All language subtitles for Just.Looking.1999.LIMITED.WEBRip.x264-ASSOCiATE.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,191 --> 00:00:25,234 [Lenny] When I was nine years old 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,694 my mother gave me some money to put in the charity box, 3 00:00:27,778 --> 00:00:28,779 at Hebrew School. 4 00:00:29,738 --> 00:00:30,781 On the way 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 I passed the bakery with crisp cookies in the window. 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 I'm dying to buy one but, 7 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 my mother would kill me. 8 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 So, I go to school 9 00:00:39,122 --> 00:00:40,374 and put all the charity money in the box. 10 00:00:41,875 --> 00:00:42,876 On my way home, 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 I stop at the bakery 12 00:00:44,336 --> 00:00:45,337 just to look. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,173 And this guy dressed in a Santa Claus suit 14 00:00:48,257 --> 00:00:50,801 says, "Hi kid, you like cookies? 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 I got a whole bag full." 16 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 And he gives them to me. 17 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 When I get home, 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,392 my mother sees the cookies 19 00:00:58,559 --> 00:00:59,560 and she says, 20 00:00:59,852 --> 00:01:01,311 "I gave you money for charity 21 00:01:01,645 --> 00:01:02,771 and you buy Christmas food?" 22 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 I say, "No, somebody gave them to me." 23 00:01:06,733 --> 00:01:07,860 So she says, "Who?" 24 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 "Who gave you the cookies?" 25 00:01:10,362 --> 00:01:11,530 And I say, "Santa Claus". 26 00:01:12,990 --> 00:01:15,117 Well, she smacks me on the back of the head 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,702 throws the cookies in the garbage, 28 00:01:17,202 --> 00:01:18,203 and sends me to bed. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,582 The moral is, just because 30 00:01:21,665 --> 00:01:23,750 a kid's story sounds hard to believe 31 00:01:24,251 --> 00:01:25,502 doesn't mean it never happened. 32 00:01:26,378 --> 00:01:27,379 Okay? 33 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 Okay. 34 00:01:37,055 --> 00:01:39,725 [background conversations] 35 00:01:52,571 --> 00:01:54,198 Last year when my father died, 36 00:01:54,990 --> 00:01:57,201 everybody in the neighborhood came to pay their respects 37 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 to me and my mother. 38 00:01:59,119 --> 00:02:00,621 One of them, Polinsky, 39 00:02:00,746 --> 00:02:02,414 the fat and creepy butcher 40 00:02:02,706 --> 00:02:03,790 had so much respect 41 00:02:03,957 --> 00:02:05,042 that he kept coming back. 42 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 First, just for coffee, 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,546 then, he started paying 44 00:02:09,630 --> 00:02:10,923 his respects by taking her to a movie 45 00:02:11,465 --> 00:02:12,883 or a Chinese restaurant. 46 00:02:14,843 --> 00:02:17,638 A few months later they went to a hotel in Catskills, 47 00:02:17,930 --> 00:02:19,681 where he respected her for the whole weekend. 48 00:02:21,808 --> 00:02:22,893 [car horn blasts] 49 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 A couple of months after that 50 00:02:24,186 --> 00:02:25,646 he married her and moved in with us. 51 00:02:26,647 --> 00:02:28,607 Which is more respect than I could stand. 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,859 [children chattering] 53 00:02:36,865 --> 00:02:38,742 My story starts at the beginning of summer. 54 00:02:39,952 --> 00:02:41,203 It was a real hot day 55 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 but I was pretty cool. 56 00:02:43,205 --> 00:02:44,206 I was in the meat locker 57 00:02:44,790 --> 00:02:46,124 thinking about my favorite subject... 58 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 sex. 59 00:02:48,335 --> 00:02:50,379 When I was so rudely interrupted. 60 00:02:51,421 --> 00:02:52,714 [Polinsky] Lenny? 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,299 Lenny Levine? 62 00:02:55,342 --> 00:02:56,343 Now! 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,222 Yes Mr. Polinsky? 64 00:03:00,848 --> 00:03:03,350 Do you think that a lovely woman like Mrs. Edelberg, here 65 00:03:03,475 --> 00:03:05,018 should have to schlep a three 66 00:03:05,269 --> 00:03:07,938 pound brisket, plus a whole bag of 67 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 groceries from [indistinct], 68 00:03:09,565 --> 00:03:11,358 all the way home, on a hot day? 69 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 I'll carry for her. 70 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Really Mr. Polinsky, 71 00:03:16,071 --> 00:03:17,322 it's not necessary 72 00:03:17,698 --> 00:03:19,449 Oh, necessary, necessary? 73 00:03:19,950 --> 00:03:22,160 Is it necessary for you to walk past 74 00:03:22,244 --> 00:03:24,788 Leviton's meat market just to buy from me? 75 00:03:24,872 --> 00:03:25,998 -Hmm? Hmm? -[giggles] 76 00:03:31,336 --> 00:03:33,130 You don't know how lucky you are to have Mr. Polinsky 77 00:03:33,213 --> 00:03:34,464 as your father, oh! 78 00:03:34,590 --> 00:03:35,591 He's not my father. 79 00:03:36,925 --> 00:03:38,427 Hmm, the man who puts food in your belly 80 00:03:38,510 --> 00:03:39,511 and clothes on your back, 81 00:03:39,595 --> 00:03:41,763 doesn't have to be blood to be considered a father. 82 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 And who paid off the caterer for your bar mitzvah. 83 00:03:46,476 --> 00:03:49,354 Deeds Lenny. Deeds make a father. 84 00:03:51,190 --> 00:03:52,816 Mrs. Edelberg talks your ear off 85 00:03:53,317 --> 00:03:54,985 then she gives you a nectarine for a tip, 86 00:03:55,736 --> 00:03:57,362 but I didn't mind carrying her groceries home. 87 00:03:57,696 --> 00:03:59,448 It gave me a chance to get out and take in the scenery. 88 00:04:00,324 --> 00:04:01,366 Huh, believe me, 89 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 The Bronx has some lovely scenery this time or year! 90 00:04:06,038 --> 00:04:07,080 I cry my eyes out, 91 00:04:07,372 --> 00:04:08,999 but it's worth it makes the brisket. 92 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 Not like that watery crap they-- 93 00:04:11,335 --> 00:04:13,420 Lenny? Are you listening? 94 00:04:13,712 --> 00:04:14,838 You're always so engrossed, 95 00:04:14,922 --> 00:04:16,924 what are you thinking about that could be so engrossing? 96 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 Baseball. 97 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 Sex. 98 00:04:30,062 --> 00:04:31,271 Have you ever noticed that a lot of 99 00:04:31,355 --> 00:04:32,356 things that aren't about sex, 100 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 remind you of sex? 101 00:04:34,274 --> 00:04:36,693 Lately, everything I see reminds me of sex. 102 00:04:37,444 --> 00:04:38,570 And I haven't even seen real sex. 103 00:04:39,905 --> 00:04:40,906 Not yet. 104 00:04:41,615 --> 00:04:42,783 [jazzy music] 105 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 Lenny... 106 00:04:50,541 --> 00:04:52,084 look at this beautiful roast! 107 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 I don't want any roast Ma. 108 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 I don't understand. 109 00:04:56,588 --> 00:04:59,049 I marry a butcher and suddenly you're a vegetarian. 110 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 Is this my punishment Lenny? 111 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 Because if it is you're only hurting yourself. 112 00:05:03,345 --> 00:05:05,430 Jewish boys do not eat just vegetables. 113 00:05:06,014 --> 00:05:07,641 You're still growing, you need your red meat. 114 00:05:08,183 --> 00:05:09,268 [door opens] Shh, he's here. 115 00:05:09,393 --> 00:05:10,602 I don't want a scene at the table. 116 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 What are you doing? 117 00:05:22,614 --> 00:05:25,158 They are, they um got, got locked together. 118 00:05:25,367 --> 00:05:26,410 [laughs] 119 00:05:26,743 --> 00:05:27,870 Go throw some cold water on them. 120 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 So, Lenny, were you um, 121 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 charming to Mrs. Edelberg this afternoon? 122 00:05:34,084 --> 00:05:35,127 I told her she had a nice dress. 123 00:05:36,420 --> 00:05:38,046 Oh, good boy, good boy. 124 00:05:38,547 --> 00:05:40,465 That's the secret to a successful business, 125 00:05:40,549 --> 00:05:42,301 always flatter the ladies. 126 00:05:42,801 --> 00:05:44,636 A wink, a smile, a compliment. 127 00:05:45,679 --> 00:05:48,932 Ah Sylvia, you look gorgeous tonight. 128 00:05:49,308 --> 00:05:50,392 [kissing] 129 00:05:50,517 --> 00:05:53,061 Ah, ok stop it. Not in front on the boy. 130 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 [giggling] 131 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 It was disgusting. 132 00:05:55,606 --> 00:05:56,607 But I was determined 133 00:05:56,857 --> 00:05:58,609 I was going to see two people doing it. 134 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 No matter what. 135 00:06:03,739 --> 00:06:05,949 That night while my friends were watching Uncle Miltie 136 00:06:06,783 --> 00:06:08,160 I set out to watch my mother 137 00:06:08,452 --> 00:06:09,453 hump Polinsky. 138 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 [drum roll] 139 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 [door creaks open] Given the choice 140 00:06:13,957 --> 00:06:15,667 the people I really wanted to see doing it 141 00:06:15,751 --> 00:06:17,252 were Roy Rudders and Del Evans, 142 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 but, you've gotta be realistic. 143 00:06:19,296 --> 00:06:20,506 What are the odds of Roy and Del 144 00:06:20,672 --> 00:06:21,715 spending a night in The Bronx. 145 00:06:22,382 --> 00:06:23,425 My Father always said, 146 00:06:23,550 --> 00:06:24,801 "Make the best of what you got." 147 00:06:25,093 --> 00:06:26,595 The best I had that night, 148 00:06:26,929 --> 00:06:29,223 was my mother and the fat butcher. 149 00:06:29,806 --> 00:06:31,475 [noises from the bedroom] 150 00:06:31,600 --> 00:06:32,601 [Polinsky] Sylvia I'm gonna finish. 151 00:06:32,684 --> 00:06:33,727 [Sylvia] Okay. Okay. 152 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 [Polinsky] Are you ready? Are you ready-- 153 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 I couldn't believe it, I just 154 00:06:36,146 --> 00:06:37,439 started and he's already finishing. 155 00:06:38,815 --> 00:06:39,942 [Polinsky]Oh Sylvia! 156 00:06:40,317 --> 00:06:41,401 [handle rattles] [Sylvia] Mr. What's that? 157 00:06:41,485 --> 00:06:42,653 [Polinsky] What, what? I didn't hear anything. 158 00:06:42,736 --> 00:06:43,779 -[Sylvia] That noise! -[Polinsky] It's me, it's 159 00:06:43,862 --> 00:06:45,113 the bed. C'mon! 160 00:06:45,197 --> 00:06:46,240 [Sylvia] That's not a bed sound. 161 00:06:46,365 --> 00:06:48,116 [Polinsky speaks indistinctly] 162 00:06:48,242 --> 00:06:49,409 [Sylvia] I'll be right back. 163 00:06:49,493 --> 00:06:51,119 [Polinsky] Where are you going? Where are you going? Sylvia! 164 00:06:51,328 --> 00:06:52,538 Sylvia! C'mon! 165 00:06:52,704 --> 00:06:54,206 I was in the middle! 166 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 [Lenny] Oh shit! 167 00:06:55,457 --> 00:06:58,377 [running footsteps] 168 00:06:58,502 --> 00:06:59,670 [door shutting] 169 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 [Lenny] Ow! 170 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 Lenny, are you alright? 171 00:07:03,465 --> 00:07:05,217 Yeah, I, I just fell out of bed. 172 00:07:05,759 --> 00:07:08,428 You see? You see what happens when you don't eat meat. 173 00:07:09,304 --> 00:07:10,806 [anticipatory music] 174 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 [Polinsky opens the door] 175 00:07:13,851 --> 00:07:16,311 Aw, aw, damn. 176 00:07:25,988 --> 00:07:28,031 I guess I should be grateful that it wasn't Roy and Del 177 00:07:28,115 --> 00:07:29,116 that caught me. 178 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 They have guns. 179 00:07:34,413 --> 00:07:36,915 [school bell ringing] [giggling] 180 00:07:37,040 --> 00:07:38,041 [school teacher] Okay, good. 181 00:07:38,709 --> 00:07:41,712 Let's see. Myrna, what do you hope to accomplish on 182 00:07:41,795 --> 00:07:42,963 your summer vacation? 183 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 I'm going to Sleepwick Camp in Maine and I'm going 184 00:07:47,134 --> 00:07:48,177 to learn to water-ski. 185 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 [Martin] Rich bitch. 186 00:07:51,013 --> 00:07:53,056 Martin Castman, do you have anything to add? 187 00:07:53,515 --> 00:07:55,475 Two and two is four Mrs. Braverman. 188 00:07:55,601 --> 00:07:57,102 -[giggling] -[Martin] I can add that. 189 00:07:57,269 --> 00:07:59,605 Martin, what do you hope to accomplish over the summer? 190 00:08:01,273 --> 00:08:04,109 This summer, Mrs. Braverman, I wanna grow armpit hair. 191 00:08:04,359 --> 00:08:05,360 [laughing] 192 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 Accomplish. 193 00:08:07,237 --> 00:08:10,574 To successfully bring about as a result of effort. 194 00:08:10,824 --> 00:08:12,117 To achieve a goal. 195 00:08:12,576 --> 00:08:14,077 You're at the age where you should have goals. 196 00:08:16,538 --> 00:08:17,873 Everybody take out paper and penis. 197 00:08:20,459 --> 00:08:21,585 Lenny. 198 00:08:23,962 --> 00:08:27,174 Lenny? Take out paper and pencil please. 199 00:08:27,466 --> 00:08:30,385 I know, I know, it's the last day of school 200 00:08:30,636 --> 00:08:32,513 but I want you to write down 201 00:08:32,596 --> 00:08:35,224 what you plan to accomplish this summer. 202 00:08:35,307 --> 00:08:37,309 I will give your answers to Mr. Kilne, 203 00:08:37,392 --> 00:08:39,853 and he we ask you to write a paper next year 204 00:08:39,937 --> 00:08:42,689 in ninth grade, on how you achieved the goals 205 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 you set for yourself. 206 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 Think about it. 207 00:08:46,693 --> 00:08:48,320 What do you want to accomplish this summer? 208 00:08:52,324 --> 00:08:53,325 Make it good. 209 00:08:53,825 --> 00:09:00,082 [soft whimsical music] 210 00:09:00,415 --> 00:09:02,084 What did you write? 211 00:09:02,167 --> 00:09:04,878 I wanna see two people fucking. 212 00:09:04,962 --> 00:09:07,589 [laughs] Mr. Kilne is a real tough teacher. 213 00:09:08,006 --> 00:09:09,258 I hope you spelt fucking right. 214 00:09:09,716 --> 00:09:11,218 I didn't use those words asshole. 215 00:09:11,635 --> 00:09:15,180 I put, get this, I want to witness an act of love. 216 00:09:16,557 --> 00:09:18,475 I thought pussy plastered up the keyhole? 217 00:09:19,893 --> 00:09:21,854 You couldn't even witness an act of ball scratching. 218 00:09:22,604 --> 00:09:24,648 Well, there's a fire escape outside the window, 219 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 there's mirrors, there's millions of ways. 220 00:09:27,651 --> 00:09:28,652 I'll figure it out. 221 00:09:29,069 --> 00:09:30,612 I've got the whole summer. 222 00:09:31,530 --> 00:09:32,698 What? What do you mean 223 00:09:32,781 --> 00:09:34,449 I'm going to Aunt Norma and Uncle Phil's house 224 00:09:34,533 --> 00:09:35,534 for the summer? 225 00:09:35,617 --> 00:09:37,536 I thought you'd be happy, they have fresh air. 226 00:09:38,078 --> 00:09:39,621 You can ride your bike without a lot of cars around. 227 00:09:39,830 --> 00:09:40,914 And plenty of vegetables. 