exactly sure, but,
474
00:24:43,666 --> 00:24:45,868
she got on top of him
and she hit him.
475
00:24:45,968 --> 00:24:47,470
Kinky.
476
00:24:47,570 --> 00:24:49,872
[sighs] Not in that way, perv.
477
00:24:49,972 --> 00:24:52,272
I think...
478
00:24:52,475 --> 00:24:54,377
I think she hit him with like
a tire iron or something.
479
00:24:54,477 --> 00:24:55,678
Whoa.
480
00:24:55,778 --> 00:24:59,945
I know how crazy it sounds,
trust me, but I saw it.
481
00:25:00,583 --> 00:25:04,020
I figured she was having an
affair or something, I mean,
482
00:25:04,120 --> 00:25:06,155
why else would she be
sneaking out at that hour?
483
00:25:06,255 --> 00:25:08,324
Fair point. You gotta
tell your dad.
484
00:25:08,424 --> 00:25:12,328
Tell him what? I saw my stepmom
sorta maybe kill someone?
485
00:25:12,428 --> 00:25:14,397
Yeah, that would go over well.
486
00:25:14,497 --> 00:25:17,033
You saw her sneak out,
right? That's something.
487
00:25:17,133 --> 00:25:19,402
Right, but it'll be her
word against mine
488
00:25:19,502 --> 00:25:23,039
and I'm not exactly considered
credible these days.
489
00:25:23,139 --> 00:25:24,874
Not to mention I'll
have to explain
490
00:25:24,974 --> 00:25:27,310
what I was doing out
after they grounded me.
491
00:25:27,410 --> 00:25:29,178
That'll go over great.
492
00:25:29,278 --> 00:25:31,247
You won't see me
until we graduate.
493
00:25:31,347 --> 00:25:34,183
But if you're right,
about all of it,
494
00:25:34,283 --> 00:25:38,352
you're living with a
criminal, possibly a murderer.
495
00:25:38,454 --> 00:25:40,056
[ominous music]
496
00:25:40,156 --> 00:25:40,890
[knocks]
497
00:25:40,990 --> 00:25:43,390
[Daniel] Brie, are you up?
498
00:25:43,526 --> 00:25:45,027
I gotta go. Call you later.
499
00:25:45,127 --> 00:25:47,427
Yeah, Dad. Come in.
500
00:25:47,630 --> 00:25:49,930
Hey, sweetheart.
501
00:25:50,366 --> 00:25:51,901
You comin' down for breakfast?
502
00:25:52,001 --> 00:25:53,903
In a minute.
503
00:25:54,003 --> 00:25:56,072
Okay.
504
00:25:56,172 --> 00:25:58,274
Everything okay?
505
00:25:58,374 --> 00:26:02,624
Yeah, I was just up late
catching up on assignments.
506
00:26:04,880 --> 00:26:07,717
[yawns] Oh, my god. Good job.
507
00:26:07,817 --> 00:26:09,218
[chuckles]
508
00:26:09,318 --> 00:26:11,120
Man, that coffee isn't doing
its job. That's for sure.
509
00:26:11,220 --> 00:26:14,220
Are you okay?
-Yeah, I'm just groggy.
510
00:26:14,724 --> 00:26:15,725
I guess that drink hit me
511
00:26:15,825 --> 00:26:17,727
a little harder than
usual last night.
512
00:26:17,827 --> 00:26:21,244
Did you, did you hear
anything last night?
513
00:26:21,364 --> 00:26:22,965
No, I slept like a rock.
514
00:26:23,065 --> 00:26:25,601
What'd I miss? Did we
have an earthquake?
515
00:26:25,701 --> 00:26:28,001
No, I, um...
516
00:26:28,738 --> 00:26:31,908
I thought I heard something.
You didn't come in around two?
517
00:26:32,008 --> 00:26:36,812
Two AM? [chuckles] No,
um, we were dead asleep.
518
00:26:36,912 --> 00:26:38,080
What happened to your
parents ears?
519
00:26:38,180 --> 00:26:40,583
Usually you hear
every step I make.
520
00:26:40,683 --> 00:26:43,753
That's a good question. Maybe
a little out of practice.
521
00:26:43,853 --> 00:26:45,755
I guess so.
522
00:26:45,855 --> 00:26:48,155
Let's eat.
523
00:26:50,893 --> 00:26:53,193
[dark orchestral music]
524
00:26:54,196 --> 00:26:56,832
Good morning. You slept in late.
525
00:26:56,932 --> 00:26:58,267
Long week, I guess.
526
00:26:58,367 --> 00:27:00,667
Your dad made pancakes.
527
00:27:00,770 --> 00:27:02,171
I'm going for a jog.
528
00:27:02,271 --> 00:27:05,205
[eerie tones]
529
00:27:08,711 --> 00:27:11,779
[suspenseful music]
530
00:27:17,453 --> 00:27:18,487
What're you doing?
-[Brianna gasps]
531
00:27:18,587 --> 00:27:20,623
[glass shatters]
532
00:27:20,723 --> 00:27:22,124
You scared me.
533
00:27:22,224 --> 00:27:23,359
What were you doing?
534
00:27:23,459 --> 00:27:24,860
I was just...
535
00:27:24,960 --> 00:27:27,663
I was just thinking about a
gift for Dad's birthday and
536
00:27:27,763 --> 00:27:30,430
I figured he'd want
one of those.
537
00:27:31,567 --> 00:27:34,817
Step back. You don't
wanna cut yourself.
538
00:27:37,773 --> 00:27:39,041
[glass clinks]
539
00:27:39,141 --> 00:27:42,011
A shame. This was one
of your dad's favorites.
540
00:27:42,111 --> 00:27:46,444
I guess now I know what to
get him. [chuckles] Sorry.
541
00:27:48,117 --> 00:27:50,417
Brianna?
542
00:27:51,587 --> 00:27:55,157
Next time, check the
cabinet for a clean one.
543
00:27:55,257 --> 00:27:57,557
Right, [chuckles] duh.
544
00:28:01,831 --> 00:28:04,865
[crickets chirp]
545
00:28:06,635 --> 00:28:10,037
[dark orchestral music]
546
00:28:18,180 --> 00:28:20,480
[sighs]
547
00:28:22,017 --> 00:28:26,587
-[gasps]
-[eerie tones]
548
00:28:27,456 --> 00:28:29,258
Why are you in my room?
549
00:28:29,358 --> 00:28:31,027
You cried out.
550
00:28:31,127 --> 00:28:33,427
I came to check on you.
551
00:28:34,530 --> 00:28:36,265
You must've been
having a bad dream.
552
00:28:36,365 --> 00:28:38,665
I, I don't think so.
553
00:28:42,204 --> 00:28:44,871
Sometimes we don't
remember them.
554
00:28:45,474 --> 00:28:48,891
They just evaporate as
soon as we wake up.
555
00:28:51,680 --> 00:28:54,050
I couldn't help but
notice your behavior
556
00:28:54,150 --> 00:28:55,918
over these last few days.
557
00:28:56,018 --> 00:28:57,286
My behavior?
558
00:28:57,386 --> 00:28:59,820
You've been quiet. Distant.
559
00:29:00,823 --> 00:29:02,558
Pulling away.
560
00:29:02,658 --> 00:29:04,627
Your dad noticed it, too.
561
00:29:04,727 --> 00:29:06,929
No, I, uh-
-It's okay.
562
00:29:07,029 --> 00:29:09,329
I know why.
563
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
It's because of me.
564
00:29:14,870 --> 00:29:17,473
By spending the day with
me the other day,
565
00:29:17,573 --> 00:29:20,823
you feel like you're
betraying your mom.
566
00:29:21,043 --> 00:29:23,245
I get it, but you're not.
567
00:29:23,345 --> 00:29:25,614
Look, I know you don't
know me very well yet.
568
00:29:25,714 --> 00:29:28,547
I'm this new addition
to your world
569
00:29:28,918 --> 00:29:31,654
and your life is changing
so much, so fast.
570
00:29:31,754 --> 00:29:33,923
It's not easy.
571
00:29:34,023 --> 00:29:38,106
You know, my parents
divorced around the same age.
572
00:29:40,596 --> 00:29:42,998
I just want you to know
that making the effort,
573
00:29:43,098 --> 00:29:45,634
that making the effort,
like you did the other day?
574
00:29:45,734 --> 00:29:47,770
It really means a lot to me
575
00:29:47,870 --> 00:29:50,170
and your dad.
576
00:29:52,942 --> 00:29:54,944
Actually,
577
00:29:55,044 --> 00:29:56,979
you know that we share
something in common.
578
00:29:57,079 --> 00:29:59,379
Just the two of us.
579
00:30:00,282 --> 00:30:02,949
We both love your dad very much.
580
00:30:03,719 --> 00:30:07,289
And I know I'm not your mom
and I'm not trying to be.
581
00:30:07,389 --> 00:30:09,689
And that's okay.
582
00:30:10,626 --> 00:30:12,995
I just want us to be friends.
583
00:30:13,095 --> 00:30:15,395
So let's work on that, okay?
584
00:30:17,066 --> 00:30:20,035
All right, no more bad dreams,
all right?
585
00:30:20,135 --> 00:30:22,435
Okay.
586
00:30:26,775 --> 00:30:29,075
Goodnight, Brie.
587
00:30:31,413 --> 00:30:33,713
[door creaks]
588
00:30:34,650 --> 00:30:36,950
[door closes]
589
00:30:37,987 --> 00:30:40,687
[ominous music]
590
00:30:48,464 --> 00:30:50,764
[lock clicks]
591
00:31:00,159 --> 00:31:01,594
[Brianna] You don't believe me.
592
00:31:01,694 --> 00:31:03,863
[Annie]No, it's not that.
593
00:31:03,963 --> 00:31:05,764
What you're saying,
594
00:31:05,864 --> 00:31:08,100
it's a big thing to accuse
somebody of.
595
00:31:08,200 --> 00:31:09,401
You think I don't know that?
596
00:31:09,501 --> 00:31:11,570
Well, what did your
father say?
597
00:31:11,670 --> 00:31:13,272
Did you tell him?
598
00:31:13,372 --> 00:31:14,607
Not yet.
599
00:31:14,707 --> 00:31:15,708
How could I?
600
00:31:15,808 --> 00:31:17,543
Why would he have believed me?
You don't.
601
00:31:17,643 --> 00:31:19,044
I didn't say that.
602
00:31:19,144 --> 00:31:20,546
You didn't have to.
603
00:31:20,646 --> 00:31:22,946
Brianna, wait.
604
00:31:23,682 --> 00:31:25,718
You can see why, can't you?
605
00:31:25,818 --> 00:31:28,621
With everything that's
happened recently?
606
00:31:28,721 --> 00:31:29,588
You even said so yourself.
607
00:31:29,688 --> 00:31:32,324
You're not 100% sure of
what you saw.
608
00:31:32,424 --> 00:31:34,426
You've gotta cut me some
slack right now.
609
00:31:34,526 --> 00:31:36,795
I'm not making this up.
610
00:31:36,895 --> 00:31:37,963
Think about it.
611
00:31:38,063 --> 00:31:40,566
We both know what your
father is going to say.
612
00:31:40,666 --> 00:31:41,400
So?
613
00:31:41,500 --> 00:31:43,669
So we have to play this smart.
614
00:31:43,769 --> 00:31:46,069
Is it possible that
maybe
615
00:31:46,505 --> 00:31:48,407
you didn't see what you
think you did?
616
00:31:48,507 --> 00:31:50,276
I told you.
617
00:31:50,376 --> 00:31:52,745
It all happened really fast,
but...
618
00:31:52,845 --> 00:31:54,313
even if they were just...
619
00:31:54,413 --> 00:31:57,183
messing around, that's enough,
isn't it?
620
00:31:57,283 --> 00:31:58,951
Her, driving out there in
the middle of the night,
621
00:31:59,051 --> 00:32:00,819
picking him up?
622
00:32:00,919 --> 00:32:03,586
Dad deserves to know,
doesn't he?
623
00:32:04,523 --> 00:32:07,927
Look, I know that I've
screwed up a lot lately, but,
624
00:32:08,027 --> 00:32:10,262
this isn't me pushing her away.
