Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:25,234
[Lenny] When I was
nine years old
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,694
my mother gave me some money
to put in the charity box,
3
00:00:27,778 --> 00:00:28,779
at Hebrew School.
4
00:00:29,738 --> 00:00:30,781
On the way
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
I passed the bakery with crisp
cookies in the window.
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
I'm dying to buy one but,
7
00:00:35,452 --> 00:00:36,453
my mother would kill me.
8
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
So, I go to school
9
00:00:39,122 --> 00:00:40,374
and put all the charity
money in the box.
10
00:00:41,875 --> 00:00:42,876
On my way home,
11
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
I stop at the bakery
12
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
just to look.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,173
And this guy dressed in a
Santa Claus suit
14
00:00:48,257 --> 00:00:50,801
says, "Hi kid, you
like cookies?
15
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
I got a whole bag full."
16
00:00:52,970 --> 00:00:53,971
And he gives them to me.
17
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
When I get home,
18
00:00:57,266 --> 00:00:58,392
my mother sees the cookies
19
00:00:58,559 --> 00:00:59,560
and she says,
20
00:00:59,852 --> 00:01:01,311
"I gave you money for charity
21
00:01:01,645 --> 00:01:02,771
and you buy Christmas food?"
22
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
I say, "No, somebody gave
them to me."
23
00:01:06,733 --> 00:01:07,860
So she says, "Who?"
24
00:01:08,610 --> 00:01:09,611
"Who gave you the cookies?"
25
00:01:10,362 --> 00:01:11,530
And I say, "Santa Claus".
26
00:01:12,990 --> 00:01:15,117
Well, she smacks me on the back
of the head
27
00:01:15,492 --> 00:01:16,702
throws the cookies in
the garbage,
28
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
and sends me to bed.
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,582
The moral is, just because
30
00:01:21,665 --> 00:01:23,750
a kid's story sounds hard
to believe
31
00:01:24,251 --> 00:01:25,502
doesn't mean it never happened.
32
00:01:26,378 --> 00:01:27,379
Okay?
33
00:01:28,255 --> 00:01:29,256
Okay.
34
00:01:37,055 --> 00:01:39,725
[background conversations]
35
00:01:52,571 --> 00:01:54,198
Last year when my father died,
36
00:01:54,990 --> 00:01:57,201
everybody in the neighborhood
came to pay their respects
37
00:01:57,409 --> 00:01:58,577
to me and my mother.
38
00:01:59,119 --> 00:02:00,621
One of them, Polinsky,
39
00:02:00,746 --> 00:02:02,414
the fat and creepy butcher
40
00:02:02,706 --> 00:02:03,790
had so much respect
41
00:02:03,957 --> 00:02:05,042
that he kept coming back.
42
00:02:05,834 --> 00:02:07,127
First, just for coffee,
43
00:02:07,836 --> 00:02:09,546
then, he started paying
44
00:02:09,630 --> 00:02:10,923
his respects by taking her
to a movie
45
00:02:11,465 --> 00:02:12,883
or a Chinese restaurant.
46
00:02:14,843 --> 00:02:17,638
A few months later they went
to a hotel in Catskills,
47
00:02:17,930 --> 00:02:19,681
where he respected her for
the whole weekend.
48
00:02:21,808 --> 00:02:22,893
[car horn blasts]
49
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
A couple of months after that
50
00:02:24,186 --> 00:02:25,646
he married her and moved
in with us.
51
00:02:26,647 --> 00:02:28,607
Which is more respect than
I could stand.
52
00:02:28,982 --> 00:02:30,859
[children chattering]
53
00:02:36,865 --> 00:02:38,742
My story starts at the
beginning of summer.
54
00:02:39,952 --> 00:02:41,203
It was a real hot day
55
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
but I was pretty cool.
56
00:02:43,205 --> 00:02:44,206
I was in the meat locker
57
00:02:44,790 --> 00:02:46,124
thinking about my
favorite subject...
58
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
sex.
59
00:02:48,335 --> 00:02:50,379
When I was so
rudely interrupted.
60
00:02:51,421 --> 00:02:52,714
[Polinsky] Lenny?
61
00:02:53,006 --> 00:02:54,299
Lenny Levine?
62
00:02:55,342 --> 00:02:56,343
Now!
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,222
Yes Mr. Polinsky?
64
00:03:00,848 --> 00:03:03,350
Do you think that a lovely
woman like Mrs. Edelberg, here
65
00:03:03,475 --> 00:03:05,018
should have to schlep a three
66
00:03:05,269 --> 00:03:07,938
pound brisket, plus a
whole bag of
67
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
groceries from [indistinct],
68
00:03:09,565 --> 00:03:11,358
all the way home,
on a hot day?
69
00:03:13,068 --> 00:03:14,069
I'll carry for her.
70
00:03:14,528 --> 00:03:15,529
Really Mr. Polinsky,
71
00:03:16,071 --> 00:03:17,322
it's not necessary
72
00:03:17,698 --> 00:03:19,449
Oh, necessary, necessary?
73
00:03:19,950 --> 00:03:22,160
Is it necessary for you to
walk past
74
00:03:22,244 --> 00:03:24,788
Leviton's meat market just
to buy from me?
75
00:03:24,872 --> 00:03:25,998
-Hmm? Hmm?
-[giggles]
76
00:03:31,336 --> 00:03:33,130
You don't know how lucky you are
to have Mr. Polinsky
77
00:03:33,213 --> 00:03:34,464
as your father, oh!
78
00:03:34,590 --> 00:03:35,591
He's not my father.
79
00:03:36,925 --> 00:03:38,427
Hmm, the man who puts food
in your belly
80
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
and clothes on your back,
81
00:03:39,595 --> 00:03:41,763
doesn't have to be blood to be
considered a father.
82
00:03:42,556 --> 00:03:44,892
And who paid off the caterer
for your bar mitzvah.
83
00:03:46,476 --> 00:03:49,354
Deeds Lenny.
Deeds make a father.
84
00:03:51,190 --> 00:03:52,816
Mrs. Edelberg talks your ear off
85
00:03:53,317 --> 00:03:54,985
then she gives you a nectarine
for a tip,
86
00:03:55,736 --> 00:03:57,362
but I didn't mind carrying
her groceries home.
87
00:03:57,696 --> 00:03:59,448
It gave me a chance to get out
and take in the scenery.
88
00:04:00,324 --> 00:04:01,366
Huh, believe me,
89
00:04:01,575 --> 00:04:03,994
The Bronx has some lovely
scenery this time or year!
90
00:04:06,038 --> 00:04:07,080
I cry my eyes out,
91
00:04:07,372 --> 00:04:08,999
but it's worth it makes the
brisket.
92
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
Not like that watery crap
they--
93
00:04:11,335 --> 00:04:13,420
Lenny? Are you listening?
94
00:04:13,712 --> 00:04:14,838
You're always so engrossed,
95
00:04:14,922 --> 00:04:16,924
what are you thinking about
that could be so engrossing?
96
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
Baseball.
97
00:04:25,724 --> 00:04:26,725
Sex.
98
00:04:30,062 --> 00:04:31,271
Have you ever noticed that
a lot of
99
00:04:31,355 --> 00:04:32,356
things that aren't about sex,
100
00:04:32,523 --> 00:04:33,565
remind you of sex?
101
00:04:34,274 --> 00:04:36,693
Lately, everything I see
reminds me of sex.
102
00:04:37,444 --> 00:04:38,570
And I haven't even seen
real sex.
103
00:04:39,905 --> 00:04:40,906
Not yet.
104
00:04:41,615 --> 00:04:42,783
[jazzy music]
105
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
Lenny...
106
00:04:50,541 --> 00:04:52,084
look at this beautiful roast!
107
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
I don't want any roast Ma.
108
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
I don't understand.
109
00:04:56,588 --> 00:04:59,049
I marry a butcher and suddenly
you're a vegetarian.
110
00:04:59,967 --> 00:05:00,968
Is this my punishment Lenny?
111
00:05:01,134 --> 00:05:02,719
Because if it is you're only
hurting yourself.
112
00:05:03,345 --> 00:05:05,430
Jewish boys do not eat
just vegetables.
113
00:05:06,014 --> 00:05:07,641
You're still growing, you need
your red meat.
114
00:05:08,183 --> 00:05:09,268
[door opens]
Shh, he's here.
115
00:05:09,393 --> 00:05:10,602
I don't want a scene at
the table.
116
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
What are you doing?
117
00:05:22,614 --> 00:05:25,158
They are, they um got, got
locked together.
118
00:05:25,367 --> 00:05:26,410
[laughs]
119
00:05:26,743 --> 00:05:27,870
Go throw some cold water
on them.
120
00:05:29,621 --> 00:05:30,622
So, Lenny, were you um,
121
00:05:31,248 --> 00:05:33,166
charming to Mrs. Edelberg
this afternoon?
122
00:05:34,084 --> 00:05:35,127
I told her she had a nice dress.
123
00:05:36,420 --> 00:05:38,046
Oh, good boy, good boy.
124
00:05:38,547 --> 00:05:40,465
That's the secret to a
successful business,
125
00:05:40,549 --> 00:05:42,301
always flatter the ladies.
126
00:05:42,801 --> 00:05:44,636
A wink, a smile, a compliment.
127
00:05:45,679 --> 00:05:48,932
Ah Sylvia, you look
gorgeous tonight.
128
00:05:49,308 --> 00:05:50,392
[kissing]
129
00:05:50,517 --> 00:05:53,061
Ah, ok stop it.
Not in front on the boy.
130
00:05:53,145 --> 00:05:54,146
[giggling]
131
00:05:54,229 --> 00:05:55,230
It was disgusting.
132
00:05:55,606 --> 00:05:56,607
But I was determined
133
00:05:56,857 --> 00:05:58,609
I was going to see two
people doing it.
134
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
No matter what.
135
00:06:03,739 --> 00:06:05,949
That night while my friends
were watching Uncle Miltie
136
00:06:06,783 --> 00:06:08,160
I set out to watch my mother
137
00:06:08,452 --> 00:06:09,453
hump Polinsky.
138
00:06:09,786 --> 00:06:11,288
[drum roll]
139
00:06:12,539 --> 00:06:13,540
[door creaks open]
Given the choice
140
00:06:13,957 --> 00:06:15,667
the people I really wanted
to see doing it
141
00:06:15,751 --> 00:06:17,252
were Roy Rudders and
Del Evans,
142
00:06:17,586 --> 00:06:18,754
but, you've gotta be realistic.
143
00:06:19,296 --> 00:06:20,506
What are the odds of
Roy and Del
144
00:06:20,672 --> 00:06:21,715
spending a night in
The Bronx.
145
00:06:22,382 --> 00:06:23,425
My Father always said,
146
00:06:23,550 --> 00:06:24,801
"Make the best
of what you got."
147
00:06:25,093 --> 00:06:26,595
The best I had that night,
148
00:06:26,929 --> 00:06:29,223
was my mother and
the fat butcher.
149
00:06:29,806 --> 00:06:31,475
[noises from the bedroom]
150
00:06:31,600 --> 00:06:32,601
[Polinsky] Sylvia I'm
gonna finish.
151
00:06:32,684 --> 00:06:33,727
[Sylvia] Okay. Okay.
152
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
[Polinsky] Are you ready?
Are you ready--
153
00:06:34,895 --> 00:06:36,063
I couldn't believe it, I just
154
00:06:36,146 --> 00:06:37,439
started and he's
already finishing.
155
00:06:38,815 --> 00:06:39,942
[Polinsky]Oh Sylvia!
156
00:06:40,317 --> 00:06:41,401
[handle rattles]
[Sylvia] Mr. What's that?
157
00:06:41,485 --> 00:06:42,653
[Polinsky] What, what?
I didn't hear anything.
158
00:06:42,736 --> 00:06:43,779
-[Sylvia] That noise!
-[Polinsky] It's me, it's
159
00:06:43,862 --> 00:06:45,113
the bed. C'mon!
160
00:06:45,197 --> 00:06:46,240
[Sylvia] That's not a
bed sound.
161
00:06:46,365 --> 00:06:48,116
[Polinsky speaks indistinctly]
162
00:06:48,242 --> 00:06:49,409
[Sylvia] I'll be right back.
163
00:06:49,493 --> 00:06:51,119
[Polinsky] Where are you going?
Where are you going? Sylvia!
164
00:06:51,328 --> 00:06:52,538
Sylvia! C'mon!
165
00:06:52,704 --> 00:06:54,206
I was in the middle!
166
00:06:54,289 --> 00:06:55,290
[Lenny] Oh shit!
167
00:06:55,457 --> 00:06:58,377
[running footsteps]
168
00:06:58,502 --> 00:06:59,670
[door shutting]
169
00:06:59,753 --> 00:07:00,754
[Lenny] Ow!
170
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
Lenny, are you alright?
171
00:07:03,465 --> 00:07:05,217
Yeah, I, I just fell out of bed.
172
00:07:05,759 --> 00:07:08,428
You see? You see what happens
when you don't eat meat.
173
00:07:09,304 --> 00:07:10,806
[anticipatory music]
174
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
[Polinsky opens the door]
175
00:07:13,851 --> 00:07:16,311
Aw, aw, damn.
176
00:07:25,988 --> 00:07:28,031
I guess I should be grateful
that it wasn't Roy and Del
177
00:07:28,115 --> 00:07:29,116
that caught me.
178
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
They have guns.
179
00:07:34,413 --> 00:07:36,915
[school bell ringing]
[giggling]
180
00:07:37,040 --> 00:07:38,041
[school teacher] Okay, good.
181
00:07:38,709 --> 00:07:41,712
Let's see. Myrna, what do you
hope to accomplish on
182
00:07:41,795 --> 00:07:42,963
your summer vacation?
183
00:07:44,423 --> 00:07:47,050
I'm going to Sleepwick Camp
in Maine and I'm going
184
00:07:47,134 --> 00:07:48,177
to learn to water-ski.
185
00:07:48,635 --> 00:07:49,761
[Martin] Rich bitch.
186
00:07:51,013 --> 00:07:53,056
Martin Castman, do you have
anything to add?
187
00:07:53,515 --> 00:07:55,475
Two and two is four
Mrs. Braverman.
188
00:07:55,601 --> 00:07:57,102
-[giggling]
-[Martin] I can add that.
189
00:07:57,269 --> 00:07:59,605
Martin, what do you hope to
accomplish over the summer?
190
00:08:01,273 --> 00:08:04,109
This summer, Mrs. Braverman,
I wanna grow armpit hair.
191
00:08:04,359 --> 00:08:05,360
[laughing]
192
00:08:05,819 --> 00:08:06,945
Accomplish.
193
00:08:07,237 --> 00:08:10,574
To successfully bring about
as a result of effort.
194
00:08:10,824 --> 00:08:12,117
To achieve a goal.
195
00:08:12,576 --> 00:08:14,077
You're at the age where
you should have goals.
196
00:08:16,538 --> 00:08:17,873
Everybody take out paper
and penis.
197
00:08:20,459 --> 00:08:21,585
Lenny.
198
00:08:23,962 --> 00:08:27,174
Lenny? Take out paper and
pencil please.
199
00:08:27,466 --> 00:08:30,385
I know, I know, it's the last
day of school
200
00:08:30,636 --> 00:08:32,513
but I want you to write down
201
00:08:32,596 --> 00:08:35,224
what you plan to accomplish
this summer.
202
00:08:35,307 --> 00:08:37,309
I will give your answers to
Mr. Kilne,
203
00:08:37,392 --> 00:08:39,853
and he we ask you to write
a paper next year
204
00:08:39,937 --> 00:08:42,689
in ninth grade, on how you
achieved the goals
205
00:08:42,773 --> 00:08:43,899
you set for yourself.
206
00:08:43,982 --> 00:08:44,983
Think about it.
207
00:08:46,693 --> 00:08:48,320
What do you want to accomplish
this summer?
208
00:08:52,324 --> 00:08:53,325
Make it good.
209
00:08:53,825 --> 00:09:00,082
[soft whimsical music]
210
00:09:00,415 --> 00:09:02,084
What did you write?
211
00:09:02,167 --> 00:09:04,878
I wanna see two people fucking.
212
00:09:04,962 --> 00:09:07,589
[laughs] Mr. Kilne is a real
tough teacher.
213
00:09:08,006 --> 00:09:09,258
I hope you spelt fucking right.
214
00:09:09,716 --> 00:09:11,218
I didn't use those
words asshole.
215
00:09:11,635 --> 00:09:15,180
I put, get this, I want to
witness an act of love.
216
00:09:16,557 --> 00:09:18,475
I thought pussy plastered up
the keyhole?
217
00:09:19,893 --> 00:09:21,854
You couldn't even witness an
act of ball scratching.
218
00:09:22,604 --> 00:09:24,648
Well, there's a fire escape
outside the window,
219
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
there's mirrors, there's
millions of ways.
220
00:09:27,651 --> 00:09:28,652
I'll figure it out.
221
00:09:29,069 --> 00:09:30,612
I've got the whole summer.
222
00:09:31,530 --> 00:09:32,698
What? What do you mean
223
00:09:32,781 --> 00:09:34,449
I'm going to Aunt Norma and
Uncle Phil's house
224
00:09:34,533 --> 00:09:35,534
for the summer?
225
00:09:35,617 --> 00:09:37,536
I thought you'd be happy,
they have fresh air.
226
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
You can ride your bike without
a lot of cars around.
227
00:09:39,830 --> 00:09:40,914
And plenty of vegetables.
228
00:09:41,456 --> 00:09:43,041
Honey, darling your Aunt Norma
and Uncle Phil
229
00:09:43,125 --> 00:09:44,960
got a beautiful home
in the country.
230
00:09:45,210 --> 00:09:47,004
Ma, it's not the country,
it's Queens.
231
00:09:47,212 --> 00:09:49,214
They have a backyard, trees.
232
00:09:49,381 --> 00:09:50,716
I don't have any friends there.
233
00:09:50,841 --> 00:09:53,760
You're a curious little fella,
you'll make friends,
234
00:09:54,094 --> 00:09:55,596
besides, they need help
in the store.
235
00:09:55,971 --> 00:09:57,764
Why? Why do they suddenly
need help?
236
00:09:57,890 --> 00:10:00,225
Hey! Norma and Phil are
a nice couple.
237
00:10:00,809 --> 00:10:02,519
They're a lot closer to your
age than your mother and me.
238
00:10:02,936 --> 00:10:04,396
Go. Have a good summer.
239
00:10:06,106 --> 00:10:07,316
I won't go and that's final.
240
00:10:10,068 --> 00:10:11,069
[door slams]
241
00:10:17,576 --> 00:10:18,785
[sighs]
242
00:10:19,912 --> 00:10:21,205
[knock on door]
243
00:10:21,371 --> 00:10:23,248
Shouldn't you be doing that
over some paper?
244
00:10:24,166 --> 00:10:25,167
[sighs]
245
00:10:36,762 --> 00:10:37,763
This is such a nice room.
246
00:10:39,306 --> 00:10:40,891
I've always loved this room.
247
00:10:43,101 --> 00:10:44,102
Lenny,
248
00:10:44,895 --> 00:10:45,979
please don't do this for me...
249
00:10:47,564 --> 00:10:48,607
do this for your father.
250
00:10:48,857 --> 00:10:50,067
He is not my father.
251
00:10:51,026 --> 00:10:52,152
No, I meant for pap.
252
00:10:52,694 --> 00:10:53,695
Your real father.
253
00:10:54,530 --> 00:10:56,323
You want me to go away for
the summer for pap?
254
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
He would want it.
255
00:10:59,952 --> 00:11:01,745
He always wished he could
afford to send you
256
00:11:01,828 --> 00:11:04,623
to camp or some place nice
for the summer.
257
00:11:05,332 --> 00:11:07,668
A place with fresh air,
sunshine--
258
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
Provolone cheese.
259
00:11:11,213 --> 00:11:13,048
You only have to work in
the deli a few hours a day.
260
00:11:15,050 --> 00:11:16,969
Believe me, this will make
your father feel so good.
261
00:11:18,178 --> 00:11:19,429
Ma, he's dead.
262
00:11:20,973 --> 00:11:22,307
You know, this isn't even
about pap.
263
00:11:22,850 --> 00:11:24,518
It's about that fat,
stupid butcher
264
00:11:25,143 --> 00:11:26,144
he wants to get rid of me.
265
00:11:26,979 --> 00:11:27,980
Honey.
266
00:11:29,940 --> 00:11:30,941
Sweetheart.
267
00:11:31,775 --> 00:11:33,443
Nobody wants to get rid of you.
268
00:11:34,444 --> 00:11:36,530
You, me and Mort, we're
three people thrown together
269
00:11:36,613 --> 00:11:37,656
in an apartment.