228 00:09:41,456 --> 00:09:43,041 Honey, darling your Aunt Norma and Uncle Phil 229 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 got a beautiful home in the country. 230 00:09:45,210 --> 00:09:47,004 Ma, it's not the country, it's Queens. 231 00:09:47,212 --> 00:09:49,214 They have a backyard, trees. 232 00:09:49,381 --> 00:09:50,716 I don't have any friends there. 233 00:09:50,841 --> 00:09:53,760 You're a curious little fella, you'll make friends, 234 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 besides, they need help in the store. 235 00:09:55,971 --> 00:09:57,764 Why? Why do they suddenly need help? 236 00:09:57,890 --> 00:10:00,225 Hey! Norma and Phil are a nice couple. 237 00:10:00,809 --> 00:10:02,519 They're a lot closer to your age than your mother and me. 238 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 Go. Have a good summer. 239 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 I won't go and that's final. 240 00:10:10,068 --> 00:10:11,069 [door slams] 241 00:10:17,576 --> 00:10:18,785 [sighs] 242 00:10:19,912 --> 00:10:21,205 [knock on door] 243 00:10:21,371 --> 00:10:23,248 Shouldn't you be doing that over some paper? 244 00:10:24,166 --> 00:10:25,167 [sighs] 245 00:10:36,762 --> 00:10:37,763 This is such a nice room. 246 00:10:39,306 --> 00:10:40,891 I've always loved this room. 247 00:10:43,101 --> 00:10:44,102 Lenny, 248 00:10:44,895 --> 00:10:45,979 please don't do this for me... 249 00:10:47,564 --> 00:10:48,607 do this for your father. 250 00:10:48,857 --> 00:10:50,067 He is not my father. 251 00:10:51,026 --> 00:10:52,152 No, I meant for pap. 252 00:10:52,694 --> 00:10:53,695 Your real father. 253 00:10:54,530 --> 00:10:56,323 You want me to go away for the summer for pap? 254 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 He would want it. 255 00:10:59,952 --> 00:11:01,745 He always wished he could afford to send you 256 00:11:01,828 --> 00:11:04,623 to camp or some place nice for the summer. 257 00:11:05,332 --> 00:11:07,668 A place with fresh air, sunshine-- 258 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 Provolone cheese. 259 00:11:11,213 --> 00:11:13,048 You only have to work in the deli a few hours a day. 260 00:11:15,050 --> 00:11:16,969 Believe me, this will make your father feel so good. 261 00:11:18,178 --> 00:11:19,429 Ma, he's dead. 262 00:11:20,973 --> 00:11:22,307 You know, this isn't even about pap. 263 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 It's about that fat, stupid butcher 264 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 he wants to get rid of me. 265 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 Honey. 266 00:11:29,940 --> 00:11:30,941 Sweetheart. 267 00:11:31,775 --> 00:11:33,443 Nobody wants to get rid of you. 268 00:11:34,444 --> 00:11:36,530 You, me and Mort, we're three people thrown together 269 00:11:36,613 --> 00:11:37,656 in an apartment. 270 00:11:39,616 --> 00:11:40,617 We need time to adjust. 271 00:11:41,201 --> 00:11:42,619 Well fine, send Mort to Queens, 272 00:11:42,703 --> 00:11:43,704 let him adjust. 273 00:11:44,204 --> 00:11:45,956 [soft emotive music] 274 00:11:48,417 --> 00:11:49,418 Please go. 275 00:11:52,129 --> 00:11:53,505 Your Aunt Norma is family. 276 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 You're her only nephew, 277 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 she'll take very good care of you. 278 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 What about Uncle Phil? 279 00:12:00,345 --> 00:12:01,346 You said he's guinea [indistinct] 280 00:12:01,430 --> 00:12:02,431 who plays the horses. 281 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 You want me hanging around him? 282 00:12:05,350 --> 00:12:07,603 He's also a good provider for my sister 283 00:12:07,936 --> 00:12:09,605 and that's the part you'll hang around. 284 00:12:11,773 --> 00:12:13,150 And I never said guinea. 285 00:12:14,568 --> 00:12:15,777 I said Italian. 286 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 He's an Italian yutz. 287 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 Aw. 288 00:12:22,117 --> 00:12:23,160 I knew she meant well. 289 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 Plus, Norma and Phil just got married so 290 00:12:25,746 --> 00:12:26,788 there'll be plenty of screwing. 291 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 I decided to go. 292 00:12:29,458 --> 00:12:30,709 My Aunt Norma was nice, 293 00:12:31,376 --> 00:12:33,295 but by the time she turned 32, the whole 294 00:12:33,378 --> 00:12:35,297 family was betting that she would wind up an old maid. 295 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 Thirty-two? 296 00:12:38,467 --> 00:12:40,511 They must have thrown some party when she got married. 297 00:12:40,969 --> 00:12:42,888 No party. He's not Jewish. 298 00:12:43,388 --> 00:12:44,431 He's Italian Cath. 299 00:12:45,307 --> 00:12:46,767 Seen those really hairy Italians? 300 00:12:47,392 --> 00:12:48,393 Yeah. 301 00:12:48,477 --> 00:12:49,853 Yeah, I heard those guys are real studs. 302 00:12:50,270 --> 00:12:52,147 He's gonna bang her brains out morning, noon and night. 303 00:12:53,232 --> 00:12:55,234 You're gonna write some paper for Mr. Kilne. 304 00:12:55,817 --> 00:12:56,818 [car horn] 305 00:12:57,069 --> 00:12:58,570 Lenny, okay? 306 00:12:58,654 --> 00:12:59,905 Hello Aunt Norma. 307 00:13:00,072 --> 00:13:04,159 Uh ha! I've changed my name Anty Normous, is that funny? 308 00:13:04,868 --> 00:13:07,037 Do I know Italian folklore or what. 309 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 That's my new brother-in-law. 310 00:13:12,042 --> 00:13:14,586 Ma, you never told me Aunt Norma was pregnant? 311 00:13:15,337 --> 00:13:16,380 I never told you. 312 00:13:16,922 --> 00:13:18,465 Who am I? Walter Winter with the news? 313 00:13:18,715 --> 00:13:19,842 [laughs] Sylvia. 314 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 Darling! 315 00:13:21,468 --> 00:13:23,720 -[giggling] -Hello Sylvia. 316 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 Hello Phil, how are you? 317 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Fine. Just fine. 318 00:13:29,810 --> 00:13:31,061 Hey, look at my new car! 319 00:13:31,854 --> 00:13:33,230 I always wanted my baby sister 320 00:13:33,313 --> 00:13:34,857 to be married to a man with a car like that. 321 00:13:35,899 --> 00:13:38,235 It's a veritable dream come true for me, Phil. 322 00:13:40,320 --> 00:13:43,282 Sylvia darling, is that your sister? 323 00:13:43,740 --> 00:13:44,992 The new bride? 324 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 You never told me she was pregnant! 325 00:13:48,537 --> 00:13:51,206 I shouted it from the roof top last Thursday. 326 00:13:51,790 --> 00:13:52,791 You must have been out. 327 00:13:54,001 --> 00:13:55,419 Norma, Mrs. Glantz. 328 00:13:55,878 --> 00:13:58,088 Hello, I'm Norma De Lorenzo. 329 00:13:58,839 --> 00:13:59,840 De Lorenzo? 330 00:14:00,757 --> 00:14:02,843 I knew a Mrs. De Benedetto once. 331 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 Her husband was a drunk. 332 00:14:10,767 --> 00:14:13,145 -[Norma] So where are his bags? -[Sylvia] Mort's got them. 333 00:14:13,562 --> 00:14:15,063 You have enough to deal with right now. 334 00:14:15,314 --> 00:14:16,607 Hey, Lenny is that your bike? 335 00:14:17,649 --> 00:14:19,443 Yeah, pap bought it for me two years ago 336 00:14:19,526 --> 00:14:20,527 from another kid. 337 00:14:20,819 --> 00:14:22,279 It's em... nice. 338 00:14:23,947 --> 00:14:25,282 I tell you what I think it's scratch up 339 00:14:25,365 --> 00:14:26,700 the automobile, so um... 340 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 listen, I've got an extra bike at the store 341 00:14:29,119 --> 00:14:30,621 we use for deliveries, why don't you use that? 342 00:14:35,209 --> 00:14:36,835 -Yeah, I guess so. -Okay, good. 343 00:14:37,127 --> 00:14:38,128 Normie, let's go. 344 00:14:38,504 --> 00:14:39,505 Alright sweetie. 345 00:14:39,796 --> 00:14:41,089 Go easy, go easy. 346 00:14:41,173 --> 00:14:42,174 Lenny. 347 00:14:43,800 --> 00:14:45,302 You're going to have a wonderful summer, 348 00:14:45,719 --> 00:14:47,095 and when you get back things will be smoother, 349 00:14:47,179 --> 00:14:48,180 I promise. 350 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 I love you. 351 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Now be a good boy, 352 00:14:55,896 --> 00:14:57,523 and don't let your Aunt Norma work too hard. 353 00:14:58,273 --> 00:14:59,316 Shake hands with... 354 00:14:59,650 --> 00:15:00,651 your Stepfather. 355 00:15:01,944 --> 00:15:03,320 [sad music] 356 00:15:33,267 --> 00:15:34,685 Our little trip to the country 357 00:15:35,477 --> 00:15:36,854 ended on a dead end street 358 00:15:36,979 --> 00:15:38,564 called "133rd Avenue". 359 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 [Norma] Oh, this is our home. 360 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 No cows, no horses, 361 00:15:42,025 --> 00:15:43,068 no general stores. 362 00:15:43,569 --> 00:15:44,736 It looked like Queens to me. 363 00:15:45,320 --> 00:15:46,697 [laughing] 364 00:15:47,197 --> 00:15:48,198 [Norma] You know what he says Lenny, 365 00:15:48,282 --> 00:15:49,658 I'm a back street driver. 366 00:15:49,741 --> 00:15:51,410 -[Phil] Get out of here alright. -[Norma] Even in the front seat. 367 00:15:51,493 --> 00:15:53,120 -[Norma grunts] -[Phil] Come on, there you go. 368 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 [Norma sighs] 369 00:15:55,414 --> 00:15:57,124 So here we are. Home sweet home. 370 00:15:57,916 --> 00:15:59,710 Sweet home, sweet home. 371 00:16:00,502 --> 00:16:01,545 Phil always says that 372 00:16:01,670 --> 00:16:03,255 because all the houses look alike. 373 00:16:03,922 --> 00:16:05,132 Alright you guys get the bags 374 00:16:05,215 --> 00:16:06,758 out of the car, I'll start dinner. 375 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 Lenny, sweetie, I hope your hungry 376 00:16:08,135 --> 00:16:10,304 'cos Phil brought home enough food to feed the neighborhood! 377 00:16:10,846 --> 00:16:11,930 Welcome to Queens! 378 00:16:12,973 --> 00:16:14,516 Hey, I've put a radio in your room so you can listen 379 00:16:14,600 --> 00:16:15,809 to the ball game. Do you like baseball? 380 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 Yeah. 381 00:16:18,604 --> 00:16:19,646 Yankees, right? 382 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Dodgers. 383 00:16:23,233 --> 00:16:24,943 You're from The Bronx, you root for Brooklyn? 384 00:16:26,236 --> 00:16:27,446 What do you friends think about that? 385 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Okay. Good, this is um, good 386 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 I really feel like we're getting warmer here. 387 00:16:40,417 --> 00:16:41,418 Listen... 388 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 do you not like me because 389 00:16:43,170 --> 00:16:44,171 your mother doesn't like me 390 00:16:44,254 --> 00:16:45,923 or do you just not like me on your own? 391 00:16:47,299 --> 00:16:48,592 I don't, not like you. 392 00:16:50,844 --> 00:16:52,721 But your mother doesn't like me because I'm Italian, right? 393 00:16:53,180 --> 00:16:54,223 No, she doesn't like you because 394 00:16:54,306 --> 00:16:55,307 you're not Jewish. 395 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 There's the difference. 396 00:16:57,935 --> 00:16:59,353 Yeah well that butcher's Jewish 397 00:16:59,686 --> 00:17:00,938 you sure as hell don't like him, 398 00:17:01,021 --> 00:17:02,272 that I can tell! [laughs] 399 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Yeah. 400 00:17:05,484 --> 00:17:06,527 I hate his guts. 401 00:17:08,195 --> 00:17:10,656 Yeah, he's a flaming asshole, 402 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 isn't he? 403 00:17:12,574 --> 00:17:13,575 Yeah. [giggles] 404 00:17:18,330 --> 00:17:19,331 I never really knew your 405 00:17:20,082 --> 00:17:21,083 real dad, you know. 406 00:17:22,668 --> 00:17:24,253 Yeah, you would have liked him. 407 00:17:25,420 --> 00:17:26,505 He was a Dodger fan too. 408 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 No kidding? 409 00:17:27,965 --> 00:17:28,966 Which team do you root for? 410 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 What you're kidding? 411 00:17:31,134 --> 00:17:32,177 This city's got three teams, 412 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 the Yankees, the Dodgers and the Giants, 413 00:17:34,930 --> 00:17:36,139 I've only got one Italian deli 414 00:17:36,223 --> 00:17:38,308 whoever I root for I piss off two thirds of my customers 415 00:17:38,809 --> 00:17:39,810 so... 416 00:17:39,893 --> 00:17:40,894 [car boot shuts] 417 00:17:41,270 --> 00:17:43,605 Me? I only root for Italians 418 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 Go Rosutto, 419 00:17:45,732 --> 00:17:46,859 go Farillo, go... 420 00:17:47,442 --> 00:17:48,443 Cappinello. 421 00:17:48,569 --> 00:17:49,570 What? 422 00:17:49,945 --> 00:17:51,488 Cappinello's not Italian he's colored. 423 00:17:52,030 --> 00:17:53,073 [indistinct chatter] 424 00:17:53,615 --> 00:17:54,825 What the fuck do my customers know? 425 00:17:54,992 --> 00:17:56,535 Oh shit, do you mind if I say fuck? 426 00:17:56,785 --> 00:17:58,370 I mean, I figured your thirteen you must have 427 00:17:58,453 --> 00:18:00,038 -heard it by now. -I'm almost was fourteen. 428 00:18:00,998 --> 00:18:01,999 No kidding! 429 00:18:02,583 --> 00:18:04,001 -Fourteen? -Yeah. 430 00:18:04,084 --> 00:18:05,294 Do wanna borrow the car tomorrow? 431 00:18:05,627 --> 00:18:06,628 Yeah! 432 00:18:06,712 --> 00:18:08,547 Yeah? Fat fucking chance kiddo. 433 00:18:08,714 --> 00:18:09,798 Get in there, let's go. 434 00:18:10,632 --> 00:18:13,927 [Phil sings in Italian] 435 00:18:16,889 --> 00:18:17,890 Hey Lenny? 436 00:18:19,099 --> 00:18:20,851 Take your BBQ like this in The Bronx son? 437 00:18:20,934 --> 00:18:21,935 Am I right or am I wrong? 438 00:18:22,060 --> 00:18:23,145 How about more sausage? 439 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 No thanks Uncle Phil, four's plenty. 440 00:18:25,230 --> 00:18:26,273 And two hamburgers, are you 441 00:18:26,356 --> 00:18:27,774 sure you don't want any vegetables with that? 442 00:18:28,442 --> 00:18:29,568 No thanks Aunt Norma. 443 00:18:32,029 --> 00:18:33,447 Hiya Norma, Phil. 444 00:18:33,906 --> 00:18:35,782 Johnny, how you doing? 445 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 Pretty good. 446 00:18:37,993 --> 00:18:39,077 That's my nephew over there Lenny, 447 00:18:39,161 --> 00:18:40,162 Lenny Levine. 448 00:18:40,370 --> 00:18:41,622 Johnny Zarkotoli, 449 00:18:41,830 --> 00:18:42,998 he lives next door. 450 00:18:43,123 --> 00:18:44,416 Until I kill him for jumping 451 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 over the fence and ruining my flowers. 452 00:18:46,168 --> 00:18:48,003 Remember I told you to use the driveway? 453 00:18:48,212 --> 00:18:50,756 Johnny go around, go around. 454 00:18:51,715 --> 00:18:52,716 Sorry. 455 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 -Hi. -Hi. 456 00:18:56,386 --> 00:18:57,513 Lenny is spending the summer 457 00:18:57,596 --> 00:18:59,056 with us. This is John who works 458 00:18:59,139 --> 00:19:00,140 in Phil's deli. 459 00:19:00,224 --> 00:19:01,225 Off the books. 460 00:19:01,308 --> 00:19:03,602 Yo, err... you know what I'm 461 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 gonna take him down the store tomorrow, 462 00:19:05,229 --> 00:19:06,897 show him the ropes, and maybe you can show him around? 463 00:19:07,272 --> 00:19:08,607 Introduce to some of the kids in neighborhood. 464 00:19:09,149 --> 00:19:10,484 I tell you what, Norma let's 465 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 go inside and get the dessert then these two guys 466 00:19:12,236 --> 00:19:13,737 can get to know each other alright. 467 00:19:13,820 --> 00:19:14,821 -Good idea. -Alright. 