625
00:32:10,362 --> 00:32:11,964
If I wanted to do that,
I would've just said
626
00:32:12,064 --> 00:32:15,267
that she was mean to
me or that she hit me.
627
00:32:15,367 --> 00:32:16,669
Why say...
628
00:32:16,769 --> 00:32:18,671
"murder"?
629
00:32:18,771 --> 00:32:21,071
Okay.
630
00:32:22,441 --> 00:32:24,741
We need to tell your dad.
631
00:32:25,110 --> 00:32:27,012
[Daniel]Seriously?
632
00:32:27,112 --> 00:32:29,412
Murder?
633
00:32:30,215 --> 00:32:32,017
Wow, Brie.
634
00:32:32,117 --> 00:32:32,985
That is low.
635
00:32:33,085 --> 00:32:34,353
Really low.
636
00:32:34,453 --> 00:32:35,821
I know how it sounds.
637
00:32:35,921 --> 00:32:38,221
Do you? Really?
638
00:32:39,291 --> 00:32:41,327
And you,
639
00:32:41,427 --> 00:32:43,195
I can't believe you're
buying into this nonsense.
640
00:32:43,295 --> 00:32:44,697
She said she saw it.
641
00:32:44,797 --> 00:32:46,865
And since when are we
believing everything she says?
642
00:32:46,965 --> 00:32:49,868
Look, I know I haven't been
exactly trustworthy lately,
643
00:32:49,968 --> 00:32:53,801
I get it, but I am not
making this up, I swear.
644
00:32:53,972 --> 00:32:57,142
Brie, what you're saying
doesn't make any sense.
645
00:32:57,242 --> 00:32:58,711
You're saying Susanna
got up out of the bed
646
00:32:58,811 --> 00:33:00,879
we were sleeping in
and drove off
647
00:33:00,979 --> 00:33:04,812
and then you snuck out,
despite being grounded,
648
00:33:05,250 --> 00:33:07,353
and I didn't hear any of that?
649
00:33:07,453 --> 00:33:09,321
How is that possible?
650
00:33:09,421 --> 00:33:10,723
Because...
651
00:33:10,823 --> 00:33:13,123
I think she drugged you.
652
00:33:14,626 --> 00:33:16,926
Drugged me?
653
00:33:17,162 --> 00:33:21,079
[Brianna]You were groggy
the next day, remember?
654
00:33:21,834 --> 00:33:23,902
I know it sounds crazy.
655
00:33:24,002 --> 00:33:26,071
Yeah, it does. It sounds crazy.
656
00:33:26,171 --> 00:33:28,374
I'm glad you acknowledge that.
-I'm not making this up!
657
00:33:28,474 --> 00:33:30,774
[door slams]
658
00:33:32,811 --> 00:33:34,513
Am I interrupting something?
659
00:33:34,613 --> 00:33:36,081
[Daniel]No...
660
00:33:36,181 --> 00:33:38,481
Come on, this concerns you.
661
00:33:38,951 --> 00:33:40,919
Brie, tell her.
662
00:33:41,019 --> 00:33:42,755
Daniel.
-Tell me what?
663
00:33:42,855 --> 00:33:43,856
Fine.
664
00:33:43,956 --> 00:33:45,891
I'll tell her.
665
00:33:45,991 --> 00:33:47,259
[Daniel]Brianna...
666
00:33:47,359 --> 00:33:51,263
says she saw you murder someone
the other night.
667
00:33:51,363 --> 00:33:52,431
What?
668
00:33:52,531 --> 00:33:55,864
Don't deny it. I saw you,
I followed you.
669
00:33:56,034 --> 00:33:58,103
Followed me where? What're
you talking about, honey?
670
00:33:58,203 --> 00:34:01,440
That man, the one we
ran into? He knew you.
671
00:34:01,540 --> 00:34:04,376
[sighs] Brianna, honey,
I already explained this.
672
00:34:04,476 --> 00:34:06,245
He was flirting with me.
673
00:34:06,345 --> 00:34:08,547
You're lying. I saw you.
674
00:34:08,647 --> 00:34:10,949
You know, it really saddens
me that you're saying this,
675
00:34:11,049 --> 00:34:13,886
but I was afraid something
like this would happen.
676
00:34:13,986 --> 00:34:18,288
Something like what?
-[suspenseful music]
677
00:34:18,390 --> 00:34:19,258
A story,
678
00:34:19,358 --> 00:34:21,658
concocted around me.
679
00:34:22,227 --> 00:34:23,429
[Susanna]Though with your recent
behavior, I am not surprised.
680
00:34:23,529 --> 00:34:23,996
[Brianna]No!
681
00:34:24,096 --> 00:34:25,964
That's not what this is!
682
00:34:26,064 --> 00:34:27,933
[Susanna]I really thought things
were
getting better between us.
683
00:34:28,033 --> 00:34:32,116
We went out, we had fun
together, spent some time?
684
00:34:32,237 --> 00:34:34,807
This is because of the
pregnancy, isn't it?
685
00:34:34,907 --> 00:34:36,308
[eerie tones]
686
00:34:36,408 --> 00:34:38,143
What pregnancy?
687
00:34:38,243 --> 00:34:40,746
I mean, it was a false alarm,
but still,
688
00:34:40,846 --> 00:34:41,747
we're trying.
689
00:34:41,847 --> 00:34:44,147
I know this is unexpected,
690
00:34:44,583 --> 00:34:47,319
and this certainly isn't how
I wanted you to find out,
691
00:34:47,419 --> 00:34:48,987
but yeah, we're trying.
692
00:34:49,087 --> 00:34:50,956
No, that's not what
this is about.
693
00:34:51,056 --> 00:34:53,325
I didn't even know
anything about that.
694
00:34:53,425 --> 00:34:55,627
She must've overheard
me on the phone,
695
00:34:55,727 --> 00:34:58,263
or went through the trash, saw
the test kit, I don't know.
696
00:34:58,363 --> 00:35:01,467
No! I didn't do either
of those things, I swear!
697
00:35:01,567 --> 00:35:02,668
We felt this would be great way
698
00:35:02,768 --> 00:35:04,436
to bring everybody together.
699
00:35:04,536 --> 00:35:06,836
For you two to connect.
700
00:35:07,072 --> 00:35:09,675
But it won't impact how
much I love you.
701
00:35:09,775 --> 00:35:11,777
There'll be more love
to go around.
702
00:35:11,877 --> 00:35:14,177
We should go.
703
00:35:14,913 --> 00:35:16,615
I think that's a good idea.
704
00:35:16,715 --> 00:35:18,617
[Brianna]Mom!
705
00:35:18,717 --> 00:35:20,352
[Brianna]Mom, no!
You have to believe me!
706
00:35:20,452 --> 00:35:22,454
[Annie] Come on, Brie.
707
00:35:22,554 --> 00:35:24,854
[Brianna sighs]
708
00:35:25,224 --> 00:35:26,692
You're lying.
709
00:35:26,792 --> 00:35:27,860
No, sweetie.
710
00:35:27,960 --> 00:35:29,194
You are.
711
00:35:29,294 --> 00:35:31,594
[Annie] Let's go, Brie.
712
00:35:32,965 --> 00:35:35,265
So much for a united front.
713
00:35:36,568 --> 00:35:38,868
[door slams]
714
00:35:39,071 --> 00:35:41,874
[Brianna]Mom, please! You have
to believe me, I...
715
00:35:41,974 --> 00:35:43,375
Brianna, please!
-swear!
716
00:35:43,475 --> 00:35:44,376
Just stop!
717
00:35:44,476 --> 00:35:46,712
Enough!
718
00:35:46,812 --> 00:35:49,229
What do you expect me to say?
719
00:35:49,481 --> 00:35:51,781
Say you believe me?
720
00:35:52,317 --> 00:35:55,817
This is all just too
much for me right now.
721
00:35:56,255 --> 00:35:58,555
Just get in the car.
722
00:36:08,300 --> 00:36:09,902
[door opens]
723
00:36:10,002 --> 00:36:12,302
[Brianna sighs]
724
00:36:14,940 --> 00:36:17,240
[door closes]
725
00:36:19,511 --> 00:36:23,761
[Brianna]I didn't know anything
about the pregnancy.
726
00:36:24,683 --> 00:36:26,185
And if I did,
727
00:36:26,285 --> 00:36:28,585
I would've told you.
728
00:36:37,029 --> 00:36:38,564
[Brianna]They both think
I made it up
729
00:36:38,664 --> 00:36:41,066
as an excuse to not
like Susanna.
730
00:36:41,166 --> 00:36:42,401
You gotta admit.
731
00:36:42,501 --> 00:36:44,436
You can sorta see the reasons.
732
00:36:44,536 --> 00:36:47,406
Whose side are you on?
-I'm just saying.
733
00:36:47,506 --> 00:36:49,274
From their perspective,
734
00:36:49,374 --> 00:36:50,742
it makes sense.
735
00:36:50,842 --> 00:36:52,711
I guess.
736
00:36:52,811 --> 00:36:53,912
Which means I'm gonna have
to convince them...
737
00:36:54,012 --> 00:36:54,480
with proof.
738
00:36:54,580 --> 00:36:56,048
How you gonna do that?
739
00:36:56,148 --> 00:36:57,950
[Brianna sighs]
740
00:36:58,050 --> 00:37:00,883
By visiting the scene
of the crime.
741
00:37:02,554 --> 00:37:05,322
[eerie orchestral music]
742
00:37:07,326 --> 00:37:08,961
This was open last time.
743
00:37:09,061 --> 00:37:11,063
[chain clinks]
744
00:37:11,163 --> 00:37:13,463
[gate rattles]
745
00:37:15,500 --> 00:37:17,800
[tire iron scrapes]
746
00:37:18,503 --> 00:37:19,238
[Jason] Brie, don't!
747
00:37:19,338 --> 00:37:22,339
[metal clangs]
748
00:37:25,677 --> 00:37:28,594
-[chain clinks]
-[suspenseful music]
749
00:37:29,348 --> 00:37:31,948
[gate squeaks]
750
00:37:36,188 --> 00:37:38,323
[Jason]I don't know
about this, Brie.
751
00:37:38,423 --> 00:37:42,828
Come on, just a quick
look and then we're out.
752
00:37:42,928 --> 00:37:46,131
This is where she did it.
753
00:37:46,231 --> 00:37:49,099
[car approaches]
754
00:37:52,604 --> 00:37:53,572
[Brianna gasps]
755
00:37:53,672 --> 00:37:55,972
[Jason] What is it?
756
00:37:56,608 --> 00:37:58,908
An acrylic nail.
757
00:37:59,077 --> 00:38:00,445
The same shade as the one
that Susanna's missing.
758
00:38:00,545 --> 00:38:02,347
So she was here.
759
00:38:02,447 --> 00:38:04,182
I told you, I'm not
making this up.
760
00:38:04,282 --> 00:38:05,984
[police officer]Don't move!
761
00:38:06,084 --> 00:38:09,501
[police officer]Hands where
I can see 'em!
762
00:38:13,458 --> 00:38:14,693
[Daniel] Get me
dragged out of my-
763
00:38:14,793 --> 00:38:17,093
Brianna!
764
00:38:18,430 --> 00:38:20,032
Trespassing?
765
00:38:20,132 --> 00:38:21,733
Breaking and entering?
766
00:38:21,833 --> 00:38:23,402
[Daniel]What were you thinking?
767
00:38:23,502 --> 00:38:25,904
I was looking for proof
so that you'd believe me.
768
00:38:26,004 --> 00:38:27,573
You're lucky I own that site.
769
00:38:27,673 --> 00:38:29,374
Otherwise, you'd be
facing real charges.
770
00:38:29,474 --> 00:38:30,542
Wait. You own it?
771
00:38:30,642 --> 00:38:31,677
My company does, yeah.
772
00:38:31,777 --> 00:38:34,077
This has to stop, Brie.
773
00:38:34,312 --> 00:38:35,881
She knew I'd go back there!
She must've followed me!
774
00:38:35,981 --> 00:38:37,849
Susanna had nothing to
do with this.
775
00:38:37,949 --> 00:38:39,518
She was home with me all night.