270
00:11:39,616 --> 00:11:40,617
We need time to adjust.
271
00:11:41,201 --> 00:11:42,619
Well fine, send Mort to Queens,
272
00:11:42,703 --> 00:11:43,704
let him adjust.
273
00:11:44,204 --> 00:11:45,956
[soft emotive music]
274
00:11:48,417 --> 00:11:49,418
Please go.
275
00:11:52,129 --> 00:11:53,505
Your Aunt Norma is family.
276
00:11:54,464 --> 00:11:55,465
You're her only nephew,
277
00:11:55,757 --> 00:11:57,259
she'll take very good
care of you.
278
00:11:58,844 --> 00:11:59,887
What about Uncle Phil?
279
00:12:00,345 --> 00:12:01,346
You said he's guinea
[indistinct]
280
00:12:01,430 --> 00:12:02,431
who plays the horses.
281
00:12:02,848 --> 00:12:03,891
You want me hanging
around him?
282
00:12:05,350 --> 00:12:07,603
He's also a good provider
for my sister
283
00:12:07,936 --> 00:12:09,605
and that's the part you'll
hang around.
284
00:12:11,773 --> 00:12:13,150
And I never said guinea.
285
00:12:14,568 --> 00:12:15,777
I said Italian.
286
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
He's an Italian yutz.
287
00:12:20,824 --> 00:12:21,825
Aw.
288
00:12:22,117 --> 00:12:23,160
I knew she meant well.
289
00:12:23,535 --> 00:12:25,662
Plus, Norma and Phil just
got married so
290
00:12:25,746 --> 00:12:26,788
there'll be plenty of screwing.
291
00:12:27,289 --> 00:12:28,290
I decided to go.
292
00:12:29,458 --> 00:12:30,709
My Aunt Norma was nice,
293
00:12:31,376 --> 00:12:33,295
but by the time she turned 32,
the whole
294
00:12:33,378 --> 00:12:35,297
family was betting that she
would wind up an old maid.
295
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
Thirty-two?
296
00:12:38,467 --> 00:12:40,511
They must have thrown some
party when she got married.
297
00:12:40,969 --> 00:12:42,888
No party.
He's not Jewish.
298
00:12:43,388 --> 00:12:44,431
He's Italian Cath.
299
00:12:45,307 --> 00:12:46,767
Seen those really
hairy Italians?
300
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
Yeah.
301
00:12:48,477 --> 00:12:49,853
Yeah, I heard those guys
are real studs.
302
00:12:50,270 --> 00:12:52,147
He's gonna bang her brains out
morning, noon and night.
303
00:12:53,232 --> 00:12:55,234
You're gonna write some paper
for Mr. Kilne.
304
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
[car horn]
305
00:12:57,069 --> 00:12:58,570
Lenny, okay?
306
00:12:58,654 --> 00:12:59,905
Hello Aunt Norma.
307
00:13:00,072 --> 00:13:04,159
Uh ha! I've changed my name
Anty Normous, is that funny?
308
00:13:04,868 --> 00:13:07,037
Do I know Italian folklore
or what.
309
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
That's my new brother-in-law.
310
00:13:12,042 --> 00:13:14,586
Ma, you never told me Aunt Norma
was pregnant?
311
00:13:15,337 --> 00:13:16,380
I never told you.
312
00:13:16,922 --> 00:13:18,465
Who am I? Walter Winter
with the news?
313
00:13:18,715 --> 00:13:19,842
[laughs] Sylvia.
314
00:13:20,384 --> 00:13:21,385
Darling!
315
00:13:21,468 --> 00:13:23,720
-[giggling]
-Hello Sylvia.
316
00:13:24,721 --> 00:13:26,139
Hello Phil, how are you?
317
00:13:26,974 --> 00:13:28,600
Fine. Just fine.
318
00:13:29,810 --> 00:13:31,061
Hey, look at my new car!
319
00:13:31,854 --> 00:13:33,230
I always wanted my baby sister
320
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
to be married to a man with
a car like that.
321
00:13:35,899 --> 00:13:38,235
It's a veritable dream come
true for me, Phil.
322
00:13:40,320 --> 00:13:43,282
Sylvia darling,
is that your sister?
323
00:13:43,740 --> 00:13:44,992
The new bride?
324
00:13:45,659 --> 00:13:47,786
You never told me she
was pregnant!
325
00:13:48,537 --> 00:13:51,206
I shouted it from the roof top
last Thursday.
326
00:13:51,790 --> 00:13:52,791
You must have been out.
327
00:13:54,001 --> 00:13:55,419
Norma, Mrs. Glantz.
328
00:13:55,878 --> 00:13:58,088
Hello, I'm Norma De Lorenzo.
329
00:13:58,839 --> 00:13:59,840
De Lorenzo?
330
00:14:00,757 --> 00:14:02,843
I knew a Mrs. De Benedetto once.
331
00:14:04,052 --> 00:14:05,262
Her husband was a drunk.
332
00:14:10,767 --> 00:14:13,145
-[Norma] So where are his bags?
-[Sylvia] Mort's got them.
333
00:14:13,562 --> 00:14:15,063
You have enough to deal with
right now.
334
00:14:15,314 --> 00:14:16,607
Hey, Lenny is that your bike?
335
00:14:17,649 --> 00:14:19,443
Yeah, pap bought it for me
two years ago
336
00:14:19,526 --> 00:14:20,527
from another kid.
337
00:14:20,819 --> 00:14:22,279
It's em... nice.
338
00:14:23,947 --> 00:14:25,282
I tell you what I think it's
scratch up
339
00:14:25,365 --> 00:14:26,700
the automobile, so um...
340
00:14:27,618 --> 00:14:29,036
listen, I've got an extra
bike at the store
341
00:14:29,119 --> 00:14:30,621
we use for deliveries,
why don't you use that?
342
00:14:35,209 --> 00:14:36,835
-Yeah, I guess so.
-Okay, good.
343
00:14:37,127 --> 00:14:38,128
Normie, let's go.
344
00:14:38,504 --> 00:14:39,505
Alright sweetie.
345
00:14:39,796 --> 00:14:41,089
Go easy, go easy.
346
00:14:41,173 --> 00:14:42,174
Lenny.
347
00:14:43,800 --> 00:14:45,302
You're going to have a
wonderful summer,
348
00:14:45,719 --> 00:14:47,095
and when you get back things
will be smoother,
349
00:14:47,179 --> 00:14:48,180
I promise.
350
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
I love you.
351
00:14:54,811 --> 00:14:55,812
Now be a good boy,
352
00:14:55,896 --> 00:14:57,523
and don't let your Aunt Norma
work too hard.
353
00:14:58,273 --> 00:14:59,316
Shake hands with...
354
00:14:59,650 --> 00:15:00,651
your Stepfather.
355
00:15:01,944 --> 00:15:03,320
[sad music]
356
00:15:33,267 --> 00:15:34,685
Our little trip to the country
357
00:15:35,477 --> 00:15:36,854
ended on a dead end street
358
00:15:36,979 --> 00:15:38,564
called "133rd Avenue".
359
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
[Norma] Oh, this is our home.
360
00:15:39,731 --> 00:15:41,525
No cows, no horses,
361
00:15:42,025 --> 00:15:43,068
no general stores.
362
00:15:43,569 --> 00:15:44,736
It looked like Queens to me.
363
00:15:45,320 --> 00:15:46,697
[laughing]
364
00:15:47,197 --> 00:15:48,198
[Norma] You know what he
says Lenny,
365
00:15:48,282 --> 00:15:49,658
I'm a back street driver.
366
00:15:49,741 --> 00:15:51,410
-[Phil] Get out of here alright.
-[Norma] Even in the front seat.
367
00:15:51,493 --> 00:15:53,120
-[Norma grunts]
-[Phil] Come on, there you go.
368
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
[Norma sighs]
369
00:15:55,414 --> 00:15:57,124
So here we are.
Home sweet home.
370
00:15:57,916 --> 00:15:59,710
Sweet home, sweet home.
371
00:16:00,502 --> 00:16:01,545
Phil always says that
372
00:16:01,670 --> 00:16:03,255
because all the houses
look alike.
373
00:16:03,922 --> 00:16:05,132
Alright you guys get the bags
374
00:16:05,215 --> 00:16:06,758
out of the car, I'll
start dinner.
375
00:16:06,842 --> 00:16:08,051
Lenny, sweetie, I hope
your hungry
376
00:16:08,135 --> 00:16:10,304
'cos Phil brought home enough
food to feed the neighborhood!
377
00:16:10,846 --> 00:16:11,930
Welcome to Queens!
378
00:16:12,973 --> 00:16:14,516
Hey, I've put a radio in your
room so you can listen
379
00:16:14,600 --> 00:16:15,809
to the ball game.
Do you like baseball?
380
00:16:16,852 --> 00:16:17,853
Yeah.
381
00:16:18,604 --> 00:16:19,646
Yankees, right?
382
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Dodgers.
383
00:16:23,233 --> 00:16:24,943
You're from The Bronx,
you root for Brooklyn?
384
00:16:26,236 --> 00:16:27,446
What do you friends think
about that?
385
00:16:33,410 --> 00:16:35,704
Okay. Good, this is um, good
386
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
I really feel like we're
getting warmer here.
387
00:16:40,417 --> 00:16:41,418
Listen...
388
00:16:42,085 --> 00:16:43,086
do you not like me because
389
00:16:43,170 --> 00:16:44,171
your mother doesn't like me
390
00:16:44,254 --> 00:16:45,923
or do you just not like me
on your own?
391
00:16:47,299 --> 00:16:48,592
I don't, not like you.
392
00:16:50,844 --> 00:16:52,721
But your mother doesn't like me
because I'm Italian, right?
393
00:16:53,180 --> 00:16:54,223
No, she doesn't like you because
394
00:16:54,306 --> 00:16:55,307
you're not Jewish.
395
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
There's the difference.
396
00:16:57,935 --> 00:16:59,353
Yeah well that butcher's Jewish
397
00:16:59,686 --> 00:17:00,938
you sure as hell don't like him,
398
00:17:01,021 --> 00:17:02,272
that I can tell! [laughs]
399
00:17:03,106 --> 00:17:04,107
Yeah.
400
00:17:05,484 --> 00:17:06,527
I hate his guts.
401
00:17:08,195 --> 00:17:10,656
Yeah, he's a flaming asshole,
402
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
isn't he?
403
00:17:12,574 --> 00:17:13,575
Yeah. [giggles]
404
00:17:18,330 --> 00:17:19,331
I never really knew your
405
00:17:20,082 --> 00:17:21,083
real dad, you know.
406
00:17:22,668 --> 00:17:24,253
Yeah, you would have liked him.
407
00:17:25,420 --> 00:17:26,505
He was a Dodger fan too.
408
00:17:26,755 --> 00:17:27,756
No kidding?
409
00:17:27,965 --> 00:17:28,966
Which team do you root for?
410
00:17:29,883 --> 00:17:30,884
What you're kidding?
411
00:17:31,134 --> 00:17:32,177
This city's got three teams,
412
00:17:32,719 --> 00:17:34,263
the Yankees, the Dodgers
and the Giants,
413
00:17:34,930 --> 00:17:36,139
I've only got one Italian deli
414
00:17:36,223 --> 00:17:38,308
whoever I root for I piss off
two thirds of my customers
415
00:17:38,809 --> 00:17:39,810
so...
416
00:17:39,893 --> 00:17:40,894
[car boot shuts]
417
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
Me? I only root for Italians
418
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Go Rosutto,
419
00:17:45,732 --> 00:17:46,859
go Farillo, go...
420
00:17:47,442 --> 00:17:48,443
Cappinello.
421
00:17:48,569 --> 00:17:49,570
What?
422
00:17:49,945 --> 00:17:51,488
Cappinello's not Italian
he's colored.
423
00:17:52,030 --> 00:17:53,073
[indistinct chatter]
424
00:17:53,615 --> 00:17:54,825
What the fuck do my
customers know?
425
00:17:54,992 --> 00:17:56,535
Oh shit, do you mind if
I say fuck?
426
00:17:56,785 --> 00:17:58,370
I mean, I figured your
thirteen you must have
427
00:17:58,453 --> 00:18:00,038
-heard it by now.
-I'm almost was fourteen.
428
00:18:00,998 --> 00:18:01,999
No kidding!
429
00:18:02,583 --> 00:18:04,001
-Fourteen?
-Yeah.
430
00:18:04,084 --> 00:18:05,294
Do wanna borrow the
car tomorrow?
431
00:18:05,627 --> 00:18:06,628
Yeah!
432
00:18:06,712 --> 00:18:08,547
Yeah? Fat fucking chance kiddo.
433
00:18:08,714 --> 00:18:09,798
Get in there, let's go.
434
00:18:10,632 --> 00:18:13,927
[Phil sings in Italian]
435
00:18:16,889 --> 00:18:17,890
Hey Lenny?
436
00:18:19,099 --> 00:18:20,851
Take your BBQ like this in
The Bronx son?
437
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
Am I right or am I wrong?
438
00:18:22,060 --> 00:18:23,145
How about more sausage?
439
00:18:23,604 --> 00:18:25,063
No thanks Uncle Phil,
four's plenty.
440
00:18:25,230 --> 00:18:26,273
And two hamburgers, are you
441
00:18:26,356 --> 00:18:27,774
sure you don't want any
vegetables with that?
442
00:18:28,442 --> 00:18:29,568
No thanks Aunt Norma.
443
00:18:32,029 --> 00:18:33,447
Hiya Norma, Phil.
444
00:18:33,906 --> 00:18:35,782
Johnny, how you doing?
445
00:18:36,366 --> 00:18:37,367
Pretty good.
446
00:18:37,993 --> 00:18:39,077
That's my nephew over
there Lenny,
447
00:18:39,161 --> 00:18:40,162
Lenny Levine.
448
00:18:40,370 --> 00:18:41,622
Johnny Zarkotoli,
449
00:18:41,830 --> 00:18:42,998
he lives next door.
450
00:18:43,123 --> 00:18:44,416
Until I kill him for jumping
451
00:18:44,499 --> 00:18:46,084
over the fence and ruining
my flowers.
452
00:18:46,168 --> 00:18:48,003
Remember I told you to use
the driveway?
453
00:18:48,212 --> 00:18:50,756
Johnny go around, go around.
454
00:18:51,715 --> 00:18:52,716
Sorry.
455
00:18:55,135 --> 00:18:56,303
-Hi.
-Hi.
456
00:18:56,386 --> 00:18:57,513
Lenny is spending the summer
457
00:18:57,596 --> 00:18:59,056
with us. This is John who works
458
00:18:59,139 --> 00:19:00,140
in Phil's deli.
459
00:19:00,224 --> 00:19:01,225
Off the books.
460
00:19:01,308 --> 00:19:03,602
Yo, err... you know what I'm
461
00:19:03,685 --> 00:19:04,853
gonna take him down the
store tomorrow,
462
00:19:05,229 --> 00:19:06,897
show him the ropes, and maybe
you can show him around?
463
00:19:07,272 --> 00:19:08,607
Introduce to some of the kids
in neighborhood.
464
00:19:09,149 --> 00:19:10,484
I tell you what, Norma let's
465
00:19:10,567 --> 00:19:12,152
go inside and get the dessert
then these two guys
466
00:19:12,236 --> 00:19:13,737
can get to know each
other alright.
467
00:19:13,820 --> 00:19:14,821
-Good idea.
-Alright.
468
00:19:14,988 --> 00:19:16,281
-You getting out of there ok?
-Yes.
469
00:19:20,285 --> 00:19:21,495
Hey John,
470
00:19:21,703 --> 00:19:22,704
I've got that strawberry
471
00:19:22,788 --> 00:19:24,081
short cake, you like
that right?
472
00:19:24,540 --> 00:19:25,541
Yeah.
473
00:19:28,126 --> 00:19:29,127
Phil's a nice guy.
474
00:19:29,628 --> 00:19:31,046
Must be neat to have him
for an uncle.
475
00:19:31,463 --> 00:19:32,798
Yeah, I haven't had him that
476
00:19:32,881 --> 00:19:34,091
long, but I er, I like him.
477
00:19:34,716 --> 00:19:35,843
You know he's not like a
regular grown up.
478
00:19:36,718 --> 00:19:38,428
I have two uncles,
Greg and Steedy.
479
00:19:38,887 --> 00:19:39,930
Greg's a cheap sonofabitch
480
00:19:40,013 --> 00:19:41,056
and Steedy's a drunk.
481
00:19:43,058 --> 00:19:44,726
You wanna do something after
work tomorrow?
482
00:19:46,228 --> 00:19:47,229
I dunno.
483
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
What do you guys do around here?
484
00:19:49,523 --> 00:19:50,607
Not much, ride bikes.
485
00:19:51,984 --> 00:19:53,026
I don't have a bike yet
486
00:19:53,110 --> 00:19:55,195
but er, Phil said he's got
and extra one in the store.
487
00:19:55,571 --> 00:19:56,572
Oh here it is, I got it,
I got it.
488
00:19:57,030 --> 00:19:58,407
It's a piece of crap olla.
489
00:20:00,868 --> 00:20:02,327
Maybe we should just go off
to the school yard
490
00:20:02,327 --> 00:20:03,412
and play some baseball.
491
00:20:04,955 --> 00:20:08,000
I'm not that good at baseball,
but, uh, how about stoop ball?
492
00:20:09,001 --> 00:20:11,378
Kids around here...
don't play stoop ball.
493
00:20:12,713 --> 00:20:14,548
You know, my mother convinced me
to spend the summer here.
494
00:20:14,965 --> 00:20:17,050
She said there'd be tons
of interesting stuff to do.
495
00:20:17,342 --> 00:20:18,427
You know, just like camp.
496
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
Don't you guys do anything
interesting around here?
497
00:20:22,014 --> 00:20:23,015
Yeah.
498
00:20:23,557 --> 00:20:24,558
What?
499
00:20:26,059 --> 00:20:27,811
You promise you won't tell
Phil or anybody?
500
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
Yeah.
501
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
I swear.
502
00:20:37,654 --> 00:20:39,281
We have a sex club.
503
00:20:40,324 --> 00:20:41,950
[whimsical music]
504
00:20:42,993 --> 00:20:45,704
Okay... I would do that.
505
00:20:45,913 --> 00:20:48,207
[whimsical music continues]
506
00:20:52,878 --> 00:20:54,588
-[Norma] You okay?
-[Lenny] Oh, sure.
507
00:20:55,756 --> 00:20:58,091
-What're reading?
-[Lenny] Comic book.
508
00:20:58,884 --> 00:21:00,636
Okay, we're gonna go to bed.
509
00:21:06,225 --> 00:21:07,226
Okay.
510
00:21:07,768 --> 00:21:09,186
Hey, light out
five minutes kiddo.
511
00:21:10,687 --> 00:21:13,065
Already. Good night uncle Phil
and Norma.
512
00:21:13,190 --> 00:21:14,233
-Good night.
-Good night.
513
00:21:16,151 --> 00:21:17,611
They didn't do anything
that night.
514
00:21:17,861 --> 00:21:19,613
They didn't hug,
they didn't kiss,
515
00:21:19,947 --> 00:21:22,032
they didn't even shake hands,
believe me.
516
00:21:22,199 --> 00:21:23,200
I would've heard.
517
00:21:23,450 --> 00:21:28,163
♪ So sweet on the sunny side
Of the street ♪
518
00:21:28,622 --> 00:21:30,082
-[sighs]
-[Phil] Rule number one.
519
00:21:30,999 --> 00:21:33,377
The customer... is always right.
520
00:21:33,752 --> 00:21:35,879
-[Lenny] Got ya.
-Rule number two.
521
00:21:36,880 --> 00:21:39,967
If the customer is ever wrong,
what do we do?
522
00:21:40,259 --> 00:21:41,844
Refer to rule number one.
523
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Got ya.
524
00:21:44,680 --> 00:21:46,265
That is a someplace, isn't it?
525
00:21:47,391 --> 00:21:50,686
Yeah... I thought I'd be small,
but... it's really nice.
526
00:21:51,436 --> 00:21:52,479
I'm always used to this smell.
527
00:21:54,898 --> 00:21:56,441
Come here, come here.
528
00:21:58,443 --> 00:21:59,862
In a couple of years,
the lady next door
529
00:21:59,862 --> 00:22:01,321
in Amelia's dress shop
is retiring.
530
00:22:01,655 --> 00:22:03,282
So, I'm going to take over
that space and I'm going
531
00:22:03,282 --> 00:22:05,450
to make it super rich.
Then who knows,
532
00:22:05,450 --> 00:22:08,120
maybe I'll take over the AMP
and live in the avenue.