468 00:19:14,988 --> 00:19:16,281 -You getting out of there ok? -Yes. 469 00:19:20,285 --> 00:19:21,495 Hey John, 470 00:19:21,703 --> 00:19:22,704 I've got that strawberry 471 00:19:22,788 --> 00:19:24,081 short cake, you like that right? 472 00:19:24,540 --> 00:19:25,541 Yeah. 473 00:19:28,126 --> 00:19:29,127 Phil's a nice guy. 474 00:19:29,628 --> 00:19:31,046 Must be neat to have him for an uncle. 475 00:19:31,463 --> 00:19:32,798 Yeah, I haven't had him that 476 00:19:32,881 --> 00:19:34,091 long, but I er, I like him. 477 00:19:34,716 --> 00:19:35,843 You know he's not like a regular grown up. 478 00:19:36,718 --> 00:19:38,428 I have two uncles, Greg and Steedy. 479 00:19:38,887 --> 00:19:39,930 Greg's a cheap sonofabitch 480 00:19:40,013 --> 00:19:41,056 and Steedy's a drunk. 481 00:19:43,058 --> 00:19:44,726 You wanna do something after work tomorrow? 482 00:19:46,228 --> 00:19:47,229 I dunno. 483 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 What do you guys do around here? 484 00:19:49,523 --> 00:19:50,607 Not much, ride bikes. 485 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 I don't have a bike yet 486 00:19:53,110 --> 00:19:55,195 but er, Phil said he's got and extra one in the store. 487 00:19:55,571 --> 00:19:56,572 Oh here it is, I got it, I got it. 488 00:19:57,030 --> 00:19:58,407 It's a piece of crap olla. 489 00:20:00,868 --> 00:20:02,327 Maybe we should just go off to the school yard 490 00:20:02,327 --> 00:20:03,412 and play some baseball. 491 00:20:04,955 --> 00:20:08,000 I'm not that good at baseball, but, uh, how about stoop ball? 492 00:20:09,001 --> 00:20:11,378 Kids around here... don't play stoop ball. 493 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 You know, my mother convinced me to spend the summer here. 494 00:20:14,965 --> 00:20:17,050 She said there'd be tons of interesting stuff to do. 495 00:20:17,342 --> 00:20:18,427 You know, just like camp. 496 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 Don't you guys do anything interesting around here? 497 00:20:22,014 --> 00:20:23,015 Yeah. 498 00:20:23,557 --> 00:20:24,558 What? 499 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 You promise you won't tell Phil or anybody? 500 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 Yeah. 501 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 I swear. 502 00:20:37,654 --> 00:20:39,281 We have a sex club. 503 00:20:40,324 --> 00:20:41,950 [whimsical music] 504 00:20:42,993 --> 00:20:45,704 Okay... I would do that. 505 00:20:45,913 --> 00:20:48,207 [whimsical music continues] 506 00:20:52,878 --> 00:20:54,588 -[Norma] You okay? -[Lenny] Oh, sure. 507 00:20:55,756 --> 00:20:58,091 -What're reading? -[Lenny] Comic book. 508 00:20:58,884 --> 00:21:00,636 Okay, we're gonna go to bed. 509 00:21:06,225 --> 00:21:07,226 Okay. 510 00:21:07,768 --> 00:21:09,186 Hey, light out five minutes kiddo. 511 00:21:10,687 --> 00:21:13,065 Already. Good night uncle Phil and Norma. 512 00:21:13,190 --> 00:21:14,233 -Good night. -Good night. 513 00:21:16,151 --> 00:21:17,611 They didn't do anything that night. 514 00:21:17,861 --> 00:21:19,613 They didn't hug, they didn't kiss, 515 00:21:19,947 --> 00:21:22,032 they didn't even shake hands, believe me. 516 00:21:22,199 --> 00:21:23,200 I would've heard. 517 00:21:23,450 --> 00:21:28,163 ♪ So sweet on the sunny side Of the street ♪ 518 00:21:28,622 --> 00:21:30,082 -[sighs] -[Phil] Rule number one. 519 00:21:30,999 --> 00:21:33,377 The customer... is always right. 520 00:21:33,752 --> 00:21:35,879 -[Lenny] Got ya. -Rule number two. 521 00:21:36,880 --> 00:21:39,967 If the customer is ever wrong, what do we do? 522 00:21:40,259 --> 00:21:41,844 Refer to rule number one. 523 00:21:42,636 --> 00:21:43,637 Got ya. 524 00:21:44,680 --> 00:21:46,265 That is a someplace, isn't it? 525 00:21:47,391 --> 00:21:50,686 Yeah... I thought I'd be small, but... it's really nice. 526 00:21:51,436 --> 00:21:52,479 I'm always used to this smell. 527 00:21:54,898 --> 00:21:56,441 Come here, come here. 528 00:21:58,443 --> 00:21:59,862 In a couple of years, the lady next door 529 00:21:59,862 --> 00:22:01,321 in Amelia's dress shop is retiring. 530 00:22:01,655 --> 00:22:03,282 So, I'm going to take over that space and I'm going 531 00:22:03,282 --> 00:22:05,450 to make it super rich. Then who knows, 532 00:22:05,450 --> 00:22:08,120 maybe I'll take over the AMP and live in the avenue. 533 00:22:10,289 --> 00:22:11,582 [Phil] I'm going to call the NMP. 534 00:22:11,748 --> 00:22:13,083 [Phil continues speaking] 535 00:22:14,334 --> 00:22:16,420 Ah, and a quarter pound of Genoa salami. 536 00:22:16,837 --> 00:22:18,172 Genoa salami. 537 00:22:18,964 --> 00:22:21,008 [Crescetelli] Hey, hey! Don't give me the end. 538 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Get a fresh one and cut from the middle. 539 00:22:24,011 --> 00:22:26,930 [mumbles] I'll give her a fresh salami. 540 00:22:28,182 --> 00:22:29,474 You gotta think big boys. 541 00:22:30,517 --> 00:22:33,812 Think big, live big, slice thin. 542 00:22:35,606 --> 00:22:38,692 ♪ Doria Dore take your sister Off the floor ♪ 543 00:22:38,775 --> 00:22:39,985 Come on, we got to stock. 544 00:22:41,612 --> 00:22:43,989 [Lenny] John hadn't said a word about the sex club all morning. 545 00:22:44,781 --> 00:22:47,034 I decided it was time that work it into the conversation. 546 00:22:47,868 --> 00:22:49,703 So, uh, who's the president? 547 00:22:50,579 --> 00:22:51,580 Hike. 548 00:22:52,372 --> 00:22:54,249 -Who? -President Heisner. 549 00:22:54,249 --> 00:22:55,417 What, do you think I'm stupid? 550 00:22:56,043 --> 00:22:59,171 No, I mean who's the president of the sex club? 551 00:22:59,630 --> 00:23:00,964 We don't have a president. 552 00:23:02,132 --> 00:23:04,843 -You got jackets? -[derisive laugh] Jackets? 553 00:23:05,511 --> 00:23:07,888 [laughs] I got to tell that one to Alice. 554 00:23:10,307 --> 00:23:12,434 Alice! Who the hell is Alice? 555 00:23:15,771 --> 00:23:17,648 [John] Hey, let me just tell you this. 556 00:23:18,941 --> 00:23:21,818 The best thing about working for Phil is the free lunch. 557 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 Yeah. I never had a ham in Swiss like this before. 558 00:23:25,906 --> 00:23:27,783 Actually, I've never had a ham in anything before. 559 00:23:31,411 --> 00:23:32,996 Wow! That's a new bike. 560 00:23:34,081 --> 00:23:36,416 Thanks. I got it last Christmas. 561 00:23:36,875 --> 00:23:38,252 Cost me a $100. 562 00:23:40,170 --> 00:23:41,213 Can I ride it one time? 563 00:23:42,047 --> 00:23:45,008 I'm not supposed to lend it, but I'll ask my father. 564 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Yeah, my father died last September. 565 00:23:50,430 --> 00:23:52,099 I know. Norma told me, so I wouldn't say 566 00:23:52,140 --> 00:23:54,017 anything stupid. [car horn honks] 567 00:23:55,978 --> 00:23:56,979 Johnny! 568 00:23:59,398 --> 00:24:01,358 Johnny, I'm late for work. 569 00:24:01,942 --> 00:24:04,361 -Hi Miss Colia. -Sweety, I'm shamefully late. 570 00:24:04,486 --> 00:24:06,822 Get this grocery list to Phil and deliver it to my house. 571 00:24:07,197 --> 00:24:08,490 You know where the key is. 572 00:24:08,907 --> 00:24:10,868 [Colia] And put a spoil boost up in the fridge and-- 573 00:24:10,909 --> 00:24:13,412 And the bananas in the freezer, I know. 574 00:24:13,453 --> 00:24:14,454 Thanks. 575 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 This is for you. 576 00:24:18,083 --> 00:24:19,835 -Who's the new kid? -[John] This is Phil's nephew 577 00:24:19,835 --> 00:24:21,670 Lenny. He's here for the summer. 578 00:24:22,462 --> 00:24:24,298 Oh. Hi Lenny! 579 00:24:24,923 --> 00:24:27,342 [soft music] 580 00:24:36,185 --> 00:24:38,312 Oh, tell Guido not to cut from the hens. 581 00:24:43,275 --> 00:24:45,903 -Who was that? -Hedy Colia. 582 00:24:46,278 --> 00:24:47,905 Her real name is Hedy Coletti. 583 00:24:48,447 --> 00:24:50,866 -Colia is her model name. -She's a model? 584 00:24:51,283 --> 00:24:53,118 Oh yeah! And a nurse. 585 00:24:53,619 --> 00:24:55,287 But since I've known her, she's mostly a nurse. 586 00:24:56,413 --> 00:24:59,333 But... she used to model bras. 587 00:24:59,625 --> 00:25:02,544 You're kidding. She lets guys take pictures of her boobs 588 00:25:02,920 --> 00:25:04,755 -just like that? -Is that incredible? 589 00:25:05,088 --> 00:25:07,341 Plus she's a great tipper. She gives me a buck 590 00:25:07,466 --> 00:25:09,218 just for delivering her groceries to her house. 591 00:25:10,511 --> 00:25:12,095 So, uh, Johnny... 592 00:25:12,804 --> 00:25:14,264 you're going to put your head in her bra? 593 00:25:15,098 --> 00:25:16,683 [whimsical music] 594 00:25:25,442 --> 00:25:27,653 It's called the weeds. The guy who developed this block 595 00:25:27,694 --> 00:25:29,029 was supposed to turn it into a park. 596 00:25:29,488 --> 00:25:31,657 -But he ran out of town. -Too bad. 597 00:25:38,539 --> 00:25:41,500 -How far is Hedy's house? -Oh, about ten feet. 598 00:25:44,628 --> 00:25:46,755 [Lenny] Your kidding! She models bras 599 00:25:46,797 --> 00:25:49,132 -and she lives on our block. -My block. 600 00:25:49,800 --> 00:25:50,968 You're just here for the summer. 601 00:25:54,012 --> 00:25:55,889 [Johnny] Six and seven. 602 00:25:57,015 --> 00:25:58,600 Seventh pot from the left. 603 00:25:59,101 --> 00:26:00,227 You're going to split that dollar with me 604 00:26:00,269 --> 00:26:01,812 for helping you deliver these groceries? 605 00:26:02,145 --> 00:26:04,773 Yeah, but I'm charging you ¢50 for a tour of the house. 606 00:26:11,238 --> 00:26:12,239 Wow! 607 00:26:13,240 --> 00:26:15,742 [Lenny] It's like a magazine. Never seen furniture like this 608 00:26:15,784 --> 00:26:16,785 in real life. 609 00:26:17,536 --> 00:26:18,537 Come on. 610 00:26:22,207 --> 00:26:25,627 Hey, peel these and put them in the freezer. 611 00:26:34,845 --> 00:26:35,929 What do you think she does with these? 612 00:26:36,763 --> 00:26:38,599 I think she eats them. 613 00:26:39,516 --> 00:26:44,938 Yeah, well I think she likes them big, fat and hard. [laughs] 614 00:26:48,567 --> 00:26:50,402 I hope she likes them circumcised. 615 00:26:50,569 --> 00:26:51,904 [both giggling] 616 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 Oh, oh! 617 00:26:57,117 --> 00:26:59,077 [soft fantasy music] 618 00:27:08,795 --> 00:27:11,924 -Oh my God! -It gets better. 619 00:27:20,390 --> 00:27:21,975 Oh my God! 620 00:27:24,061 --> 00:27:25,979 -Tits. -[Johnny laughs] 621 00:27:26,605 --> 00:27:29,191 Oh Lenny! I want to have sex with you so much. 622 00:27:29,858 --> 00:27:31,193 I'll have to think about it. 623 00:27:31,652 --> 00:27:34,279 [Johnny] Oh please, take me back to Brooklyn with you. 624 00:27:34,821 --> 00:27:35,864 It's the Bronx. 625 00:27:36,031 --> 00:27:38,659 [Johnny] I don't care. Just give me a big orgasm. 626 00:27:39,660 --> 00:27:41,245 -A big what? -[laughs] 627 00:27:42,704 --> 00:27:45,082 -Come on, we got to go. -Where're we going? 628 00:27:45,290 --> 00:27:46,375 Alice's house. 629 00:27:46,959 --> 00:27:49,336 [whimsical music] 630 00:28:15,779 --> 00:28:16,822 What's the matter? 631 00:28:17,364 --> 00:28:21,660 OK... OK, what to do you actually do in the sex club? 632 00:28:22,119 --> 00:28:24,538 -We talk about sex. -With girls? 633 00:28:25,163 --> 00:28:26,748 Yeah, they know a lot. 634 00:28:27,374 --> 00:28:30,002 Especially Alice. She told me a ton of good stuff. 635 00:28:31,170 --> 00:28:34,006 -Is that all? This soft? -Yeah. 636 00:28:34,715 --> 00:28:36,341 You could show Alice your dick if you want. 637 00:28:36,383 --> 00:28:38,177 She always asks if she could see mine. 638 00:28:38,552 --> 00:28:40,095 -Did you show it to her? -No. 639 00:28:40,679 --> 00:28:41,972 It's not ready to be seen. 640 00:28:44,016 --> 00:28:45,058 Mine either. 641 00:29:06,705 --> 00:29:08,248 [Lenny] John never told me there'd be two of them. 642 00:29:09,041 --> 00:29:11,168 I figured out it must've been the one with the reddish hair. 643 00:29:12,127 --> 00:29:13,504 Because the girl with the glasses didn't look 644 00:29:13,545 --> 00:29:15,172 like she knew anything about sex. 645 00:29:15,839 --> 00:29:17,424 Boy! Did I get that one wrong? 646 00:29:17,925 --> 00:29:20,844 -Hi John. -Hi, this is Lenny. 647 00:29:21,094 --> 00:29:24,306 Lenny, this is Alice Moran and Barbara Staburweenie. 648 00:29:24,598 --> 00:29:25,849 [angrily] Sabatini. 649 00:29:26,266 --> 00:29:27,643 -Hi. -Hi. 650 00:29:28,644 --> 00:29:29,853 Lenny, you're the one who's staying 651 00:29:29,895 --> 00:29:31,396 with the De Lorenzo's for the summer right? 652 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 Right. How did you know that? 653 00:29:34,525 --> 00:29:36,109 She knows everything about everybody. 654 00:29:36,568 --> 00:29:37,861 Her mother own a beauty parlor. 655 00:29:38,153 --> 00:29:39,988 All the women talk about their personal lives. 656 00:29:40,322 --> 00:29:42,699 Your aunt Norma blabbed all about you. 657 00:29:43,075 --> 00:29:44,159 What did she say? 658 00:29:45,285 --> 00:29:47,621 You live in the Bronx, your father died, you're Jewish. 659 00:29:48,497 --> 00:29:50,249 -And you masturbate every night. -[giggles] 660 00:29:50,582 --> 00:29:51,625 I do not. 661 00:29:52,876 --> 00:29:53,877 I do. 662 00:29:54,044 --> 00:29:55,671 [both chuckling] 663 00:29:57,798 --> 00:29:59,091 [Lenny] Did you see what I mean? 664 00:29:59,132 --> 00:30:00,968 I never met a girl who even said masturbate. 665 00:30:01,301 --> 00:30:02,803 This one did it and told you about it. 666 00:30:04,012 --> 00:30:06,265 I got excited. You know, excited. 667 00:30:08,267 --> 00:30:10,602 So, uh, who's in this club? 668 00:30:11,520 --> 00:30:13,730 Just me and Barbara and any other boy that we see 669 00:30:13,730 --> 00:30:15,983 -can be in it. -So far, we let in John. 670 00:30:16,233 --> 00:30:18,652 And one Ralphie Palumbo, we had to kick Ralphie out, 671 00:30:18,694 --> 00:30:20,863 because he told his mother. [laughs] 672 00:30:21,530 --> 00:30:22,573 Can I be in for this summer? 673 00:30:23,907 --> 00:30:26,535 As long as you understand that we just talk about it. 674 00:30:26,618 --> 00:30:28,203 We don't do it. We're catholic. 675 00:30:28,537 --> 00:30:31,456 Especially Barbara. She's very catholic. 676 00:30:33,041 --> 00:30:34,209 I-I don't do it either. 677 00:30:34,668 --> 00:30:35,961 I wouldn't want to get anyone pregnant. 678 00:30:36,461 --> 00:30:38,589 You couldn't get Barbara pregnant anyway. 679 00:30:39,006 --> 00:30:42,176 -She hasn't had her period yet. -Alice! God! 680 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 Her what? 681 00:30:45,220 --> 00:30:46,263 Her period. 682 00:30:48,724 --> 00:30:51,101 Oh God! Doesn't this kid know anything? 683 00:30:51,727 --> 00:30:56,023 Walk! Lenny, I can understand you don't know a lot about sex, 684 00:30:56,106 --> 00:30:59,359 but this is something we learnt in seventh grade hygiene. 685 00:30:59,693 --> 00:31:01,320 Hey, I took shop in seventh grade, OK. 686 00:31:01,737 --> 00:31:03,822 You tell me what a period is and I'll teach you how to build 687 00:31:03,864 --> 00:31:04,865 a magazine rack. 688 00:31:05,949 --> 00:31:06,950 [laughs] 689 00:31:07,409 --> 00:31:09,411 Every month, women have a menstrual cycle 690 00:31:09,411 --> 00:31:12,748 and they bleed. It's also called the curse. 691 00:31:13,498 --> 00:31:14,791 What do you mean bleed? 692 00:31:15,751 --> 00:31:17,628 Do you at least know what a vagina is? 693 00:31:18,086 --> 00:31:20,380 Yeah. I mean, Jews call it something else, 694 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 but uh, if you want to use the medical term. 695 00:31:22,925 --> 00:31:24,760 That's where women bleed from. 696 00:31:27,054 --> 00:31:28,805 Are you sure this isn't just like a local thing? 697 00:31:28,805 --> 00:31:30,891 Because I don't think women in The Bronx have curses. 698 00:31:31,058 --> 00:31:32,100 I would've heard about it. 699 00:31:32,476 --> 00:31:34,603 -[giggles] -No, it happens to all of them. 700 00:31:34,645 --> 00:31:37,064 It means your eggs dropping and you could get pregnant. 