776
00:38:39,618 --> 00:38:41,720
Then she put a camera in
and she called the police.
777
00:38:41,820 --> 00:38:43,422
I called them.
778
00:38:43,522 --> 00:38:44,890
What?
779
00:38:44,990 --> 00:38:47,059
[Daniel sighs]
780
00:38:47,159 --> 00:38:48,527
To be safe, I had the
security camera installed.
781
00:38:48,627 --> 00:38:50,195
I had the lot locked up.
782
00:38:50,295 --> 00:38:51,096
It was me.
783
00:38:51,196 --> 00:38:53,496
Stop making her the bad guy.
784
00:38:54,633 --> 00:38:55,901
Brie, you gotta...
785
00:38:56,001 --> 00:38:56,902
let this...
786
00:38:57,002 --> 00:38:59,302
story go.
787
00:39:00,138 --> 00:39:01,406
[Brianna sighs]
788
00:39:01,506 --> 00:39:03,241
Brianna.
789
00:39:03,341 --> 00:39:04,776
You called the police
on our daughter?
790
00:39:04,876 --> 00:39:07,212
Yes, Annie, I did. It's
called tough love.
791
00:39:07,312 --> 00:39:09,548
And we have to do something.
792
00:39:09,648 --> 00:39:12,981
Obviously what we're doing
isn't working.
793
00:39:13,518 --> 00:39:15,454
Maybe this will scare
her straight.
794
00:39:15,554 --> 00:39:17,756
[police officer]Mr. and Mrs.
Williams.
795
00:39:17,856 --> 00:39:19,224
Since no real damage
was done and no charges
796
00:39:19,324 --> 00:39:22,794
are being pressed, you can
sign out your daughter.
797
00:39:22,894 --> 00:39:25,194
[Brianna sighs]
798
00:39:31,570 --> 00:39:33,870
[ominous music]
799
00:39:42,748 --> 00:39:45,048
[phone rings]
800
00:39:48,687 --> 00:39:50,987
[eerie tones]
801
00:39:55,560 --> 00:39:57,860
If I can make
a suggestion?
802
00:39:58,530 --> 00:40:01,299
A family therapist is a hell
of a lot cheaper than a lawyer.
803
00:40:01,399 --> 00:40:03,135
[police officer]Even a bad one.
804
00:40:03,235 --> 00:40:04,770
Thank you.
805
00:40:04,870 --> 00:40:07,170
My two cents.
806
00:40:09,407 --> 00:40:11,707
God.
807
00:40:15,413 --> 00:40:17,449
Annie.
808
00:40:17,549 --> 00:40:19,849
Can I get a minute?
809
00:40:20,085 --> 00:40:22,385
This is getting out of hand.
810
00:40:22,587 --> 00:40:24,956
I thought [sighs] after the
other
day we'd dissuaded her,
811
00:40:25,056 --> 00:40:27,159
but obviously I was wrong.
812
00:40:27,259 --> 00:40:28,860
It's time for more
drastic measures.
813
00:40:28,960 --> 00:40:31,496
More drastic than
calling the police?
814
00:40:31,596 --> 00:40:34,013
At least I'm doing something.
815
00:40:36,768 --> 00:40:38,470
I think we should take
away her phone.
816
00:40:38,570 --> 00:40:40,839
Her phone, why?
-As punishment.
817
00:40:40,939 --> 00:40:42,340
Maybe if she loses that,
818
00:40:42,440 --> 00:40:44,009
it'll teach her how
serious this is.
819
00:40:44,109 --> 00:40:47,512
How serious we are about
what she's doing.
820
00:40:47,612 --> 00:40:49,181
Annie, you gotta put
aside your feelings
821
00:40:49,281 --> 00:40:52,350
about what happened to us,
your feelings for Susanna.
822
00:40:52,450 --> 00:40:54,653
This is solely about
our daughter.
823
00:40:54,753 --> 00:40:57,522
She's making up lies and
they're getting worse.
824
00:40:57,622 --> 00:40:58,557
This claim?
825
00:40:58,657 --> 00:41:00,692
That's slander.
826
00:41:00,792 --> 00:41:02,194
If it happens to somebody
else outside the family,
827
00:41:02,294 --> 00:41:04,062
that's a lawsuit.
828
00:41:04,162 --> 00:41:07,579
I'm trying to prevent that
from happening.
829
00:41:08,166 --> 00:41:10,068
I need you with me on this.
830
00:41:10,168 --> 00:41:12,468
United front.
831
00:41:18,977 --> 00:41:20,712
[car door slams]
832
00:41:20,812 --> 00:41:22,214
[Annie sighs]
833
00:41:22,314 --> 00:41:23,682
I don't even know what to say.
834
00:41:23,782 --> 00:41:26,449
Don't say anything. Just listen.
835
00:41:27,285 --> 00:41:28,520
This is him.
836
00:41:28,620 --> 00:41:29,554
That's the guy that
837
00:41:29,654 --> 00:41:31,590
Susanna met with the other
night.
838
00:41:31,690 --> 00:41:32,858
It says that his
name's Randy McNabb
839
00:41:32,958 --> 00:41:35,227
and that he's missing.
840
00:41:35,327 --> 00:41:36,428
And look,
841
00:41:36,528 --> 00:41:37,696
I found this at the lot
842
00:41:37,796 --> 00:41:39,064
that I followed Susanna to,
843
00:41:39,164 --> 00:41:41,099
it's hers.
844
00:41:41,199 --> 00:41:42,534
That could be anyone's.
845
00:41:42,634 --> 00:41:44,934
At a construction site?
846
00:41:45,370 --> 00:41:47,272
How many construction workers
do you know who wear acrylics?
847
00:41:47,372 --> 00:41:48,540
Besides,
848
00:41:48,640 --> 00:41:50,208
I was with her the day she got
them put on.
849
00:41:50,308 --> 00:41:52,608
It's the same color.
850
00:41:53,345 --> 00:41:55,947
It says that he's a
private investigator.
851
00:41:56,047 --> 00:41:57,716
Why was someone like that
852
00:41:57,816 --> 00:42:00,116
following Susanna?
853
00:42:01,353 --> 00:42:03,555
Okay.
854
00:42:03,655 --> 00:42:05,724
I'll look into it.
-I already did.
855
00:42:05,824 --> 00:42:08,124
This is his office.
856
00:42:20,705 --> 00:42:22,808
This is it.
857
00:42:22,908 --> 00:42:24,810
I should go alone.
858
00:42:24,910 --> 00:42:26,778
You want me to stay in
the car by myself?
859
00:42:26,878 --> 00:42:28,480
In this neighborhood?
860
00:42:28,580 --> 00:42:30,880
Okay, come on.
861
00:42:36,554 --> 00:42:38,854
[door bell rings]
862
00:42:39,190 --> 00:42:40,926
[Melody sighs]
863
00:42:41,026 --> 00:42:43,295
Welcome to Candid
Investigations.
864
00:42:43,395 --> 00:42:47,799
Oh, let me guess. You think
your husband's cheating on you.
865
00:42:47,899 --> 00:42:50,669
[Annie]Uh, no, we're actually
here about something else.
866
00:42:50,769 --> 00:42:52,437
We're looking for Randy McNabb.
867
00:42:52,537 --> 00:42:53,104
Yeah,
868
00:42:53,204 --> 00:42:54,306
you and me both, sister.
869
00:42:54,406 --> 00:42:57,906
The guy hasn't checked
in in almost a week.
870
00:42:58,376 --> 00:43:00,145
You have no idea
where he might be?
871
00:43:00,245 --> 00:43:01,680
No,
872
00:43:01,780 --> 00:43:03,014
I checked all of his local
spots.
873
00:43:03,114 --> 00:43:06,117
He isn't answering his
phone or his texts.
874
00:43:06,217 --> 00:43:07,986
When did you last hear from him?
875
00:43:08,086 --> 00:43:10,121
Last Saturday.
876
00:43:10,221 --> 00:43:11,990
That was the night I saw
him with Susanna.
877
00:43:12,090 --> 00:43:13,458
You know where he is?
878
00:43:13,558 --> 00:43:15,327
[Annie] We think he's
investigating someone we know.
879
00:43:15,427 --> 00:43:17,128
Susanna Williams?
880
00:43:17,228 --> 00:43:20,228
Or Lancaster, that's
her maiden name.
881
00:43:21,599 --> 00:43:23,301
Yeah. No.
882
00:43:23,401 --> 00:43:25,701
No Susannas, I'm sorry.
883
00:43:27,906 --> 00:43:29,207
Maybe...
884
00:43:29,307 --> 00:43:30,508
you could check your files?
885
00:43:30,608 --> 00:43:32,010
Look, I would love to
help, but unfortunately,
886
00:43:32,110 --> 00:43:34,346
we had a break-in not
too long ago.
887
00:43:34,446 --> 00:43:35,680
Someone...
888
00:43:35,780 --> 00:43:36,715
ransacked this entire place.
889
00:43:36,815 --> 00:43:38,683
They...
890
00:43:38,783 --> 00:43:41,019
smashed the computers and
stole a bunch of files, so-
891
00:43:41,119 --> 00:43:43,869
A break-in? When
exactly was that?
892
00:43:44,622 --> 00:43:46,691
About a week back?
893
00:43:46,791 --> 00:43:47,859
They really messed
this place up.
894
00:43:47,959 --> 00:43:49,194
You think it usually
looks this bad?
895
00:43:49,294 --> 00:43:51,863
So, right after Randy
went missing?
896
00:43:51,963 --> 00:43:54,199
I guess so.
897
00:43:54,299 --> 00:43:56,534
They didn't even smash the
lock. They must've picked it.
898
00:43:56,634 --> 00:43:58,536
Or they had his keys.
899
00:43:58,636 --> 00:44:00,205
Sure.
900
00:44:00,305 --> 00:44:02,207
Why not?
901
00:44:02,307 --> 00:44:06,307
That is another thing
that I need to fix. [sighs]
902
00:44:06,778 --> 00:44:11,111
If Randy shows up, would
you have him give me a call?
903
00:44:11,483 --> 00:44:13,051
Sure.
904
00:44:13,151 --> 00:44:14,019
Not till after I kick his ass.
905
00:44:14,119 --> 00:44:16,554
The guy owes me two
weeks of pay.
906
00:44:16,654 --> 00:44:19,357
Kinda feel like I'm not gettin'
it.
907
00:44:19,457 --> 00:44:20,558
Between you and me,
908
00:44:20,658 --> 00:44:24,029
that's the real reason
I reported him missing.
909
00:44:24,129 --> 00:44:26,531
[Melody]Hey, just so you know.
910
00:44:26,631 --> 00:44:28,700
Randy didn't always deal with
the best kinds of people.
911
00:44:28,800 --> 00:44:30,368
All of his clients are...
912
00:44:30,468 --> 00:44:31,736
embezzling partners
913
00:44:31,836 --> 00:44:33,071
and cheating spouses,
914
00:44:33,171 --> 00:44:35,907
so if he was looking
after someone you know,
915
00:44:36,007 --> 00:44:37,609
they're trouble.
916
00:44:37,709 --> 00:44:40,445
Thanks for the warning.
-You got it.
917
00:44:40,545 --> 00:44:43,048
Uh, you said you don't
know a Susanna, but,
918
00:44:43,148 --> 00:44:43,915
what about a Kate
919
00:44:44,015 --> 00:44:46,251
or a Katherine, maybe?
920
00:44:46,351 --> 00:44:48,553
Now, that name I've heard.
921
00:44:48,653 --> 00:44:51,087
[eerie tones]
922
00:44:54,859 --> 00:44:57,128
Okay, I'm off.
923
00:44:57,228 --> 00:44:58,930
You shouldn't go back to your
dad's until we know more.
924
00:44:59,030 --> 00:45:00,432
I'll have to explain it and
925
00:45:00,532 --> 00:45:02,600
Dad's already not listening.
926
00:45:02,700 --> 00:45:04,436
At least until we
have more proof.
927
00:45:04,536 --> 00:45:05,937
Besides, maybe I'll
find something.
928
00:45:06,037 --> 00:45:07,739
Brie, don't.