533
00:22:10,289 --> 00:22:11,582
[Phil] I'm going to call
the NMP.
534
00:22:11,748 --> 00:22:13,083
[Phil continues speaking]
535
00:22:14,334 --> 00:22:16,420
Ah, and a quarter pound
of Genoa salami.
536
00:22:16,837 --> 00:22:18,172
Genoa salami.
537
00:22:18,964 --> 00:22:21,008
[Crescetelli] Hey, hey!
Don't give me the end.
538
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Get a fresh one
and cut from the middle.
539
00:22:24,011 --> 00:22:26,930
[mumbles] I'll give her
a fresh salami.
540
00:22:28,182 --> 00:22:29,474
You gotta think big boys.
541
00:22:30,517 --> 00:22:33,812
Think big, live big, slice thin.
542
00:22:35,606 --> 00:22:38,692
♪ Doria Dore take your sister
Off the floor ♪
543
00:22:38,775 --> 00:22:39,985
Come on, we got to stock.
544
00:22:41,612 --> 00:22:43,989
[Lenny] John hadn't said a word
about the sex club all morning.
545
00:22:44,781 --> 00:22:47,034
I decided it was time that work
it into the conversation.
546
00:22:47,868 --> 00:22:49,703
So, uh, who's the president?
547
00:22:50,579 --> 00:22:51,580
Hike.
548
00:22:52,372 --> 00:22:54,249
-Who?
-President Heisner.
549
00:22:54,249 --> 00:22:55,417
What, do you think I'm stupid?
550
00:22:56,043 --> 00:22:59,171
No, I mean who's the president
of the sex club?
551
00:22:59,630 --> 00:23:00,964
We don't have a president.
552
00:23:02,132 --> 00:23:04,843
-You got jackets?
-[derisive laugh] Jackets?
553
00:23:05,511 --> 00:23:07,888
[laughs] I got to tell that one
to Alice.
554
00:23:10,307 --> 00:23:12,434
Alice! Who the hell is Alice?
555
00:23:15,771 --> 00:23:17,648
[John] Hey, let me just
tell you this.
556
00:23:18,941 --> 00:23:21,818
The best thing about working
for Phil is the free lunch.
557
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
Yeah. I never had a ham
in Swiss like this before.
558
00:23:25,906 --> 00:23:27,783
Actually, I've never had a ham
in anything before.
559
00:23:31,411 --> 00:23:32,996
Wow! That's a new bike.
560
00:23:34,081 --> 00:23:36,416
Thanks. I got it last Christmas.
561
00:23:36,875 --> 00:23:38,252
Cost me a $100.
562
00:23:40,170 --> 00:23:41,213
Can I ride it one time?
563
00:23:42,047 --> 00:23:45,008
I'm not supposed to lend it,
but I'll ask my father.
564
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Yeah, my father died
last September.
565
00:23:50,430 --> 00:23:52,099
I know. Norma told me,
so I wouldn't say
566
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
anything stupid.
[car horn honks]
567
00:23:55,978 --> 00:23:56,979
Johnny!
568
00:23:59,398 --> 00:24:01,358
Johnny, I'm late for work.
569
00:24:01,942 --> 00:24:04,361
-Hi Miss Colia.
-Sweety, I'm shamefully late.
570
00:24:04,486 --> 00:24:06,822
Get this grocery list to Phil
and deliver it to my house.
571
00:24:07,197 --> 00:24:08,490
You know where the key is.
572
00:24:08,907 --> 00:24:10,868
[Colia] And put a spoil boost
up in the fridge and--
573
00:24:10,909 --> 00:24:13,412
And the bananas in the freezer,
I know.
574
00:24:13,453 --> 00:24:14,454
Thanks.
575
00:24:15,747 --> 00:24:16,748
This is for you.
576
00:24:18,083 --> 00:24:19,835
-Who's the new kid?
-[John] This is Phil's nephew
577
00:24:19,835 --> 00:24:21,670
Lenny. He's here for the summer.
578
00:24:22,462 --> 00:24:24,298
Oh. Hi Lenny!
579
00:24:24,923 --> 00:24:27,342
[soft music]
580
00:24:36,185 --> 00:24:38,312
Oh, tell Guido not to cut
from the hens.
581
00:24:43,275 --> 00:24:45,903
-Who was that?
-Hedy Colia.
582
00:24:46,278 --> 00:24:47,905
Her real name is Hedy Coletti.
583
00:24:48,447 --> 00:24:50,866
-Colia is her model name.
-She's a model?
584
00:24:51,283 --> 00:24:53,118
Oh yeah! And a nurse.
585
00:24:53,619 --> 00:24:55,287
But since I've known her,
she's mostly a nurse.
586
00:24:56,413 --> 00:24:59,333
But... she used to model bras.
587
00:24:59,625 --> 00:25:02,544
You're kidding. She lets guys
take pictures of her boobs
588
00:25:02,920 --> 00:25:04,755
-just like that?
-Is that incredible?
589
00:25:05,088 --> 00:25:07,341
Plus she's a great tipper.
She gives me a buck
590
00:25:07,466 --> 00:25:09,218
just for delivering
her groceries to her house.
591
00:25:10,511 --> 00:25:12,095
So, uh, Johnny...
592
00:25:12,804 --> 00:25:14,264
you're going to put your head
in her bra?
593
00:25:15,098 --> 00:25:16,683
[whimsical music]
594
00:25:25,442 --> 00:25:27,653
It's called the weeds.
The guy who developed this block
595
00:25:27,694 --> 00:25:29,029
was supposed to turn
it into a park.
596
00:25:29,488 --> 00:25:31,657
-But he ran out of town.
-Too bad.
597
00:25:38,539 --> 00:25:41,500
-How far is Hedy's house?
-Oh, about ten feet.
598
00:25:44,628 --> 00:25:46,755
[Lenny] Your kidding!
She models bras
599
00:25:46,797 --> 00:25:49,132
-and she lives on our block.
-My block.
600
00:25:49,800 --> 00:25:50,968
You're just here for the summer.
601
00:25:54,012 --> 00:25:55,889
[Johnny] Six and seven.
602
00:25:57,015 --> 00:25:58,600
Seventh pot from the left.
603
00:25:59,101 --> 00:26:00,227
You're going to split
that dollar with me
604
00:26:00,269 --> 00:26:01,812
for helping you deliver
these groceries?
605
00:26:02,145 --> 00:26:04,773
Yeah, but I'm charging you ¢50
for a tour of the house.
606
00:26:11,238 --> 00:26:12,239
Wow!
607
00:26:13,240 --> 00:26:15,742
[Lenny] It's like a magazine.
Never seen furniture like this
608
00:26:15,784 --> 00:26:16,785
in real life.
609
00:26:17,536 --> 00:26:18,537
Come on.
610
00:26:22,207 --> 00:26:25,627
Hey, peel these and put them
in the freezer.
611
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
What do you think
she does with these?
612
00:26:36,763 --> 00:26:38,599
I think she eats them.
613
00:26:39,516 --> 00:26:44,938
Yeah, well I think she likes
them big, fat and hard. [laughs]
614
00:26:48,567 --> 00:26:50,402
I hope she likes
them circumcised.
615
00:26:50,569 --> 00:26:51,904
[both giggling]
616
00:26:52,529 --> 00:26:53,530
Oh, oh!
617
00:26:57,117 --> 00:26:59,077
[soft fantasy music]
618
00:27:08,795 --> 00:27:11,924
-Oh my God!
-It gets better.
619
00:27:20,390 --> 00:27:21,975
Oh my God!
620
00:27:24,061 --> 00:27:25,979
-Tits.
-[Johnny laughs]
621
00:27:26,605 --> 00:27:29,191
Oh Lenny! I want to have sex
with you so much.
622
00:27:29,858 --> 00:27:31,193
I'll have to think about it.
623
00:27:31,652 --> 00:27:34,279
[Johnny] Oh please, take me back
to Brooklyn with you.
624
00:27:34,821 --> 00:27:35,864
It's the Bronx.
625
00:27:36,031 --> 00:27:38,659
[Johnny] I don't care. Just give
me a big orgasm.
626
00:27:39,660 --> 00:27:41,245
-A big what?
-[laughs]
627
00:27:42,704 --> 00:27:45,082
-Come on, we got to go.
-Where're we going?
628
00:27:45,290 --> 00:27:46,375
Alice's house.
629
00:27:46,959 --> 00:27:49,336
[whimsical music]
630
00:28:15,779 --> 00:28:16,822
What's the matter?
631
00:28:17,364 --> 00:28:21,660
OK... OK, what to do you
actually do in the sex club?
632
00:28:22,119 --> 00:28:24,538
-We talk about sex.
-With girls?
633
00:28:25,163 --> 00:28:26,748
Yeah, they know a lot.
634
00:28:27,374 --> 00:28:30,002
Especially Alice. She told me
a ton of good stuff.
635
00:28:31,170 --> 00:28:34,006
-Is that all? This soft?
-Yeah.
636
00:28:34,715 --> 00:28:36,341
You could show Alice
your dick if you want.
637
00:28:36,383 --> 00:28:38,177
She always asks if she could
see mine.
638
00:28:38,552 --> 00:28:40,095
-Did you show it to her?
-No.
639
00:28:40,679 --> 00:28:41,972
It's not ready to be seen.
640
00:28:44,016 --> 00:28:45,058
Mine either.
641
00:29:06,705 --> 00:29:08,248
[Lenny] John never told me
there'd be two of them.
642
00:29:09,041 --> 00:29:11,168
I figured out it must've been
the one with the reddish hair.
643
00:29:12,127 --> 00:29:13,504
Because the girl
with the glasses didn't look
644
00:29:13,545 --> 00:29:15,172
like she knew anything
about sex.
645
00:29:15,839 --> 00:29:17,424
Boy! Did I get that one wrong?
646
00:29:17,925 --> 00:29:20,844
-Hi John.
-Hi, this is Lenny.
647
00:29:21,094 --> 00:29:24,306
Lenny, this is Alice Moran
and Barbara Staburweenie.
648
00:29:24,598 --> 00:29:25,849
[angrily] Sabatini.
649
00:29:26,266 --> 00:29:27,643
-Hi.
-Hi.
650
00:29:28,644 --> 00:29:29,853
Lenny, you're the one
who's staying
651
00:29:29,895 --> 00:29:31,396
with the De Lorenzo's
for the summer right?
652
00:29:32,397 --> 00:29:33,982
Right. How did you know that?
653
00:29:34,525 --> 00:29:36,109
She knows everything
about everybody.
654
00:29:36,568 --> 00:29:37,861
Her mother own a beauty parlor.
655
00:29:38,153 --> 00:29:39,988
All the women talk about
their personal lives.
656
00:29:40,322 --> 00:29:42,699
Your aunt Norma blabbed
all about you.
657
00:29:43,075 --> 00:29:44,159
What did she say?
658
00:29:45,285 --> 00:29:47,621
You live in the Bronx,
your father died, you're Jewish.
659
00:29:48,497 --> 00:29:50,249
-And you masturbate every night.
-[giggles]
660
00:29:50,582 --> 00:29:51,625
I do not.
661
00:29:52,876 --> 00:29:53,877
I do.
662
00:29:54,044 --> 00:29:55,671
[both chuckling]
663
00:29:57,798 --> 00:29:59,091
[Lenny] Did you see what I mean?
664
00:29:59,132 --> 00:30:00,968
I never met a girl
who even said masturbate.
665
00:30:01,301 --> 00:30:02,803
This one did it
and told you about it.
666
00:30:04,012 --> 00:30:06,265
I got excited.
You know, excited.
667
00:30:08,267 --> 00:30:10,602
So, uh, who's in this club?
668
00:30:11,520 --> 00:30:13,730
Just me and Barbara
and any other boy that we see
669
00:30:13,730 --> 00:30:15,983
-can be in it.
-So far, we let in John.
670
00:30:16,233 --> 00:30:18,652
And one Ralphie Palumbo,
we had to kick Ralphie out,
671
00:30:18,694 --> 00:30:20,863
because he told
his mother. [laughs]
672
00:30:21,530 --> 00:30:22,573
Can I be in for this summer?
673
00:30:23,907 --> 00:30:26,535
As long as you understand
that we just talk about it.
674
00:30:26,618 --> 00:30:28,203
We don't do it.
We're catholic.
675
00:30:28,537 --> 00:30:31,456
Especially Barbara.
She's very catholic.
676
00:30:33,041 --> 00:30:34,209
I-I don't do it either.
677
00:30:34,668 --> 00:30:35,961
I wouldn't want to get
anyone pregnant.
678
00:30:36,461 --> 00:30:38,589
You couldn't get Barbara
pregnant anyway.
679
00:30:39,006 --> 00:30:42,176
-She hasn't had her period yet.
-Alice! God!
680
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
Her what?
681
00:30:45,220 --> 00:30:46,263
Her period.
682
00:30:48,724 --> 00:30:51,101
Oh God! Doesn't this kid
know anything?
683
00:30:51,727 --> 00:30:56,023
Walk! Lenny, I can understand
you don't know a lot about sex,
684
00:30:56,106 --> 00:30:59,359
but this is something we learnt
in seventh grade hygiene.
685
00:30:59,693 --> 00:31:01,320
Hey, I took shop
in seventh grade, OK.
686
00:31:01,737 --> 00:31:03,822
You tell me what a period is
and I'll teach you how to build
687
00:31:03,864 --> 00:31:04,865
a magazine rack.
688
00:31:05,949 --> 00:31:06,950
[laughs]
689
00:31:07,409 --> 00:31:09,411
Every month, women have
a menstrual cycle
690
00:31:09,411 --> 00:31:12,748
and they bleed. It's also
called the curse.
691
00:31:13,498 --> 00:31:14,791
What do you mean bleed?
692
00:31:15,751 --> 00:31:17,628
Do you at least know
what a vagina is?
693
00:31:18,086 --> 00:31:20,380
Yeah. I mean, Jews call it
something else,
694
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
but uh, if you want
to use the medical term.
695
00:31:22,925 --> 00:31:24,760
That's where women bleed from.
696
00:31:27,054 --> 00:31:28,805
Are you sure this isn't
just like a local thing?
697
00:31:28,805 --> 00:31:30,891
Because I don't think women
in The Bronx have curses.
698
00:31:31,058 --> 00:31:32,100
I would've heard about it.
699
00:31:32,476 --> 00:31:34,603
-[giggles]
-No, it happens to all of them.
700
00:31:34,645 --> 00:31:37,064
It means your eggs dropping
and you could get pregnant.
701
00:31:37,689 --> 00:31:38,690
I got mine at 12.
702
00:31:39,024 --> 00:31:41,693
Barbara's 15,
she's dying to get it.
703
00:31:42,236 --> 00:31:43,695
Sounds awful.
Why would you want it?
704
00:31:43,737 --> 00:31:45,948
Could we talk
about something else, please?
705
00:31:46,198 --> 00:31:48,575
Alice, tell Lenny about the time
you saw your parents doing it.
706
00:31:49,326 --> 00:31:50,369
Doing it?
707
00:31:51,078 --> 00:31:53,121
When I was ten years old,
I woke up
708
00:31:53,121 --> 00:31:54,706
in the middle of the night
and I went to their room.
709
00:31:55,290 --> 00:31:57,501
They were doing it
in the machinery position.
710
00:31:58,502 --> 00:31:59,837
The machinery position?
711
00:32:00,754 --> 00:32:02,881
Wow! I didn't know Catholics
had their own position.
712
00:32:03,090 --> 00:32:04,383
What's it called
when Jewish people do it?
713
00:32:05,884 --> 00:32:06,969
[both laugh]
714
00:32:07,219 --> 00:32:09,096
Machinery position
is for everybody,
715
00:32:09,096 --> 00:32:11,723
it's when the mans on top
and the women's on bottom.
716
00:32:12,224 --> 00:32:13,267
What did I tell ya?
717
00:32:13,267 --> 00:32:14,893
She know all kinds of stuff
like that.
718
00:32:15,727 --> 00:32:17,563
Uh, excuse us a minute.
719
00:32:17,688 --> 00:32:18,730
[girls giggling]
720
00:32:20,440 --> 00:32:22,276
What does she mean it
when the man goes on top?
721
00:32:22,317 --> 00:32:23,318
The man goes on top!
722
00:32:23,694 --> 00:32:25,904
There's different ways to do it.
Sometimes the woman
723
00:32:25,904 --> 00:32:26,905
can be on top.
724
00:32:29,199 --> 00:32:30,200
Hey, come on, let's go.
725
00:32:32,160 --> 00:32:33,745
[Barbara and Alice whispering]
726
00:32:36,790 --> 00:32:39,084
-So, what did it look like?
-I already told you.
727
00:32:39,668 --> 00:32:41,795
No, no, no, I mean,
what did it look like?
728
00:32:43,630 --> 00:32:46,216
Um... I couldn't watch
for too long,
729
00:32:46,258 --> 00:32:47,718
because I didn't want
to get caught.
730
00:32:48,719 --> 00:32:51,513
But it doesn't look like a bee
upon eating a flower
731
00:32:51,555 --> 00:32:52,556
which is what they tell you.
732
00:32:54,057 --> 00:32:56,226
It's more like a wrestling match
on TV.
733
00:32:56,977 --> 00:33:00,105
Only they're naked
and it's not two men
734
00:33:00,522 --> 00:33:01,690
and there's no referee.
735
00:33:04,902 --> 00:33:06,486
I guess you have to see
it for yourself.
736
00:33:07,446 --> 00:33:09,573
I'm gonna. I'm going to watch
Norma and Phil.
737
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
-Whoa!
-Probably tonight.
738
00:33:12,117 --> 00:33:13,160
-No, you're not.
739
00:33:13,702 --> 00:33:15,495
I'm so. I got it all
planned out.
740
00:33:15,704 --> 00:33:17,289
Norma and Phil
can't do it anymore.
741
00:33:17,873 --> 00:33:19,458
Of course they can.
He got her pregnant, didn't he?
742
00:33:19,750 --> 00:33:22,169
Norma told my mother last week,
her doctor said,
743
00:33:22,211 --> 00:33:24,046
she couldn't have anymore
intercourse till after
744
00:33:24,046 --> 00:33:25,088
the baby's born.
745
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
-What? Why not?
-I know why.
746
00:33:28,967 --> 00:33:31,094
Because the baby will bite off
Phil's dick from the inside.
747
00:33:31,136 --> 00:33:32,179
[laughing]
748
00:33:32,596 --> 00:33:33,597
That's not it.
749
00:33:33,889 --> 00:33:35,557
If you screw after
the seventh month,
750
00:33:35,599 --> 00:33:37,017
you're going to get contractions
and the baby
751
00:33:37,017 --> 00:33:38,060
could be born premature.
752
00:33:39,686 --> 00:33:40,687
Is she right?
753
00:33:42,523 --> 00:33:44,316
Oh my God, no!
754
00:33:44,733 --> 00:33:45,734
[sighs]
755
00:33:45,984 --> 00:33:48,278
[upbeat jazz music]
756
00:33:49,821 --> 00:33:51,114
[Lenny] What a set back!
757
00:33:53,575 --> 00:33:55,911
Lucky for me. The rest
of the summer was going great.
758
00:33:57,246 --> 00:33:58,830
I really like my new uncle.
759
00:33:58,956 --> 00:34:00,582
[upbeat jazz music continues]
760
00:34:22,229 --> 00:34:24,231
Phil taught me lots of stuff
he said it was important
761
00:34:24,273 --> 00:34:25,274
for men to know.
762
00:34:25,607 --> 00:34:28,068
His advice was always clear
and easy to understand.
763
00:34:30,487 --> 00:34:31,989
Alice taught me lots
of stuff too,
764
00:34:32,030 --> 00:34:34,199
but her advice
was a little fussier.
765
00:34:34,741 --> 00:34:36,869
Women can have two kinds
of orgasms.
766
00:34:37,244 --> 00:34:38,537
Real or fake.
767
00:34:39,037 --> 00:34:40,122
How do you tell the difference?
768
00:34:40,747 --> 00:34:41,790
[Alice and Barbara laughing]
769
00:34:43,750 --> 00:34:45,919
So, what's the big deal
if you see two people doing it.
770
00:34:46,295 --> 00:34:47,337
It was my goal for the summer.
771
00:34:48,005 --> 00:34:49,631
And my father always told me,
"Set a goal for yourself
772
00:34:49,715 --> 00:34:50,799
and stick to it."
773
00:34:50,883 --> 00:34:51,967
He says it's the only way
you're going to get
774
00:34:52,009 --> 00:34:53,010
ahead in life.
775
00:34:53,343 --> 00:34:55,053
So, does it have to be
Norma and Phil.
776
00:34:55,470 --> 00:34:56,471
No.