701 00:31:37,689 --> 00:31:38,690 I got mine at 12. 702 00:31:39,024 --> 00:31:41,693 Barbara's 15, she's dying to get it. 703 00:31:42,236 --> 00:31:43,695 Sounds awful. Why would you want it? 704 00:31:43,737 --> 00:31:45,948 Could we talk about something else, please? 705 00:31:46,198 --> 00:31:48,575 Alice, tell Lenny about the time you saw your parents doing it. 706 00:31:49,326 --> 00:31:50,369 Doing it? 707 00:31:51,078 --> 00:31:53,121 When I was ten years old, I woke up 708 00:31:53,121 --> 00:31:54,706 in the middle of the night and I went to their room. 709 00:31:55,290 --> 00:31:57,501 They were doing it in the machinery position. 710 00:31:58,502 --> 00:31:59,837 The machinery position? 711 00:32:00,754 --> 00:32:02,881 Wow! I didn't know Catholics had their own position. 712 00:32:03,090 --> 00:32:04,383 What's it called when Jewish people do it? 713 00:32:05,884 --> 00:32:06,969 [both laugh] 714 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 Machinery position is for everybody, 715 00:32:09,096 --> 00:32:11,723 it's when the mans on top and the women's on bottom. 716 00:32:12,224 --> 00:32:13,267 What did I tell ya? 717 00:32:13,267 --> 00:32:14,893 She know all kinds of stuff like that. 718 00:32:15,727 --> 00:32:17,563 Uh, excuse us a minute. 719 00:32:17,688 --> 00:32:18,730 [girls giggling] 720 00:32:20,440 --> 00:32:22,276 What does she mean it when the man goes on top? 721 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 The man goes on top! 722 00:32:23,694 --> 00:32:25,904 There's different ways to do it. Sometimes the woman 723 00:32:25,904 --> 00:32:26,905 can be on top. 724 00:32:29,199 --> 00:32:30,200 Hey, come on, let's go. 725 00:32:32,160 --> 00:32:33,745 [Barbara and Alice whispering] 726 00:32:36,790 --> 00:32:39,084 -So, what did it look like? -I already told you. 727 00:32:39,668 --> 00:32:41,795 No, no, no, I mean, what did it look like? 728 00:32:43,630 --> 00:32:46,216 Um... I couldn't watch for too long, 729 00:32:46,258 --> 00:32:47,718 because I didn't want to get caught. 730 00:32:48,719 --> 00:32:51,513 But it doesn't look like a bee upon eating a flower 731 00:32:51,555 --> 00:32:52,556 which is what they tell you. 732 00:32:54,057 --> 00:32:56,226 It's more like a wrestling match on TV. 733 00:32:56,977 --> 00:33:00,105 Only they're naked and it's not two men 734 00:33:00,522 --> 00:33:01,690 and there's no referee. 735 00:33:04,902 --> 00:33:06,486 I guess you have to see it for yourself. 736 00:33:07,446 --> 00:33:09,573 I'm gonna. I'm going to watch Norma and Phil. 737 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 -Whoa! -Probably tonight. 738 00:33:12,117 --> 00:33:13,160 -No, you're not. 739 00:33:13,702 --> 00:33:15,495 I'm so. I got it all planned out. 740 00:33:15,704 --> 00:33:17,289 Norma and Phil can't do it anymore. 741 00:33:17,873 --> 00:33:19,458 Of course they can. He got her pregnant, didn't he? 742 00:33:19,750 --> 00:33:22,169 Norma told my mother last week, her doctor said, 743 00:33:22,211 --> 00:33:24,046 she couldn't have anymore intercourse till after 744 00:33:24,046 --> 00:33:25,088 the baby's born. 745 00:33:26,381 --> 00:33:28,509 -What? Why not? -I know why. 746 00:33:28,967 --> 00:33:31,094 Because the baby will bite off Phil's dick from the inside. 747 00:33:31,136 --> 00:33:32,179 [laughing] 748 00:33:32,596 --> 00:33:33,597 That's not it. 749 00:33:33,889 --> 00:33:35,557 If you screw after the seventh month, 750 00:33:35,599 --> 00:33:37,017 you're going to get contractions and the baby 751 00:33:37,017 --> 00:33:38,060 could be born premature. 752 00:33:39,686 --> 00:33:40,687 Is she right? 753 00:33:42,523 --> 00:33:44,316 Oh my God, no! 754 00:33:44,733 --> 00:33:45,734 [sighs] 755 00:33:45,984 --> 00:33:48,278 [upbeat jazz music] 756 00:33:49,821 --> 00:33:51,114 [Lenny] What a set back! 757 00:33:53,575 --> 00:33:55,911 Lucky for me. The rest of the summer was going great. 758 00:33:57,246 --> 00:33:58,830 I really like my new uncle. 759 00:33:58,956 --> 00:34:00,582 [upbeat jazz music continues] 760 00:34:22,229 --> 00:34:24,231 Phil taught me lots of stuff he said it was important 761 00:34:24,273 --> 00:34:25,274 for men to know. 762 00:34:25,607 --> 00:34:28,068 His advice was always clear and easy to understand. 763 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 Alice taught me lots of stuff too, 764 00:34:32,030 --> 00:34:34,199 but her advice was a little fussier. 765 00:34:34,741 --> 00:34:36,869 Women can have two kinds of orgasms. 766 00:34:37,244 --> 00:34:38,537 Real or fake. 767 00:34:39,037 --> 00:34:40,122 How do you tell the difference? 768 00:34:40,747 --> 00:34:41,790 [Alice and Barbara laughing] 769 00:34:43,750 --> 00:34:45,919 So, what's the big deal if you see two people doing it. 770 00:34:46,295 --> 00:34:47,337 It was my goal for the summer. 771 00:34:48,005 --> 00:34:49,631 And my father always told me, "Set a goal for yourself 772 00:34:49,715 --> 00:34:50,799 and stick to it." 773 00:34:50,883 --> 00:34:51,967 He says it's the only way you're going to get 774 00:34:52,009 --> 00:34:53,010 ahead in life. 775 00:34:53,343 --> 00:34:55,053 So, does it have to be Norma and Phil. 776 00:34:55,470 --> 00:34:56,471 No. 777 00:34:57,514 --> 00:34:59,183 Why don't you sleep over at my house one night? 778 00:34:59,683 --> 00:35:01,268 Maybe, my mom and dad would do it for you. 779 00:35:01,602 --> 00:35:02,936 If they knew it would help you get ahead in life. 780 00:35:04,646 --> 00:35:05,647 Thanks a lot. 781 00:35:07,316 --> 00:35:08,358 What did your dad do? 782 00:35:08,692 --> 00:35:10,277 He sold shoes at Thom McAn's. 783 00:35:10,736 --> 00:35:11,862 [John] That's a pretty good job. 784 00:35:13,322 --> 00:35:14,823 Yeah, but I don't think it's really what he 785 00:35:14,865 --> 00:35:16,450 -wanted to do. -How do you know? 786 00:35:16,700 --> 00:35:18,785 Maybe, his goal was to look up at lot of women's dresses. 787 00:35:20,662 --> 00:35:22,247 Guys, you got to come with me. 788 00:35:23,332 --> 00:35:24,333 What's up? 789 00:35:24,791 --> 00:35:26,668 Emergency sex club meeting. 790 00:35:27,169 --> 00:35:28,420 Barbara's got something to show you. 791 00:35:28,504 --> 00:35:31,632 -[Alice] It just happened. -She got her period, no! 792 00:35:31,882 --> 00:35:34,510 -I don't want to see it. -No, it's not that. 793 00:35:34,635 --> 00:35:35,636 It's. 794 00:35:36,929 --> 00:35:39,014 [fast paced music] 795 00:35:55,531 --> 00:35:57,324 -[Alice] Look at this. -[John] Oh my gosh! 796 00:35:57,658 --> 00:35:58,825 [Lenny] Look at this, oh my goodness! 797 00:35:58,867 --> 00:35:59,910 Look at her, look at her! 798 00:36:00,327 --> 00:36:01,578 Oh my gosh! Where did you see this? 799 00:36:01,620 --> 00:36:02,996 I was putting away the laundry and I found it 800 00:36:03,038 --> 00:36:04,456 in my father's sock drawer. 801 00:36:04,831 --> 00:36:06,083 John look at the size of those tit. 802 00:36:06,124 --> 00:36:08,252 I bet stab you whinny with like tits like those. 803 00:36:09,211 --> 00:36:11,004 [Lenny] I can't believe it. A comic book were 804 00:36:11,046 --> 00:36:13,674 all the characters are screwing and humping in everything. 805 00:36:14,174 --> 00:36:16,385 Mr. Sabatini must've had it tried on 100 superman's 806 00:36:16,426 --> 00:36:17,469 for this one. 807 00:36:19,096 --> 00:36:20,264 -[Alice] Jeez! -Oh! 808 00:36:20,305 --> 00:36:21,890 If the church had found out your father had this, 809 00:36:22,266 --> 00:36:23,642 he'd been excommunicated. 810 00:36:23,976 --> 00:36:26,478 -He's a real pervert. -I wish my father was a pervert. 811 00:36:26,520 --> 00:36:27,563 Turn the page. 812 00:36:28,105 --> 00:36:30,482 Jeez! Look at the boner on that guy. 813 00:36:30,649 --> 00:36:32,776 -Careful, don't crip it. -[woman] Hey, you kids! 814 00:36:34,194 --> 00:36:35,571 What're you guys up to? 815 00:36:35,821 --> 00:36:37,406 [all] Oh, nothing, nothing! 816 00:36:37,531 --> 00:36:38,657 I'm on the night shift this week, 817 00:36:38,699 --> 00:36:39,950 so keep the noise down. 818 00:36:40,450 --> 00:36:42,870 -Okay. -Alright. Good night. 819 00:36:43,245 --> 00:36:45,038 -[all] Good night. -Let's get out of here. 820 00:36:50,085 --> 00:36:51,670 [Barbara] Alice, what am I going to do with this thing? 821 00:36:51,753 --> 00:36:53,505 [Alice] Just put it back in your fathers drawer. 822 00:36:53,755 --> 00:36:55,591 [girls chattering] 823 00:37:01,013 --> 00:37:02,014 What? 824 00:37:03,640 --> 00:37:05,642 [soft music] 825 00:37:10,689 --> 00:37:12,274 Oh my God! 826 00:37:14,359 --> 00:37:15,903 [Lenny] When I looked up and saw her reflected 827 00:37:15,903 --> 00:37:19,573 in those mirrors... I knew right then there was a God. 828 00:37:19,907 --> 00:37:21,533 And he had led me to the promise land. 829 00:37:21,909 --> 00:37:24,036 Before the summer was over, I was going to watch 830 00:37:24,036 --> 00:37:25,621 Hedy Colia bang her brains out. 831 00:37:26,121 --> 00:37:28,540 And I knew exactly how I was going to do it. 832 00:37:33,837 --> 00:37:34,838 Shh. 833 00:37:41,011 --> 00:37:42,012 Come here. 834 00:37:43,639 --> 00:37:44,848 What did your mom say? 835 00:37:45,098 --> 00:37:47,226 My mom doesn't do Hedy's hair but she does Ms. Samuel's 836 00:37:47,267 --> 00:37:49,770 -who exhort Hedy. -So, what did Ms. Samuel say? 837 00:37:50,270 --> 00:37:53,315 Ms. Samuel says-- god I feel like Nancy Drew, 838 00:37:53,357 --> 00:37:55,317 -girl attacked him. -Alice come on. 839 00:37:56,109 --> 00:37:58,779 Mrs. Samuel says that Hedy is romantically active. 840 00:37:58,987 --> 00:38:00,739 I bet that means she puts out. 841 00:38:05,077 --> 00:38:06,119 Thank you John. 842 00:38:06,787 --> 00:38:08,705 -Who with? -Some guy whose car 843 00:38:08,747 --> 00:38:10,040 has MD empty license plates. 844 00:38:10,749 --> 00:38:13,043 -I bet he's a doctor. -A doctor? 845 00:38:13,377 --> 00:38:15,671 Why didn't I think of it? Thank you John. 846 00:38:17,714 --> 00:38:20,008 Okay... so I know she's doing it. 847 00:38:20,384 --> 00:38:21,385 Do you know when? 848 00:38:21,468 --> 00:38:23,679 Yeah Lenny, we asked for her screwing calendar 849 00:38:23,720 --> 00:38:25,013 and she gave it to us. 850 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 [man hems] 851 00:38:31,228 --> 00:38:34,314 She probably does it at night. That's when they all do it. 852 00:38:34,940 --> 00:38:36,024 Okay, we'll figure it out. 853 00:38:36,650 --> 00:38:38,235 But in the meanwhile I found this book. 854 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 -Bird watching? -Yeah. 855 00:38:41,864 --> 00:38:44,032 The larger breasted Hedica lady bird. 856 00:38:45,284 --> 00:38:47,244 [music playing] 857 00:38:51,415 --> 00:38:52,666 [Lenny] A quarter pound of Genoa salami. 858 00:38:53,083 --> 00:38:55,085 And four slices of Swiss cheese, thin. 859 00:38:55,294 --> 00:38:56,837 But now from this side, too many holes. 860 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 Thank you Mrs. Crescetelli. 861 00:39:00,007 --> 00:39:02,217 And may I say, you look lovely today. 862 00:39:02,843 --> 00:39:05,053 Thank you Lenny. I wish everybody treated 863 00:39:05,095 --> 00:39:07,181 their best customer so nice like you. 864 00:39:11,810 --> 00:39:14,229 -Hello Ms. Colia and may I say-- -Oh, let me guess. 865 00:39:14,354 --> 00:39:17,149 I look lovely today. Me and Mrs. Crescetelli. 866 00:39:18,525 --> 00:39:21,111 Uh, actually... you look better. 867 00:39:21,403 --> 00:39:24,198 Huh-uh. Let me see if you're as good as slicing ham 868 00:39:24,239 --> 00:39:25,240 as your baloney. 869 00:39:25,741 --> 00:39:28,076 I'll take half a pound of boiled ham, please. 870 00:39:29,286 --> 00:39:30,287 Got it. 871 00:39:31,246 --> 00:39:32,539 So, you're enjoying your summer? 872 00:39:33,207 --> 00:39:35,125 Uh, yes Ms. Colia. 873 00:39:35,918 --> 00:39:37,252 I think you can call me Hedy. 874 00:39:37,961 --> 00:39:40,756 Oh. Yeah, I'm having a great summer, Hedy. 875 00:39:41,715 --> 00:39:44,426 -But uh, I miss school. -You do? 876 00:39:45,177 --> 00:39:47,012 Yeah, I love studying. 877 00:39:47,554 --> 00:39:48,597 [Lenny] I mean, I already know what I'm going to be 878 00:39:48,597 --> 00:39:49,640 when I grow up. 879 00:39:50,140 --> 00:39:51,183 -Yeah. -A doctor. 880 00:39:52,392 --> 00:39:55,020 -Huh. No kidding, my boyfriend is a doctor. 881 00:39:56,230 --> 00:39:57,814 Really? What kind? 882 00:39:58,524 --> 00:39:59,525 OBGYN. 883 00:40:01,360 --> 00:40:03,695 Obgyn? What's an obgyn? 884 00:40:04,446 --> 00:40:08,867 No. OBGYN, Obstetrics and Gynecology. 885 00:40:09,284 --> 00:40:11,662 -[Hedy] He delivers babies. -Cool. 886 00:40:13,330 --> 00:40:14,665 I-I'd love to meet him. 887 00:40:15,749 --> 00:40:17,543 Oh, he's coming to the block party on Saturday. 888 00:40:17,543 --> 00:40:18,627 I'll introduce you guys. 889 00:40:19,044 --> 00:40:21,421 His name is Dr. Flynn, Donald Flynn. 890 00:40:23,048 --> 00:40:24,049 Alright. 891 00:40:26,301 --> 00:40:28,554 [Lenny] It was looking good. I figured a guy who knew 892 00:40:28,554 --> 00:40:29,596 how to deliver babies. 893 00:40:30,013 --> 00:40:31,807 Probably knew a thing or three about how to make them. 894 00:40:33,475 --> 00:40:36,353 Here you go Hedy. May I say, you look lovely today. 895 00:40:37,229 --> 00:40:39,731 Oh, you're good, you're very good. 896 00:40:40,607 --> 00:40:41,608 See you later. 897 00:40:41,817 --> 00:40:43,110 -[Phil] Ciao Hedy. -[Hedy] Ciao. 898 00:40:47,489 --> 00:40:48,782 [Lenny] I had the perfect plan. 899 00:40:49,199 --> 00:40:50,534 And I was ready for the block party. 900 00:40:51,410 --> 00:40:53,245 I just didn't figure on the block hit. 901 00:40:57,416 --> 00:41:00,627 Lenny! Was I right or was I right? 902 00:41:01,044 --> 00:41:02,087 Hello Phil with your cigar. 903 00:41:02,504 --> 00:41:03,839 [Sylvia] Was I right that you'll have a fabulous 904 00:41:03,881 --> 00:41:05,591 vacation. You look gorgeous. 905 00:41:06,008 --> 00:41:08,552 -[Mort] Phil, how're you? -Hello, I'm Lenny's mother. 906 00:41:08,927 --> 00:41:10,679 -You must be a new friend. -I'm John. 907 00:41:10,679 --> 00:41:13,098 -Nice to meet you Mrs. Levine. -It's Mrs. Polinsky. 908 00:41:13,640 --> 00:41:15,809 -What's your last name John? -He's not Jewish mom. 909 00:41:16,727 --> 00:41:17,853 I only promised you'd make friends. 910 00:41:17,895 --> 00:41:20,355 I didn't specify racist, religions or creeds. 911 00:41:20,981 --> 00:41:23,817 Hey, uh, you bought a car uh? 912 00:41:24,860 --> 00:41:27,237 So, uh, what do you think Lenny? 913 00:41:28,739 --> 00:41:30,991 -It's a green Chevy. -Hope you like green Chevy. 914 00:41:30,991 --> 00:41:32,242 This is your new car. 915 00:41:33,327 --> 00:41:35,454 -Can I drive it? -In a couple of years. 916 00:41:37,080 --> 00:41:38,123 The it's your new car. 917 00:41:38,707 --> 00:41:40,417 -How was the ride? -It was horrible. 918 00:41:40,667 --> 00:41:41,960 -Traffic? -He doesn't drive it correctly. 919 00:41:43,629 --> 00:41:45,088 [Lenny] Come on John, we go to go. 920 00:41:45,422 --> 00:41:47,299 -Bye mom. -Come in the house 921 00:41:47,299 --> 00:41:49,676 and freshen up. Not that you need it. 922 00:41:50,177 --> 00:41:51,762 If you do as good with this child 923 00:41:51,803 --> 00:41:53,430 as you're doing with Lenny, you'll be in the mother's 924 00:41:53,472 --> 00:41:55,724 -hall of fame. -He misses you both like crazy. 925 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 I'm so glad you could come. 926 00:41:57,893 --> 00:41:59,728 So Phil, what's the shindig about? 927 00:42:00,771 --> 00:42:02,356 You see those weeds down at the end of the block? 928 00:42:03,398 --> 00:42:05,025 We're going to raise a little money to make a nice park. 929 00:42:07,152 --> 00:42:08,487 So, tell me about Lenny's summer. 930 00:42:09,071 --> 00:42:11,698 He's a great kid. He's a big help with the store too. 931 00:42:11,823 --> 00:42:13,909 He's made friends, he took up bird watching. 932 00:42:14,201 --> 00:42:16,787 Birds! Since when does Lenny like birds? 933 00:42:17,120 --> 00:42:19,248 He's serious too. He even borrowed my binoculars. 