929
00:45:07,839 --> 00:45:09,240
It's too dangerous.
930
00:45:09,340 --> 00:45:10,608
What if she catches you?
931
00:45:10,708 --> 00:45:12,277
I'll be smart about it.
I promise.
932
00:45:12,377 --> 00:45:14,612
No, leave it to me.
933
00:45:14,712 --> 00:45:17,449
Keeping her unaware is
our best move right now.
934
00:45:17,549 --> 00:45:18,416
You just...
935
00:45:18,516 --> 00:45:20,452
worry about school.
936
00:45:20,552 --> 00:45:22,852
Let me handle this.
937
00:45:23,755 --> 00:45:24,622
Fine.
938
00:45:24,722 --> 00:45:26,458
Call me.
939
00:45:26,558 --> 00:45:28,593
Like every hour.
-[Brianna chuckles]
940
00:45:28,693 --> 00:45:31,443
That's not gonna happen. [laughs]
941
00:45:32,530 --> 00:45:34,830
[Annie sighs]
942
00:45:40,889 --> 00:45:43,623
[phone rings]
943
00:45:44,125 --> 00:45:46,194
[phone rings]
944
00:45:46,294 --> 00:45:46,995
Hello?
945
00:45:47,095 --> 00:45:49,631
I thought we talked about this.
946
00:45:49,731 --> 00:45:51,332
Sorry, talked about what?
947
00:45:51,432 --> 00:45:53,732
Taking her phone away.
948
00:45:54,402 --> 00:45:55,503
I know. I just-
949
00:45:55,603 --> 00:45:57,639
Come on, Annie!
950
00:45:57,739 --> 00:45:59,374
We're supposed to be
working together on this.
951
00:45:59,474 --> 00:46:00,875
Isn't that what we agreed?
952
00:46:00,975 --> 00:46:02,877
But what if she needs
to reach me?
953
00:46:02,977 --> 00:46:05,046
Well, we still have a
landline. She can use that.
954
00:46:05,146 --> 00:46:06,481
And you can call
whenever you want.
955
00:46:06,581 --> 00:46:09,914
She got arrested, Annie.
-Because of you.
956
00:46:10,318 --> 00:46:12,887
Well, at least I'm
doing something.
957
00:46:12,987 --> 00:46:14,355
We both want what's
best for her.
958
00:46:14,455 --> 00:46:16,491
Stop making me the bad guy!
959
00:46:16,591 --> 00:46:18,891
[phone clacks]
960
00:46:22,430 --> 00:46:24,666
[Brianna sighs]
961
00:46:24,766 --> 00:46:26,067
Like I said,
962
00:46:26,167 --> 00:46:27,569
you can use the landline
whenever you need to.
963
00:46:27,669 --> 00:46:30,171
Great. I'll tell the 80s
you said hello.
964
00:46:30,271 --> 00:46:33,021
Tell them their music
still rocks.
965
00:46:35,944 --> 00:46:38,079
[suspenseful music]
966
00:46:38,179 --> 00:46:40,381
[Brianna] You
changed your nails.
967
00:46:40,481 --> 00:46:43,685
Yeah. I didn't like the
color as much as I thought.
968
00:46:43,785 --> 00:46:44,686
[drawer scrapes]
969
00:46:44,786 --> 00:46:47,388
[bag rustles]
970
00:46:47,488 --> 00:46:49,758
I'll take it out.
971
00:46:49,858 --> 00:46:53,228
Well, who are you and what
have you done with my daughter?
972
00:46:53,328 --> 00:46:55,530
Hah-hah. I just...
973
00:46:55,630 --> 00:46:59,380
I thought I could be
more helpful around here.
974
00:47:01,035 --> 00:47:02,103
Wanted to say...
975
00:47:02,203 --> 00:47:04,038
sorry...
976
00:47:04,138 --> 00:47:05,373
[Brianna]for everything that's
happened lately
977
00:47:05,473 --> 00:47:06,207
and...
978
00:47:06,307 --> 00:47:07,776
for what I said.
979
00:47:07,876 --> 00:47:09,577
I guess I just didn't wanna...
980
00:47:09,677 --> 00:47:11,546
[Brianna]accept things as
they are.
981
00:47:11,646 --> 00:47:13,782
I'll stop now.
982
00:47:13,882 --> 00:47:16,217
You have no idea how nice
it is to hear you say that.
983
00:47:16,317 --> 00:47:18,617
[Brianna chuckles]
984
00:47:20,889 --> 00:47:22,757
[Susanna chuckles]
985
00:47:22,857 --> 00:47:24,392
[tense music beat]
986
00:47:24,492 --> 00:47:27,929
-[Susanna sighs]
-[ominous tones]
987
00:47:28,029 --> 00:47:29,631
[tense music]
988
00:47:29,731 --> 00:47:31,399
[bag rustles]
989
00:47:31,499 --> 00:47:33,799
[garbage bin closes]
990
00:47:39,073 --> 00:47:41,474
[car bleeps]
991
00:47:48,016 --> 00:47:51,317
[intense musical buildup]
992
00:48:05,233 --> 00:48:06,668
It's the same address.
993
00:48:06,768 --> 00:48:10,435
She was there, right
after she took his keys.
994
00:48:11,773 --> 00:48:13,842
[sighs]
995
00:48:13,942 --> 00:48:15,977
[gasps]
996
00:48:16,077 --> 00:48:17,278
You scared me.
997
00:48:17,378 --> 00:48:19,180
What're you doing?
998
00:48:19,280 --> 00:48:22,280
I, um, I lost something.
My eyeliner.
999
00:48:22,784 --> 00:48:25,854
I thought I might've dropped
it here that time we went out.
1000
00:48:25,954 --> 00:48:26,855
You find it?
1001
00:48:26,955 --> 00:48:28,456
Nope, it's not in here.
1002
00:48:28,556 --> 00:48:29,624
It Must be in...
1003
00:48:29,724 --> 00:48:32,024
Jason's car or school.
1004
00:48:33,261 --> 00:48:35,561
Okay, then.
1005
00:48:35,930 --> 00:48:37,498
I could've checked
for you.
1006
00:48:37,598 --> 00:48:38,633
That's okay, I didn't wanna...
1007
00:48:38,733 --> 00:48:41,135
bother you. My problem, right?
1008
00:48:41,235 --> 00:48:43,535
Next time, ask.
1009
00:48:43,805 --> 00:48:46,341
I'm sure you wouldn't want
me snooping around your car.
1010
00:48:46,441 --> 00:48:48,741
Right. Sorry.
1011
00:48:55,917 --> 00:48:58,217
[doorbell chimes]
1012
00:49:01,122 --> 00:49:03,422
[door opens]
1013
00:49:08,296 --> 00:49:09,497
I'm afraid to ask.
1014
00:49:09,597 --> 00:49:10,698
What'd she do now?
1015
00:49:10,798 --> 00:49:12,667
This isn't about Brianna,
1016
00:49:12,767 --> 00:49:15,067
it's about something else.
1017
00:49:15,269 --> 00:49:17,569
Can I come in?
1018
00:49:19,007 --> 00:49:21,307
Yeah.
1019
00:49:25,113 --> 00:49:27,081
[door closes]
1020
00:49:27,181 --> 00:49:29,848
There's no easy way to say this.
1021
00:49:31,019 --> 00:49:33,421
So how well do you know Susanna?
1022
00:49:33,521 --> 00:49:35,423
Her past.
1023
00:49:35,523 --> 00:49:36,758
Where she grew up,
where she lived.
1024
00:49:36,858 --> 00:49:38,226
Annie, what are you getting at?
1025
00:49:38,326 --> 00:49:40,261
I did some digging
into her past.
1026
00:49:40,361 --> 00:49:42,030
[chuckles] Oh, my god.
1027
00:49:42,130 --> 00:49:43,364
Are you serious?
1028
00:49:43,464 --> 00:49:45,900
And before the past few years,
1029
00:49:46,000 --> 00:49:48,102
there's nothing.
1030
00:49:48,202 --> 00:49:49,771
It's like she didn't exist.
1031
00:49:49,871 --> 00:49:51,272
You're being ridiculous.
1032
00:49:51,372 --> 00:49:53,672
Just look.
1033
00:49:54,042 --> 00:49:56,709
At least do it for our daughter.
1034
00:49:58,046 --> 00:49:59,580
[Daniel sighs]
1035
00:49:59,680 --> 00:50:01,883
Her name is Katherine Dunham.
1036
00:50:01,983 --> 00:50:04,650
Or it was, before
she changed it.
1037
00:50:05,153 --> 00:50:07,453
Changed it?
1038
00:50:07,555 --> 00:50:09,057
This can't be re...
1039
00:50:09,157 --> 00:50:10,258
Where'd you get this?
1040
00:50:10,358 --> 00:50:12,658
A private investigator.
1041
00:50:12,894 --> 00:50:16,130
That was who she and
Brianna ran into that day.
1042
00:50:16,230 --> 00:50:17,565
The one who called her Kate.
1043
00:50:17,665 --> 00:50:20,201
He obviously was
hired to find her.
1044
00:50:20,301 --> 00:50:22,270
She isn't who she says she is.
1045
00:50:22,370 --> 00:50:24,605
I can't...
1046
00:50:24,705 --> 00:50:26,240
Why would she lie to me?
1047
00:50:26,340 --> 00:50:27,775
You tell me.
1048
00:50:27,875 --> 00:50:32,708
If she would lie about that,
what else might she lie about?
1049
00:50:34,415 --> 00:50:36,715
Let's ask her.
1050
00:50:39,854 --> 00:50:42,154
Hi.
1051
00:50:44,392 --> 00:50:45,593
[Susanna]She's right.
1052
00:50:45,693 --> 00:50:47,295
[Susanna]This is me.
1053
00:50:47,395 --> 00:50:49,695
Or was.
1054
00:50:49,897 --> 00:50:51,599
What?
1055
00:50:51,699 --> 00:50:54,168
I changed my name
three years ago.
1056
00:50:54,268 --> 00:50:57,837
My ex-husband was
abusive and violent.
1057
00:50:58,239 --> 00:50:59,640
The kind of man who says
1058
00:50:59,740 --> 00:51:02,643
"I'll never let you go"
and he means it.
1059
00:51:02,743 --> 00:51:04,645
So one night in the middle
of the night, I left.
1060
00:51:04,745 --> 00:51:07,045
I just snuck out.
1061
00:51:07,782 --> 00:51:09,984
I changed my hair, I
changed my name.
1062
00:51:10,084 --> 00:51:12,917
Everything, so he
couldn't find me.
1063
00:51:13,054 --> 00:51:15,123
Is that why you never
talked about it?
1064
00:51:15,223 --> 00:51:18,723
Obviously he got this
detective to find me.
1065
00:51:19,627 --> 00:51:21,963
I tried to hide it from Brianna
so she wouldn't find out.
1066
00:51:22,063 --> 00:51:23,664
So you wouldn't find out.
1067
00:51:23,764 --> 00:51:24,966
Until I could just pay him off
1068
00:51:25,066 --> 00:51:26,868
and he could tell my ex
that he couldn't find me.
1069
00:51:26,968 --> 00:51:28,803
Susanna.
1070
00:51:28,903 --> 00:51:31,005
You should've told me.
1071
00:51:31,105 --> 00:51:33,405
I know. I was afraid.
1072
00:51:34,008 --> 00:51:35,676
Afraid that you
wouldn't accept me,
1073
00:51:35,776 --> 00:51:38,312
for being with
someone like that.
1074
00:51:38,412 --> 00:51:41,079
Afraid that even saying his name
1075
00:51:41,282 --> 00:51:43,384
would bring him back.
1076
00:51:43,484 --> 00:51:45,553
Look, I'm sorry I lied to you.
1077
00:51:45,653 --> 00:51:48,189
I should've told you. I just...
1078
00:51:48,289 --> 00:51:52,360
I just wanted to leave my
past behind me, for good.
1079
00:51:52,460 --> 00:51:54,228
I'll go.
1080
00:51:54,328 --> 00:51:56,230
I understand if that's what
you guys want.
1081
00:51:56,330 --> 00:51:57,832
I think that's a good idea.
1082
00:51:57,932 --> 00:51:59,367
No.