777
00:34:57,514 --> 00:34:59,183
Why don't you sleep over
at my house one night?
778
00:34:59,683 --> 00:35:01,268
Maybe, my mom and dad
would do it for you.
779
00:35:01,602 --> 00:35:02,936
If they knew it would help
you get ahead in life.
780
00:35:04,646 --> 00:35:05,647
Thanks a lot.
781
00:35:07,316 --> 00:35:08,358
What did your dad do?
782
00:35:08,692 --> 00:35:10,277
He sold shoes at Thom McAn's.
783
00:35:10,736 --> 00:35:11,862
[John] That's a pretty good job.
784
00:35:13,322 --> 00:35:14,823
Yeah, but I don't think
it's really what he
785
00:35:14,865 --> 00:35:16,450
-wanted to do.
-How do you know?
786
00:35:16,700 --> 00:35:18,785
Maybe, his goal was to look up
at lot of women's dresses.
787
00:35:20,662 --> 00:35:22,247
Guys, you got to come with me.
788
00:35:23,332 --> 00:35:24,333
What's up?
789
00:35:24,791 --> 00:35:26,668
Emergency sex club meeting.
790
00:35:27,169 --> 00:35:28,420
Barbara's got something
to show you.
791
00:35:28,504 --> 00:35:31,632
-[Alice] It just happened.
-She got her period, no!
792
00:35:31,882 --> 00:35:34,510
-I don't want to see it.
-No, it's not that.
793
00:35:34,635 --> 00:35:35,636
It's.
794
00:35:36,929 --> 00:35:39,014
[fast paced music]
795
00:35:55,531 --> 00:35:57,324
-[Alice] Look at this.
-[John] Oh my gosh!
796
00:35:57,658 --> 00:35:58,825
[Lenny] Look at this,
oh my goodness!
797
00:35:58,867 --> 00:35:59,910
Look at her, look at her!
798
00:36:00,327 --> 00:36:01,578
Oh my gosh!
Where did you see this?
799
00:36:01,620 --> 00:36:02,996
I was putting away the laundry
and I found it
800
00:36:03,038 --> 00:36:04,456
in my father's sock drawer.
801
00:36:04,831 --> 00:36:06,083
John look at the size
of those tit.
802
00:36:06,124 --> 00:36:08,252
I bet stab you whinny
with like tits like those.
803
00:36:09,211 --> 00:36:11,004
[Lenny] I can't believe it.
A comic book were
804
00:36:11,046 --> 00:36:13,674
all the characters are screwing
and humping in everything.
805
00:36:14,174 --> 00:36:16,385
Mr. Sabatini must've had
it tried on 100 superman's
806
00:36:16,426 --> 00:36:17,469
for this one.
807
00:36:19,096 --> 00:36:20,264
-[Alice] Jeez!
-Oh!
808
00:36:20,305 --> 00:36:21,890
If the church had found out
your father had this,
809
00:36:22,266 --> 00:36:23,642
he'd been excommunicated.
810
00:36:23,976 --> 00:36:26,478
-He's a real pervert.
-I wish my father was a pervert.
811
00:36:26,520 --> 00:36:27,563
Turn the page.
812
00:36:28,105 --> 00:36:30,482
Jeez! Look at the boner
on that guy.
813
00:36:30,649 --> 00:36:32,776
-Careful, don't crip it.
-[woman] Hey, you kids!
814
00:36:34,194 --> 00:36:35,571
What're you guys up to?
815
00:36:35,821 --> 00:36:37,406
[all] Oh, nothing, nothing!
816
00:36:37,531 --> 00:36:38,657
I'm on the night shift
this week,
817
00:36:38,699 --> 00:36:39,950
so keep the noise down.
818
00:36:40,450 --> 00:36:42,870
-Okay.
-Alright. Good night.
819
00:36:43,245 --> 00:36:45,038
-[all] Good night.
-Let's get out of here.
820
00:36:50,085 --> 00:36:51,670
[Barbara] Alice, what am I going
to do with this thing?
821
00:36:51,753 --> 00:36:53,505
[Alice] Just put it back
in your fathers drawer.
822
00:36:53,755 --> 00:36:55,591
[girls chattering]
823
00:37:01,013 --> 00:37:02,014
What?
824
00:37:03,640 --> 00:37:05,642
[soft music]
825
00:37:10,689 --> 00:37:12,274
Oh my God!
826
00:37:14,359 --> 00:37:15,903
[Lenny] When I looked up
and saw her reflected
827
00:37:15,903 --> 00:37:19,573
in those mirrors... I knew
right then there was a God.
828
00:37:19,907 --> 00:37:21,533
And he had led me
to the promise land.
829
00:37:21,909 --> 00:37:24,036
Before the summer was over,
I was going to watch
830
00:37:24,036 --> 00:37:25,621
Hedy Colia bang her brains out.
831
00:37:26,121 --> 00:37:28,540
And I knew exactly
how I was going to do it.
832
00:37:33,837 --> 00:37:34,838
Shh.
833
00:37:41,011 --> 00:37:42,012
Come here.
834
00:37:43,639 --> 00:37:44,848
What did your mom say?
835
00:37:45,098 --> 00:37:47,226
My mom doesn't do Hedy's hair
but she does Ms. Samuel's
836
00:37:47,267 --> 00:37:49,770
-who exhort Hedy.
-So, what did Ms. Samuel say?
837
00:37:50,270 --> 00:37:53,315
Ms. Samuel says--
god I feel like Nancy Drew,
838
00:37:53,357 --> 00:37:55,317
-girl attacked him.
-Alice come on.
839
00:37:56,109 --> 00:37:58,779
Mrs. Samuel says that Hedy
is romantically active.
840
00:37:58,987 --> 00:38:00,739
I bet that means she puts out.
841
00:38:05,077 --> 00:38:06,119
Thank you John.
842
00:38:06,787 --> 00:38:08,705
-Who with?
-Some guy whose car
843
00:38:08,747 --> 00:38:10,040
has MD empty license plates.
844
00:38:10,749 --> 00:38:13,043
-I bet he's a doctor.
-A doctor?
845
00:38:13,377 --> 00:38:15,671
Why didn't I think of it?
Thank you John.
846
00:38:17,714 --> 00:38:20,008
Okay... so I know
she's doing it.
847
00:38:20,384 --> 00:38:21,385
Do you know when?
848
00:38:21,468 --> 00:38:23,679
Yeah Lenny, we asked for her
screwing calendar
849
00:38:23,720 --> 00:38:25,013
and she gave it to us.
850
00:38:25,097 --> 00:38:26,098
[man hems]
851
00:38:31,228 --> 00:38:34,314
She probably does it at night.
That's when they all do it.
852
00:38:34,940 --> 00:38:36,024
Okay, we'll figure it out.
853
00:38:36,650 --> 00:38:38,235
But in the meanwhile
I found this book.
854
00:38:39,820 --> 00:38:41,405
-Bird watching?
-Yeah.
855
00:38:41,864 --> 00:38:44,032
The larger breasted
Hedica lady bird.
856
00:38:45,284 --> 00:38:47,244
[music playing]
857
00:38:51,415 --> 00:38:52,666
[Lenny] A quarter pound
of Genoa salami.
858
00:38:53,083 --> 00:38:55,085
And four slices
of Swiss cheese, thin.
859
00:38:55,294 --> 00:38:56,837
But now from this side,
too many holes.
860
00:38:58,172 --> 00:38:59,256
Thank you Mrs. Crescetelli.
861
00:39:00,007 --> 00:39:02,217
And may I say,
you look lovely today.
862
00:39:02,843 --> 00:39:05,053
Thank you Lenny.
I wish everybody treated
863
00:39:05,095 --> 00:39:07,181
their best customer so nice
like you.
864
00:39:11,810 --> 00:39:14,229
-Hello Ms. Colia and may I say--
-Oh, let me guess.
865
00:39:14,354 --> 00:39:17,149
I look lovely today.
Me and Mrs. Crescetelli.
866
00:39:18,525 --> 00:39:21,111
Uh, actually... you look better.
867
00:39:21,403 --> 00:39:24,198
Huh-uh. Let me see
if you're as good as slicing ham
868
00:39:24,239 --> 00:39:25,240
as your baloney.
869
00:39:25,741 --> 00:39:28,076
I'll take half a pound
of boiled ham, please.
870
00:39:29,286 --> 00:39:30,287
Got it.
871
00:39:31,246 --> 00:39:32,539
So, you're enjoying your summer?
872
00:39:33,207 --> 00:39:35,125
Uh, yes Ms. Colia.
873
00:39:35,918 --> 00:39:37,252
I think you can call me Hedy.
874
00:39:37,961 --> 00:39:40,756
Oh. Yeah, I'm having
a great summer, Hedy.
875
00:39:41,715 --> 00:39:44,426
-But uh, I miss school.
-You do?
876
00:39:45,177 --> 00:39:47,012
Yeah, I love studying.
877
00:39:47,554 --> 00:39:48,597
[Lenny] I mean, I already know
what I'm going to be
878
00:39:48,597 --> 00:39:49,640
when I grow up.
879
00:39:50,140 --> 00:39:51,183
-Yeah.
-A doctor.
880
00:39:52,392 --> 00:39:55,020
-Huh. No kidding, my boyfriend
is a doctor.
881
00:39:56,230 --> 00:39:57,814
Really? What kind?
882
00:39:58,524 --> 00:39:59,525
OBGYN.
883
00:40:01,360 --> 00:40:03,695
Obgyn? What's an obgyn?
884
00:40:04,446 --> 00:40:08,867
No. OBGYN, Obstetrics
and Gynecology.
885
00:40:09,284 --> 00:40:11,662
-[Hedy] He delivers babies.
-Cool.
886
00:40:13,330 --> 00:40:14,665
I-I'd love to meet him.
887
00:40:15,749 --> 00:40:17,543
Oh, he's coming to the block
party on Saturday.
888
00:40:17,543 --> 00:40:18,627
I'll introduce you guys.
889
00:40:19,044 --> 00:40:21,421
His name is Dr. Flynn,
Donald Flynn.
890
00:40:23,048 --> 00:40:24,049
Alright.
891
00:40:26,301 --> 00:40:28,554
[Lenny] It was looking good.
I figured a guy who knew
892
00:40:28,554 --> 00:40:29,596
how to deliver babies.
893
00:40:30,013 --> 00:40:31,807
Probably knew a thing or three
about how to make them.
894
00:40:33,475 --> 00:40:36,353
Here you go Hedy. May I say,
you look lovely today.
895
00:40:37,229 --> 00:40:39,731
Oh, you're good,
you're very good.
896
00:40:40,607 --> 00:40:41,608
See you later.
897
00:40:41,817 --> 00:40:43,110
-[Phil] Ciao Hedy.
-[Hedy] Ciao.
898
00:40:47,489 --> 00:40:48,782
[Lenny] I had the perfect plan.
899
00:40:49,199 --> 00:40:50,534
And I was ready
for the block party.
900
00:40:51,410 --> 00:40:53,245
I just didn't figure
on the block hit.
901
00:40:57,416 --> 00:41:00,627
Lenny! Was I right
or was I right?
902
00:41:01,044 --> 00:41:02,087
Hello Phil with your cigar.
903
00:41:02,504 --> 00:41:03,839
[Sylvia] Was I right
that you'll have a fabulous
904
00:41:03,881 --> 00:41:05,591
vacation. You look gorgeous.
905
00:41:06,008 --> 00:41:08,552
-[Mort] Phil, how're you?
-Hello, I'm Lenny's mother.
906
00:41:08,927 --> 00:41:10,679
-You must be a new friend.
-I'm John.
907
00:41:10,679 --> 00:41:13,098
-Nice to meet you Mrs. Levine.
-It's Mrs. Polinsky.
908
00:41:13,640 --> 00:41:15,809
-What's your last name John?
-He's not Jewish mom.
909
00:41:16,727 --> 00:41:17,853
I only promised
you'd make friends.
910
00:41:17,895 --> 00:41:20,355
I didn't specify racist,
religions or creeds.
911
00:41:20,981 --> 00:41:23,817
Hey, uh, you bought a car uh?
912
00:41:24,860 --> 00:41:27,237
So, uh, what do you think Lenny?
913
00:41:28,739 --> 00:41:30,991
-It's a green Chevy.
-Hope you like green Chevy.
914
00:41:30,991 --> 00:41:32,242
This is your new car.
915
00:41:33,327 --> 00:41:35,454
-Can I drive it?
-In a couple of years.
916
00:41:37,080 --> 00:41:38,123
The it's your new car.
917
00:41:38,707 --> 00:41:40,417
-How was the ride?
-It was horrible.
918
00:41:40,667 --> 00:41:41,960
-Traffic?
-He doesn't drive it correctly.
919
00:41:43,629 --> 00:41:45,088
[Lenny] Come on John,
we go to go.
920
00:41:45,422 --> 00:41:47,299
-Bye mom.
-Come in the house
921
00:41:47,299 --> 00:41:49,676
and freshen up.
Not that you need it.
922
00:41:50,177 --> 00:41:51,762
If you do as good
with this child
923
00:41:51,803 --> 00:41:53,430
as you're doing with Lenny,
you'll be in the mother's
924
00:41:53,472 --> 00:41:55,724
-hall of fame.
-He misses you both like crazy.
925
00:41:55,766 --> 00:41:57,059
I'm so glad you could come.
926
00:41:57,893 --> 00:41:59,728
So Phil,
what's the shindig about?
927
00:42:00,771 --> 00:42:02,356
You see those weeds
down at the end of the block?
928
00:42:03,398 --> 00:42:05,025
We're going to raise a little
money to make a nice park.
929
00:42:07,152 --> 00:42:08,487
So, tell me about
Lenny's summer.
930
00:42:09,071 --> 00:42:11,698
He's a great kid. He's a big
help with the store too.
931
00:42:11,823 --> 00:42:13,909
He's made friends,
he took up bird watching.
932
00:42:14,201 --> 00:42:16,787
Birds! Since when does Lenny
like birds?
933
00:42:17,120 --> 00:42:19,248
He's serious too. He even
borrowed my binoculars.
934
00:42:20,207 --> 00:42:21,250
Binoculars?
935
00:42:21,458 --> 00:42:23,877
Good ones too. You're out
16 bucks if he drops them.
936
00:42:32,427 --> 00:42:33,929
[casual music]
937
00:42:50,279 --> 00:42:51,488
[laughs]
938
00:42:51,655 --> 00:42:53,740
Why, that little pervert!
939
00:42:54,366 --> 00:42:56,702
[upbeat music]
940
00:43:27,441 --> 00:43:30,068
-Where have you guys been?
-Lenny's parents showed up.
941
00:43:30,569 --> 00:43:32,946
Not parents, mother
and some fat jerk
942
00:43:32,988 --> 00:43:34,072
in a green Chevy.
943
00:43:34,656 --> 00:43:36,200
-Where're the binoculars?
-[Lenny shushes]
944
00:43:36,617 --> 00:43:38,160
-I hid them in the weeds.
-Can me and Barbara watch
945
00:43:38,202 --> 00:43:39,244
with you?
946
00:43:39,661 --> 00:43:41,413
You want four people taking
turns looking
947
00:43:41,455 --> 00:43:43,290
into her bedroom window?
You know what,
948
00:43:43,415 --> 00:43:45,209
why don't we just open up
a booth and sell tickets.
949
00:43:45,834 --> 00:43:48,587
Yeah Barbara, I bet your father
would pay. [laughs]
950
00:43:51,757 --> 00:43:54,718
Look, alright, if it works
this time we'll bring you guys
951
00:43:54,760 --> 00:43:56,345
-with us next time.
-What makes you think
952
00:43:56,345 --> 00:43:57,346
I even want to?
953
00:43:57,971 --> 00:43:58,972
Yeah.
954
00:44:01,141 --> 00:44:02,142
Women.
955
00:44:02,851 --> 00:44:04,937
[Hedy] Johnny, Lenny!
956
00:44:05,354 --> 00:44:06,772
[background chatter]
957
00:44:13,237 --> 00:44:14,613
You guys ready for desert?
958
00:44:15,739 --> 00:44:17,824
Desert! What do you have?
959
00:44:18,700 --> 00:44:21,036
Charlotte Russe, only ¢20.
960
00:44:26,375 --> 00:44:28,085
You made these?
They're great.
961
00:44:28,627 --> 00:44:30,504
I bought them
at Amsterdam's bakery.
962
00:44:30,963 --> 00:44:32,214
Don't tell anybody.
963
00:44:32,798 --> 00:44:33,799
[clears throat]
964
00:44:34,132 --> 00:44:37,094
So, uh, where's your friend,
Dr. Flynn?
965
00:44:38,178 --> 00:44:39,388
Oh, I thought he'd be here
by now,
966
00:44:39,429 --> 00:44:40,848
but he had a baby to deliver.
967
00:44:42,599 --> 00:44:44,351
-Hello!
-Hi.
968
00:44:45,060 --> 00:44:47,604
[Hedy] I'm Hedy Colia.
You're new in the neighborhood?
969
00:44:47,646 --> 00:44:50,065
No, no, just visiting.
Mort Polinsky.
970
00:44:50,357 --> 00:44:52,651
[Mort] I'm uh...
I'm Lenny's stepfather.
971
00:44:53,902 --> 00:44:56,864
That's a lovely outfit
you have on, Hedy.
972
00:44:57,781 --> 00:45:00,367
And your... cream puffs
looks delicious.
973
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
Thank you.
974
00:45:03,871 --> 00:45:06,623
Lenny darling, Norma wants you
and John to help at her table
975
00:45:06,623 --> 00:45:08,166
for a while so she can rest.
976
00:45:08,584 --> 00:45:10,252
Uh, ma, this is my friend
Hedy Colia.
977
00:45:10,544 --> 00:45:13,046
How do you do?
Sylvia Polinsky.
978
00:45:13,463 --> 00:45:15,757
Hi, you have the sweetest son.
979
00:45:16,466 --> 00:45:18,385
-He's so helpful.
-[Sylvia laughs]
980
00:45:28,770 --> 00:45:29,771
Hello.
981
00:45:30,147 --> 00:45:31,607
-Hi.
-Hi.
982
00:45:38,113 --> 00:45:40,199
It's a girl. Six pounds,
ten ounces.
983
00:45:40,199 --> 00:45:41,783
-[Hedy] Oh!
-And I'm starving.
984
00:45:42,659 --> 00:45:43,744
-Look.
-Ooh!
985
00:45:44,870 --> 00:45:45,954
[laughs]
986
00:45:49,416 --> 00:45:50,417
Oh.
987
00:45:51,627 --> 00:45:55,214
Don, Don, this is John
and this is Lenny,
988
00:45:55,214 --> 00:45:56,715
the young man I was telling
you about.
989
00:45:56,882 --> 00:45:59,218
-And these are his parents.
-[Flynn] Nice to meet you, hi.
990
00:45:59,635 --> 00:46:01,470
So, you want to be
a doctor, huh?
991
00:46:02,221 --> 00:46:03,263
Lenny, a doctor?
992
00:46:04,056 --> 00:46:05,933
Pinch me! It's wonderful,
since when?
993
00:46:05,974 --> 00:46:07,059
Ma, please.
994
00:46:09,478 --> 00:46:14,024
Oh-oh Sylvia, they're playing
a song, come on let's mambo.
995
00:46:16,777 --> 00:46:17,861
Lenny I'll catch you later.
996
00:46:19,488 --> 00:46:21,907
[jazz music]
997
00:46:46,807 --> 00:46:47,850
[Lenny] I wonder
what they're saying?
998
00:46:48,141 --> 00:46:51,436
[John] Probably, oh baby, baby,
baby! Let's do it now,
999
00:46:51,478 --> 00:46:53,021
so Lenny and John can watch.
1000
00:47:04,741 --> 00:47:05,868
Do you want to dance?
1001
00:47:10,873 --> 00:47:11,874
Sure.
1002
00:47:17,588 --> 00:47:18,839
[Lenny] I don't even know
how to dance.
1003
00:47:19,715 --> 00:47:21,300
I just wanted to get closer
to Hedy.
1004
00:47:27,181 --> 00:47:29,141
You're being a real jerk
about Hedy.
1005
00:47:29,808 --> 00:47:30,851
What do you mean?
1006
00:47:31,476 --> 00:47:34,062
I don't understand why it's so
important to see her screwing.
1007
00:47:34,479 --> 00:47:35,814
Shh, she'll hear you.
1008
00:47:36,815 --> 00:47:39,193
You already saw lots of screwing
in Barbara's father's book.
1009
00:47:40,152 --> 00:47:41,737
Comic books don't count, Alice.
1010
00:47:43,614 --> 00:47:44,990
I think you should wait until...
1011
00:47:46,825 --> 00:47:47,826
Till what?