934 00:42:20,207 --> 00:42:21,250 Binoculars? 935 00:42:21,458 --> 00:42:23,877 Good ones too. You're out 16 bucks if he drops them. 936 00:42:32,427 --> 00:42:33,929 [casual music] 937 00:42:50,279 --> 00:42:51,488 [laughs] 938 00:42:51,655 --> 00:42:53,740 Why, that little pervert! 939 00:42:54,366 --> 00:42:56,702 [upbeat music] 940 00:43:27,441 --> 00:43:30,068 -Where have you guys been? -Lenny's parents showed up. 941 00:43:30,569 --> 00:43:32,946 Not parents, mother and some fat jerk 942 00:43:32,988 --> 00:43:34,072 in a green Chevy. 943 00:43:34,656 --> 00:43:36,200 -Where're the binoculars? -[Lenny shushes] 944 00:43:36,617 --> 00:43:38,160 -I hid them in the weeds. -Can me and Barbara watch 945 00:43:38,202 --> 00:43:39,244 with you? 946 00:43:39,661 --> 00:43:41,413 You want four people taking turns looking 947 00:43:41,455 --> 00:43:43,290 into her bedroom window? You know what, 948 00:43:43,415 --> 00:43:45,209 why don't we just open up a booth and sell tickets. 949 00:43:45,834 --> 00:43:48,587 Yeah Barbara, I bet your father would pay. [laughs] 950 00:43:51,757 --> 00:43:54,718 Look, alright, if it works this time we'll bring you guys 951 00:43:54,760 --> 00:43:56,345 -with us next time. -What makes you think 952 00:43:56,345 --> 00:43:57,346 I even want to? 953 00:43:57,971 --> 00:43:58,972 Yeah. 954 00:44:01,141 --> 00:44:02,142 Women. 955 00:44:02,851 --> 00:44:04,937 [Hedy] Johnny, Lenny! 956 00:44:05,354 --> 00:44:06,772 [background chatter] 957 00:44:13,237 --> 00:44:14,613 You guys ready for desert? 958 00:44:15,739 --> 00:44:17,824 Desert! What do you have? 959 00:44:18,700 --> 00:44:21,036 Charlotte Russe, only ¢20. 960 00:44:26,375 --> 00:44:28,085 You made these? They're great. 961 00:44:28,627 --> 00:44:30,504 I bought them at Amsterdam's bakery. 962 00:44:30,963 --> 00:44:32,214 Don't tell anybody. 963 00:44:32,798 --> 00:44:33,799 [clears throat] 964 00:44:34,132 --> 00:44:37,094 So, uh, where's your friend, Dr. Flynn? 965 00:44:38,178 --> 00:44:39,388 Oh, I thought he'd be here by now, 966 00:44:39,429 --> 00:44:40,848 but he had a baby to deliver. 967 00:44:42,599 --> 00:44:44,351 -Hello! -Hi. 968 00:44:45,060 --> 00:44:47,604 [Hedy] I'm Hedy Colia. You're new in the neighborhood? 969 00:44:47,646 --> 00:44:50,065 No, no, just visiting. Mort Polinsky. 970 00:44:50,357 --> 00:44:52,651 [Mort] I'm uh... I'm Lenny's stepfather. 971 00:44:53,902 --> 00:44:56,864 That's a lovely outfit you have on, Hedy. 972 00:44:57,781 --> 00:45:00,367 And your... cream puffs looks delicious. 973 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 Thank you. 974 00:45:03,871 --> 00:45:06,623 Lenny darling, Norma wants you and John to help at her table 975 00:45:06,623 --> 00:45:08,166 for a while so she can rest. 976 00:45:08,584 --> 00:45:10,252 Uh, ma, this is my friend Hedy Colia. 977 00:45:10,544 --> 00:45:13,046 How do you do? Sylvia Polinsky. 978 00:45:13,463 --> 00:45:15,757 Hi, you have the sweetest son. 979 00:45:16,466 --> 00:45:18,385 -He's so helpful. -[Sylvia laughs] 980 00:45:28,770 --> 00:45:29,771 Hello. 981 00:45:30,147 --> 00:45:31,607 -Hi. -Hi. 982 00:45:38,113 --> 00:45:40,199 It's a girl. Six pounds, ten ounces. 983 00:45:40,199 --> 00:45:41,783 -[Hedy] Oh! -And I'm starving. 984 00:45:42,659 --> 00:45:43,744 -Look. -Ooh! 985 00:45:44,870 --> 00:45:45,954 [laughs] 986 00:45:49,416 --> 00:45:50,417 Oh. 987 00:45:51,627 --> 00:45:55,214 Don, Don, this is John and this is Lenny, 988 00:45:55,214 --> 00:45:56,715 the young man I was telling you about. 989 00:45:56,882 --> 00:45:59,218 -And these are his parents. -[Flynn] Nice to meet you, hi. 990 00:45:59,635 --> 00:46:01,470 So, you want to be a doctor, huh? 991 00:46:02,221 --> 00:46:03,263 Lenny, a doctor? 992 00:46:04,056 --> 00:46:05,933 Pinch me! It's wonderful, since when? 993 00:46:05,974 --> 00:46:07,059 Ma, please. 994 00:46:09,478 --> 00:46:14,024 Oh-oh Sylvia, they're playing a song, come on let's mambo. 995 00:46:16,777 --> 00:46:17,861 Lenny I'll catch you later. 996 00:46:19,488 --> 00:46:21,907 [jazz music] 997 00:46:46,807 --> 00:46:47,850 [Lenny] I wonder what they're saying? 998 00:46:48,141 --> 00:46:51,436 [John] Probably, oh baby, baby, baby! Let's do it now, 999 00:46:51,478 --> 00:46:53,021 so Lenny and John can watch. 1000 00:47:04,741 --> 00:47:05,868 Do you want to dance? 1001 00:47:10,873 --> 00:47:11,874 Sure. 1002 00:47:17,588 --> 00:47:18,839 [Lenny] I don't even know how to dance. 1003 00:47:19,715 --> 00:47:21,300 I just wanted to get closer to Hedy. 1004 00:47:27,181 --> 00:47:29,141 You're being a real jerk about Hedy. 1005 00:47:29,808 --> 00:47:30,851 What do you mean? 1006 00:47:31,476 --> 00:47:34,062 I don't understand why it's so important to see her screwing. 1007 00:47:34,479 --> 00:47:35,814 Shh, she'll hear you. 1008 00:47:36,815 --> 00:47:39,193 You already saw lots of screwing in Barbara's father's book. 1009 00:47:40,152 --> 00:47:41,737 Comic books don't count, Alice. 1010 00:47:43,614 --> 00:47:44,990 I think you should wait until... 1011 00:47:46,825 --> 00:47:47,826 Till what? 1012 00:47:48,076 --> 00:47:50,829 I don't know... till you do it with some girl. 1013 00:47:51,747 --> 00:47:53,874 I mean, you're sort of good looking. 1014 00:47:54,374 --> 00:47:55,918 I bet some girl would do it with you. 1015 00:47:57,586 --> 00:47:58,629 What girl? 1016 00:48:00,923 --> 00:48:04,301 I don't know any Jewish girls. I go to catholic school. 1017 00:48:06,678 --> 00:48:07,763 She could be catholic. 1018 00:48:10,098 --> 00:48:16,146 I... well... catholic girls don't do it. 1019 00:48:16,939 --> 00:48:17,940 Lenny! 1020 00:48:22,402 --> 00:48:23,445 Wish me luck. We got to go. 1021 00:48:38,836 --> 00:48:41,421 -Oh! There they are. -Lie down. 1022 00:48:41,880 --> 00:48:42,881 They can't see me. 1023 00:48:44,633 --> 00:48:46,176 [John] Lie down! What if we get caught? 1024 00:48:46,635 --> 00:48:48,220 What would they do, beat us with a frozen banana? 1025 00:48:48,512 --> 00:48:49,972 You're going back to the Bronx in a month, 1026 00:48:50,013 --> 00:48:51,014 but I still have to live here. 1027 00:48:51,849 --> 00:48:54,351 -I'm getting out of here. -You're such a pussy. 1028 00:48:55,102 --> 00:48:56,687 You're never going to have a chance like this again. 1029 00:48:58,397 --> 00:48:59,648 -You're right. -Yeah. 1030 00:48:59,690 --> 00:49:01,024 I'm a pussy. See you later. 1031 00:49:11,952 --> 00:49:13,161 [Lenny] Come on, turn her around. 1032 00:49:14,037 --> 00:49:15,038 Turn around. 1033 00:49:16,748 --> 00:49:18,333 Oh my gosh! 1034 00:49:21,712 --> 00:49:23,088 -Hey! -[screams] 1035 00:49:23,922 --> 00:49:25,132 Come on out of there! 1036 00:49:28,760 --> 00:49:30,137 What the hell were you doing in there? 1037 00:49:31,430 --> 00:49:33,807 -I was watching for birds. -It's night time. 1038 00:49:34,516 --> 00:49:36,602 -I always watch for owls. -Owls? 1039 00:49:37,227 --> 00:49:38,228 Yeah. 1040 00:49:38,770 --> 00:49:41,273 Hoodious, Twistious, Anakus. 1041 00:49:42,024 --> 00:49:43,609 Come on, give me those binoculars. 1042 00:49:43,650 --> 00:49:45,986 -Don't drop it. -Okay. 1043 00:49:51,325 --> 00:49:52,993 What was that kid looking at? 1044 00:49:55,037 --> 00:49:56,747 [whimsical music] 1045 00:50:01,919 --> 00:50:04,004 That little peeping Tom. 1046 00:50:12,763 --> 00:50:14,097 Hey you pervert! 1047 00:50:15,015 --> 00:50:16,016 [laughs] 1048 00:50:18,477 --> 00:50:20,103 -You're sick. -No, no, it was-- 1049 00:50:20,437 --> 00:50:22,439 That's some example to set for your son. 1050 00:50:25,400 --> 00:50:26,818 Hedy told me you got fresh with her. 1051 00:50:27,069 --> 00:50:28,445 Fresh? I gave her a compliment. 1052 00:50:28,529 --> 00:50:30,572 Cream puff ah? I'll give you cream puff 1053 00:50:30,614 --> 00:50:32,449 -you sick bastard. -Please, let me explain. 1054 00:50:32,866 --> 00:50:34,743 -Just want to say one thing. -Be my guest. 1055 00:50:35,911 --> 00:50:36,912 [gasps] 1056 00:50:39,873 --> 00:50:40,874 [sighs] 1057 00:50:43,502 --> 00:50:44,586 I brought you some more ice. 1058 00:50:45,295 --> 00:50:46,588 -Oh! -Darling. 1059 00:50:47,089 --> 00:50:48,924 Oh! Sylvia, Sylvia, look. 1060 00:50:49,341 --> 00:50:51,218 The ice is killing me, enough already. 1061 00:50:51,468 --> 00:50:53,011 Oh my god! 1062 00:50:54,346 --> 00:50:55,889 Can I get you a drink or something? 1063 00:50:56,014 --> 00:50:57,057 No drinks. 1064 00:50:57,683 --> 00:50:58,725 [Sylvia] First, I want to find out what happened. 1065 00:50:58,892 --> 00:51:00,602 You want to know what happened, I'll tell you what happened. 1066 00:51:01,144 --> 00:51:02,229 I went looking for Lenny. 1067 00:51:03,605 --> 00:51:05,399 So, I went to that jungle where you're going to build 1068 00:51:05,399 --> 00:51:06,900 a park and I found him. 1069 00:51:07,734 --> 00:51:09,862 Down more to the ground with those binoculars. 1070 00:51:10,445 --> 00:51:12,239 So, I turned around to see what he was looking at and... 1071 00:51:17,286 --> 00:51:19,413 bam, I got hit in the eye with a tree branch. 1072 00:51:19,538 --> 00:51:20,539 [Norma and Phil giggle] 1073 00:51:21,832 --> 00:51:23,709 One day in the country and you get hit in the eye 1074 00:51:23,709 --> 00:51:25,377 with a tree branch. Thank god you didn't take 1075 00:51:25,419 --> 00:51:26,461 your eye out. 1076 00:51:27,379 --> 00:51:30,215 [laughs] Poor boy! I feel terrible for you. 1077 00:51:30,507 --> 00:51:31,508 What could I say? 1078 00:51:35,596 --> 00:51:37,306 I'm a city guy not a country boy. 1079 00:51:37,848 --> 00:51:38,849 [groans in pain] 1080 00:51:39,558 --> 00:51:41,685 I learnt my lesson. Don't worry. 1081 00:51:42,769 --> 00:51:43,770 Never happen again 1082 00:51:49,651 --> 00:51:50,652 [all laughing] 1083 00:51:50,694 --> 00:51:52,738 [Lenny] Unbelievable. It was the first time 1084 00:51:52,738 --> 00:51:55,449 he ever really shocked me, but it wasn't the last. 1085 00:51:56,033 --> 00:51:57,326 [music playing in the car] 1086 00:51:58,035 --> 00:52:00,037 -Why didn't he wretch you out? -I don't know. 1087 00:52:00,454 --> 00:52:02,289 -He didn't even tell Phil? -He didn't tell anybody. 1088 00:52:03,457 --> 00:52:05,042 Maybe, he's not such a bad guy after all. 1089 00:52:05,459 --> 00:52:07,419 Yeah and maybe if your mother screws howdy doody 1090 00:52:07,461 --> 00:52:08,462 she won't get splinters. 1091 00:52:09,254 --> 00:52:11,548 Hey, watch what you say about my mother. 1092 00:52:12,674 --> 00:52:13,675 Sorry. 1093 00:52:14,301 --> 00:52:16,178 Dirty comics is about the only sex you're going to see 1094 00:52:16,178 --> 00:52:18,764 this summer. -I already got a plan. 1095 00:52:19,556 --> 00:52:21,391 -You want in on it? -Are you crazy? 1096 00:52:21,683 --> 00:52:22,976 I don't even want to know what it is. 1097 00:52:25,812 --> 00:52:26,855 What is it? 1098 00:52:27,689 --> 00:52:29,233 A move in to the inside. 1099 00:52:29,816 --> 00:52:33,320 Inside! Inside the house? You'll never get away with it. 1100 00:52:33,654 --> 00:52:35,322 -Yes I will. -You'll get caught. 1101 00:52:36,031 --> 00:52:37,074 No, I won't. 1102 00:52:39,159 --> 00:52:40,160 I'm going away. 1103 00:52:41,161 --> 00:52:42,162 -What? 1104 00:52:42,412 --> 00:52:43,997 I'm going to visit my mother in Rhode Island. 1105 00:52:45,999 --> 00:52:47,876 Before I go, would you like to get into my pants? 1106 00:52:49,503 --> 00:52:50,504 What? 1107 00:52:51,505 --> 00:52:53,841 I said, while I'm away would you water my plants. 1108 00:52:54,842 --> 00:52:57,469 Uh... yeah sure. 1109 00:52:58,804 --> 00:53:01,473 -For how long? -Two weeks. 1110 00:53:08,438 --> 00:53:10,858 [Lenny] After she left, something weird happened. 1111 00:53:12,192 --> 00:53:13,318 I couldn't wait for her to get back. 1112 00:53:15,445 --> 00:53:17,573 Not because I wanted to see her having sex, 1113 00:53:18,073 --> 00:53:20,200 but because I just wanted to see her. 1114 00:53:24,538 --> 00:53:29,042 ♪ Our love ♪ 1115 00:53:29,376 --> 00:53:35,883 ♪ Is a dream, But in my reverie ♪ 1116 00:53:36,800 --> 00:53:43,056 ♪ You can see the distance Was made ♪ 1117 00:53:44,683 --> 00:53:49,813 ♪ For me ♪ 1118 00:53:51,982 --> 00:53:57,196 ♪ Only a poor fool ♪ 1119 00:53:58,071 --> 00:54:04,119 ♪ Never schooled In the whirlpool ♪ 1120 00:54:05,245 --> 00:54:11,251 ♪ Our romance could be So cruel ♪ 1121 00:54:12,419 --> 00:54:17,132 ♪ As you are to me ♪ 1122 00:54:22,054 --> 00:54:28,810 ♪ My love is as worthless ♪ 1123 00:54:28,977 --> 00:54:32,940 ♪ As tin to me ♪ 1124 00:54:35,442 --> 00:54:39,696 ♪ Without you ♪ 1125 00:54:40,781 --> 00:54:46,495 ♪ Life will never begin to be ♪ 1126 00:54:47,704 --> 00:54:54,044 ♪ Please love me ♪ 1127 00:54:55,295 --> 00:55:01,176 ♪ As you love me In my reverie ♪ 1128 00:55:02,511 --> 00:55:08,976 ♪ Make my dream a reality ♪ 1129 00:55:09,810 --> 00:55:16,316 ♪ Let's dispense With formality ♪ 1130 00:55:18,235 --> 00:55:22,531 ♪ As you loved me ♪ 1131 00:55:22,865 --> 00:55:29,830 ♪ In my reverie ♪ 1132 00:55:41,508 --> 00:55:43,302 -Hey. -Hey, Hedy. 1133 00:55:43,844 --> 00:55:46,180 What's a girl got to do to get a little service around here? 1134 00:55:47,014 --> 00:55:48,015 How was your vacation? 1135 00:55:48,640 --> 00:55:51,602 Oh, Paris is a vacation. Rhode Island is just 1136 00:55:51,602 --> 00:55:52,603 out of town. 1137 00:55:53,520 --> 00:55:54,521 You look amazing. 1138 00:55:54,980 --> 00:55:56,565 What, I didn't look amazing before? 1139 00:55:58,108 --> 00:56:00,527 -You look amazing as usual. -Uh. 1140 00:56:01,028 --> 00:56:03,405 -What do you need? -What I need is a vacation, 1141 00:56:03,488 --> 00:56:06,658 but um, for now, let me see, let me get a, 1142 00:56:07,409 --> 00:56:09,411 -a pound of chopped meat. -Okay. 1143 00:56:09,745 --> 00:56:12,372 A half a pound of plum tomatoes and um... 1144 00:56:13,165 --> 00:56:15,167 let me get a large bottle of that olive oil. 1145 00:56:15,334 --> 00:56:16,418 [Phil] Right. What do you make, a sauce? 1146 00:56:16,668 --> 00:56:17,711 [Hedy] No, meatloaf. 1147 00:56:17,961 --> 00:56:19,129 -[Phil] You make meatloaf? -[Hedy] Ya. 1148 00:56:19,171 --> 00:56:20,714 I make a good meatloaf, Phil. 1149 00:56:21,256 --> 00:56:22,299 [Phil] What you're going to serve it with? 1150 00:56:22,341 --> 00:56:23,509 [Hedy] I don't know. 1151 00:56:24,927 --> 00:56:27,596 -Lenny! Lenny! -[Lenny] I'm on the crapper. 1152 00:56:27,638 --> 00:56:28,931 Lenny, she's back. 1153 00:56:30,057 --> 00:56:31,642 [muffled chattering] 1154 00:56:33,060 --> 00:56:34,478 -Hurry up! -[Lenny] I'm wiping. 1155 00:56:34,520 --> 00:56:35,521 She's leaving. 1156 00:56:36,813 --> 00:56:37,940 Oh my god! 1157 00:56:37,981 --> 00:56:39,441 [car engine splutters] 1158 00:56:42,194 --> 00:56:43,195 Hedy! 1159 00:56:43,612 --> 00:56:45,656 -Hedy, Hedy, Hedy! -Lenny. 1160 00:56:46,323 --> 00:56:48,116 -Hi. -There you are. Hi. 1161 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 What's up? 1162 00:56:52,204 --> 00:56:55,624 Oh, nothing. Um... I just wanted to let you know 1163 00:56:55,666 --> 00:56:57,751 that your plants, they're all fine. 1164 00:56:58,126 --> 00:56:59,962 Oh! I was going to pay you as soon as I-- 1165 00:57:00,003 --> 00:57:03,090 -No, it's not that. -No, here, take this. 1166 00:57:04,049 --> 00:57:05,384 Thank you very much. 1167 00:57:06,051 --> 00:57:07,094 Hey, you're welcome. 1168 00:57:08,053 --> 00:57:09,847 So, uh, how's Dr. Flynn? 1169 00:57:10,889 --> 00:57:13,225 I don't know. I haven't seen him in two weeks remember? 1170 00:57:13,600 --> 00:57:15,686 I'll tell him you were asking for him when I see him tonight. 1171 00:57:17,688 --> 00:57:19,273 -Bye. -Bye. 1172 00:57:22,943 --> 00:57:25,070 Tonight? She's meeting him tonight! 1173 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 I better be as horny as hell. 1174 00:57:27,614 --> 00:57:28,699 He'll be horny as hell? 1175 00:57:31,869 --> 00:57:34,413 [Lenny] Hmm, aunt Norma, you make the best meat loaf. 1176 00:57:34,454 --> 00:57:35,956 -I'm stuffed. -Thank you. 1177 00:57:35,998 --> 00:57:37,749 Are you sure you don't want to come with us? 1178 00:57:37,791 --> 00:57:39,668 Hey, it's Marilyn Monroe, Seven Year Itch. 1179 00:57:39,710 --> 00:57:41,336 He knows. He's the one who told me about it. 1180 00:57:41,378 --> 00:57:43,922 Ah, that's okay. I'm going over to John's house. 