1083
00:51:59,467 --> 00:52:00,902
That's not gonna help anything.
1084
00:52:01,002 --> 00:52:03,237
She's a liar.
1085
00:52:03,337 --> 00:52:05,673
She's been lying to you this
whole time about who she is.
1086
00:52:05,773 --> 00:52:07,742
And she explained why.
1087
00:52:07,842 --> 00:52:10,211
[Daniel]Look, was it entirely
logical? No,
1088
00:52:10,311 --> 00:52:11,546
but neither is fear.
1089
00:52:11,646 --> 00:52:12,847
It makes you do things.
1090
00:52:12,947 --> 00:52:14,248
Are you kidding?
1091
00:52:14,348 --> 00:52:15,383
[Daniel]She gave you
her reasons.
1092
00:52:15,483 --> 00:52:17,685
Can you blame her?
1093
00:52:17,785 --> 00:52:20,922
If this was any other
woman, besides my new wife,
1094
00:52:21,022 --> 00:52:23,257
would you feel differently?
1095
00:52:23,357 --> 00:52:24,859
Besides, this is not
your concern.
1096
00:52:24,959 --> 00:52:27,395
It certainly is when it
involves our daughter.
1097
00:52:27,495 --> 00:52:29,430
Annie, I think you should leave.
1098
00:52:29,530 --> 00:52:31,032
Daniel, even if this is true-
1099
00:52:31,132 --> 00:52:34,268
No, you do not get to tell
me how to live my life.
1100
00:52:34,368 --> 00:52:36,868
You lost that right years ago.
1101
00:52:38,673 --> 00:52:40,741
Now, I think you've done
enough for today.
1102
00:52:40,841 --> 00:52:43,141
[Annie chuckles]
1103
00:52:46,214 --> 00:52:50,547
The next person that you
hear from will be my lawyer.
1104
00:52:56,891 --> 00:52:58,126
[door slams]
1105
00:52:58,226 --> 00:52:59,393
Annie, wait!
1106
00:52:59,493 --> 00:53:01,596
Hey, don't threaten me.
1107
00:53:01,696 --> 00:53:04,098
I will file for full custody,
is that what you want?
1108
00:53:04,198 --> 00:53:05,299
Is that what you want?
1109
00:53:05,399 --> 00:53:07,168
Put Brianna on the stand?
1110
00:53:07,268 --> 00:53:08,970
Force her to admit she's a liar?
1111
00:53:09,070 --> 00:53:10,471
I am just trying to
keep our daughter safe,
1112
00:53:10,571 --> 00:53:14,071
[Annie]which is something you
refuse to do.
1113
00:53:17,745 --> 00:53:20,045
[door opens]
1114
00:53:20,715 --> 00:53:22,650
I'm so sorry to tell you.
1115
00:53:22,750 --> 00:53:25,050
[door closes]
1116
00:53:31,759 --> 00:53:36,095
[sinister orchestral music]
1117
00:53:38,633 --> 00:53:39,634
[police officer]Miss O'Dowd,
1118
00:53:39,734 --> 00:53:41,169
there's no law against
changing your name
1119
00:53:41,269 --> 00:53:43,070
to escape your psychotic ex.
1120
00:53:43,170 --> 00:53:45,439
You need to take this seriously.
1121
00:53:45,539 --> 00:53:47,542
Take what seriously?
1122
00:53:47,642 --> 00:53:48,342
Your daughter's claim
that she saw
1123
00:53:48,442 --> 00:53:50,044
her stepmom murder someone?
1124
00:53:50,144 --> 00:53:51,212
From what I understand,
1125
00:53:51,312 --> 00:53:52,980
she hasn't exactly made
herself credible lately.
1126
00:53:53,080 --> 00:53:55,216
This investigator was
hired to find her.
1127
00:53:55,316 --> 00:53:56,984
Right as he does, he
goes missing.
1128
00:53:57,084 --> 00:53:58,686
You can't think that's
a coincidence.
1129
00:53:58,786 --> 00:54:00,221
You're right, I don't.
1130
00:54:00,321 --> 00:54:02,056
I'll tell you what it is.
1131
00:54:02,156 --> 00:54:04,456
I know McNabb. We all do.
1132
00:54:04,959 --> 00:54:06,861
He's never exactly been the
most honest PI out there.
1133
00:54:06,961 --> 00:54:08,896
In fact,
1134
00:54:08,996 --> 00:54:09,897
he's known for selling
the dirt that he was paid
1135
00:54:09,997 --> 00:54:10,565
to dig up,
1136
00:54:10,665 --> 00:54:11,566
to his target,
1137
00:54:11,666 --> 00:54:14,166
as long as they paid him more.
1138
00:54:16,604 --> 00:54:18,904
She said she
paid him, right?
1139
00:54:20,007 --> 00:54:22,510
Looks like he got his golden
ticket and he skipped town.
1140
00:54:22,610 --> 00:54:26,860
My guess, he's on a Mexican
beach, sipping mai tais.
1141
00:54:27,181 --> 00:54:30,084
He'll be back, as soon
as his money runs dry.
1142
00:54:30,184 --> 00:54:31,419
And it wouldn't be
his first time.
1143
00:54:31,519 --> 00:54:33,554
I'm sorry, Miss O'Dowd,
1144
00:54:33,654 --> 00:54:37,091
but there's nothing for
us to investigate here.
1145
00:54:37,191 --> 00:54:38,926
He's still missing, right?
1146
00:54:39,026 --> 00:54:40,194
Yes,
1147
00:54:40,294 --> 00:54:42,063
but it doesn't mean
that it was foul play,
1148
00:54:42,163 --> 00:54:43,431
or...
1149
00:54:43,531 --> 00:54:45,700
that the woman that your
ex-husband got remarried to
1150
00:54:45,800 --> 00:54:46,901
had anything to do with it.
1151
00:54:47,001 --> 00:54:49,036
That is not it.
1152
00:54:49,136 --> 00:54:52,553
But you see how it looks
like that, right?
1153
00:54:59,680 --> 00:55:01,282
[dark orchestral music]
1154
00:55:01,382 --> 00:55:02,783
Howie?
1155
00:55:02,883 --> 00:55:05,183
It's Annie O'Dowd.
1156
00:55:05,720 --> 00:55:08,020
No, it's not quite in yet.
1157
00:55:08,189 --> 00:55:10,925
I'm actually calling 'cause I
need your help with something.
1158
00:55:11,025 --> 00:55:13,325
[door opens]
1159
00:55:15,396 --> 00:55:17,696
[door closes]
1160
00:55:20,034 --> 00:55:22,334
[object clacks]
1161
00:55:23,070 --> 00:55:25,771
-[car starts]
-[suspenseful music]
1162
00:55:25,906 --> 00:55:28,574
[distant dog barks]
1163
00:55:37,251 --> 00:55:40,252
[ominous tones]
1164
00:55:41,922 --> 00:55:44,325
You had to open your mouth!
-[intense music]
1165
00:55:44,425 --> 00:55:46,827
[thud]
1166
00:55:46,927 --> 00:55:48,929
[Melody gasps]
1167
00:55:49,029 --> 00:55:51,329
[body clunks]
1168
00:55:54,602 --> 00:55:57,104
[hammer thuds rapidly]
1169
00:55:57,204 --> 00:56:02,307
-[distant dog barks]
-[suspenseful music]
1170
00:56:05,212 --> 00:56:07,512
[lock clicks]
1171
00:56:07,715 --> 00:56:11,016
[dark orchestral music]
1172
00:56:19,894 --> 00:56:20,961
You're out late.
1173
00:56:21,061 --> 00:56:23,478
I had a doctor's appointment.
1174
00:56:24,298 --> 00:56:26,598
Doctor?
1175
00:56:26,801 --> 00:56:29,101
Everything okay?
1176
00:56:29,937 --> 00:56:31,472
Yeah.
1177
00:56:31,572 --> 00:56:33,174
[tense music]
1178
00:56:33,274 --> 00:56:34,475
We are great.
1179
00:56:34,575 --> 00:56:36,875
We?
1180
00:56:38,579 --> 00:56:39,814
[tense music]
1181
00:56:39,914 --> 00:56:41,349
[chuckles] Really?
1182
00:56:41,449 --> 00:56:43,050
[both laugh]
1183
00:56:43,150 --> 00:56:44,552
I can't believe it!
1184
00:56:44,652 --> 00:56:47,822
Well, believe it, mister.
This is your doing. [chuckles]
1185
00:56:47,922 --> 00:56:50,358
Oh, I'm happy to take
credit for it.
1186
00:56:50,458 --> 00:56:52,758
I love you.
-I love you.
1187
00:56:57,765 --> 00:56:58,899
What? What is it?
1188
00:56:58,999 --> 00:57:01,499
What if this sets Brianna off?
1189
00:57:01,769 --> 00:57:04,171
She's just barely coming around.
1190
00:57:04,271 --> 00:57:06,374
What happens when
the baby comes?
1191
00:57:06,474 --> 00:57:08,376
She's, um...
1192
00:57:08,476 --> 00:57:10,711
She's been acting off lately.
1193
00:57:10,811 --> 00:57:12,346
Off how?
1194
00:57:12,446 --> 00:57:14,048
I don't know, like she's...
1195
00:57:14,148 --> 00:57:16,183
sad but she's hiding it.
1196
00:57:16,283 --> 00:57:18,583
Well, I'll talk to her.
1197
00:57:19,019 --> 00:57:21,555
This is great news and
she will see it that way.
1198
00:57:21,655 --> 00:57:23,591
[Susanna giggles]
1199
00:57:23,691 --> 00:57:26,427
Oh, things are changing for
the better. I can feel it.
1200
00:57:26,527 --> 00:57:28,827
I hope you're right.
1201
00:57:30,130 --> 00:57:32,631
[eerie tones]
1202
00:57:34,668 --> 00:57:36,604
[Annie]This is pretty much
everything I've found,
1203
00:57:36,704 --> 00:57:38,205
even with her previous name.
1204
00:57:38,305 --> 00:57:39,907
There's nothing.
1205
00:57:40,007 --> 00:57:42,307
No social media.
1206
00:57:42,543 --> 00:57:44,111
No high school or college
graduation information.
1207
00:57:44,211 --> 00:57:46,511
It's like-
-She didn't exist.
1208
00:57:46,881 --> 00:57:48,949
But she explained that.
Psycho-ex.
1209
00:57:49,049 --> 00:57:50,284
Was he?
1210
00:57:50,384 --> 00:57:52,684
What do you mean?
1211
00:57:52,820 --> 00:57:55,389
What if she lied about that?
What else might not be true?
1212
00:57:55,489 --> 00:57:58,459
Because of what Brianna
claims she saw.
1213
00:57:58,559 --> 00:58:00,394
That man is missing.
That's a fact.
1214
00:58:00,494 --> 00:58:02,062
All the more reason to go
to the police.
1215
00:58:02,162 --> 00:58:03,297
I tried.
1216
00:58:03,397 --> 00:58:04,465
They won't listen.
1217
00:58:04,565 --> 00:58:06,634
Not without more proof.
1218
00:58:06,734 --> 00:58:09,470
There has got to be more
here. I can feel it.
1219
00:58:09,570 --> 00:58:12,740
Call it a gut instinct. A
woman's intuition, whatever.
1220
00:58:12,840 --> 00:58:15,140
And what if there's not?
1221
00:58:15,409 --> 00:58:17,578
If her ex is who she claims,
1222
00:58:17,678 --> 00:58:19,978
then I'll let it go.
1223
00:58:20,581 --> 00:58:21,615
Okay.
1224
00:58:21,715 --> 00:58:23,984
I'll take a look.
1225
00:58:24,084 --> 00:58:26,587
[Reporter] Investigators are
suspecting faulty electrical
1226
00:58:26,687 --> 00:58:29,590
with the local strip mall that
went up in flames tonight.
1227
00:58:29,690 --> 00:58:31,659
[Annie] They're saying
faulty electrical.
1228
00:58:31,759 --> 00:58:33,828
[Brianna] You don't believe it?
1229
00:58:33,928 --> 00:58:36,096
No, I think she's
covering her tracks.