1012
00:47:48,076 --> 00:47:50,829
I don't know... till you do it
with some girl.
1013
00:47:51,747 --> 00:47:53,874
I mean, you're sort
of good looking.
1014
00:47:54,374 --> 00:47:55,918
I bet some girl would
do it with you.
1015
00:47:57,586 --> 00:47:58,629
What girl?
1016
00:48:00,923 --> 00:48:04,301
I don't know any Jewish girls.
I go to catholic school.
1017
00:48:06,678 --> 00:48:07,763
She could be catholic.
1018
00:48:10,098 --> 00:48:16,146
I... well... catholic girls
don't do it.
1019
00:48:16,939 --> 00:48:17,940
Lenny!
1020
00:48:22,402 --> 00:48:23,445
Wish me luck. We got to go.
1021
00:48:38,836 --> 00:48:41,421
-Oh! There they are.
-Lie down.
1022
00:48:41,880 --> 00:48:42,881
They can't see me.
1023
00:48:44,633 --> 00:48:46,176
[John] Lie down!
What if we get caught?
1024
00:48:46,635 --> 00:48:48,220
What would they do,
beat us with a frozen banana?
1025
00:48:48,512 --> 00:48:49,972
You're going back to the Bronx
in a month,
1026
00:48:50,013 --> 00:48:51,014
but I still have to live here.
1027
00:48:51,849 --> 00:48:54,351
-I'm getting out of here.
-You're such a pussy.
1028
00:48:55,102 --> 00:48:56,687
You're never going to have
a chance like this again.
1029
00:48:58,397 --> 00:48:59,648
-You're right.
-Yeah.
1030
00:48:59,690 --> 00:49:01,024
I'm a pussy. See you later.
1031
00:49:11,952 --> 00:49:13,161
[Lenny] Come on,
turn her around.
1032
00:49:14,037 --> 00:49:15,038
Turn around.
1033
00:49:16,748 --> 00:49:18,333
Oh my gosh!
1034
00:49:21,712 --> 00:49:23,088
-Hey!
-[screams]
1035
00:49:23,922 --> 00:49:25,132
Come on out of there!
1036
00:49:28,760 --> 00:49:30,137
What the hell were you doing
in there?
1037
00:49:31,430 --> 00:49:33,807
-I was watching for birds.
-It's night time.
1038
00:49:34,516 --> 00:49:36,602
-I always watch for owls.
-Owls?
1039
00:49:37,227 --> 00:49:38,228
Yeah.
1040
00:49:38,770 --> 00:49:41,273
Hoodious, Twistious, Anakus.
1041
00:49:42,024 --> 00:49:43,609
Come on, give me
those binoculars.
1042
00:49:43,650 --> 00:49:45,986
-Don't drop it.
-Okay.
1043
00:49:51,325 --> 00:49:52,993
What was that kid looking at?
1044
00:49:55,037 --> 00:49:56,747
[whimsical music]
1045
00:50:01,919 --> 00:50:04,004
That little peeping Tom.
1046
00:50:12,763 --> 00:50:14,097
Hey you pervert!
1047
00:50:15,015 --> 00:50:16,016
[laughs]
1048
00:50:18,477 --> 00:50:20,103
-You're sick.
-No, no, it was--
1049
00:50:20,437 --> 00:50:22,439
That's some example to set
for your son.
1050
00:50:25,400 --> 00:50:26,818
Hedy told me you got fresh
with her.
1051
00:50:27,069 --> 00:50:28,445
Fresh? I gave her a compliment.
1052
00:50:28,529 --> 00:50:30,572
Cream puff ah?
I'll give you cream puff
1053
00:50:30,614 --> 00:50:32,449
-you sick bastard.
-Please, let me explain.
1054
00:50:32,866 --> 00:50:34,743
-Just want to say one thing.
-Be my guest.
1055
00:50:35,911 --> 00:50:36,912
[gasps]
1056
00:50:39,873 --> 00:50:40,874
[sighs]
1057
00:50:43,502 --> 00:50:44,586
I brought you some more ice.
1058
00:50:45,295 --> 00:50:46,588
-Oh!
-Darling.
1059
00:50:47,089 --> 00:50:48,924
Oh! Sylvia, Sylvia, look.
1060
00:50:49,341 --> 00:50:51,218
The ice is killing me,
enough already.
1061
00:50:51,468 --> 00:50:53,011
Oh my god!
1062
00:50:54,346 --> 00:50:55,889
Can I get you a drink
or something?
1063
00:50:56,014 --> 00:50:57,057
No drinks.
1064
00:50:57,683 --> 00:50:58,725
[Sylvia] First, I want to find
out what happened.
1065
00:50:58,892 --> 00:51:00,602
You want to know what happened,
I'll tell you what happened.
1066
00:51:01,144 --> 00:51:02,229
I went looking for Lenny.
1067
00:51:03,605 --> 00:51:05,399
So, I went to that jungle
where you're going to build
1068
00:51:05,399 --> 00:51:06,900
a park and I found him.
1069
00:51:07,734 --> 00:51:09,862
Down more to the ground
with those binoculars.
1070
00:51:10,445 --> 00:51:12,239
So, I turned around to see
what he was looking at and...
1071
00:51:17,286 --> 00:51:19,413
bam, I got hit in the eye
with a tree branch.
1072
00:51:19,538 --> 00:51:20,539
[Norma and Phil giggle]
1073
00:51:21,832 --> 00:51:23,709
One day in the country
and you get hit in the eye
1074
00:51:23,709 --> 00:51:25,377
with a tree branch.
Thank god you didn't take
1075
00:51:25,419 --> 00:51:26,461
your eye out.
1076
00:51:27,379 --> 00:51:30,215
[laughs] Poor boy!
I feel terrible for you.
1077
00:51:30,507 --> 00:51:31,508
What could I say?
1078
00:51:35,596 --> 00:51:37,306
I'm a city guy
not a country boy.
1079
00:51:37,848 --> 00:51:38,849
[groans in pain]
1080
00:51:39,558 --> 00:51:41,685
I learnt my lesson. Don't worry.
1081
00:51:42,769 --> 00:51:43,770
Never happen again
1082
00:51:49,651 --> 00:51:50,652
[all laughing]
1083
00:51:50,694 --> 00:51:52,738
[Lenny] Unbelievable. It was
the first time
1084
00:51:52,738 --> 00:51:55,449
he ever really shocked me,
but it wasn't the last.
1085
00:51:56,033 --> 00:51:57,326
[music playing in the car]
1086
00:51:58,035 --> 00:52:00,037
-Why didn't he wretch you out?
-I don't know.
1087
00:52:00,454 --> 00:52:02,289
-He didn't even tell Phil?
-He didn't tell anybody.
1088
00:52:03,457 --> 00:52:05,042
Maybe, he's not such
a bad guy after all.
1089
00:52:05,459 --> 00:52:07,419
Yeah and maybe if your mother
screws howdy doody
1090
00:52:07,461 --> 00:52:08,462
she won't get splinters.
1091
00:52:09,254 --> 00:52:11,548
Hey, watch what you say
about my mother.
1092
00:52:12,674 --> 00:52:13,675
Sorry.
1093
00:52:14,301 --> 00:52:16,178
Dirty comics is about the only
sex you're going to see
1094
00:52:16,178 --> 00:52:18,764
this summer.
-I already got a plan.
1095
00:52:19,556 --> 00:52:21,391
-You want in on it?
-Are you crazy?
1096
00:52:21,683 --> 00:52:22,976
I don't even want to know
what it is.
1097
00:52:25,812 --> 00:52:26,855
What is it?
1098
00:52:27,689 --> 00:52:29,233
A move in to the inside.
1099
00:52:29,816 --> 00:52:33,320
Inside! Inside the house?
You'll never get away with it.
1100
00:52:33,654 --> 00:52:35,322
-Yes I will.
-You'll get caught.
1101
00:52:36,031 --> 00:52:37,074
No, I won't.
1102
00:52:39,159 --> 00:52:40,160
I'm going away.
1103
00:52:41,161 --> 00:52:42,162
-What?
1104
00:52:42,412 --> 00:52:43,997
I'm going to visit my mother
in Rhode Island.
1105
00:52:45,999 --> 00:52:47,876
Before I go, would you like
to get into my pants?
1106
00:52:49,503 --> 00:52:50,504
What?
1107
00:52:51,505 --> 00:52:53,841
I said, while I'm away would you
water my plants.
1108
00:52:54,842 --> 00:52:57,469
Uh... yeah sure.
1109
00:52:58,804 --> 00:53:01,473
-For how long?
-Two weeks.
1110
00:53:08,438 --> 00:53:10,858
[Lenny] After she left,
something weird happened.
1111
00:53:12,192 --> 00:53:13,318
I couldn't wait for her
to get back.
1112
00:53:15,445 --> 00:53:17,573
Not because I wanted to see her
having sex,
1113
00:53:18,073 --> 00:53:20,200
but because I just wanted
to see her.
1114
00:53:24,538 --> 00:53:29,042
♪ Our love ♪
1115
00:53:29,376 --> 00:53:35,883
♪ Is a dream,
But in my reverie ♪
1116
00:53:36,800 --> 00:53:43,056
♪ You can see the distance
Was made ♪
1117
00:53:44,683 --> 00:53:49,813
♪ For me ♪
1118
00:53:51,982 --> 00:53:57,196
♪ Only a poor fool ♪
1119
00:53:58,071 --> 00:54:04,119
♪ Never schooled
In the whirlpool ♪
1120
00:54:05,245 --> 00:54:11,251
♪ Our romance could be
So cruel ♪
1121
00:54:12,419 --> 00:54:17,132
♪ As you are to me ♪
1122
00:54:22,054 --> 00:54:28,810
♪ My love is as worthless ♪
1123
00:54:28,977 --> 00:54:32,940
♪ As tin to me ♪
1124
00:54:35,442 --> 00:54:39,696
♪ Without you ♪
1125
00:54:40,781 --> 00:54:46,495
♪ Life will never begin to be ♪
1126
00:54:47,704 --> 00:54:54,044
♪ Please love me ♪
1127
00:54:55,295 --> 00:55:01,176
♪ As you love me
In my reverie ♪
1128
00:55:02,511 --> 00:55:08,976
♪ Make my dream a reality ♪
1129
00:55:09,810 --> 00:55:16,316
♪ Let's dispense
With formality ♪
1130
00:55:18,235 --> 00:55:22,531
♪ As you loved me ♪
1131
00:55:22,865 --> 00:55:29,830
♪ In my reverie ♪
1132
00:55:41,508 --> 00:55:43,302
-Hey.
-Hey, Hedy.
1133
00:55:43,844 --> 00:55:46,180
What's a girl got to do to get
a little service around here?
1134
00:55:47,014 --> 00:55:48,015
How was your vacation?
1135
00:55:48,640 --> 00:55:51,602
Oh, Paris is a vacation.
Rhode Island is just
1136
00:55:51,602 --> 00:55:52,603
out of town.
1137
00:55:53,520 --> 00:55:54,521
You look amazing.
1138
00:55:54,980 --> 00:55:56,565
What, I didn't look
amazing before?
1139
00:55:58,108 --> 00:56:00,527
-You look amazing as usual.
-Uh.
1140
00:56:01,028 --> 00:56:03,405
-What do you need?
-What I need is a vacation,
1141
00:56:03,488 --> 00:56:06,658
but um, for now, let me see,
let me get a,
1142
00:56:07,409 --> 00:56:09,411
-a pound of chopped meat.
-Okay.
1143
00:56:09,745 --> 00:56:12,372
A half a pound of plum tomatoes
and um...
1144
00:56:13,165 --> 00:56:15,167
let me get a large bottle
of that olive oil.
1145
00:56:15,334 --> 00:56:16,418
[Phil] Right. What do you make,
a sauce?
1146
00:56:16,668 --> 00:56:17,711
[Hedy] No, meatloaf.
1147
00:56:17,961 --> 00:56:19,129
-[Phil] You make meatloaf?
-[Hedy] Ya.
1148
00:56:19,171 --> 00:56:20,714
I make a good meatloaf, Phil.
1149
00:56:21,256 --> 00:56:22,299
[Phil] What you're going
to serve it with?
1150
00:56:22,341 --> 00:56:23,509
[Hedy] I don't know.
1151
00:56:24,927 --> 00:56:27,596
-Lenny! Lenny!
-[Lenny] I'm on the crapper.
1152
00:56:27,638 --> 00:56:28,931
Lenny, she's back.
1153
00:56:30,057 --> 00:56:31,642
[muffled chattering]
1154
00:56:33,060 --> 00:56:34,478
-Hurry up!
-[Lenny] I'm wiping.
1155
00:56:34,520 --> 00:56:35,521
She's leaving.
1156
00:56:36,813 --> 00:56:37,940
Oh my god!
1157
00:56:37,981 --> 00:56:39,441
[car engine splutters]
1158
00:56:42,194 --> 00:56:43,195
Hedy!
1159
00:56:43,612 --> 00:56:45,656
-Hedy, Hedy, Hedy!
-Lenny.
1160
00:56:46,323 --> 00:56:48,116
-Hi.
-There you are. Hi.
1161
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
What's up?
1162
00:56:52,204 --> 00:56:55,624
Oh, nothing. Um... I just
wanted to let you know
1163
00:56:55,666 --> 00:56:57,751
that your plants,
they're all fine.
1164
00:56:58,126 --> 00:56:59,962
Oh! I was going to pay
you as soon as I--
1165
00:57:00,003 --> 00:57:03,090
-No, it's not that.
-No, here, take this.
1166
00:57:04,049 --> 00:57:05,384
Thank you very much.
1167
00:57:06,051 --> 00:57:07,094
Hey, you're welcome.
1168
00:57:08,053 --> 00:57:09,847
So, uh, how's Dr. Flynn?
1169
00:57:10,889 --> 00:57:13,225
I don't know. I haven't seen him
in two weeks remember?
1170
00:57:13,600 --> 00:57:15,686
I'll tell him you were asking
for him when I see him tonight.
1171
00:57:17,688 --> 00:57:19,273
-Bye.
-Bye.
1172
00:57:22,943 --> 00:57:25,070
Tonight? She's meeting
him tonight!
1173
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
I better be as horny as hell.
1174
00:57:27,614 --> 00:57:28,699
He'll be horny as hell?
1175
00:57:31,869 --> 00:57:34,413
[Lenny] Hmm, aunt Norma,
you make the best meat loaf.
1176
00:57:34,454 --> 00:57:35,956
-I'm stuffed.
-Thank you.
1177
00:57:35,998 --> 00:57:37,749
Are you sure you don't want
to come with us?
1178
00:57:37,791 --> 00:57:39,668
Hey, it's Marilyn Monroe,
Seven Year Itch.
1179
00:57:39,710 --> 00:57:41,336
He knows. He's the one
who told me about it.
1180
00:57:41,378 --> 00:57:43,922
Ah, that's okay. I'm going over
to John's house.
1181
00:57:44,548 --> 00:57:46,133
We're going to build
a model layer plane.
1182
00:57:47,009 --> 00:57:49,595
-Alright sweety, see you later.
-[Lenny] Bye.
1183
00:57:50,262 --> 00:57:51,263
Bye.
1184
00:57:58,520 --> 00:58:00,689
[Lenny] I had come so far
since that night I tried
1185
00:58:00,731 --> 00:58:01,940
to sneak a peek
through the keyhole
1186
00:58:01,982 --> 00:58:04,860
of my mother's bedroom.
I was now a professional,
1187
00:58:05,027 --> 00:58:06,028
an artist.
1188
00:58:09,239 --> 00:58:11,867
As day became night,
and I slid into the closet
1189
00:58:11,909 --> 00:58:13,118
opposite Hedy's bedroom.
1190
00:58:13,452 --> 00:58:15,329
I knew I had checked
every detail.
1191
00:58:15,621 --> 00:58:18,290
A plan for every possibility,
except the one.
1192
00:58:19,041 --> 00:58:20,959
Total catastrophe.
1193
00:58:24,880 --> 00:58:27,299
-Why were you being like this?
-I'm not being like anything.
1194
00:58:27,549 --> 00:58:30,177
[Flynn] I'm being me, me upset,
me confused.
1195
00:58:30,552 --> 00:58:31,929
[bangs]
But all me.
1196
00:58:32,471 --> 00:58:33,889
And now me is getting my stuff.
1197
00:58:34,097 --> 00:58:36,391
-I didn't say no forever.
-This wasn't screwing.
1198
00:58:38,101 --> 00:58:40,812
But you said for now twice.
I don't have forever Hedy.
1199
00:58:45,984 --> 00:58:47,611
I don't know why I have to be
such an ass.
1200
00:58:48,654 --> 00:58:51,573
If I'm not enough for you now,
then I never will be.
1201
00:58:51,990 --> 00:58:53,825
I waited all night in a closet
for this?
1202
00:58:54,451 --> 00:58:55,452
[Hedy] I don't know.
1203
00:58:55,953 --> 00:58:56,995
I was the one getting screwed.
1204
00:58:57,037 --> 00:58:58,830
[Flynn] Because I cannot wait
around for you to figure it out.
1205
00:58:59,122 --> 00:59:00,499
No, god forbid.
1206
00:59:01,083 --> 00:59:02,417
You know, you're right.
Just go.
1207
00:59:03,001 --> 00:59:04,378
[Flynn] I don't accept
that Hedy, I do not.
1208
00:59:04,378 --> 00:59:05,921
Don't you make me out
the bad guy here.
1209
00:59:06,421 --> 00:59:08,549
[Hedy] Oh, no, no, no,
you're a great guy.
1210
00:59:08,632 --> 00:59:10,175
You're all just wonderful
great guys.
1211
00:59:10,217 --> 00:59:12,010
Now, will you just get the hell
out of my house.
1212
00:59:12,010 --> 00:59:13,512
Just take your crap and go.
1213
00:59:19,434 --> 00:59:22,104
I'll see you
on the ward sometime... nurse.
1214
00:59:23,856 --> 00:59:25,190
[footsteps receding]
1215
00:59:26,900 --> 00:59:28,652
[door opens and shuts]
1216
00:59:34,491 --> 00:59:36,159
[singing softly]
1217
01:00:01,852 --> 01:00:04,146
[Lenny] GI Joe says
that the best place to hide
1218
01:00:04,521 --> 01:00:05,606
is in plain sight.
1219
01:00:06,190 --> 01:00:08,025
Who said comic books
aren't educational?
1220
01:00:12,070 --> 01:00:13,071
Lenny?
1221
01:00:14,448 --> 01:00:15,782
Lenny, are you alright?
1222
01:00:16,867 --> 01:00:17,868
Oh!
1223
01:00:19,369 --> 01:00:21,496
What? Where am I?
1224
01:00:22,956 --> 01:00:26,084
-Oh Hedy!
-Lenny, what're doing here?
1225
01:00:26,585 --> 01:00:29,254
I came in this afternoon
to deliver your groceries in.
1226
01:00:30,047 --> 01:00:33,926
Whoa! I was really tired...
I just sit down for a minute.
1227
01:00:36,929 --> 01:00:37,971
What time is it?
1228
01:00:43,519 --> 01:00:45,521
♪ Forever my darling ♪
1229
01:00:46,563 --> 01:00:49,233
Mmm. Hmm, meatloaf.
1230
01:00:50,651 --> 01:00:51,735
I love meatloaf.
1231
01:00:53,946 --> 01:00:55,280
What would you like to drink?
1232
01:00:56,532 --> 01:00:57,574
Beer is fine.
1233
01:00:59,159 --> 01:01:00,202
One beer coming up.
1234
01:01:05,457 --> 01:01:06,667
[bottle cap snaps]
1235
01:01:09,211 --> 01:01:10,671
How old did you say you were?
1236
01:01:11,505 --> 01:01:13,549
Uh... [clears throat] 15.
[sniffs]
1237
01:01:13,799 --> 01:01:15,008
[indistinct music]
1238
01:01:19,137 --> 01:01:20,931
[water vibrating in bottle]
1239
01:01:26,728 --> 01:01:27,729
Here you go.
1240
01:01:28,689 --> 01:01:29,690
Cheers!
1241
01:01:29,731 --> 01:01:30,732
[bottles clink]
1242
01:01:33,151 --> 01:01:34,152
[moans]
1243
01:01:35,529 --> 01:01:36,697
How'd you like it?
1244
01:01:38,282 --> 01:01:39,741
Oh it's delicious, uh...
1245
01:01:40,492 --> 01:01:43,579
Rein Gold, it's uh...
it's my regular brand.
1246
01:01:43,620 --> 01:01:46,582
♪ I'll never part from you ♪
1247
01:01:47,791 --> 01:01:50,294
Well this is a wonderful
surprise, I um...