1181 00:57:44,548 --> 00:57:46,133 We're going to build a model layer plane. 1182 00:57:47,009 --> 00:57:49,595 -Alright sweety, see you later. -[Lenny] Bye. 1183 00:57:50,262 --> 00:57:51,263 Bye. 1184 00:57:58,520 --> 00:58:00,689 [Lenny] I had come so far since that night I tried 1185 00:58:00,731 --> 00:58:01,940 to sneak a peek through the keyhole 1186 00:58:01,982 --> 00:58:04,860 of my mother's bedroom. I was now a professional, 1187 00:58:05,027 --> 00:58:06,028 an artist. 1188 00:58:09,239 --> 00:58:11,867 As day became night, and I slid into the closet 1189 00:58:11,909 --> 00:58:13,118 opposite Hedy's bedroom. 1190 00:58:13,452 --> 00:58:15,329 I knew I had checked every detail. 1191 00:58:15,621 --> 00:58:18,290 A plan for every possibility, except the one. 1192 00:58:19,041 --> 00:58:20,959 Total catastrophe. 1193 00:58:24,880 --> 00:58:27,299 -Why were you being like this? -I'm not being like anything. 1194 00:58:27,549 --> 00:58:30,177 [Flynn] I'm being me, me upset, me confused. 1195 00:58:30,552 --> 00:58:31,929 [bangs] But all me. 1196 00:58:32,471 --> 00:58:33,889 And now me is getting my stuff. 1197 00:58:34,097 --> 00:58:36,391 -I didn't say no forever. -This wasn't screwing. 1198 00:58:38,101 --> 00:58:40,812 But you said for now twice. I don't have forever Hedy. 1199 00:58:45,984 --> 00:58:47,611 I don't know why I have to be such an ass. 1200 00:58:48,654 --> 00:58:51,573 If I'm not enough for you now, then I never will be. 1201 00:58:51,990 --> 00:58:53,825 I waited all night in a closet for this? 1202 00:58:54,451 --> 00:58:55,452 [Hedy] I don't know. 1203 00:58:55,953 --> 00:58:56,995 I was the one getting screwed. 1204 00:58:57,037 --> 00:58:58,830 [Flynn] Because I cannot wait around for you to figure it out. 1205 00:58:59,122 --> 00:59:00,499 No, god forbid. 1206 00:59:01,083 --> 00:59:02,417 You know, you're right. Just go. 1207 00:59:03,001 --> 00:59:04,378 [Flynn] I don't accept that Hedy, I do not. 1208 00:59:04,378 --> 00:59:05,921 Don't you make me out the bad guy here. 1209 00:59:06,421 --> 00:59:08,549 [Hedy] Oh, no, no, no, you're a great guy. 1210 00:59:08,632 --> 00:59:10,175 You're all just wonderful great guys. 1211 00:59:10,217 --> 00:59:12,010 Now, will you just get the hell out of my house. 1212 00:59:12,010 --> 00:59:13,512 Just take your crap and go. 1213 00:59:19,434 --> 00:59:22,104 I'll see you on the ward sometime... nurse. 1214 00:59:23,856 --> 00:59:25,190 [footsteps receding] 1215 00:59:26,900 --> 00:59:28,652 [door opens and shuts] 1216 00:59:34,491 --> 00:59:36,159 [singing softly] 1217 01:00:01,852 --> 01:00:04,146 [Lenny] GI Joe says that the best place to hide 1218 01:00:04,521 --> 01:00:05,606 is in plain sight. 1219 01:00:06,190 --> 01:00:08,025 Who said comic books aren't educational? 1220 01:00:12,070 --> 01:00:13,071 Lenny? 1221 01:00:14,448 --> 01:00:15,782 Lenny, are you alright? 1222 01:00:16,867 --> 01:00:17,868 Oh! 1223 01:00:19,369 --> 01:00:21,496 What? Where am I? 1224 01:00:22,956 --> 01:00:26,084 -Oh Hedy! -Lenny, what're doing here? 1225 01:00:26,585 --> 01:00:29,254 I came in this afternoon to deliver your groceries in. 1226 01:00:30,047 --> 01:00:33,926 Whoa! I was really tired... I just sit down for a minute. 1227 01:00:36,929 --> 01:00:37,971 What time is it? 1228 01:00:43,519 --> 01:00:45,521 ♪ Forever my darling ♪ 1229 01:00:46,563 --> 01:00:49,233 Mmm. Hmm, meatloaf. 1230 01:00:50,651 --> 01:00:51,735 I love meatloaf. 1231 01:00:53,946 --> 01:00:55,280 What would you like to drink? 1232 01:00:56,532 --> 01:00:57,574 Beer is fine. 1233 01:00:59,159 --> 01:01:00,202 One beer coming up. 1234 01:01:05,457 --> 01:01:06,667 [bottle cap snaps] 1235 01:01:09,211 --> 01:01:10,671 How old did you say you were? 1236 01:01:11,505 --> 01:01:13,549 Uh... [clears throat] 15. [sniffs] 1237 01:01:13,799 --> 01:01:15,008 [indistinct music] 1238 01:01:19,137 --> 01:01:20,931 [water vibrating in bottle] 1239 01:01:26,728 --> 01:01:27,729 Here you go. 1240 01:01:28,689 --> 01:01:29,690 Cheers! 1241 01:01:29,731 --> 01:01:30,732 [bottles clink] 1242 01:01:33,151 --> 01:01:34,152 [moans] 1243 01:01:35,529 --> 01:01:36,697 How'd you like it? 1244 01:01:38,282 --> 01:01:39,741 Oh it's delicious, uh... 1245 01:01:40,492 --> 01:01:43,579 Rein Gold, it's uh... it's my regular brand. 1246 01:01:43,620 --> 01:01:46,582 ♪ I'll never part from you ♪ 1247 01:01:47,791 --> 01:01:50,294 Well this is a wonderful surprise, I um... 1248 01:01:51,378 --> 01:01:52,963 I was hoping for some company tonight. 1249 01:01:54,256 --> 01:01:56,216 I uh... I thought you had a date with Doctor Flynn? 1250 01:01:57,801 --> 01:01:59,303 Yeah I did but um... 1251 01:02:00,053 --> 01:02:02,931 he had to get back to the hospital, so. 1252 01:02:03,932 --> 01:02:04,933 Oh. 1253 01:02:05,559 --> 01:02:09,354 Actually um... Doctor Flynn and I won't be dating anymore. 1254 01:02:10,063 --> 01:02:11,064 What happened? 1255 01:02:11,940 --> 01:02:13,859 Oh, grown up stuff. 1256 01:02:14,818 --> 01:02:17,487 ♪ You need love And hope ♪ 1257 01:02:17,487 --> 01:02:18,488 [bottle vibrates] 1258 01:02:18,530 --> 01:02:21,491 ♪ Making you happy My Desirety ♪ 1259 01:02:21,575 --> 01:02:22,910 Do you have a girlfriend Lenny? 1260 01:02:23,327 --> 01:02:24,620 Who me? No. 1261 01:02:24,661 --> 01:02:27,706 Not yet. I... I mean I could, I'm ready. 1262 01:02:28,999 --> 01:02:31,210 Well when you get one uh... little advice, 1263 01:02:33,462 --> 01:02:35,422 plan a life together, okay? 1264 01:02:36,507 --> 01:02:39,635 Don't just show up with a time table and an ultimatum. 1265 01:02:40,719 --> 01:02:44,139 You might even ask her what she wants for her life, 1266 01:02:44,181 --> 01:02:46,558 you know her hopes, her dreams. 1267 01:02:48,268 --> 01:02:49,269 [sighs] 1268 01:02:52,856 --> 01:02:54,399 [sighs] I'm sorry. 1269 01:02:55,108 --> 01:02:56,860 One beer and off I go. 1270 01:02:58,529 --> 01:02:59,530 That's okay. 1271 01:02:59,863 --> 01:03:00,948 Grown up stuff. 1272 01:03:08,914 --> 01:03:10,874 ♪ I still remember ♪ 1273 01:03:10,874 --> 01:03:12,125 I hate Polinsky! 1274 01:03:13,502 --> 01:03:14,503 Who? 1275 01:03:14,586 --> 01:03:15,838 My mother's husband, Polinsky. 1276 01:03:16,171 --> 01:03:17,631 Look, I just wanna let you know that I'm glad 1277 01:03:17,631 --> 01:03:19,675 Doctor Flynn punched him 'cause I hate his guts. 1278 01:03:19,675 --> 01:03:21,093 ♪ I never forget ♪ 1279 01:03:21,093 --> 01:03:22,511 Oh, you knew about that, huh? 1280 01:03:22,719 --> 01:03:23,887 ♪ And so sad ♪ 1281 01:03:23,929 --> 01:03:25,305 I wasn't gonna say anything. 1282 01:03:26,056 --> 01:03:28,058 No, no, you can say anything you want about him. 1283 01:03:28,141 --> 01:03:29,226 He's not my real father. 1284 01:03:29,768 --> 01:03:31,270 My real father died last year. 1285 01:03:31,854 --> 01:03:34,147 [huffs] Then my mother got crazy and married him. 1286 01:03:36,525 --> 01:03:38,485 Well I guess we have a lot in common then. 1287 01:03:39,486 --> 01:03:41,572 My father died when I was 12 and... 1288 01:03:42,239 --> 01:03:44,116 my mother remarried two years later. 1289 01:03:45,367 --> 01:03:46,368 Al. 1290 01:03:47,452 --> 01:03:48,579 I hated his guts. 1291 01:03:48,620 --> 01:03:50,289 [indistinct music] 1292 01:03:53,625 --> 01:03:54,626 You did? 1293 01:03:55,252 --> 01:03:56,253 How come? 1294 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Well... 1295 01:04:01,425 --> 01:04:03,385 you know how some men can do... 1296 01:04:04,094 --> 01:04:06,096 not nice things to young girls? 1297 01:04:09,099 --> 01:04:11,143 Well... Al was a not nice man. 1298 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 [indistinct music continues] 1299 01:04:15,189 --> 01:04:16,565 My real father though... 1300 01:04:17,858 --> 01:04:19,401 he was the most nice man. 1301 01:04:20,319 --> 01:04:21,320 Mine too. 1302 01:04:21,361 --> 01:04:22,529 What did your father do? 1303 01:04:23,197 --> 01:04:24,865 You know the Chrysler Building in Manhattan? 1304 01:04:25,616 --> 01:04:27,659 He was um... the building manager there. 1305 01:04:28,660 --> 01:04:29,786 What'd your father do? 1306 01:04:30,495 --> 01:04:32,539 Uh... he sold shoes at Tommacan's. 1307 01:04:32,748 --> 01:04:33,749 Oh yeah? 1308 01:04:34,208 --> 01:04:36,210 My father used to buy shoes at Tommacan's, 1309 01:04:36,210 --> 01:04:37,336 I wonder if they ever met? 1310 01:04:38,212 --> 01:04:40,672 Ah... probably not, it's a big chain. 1311 01:04:42,758 --> 01:04:44,051 [lips smack] When I was little... 1312 01:04:44,760 --> 01:04:46,136 my father... 1313 01:04:46,178 --> 01:04:48,764 sometimes used to take me up to the roof at night. 1314 01:04:51,600 --> 01:04:54,728 The city is so magical from the top of that building. 1315 01:04:56,522 --> 01:04:59,358 All the lights below would sparkle like... 1316 01:04:59,942 --> 01:05:03,111 like diamonds and rubies and emeralds. 1317 01:05:05,405 --> 01:05:06,406 And... 1318 01:05:07,950 --> 01:05:09,535 my father would... 1319 01:05:09,785 --> 01:05:12,621 sweep his hand across all the glittering lights 1320 01:05:12,621 --> 01:05:13,622 and he'd say... 1321 01:05:15,749 --> 01:05:18,502 ' 'Every little twinkling star in the city 1322 01:05:18,919 --> 01:05:20,462 is looking up at you. 1323 01:05:21,505 --> 01:05:27,553 Because you are brighter and better ... 1324 01:05:29,012 --> 01:05:30,764 and more beautiful by far . 1325 01:05:30,806 --> 01:05:31,807 [slow music] 1326 01:05:34,768 --> 01:05:35,894 Like a queen . 1327 01:05:37,771 --> 01:05:39,481 The queen of the Chrysler Building .'' 1328 01:05:39,481 --> 01:05:40,941 [slow music continues] 1329 01:05:44,194 --> 01:05:45,195 [exhales] 1330 01:05:45,737 --> 01:05:46,738 And... 1331 01:05:47,906 --> 01:05:49,700 and then one day he was gone. 1332 01:05:51,743 --> 01:05:53,328 And the roof was gone and... 1333 01:05:54,580 --> 01:05:56,164 the stars were gone and... 1334 01:05:57,958 --> 01:06:00,586 and there was... there was Al. 1335 01:06:00,627 --> 01:06:02,129 [slow music continues] 1336 01:06:04,298 --> 01:06:05,299 And not much else. 1337 01:06:09,428 --> 01:06:13,390 But... who knows, maybe I was right. 1338 01:06:15,142 --> 01:06:16,143 About what? 1339 01:06:20,814 --> 01:06:21,815 He said... 1340 01:06:23,525 --> 01:06:25,861 He said, "Your father... made you out 1341 01:06:25,903 --> 01:06:26,987 to be something special. 1342 01:06:28,655 --> 01:06:29,990 Miss high and mighty. 1343 01:06:31,909 --> 01:06:33,410 But you know, you're nothing. 1344 01:06:35,162 --> 01:06:37,456 You're nothing but a god damn janitor's daughter." 1345 01:06:38,123 --> 01:06:39,583 [slow music continues] 1346 01:06:47,633 --> 01:06:49,718 My father worked for this guy, Hirum. 1347 01:06:50,427 --> 01:06:51,845 Every time I went down to the store 1348 01:06:51,887 --> 01:06:53,013 he was always crabbing. 1349 01:06:53,514 --> 01:06:54,806 He hated selling shoes. 1350 01:06:56,141 --> 01:06:57,351 He said it was stupid. 1351 01:06:58,185 --> 01:07:00,312 And pointless and only a failure would do it. 1352 01:07:02,523 --> 01:07:04,191 I asked my father if that's how he felt? 1353 01:07:04,775 --> 01:07:06,568 He said, "Everyday people come in... 1354 01:07:06,818 --> 01:07:08,654 I spend 10, 15 minutes with them 1355 01:07:09,071 --> 01:07:10,822 then they walk out in my shoes." 1356 01:07:11,782 --> 01:07:13,242 He said, "They work, they play, 1357 01:07:13,367 --> 01:07:15,327 they travel, they live their lives. 1358 01:07:16,578 --> 01:07:19,581 But don't sell shoes, Lenny, sell journeys." 1359 01:07:19,623 --> 01:07:21,083 [slow music continues] 1360 01:07:25,462 --> 01:07:26,797 Your father was a poet. 1361 01:07:29,049 --> 01:07:30,926 Yeah... so was yours. 1362 01:07:32,511 --> 01:07:34,555 But you just told me that he sold shoes. 1363 01:07:35,931 --> 01:07:36,932 Well... 1364 01:07:37,307 --> 01:07:38,767 I didn't know I was talking to the queen 1365 01:07:38,767 --> 01:07:39,768 of the Chrysler Building. 1366 01:07:44,565 --> 01:07:46,024 My father sold journeys. 1367 01:07:46,984 --> 01:07:48,443 [slow music continues] 1368 01:07:55,409 --> 01:07:57,160 We ate some frozen bananas and... 1369 01:07:57,327 --> 01:07:58,912 we talked some more about our fathers. 1370 01:07:58,954 --> 01:08:00,539 And about the Dodgers and... 1371 01:08:01,164 --> 01:08:02,958 how we're both still hurting from Bobby Thompson's 1372 01:08:03,000 --> 01:08:04,418 home run 1951. 1373 01:08:04,459 --> 01:08:05,919 [slow music continues] 1374 01:08:09,089 --> 01:08:10,966 She explained that my regular brand of beer 1375 01:08:10,966 --> 01:08:12,259 was actually called Rinegold. 1376 01:08:12,801 --> 01:08:14,678 And she even taught me the Rinegold jingle. 1377 01:08:17,264 --> 01:08:19,808 By 10 o' clock, I was madly in love with her. 1378 01:08:21,476 --> 01:08:22,728 By quarter after... 1379 01:08:23,145 --> 01:08:24,563 I wanted to ask her to marry me. 1380 01:08:24,646 --> 01:08:26,106 [slow music continues] 1381 01:08:28,108 --> 01:08:29,359 [crickets chirping] 1382 01:08:31,945 --> 01:08:32,946 [laughs] 1383 01:08:36,033 --> 01:08:37,951 Listen, thanks for keeping me company. 1384 01:08:40,162 --> 01:08:42,080 You're very sweet, Lenny. 1385 01:08:42,456 --> 01:08:44,583 I wish I knew someone like you when I was... 1386 01:08:45,125 --> 01:08:46,835 [lips vibrate] teen. 1387 01:08:46,877 --> 01:08:47,878 [laughs] 1388 01:08:49,796 --> 01:08:50,797 [lips smack] 1389 01:08:54,301 --> 01:08:55,302 Goodnight. 1390 01:08:55,344 --> 01:08:56,637 [crickets chirping continues] 1391 01:09:04,561 --> 01:09:06,688 [Lenny humming] 1392 01:09:09,566 --> 01:09:12,694 ♪ My beer is Rinegold The dry beer ♪ 1393 01:09:13,195 --> 01:09:16,740 ♪ Think of Rinegold Whenever you buy beer ♪ 1394 01:09:16,990 --> 01:09:19,326 ♪ It's refreshing Not sweet ♪ 1395 01:09:19,409 --> 01:09:21,662 ♪ It's the extra dry treat ♪ 1396 01:09:21,995 --> 01:09:25,791 ♪ Why don't you try Extra dry ♪ 1397 01:09:26,583 --> 01:09:28,961 ♪ Rinegold beer ♪ 1398 01:09:31,380 --> 01:09:32,381 That's it? 1399 01:09:32,631 --> 01:09:34,758 You drink beer and she kisses you with her hand? 1400 01:09:35,259 --> 01:09:37,010 I could do that with my grandfather. 1401 01:09:37,928 --> 01:09:38,929 Have fun. 1402 01:09:39,221 --> 01:09:40,389 So now what are you gonna do? 1403 01:09:41,473 --> 01:09:42,474 About what? 1404 01:09:42,975 --> 01:09:45,102 How are you gonna see her screwing 1405 01:09:45,310 --> 01:09:46,979 if she broke up with her boyfriend? 1406 01:09:47,187 --> 01:09:48,522 Oh, it doesn't matter. 1407 01:09:48,939 --> 01:09:51,400 I couldn't watch her screwing, I have too much respect for her. 1408 01:09:52,234 --> 01:09:54,361 So like, guess she's now kind of like a big sister to you. 1409 01:09:54,695 --> 01:09:55,696 Sister? 1410 01:09:56,071 --> 01:09:58,574 No, no. She's the girl of my dreams. 1411 01:09:59,616 --> 01:10:01,076 [sigh] I couldn't watch her have sex, 1412 01:10:01,118 --> 01:10:02,202 it would be like watching uh... 1413 01:10:02,786 --> 01:10:03,787 queen. 1414 01:10:04,913 --> 01:10:06,123 Excuse me? 1415 01:10:06,748 --> 01:10:07,749 Stup-- 1416 01:10:09,042 --> 01:10:10,502 I have to go vomit. 1417 01:10:14,548 --> 01:10:15,549 [upbeat music] 1418 01:10:18,468 --> 01:10:21,138 After that, she came to the store almost everyday . 1419 01:10:21,513 --> 01:10:23,724 Guido thought it was because of his new after shave lotion 1420 01:10:23,765 --> 01:10:25,726 but uh... I knew the real truth. 1421 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 She couldn't live without me. 1422 01:10:28,061 --> 01:10:29,980 [man over radio] New showers will be coming this afternoon 1423 01:10:30,022 --> 01:10:31,732 will come a little later and a lot harder. 1424 01:10:31,732 --> 01:10:33,066 Severe storm warnings are in effect 1425 01:10:33,066 --> 01:10:35,444 until midnight tonight, so find someone to cozy up with. 1426 01:10:35,444 --> 01:10:36,445 It's gonna get nasty. 