1230
00:58:36,196 --> 00:58:38,933
Look, baby, I would
never ask you to choose,
1231
00:58:39,033 --> 00:58:41,268
but you can move back here.
1232
00:58:41,368 --> 00:58:44,271
You're at the age that you can
decide where you wanna live.
1233
00:58:44,371 --> 00:58:47,621
Is that safe, leaving Dad
here with her?
1234
00:58:47,775 --> 00:58:50,678
Right now, I'm more
concerned about your safety.
1235
00:58:50,778 --> 00:58:52,112
In the morning,
1236
00:58:52,212 --> 00:58:54,315
I'll call my lawyer.
1237
00:58:54,415 --> 00:58:57,051
I don't have any legal
standing, otherwise.
1238
00:58:57,151 --> 00:58:59,520
[sighs] It's her word
against mine.
1239
00:58:59,620 --> 00:59:01,655
Right.
1240
00:59:01,755 --> 00:59:04,358
In the meantime, I'll keep
digging into her past.
1241
00:59:04,458 --> 00:59:05,626
There's more here.
1242
00:59:05,726 --> 00:59:07,294
I know it.
1243
00:59:07,394 --> 00:59:09,196
Okay.
1244
00:59:09,296 --> 00:59:10,798
[Brianna]Let me know what
you find.
1245
00:59:10,898 --> 00:59:12,500
Goodnight, Mom. Love you.
1246
00:59:12,600 --> 00:59:13,968
[tense music]
1247
00:59:14,068 --> 00:59:16,485
[Annie] I love you too, baby.
1248
00:59:17,938 --> 00:59:22,142
-[phone slams]
-[ominous tones]
1249
00:59:22,242 --> 00:59:24,542
[door creaks]
1250
00:59:26,246 --> 00:59:28,914
[suspenseful music]
1251
00:59:31,752 --> 00:59:33,687
[keys clink]
1252
00:59:33,787 --> 00:59:36,722
[ominous tones]
1253
00:59:38,325 --> 00:59:38,993
[door creaks]
1254
00:59:39,093 --> 00:59:42,194
[suspenseful music]
1255
00:59:47,101 --> 00:59:49,735
[lock clicks]
1256
00:59:52,640 --> 00:59:54,940
[door closes]
1257
01:00:52,332 --> 01:00:54,632
[door opens]
1258
01:00:55,836 --> 01:00:58,136
[door closes]
1259
01:01:09,066 --> 01:01:11,302
[glass clinking]
1260
01:01:11,402 --> 01:01:14,002
[coffee splashes]
1261
01:01:17,141 --> 01:01:19,808
[Annie slurps]
1262
01:01:33,891 --> 01:01:36,026
[Annie]Any more luck?
1263
01:01:36,126 --> 01:01:38,362
[Howie] Not yet, but
I'll keep looking today.
1264
01:01:38,462 --> 01:01:41,498
I'll give her this. She
hid her tracks well.
1265
01:01:41,598 --> 01:01:45,336
Yeah, the question is,
why? What is she hiding?
1266
01:01:45,436 --> 01:01:48,336
[ominous music]
1267
01:01:50,941 --> 01:01:52,209
Howie?
1268
01:01:52,309 --> 01:01:54,609
Annie, you there?
1269
01:01:54,812 --> 01:01:56,847
Uh, Howie?
1270
01:01:56,947 --> 01:01:58,849
Are you okay?
1271
01:01:58,949 --> 01:01:59,683
Oof.
1272
01:01:59,783 --> 01:02:01,051
Annie!
-Howie, I...
1273
01:02:01,151 --> 01:02:03,451
Annie, say something!
1274
01:02:07,324 --> 01:02:11,526
-[tires screech]
-[cars smash]
1275
01:02:13,697 --> 01:02:15,265
Dad!
1276
01:02:15,365 --> 01:02:16,867
What's wrong?
-[Daniel sighs]
1277
01:02:16,967 --> 01:02:18,235
Your mom's okay,
1278
01:02:18,335 --> 01:02:19,903
but she's been in an accident.
1279
01:02:20,003 --> 01:02:21,405
What?
1280
01:02:21,505 --> 01:02:23,507
Oh, my god.
-Hey, she's fine.
1281
01:02:23,607 --> 01:02:24,742
Okay? She'll be fine.
1282
01:02:24,842 --> 01:02:26,043
She's...
1283
01:02:26,143 --> 01:02:27,878
just a little...
1284
01:02:27,978 --> 01:02:30,278
A little banged up.
1285
01:02:32,182 --> 01:02:34,482
What?
1286
01:02:36,620 --> 01:02:38,555
They found drugs in her system.
1287
01:02:38,655 --> 01:02:39,790
Drugs?
1288
01:02:39,890 --> 01:02:41,258
No,
1289
01:02:41,358 --> 01:02:42,593
that can't be right.
That doesn't make any sense.
1290
01:02:42,693 --> 01:02:44,228
She would never do that.
1291
01:02:44,328 --> 01:02:47,328
I know it doesn't seem like her,
but,
1292
01:02:47,498 --> 01:02:50,234
things have been really
stressful lately.
1293
01:02:50,334 --> 01:02:51,602
Maybe she's looking for
a way to cope.
1294
01:02:51,702 --> 01:02:54,304
No, Dad, you know her.
That's not who she is.
1295
01:02:54,404 --> 01:02:56,640
Look, I'm just as shocked
as you are,
1296
01:02:56,740 --> 01:02:59,040
but it's true.
1297
01:02:59,376 --> 01:03:01,945
Come on, I'll take
you to see her.
1298
01:03:02,045 --> 01:03:04,345
[Brianna sighs]
1299
01:03:04,715 --> 01:03:08,116
[muffled announcement]
1300
01:03:11,889 --> 01:03:13,257
We're so glad you're okay.
1301
01:03:13,357 --> 01:03:15,657
Thank you.
1302
01:03:15,759 --> 01:03:17,628
You need a ride?
1303
01:03:17,728 --> 01:03:19,797
Howie can take me.
-Sure you'll be okay?
1304
01:03:19,897 --> 01:03:21,698
[Howie]She's in good hands.
1305
01:03:21,798 --> 01:03:24,381
[chuckles] I'll call you later.
1306
01:03:27,204 --> 01:03:28,939
I was drugged.
1307
01:03:29,039 --> 01:03:30,774
What?
1308
01:03:30,874 --> 01:03:33,874
It's the only thing
that makes sense.
1309
01:03:34,178 --> 01:03:35,779
Be careful.
-Brie.
1310
01:03:35,879 --> 01:03:38,179
Wait for me in the car.
1311
01:03:40,584 --> 01:03:42,884
I'll give you two a minute.
1312
01:03:45,255 --> 01:03:47,658
I think it's best if she
stays with me for a while.
1313
01:03:47,758 --> 01:03:48,525
Full time.
1314
01:03:48,625 --> 01:03:50,327
No.
1315
01:03:50,427 --> 01:03:51,862
You can't do that.
-I have to.
1316
01:03:51,962 --> 01:03:53,997
You would do the same.
1317
01:03:54,097 --> 01:03:55,099
It's only for a little while,
1318
01:03:55,199 --> 01:03:56,867
until you get a handle on
1319
01:03:56,967 --> 01:03:57,835
whatever is happening.
1320
01:03:57,935 --> 01:03:59,837
Daniel, I didn't take anything.
1321
01:03:59,937 --> 01:04:01,839
So the cops faked the test?
1322
01:04:01,939 --> 01:04:02,673
Is that what you're saying?
1323
01:04:02,773 --> 01:04:03,674
Please.
1324
01:04:03,774 --> 01:04:05,676
Annie, you're a mess.
Get some help.
1325
01:04:05,776 --> 01:04:07,544
If not for you, then
for our daughter.
1326
01:04:07,644 --> 01:04:09,944
Don't do this!
1327
01:04:10,914 --> 01:04:13,331
You haven't left me a choice.
1328
01:04:16,420 --> 01:04:17,521
[knocks]
1329
01:04:17,621 --> 01:04:19,490
[door creaks]
1330
01:04:19,590 --> 01:04:21,890
Hey.
1331
01:04:24,428 --> 01:04:26,728
I, uh, just...
1332
01:04:27,130 --> 01:04:29,963
Checking on you
before I go to bed.
1333
01:04:30,133 --> 01:04:32,433
It's been kind of
a long day.
1334
01:04:33,470 --> 01:04:35,770
You need anything?
1335
01:04:37,474 --> 01:04:39,774
You sure you're okay?
1336
01:04:40,444 --> 01:04:42,744
How okay can I be?
1337
01:04:46,950 --> 01:04:49,250
Goodnight, monkey.
1338
01:04:49,486 --> 01:04:51,786
I love you.
1339
01:04:57,461 --> 01:04:59,730
[Brianna sighs]
1340
01:04:59,830 --> 01:05:02,364
[suspenseful music]
1341
01:05:02,833 --> 01:05:05,702
[footsteps approach]
1342
01:05:05,802 --> 01:05:08,503
[ominous tones]
1343
01:05:13,644 --> 01:05:14,578
I just wanted to say I'm sorry
1344
01:05:14,678 --> 01:05:17,080
for everything that's
happened lately.
1345
01:05:17,180 --> 01:05:19,480
Are you?
1346
01:05:20,484 --> 01:05:22,386
What's that mean?
1347
01:05:22,486 --> 01:05:25,587
[sighs] You know exactly
what it means.
1348
01:05:26,156 --> 01:05:29,323
Brianna, I had nothing to
do with this.
1349
01:05:29,526 --> 01:05:30,894
How could I?
1350
01:05:30,994 --> 01:05:32,396
I don't know.
1351
01:05:32,496 --> 01:05:33,931
Yet.
1352
01:05:34,031 --> 01:05:34,932
But you did.
1353
01:05:35,032 --> 01:05:37,332
Like I killed that man?
1354
01:05:38,702 --> 01:05:39,603
When are you gonna give this up?
1355
01:05:39,703 --> 01:05:40,871
When you're in jail,
1356
01:05:40,971 --> 01:05:43,440
for what we both know you did.
1357
01:05:43,540 --> 01:05:46,207
Someday, you'll grow
out of this.
1358
01:05:47,678 --> 01:05:48,745
[Brianna sighs]
1359
01:05:48,845 --> 01:05:49,780
Get out...
1360
01:05:49,880 --> 01:05:52,180
of my room.
1361
01:05:54,518 --> 01:05:57,385
[ominous music]
1362
01:05:57,921 --> 01:06:00,221
[door closes]
1363
01:06:04,528 --> 01:06:06,828
[lock clicks]
1364
01:06:09,399 --> 01:06:12,803
[Annie]It has to be. It's the
only explanation for it.
1365
01:06:12,903 --> 01:06:15,005
I believe you, but how
did she get in?
1366
01:06:15,105 --> 01:06:16,273
Maybe Brianna's keys?
1367
01:06:16,373 --> 01:06:18,809
She has 'em on her when
she goes to her dad's.
1368
01:06:18,909 --> 01:06:21,826
Well, that would
explain her access.
1369
01:06:23,213 --> 01:06:26,046
I did some digging on
Susanna's ex.
1370
01:06:26,883 --> 01:06:29,183
Name was Robert Kulzer.
1371
01:06:29,920 --> 01:06:32,503
Guess she kept her maiden name.
1372
01:06:32,856 --> 01:06:35,158
But not a single item of
domestic violence
1373
01:06:35,258 --> 01:06:36,793
or restraining orders.
1374
01:06:36,893 --> 01:06:39,476
So he wasn't a violent stalker?
1375
01:06:39,596 --> 01:06:41,665
Not that I could find.
1376
01:06:41,765 --> 01:06:44,065
But he was a criminal.
1377
01:06:44,468 --> 01:06:48,551
Before that, he was a
pretty successful developer.
1378
01:06:48,905 --> 01:06:50,774
At least that's what he
made it look.
1379
01:06:50,874 --> 01:06:52,342
He was scamming people for funds
1380
01:06:52,442 --> 01:06:54,544
to pay other people
that he scammed.
1381
01:06:54,644 --> 01:06:58,181
He used fake investments
to finance his lifestyle.