1248
01:01:51,378 --> 01:01:52,963
I was hoping for some
company tonight.
1249
01:01:54,256 --> 01:01:56,216
I uh... I thought you had
a date with Doctor Flynn?
1250
01:01:57,801 --> 01:01:59,303
Yeah I did but um...
1251
01:02:00,053 --> 01:02:02,931
he had to get back
to the hospital, so.
1252
01:02:03,932 --> 01:02:04,933
Oh.
1253
01:02:05,559 --> 01:02:09,354
Actually um... Doctor Flynn
and I won't be dating anymore.
1254
01:02:10,063 --> 01:02:11,064
What happened?
1255
01:02:11,940 --> 01:02:13,859
Oh, grown up stuff.
1256
01:02:14,818 --> 01:02:17,487
♪ You need love
And hope ♪
1257
01:02:17,487 --> 01:02:18,488
[bottle vibrates]
1258
01:02:18,530 --> 01:02:21,491
♪ Making you happy
My Desirety ♪
1259
01:02:21,575 --> 01:02:22,910
Do you have a girlfriend Lenny?
1260
01:02:23,327 --> 01:02:24,620
Who me? No.
1261
01:02:24,661 --> 01:02:27,706
Not yet. I... I mean
I could, I'm ready.
1262
01:02:28,999 --> 01:02:31,210
Well when you get one uh...
little advice,
1263
01:02:33,462 --> 01:02:35,422
plan a life together, okay?
1264
01:02:36,507 --> 01:02:39,635
Don't just show up with
a time table and an ultimatum.
1265
01:02:40,719 --> 01:02:44,139
You might even ask her
what she wants for her life,
1266
01:02:44,181 --> 01:02:46,558
you know her hopes, her dreams.
1267
01:02:48,268 --> 01:02:49,269
[sighs]
1268
01:02:52,856 --> 01:02:54,399
[sighs] I'm sorry.
1269
01:02:55,108 --> 01:02:56,860
One beer and off I go.
1270
01:02:58,529 --> 01:02:59,530
That's okay.
1271
01:02:59,863 --> 01:03:00,948
Grown up stuff.
1272
01:03:08,914 --> 01:03:10,874
♪ I still remember ♪
1273
01:03:10,874 --> 01:03:12,125
I hate Polinsky!
1274
01:03:13,502 --> 01:03:14,503
Who?
1275
01:03:14,586 --> 01:03:15,838
My mother's husband, Polinsky.
1276
01:03:16,171 --> 01:03:17,631
Look, I just wanna let
you know that I'm glad
1277
01:03:17,631 --> 01:03:19,675
Doctor Flynn punched him
'cause I hate his guts.
1278
01:03:19,675 --> 01:03:21,093
♪ I never forget ♪
1279
01:03:21,093 --> 01:03:22,511
Oh, you knew about that, huh?
1280
01:03:22,719 --> 01:03:23,887
♪ And so sad ♪
1281
01:03:23,929 --> 01:03:25,305
I wasn't gonna say anything.
1282
01:03:26,056 --> 01:03:28,058
No, no, you can say anything
you want about him.
1283
01:03:28,141 --> 01:03:29,226
He's not my real father.
1284
01:03:29,768 --> 01:03:31,270
My real father died last year.
1285
01:03:31,854 --> 01:03:34,147
[huffs] Then my mother
got crazy and married him.
1286
01:03:36,525 --> 01:03:38,485
Well I guess we have
a lot in common then.
1287
01:03:39,486 --> 01:03:41,572
My father died when
I was 12 and...
1288
01:03:42,239 --> 01:03:44,116
my mother remarried
two years later.
1289
01:03:45,367 --> 01:03:46,368
Al.
1290
01:03:47,452 --> 01:03:48,579
I hated his guts.
1291
01:03:48,620 --> 01:03:50,289
[indistinct music]
1292
01:03:53,625 --> 01:03:54,626
You did?
1293
01:03:55,252 --> 01:03:56,253
How come?
1294
01:03:58,755 --> 01:03:59,756
Well...
1295
01:04:01,425 --> 01:04:03,385
you know how some men can do...
1296
01:04:04,094 --> 01:04:06,096
not nice things to young girls?
1297
01:04:09,099 --> 01:04:11,143
Well... Al was a not nice man.
1298
01:04:11,185 --> 01:04:13,061
[indistinct music continues]
1299
01:04:15,189 --> 01:04:16,565
My real father though...
1300
01:04:17,858 --> 01:04:19,401
he was the most nice man.
1301
01:04:20,319 --> 01:04:21,320
Mine too.
1302
01:04:21,361 --> 01:04:22,529
What did your father do?
1303
01:04:23,197 --> 01:04:24,865
You know the Chrysler
Building in Manhattan?
1304
01:04:25,616 --> 01:04:27,659
He was um...
the building manager there.
1305
01:04:28,660 --> 01:04:29,786
What'd your father do?
1306
01:04:30,495 --> 01:04:32,539
Uh... he sold shoes
at Tommacan's.
1307
01:04:32,748 --> 01:04:33,749
Oh yeah?
1308
01:04:34,208 --> 01:04:36,210
My father used to buy
shoes at Tommacan's,
1309
01:04:36,210 --> 01:04:37,336
I wonder if they ever met?
1310
01:04:38,212 --> 01:04:40,672
Ah... probably not,
it's a big chain.
1311
01:04:42,758 --> 01:04:44,051
[lips smack]
When I was little...
1312
01:04:44,760 --> 01:04:46,136
my father...
1313
01:04:46,178 --> 01:04:48,764
sometimes used to take me
up to the roof at night.
1314
01:04:51,600 --> 01:04:54,728
The city is so magical
from the top of that building.
1315
01:04:56,522 --> 01:04:59,358
All the lights below
would sparkle like...
1316
01:04:59,942 --> 01:05:03,111
like diamonds
and rubies and emeralds.
1317
01:05:05,405 --> 01:05:06,406
And...
1318
01:05:07,950 --> 01:05:09,535
my father would...
1319
01:05:09,785 --> 01:05:12,621
sweep his hand across
all the glittering lights
1320
01:05:12,621 --> 01:05:13,622
and he'd say...
1321
01:05:15,749 --> 01:05:18,502
' 'Every little twinkling
star in the city
1322
01:05:18,919 --> 01:05:20,462
is looking up at you.
1323
01:05:21,505 --> 01:05:27,553
Because you
are brighter and better ...
1324
01:05:29,012 --> 01:05:30,764
and more beautiful by far .
1325
01:05:30,806 --> 01:05:31,807
[slow music]
1326
01:05:34,768 --> 01:05:35,894
Like a queen .
1327
01:05:37,771 --> 01:05:39,481
The queen
of the Chrysler Building .''
1328
01:05:39,481 --> 01:05:40,941
[slow music continues]
1329
01:05:44,194 --> 01:05:45,195
[exhales]
1330
01:05:45,737 --> 01:05:46,738
And...
1331
01:05:47,906 --> 01:05:49,700
and then one day he was gone.
1332
01:05:51,743 --> 01:05:53,328
And the roof was gone
and...
1333
01:05:54,580 --> 01:05:56,164
the stars were gone
and...
1334
01:05:57,958 --> 01:06:00,586
and there was... there was Al.
1335
01:06:00,627 --> 01:06:02,129
[slow music continues]
1336
01:06:04,298 --> 01:06:05,299
And not much else.
1337
01:06:09,428 --> 01:06:13,390
But... who knows,
maybe I was right.
1338
01:06:15,142 --> 01:06:16,143
About what?
1339
01:06:20,814 --> 01:06:21,815
He said...
1340
01:06:23,525 --> 01:06:25,861
He said, "Your father...
made you out
1341
01:06:25,903 --> 01:06:26,987
to be something special.
1342
01:06:28,655 --> 01:06:29,990
Miss high and mighty.
1343
01:06:31,909 --> 01:06:33,410
But you know, you're nothing.
1344
01:06:35,162 --> 01:06:37,456
You're nothing but a god
damn janitor's daughter."
1345
01:06:38,123 --> 01:06:39,583
[slow music continues]
1346
01:06:47,633 --> 01:06:49,718
My father worked
for this guy, Hirum.
1347
01:06:50,427 --> 01:06:51,845
Every time I went
down to the store
1348
01:06:51,887 --> 01:06:53,013
he was always crabbing.
1349
01:06:53,514 --> 01:06:54,806
He hated selling shoes.
1350
01:06:56,141 --> 01:06:57,351
He said it was stupid.
1351
01:06:58,185 --> 01:07:00,312
And pointless and only
a failure would do it.
1352
01:07:02,523 --> 01:07:04,191
I asked my father
if that's how he felt?
1353
01:07:04,775 --> 01:07:06,568
He said,
"Everyday people come in...
1354
01:07:06,818 --> 01:07:08,654
I spend 10, 15 minutes with them
1355
01:07:09,071 --> 01:07:10,822
then they walk out
in my shoes."
1356
01:07:11,782 --> 01:07:13,242
He said,
"They work, they play,
1357
01:07:13,367 --> 01:07:15,327
they travel,
they live their lives.
1358
01:07:16,578 --> 01:07:19,581
But don't sell shoes,
Lenny, sell journeys."
1359
01:07:19,623 --> 01:07:21,083
[slow music continues]
1360
01:07:25,462 --> 01:07:26,797
Your father was a poet.
1361
01:07:29,049 --> 01:07:30,926
Yeah... so was yours.
1362
01:07:32,511 --> 01:07:34,555
But you just told me
that he sold shoes.
1363
01:07:35,931 --> 01:07:36,932
Well...
1364
01:07:37,307 --> 01:07:38,767
I didn't know I was
talking to the queen
1365
01:07:38,767 --> 01:07:39,768
of the Chrysler Building.
1366
01:07:44,565 --> 01:07:46,024
My father sold journeys.
1367
01:07:46,984 --> 01:07:48,443
[slow music continues]
1368
01:07:55,409 --> 01:07:57,160
We ate some frozen
bananas and...
1369
01:07:57,327 --> 01:07:58,912
we talked some more
about our fathers.
1370
01:07:58,954 --> 01:08:00,539
And about the Dodgers
and...
1371
01:08:01,164 --> 01:08:02,958
how we're both still hurting
from Bobby Thompson's
1372
01:08:03,000 --> 01:08:04,418
home run 1951.
1373
01:08:04,459 --> 01:08:05,919
[slow music continues]
1374
01:08:09,089 --> 01:08:10,966
She explained that
my regular brand of beer
1375
01:08:10,966 --> 01:08:12,259
was actually called Rinegold.
1376
01:08:12,801 --> 01:08:14,678
And she even taught me
the Rinegold jingle.
1377
01:08:17,264 --> 01:08:19,808
By 10 o' clock,
I was madly in love with her.
1378
01:08:21,476 --> 01:08:22,728
By quarter after...
1379
01:08:23,145 --> 01:08:24,563
I wanted to ask her to marry me.
1380
01:08:24,646 --> 01:08:26,106
[slow music continues]
1381
01:08:28,108 --> 01:08:29,359
[crickets chirping]
1382
01:08:31,945 --> 01:08:32,946
[laughs]
1383
01:08:36,033 --> 01:08:37,951
Listen, thanks
for keeping me company.
1384
01:08:40,162 --> 01:08:42,080
You're very sweet, Lenny.
1385
01:08:42,456 --> 01:08:44,583
I wish I knew someone
like you when I was...
1386
01:08:45,125 --> 01:08:46,835
[lips vibrate] teen.
1387
01:08:46,877 --> 01:08:47,878
[laughs]
1388
01:08:49,796 --> 01:08:50,797
[lips smack]
1389
01:08:54,301 --> 01:08:55,302
Goodnight.
1390
01:08:55,344 --> 01:08:56,637
[crickets chirping continues]
1391
01:09:04,561 --> 01:09:06,688
[Lenny humming]
1392
01:09:09,566 --> 01:09:12,694
♪ My beer is Rinegold
The dry beer ♪
1393
01:09:13,195 --> 01:09:16,740
♪ Think of Rinegold
Whenever you buy beer ♪
1394
01:09:16,990 --> 01:09:19,326
♪ It's refreshing
Not sweet ♪
1395
01:09:19,409 --> 01:09:21,662
♪ It's the extra dry treat ♪
1396
01:09:21,995 --> 01:09:25,791
♪ Why don't you try
Extra dry ♪
1397
01:09:26,583 --> 01:09:28,961
♪ Rinegold beer ♪
1398
01:09:31,380 --> 01:09:32,381
That's it?
1399
01:09:32,631 --> 01:09:34,758
You drink beer and she
kisses you with her hand?
1400
01:09:35,259 --> 01:09:37,010
I could do that with
my grandfather.
1401
01:09:37,928 --> 01:09:38,929
Have fun.
1402
01:09:39,221 --> 01:09:40,389
So now what are you gonna do?
1403
01:09:41,473 --> 01:09:42,474
About what?
1404
01:09:42,975 --> 01:09:45,102
How are you gonna
see her screwing
1405
01:09:45,310 --> 01:09:46,979
if she broke up
with her boyfriend?
1406
01:09:47,187 --> 01:09:48,522
Oh, it doesn't matter.
1407
01:09:48,939 --> 01:09:51,400
I couldn't watch her screwing,
I have too much respect for her.
1408
01:09:52,234 --> 01:09:54,361
So like, guess she's now kind
of like a big sister to you.
1409
01:09:54,695 --> 01:09:55,696
Sister?
1410
01:09:56,071 --> 01:09:58,574
No, no.
She's the girl of my dreams.
1411
01:09:59,616 --> 01:10:01,076
[sigh] I couldn't
watch her have sex,
1412
01:10:01,118 --> 01:10:02,202
it would be like watching uh...
1413
01:10:02,786 --> 01:10:03,787
queen.
1414
01:10:04,913 --> 01:10:06,123
Excuse me?
1415
01:10:06,748 --> 01:10:07,749
Stup--
1416
01:10:09,042 --> 01:10:10,502
I have to go vomit.
1417
01:10:14,548 --> 01:10:15,549
[upbeat music]
1418
01:10:18,468 --> 01:10:21,138
After that, she came
to the store almost everyday .
1419
01:10:21,513 --> 01:10:23,724
Guido thought it was because
of his new after shave lotion
1420
01:10:23,765 --> 01:10:25,726
but uh... I knew the real truth.
1421
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
She couldn't live without me.
1422
01:10:28,061 --> 01:10:29,980
[man over radio] New showers
will be coming this afternoon
1423
01:10:30,022 --> 01:10:31,732
will come a little later
and a lot harder.
1424
01:10:31,732 --> 01:10:33,066
Severe storm warnings
are in effect
1425
01:10:33,066 --> 01:10:35,444
until midnight tonight,
so find someone to cozy up with.
1426
01:10:35,444 --> 01:10:36,445
It's gonna get nasty.
1427
01:10:36,737 --> 01:10:38,614
Here's a cozy lady, JP Morgan,
1428
01:10:38,655 --> 01:10:40,532
and that's all I want from you.
1429
01:10:41,033 --> 01:10:42,868
Yesterday we had
two delivery boys.
1430
01:10:42,868 --> 01:10:44,161
Today we got none.
1431
01:10:44,161 --> 01:10:45,996
What the hell they do,
run away with Hetty Callya?
1432
01:10:46,038 --> 01:10:48,165
[chuckles] Them boys don't
stand a chance with her.
1433
01:10:48,248 --> 01:10:50,000
You see the way she
looked at me? [chuckles]
1434
01:10:50,876 --> 01:10:51,877
Sure.
1435
01:10:51,960 --> 01:10:53,962
She's a nurse, she can't
believe your still breeding.
1436
01:10:54,046 --> 01:10:55,047
[groans]
1437
01:10:55,130 --> 01:10:56,131
Where's John?
1438
01:10:56,173 --> 01:10:58,509
Hey Johnny, he went home
to see his grandmother.
1439
01:10:58,800 --> 01:11:00,302
That leaves one delivery boy.
1440
01:11:00,427 --> 01:11:03,639
Delivery boy we got
but delivery bike, he's busted.
1441
01:11:03,680 --> 01:11:04,681
♪ From you ♪
1442
01:11:04,973 --> 01:11:05,974
Busted?
1443
01:11:06,058 --> 01:11:07,226
♪ Don't let ♪
1444
01:11:09,061 --> 01:11:10,062
[laughing]
1445
01:11:10,229 --> 01:11:11,563
[indistinct chatter]
1446
01:11:13,524 --> 01:11:14,525
[honk]
1447
01:11:16,610 --> 01:11:18,779
I got five to one you don't know
what the hell you're doing.
1448
01:11:20,280 --> 01:11:22,866
Yeah I thought I did
but maybe it's better one piece.
1449
01:11:23,200 --> 01:11:24,660
Yeah that's what they
say about career.
1450
01:11:24,952 --> 01:11:26,578
All right just leave
it there for tonight, huh?
1451
01:11:26,912 --> 01:11:27,913
Okay.
1452
01:11:28,038 --> 01:11:29,498
You can drive me home.
1453
01:11:29,915 --> 01:11:31,542
I can't,
I got tons of paperwork.
1454
01:11:31,542 --> 01:11:32,793
Why don't you walk
home, be good for ya?
1455
01:11:33,252 --> 01:11:34,503
It's two freakin' miles.
1456
01:11:34,920 --> 01:11:36,505
-Hi.
-Hey.
1457
01:11:36,713 --> 01:11:37,965
What's two freakin' miles?
1458
01:11:39,174 --> 01:11:41,510
My bike's busted
and he won't drive me home.
1459
01:11:41,760 --> 01:11:44,012
Oh... I'll take you,
I'm on my way home now.
1460
01:11:44,096 --> 01:11:46,265
Only after those night
shifts, come on.
1461
01:11:46,807 --> 01:11:48,308
Here.
[horns honking]
1462
01:11:49,768 --> 01:11:50,769
Oh, Phil...
1463
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
do you got candles?
1464
01:11:53,397 --> 01:11:54,690
Candles, yeah I got 'em.
1465
01:11:55,148 --> 01:11:56,483
I gotta get a dozen.
1466
01:11:56,692 --> 01:11:58,777
No, stay right there.
I get 'em for ya.
1467
01:12:00,529 --> 01:12:03,115
Candles uh... you having
a romantic dinner?
1468
01:12:03,448 --> 01:12:04,449
[sighs] Yeah.
1469
01:12:04,992 --> 01:12:05,993
Hardly.
1470
01:12:06,451 --> 01:12:08,078
It's supposed to storm
tonight and if it rains,
1471
01:12:08,078 --> 01:12:10,247
I don't wanna be alone
all right in the dark.
1472
01:12:11,290 --> 01:12:12,499
I could keep you company?
1473
01:12:13,834 --> 01:12:15,919
Oh, that's actually the best
offer I've had all week.
1474
01:12:16,670 --> 01:12:18,589
But um... I think I'm gonna
go to bed early tonight,
1475
01:12:18,589 --> 01:12:19,715
so I'll take a rain check.
1476
01:12:20,340 --> 01:12:21,341
Okay?
1477
01:12:22,301 --> 01:12:23,844
Here we go, here we go.
1478
01:12:24,303 --> 01:12:26,013
Candles for Miss. Callya.
1479
01:12:26,346 --> 01:12:27,806
Chocolate cupcakes
for aunt Norma,
1480
01:12:27,806 --> 01:12:29,141
see if you can keep her
mused until I get home
1481
01:12:29,141 --> 01:12:30,142
about nine o'clock.
1482
01:12:30,392 --> 01:12:31,393
Okay.
1483
01:12:31,977 --> 01:12:33,353
-See ya.
-Bye.
1484
01:12:36,732 --> 01:12:37,733
Hey?
1485
01:12:38,775 --> 01:12:39,902
When's Norma due?
1486
01:12:41,612 --> 01:12:42,696
Couple of weeks.
1487
01:12:42,905 --> 01:12:43,906
Uh...
1488
01:12:44,740 --> 01:12:47,117
you gonna be there or am I gonna
be walking halls by myself?
1489
01:12:48,785 --> 01:12:50,329
Well with
an invitation like that,
1490
01:12:50,329 --> 01:12:51,955
how's a girl
supposed to say no?
1491
01:12:55,959 --> 01:12:56,960
[engine revs]
1492
01:12:59,796 --> 01:13:00,797
Ciao .
1493
01:13:02,341 --> 01:13:03,634
[engine revs]
1494
01:13:06,470 --> 01:13:07,471
[crash]
1495
01:13:08,096 --> 01:13:09,097
[rumbles]
1496
01:13:12,768 --> 01:13:14,353
It was a dark and stormy night
1497
01:13:15,437 --> 01:13:17,731
and Lenny grabbed
for her queen and...
1498
01:13:17,856 --> 01:13:18,857
that's it.