1427 01:10:36,737 --> 01:10:38,614 Here's a cozy lady, JP Morgan, 1428 01:10:38,655 --> 01:10:40,532 and that's all I want from you. 1429 01:10:41,033 --> 01:10:42,868 Yesterday we had two delivery boys. 1430 01:10:42,868 --> 01:10:44,161 Today we got none. 1431 01:10:44,161 --> 01:10:45,996 What the hell they do, run away with Hetty Callya? 1432 01:10:46,038 --> 01:10:48,165 [chuckles] Them boys don't stand a chance with her. 1433 01:10:48,248 --> 01:10:50,000 You see the way she looked at me? [chuckles] 1434 01:10:50,876 --> 01:10:51,877 Sure. 1435 01:10:51,960 --> 01:10:53,962 She's a nurse, she can't believe your still breeding. 1436 01:10:54,046 --> 01:10:55,047 [groans] 1437 01:10:55,130 --> 01:10:56,131 Where's John? 1438 01:10:56,173 --> 01:10:58,509 Hey Johnny, he went home to see his grandmother. 1439 01:10:58,800 --> 01:11:00,302 That leaves one delivery boy. 1440 01:11:00,427 --> 01:11:03,639 Delivery boy we got but delivery bike, he's busted. 1441 01:11:03,680 --> 01:11:04,681 ♪ From you ♪ 1442 01:11:04,973 --> 01:11:05,974 Busted? 1443 01:11:06,058 --> 01:11:07,226 ♪ Don't let ♪ 1444 01:11:09,061 --> 01:11:10,062 [laughing] 1445 01:11:10,229 --> 01:11:11,563 [indistinct chatter] 1446 01:11:13,524 --> 01:11:14,525 [honk] 1447 01:11:16,610 --> 01:11:18,779 I got five to one you don't know what the hell you're doing. 1448 01:11:20,280 --> 01:11:22,866 Yeah I thought I did but maybe it's better one piece. 1449 01:11:23,200 --> 01:11:24,660 Yeah that's what they say about career. 1450 01:11:24,952 --> 01:11:26,578 All right just leave it there for tonight, huh? 1451 01:11:26,912 --> 01:11:27,913 Okay. 1452 01:11:28,038 --> 01:11:29,498 You can drive me home. 1453 01:11:29,915 --> 01:11:31,542 I can't, I got tons of paperwork. 1454 01:11:31,542 --> 01:11:32,793 Why don't you walk home, be good for ya? 1455 01:11:33,252 --> 01:11:34,503 It's two freakin' miles. 1456 01:11:34,920 --> 01:11:36,505 -Hi. -Hey. 1457 01:11:36,713 --> 01:11:37,965 What's two freakin' miles? 1458 01:11:39,174 --> 01:11:41,510 My bike's busted and he won't drive me home. 1459 01:11:41,760 --> 01:11:44,012 Oh... I'll take you, I'm on my way home now. 1460 01:11:44,096 --> 01:11:46,265 Only after those night shifts, come on. 1461 01:11:46,807 --> 01:11:48,308 Here. [horns honking] 1462 01:11:49,768 --> 01:11:50,769 Oh, Phil... 1463 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 do you got candles? 1464 01:11:53,397 --> 01:11:54,690 Candles, yeah I got 'em. 1465 01:11:55,148 --> 01:11:56,483 I gotta get a dozen. 1466 01:11:56,692 --> 01:11:58,777 No, stay right there. I get 'em for ya. 1467 01:12:00,529 --> 01:12:03,115 Candles uh... you having a romantic dinner? 1468 01:12:03,448 --> 01:12:04,449 [sighs] Yeah. 1469 01:12:04,992 --> 01:12:05,993 Hardly. 1470 01:12:06,451 --> 01:12:08,078 It's supposed to storm tonight and if it rains, 1471 01:12:08,078 --> 01:12:10,247 I don't wanna be alone all right in the dark. 1472 01:12:11,290 --> 01:12:12,499 I could keep you company? 1473 01:12:13,834 --> 01:12:15,919 Oh, that's actually the best offer I've had all week. 1474 01:12:16,670 --> 01:12:18,589 But um... I think I'm gonna go to bed early tonight, 1475 01:12:18,589 --> 01:12:19,715 so I'll take a rain check. 1476 01:12:20,340 --> 01:12:21,341 Okay? 1477 01:12:22,301 --> 01:12:23,844 Here we go, here we go. 1478 01:12:24,303 --> 01:12:26,013 Candles for Miss. Callya. 1479 01:12:26,346 --> 01:12:27,806 Chocolate cupcakes for aunt Norma, 1480 01:12:27,806 --> 01:12:29,141 see if you can keep her mused until I get home 1481 01:12:29,141 --> 01:12:30,142 about nine o'clock. 1482 01:12:30,392 --> 01:12:31,393 Okay. 1483 01:12:31,977 --> 01:12:33,353 -See ya. -Bye. 1484 01:12:36,732 --> 01:12:37,733 Hey? 1485 01:12:38,775 --> 01:12:39,902 When's Norma due? 1486 01:12:41,612 --> 01:12:42,696 Couple of weeks. 1487 01:12:42,905 --> 01:12:43,906 Uh... 1488 01:12:44,740 --> 01:12:47,117 you gonna be there or am I gonna be walking halls by myself? 1489 01:12:48,785 --> 01:12:50,329 Well with an invitation like that, 1490 01:12:50,329 --> 01:12:51,955 how's a girl supposed to say no? 1491 01:12:55,959 --> 01:12:56,960 [engine revs] 1492 01:12:59,796 --> 01:13:00,797 Ciao . 1493 01:13:02,341 --> 01:13:03,634 [engine revs] 1494 01:13:06,470 --> 01:13:07,471 [crash] 1495 01:13:08,096 --> 01:13:09,097 [rumbles] 1496 01:13:12,768 --> 01:13:14,353 It was a dark and stormy night 1497 01:13:15,437 --> 01:13:17,731 and Lenny grabbed for her queen and... 1498 01:13:17,856 --> 01:13:18,857 that's it. 1499 01:13:18,857 --> 01:13:20,192 [humming over radio] 1500 01:13:21,360 --> 01:13:22,569 Are you all right? 1501 01:13:23,320 --> 01:13:24,404 [chuckles] Yeah. 1502 01:13:26,573 --> 01:13:28,200 I'll feel better when Phil gets home. 1503 01:13:30,369 --> 01:13:31,370 Uh... 1504 01:13:31,620 --> 01:13:34,373 I nailed in the first two games but I was close in the third. 1505 01:13:34,790 --> 01:13:36,166 Hey, wanna cut 'em? 1506 01:13:36,416 --> 01:13:38,126 Cut 'em thin and they shred away. 1507 01:13:38,752 --> 01:13:40,671 Think big, live big, 1508 01:13:40,671 --> 01:13:42,047 cut thin. 1509 01:13:44,842 --> 01:13:45,843 Lenny? 1510 01:13:48,303 --> 01:13:49,680 I think my water just broke. 1511 01:13:51,098 --> 01:13:52,099 What? 1512 01:13:52,266 --> 01:13:53,267 Sorry. 1513 01:13:53,392 --> 01:13:54,393 Embarrassing. 1514 01:13:55,310 --> 01:13:56,311 [gasps] 1515 01:13:57,229 --> 01:13:58,480 I think that you should... 1516 01:13:58,689 --> 01:14:01,316 ow, I think that you should call Phil, okay? 1517 01:14:01,358 --> 01:14:02,734 Just call the store. 1518 01:14:02,860 --> 01:14:04,736 I think I better go to the hospital. 1519 01:14:06,405 --> 01:14:07,406 Ow. 1520 01:14:07,406 --> 01:14:08,407 It's not going through. 1521 01:14:08,448 --> 01:14:11,201 Cut in, just tell the operator to call and cut in. 1522 01:14:11,201 --> 01:14:12,953 There's no dial tone, what should I do now? 1523 01:14:12,995 --> 01:14:13,996 Ow! 1524 01:14:14,037 --> 01:14:17,124 Just get Phil, just get on your bike and get Phil! 1525 01:14:17,708 --> 01:14:19,334 [exhales] Hurry! 1526 01:14:19,626 --> 01:14:21,420 You're gonna be okay. 1527 01:14:21,545 --> 01:14:23,213 Tell him to hurry! 1528 01:14:23,297 --> 01:14:25,132 [pouring rain] 1529 01:14:27,092 --> 01:14:28,427 [lightening crashes] 1530 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 [slow music] 1531 01:14:39,396 --> 01:14:40,397 [crash] 1532 01:14:45,068 --> 01:14:46,528 [slow music continues] 1533 01:14:55,370 --> 01:14:56,371 [swish] 1534 01:14:56,371 --> 01:14:57,372 [screams] 1535 01:14:57,414 --> 01:14:58,415 [thud] 1536 01:14:58,916 --> 01:14:59,917 [crash] 1537 01:15:02,794 --> 01:15:04,254 [rock music] 1538 01:15:58,267 --> 01:15:59,268 [banging] 1539 01:15:59,268 --> 01:16:00,269 Hetty! 1540 01:16:01,895 --> 01:16:03,355 [rock music continues] 1541 01:16:15,158 --> 01:16:16,159 [slow music] 1542 01:16:44,688 --> 01:16:45,689 [rumbles] 1543 01:16:46,064 --> 01:16:47,524 [slow music continues] 1544 01:16:56,200 --> 01:16:57,201 [rumbles] 1545 01:16:57,492 --> 01:16:58,785 [suspenseful music] 1546 01:17:00,037 --> 01:17:01,246 [breathes heavily] 1547 01:17:01,371 --> 01:17:02,372 [heart beating] 1548 01:17:02,789 --> 01:17:04,041 [breathing heavily] 1549 01:17:04,249 --> 01:17:05,918 [heart beating continues] 1550 01:17:14,343 --> 01:17:15,344 Phil...! 1551 01:17:21,141 --> 01:17:24,770 ♪ Will you be my only ♪ 1552 01:17:25,479 --> 01:17:27,731 ♪ Well for For me ♪ 1553 01:17:28,565 --> 01:17:30,651 ♪ Oh I love that girl ♪ 1554 01:17:30,817 --> 01:17:31,818 ♪ Love that girl ♪ 1555 01:17:33,028 --> 01:17:35,656 ♪ Hold me baby Squeeze me ♪ 1556 01:17:35,864 --> 01:17:38,283 ♪ Never let me go ♪ 1557 01:17:38,867 --> 01:17:41,119 ♪ I'm not taking chances ♪ 1558 01:17:41,328 --> 01:17:45,374 ♪ Because a lot of lovers Suffer for me ♪ 1559 01:17:46,542 --> 01:17:48,794 ♪ Yes I love her ♪ 1560 01:17:49,711 --> 01:17:51,463 ♪ Yes I need her ♪ 1561 01:17:52,256 --> 01:17:54,258 ♪ Oh I love that girl ♪ 1562 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 ♪ Love that girl ♪ 1563 01:17:58,262 --> 01:17:59,263 [bang] 1564 01:17:59,346 --> 01:18:00,389 [birds chirping] 1565 01:18:05,978 --> 01:18:07,855 I uh... squeezed some fresh orange juice. 1566 01:18:08,856 --> 01:18:09,857 Want some? 1567 01:18:20,158 --> 01:18:22,327 I tried to call you from the hospital last night but... 1568 01:18:22,911 --> 01:18:25,122 phone was out from that god damn storm. 1569 01:18:27,875 --> 01:18:28,876 Salute! 1570 01:18:29,626 --> 01:18:30,627 [glasses clink] 1571 01:18:30,669 --> 01:18:31,670 I'm a father. 1572 01:18:32,546 --> 01:18:33,630 You're a mother. 1573 01:18:35,507 --> 01:18:37,259 [birds chirping continues] 1574 01:18:44,266 --> 01:18:46,018 How did you deliver the baby in a car last night? 1575 01:18:47,978 --> 01:18:49,730 Was a close one Lenny, if it wasn't for you. 1576 01:18:50,397 --> 01:18:51,607 I didn't even wanna think about what would've 1577 01:18:51,648 --> 01:18:52,900 happened to Norma or the baby. 1578 01:18:55,819 --> 01:18:57,029 I owe ya, big time. 1579 01:18:58,030 --> 01:18:59,281 Someday I'm gonna pay you back. 1580 01:19:01,200 --> 01:19:02,534 Yeah, it's okay. 1581 01:19:03,160 --> 01:19:04,328 [sighs] 1582 01:19:04,411 --> 01:19:06,246 Let me tell you something about Italians, 1583 01:19:07,164 --> 01:19:08,498 when they say they're gonna pay you back, 1584 01:19:08,498 --> 01:19:09,499 they're not asking you. 1585 01:19:10,542 --> 01:19:12,586 One day I don't care where, I don't care when. 1586 01:19:12,628 --> 01:19:14,713 You come to me, you say, '' Philly I'm collecting. '' 1587 01:19:15,631 --> 01:19:16,840 I don't care what it takes. 1588 01:19:17,049 --> 01:19:18,425 You got it, I swear. 1589 01:19:19,801 --> 01:19:20,928 My mother's grave. 1590 01:19:25,974 --> 01:19:26,975 [sighs] 1591 01:19:27,768 --> 01:19:29,228 Now that I got that off my chest, 1592 01:19:30,854 --> 01:19:32,689 I wanna talk to you about the other party last night. 1593 01:19:33,398 --> 01:19:34,775 Whatcha saw at Hetty's house. 1594 01:19:35,567 --> 01:19:36,693 Yeah, I don't have anything to say. 1595 01:19:36,693 --> 01:19:38,278 Yeah but I do. 1596 01:19:40,531 --> 01:19:42,407 I made some notes 'cause I wanna get it right. 1597 01:19:42,616 --> 01:19:43,617 [sighs] 1598 01:19:55,212 --> 01:19:56,588 Lenny, it's not easy for some guys 1599 01:19:56,588 --> 01:19:57,881 to keep their dick in their pants. 1600 01:20:01,176 --> 01:20:02,886 That isn't the first thing I wanted to say 1601 01:20:02,928 --> 01:20:04,555 but it is the most important. 1602 01:20:06,306 --> 01:20:07,891 Okay, okay, whoa, whoa, whoa kiddo. 1603 01:20:09,434 --> 01:20:10,477 Look, I'm sorry. 1604 01:20:11,436 --> 01:20:13,522 I mean... I almost wish Norma would've caught me 1605 01:20:13,564 --> 01:20:14,606 instead of you. 1606 01:20:14,648 --> 01:20:16,275 All right that's stupid, look at me, 1607 01:20:16,316 --> 01:20:17,734 yeah how stupid is that, right? 1608 01:20:19,069 --> 01:20:20,904 I just wish that you were older. 1609 01:20:21,488 --> 01:20:23,490 That way you could understand what happened last night. 1610 01:20:23,699 --> 01:20:24,825 Oh, I understand. 1611 01:20:25,117 --> 01:20:26,535 I thought you loved aunt Norma? 1612 01:20:27,786 --> 01:20:29,162 I love your aunt Norma. 1613 01:20:31,123 --> 01:20:33,959 But last night, I-- I just, I just had this urge. 1614 01:20:34,001 --> 01:20:35,836 Okay guys, they get urges. 1615 01:20:35,878 --> 01:20:38,046 You can't, I mean they can't, the kid... 1616 01:20:38,797 --> 01:20:39,798 Christ! 1617 01:20:39,965 --> 01:20:42,176 I'm glad I had a daughter so Norma can do this 1618 01:20:42,217 --> 01:20:43,635 when the time comes. 1619 01:20:45,262 --> 01:20:48,974 Look Lenny, there's a difference between love and sex. 1620 01:20:49,183 --> 01:20:52,102 What happened last night [smacks] was only sex. 1621 01:20:52,144 --> 01:20:54,188 That's all it was, it was perfectly normal. 1622 01:20:54,271 --> 01:20:56,940 No, no I don't believe that humping Hetty Callya 1623 01:20:56,940 --> 01:20:58,817 while your wife is having a baby is normal. 1624 01:20:58,901 --> 01:21:00,360 So my timing is off all right, 1625 01:21:00,360 --> 01:21:01,820 didn't anybody tell you about the facts of life? 1626 01:21:01,945 --> 01:21:04,239 Men are men, they have needs. 1627 01:21:04,281 --> 01:21:06,450 -It's cheating! -Everyone screws around. 1628 01:21:06,742 --> 01:21:08,035 Even your own father. 1629 01:21:08,076 --> 01:21:09,578 Polinsky's not my father. 1630 01:21:16,210 --> 01:21:17,211 My father? 1631 01:21:19,171 --> 01:21:20,380 [whispers] Ah... shit. 1632 01:21:22,090 --> 01:21:23,091 Pop? 1633 01:21:28,305 --> 01:21:31,350 I'm sorry... I forgot you don't know anything about this. 1634 01:21:32,226 --> 01:21:33,227 What? 1635 01:21:33,644 --> 01:21:34,853 What don't I know? 1636 01:21:35,646 --> 01:21:37,564 Nothing, I'll tell you when you're 20 or 30. 1637 01:21:38,941 --> 01:21:40,359 He's my father, tell me! 1638 01:21:40,651 --> 01:21:42,486 Look, there are somethings you cannot tell. 1639 01:21:42,528 --> 01:21:44,530 Your mother would hang me from a lamp post. 1640 01:21:44,613 --> 01:21:46,865 Now listen, this subject is closed, agabish! 1641 01:21:46,949 --> 01:21:48,158 [birds chirping] 1642 01:21:51,620 --> 01:21:52,829 Speaking of your mother, yo-- 1643 01:21:53,789 --> 01:21:55,249 Your hands are looking like chopped meat, 1644 01:21:55,290 --> 01:21:56,375 they need to be bandaged. 1645 01:21:57,167 --> 01:21:58,669 She'll have a heart attack. 1646 01:21:59,795 --> 01:22:02,297 I think Norma's got something over here in the cabinet. 1647 01:22:06,677 --> 01:22:07,678 Hey Phil? 1648 01:22:08,512 --> 01:22:09,680 Yeah, what is it? 1649 01:22:11,098 --> 01:22:12,099 I'm collecting. 1650 01:22:14,560 --> 01:22:15,561 [sighs] [bang] 1651 01:22:17,271 --> 01:22:18,313 [whispers] Mother of God. 1652 01:22:18,522 --> 01:22:20,607 No, Phil you swore. Tell me now! 1653 01:22:23,569 --> 01:22:25,988 About five years ago your father had an affair. 1654 01:22:28,198 --> 01:22:29,199 What was her name? 1655 01:22:29,241 --> 01:22:30,242 [sighs] 1656 01:22:30,367 --> 01:22:33,745 Queen fucking Elizabeth Lenny, I don't know her name. 1657 01:22:34,705 --> 01:22:36,832 Meaning he had a woman on the side, he knocked her up 1658 01:22:37,207 --> 01:22:38,500 and he paid for the abortion. 1659 01:22:39,418 --> 01:22:40,419 You know what that is? 1660 01:22:44,173 --> 01:22:46,175 Anyway he almost got away with the whole thing 1661 01:22:46,175 --> 01:22:47,176 but this woman... 1662 01:22:48,635 --> 01:22:49,720 she got pissed off. 1663 01:22:50,888 --> 01:22:52,347 She shot her mouth off to your mother 1664 01:22:52,347 --> 01:22:53,724 and that pretty much put a dent in your... 1665 01:22:54,308 --> 01:22:55,434 parent's marriage. 1666 01:22:57,477 --> 01:22:59,688 She kicked him out and he went to Arizona. 1667 01:23:01,982 --> 01:23:02,983 Yeah. 1668 01:23:04,443 --> 01:23:05,527 I remember that. 1669 01:23:06,945 --> 01:23:08,363 He said it was because of his asthma. 1670 01:23:09,072 --> 01:23:10,365 Yeah well it was because of... 1671 01:23:12,284 --> 01:23:15,871 Anyway, the upshot is that he talked his way back in. 1672 01:23:17,164 --> 01:23:18,165 She never... 1673 01:23:19,583 --> 01:23:22,127 slept in the same bed with him again or anything. 1674 01:23:25,464 --> 01:23:27,966 Did she... still love him? 1675 01:23:31,136 --> 01:23:32,930 I don't know kid, I-- 1676 01:23:34,389 --> 01:23:35,390 I doubt it. 1677 01:23:36,683 --> 01:23:40,354 I mean she got married pretty fast after he died, right? 1678 01:23:42,981 --> 01:23:45,400 Now listen and don't go talking to her about this today, 1679 01:23:45,442 --> 01:23:46,652 don't bring it up, you hear me? 1680 01:23:47,569 --> 01:23:49,154 I mean she's coming in to see the baby. 1681 01:23:51,698 --> 01:23:52,699 Yeah well uh... 1682 01:23:54,034 --> 01:23:56,620 when she leaves, I... I think I'm gonna go with her. 1683 01:23:58,080 --> 01:23:59,540 Summer's almost over anyway. 