1382
01:06:58,281 --> 01:06:59,650
And his wife's.
1383
01:06:59,750 --> 01:07:02,050
Well, until he was caught.
1384
01:07:02,786 --> 01:07:04,855
By that time, the money
had vanished.
1385
01:07:04,955 --> 01:07:07,255
Moved offshore or who knows?
1386
01:07:07,457 --> 01:07:09,660
Maybe Susanna took the money.
1387
01:07:09,760 --> 01:07:12,696
He hired the PI to find
her and get it back.
1388
01:07:12,796 --> 01:07:15,999
[chuckles] I thought the
same thing, too.
1389
01:07:16,099 --> 01:07:19,016
Except, he's dead, by
his own doing.
1390
01:07:19,636 --> 01:07:21,972
Guess he thought it was
easier than serving time.
1391
01:07:22,072 --> 01:07:24,372
That's awful.
1392
01:07:24,808 --> 01:07:27,411
Well, his financial partner
in crime wasn't so lucky.
1393
01:07:27,511 --> 01:07:29,346
She's doing 20 years.
1394
01:07:29,446 --> 01:07:31,515
Name was Roxanne O'Neil.
1395
01:07:31,615 --> 01:07:34,551
She claims that Robert was
in charge of the money.
1396
01:07:34,651 --> 01:07:36,951
Jury didn't buy it.
1397
01:07:37,187 --> 01:07:39,222
Particularly when the
money had already vanished.
1398
01:07:39,322 --> 01:07:41,558
Maybe she hired the
investigator,
1399
01:07:41,658 --> 01:07:44,325
to find Susanna, find the money.
1400
01:07:44,961 --> 01:07:47,461
Only one way to know for sure.
1401
01:07:47,998 --> 01:07:50,732
[ominous tones]
1402
01:07:50,834 --> 01:07:52,736
-[buzzing]
-[door opens]
1403
01:07:52,836 --> 01:07:58,640
-[chain clinks]
-[suspenseful music]
1404
01:08:04,781 --> 01:08:05,415
[door slams]
1405
01:08:05,515 --> 01:08:06,917
Roxanne O'Neil?
1406
01:08:07,017 --> 01:08:07,918
I don't know you.
1407
01:08:08,018 --> 01:08:10,685
No, we have a mutual connection.
1408
01:08:11,321 --> 01:08:12,889
Katherine Dunham?
1409
01:08:12,989 --> 01:08:14,558
Is she a friend of yours?
1410
01:08:14,658 --> 01:08:15,559
No.
1411
01:08:15,659 --> 01:08:17,959
Definitely not.
1412
01:08:18,695 --> 01:08:21,729
Susanna, or Katherine
as you know her,
1413
01:08:22,165 --> 01:08:24,465
married my ex-husband.
1414
01:08:24,734 --> 01:08:27,270
My daughter said she saw
her kill a man.
1415
01:08:27,370 --> 01:08:29,606
A private investigator.
1416
01:08:29,706 --> 01:08:32,789
The one I think you
hired to find her.
1417
01:08:33,376 --> 01:08:35,612
That explains why I
haven't heard from him.
1418
01:08:35,712 --> 01:08:38,012
So you did hire him?
1419
01:08:39,516 --> 01:08:41,318
He did his job.
1420
01:08:41,418 --> 01:08:43,286
Unfortunately, he offered
to...
1421
01:08:43,386 --> 01:08:44,588
sell what he found,
1422
01:08:44,688 --> 01:08:45,789
to her, for more.
1423
01:08:45,889 --> 01:08:48,125
Apparently, that's his MO.
1424
01:08:48,225 --> 01:08:49,793
[Roxanne chuckles]
1425
01:08:49,893 --> 01:08:51,962
That's the thing with men.
1426
01:08:52,062 --> 01:08:53,597
You can't trust them.
1427
01:08:53,697 --> 01:08:55,565
You mean men like Robert,
1428
01:08:55,665 --> 01:08:56,767
your business partner.
1429
01:08:56,867 --> 01:08:58,568
He takes the easy way out,
1430
01:08:58,668 --> 01:09:01,668
while I'm here paying
for his crimes.
1431
01:09:02,672 --> 01:09:04,241
Am I innocent?
1432
01:09:04,341 --> 01:09:06,276
No.
1433
01:09:06,376 --> 01:09:09,579
But I have no idea
where he put that money.
1434
01:09:09,679 --> 01:09:11,648
He moved it.
1435
01:09:11,748 --> 01:09:15,331
Offshore. Some secret
bank account, I guess.
1436
01:09:15,552 --> 01:09:17,454
And you think Susanna
knows where?
1437
01:09:17,554 --> 01:09:20,971
Oh, she has to. She's as
guilty as he was.
1438
01:09:21,558 --> 01:09:22,659
She just didn't get caught
1439
01:09:22,759 --> 01:09:26,009
because her name's not on
the paperwork.
1440
01:09:28,532 --> 01:09:31,535
She didn't take his last
name when they were married.
1441
01:09:31,635 --> 01:09:34,137
His idea, so she could
open accounts
1442
01:09:34,237 --> 01:09:36,987
that wouldn't link
back so easily.
1443
01:09:37,941 --> 01:09:42,012
If I could get that money, I
could make financial amends.
1444
01:09:42,112 --> 01:09:44,114
Get my sentence lessened.
1445
01:09:44,214 --> 01:09:46,183
Which is why you hired Randy.
1446
01:09:46,283 --> 01:09:49,950
Yeah, but if he's dead,
I'm stuck here and...
1447
01:09:50,620 --> 01:09:52,920
So, we're done.
1448
01:09:54,758 --> 01:09:57,058
I can help you.
1449
01:10:00,964 --> 01:10:03,200
[Roxanne sighs]
1450
01:10:03,300 --> 01:10:07,003
If she did what you say she
did and I don't doubt she did,
1451
01:10:07,103 --> 01:10:10,853
she just killed someone
to protect her secret.
1452
01:10:11,274 --> 01:10:14,010
And she would have no
problem killing you, either.
1453
01:10:14,110 --> 01:10:16,213
She already tried.
1454
01:10:16,313 --> 01:10:18,048
Please,
1455
01:10:18,148 --> 01:10:20,350
my daughter is living with
a murderer.
1456
01:10:20,450 --> 01:10:23,186
I have an idea, how we
both can get what we want.
1457
01:10:23,286 --> 01:10:25,586
[tense music]
1458
01:10:26,990 --> 01:10:30,058
[tense music]
1459
01:10:34,164 --> 01:10:36,464
[muffled chatter]
1460
01:10:37,667 --> 01:10:39,967
[man]Let me call you back.
1461
01:10:41,004 --> 01:10:42,606
You want more?
1462
01:10:42,706 --> 01:10:44,641
No. I need something
else.
1463
01:10:44,741 --> 01:10:47,742
[eerie tones]
1464
01:10:48,511 --> 01:10:51,882
Make it look like a home
invasion gone wrong.
1465
01:10:51,982 --> 01:10:55,315
You'll get the other half
when it's done.
1466
01:10:58,054 --> 01:11:00,090
And...
1467
01:11:00,190 --> 01:11:03,357
I wanna make her
suffer a little first.
1468
01:11:07,731 --> 01:11:11,432
[ominous orchestral music]
1469
01:11:17,007 --> 01:11:19,307
[spoon clinks]
1470
01:11:25,382 --> 01:11:26,950
Oh, thanks, sweetie.
1471
01:11:27,050 --> 01:11:28,451
What's the occasion?
1472
01:11:28,551 --> 01:11:30,020
The end to a long week.
1473
01:11:30,120 --> 01:11:32,822
Hopefully the start of
a better one.
1474
01:11:32,922 --> 01:11:35,222
I'll drink to that.
1475
01:11:37,894 --> 01:11:40,194
Mm, just how I like it.
1476
01:11:43,566 --> 01:11:44,601
[knocks]
1477
01:11:44,701 --> 01:11:46,503
[door opens]
1478
01:11:46,603 --> 01:11:49,520
Your dad wanted me to
give you this.
1479
01:11:50,774 --> 01:11:51,508
He did?
1480
01:11:51,608 --> 01:11:52,642
Yeah!
1481
01:11:52,742 --> 01:11:55,011
He said after everything
that happened,
1482
01:11:55,111 --> 01:11:57,847
getting back some sort
of normalcy might help.
1483
01:11:57,947 --> 01:11:59,316
Why didn't he give it to me?
1484
01:11:59,416 --> 01:12:01,318
Oh, he's taking a nap.
1485
01:12:01,418 --> 01:12:03,553
Guess the week caught up to him.
1486
01:12:03,653 --> 01:12:05,655
But we spoke about it
after dinner.
1487
01:12:05,755 --> 01:12:08,191
Look, if you wanna go out,
see some friends,
1488
01:12:08,291 --> 01:12:09,192
I'm sure the last thing
1489
01:12:09,292 --> 01:12:11,795
you want is to be here alone
with me.
1490
01:12:11,895 --> 01:12:13,863
Unprotected.
1491
01:12:13,963 --> 01:12:16,263
[giggles]
1492
01:12:17,333 --> 01:12:19,633
[door closes]
1493
01:12:33,583 --> 01:12:36,219
[Annie]I promise, tomorrow
I'll rent a car.
1494
01:12:36,319 --> 01:12:38,521
It's not a problem, really.
1495
01:12:38,621 --> 01:12:41,788
Besides, it's on my way
home from work.
1496
01:12:41,991 --> 01:12:43,526
Thank you.
1497
01:12:43,626 --> 01:12:45,926
For everything.
1498
01:12:47,931 --> 01:12:50,231
[car door opens]
1499
01:12:52,001 --> 01:12:53,069
[car door closes]
1500
01:12:53,169 --> 01:12:54,237
Next she'll make you
sweep the chimney
1501
01:12:54,337 --> 01:12:56,740
and then you miss the ball.
[laughs]
1502
01:12:56,840 --> 01:12:59,109
-[phone chimes]
-It's just a joke.
1503
01:12:59,209 --> 01:13:01,211
[Jason]Sometimes they don't
always hit.
1504
01:13:01,311 --> 01:13:06,247
-[suspenseful music]
-[muffled chatter]
1505
01:13:06,649 --> 01:13:08,051
[Friend] Honestly, I think
I'm gonna go back home,
1506
01:13:08,151 --> 01:13:11,388
watch a couple of movies, you
know, gonna vibe a little bit.
1507
01:13:11,488 --> 01:13:14,355
[muffled chatter]
1508
01:13:18,027 --> 01:13:19,729
I gotta go. Call you later.
1509
01:13:19,829 --> 01:13:21,064
Go?
1510
01:13:21,164 --> 01:13:23,464
You just got here!
1511
01:13:24,801 --> 01:13:27,437
All right, I guess I'm
third-wheeling.
1512
01:13:27,537 --> 01:13:30,438
[suspenseful music]
1513
01:13:36,479 --> 01:13:38,779
[crickets chirp]
1514
01:13:43,219 --> 01:13:45,519
Great.
1515
01:13:48,558 --> 01:13:50,126
[ominous tones]
1516
01:13:50,226 --> 01:13:52,328
Brie?
1517
01:13:52,428 --> 01:13:54,728
Are you home?
1518
01:13:59,569 --> 01:14:01,471
[Howie] Hey, I just
had a thought.
1519
01:14:01,571 --> 01:14:03,440
Someone's in my house.
-What?
1520
01:14:03,540 --> 01:14:05,840
[tense music]
1521
01:14:06,209 --> 01:14:09,410
[screams and grunts]
1522
01:14:14,284 --> 01:14:18,152
-[glass shatters]
-[Annie pants]
1523
01:14:18,855 --> 01:14:21,155
[Annie gasps]
1524
01:14:21,558 --> 01:14:24,725
[grunting]
1525
01:14:29,899 --> 01:14:31,434
-[glass shatters]
-[Annie yelps]
1526
01:14:31,534 --> 01:14:34,068
[Annie pants]
1527
01:14:35,705 --> 01:14:36,973
You allright?
1528
01:14:37,073 --> 01:14:39,373
Yes.
1529
01:14:40,310 --> 01:14:43,144
[eerie music]
1530
01:14:48,284 --> 01:14:49,853
Someone sent him.