1499
01:13:18,857 --> 01:13:20,192
[humming over radio]
1500
01:13:21,360 --> 01:13:22,569
Are you all right?
1501
01:13:23,320 --> 01:13:24,404
[chuckles] Yeah.
1502
01:13:26,573 --> 01:13:28,200
I'll feel better
when Phil gets home.
1503
01:13:30,369 --> 01:13:31,370
Uh...
1504
01:13:31,620 --> 01:13:34,373
I nailed in the first two games
but I was close in the third.
1505
01:13:34,790 --> 01:13:36,166
Hey, wanna cut 'em?
1506
01:13:36,416 --> 01:13:38,126
Cut 'em thin
and they shred away.
1507
01:13:38,752 --> 01:13:40,671
Think big, live big,
1508
01:13:40,671 --> 01:13:42,047
cut thin.
1509
01:13:44,842 --> 01:13:45,843
Lenny?
1510
01:13:48,303 --> 01:13:49,680
I think my water just broke.
1511
01:13:51,098 --> 01:13:52,099
What?
1512
01:13:52,266 --> 01:13:53,267
Sorry.
1513
01:13:53,392 --> 01:13:54,393
Embarrassing.
1514
01:13:55,310 --> 01:13:56,311
[gasps]
1515
01:13:57,229 --> 01:13:58,480
I think that you should...
1516
01:13:58,689 --> 01:14:01,316
ow, I think that you
should call Phil, okay?
1517
01:14:01,358 --> 01:14:02,734
Just call the store.
1518
01:14:02,860 --> 01:14:04,736
I think I better
go to the hospital.
1519
01:14:06,405 --> 01:14:07,406
Ow.
1520
01:14:07,406 --> 01:14:08,407
It's not going through.
1521
01:14:08,448 --> 01:14:11,201
Cut in, just tell
the operator to call and cut in.
1522
01:14:11,201 --> 01:14:12,953
There's no dial tone,
what should I do now?
1523
01:14:12,995 --> 01:14:13,996
Ow!
1524
01:14:14,037 --> 01:14:17,124
Just get Phil, just get
on your bike and get Phil!
1525
01:14:17,708 --> 01:14:19,334
[exhales] Hurry!
1526
01:14:19,626 --> 01:14:21,420
You're gonna be okay.
1527
01:14:21,545 --> 01:14:23,213
Tell him to hurry!
1528
01:14:23,297 --> 01:14:25,132
[pouring rain]
1529
01:14:27,092 --> 01:14:28,427
[lightening crashes]
1530
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
[slow music]
1531
01:14:39,396 --> 01:14:40,397
[crash]
1532
01:14:45,068 --> 01:14:46,528
[slow music continues]
1533
01:14:55,370 --> 01:14:56,371
[swish]
1534
01:14:56,371 --> 01:14:57,372
[screams]
1535
01:14:57,414 --> 01:14:58,415
[thud]
1536
01:14:58,916 --> 01:14:59,917
[crash]
1537
01:15:02,794 --> 01:15:04,254
[rock music]
1538
01:15:58,267 --> 01:15:59,268
[banging]
1539
01:15:59,268 --> 01:16:00,269
Hetty!
1540
01:16:01,895 --> 01:16:03,355
[rock music continues]
1541
01:16:15,158 --> 01:16:16,159
[slow music]
1542
01:16:44,688 --> 01:16:45,689
[rumbles]
1543
01:16:46,064 --> 01:16:47,524
[slow music continues]
1544
01:16:56,200 --> 01:16:57,201
[rumbles]
1545
01:16:57,492 --> 01:16:58,785
[suspenseful music]
1546
01:17:00,037 --> 01:17:01,246
[breathes heavily]
1547
01:17:01,371 --> 01:17:02,372
[heart beating]
1548
01:17:02,789 --> 01:17:04,041
[breathing heavily]
1549
01:17:04,249 --> 01:17:05,918
[heart beating continues]
1550
01:17:14,343 --> 01:17:15,344
Phil...!
1551
01:17:21,141 --> 01:17:24,770
♪ Will you be my only ♪
1552
01:17:25,479 --> 01:17:27,731
♪ Well for
For me ♪
1553
01:17:28,565 --> 01:17:30,651
♪ Oh I love that girl ♪
1554
01:17:30,817 --> 01:17:31,818
♪ Love that girl ♪
1555
01:17:33,028 --> 01:17:35,656
♪ Hold me baby
Squeeze me ♪
1556
01:17:35,864 --> 01:17:38,283
♪ Never let me go ♪
1557
01:17:38,867 --> 01:17:41,119
♪ I'm not taking chances ♪
1558
01:17:41,328 --> 01:17:45,374
♪ Because a lot of lovers
Suffer for me ♪
1559
01:17:46,542 --> 01:17:48,794
♪ Yes I love her ♪
1560
01:17:49,711 --> 01:17:51,463
♪ Yes I need her ♪
1561
01:17:52,256 --> 01:17:54,258
♪ Oh I love that girl ♪
1562
01:17:54,383 --> 01:17:55,384
♪ Love that girl ♪
1563
01:17:58,262 --> 01:17:59,263
[bang]
1564
01:17:59,346 --> 01:18:00,389
[birds chirping]
1565
01:18:05,978 --> 01:18:07,855
I uh... squeezed some
fresh orange juice.
1566
01:18:08,856 --> 01:18:09,857
Want some?
1567
01:18:20,158 --> 01:18:22,327
I tried to call you from
the hospital last night but...
1568
01:18:22,911 --> 01:18:25,122
phone was out
from that god damn storm.
1569
01:18:27,875 --> 01:18:28,876
Salute!
1570
01:18:29,626 --> 01:18:30,627
[glasses clink]
1571
01:18:30,669 --> 01:18:31,670
I'm a father.
1572
01:18:32,546 --> 01:18:33,630
You're a mother.
1573
01:18:35,507 --> 01:18:37,259
[birds chirping continues]
1574
01:18:44,266 --> 01:18:46,018
How did you deliver the baby
in a car last night?
1575
01:18:47,978 --> 01:18:49,730
Was a close one Lenny,
if it wasn't for you.
1576
01:18:50,397 --> 01:18:51,607
I didn't even wanna think
about what would've
1577
01:18:51,648 --> 01:18:52,900
happened to Norma or the baby.
1578
01:18:55,819 --> 01:18:57,029
I owe ya, big time.
1579
01:18:58,030 --> 01:18:59,281
Someday I'm gonna pay you back.
1580
01:19:01,200 --> 01:19:02,534
Yeah, it's okay.
1581
01:19:03,160 --> 01:19:04,328
[sighs]
1582
01:19:04,411 --> 01:19:06,246
Let me tell you something
about Italians,
1583
01:19:07,164 --> 01:19:08,498
when they say they're
gonna pay you back,
1584
01:19:08,498 --> 01:19:09,499
they're not asking you.
1585
01:19:10,542 --> 01:19:12,586
One day I don't care
where, I don't care when.
1586
01:19:12,628 --> 01:19:14,713
You come to me, you say,
'' Philly I'm collecting. ''
1587
01:19:15,631 --> 01:19:16,840
I don't care what it takes.
1588
01:19:17,049 --> 01:19:18,425
You got it, I swear.
1589
01:19:19,801 --> 01:19:20,928
My mother's grave.
1590
01:19:25,974 --> 01:19:26,975
[sighs]
1591
01:19:27,768 --> 01:19:29,228
Now that I got
that off my chest,
1592
01:19:30,854 --> 01:19:32,689
I wanna talk to you about
the other party last night.
1593
01:19:33,398 --> 01:19:34,775
Whatcha saw at Hetty's house.
1594
01:19:35,567 --> 01:19:36,693
Yeah, I don't have
anything to say.
1595
01:19:36,693 --> 01:19:38,278
Yeah but I do.
1596
01:19:40,531 --> 01:19:42,407
I made some notes 'cause
I wanna get it right.
1597
01:19:42,616 --> 01:19:43,617
[sighs]
1598
01:19:55,212 --> 01:19:56,588
Lenny, it's not
easy for some guys
1599
01:19:56,588 --> 01:19:57,881
to keep their dick
in their pants.
1600
01:20:01,176 --> 01:20:02,886
That isn't the first
thing I wanted to say
1601
01:20:02,928 --> 01:20:04,555
but it is the most important.
1602
01:20:06,306 --> 01:20:07,891
Okay, okay, whoa,
whoa, whoa kiddo.
1603
01:20:09,434 --> 01:20:10,477
Look, I'm sorry.
1604
01:20:11,436 --> 01:20:13,522
I mean... I almost wish
Norma would've caught me
1605
01:20:13,564 --> 01:20:14,606
instead of you.
1606
01:20:14,648 --> 01:20:16,275
All right that's
stupid, look at me,
1607
01:20:16,316 --> 01:20:17,734
yeah how stupid is that, right?
1608
01:20:19,069 --> 01:20:20,904
I just wish that you were older.
1609
01:20:21,488 --> 01:20:23,490
That way you could understand
what happened last night.
1610
01:20:23,699 --> 01:20:24,825
Oh, I understand.
1611
01:20:25,117 --> 01:20:26,535
I thought you loved aunt Norma?
1612
01:20:27,786 --> 01:20:29,162
I love your aunt Norma.
1613
01:20:31,123 --> 01:20:33,959
But last night, I-- I just,
I just had this urge.
1614
01:20:34,001 --> 01:20:35,836
Okay guys, they get urges.
1615
01:20:35,878 --> 01:20:38,046
You can't, I mean they
can't, the kid...
1616
01:20:38,797 --> 01:20:39,798
Christ!
1617
01:20:39,965 --> 01:20:42,176
I'm glad I had a daughter
so Norma can do this
1618
01:20:42,217 --> 01:20:43,635
when the time comes.
1619
01:20:45,262 --> 01:20:48,974
Look Lenny, there's a difference
between love and sex.
1620
01:20:49,183 --> 01:20:52,102
What happened last night
[smacks] was only sex.
1621
01:20:52,144 --> 01:20:54,188
That's all it was,
it was perfectly normal.
1622
01:20:54,271 --> 01:20:56,940
No, no I don't believe
that humping Hetty Callya
1623
01:20:56,940 --> 01:20:58,817
while your wife
is having a baby is normal.
1624
01:20:58,901 --> 01:21:00,360
So my timing is off all right,
1625
01:21:00,360 --> 01:21:01,820
didn't anybody tell you
about the facts of life?
1626
01:21:01,945 --> 01:21:04,239
Men are men, they have needs.
1627
01:21:04,281 --> 01:21:06,450
-It's cheating!
-Everyone screws around.
1628
01:21:06,742 --> 01:21:08,035
Even your own father.
1629
01:21:08,076 --> 01:21:09,578
Polinsky's not my father.
1630
01:21:16,210 --> 01:21:17,211
My father?
1631
01:21:19,171 --> 01:21:20,380
[whispers] Ah... shit.
1632
01:21:22,090 --> 01:21:23,091
Pop?
1633
01:21:28,305 --> 01:21:31,350
I'm sorry... I forgot you
don't know anything about this.
1634
01:21:32,226 --> 01:21:33,227
What?
1635
01:21:33,644 --> 01:21:34,853
What don't I know?
1636
01:21:35,646 --> 01:21:37,564
Nothing, I'll tell you
when you're 20 or 30.
1637
01:21:38,941 --> 01:21:40,359
He's my father, tell me!
1638
01:21:40,651 --> 01:21:42,486
Look, there are somethings
you cannot tell.
1639
01:21:42,528 --> 01:21:44,530
Your mother would hang
me from a lamp post.
1640
01:21:44,613 --> 01:21:46,865
Now listen, this subject
is closed, agabish!
1641
01:21:46,949 --> 01:21:48,158
[birds chirping]
1642
01:21:51,620 --> 01:21:52,829
Speaking of your mother, yo--
1643
01:21:53,789 --> 01:21:55,249
Your hands are looking
like chopped meat,
1644
01:21:55,290 --> 01:21:56,375
they need to be bandaged.
1645
01:21:57,167 --> 01:21:58,669
She'll have a heart attack.
1646
01:21:59,795 --> 01:22:02,297
I think Norma's got something
over here in the cabinet.
1647
01:22:06,677 --> 01:22:07,678
Hey Phil?
1648
01:22:08,512 --> 01:22:09,680
Yeah, what is it?
1649
01:22:11,098 --> 01:22:12,099
I'm collecting.
1650
01:22:14,560 --> 01:22:15,561
[sighs]
[bang]
1651
01:22:17,271 --> 01:22:18,313
[whispers] Mother of God.
1652
01:22:18,522 --> 01:22:20,607
No, Phil you swore. Tell me now!
1653
01:22:23,569 --> 01:22:25,988
About five years ago
your father had an affair.
1654
01:22:28,198 --> 01:22:29,199
What was her name?
1655
01:22:29,241 --> 01:22:30,242
[sighs]
1656
01:22:30,367 --> 01:22:33,745
Queen fucking Elizabeth
Lenny, I don't know her name.
1657
01:22:34,705 --> 01:22:36,832
Meaning he had a woman
on the side, he knocked her up
1658
01:22:37,207 --> 01:22:38,500
and he paid for the abortion.
1659
01:22:39,418 --> 01:22:40,419
You know what that is?
1660
01:22:44,173 --> 01:22:46,175
Anyway he almost got away
with the whole thing
1661
01:22:46,175 --> 01:22:47,176
but this woman...
1662
01:22:48,635 --> 01:22:49,720
she got pissed off.
1663
01:22:50,888 --> 01:22:52,347
She shot her mouth
off to your mother
1664
01:22:52,347 --> 01:22:53,724
and that pretty much
put a dent in your...
1665
01:22:54,308 --> 01:22:55,434
parent's marriage.
1666
01:22:57,477 --> 01:22:59,688
She kicked him out
and he went to Arizona.
1667
01:23:01,982 --> 01:23:02,983
Yeah.
1668
01:23:04,443 --> 01:23:05,527
I remember that.
1669
01:23:06,945 --> 01:23:08,363
He said it was because
of his asthma.
1670
01:23:09,072 --> 01:23:10,365
Yeah well it was because of...
1671
01:23:12,284 --> 01:23:15,871
Anyway, the upshot is that
he talked his way back in.
1672
01:23:17,164 --> 01:23:18,165
She never...
1673
01:23:19,583 --> 01:23:22,127
slept in the same bed
with him again or anything.
1674
01:23:25,464 --> 01:23:27,966
Did she... still love him?
1675
01:23:31,136 --> 01:23:32,930
I don't know kid, I--
1676
01:23:34,389 --> 01:23:35,390
I doubt it.
1677
01:23:36,683 --> 01:23:40,354
I mean she got married pretty
fast after he died, right?
1678
01:23:42,981 --> 01:23:45,400
Now listen and don't go talking
to her about this today,
1679
01:23:45,442 --> 01:23:46,652
don't bring it up, you hear me?
1680
01:23:47,569 --> 01:23:49,154
I mean she's coming
in to see the baby.
1681
01:23:51,698 --> 01:23:52,699
Yeah well uh...
1682
01:23:54,034 --> 01:23:56,620
when she leaves, I...
I think I'm gonna go with her.
1683
01:23:58,080 --> 01:23:59,540
Summer's almost over anyway.
1684
01:23:59,581 --> 01:24:00,666
[birds chirping]
1685
01:24:03,377 --> 01:24:05,295
I knew how sorry he was,
he hurt his family.
1686
01:24:05,838 --> 01:24:07,422
And he knew that
I still loved him.
1687
01:24:07,714 --> 01:24:08,715
No matter what.
1688
01:24:09,842 --> 01:24:10,843
We just couldn't say it.
1689
01:24:11,552 --> 01:24:12,928
At least not that day.
1690
01:24:13,595 --> 01:24:14,930
[indistinct chatter]
1691
01:24:15,305 --> 01:24:16,306
[engine revs]
1692
01:24:19,977 --> 01:24:23,480
It's a girl, it's a girl!
1693
01:24:25,190 --> 01:24:26,191
Hi mom.
1694
01:24:26,275 --> 01:24:28,193
My God Lenny,
what happened to your hands?
1695
01:24:28,819 --> 01:24:29,820
I fell off a bike.
1696
01:24:30,195 --> 01:24:31,321
Did you break anything?
1697
01:24:31,780 --> 01:24:32,781
Just the bike.
1698
01:24:33,156 --> 01:24:34,157
I'm okay.
1699
01:24:34,533 --> 01:24:36,118
It only looks worse than it is.
1700
01:24:36,994 --> 01:24:38,328
Thank God you didn't
fall on your face.
1701
01:24:39,746 --> 01:24:41,540
I hope you're taking better
care of your daughter
1702
01:24:41,582 --> 01:24:43,041
than you are of my son?
1703
01:24:43,166 --> 01:24:44,960
Oh, nice to see you
again, Sylvia.
1704
01:24:45,002 --> 01:24:47,754
Phil, mazel tov .
Congratulations!
1705
01:24:47,796 --> 01:24:49,256
How are Norma and the baby?
1706
01:24:49,256 --> 01:24:50,507
They're both fine,
she'd be good.
1707
01:24:50,591 --> 01:24:52,926
I think Norma would want
to name her after our mother,
1708
01:24:52,926 --> 01:24:54,052
Sara Rebecca.
1709
01:24:55,095 --> 01:24:56,430
Well actually, we picked a name.
1710
01:24:57,264 --> 01:24:59,099
Philamina Theresa Dilorenzo.
1711
01:25:00,017 --> 01:25:01,185
-Nice.
-Yeah.
1712
01:25:01,685 --> 01:25:02,728
And what if it was a boy?
1713
01:25:02,728 --> 01:25:04,229
Jesus Christ
Almighty Dilorenzo?
1714
01:25:05,689 --> 01:25:07,524
-Can I get you a cup of coffee?
-No.
1715
01:25:07,691 --> 01:25:09,568
-Do you have any [indistinct]?
-Yeah.
1716
01:25:09,902 --> 01:25:12,070
How am I gonna explain in temple
I have a blood relative
1717
01:25:12,070 --> 01:25:14,740
named sister...
Philamina Theresa Dilorenzo?
1718
01:25:14,865 --> 01:25:15,949
[birds chirping]
1719
01:25:20,954 --> 01:25:22,039
Congratulations.
1720
01:25:23,415 --> 01:25:24,416
For what?
1721
01:25:27,461 --> 01:25:28,462
You've uh--
1722
01:25:28,837 --> 01:25:29,838
mind if I sit?
1723
01:25:48,690 --> 01:25:49,900
Babies. [hoots]
1724
01:25:50,234 --> 01:25:51,235
[chuckles]
1725
01:25:54,196 --> 01:25:55,197
Lenny uh...
1726
01:25:56,406 --> 01:25:58,408
did anyone ever explain
to you about the...
1727
01:25:58,867 --> 01:25:59,868
birds and the bees?
1728
01:26:00,869 --> 01:26:02,788
Yeah, we had in biology.
1729
01:26:03,121 --> 01:26:05,165
Bees sting and birds
crap on ya head.
1730
01:26:05,207 --> 01:26:06,291
[birds chirping]
1731
01:26:07,417 --> 01:26:08,669
I know you don't like me
1732
01:26:09,545 --> 01:26:11,672
but uh... look I'm aware that...
1733
01:26:12,339 --> 01:26:15,425
that boys your age
are very curious about things.
1734
01:26:16,593 --> 01:26:19,304
Women... love.
1735
01:26:21,598 --> 01:26:22,599
[whispers] Sex.
1736
01:26:25,310 --> 01:26:27,563
[sighs] You know
look, I-- I'm sure
1737
01:26:27,604 --> 01:26:29,606
that if your father
were here he would...
1738
01:26:29,815 --> 01:26:31,733
he would be teaching
you all the things
1739
01:26:31,775 --> 01:26:32,818
that a young man should know.
1740
01:26:33,235 --> 01:26:35,863
Yeah? Before or after
he tell me about the time
1741
01:26:35,904 --> 01:26:37,364
he went to Arizona
for his asthma?
1742
01:26:38,866 --> 01:26:39,950
What are you saying?
1743
01:26:40,158 --> 01:26:41,618
You know... Pa.
1744
01:26:42,327 --> 01:26:43,996
When he went to Arizona
for his asthma?
1745
01:26:45,122 --> 01:26:46,498
Only he didn't have
asthma, did he?
1746
01:26:49,918 --> 01:26:51,170
Who told you this, Phil?
1747
01:26:51,420 --> 01:26:53,005
Phil the talking mule?
1748
01:26:53,088 --> 01:26:54,173
It's the truth, isn't it?
1749
01:26:54,423 --> 01:26:56,091
Lenny, your father
made a mistake, one.
1750
01:26:56,550 --> 01:26:58,427
One mistake in his entire life.
1751
01:26:59,094 --> 01:27:00,846
And he paid for
it until the day he died.
1752
01:27:01,138 --> 01:27:02,222
But she took him back.
1753
01:27:02,389 --> 01:27:04,141
For you, not for her.
1754
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
God.
1755
01:27:06,894 --> 01:27:08,896
Lenny, your father
was a good man.
1756
01:27:09,563 --> 01:27:11,398
But he was human
like the rest of us.
1757
01:27:11,732 --> 01:27:12,733
The rest of us?
1758
01:27:13,025 --> 01:27:14,026
You too?
1759
01:27:14,109 --> 01:27:15,611
Me? [laughs]
1760
01:27:15,694 --> 01:27:19,781
No, no not me,
I'm all talk Lenny.
1761
01:27:20,657 --> 01:27:22,534
Yeah I fly to the women
but I never touch,
1762
01:27:22,576 --> 01:27:23,660
your mother knows that.
1763
01:27:23,702 --> 01:27:26,371
And I would never do anything
to let her have any more pain.
1764
01:27:27,164 --> 01:27:28,749
You sure don't mind
my pain too much.
1765
01:27:28,832 --> 01:27:30,709
You kick me outta
my house for the summer.
1766
01:27:30,792 --> 01:27:32,586
No... I didn't kick you out.
1767
01:27:32,920 --> 01:27:33,921
I needed...
1768
01:27:35,047 --> 01:27:37,966
the three of us needed...
time to adjust.
1769
01:27:40,135 --> 01:27:43,388
Plus you were... so crazy
with all of your...
1770
01:27:44,014 --> 01:27:45,057
your... [lips rolls]
1771
01:27:45,307 --> 01:27:46,308
interests.
1772
01:27:47,142 --> 01:27:48,477
I don't know, I figured...
1773
01:27:48,977 --> 01:27:50,687
I figured maybe you could
learn a few things by...
1774
01:27:50,979 --> 01:27:54,066
by spending time with a pregnant
woman and an Italian stud,
1775
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
I-- I don't know.
1776
01:27:58,403 --> 01:27:59,404
Yeah.
1777
01:28:00,155 --> 01:28:01,365
Sorta like summer school.
1778
01:28:01,406 --> 01:28:02,449
[birds chirping]
1779
01:28:05,452 --> 01:28:06,578
It's a good call.
1780
01:28:07,162 --> 01:28:08,247
I learned a lot.
1781
01:28:10,749 --> 01:28:11,750
Ah... me too.
1782
01:28:13,418 --> 01:28:14,461
I learned that...
1783
01:28:15,629 --> 01:28:16,839
I don't wanna be your father.
1784
01:28:18,423 --> 01:28:19,424
Oh yeah?
1785
01:28:20,342 --> 01:28:21,343
Why not?
1786
01:28:22,886 --> 01:28:25,138
Because your father
was Sid Levine.
1787
01:28:25,848 --> 01:28:28,892
And I can't be Sid Levine
even If I wanted to be.
1788
01:28:30,769 --> 01:28:32,312
No one could replace him.
1789
01:28:33,647 --> 01:28:34,648
No one.
1790
01:28:36,233 --> 01:28:37,359
I'm an honest preacher.
1791
01:28:38,902 --> 01:28:40,529
I don't put my thumb
on the scale.
1792
01:28:41,655 --> 01:28:43,073
And I never lie to anyone.
1793
01:28:44,366 --> 01:28:46,326
So I need you to trust
me when I tell you this,
1794
01:28:48,412 --> 01:28:49,621
I love your mother
1795
01:28:50,163 --> 01:28:51,957
and I will always
be there for her.
1796
01:28:53,208 --> 01:28:54,543
And If you let me...
1797
01:28:55,335 --> 01:28:56,753
I'll be there for you too.
1798
01:28:56,795 --> 01:28:57,796
[slow music]
1799
01:28:59,756 --> 01:29:01,049
I'd like
to be your friend, Lenny?
1800
01:29:02,217 --> 01:29:03,552
I'd like that a lot.
1801
01:29:03,594 --> 01:29:05,095
[slow music continues]
1802
01:29:08,056 --> 01:29:09,057
So uh...
1803
01:29:10,726 --> 01:29:12,519
how does that sound to you?
1804
01:29:12,561 --> 01:29:14,062
[slow music continues]
1805
01:29:17,900 --> 01:29:18,901
Yeah.
1806
01:29:20,152 --> 01:29:21,361
Sounds pretty good.
1807
01:29:21,403 --> 01:29:22,863
[slow music continues]
1808
01:29:25,532 --> 01:29:26,533
Good.
1809
01:29:28,744 --> 01:29:29,745
Good.
1810
01:29:30,787 --> 01:29:32,497
Now can we please
talk about sex?
1811
01:29:32,789 --> 01:29:33,790
[laughs]
1812
01:29:37,252 --> 01:29:39,880
Yeah, sure what
do you wanna know? [both laugh]
1813
01:29:40,422 --> 01:29:42,966
Listen, listen,
I bought you this.
1814
01:29:43,592 --> 01:29:45,135
I bought you this book.
1815
01:29:45,511 --> 01:29:46,970
It was written by two doctors...
1816
01:29:47,638 --> 01:29:50,933
and it has everything in there
that a-- a young man...
1817
01:29:51,099 --> 01:29:53,769
should know about uh...
oh everything.
1818
01:29:53,769 --> 01:29:55,187
[birds chirping]
1819
01:29:56,980 --> 01:29:58,524
Uh, Lenny listen uh...
1820
01:29:59,525 --> 01:30:01,193
don't tell your mother
about all this, okay?
1821
01:30:01,235 --> 01:30:02,945
[birds chirping continues]
1822
01:30:04,696 --> 01:30:05,697
Thanks.
1823
01:30:06,865 --> 01:30:08,992
A thing I can never understand
about Moore Polinsky...
1824
01:30:09,493 --> 01:30:10,744
is why my father liked him?
1825
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
That day... I figured it out.
1826
01:30:15,040 --> 01:30:16,458
Than I ran all the way
to Hetty's house.
1827
01:30:16,583 --> 01:30:17,626
[boy] It was fall.
1828
01:30:17,626 --> 01:30:18,961
[Lenny] Well he was on his
way home but...
1829
01:30:19,545 --> 01:30:20,879
uh he got a flat tire.
1830
01:30:21,380 --> 01:30:23,173
And by the time Hetty
and I got to her house
1831
01:30:23,340 --> 01:30:24,341
Phil showed up.
1832
01:30:24,341 --> 01:30:26,718
And Hetty actually delivered
the baby in the car?
1833
01:30:26,760 --> 01:30:28,345
-Yes.
-You think your bike is a mess?
1834
01:30:28,470 --> 01:30:29,471
Eww!
1835
01:30:29,680 --> 01:30:31,932
Well... I guess now
that the baby's born
1836
01:30:32,057 --> 01:30:34,101
old Phil can start
getting laid again.
1837
01:30:34,560 --> 01:30:37,020
Yeah too bad he can't stay
around another couple of days.
1838
01:30:37,396 --> 01:30:38,397
Try to watch.
1839
01:30:40,107 --> 01:30:42,025
Actually they won't
be able to have intercourse
1840
01:30:42,025 --> 01:30:43,277
for the next six weeks.
1841
01:30:44,486 --> 01:30:45,487
Why not?
1842
01:30:45,612 --> 01:30:47,239
Well her cervix
is still dilated.
1843
01:30:47,906 --> 01:30:49,950
And there is a high risk
of uterine infection.
1844
01:30:50,826 --> 01:30:52,327
Although intercourse
is prohibited,
1845
01:30:52,327 --> 01:30:55,122
there are still other forms
of sexual activity to engage in.
1846
01:30:55,622 --> 01:30:57,749
Philititis, Congolious and uh...
1847
01:30:57,958 --> 01:30:59,084
even anal intercourse.
1848
01:30:59,293 --> 01:31:01,253
Although I find that
personally distasteful.
1849
01:31:02,254 --> 01:31:03,839
Probably the best way
for them to deal
1850
01:31:03,881 --> 01:31:05,299
with the sexual
deprivation is...
1851
01:31:05,924 --> 01:31:07,759
uh... you know,
general foreplay.
1852
01:31:08,093 --> 01:31:09,511
And uh... If Norma's up to it,
1853
01:31:09,553 --> 01:31:11,471
manual stimulation
of a potters organ.
1854
01:31:11,471 --> 01:31:12,514
[birds chirping]
1855
01:31:15,142 --> 01:31:16,143
A hand job.
1856
01:31:16,810 --> 01:31:18,020
Oh.
1857
01:31:18,228 --> 01:31:19,730
Lenny, where did you
learn all of this?
1858
01:31:20,772 --> 01:31:21,940
Ah... I just picked it up.
1859
01:31:22,608 --> 01:31:24,151
Did you know
the reason a man walks
1860
01:31:24,151 --> 01:31:25,611
next to the curb
when he's with a woman?
1861
01:31:25,736 --> 01:31:27,154
It's because back
in the old days
1862
01:31:27,154 --> 01:31:28,447
the horse carriages
used to come by
1863
01:31:28,447 --> 01:31:29,489
and splash mud on to the women's
1864
01:31:29,531 --> 01:31:30,699
large hoop skirts.
1865
01:31:30,741 --> 01:31:31,742
[slow music]
1866
01:31:31,867 --> 01:31:33,869
Go back to the part about
manual stimulation.
1867
01:31:36,455 --> 01:31:38,332
I had read that book
from cover to cover.
1868
01:31:38,957 --> 01:31:40,584
I was a walking
sex encyclopedia.
1869
01:31:41,376 --> 01:31:42,753
I completely dazzled.
1870
01:31:44,254 --> 01:31:45,756
It was a perfect
time to say goodbye.
1871
01:31:47,049 --> 01:31:49,176
Well it's it guys, I gotta go.
1872
01:31:49,301 --> 01:31:50,761
[slow music continues]
1873
01:31:54,973 --> 01:31:56,058
When am I gonna see you again?
1874
01:31:57,017 --> 01:31:58,185
I'll be back to visit the baby.
1875
01:31:58,560 --> 01:32:01,230
And uh... Norma invited me
for thanksgiving dinner.
1876
01:32:01,271 --> 01:32:02,731
[slow music continues]
1877
01:32:07,277 --> 01:32:10,405
It's not uncommon for some girls
to start their menstrual cycle
1878
01:32:10,405 --> 01:32:11,532
late into their teens.
1879
01:32:12,950 --> 01:32:13,951
It's perfectly normal.
1880
01:32:14,076 --> 01:32:15,077
You'll be fine.
1881
01:32:15,953 --> 01:32:16,954
Thanks.
1882
01:32:19,748 --> 01:32:20,874
So where's uh...
1883
01:32:20,999 --> 01:32:22,459
[slow music continues]
1884
01:32:37,558 --> 01:32:39,810
It's been great having
you around this summer.
1885
01:32:40,185 --> 01:32:42,312
Lenny, I'm gonna miss you.
1886
01:32:44,773 --> 01:32:45,983
I'll miss you too.
1887
01:32:47,150 --> 01:32:49,528
Maybe when you come back,
I can see you around sometime?
1888
01:32:49,736 --> 01:32:52,614
I mean... without
Robert and Joce.
1889
01:32:53,407 --> 01:32:54,491
I'd like that...
1890
01:32:54,616 --> 01:32:55,617
a lot.
1891
01:32:55,659 --> 01:32:57,119
[slow music continues]
1892
01:33:00,372 --> 01:33:01,373
And then...
1893
01:33:01,582 --> 01:33:02,875
she took off her glasses.
1894
01:33:17,347 --> 01:33:19,474
There was something
in that book that I'd just read
1895
01:33:19,808 --> 01:33:21,935
that says sometimes women
can initiate stuff.
1896
01:33:23,437 --> 01:33:25,689
I'm pretty sure Alice
was initiating it.
1897
01:33:25,772 --> 01:33:27,232
[slow music continues]
1898
01:33:37,784 --> 01:33:40,829
Until then... I only kissed
people 'cause I had to.
1899
01:33:41,246 --> 01:33:42,581
Like my grandmother.
1900
01:33:42,956 --> 01:33:45,167
This was the first time
I ever really kissed someone
1901
01:33:45,167 --> 01:33:46,251
because I wanted to.
1902
01:33:46,835 --> 01:33:48,670
And it felt... really good.
1903
01:33:49,379 --> 01:33:52,007
I told Alice that of all
the things we did this summer,
1904
01:33:52,466 --> 01:33:54,009
this is what I remember
the most about it.
1905
01:33:54,593 --> 01:33:55,719
And then I realized
I had to tell
1906
01:33:55,719 --> 01:33:56,929
someone else the same thing.
1907
01:33:57,262 --> 01:33:58,347
[birds chirping]
1908
01:34:01,642 --> 01:34:04,311
I knew I should be thinking...
that I could never forgive her
1909
01:34:05,145 --> 01:34:06,939
but the most important
thing about Hetty Callya
1910
01:34:06,980 --> 01:34:08,398
wasn't what I'd
seen last night.
1911
01:34:09,399 --> 01:34:10,943
I just wasn't really
sure how to tell her.
1912
01:34:10,984 --> 01:34:12,194
[slow music]
1913
01:34:14,029 --> 01:34:15,239
Hey you're leaving, huh?
1914
01:34:16,990 --> 01:34:17,991
Yeah.
1915
01:34:22,538 --> 01:34:24,373
I guess the house
is gonna be pretty crowded
1916
01:34:24,373 --> 01:34:25,457
with a new baby and all.
1917
01:34:27,125 --> 01:34:28,710
Yeah I guess. [chuckles]
1918
01:34:32,256 --> 01:34:33,257
[Hetty] Lenny...
1919
01:34:36,343 --> 01:34:38,220
I'm so sorry about last night.
1920
01:34:38,262 --> 01:34:39,346
[birds chirping]
1921
01:34:41,056 --> 01:34:42,474
[slow music]
1922
01:34:44,560 --> 01:34:47,896
Hetty... I'll always like you.
1923
01:34:49,022 --> 01:34:50,023
Always.
1924
01:34:50,065 --> 01:34:51,525
[slow music continues]
1925
01:34:53,068 --> 01:34:54,069
I mean hey...
1926
01:34:54,778 --> 01:34:56,446
I don't have any other
friends whose uh...
1927
01:34:56,655 --> 01:34:57,739
fathers are poets.
1928
01:34:57,823 --> 01:34:59,283
[slow music continues]
1929
01:35:08,208 --> 01:35:09,209
[exhales]
1930
01:35:09,334 --> 01:35:11,712
You promise you'll
come back next summer?
1931
01:35:12,212 --> 01:35:13,338
Yeah will you uh...
1932
01:35:13,422 --> 01:35:15,549
promise me you'll
add less water and more beer?
1933
01:35:15,591 --> 01:35:16,592
[chuckles]
1934
01:35:20,470 --> 01:35:23,515
Listen... I wanted
to give you something
1935
01:35:24,808 --> 01:35:26,268
before you left but...
1936
01:35:26,810 --> 01:35:28,770
now I kinda feel
like money would be an insult.
1937
01:35:31,773 --> 01:35:33,150
Is there anything you want?
1938
01:35:34,276 --> 01:35:36,486
You know like a baseball
glove or something?
1939
01:35:36,528 --> 01:35:37,613
[birds chirping]
1940
01:35:45,913 --> 01:35:48,498
-So what's for dinner?
-Anything you want darling.
1941
01:35:49,458 --> 01:35:52,419
I don't know maybe uh...
a nice tossed green salad,
1942
01:35:52,419 --> 01:35:54,254
um... mashed potatoes and uh...
1943
01:35:54,922 --> 01:35:57,090
maybe a nice,
juicy sirloin steak.
1944
01:35:58,592 --> 01:36:01,053
I know a butcher who can cut
a beautiful piece of sirloin.
1945
01:36:01,595 --> 01:36:02,596
Yeah? Great.
1946
01:36:03,180 --> 01:36:04,890
Just uh...
don't cut from the ends.
1947
01:36:06,183 --> 01:36:07,184
[engine starts]
1948
01:36:07,226 --> 01:36:08,936
Most of my friends
believe that Santa Claus
1949
01:36:08,936 --> 01:36:10,229
gave me those
Christmas cookies.
1950
01:36:10,854 --> 01:36:12,773
But I was pretty sure they'd
believe me when I told them
1951
01:36:12,773 --> 01:36:14,149
I talked with girls about sex.
1952
01:36:14,441 --> 01:36:17,236
Write a porno comic book,
made friends with my stepfather,
1953
01:36:17,569 --> 01:36:20,405
hit the trifecta and wiped
a potato a country mile.
1954
01:36:21,323 --> 01:36:22,908
But I know kids
from the Bronx...
1955
01:36:23,492 --> 01:36:25,285
and when you tell them
you spent the night
1956
01:36:25,536 --> 01:36:27,663
drinking beer
with a beautiful woman
1957
01:36:27,871 --> 01:36:30,707
who models bras,
they'll say prove it.
1958
01:36:32,000 --> 01:36:34,044
Okay, I can do that.
1959
01:36:35,963 --> 01:36:38,257
♪ One two three o'clock
Four o'clock rock ♪
1960
01:36:38,757 --> 01:36:41,009
♪ Five six seven o'clock
Eight o'clock rock ♪
1961
01:36:41,426 --> 01:36:43,679
♪ Nine ten 11 o'clock
12 o'clock rock ♪
1962
01:36:43,679 --> 01:36:46,306
♪ We're gonna rock around
The clock tonight ♪
1963
01:36:46,390 --> 01:36:49,393
♪ Put your glad rags on
And join me hon' ♪
1964
01:36:49,518 --> 01:36:52,020
♪ We'll have some fun
When the clock strikes one ♪
1965
01:36:52,020 --> 01:36:54,356
♪ We're gonna rock around
The clock tonight ♪
1966
01:36:54,398 --> 01:36:56,984
♪ We're gonna rock, rock, rock
Till broad daylight ♪
1967
01:36:57,025 --> 01:37:00,362
♪ We're gonna rock, gonna rock
Around the clock tonight ♪
1968
01:37:02,406 --> 01:37:05,075
♪ When the clock strikes two
Three and four ♪
1969
01:37:05,409 --> 01:37:07,744
♪ If the band slow down
We'll yell for more ♪
1970
01:37:07,744 --> 01:37:10,289
♪ We're gonna rock
Around the clock tonight ♪
1971
01:37:10,372 --> 01:37:13,000
♪ We're gonna rock, rock, rock
Till broad daylight ♪
1972
01:37:13,000 --> 01:37:16,336
♪ We're gonna rock, gonna rock
Around the clock tonight ♪
1973
01:37:16,378 --> 01:37:18,297
[rock music]
1974
01:37:34,688 --> 01:37:37,232
♪ When the chimes ring
Five, six and seven ♪
1975
01:37:37,482 --> 01:37:39,902
♪ We'll be right in
Seventh heaven ♪
1976
01:37:39,943 --> 01:37:42,487
♪ We're gonna rock
Around the clock tonight ♪
1977
01:37:42,571 --> 01:37:45,115
♪ We're gonna rock, rock, rock
Till broad daylight ♪
1978
01:37:45,240 --> 01:37:48,577
♪ We're gonna rock, gonna rock
Around the clock tonight ♪
1979
01:37:50,454 --> 01:37:53,332
♪ When it's eight, nine
Ten, 11 too ♪
1980
01:37:53,332 --> 01:37:55,876
♪ I'll be going strong
And so will you ♪
1981
01:37:55,918 --> 01:37:58,504
♪ We're gonna rock
Around the clock tonight ♪
1982
01:37:58,587 --> 01:38:01,173
♪ We're gonna rock, rock, rock
Till broad daylight ♪
1983
01:38:01,298 --> 01:38:04,676
♪ We're gonna rock, gonna rock
Around the clock tonight ♪
1984
01:38:04,718 --> 01:38:06,637
[rock music]
1985
01:38:22,402 --> 01:38:25,030
♪ When the clock strikes 12
We'll cool off then ♪
1986
01:38:25,072 --> 01:38:27,741
♪ Start rockin' 'round
The clock again ♪
1987
01:38:27,783 --> 01:38:30,369
♪ We're gonna rock
Around the clock tonight ♪
1988
01:38:30,452 --> 01:38:33,080
♪ We're gonna rock, rock, rock
Till broad daylight ♪
1989
01:38:33,163 --> 01:38:36,416
♪ We're gonna rock, gonna rock
Around the clock tonight ♪
1990
01:38:36,458 --> 01:38:38,335
[rock music ends]
1991
01:38:45,425 --> 01:38:47,177
[slow music]
141442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.