1531
01:14:49,953 --> 01:14:52,353
[tense music]
1532
01:14:52,789 --> 01:14:55,089
How'd he get a key?
1533
01:14:55,959 --> 01:14:58,259
[key clinks]
1534
01:15:00,597 --> 01:15:02,897
[phone clicks]
1535
01:15:09,606 --> 01:15:11,207
He was hired.
1536
01:15:11,307 --> 01:15:12,542
Hired?
1537
01:15:12,642 --> 01:15:14,942
By who?
1538
01:15:16,145 --> 01:15:18,348
[ominous music swells]
1539
01:15:18,448 --> 01:15:20,748
[phone rings]
1540
01:15:22,252 --> 01:15:24,852
[phone rings]
1541
01:15:26,089 --> 01:15:27,724
Come on, Daniel.
1542
01:15:27,824 --> 01:15:28,892
Pick up.
1543
01:15:28,992 --> 01:15:31,292
Almost there.
1544
01:15:48,978 --> 01:15:52,546
[suspenseful orchestral music]
1545
01:15:52,649 --> 01:15:55,349
[car approaches]
1546
01:16:02,892 --> 01:16:05,192
Dad?
1547
01:16:08,197 --> 01:16:09,098
What are you doing here?
1548
01:16:09,198 --> 01:16:10,233
Your dad told me to
meet him here.
1549
01:16:10,333 --> 01:16:11,901
He said he needed to talk.
1550
01:16:12,001 --> 01:16:14,103
Then where is he?
1551
01:16:14,203 --> 01:16:16,773
No, he's already here.
He's in the trailer.
1552
01:16:16,873 --> 01:16:20,706
Wait. Why do you have his car?
-[ominous music]
1553
01:16:22,045 --> 01:16:24,581
What did you do?
-I didn't do anything.
1554
01:16:24,681 --> 01:16:26,981
This is all you.
1555
01:16:28,051 --> 01:16:30,453
[chuckles] The actions of
a teenage girl
1556
01:16:30,553 --> 01:16:33,990
who overdosed from the pain
of all the trouble she caused.
1557
01:16:34,090 --> 01:16:36,390
All the lies she told.
1558
01:16:37,193 --> 01:16:39,429
Lies that led to her
mother self-medicating
1559
01:16:39,529 --> 01:16:42,196
to near death in a car accident.
1560
01:16:43,399 --> 01:16:45,401
Such a heavy burden to carry.
1561
01:16:45,501 --> 01:16:48,084
Especially for a troubled teen.
1562
01:16:49,706 --> 01:16:51,808
[chuckles] Yes, run!
1563
01:16:51,908 --> 01:16:54,991
It'll just spread the
sedative faster.
1564
01:16:56,279 --> 01:16:58,147
[Annie]Daniel?
1565
01:16:58,247 --> 01:17:00,547
[Annie]Daniel!
1566
01:17:01,584 --> 01:17:03,884
[glass shatters]
1567
01:17:04,921 --> 01:17:07,221
Daniel?
1568
01:17:08,791 --> 01:17:11,027
[Annie]Daniel?
1569
01:17:11,127 --> 01:17:12,829
Daniel!
1570
01:17:12,929 --> 01:17:15,963
[intense musical buildup]
1571
01:17:16,566 --> 01:17:18,301
[Annie]Wake up, Daniel.
1572
01:17:18,401 --> 01:17:20,536
[Annie]Daniel, wake up. Wake up!
1573
01:17:20,636 --> 01:17:22,205
Where is Brianna?
1574
01:17:22,305 --> 01:17:23,539
Annie?
1575
01:17:23,639 --> 01:17:25,308
Where is Brianna?
-What?
1576
01:17:25,408 --> 01:17:27,210
Where is Brianna?
1577
01:17:27,310 --> 01:17:29,610
Oh, upstairs.
1578
01:17:32,148 --> 01:17:34,448
[groans]
1579
01:17:36,753 --> 01:17:38,221
[Annie sighs]
1580
01:17:38,321 --> 01:17:41,222
[tense music]
1581
01:17:53,836 --> 01:17:55,238
[phone clacks]
1582
01:17:55,338 --> 01:17:57,638
[Brianna grunts]
1583
01:18:00,676 --> 01:18:02,976
Don't worry about your dad.
1584
01:18:03,312 --> 01:18:05,612
I'll take good care of him.
1585
01:18:06,949 --> 01:18:09,085
The new baby will help.
1586
01:18:09,185 --> 01:18:11,602
Help him get past losing you.
1587
01:18:14,824 --> 01:18:17,124
No one's comin', sweetie.
1588
01:18:20,196 --> 01:18:22,496
Daddy is dead asleep.
1589
01:18:23,866 --> 01:18:26,283
And Mommy, [chuckles] well...
1590
01:18:28,838 --> 01:18:31,138
Mommy...
1591
01:18:32,041 --> 01:18:34,341
Speak of the devil.
1592
01:18:34,977 --> 01:18:36,079
Is it done?
1593
01:18:36,179 --> 01:18:36,913
[Annie]Not quite.
1594
01:18:37,013 --> 01:18:38,948
[ominous music]
1595
01:18:39,048 --> 01:18:42,715
[Annie]Back to the scene of
the crime, I see?
1596
01:18:44,887 --> 01:18:45,955
Brianna?
1597
01:18:46,055 --> 01:18:47,957
Mom!
1598
01:18:48,057 --> 01:18:50,357
[Brianna]Mom, I'm over here!
1599
01:18:54,831 --> 01:18:57,100
You just couldn't mind
your own business.
1600
01:18:57,200 --> 01:18:59,500
Nosy little brat.
1601
01:18:59,735 --> 01:19:02,069
[thuds]
1602
01:19:04,507 --> 01:19:06,807
[Annie] Brianna, wake up!
1603
01:19:07,543 --> 01:19:08,811
[Susanna sighs]
1604
01:19:08,911 --> 01:19:12,828
[chuckles] Never send a
man to do a woman's job.
1605
01:19:13,049 --> 01:19:13,750
Am I right?
1606
01:19:13,850 --> 01:19:15,318
Why are you doing this?
1607
01:19:15,418 --> 01:19:18,251
Oh, I'm taking
everything from you.
1608
01:19:19,755 --> 01:19:21,991
The same way it was
taken from me.
1609
01:19:22,091 --> 01:19:24,160
What're you talking about?
1610
01:19:24,260 --> 01:19:25,661
You.
1611
01:19:25,761 --> 01:19:28,061
Him!
1612
01:19:28,531 --> 01:19:30,831
You ruined everything.
1613
01:19:31,200 --> 01:19:32,769
You know when Robert got caught,
1614
01:19:32,869 --> 01:19:35,772
when it all just went
crashing down,
1615
01:19:35,872 --> 01:19:37,840
we lost everything.
1616
01:19:37,940 --> 01:19:39,275
Everything that we built.
1617
01:19:39,375 --> 01:19:40,977
You mean everything
that you stole.
1618
01:19:41,077 --> 01:19:43,377
I lost more!
1619
01:19:48,384 --> 01:19:50,453
Robert couldn't take the shame,
1620
01:19:50,553 --> 01:19:52,853
so I lost him.
1621
01:19:54,624 --> 01:19:56,924
And my baby.
1622
01:19:58,294 --> 01:20:01,127
The stress triggered
a miscarriage.
1623
01:20:02,465 --> 01:20:05,032
My family was taken from me
1624
01:20:06,135 --> 01:20:07,203
by yours.
1625
01:20:07,303 --> 01:20:08,304
Mine?
1626
01:20:08,404 --> 01:20:11,040
The company that
bought Robert's.
1627
01:20:11,140 --> 01:20:13,574
That stripped it for parts,
1628
01:20:14,277 --> 01:20:16,179
and auctioned it for pennies,
1629
01:20:16,279 --> 01:20:18,579
was Daniel's.
1630
01:20:19,115 --> 01:20:21,415
Your husband.
1631
01:20:21,617 --> 01:20:23,917
Sorry.
1632
01:20:24,587 --> 01:20:25,555
Ex.
1633
01:20:25,655 --> 01:20:27,857
You planned this. All of it.
1634
01:20:27,957 --> 01:20:29,725
My family
1635
01:20:29,825 --> 01:20:32,359
was destroyed by yours.
1636
01:20:34,163 --> 01:20:36,463
So I'm returning the favor.
1637
01:20:39,468 --> 01:20:42,135
You wanna know the best part,
hm?
1638
01:20:43,839 --> 01:20:46,139
I didn't even have to try,
1639
01:20:46,475 --> 01:20:51,278
'cause you'd already
destroyed your family all by
1640
01:20:52,515 --> 01:20:54,815
yourself.
1641
01:20:56,819 --> 01:20:59,119
How's it feel, Annie?
1642
01:20:59,355 --> 01:21:04,191
How's it feel to lose
everything that you love?
1643
01:21:05,661 --> 01:21:07,763
Your marriage.
1644
01:21:07,863 --> 01:21:10,163
Your husband.
1645
01:21:11,701 --> 01:21:13,369
[ominous tones]
1646
01:21:13,469 --> 01:21:14,904
Your daughter.
1647
01:21:15,004 --> 01:21:20,140
-[Annie roars]
-[dramatic music]
1648
01:21:20,343 --> 01:21:22,710
[grunting]
1649
01:21:25,715 --> 01:21:28,015
[thud]
1650
01:21:28,551 --> 01:21:29,886
-[rock thuds]
-[screams]
1651
01:21:29,986 --> 01:21:35,756
-[Annie pants]
-[dark orchestral music]
1652
01:21:38,361 --> 01:21:40,928
[distant sirens wail]
1653
01:21:47,570 --> 01:21:49,472
Brianna, baby, hang in there.
1654
01:21:49,572 --> 01:21:51,872
Help's on the way.
1655
01:21:55,344 --> 01:21:57,446
[Howie]Annie!
1656
01:21:57,546 --> 01:21:59,415
[Howie]Annie!
1657
01:21:59,515 --> 01:22:01,815
[Howie]Annie!
1658
01:22:02,084 --> 01:22:04,384
Over here!
1659
01:22:12,928 --> 01:22:16,845
[Paramedic] Where are you
injured? Are you okay?
1660
01:22:18,034 --> 01:22:19,168
[warm acoustic music]
1661
01:22:19,268 --> 01:22:20,836
Thanks, Dad.
1662
01:22:20,936 --> 01:22:22,838
I'll see you this weekend.
1663
01:22:22,938 --> 01:22:25,238
Love you.
1664
01:22:25,941 --> 01:22:28,241
[sighs]
1665
01:22:31,914 --> 01:22:33,349
Go ahead and put
that stuff down.
1666
01:22:33,449 --> 01:22:35,484
All right. Right here.
1667
01:22:35,584 --> 01:22:39,486
I'll take one of these.
-Yeah, here you go.
1668
01:22:39,622 --> 01:22:41,524
Well, how'd it go?
1669
01:22:41,624 --> 01:22:43,924
[Brianna sighs]
1670
01:22:45,461 --> 01:22:47,630
[Annie gasps] Yes! Oh, I knew
it.
1671
01:22:47,730 --> 01:22:49,865
[Howie] Congrats.
1672
01:22:49,965 --> 01:22:53,669
I think things are getting
back to normal. -I think so.
1673
01:22:53,769 --> 01:22:55,371
Come on. Sit down.
1674
01:22:55,471 --> 01:22:58,140
Oh, this looks good!
I'm starving.
1675
01:22:58,240 --> 01:22:59,675
Where did this come from?
1676
01:22:59,775 --> 01:23:01,310
Howie, he made it.
-You didn't order this?
1677
01:23:01,410 --> 01:23:03,379
No.
-Stop.
1678
01:23:03,479 --> 01:23:06,013
[laughs] That's impressive.
1679
01:23:10,152 --> 01:23:13,353
[background chatter]
1680
01:23:16,826 --> 01:23:19,560
[ominous music]
1681
01:23:20,663 --> 01:23:26,767
Roxanne. -I think it's time you
and I had a long overdue chat.
1682
01:23:37,000 --> 01:23:42,000
THE END
112216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.