1684 01:23:59,581 --> 01:24:00,666 [birds chirping] 1685 01:24:03,377 --> 01:24:05,295 I knew how sorry he was, he hurt his family. 1686 01:24:05,838 --> 01:24:07,422 And he knew that I still loved him. 1687 01:24:07,714 --> 01:24:08,715 No matter what. 1688 01:24:09,842 --> 01:24:10,843 We just couldn't say it. 1689 01:24:11,552 --> 01:24:12,928 At least not that day. 1690 01:24:13,595 --> 01:24:14,930 [indistinct chatter] 1691 01:24:15,305 --> 01:24:16,306 [engine revs] 1692 01:24:19,977 --> 01:24:23,480 It's a girl, it's a girl! 1693 01:24:25,190 --> 01:24:26,191 Hi mom. 1694 01:24:26,275 --> 01:24:28,193 My God Lenny, what happened to your hands? 1695 01:24:28,819 --> 01:24:29,820 I fell off a bike. 1696 01:24:30,195 --> 01:24:31,321 Did you break anything? 1697 01:24:31,780 --> 01:24:32,781 Just the bike. 1698 01:24:33,156 --> 01:24:34,157 I'm okay. 1699 01:24:34,533 --> 01:24:36,118 It only looks worse than it is. 1700 01:24:36,994 --> 01:24:38,328 Thank God you didn't fall on your face. 1701 01:24:39,746 --> 01:24:41,540 I hope you're taking better care of your daughter 1702 01:24:41,582 --> 01:24:43,041 than you are of my son? 1703 01:24:43,166 --> 01:24:44,960 Oh, nice to see you again, Sylvia. 1704 01:24:45,002 --> 01:24:47,754 Phil, mazel tov . Congratulations! 1705 01:24:47,796 --> 01:24:49,256 How are Norma and the baby? 1706 01:24:49,256 --> 01:24:50,507 They're both fine, she'd be good. 1707 01:24:50,591 --> 01:24:52,926 I think Norma would want to name her after our mother, 1708 01:24:52,926 --> 01:24:54,052 Sara Rebecca. 1709 01:24:55,095 --> 01:24:56,430 Well actually, we picked a name. 1710 01:24:57,264 --> 01:24:59,099 Philamina Theresa Dilorenzo. 1711 01:25:00,017 --> 01:25:01,185 -Nice. -Yeah. 1712 01:25:01,685 --> 01:25:02,728 And what if it was a boy? 1713 01:25:02,728 --> 01:25:04,229 Jesus Christ Almighty Dilorenzo? 1714 01:25:05,689 --> 01:25:07,524 -Can I get you a cup of coffee? -No. 1715 01:25:07,691 --> 01:25:09,568 -Do you have any [indistinct]? -Yeah. 1716 01:25:09,902 --> 01:25:12,070 How am I gonna explain in temple I have a blood relative 1717 01:25:12,070 --> 01:25:14,740 named sister... Philamina Theresa Dilorenzo? 1718 01:25:14,865 --> 01:25:15,949 [birds chirping] 1719 01:25:20,954 --> 01:25:22,039 Congratulations. 1720 01:25:23,415 --> 01:25:24,416 For what? 1721 01:25:27,461 --> 01:25:28,462 You've uh-- 1722 01:25:28,837 --> 01:25:29,838 mind if I sit? 1723 01:25:48,690 --> 01:25:49,900 Babies. [hoots] 1724 01:25:50,234 --> 01:25:51,235 [chuckles] 1725 01:25:54,196 --> 01:25:55,197 Lenny uh... 1726 01:25:56,406 --> 01:25:58,408 did anyone ever explain to you about the... 1727 01:25:58,867 --> 01:25:59,868 birds and the bees? 1728 01:26:00,869 --> 01:26:02,788 Yeah, we had in biology. 1729 01:26:03,121 --> 01:26:05,165 Bees sting and birds crap on ya head. 1730 01:26:05,207 --> 01:26:06,291 [birds chirping] 1731 01:26:07,417 --> 01:26:08,669 I know you don't like me 1732 01:26:09,545 --> 01:26:11,672 but uh... look I'm aware that... 1733 01:26:12,339 --> 01:26:15,425 that boys your age are very curious about things. 1734 01:26:16,593 --> 01:26:19,304 Women... love. 1735 01:26:21,598 --> 01:26:22,599 [whispers] Sex. 1736 01:26:25,310 --> 01:26:27,563 [sighs] You know look, I-- I'm sure 1737 01:26:27,604 --> 01:26:29,606 that if your father were here he would... 1738 01:26:29,815 --> 01:26:31,733 he would be teaching you all the things 1739 01:26:31,775 --> 01:26:32,818 that a young man should know. 1740 01:26:33,235 --> 01:26:35,863 Yeah? Before or after he tell me about the time 1741 01:26:35,904 --> 01:26:37,364 he went to Arizona for his asthma? 1742 01:26:38,866 --> 01:26:39,950 What are you saying? 1743 01:26:40,158 --> 01:26:41,618 You know... Pa. 1744 01:26:42,327 --> 01:26:43,996 When he went to Arizona for his asthma? 1745 01:26:45,122 --> 01:26:46,498 Only he didn't have asthma, did he? 1746 01:26:49,918 --> 01:26:51,170 Who told you this, Phil? 1747 01:26:51,420 --> 01:26:53,005 Phil the talking mule? 1748 01:26:53,088 --> 01:26:54,173 It's the truth, isn't it? 1749 01:26:54,423 --> 01:26:56,091 Lenny, your father made a mistake, one. 1750 01:26:56,550 --> 01:26:58,427 One mistake in his entire life. 1751 01:26:59,094 --> 01:27:00,846 And he paid for it until the day he died. 1752 01:27:01,138 --> 01:27:02,222 But she took him back. 1753 01:27:02,389 --> 01:27:04,141 For you, not for her. 1754 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 God. 1755 01:27:06,894 --> 01:27:08,896 Lenny, your father was a good man. 1756 01:27:09,563 --> 01:27:11,398 But he was human like the rest of us. 1757 01:27:11,732 --> 01:27:12,733 The rest of us? 1758 01:27:13,025 --> 01:27:14,026 You too? 1759 01:27:14,109 --> 01:27:15,611 Me? [laughs] 1760 01:27:15,694 --> 01:27:19,781 No, no not me, I'm all talk Lenny. 1761 01:27:20,657 --> 01:27:22,534 Yeah I fly to the women but I never touch, 1762 01:27:22,576 --> 01:27:23,660 your mother knows that. 1763 01:27:23,702 --> 01:27:26,371 And I would never do anything to let her have any more pain. 1764 01:27:27,164 --> 01:27:28,749 You sure don't mind my pain too much. 1765 01:27:28,832 --> 01:27:30,709 You kick me outta my house for the summer. 1766 01:27:30,792 --> 01:27:32,586 No... I didn't kick you out. 1767 01:27:32,920 --> 01:27:33,921 I needed... 1768 01:27:35,047 --> 01:27:37,966 the three of us needed... time to adjust. 1769 01:27:40,135 --> 01:27:43,388 Plus you were... so crazy with all of your... 1770 01:27:44,014 --> 01:27:45,057 your... [lips rolls] 1771 01:27:45,307 --> 01:27:46,308 interests. 1772 01:27:47,142 --> 01:27:48,477 I don't know, I figured... 1773 01:27:48,977 --> 01:27:50,687 I figured maybe you could learn a few things by... 1774 01:27:50,979 --> 01:27:54,066 by spending time with a pregnant woman and an Italian stud, 1775 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 I-- I don't know. 1776 01:27:58,403 --> 01:27:59,404 Yeah. 1777 01:28:00,155 --> 01:28:01,365 Sorta like summer school. 1778 01:28:01,406 --> 01:28:02,449 [birds chirping] 1779 01:28:05,452 --> 01:28:06,578 It's a good call. 1780 01:28:07,162 --> 01:28:08,247 I learned a lot. 1781 01:28:10,749 --> 01:28:11,750 Ah... me too. 1782 01:28:13,418 --> 01:28:14,461 I learned that... 1783 01:28:15,629 --> 01:28:16,839 I don't wanna be your father. 1784 01:28:18,423 --> 01:28:19,424 Oh yeah? 1785 01:28:20,342 --> 01:28:21,343 Why not? 1786 01:28:22,886 --> 01:28:25,138 Because your father was Sid Levine. 1787 01:28:25,848 --> 01:28:28,892 And I can't be Sid Levine even If I wanted to be. 1788 01:28:30,769 --> 01:28:32,312 No one could replace him. 1789 01:28:33,647 --> 01:28:34,648 No one. 1790 01:28:36,233 --> 01:28:37,359 I'm an honest preacher. 1791 01:28:38,902 --> 01:28:40,529 I don't put my thumb on the scale. 1792 01:28:41,655 --> 01:28:43,073 And I never lie to anyone. 1793 01:28:44,366 --> 01:28:46,326 So I need you to trust me when I tell you this, 1794 01:28:48,412 --> 01:28:49,621 I love your mother 1795 01:28:50,163 --> 01:28:51,957 and I will always be there for her. 1796 01:28:53,208 --> 01:28:54,543 And If you let me... 1797 01:28:55,335 --> 01:28:56,753 I'll be there for you too. 1798 01:28:56,795 --> 01:28:57,796 [slow music] 1799 01:28:59,756 --> 01:29:01,049 I'd like to be your friend, Lenny? 1800 01:29:02,217 --> 01:29:03,552 I'd like that a lot. 1801 01:29:03,594 --> 01:29:05,095 [slow music continues] 1802 01:29:08,056 --> 01:29:09,057 So uh... 1803 01:29:10,726 --> 01:29:12,519 how does that sound to you? 1804 01:29:12,561 --> 01:29:14,062 [slow music continues] 1805 01:29:17,900 --> 01:29:18,901 Yeah. 1806 01:29:20,152 --> 01:29:21,361 Sounds pretty good. 1807 01:29:21,403 --> 01:29:22,863 [slow music continues] 1808 01:29:25,532 --> 01:29:26,533 Good. 1809 01:29:28,744 --> 01:29:29,745 Good. 1810 01:29:30,787 --> 01:29:32,497 Now can we please talk about sex? 1811 01:29:32,789 --> 01:29:33,790 [laughs] 1812 01:29:37,252 --> 01:29:39,880 Yeah, sure what do you wanna know? [both laugh] 1813 01:29:40,422 --> 01:29:42,966 Listen, listen, I bought you this. 1814 01:29:43,592 --> 01:29:45,135 I bought you this book. 1815 01:29:45,511 --> 01:29:46,970 It was written by two doctors... 1816 01:29:47,638 --> 01:29:50,933 and it has everything in there that a-- a young man... 1817 01:29:51,099 --> 01:29:53,769 should know about uh... oh everything. 1818 01:29:53,769 --> 01:29:55,187 [birds chirping] 1819 01:29:56,980 --> 01:29:58,524 Uh, Lenny listen uh... 1820 01:29:59,525 --> 01:30:01,193 don't tell your mother about all this, okay? 1821 01:30:01,235 --> 01:30:02,945 [birds chirping continues] 1822 01:30:04,696 --> 01:30:05,697 Thanks. 1823 01:30:06,865 --> 01:30:08,992 A thing I can never understand about Moore Polinsky... 1824 01:30:09,493 --> 01:30:10,744 is why my father liked him? 1825 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 That day... I figured it out. 1826 01:30:15,040 --> 01:30:16,458 Than I ran all the way to Hetty's house. 1827 01:30:16,583 --> 01:30:17,626 [boy] It was fall. 1828 01:30:17,626 --> 01:30:18,961 [Lenny] Well he was on his way home but... 1829 01:30:19,545 --> 01:30:20,879 uh he got a flat tire. 1830 01:30:21,380 --> 01:30:23,173 And by the time Hetty and I got to her house 1831 01:30:23,340 --> 01:30:24,341 Phil showed up. 1832 01:30:24,341 --> 01:30:26,718 And Hetty actually delivered the baby in the car? 1833 01:30:26,760 --> 01:30:28,345 -Yes. -You think your bike is a mess? 1834 01:30:28,470 --> 01:30:29,471 Eww! 1835 01:30:29,680 --> 01:30:31,932 Well... I guess now that the baby's born 1836 01:30:32,057 --> 01:30:34,101 old Phil can start getting laid again. 1837 01:30:34,560 --> 01:30:37,020 Yeah too bad he can't stay around another couple of days. 1838 01:30:37,396 --> 01:30:38,397 Try to watch. 1839 01:30:40,107 --> 01:30:42,025 Actually they won't be able to have intercourse 1840 01:30:42,025 --> 01:30:43,277 for the next six weeks. 1841 01:30:44,486 --> 01:30:45,487 Why not? 1842 01:30:45,612 --> 01:30:47,239 Well her cervix is still dilated. 1843 01:30:47,906 --> 01:30:49,950 And there is a high risk of uterine infection. 1844 01:30:50,826 --> 01:30:52,327 Although intercourse is prohibited, 1845 01:30:52,327 --> 01:30:55,122 there are still other forms of sexual activity to engage in. 1846 01:30:55,622 --> 01:30:57,749 Philititis, Congolious and uh... 1847 01:30:57,958 --> 01:30:59,084 even anal intercourse. 1848 01:30:59,293 --> 01:31:01,253 Although I find that personally distasteful. 1849 01:31:02,254 --> 01:31:03,839 Probably the best way for them to deal 1850 01:31:03,881 --> 01:31:05,299 with the sexual deprivation is... 1851 01:31:05,924 --> 01:31:07,759 uh... you know, general foreplay. 1852 01:31:08,093 --> 01:31:09,511 And uh... If Norma's up to it, 1853 01:31:09,553 --> 01:31:11,471 manual stimulation of a potters organ. 1854 01:31:11,471 --> 01:31:12,514 [birds chirping] 1855 01:31:15,142 --> 01:31:16,143 A hand job. 1856 01:31:16,810 --> 01:31:18,020 Oh. 1857 01:31:18,228 --> 01:31:19,730 Lenny, where did you learn all of this? 1858 01:31:20,772 --> 01:31:21,940 Ah... I just picked it up. 1859 01:31:22,608 --> 01:31:24,151 Did you know the reason a man walks 1860 01:31:24,151 --> 01:31:25,611 next to the curb when he's with a woman? 1861 01:31:25,736 --> 01:31:27,154 It's because back in the old days 1862 01:31:27,154 --> 01:31:28,447 the horse carriages used to come by 1863 01:31:28,447 --> 01:31:29,489 and splash mud on to the women's 1864 01:31:29,531 --> 01:31:30,699 large hoop skirts. 1865 01:31:30,741 --> 01:31:31,742 [slow music] 1866 01:31:31,867 --> 01:31:33,869 Go back to the part about manual stimulation. 1867 01:31:36,455 --> 01:31:38,332 I had read that book from cover to cover. 1868 01:31:38,957 --> 01:31:40,584 I was a walking sex encyclopedia. 1869 01:31:41,376 --> 01:31:42,753 I completely dazzled. 1870 01:31:44,254 --> 01:31:45,756 It was a perfect time to say goodbye. 1871 01:31:47,049 --> 01:31:49,176 Well it's it guys, I gotta go. 1872 01:31:49,301 --> 01:31:50,761 [slow music continues] 1873 01:31:54,973 --> 01:31:56,058 When am I gonna see you again? 1874 01:31:57,017 --> 01:31:58,185 I'll be back to visit the baby. 1875 01:31:58,560 --> 01:32:01,230 And uh... Norma invited me for thanksgiving dinner. 1876 01:32:01,271 --> 01:32:02,731 [slow music continues] 1877 01:32:07,277 --> 01:32:10,405 It's not uncommon for some girls to start their menstrual cycle 1878 01:32:10,405 --> 01:32:11,532 late into their teens. 1879 01:32:12,950 --> 01:32:13,951 It's perfectly normal. 1880 01:32:14,076 --> 01:32:15,077 You'll be fine. 1881 01:32:15,953 --> 01:32:16,954 Thanks. 1882 01:32:19,748 --> 01:32:20,874 So where's uh... 1883 01:32:20,999 --> 01:32:22,459 [slow music continues] 1884 01:32:37,558 --> 01:32:39,810 It's been great having you around this summer. 1885 01:32:40,185 --> 01:32:42,312 Lenny, I'm gonna miss you. 1886 01:32:44,773 --> 01:32:45,983 I'll miss you too. 1887 01:32:47,150 --> 01:32:49,528 Maybe when you come back, I can see you around sometime? 1888 01:32:49,736 --> 01:32:52,614 I mean... without Robert and Joce. 1889 01:32:53,407 --> 01:32:54,491 I'd like that... 1890 01:32:54,616 --> 01:32:55,617 a lot. 1891 01:32:55,659 --> 01:32:57,119 [slow music continues] 1892 01:33:00,372 --> 01:33:01,373 And then... 1893 01:33:01,582 --> 01:33:02,875 she took off her glasses. 1894 01:33:17,347 --> 01:33:19,474 There was something in that book that I'd just read 1895 01:33:19,808 --> 01:33:21,935 that says sometimes women can initiate stuff. 1896 01:33:23,437 --> 01:33:25,689 I'm pretty sure Alice was initiating it. 1897 01:33:25,772 --> 01:33:27,232 [slow music continues] 1898 01:33:37,784 --> 01:33:40,829 Until then... I only kissed people 'cause I had to. 1899 01:33:41,246 --> 01:33:42,581 Like my grandmother. 1900 01:33:42,956 --> 01:33:45,167 This was the first time I ever really kissed someone 1901 01:33:45,167 --> 01:33:46,251 because I wanted to. 1902 01:33:46,835 --> 01:33:48,670 And it felt... really good. 1903 01:33:49,379 --> 01:33:52,007 I told Alice that of all the things we did this summer, 1904 01:33:52,466 --> 01:33:54,009 this is what I remember the most about it. 1905 01:33:54,593 --> 01:33:55,719 And then I realized I had to tell 1906 01:33:55,719 --> 01:33:56,929 someone else the same thing. 1907 01:33:57,262 --> 01:33:58,347 [birds chirping] 1908 01:34:01,642 --> 01:34:04,311 I knew I should be thinking... that I could never forgive her 1909 01:34:05,145 --> 01:34:06,939 but the most important thing about Hetty Callya 1910 01:34:06,980 --> 01:34:08,398 wasn't what I'd seen last night. 1911 01:34:09,399 --> 01:34:10,943 I just wasn't really sure how to tell her. 1912 01:34:10,984 --> 01:34:12,194 [slow music] 1913 01:34:14,029 --> 01:34:15,239 Hey you're leaving, huh? 1914 01:34:16,990 --> 01:34:17,991 Yeah. 1915 01:34:22,538 --> 01:34:24,373 I guess the house is gonna be pretty crowded 1916 01:34:24,373 --> 01:34:25,457 with a new baby and all. 1917 01:34:27,125 --> 01:34:28,710 Yeah I guess. [chuckles] 1918 01:34:32,256 --> 01:34:33,257 [Hetty] Lenny... 1919 01:34:36,343 --> 01:34:38,220 I'm so sorry about last night. 1920 01:34:38,262 --> 01:34:39,346 [birds chirping] 1921 01:34:41,056 --> 01:34:42,474 [slow music] 1922 01:34:44,560 --> 01:34:47,896 Hetty... I'll always like you. 1923 01:34:49,022 --> 01:34:50,023 Always. 1924 01:34:50,065 --> 01:34:51,525 [slow music continues] 1925 01:34:53,068 --> 01:34:54,069 I mean hey... 1926 01:34:54,778 --> 01:34:56,446 I don't have any other friends whose uh... 1927 01:34:56,655 --> 01:34:57,739 fathers are poets. 1928 01:34:57,823 --> 01:34:59,283 [slow music continues] 1929 01:35:08,208 --> 01:35:09,209 [exhales] 1930 01:35:09,334 --> 01:35:11,712 You promise you'll come back next summer? 1931 01:35:12,212 --> 01:35:13,338 Yeah will you uh... 1932 01:35:13,422 --> 01:35:15,549 promise me you'll add less water and more beer? 1933 01:35:15,591 --> 01:35:16,592 [chuckles] 1934 01:35:20,470 --> 01:35:23,515 Listen... I wanted to give you something 1935 01:35:24,808 --> 01:35:26,268 before you left but... 1936 01:35:26,810 --> 01:35:28,770 now I kinda feel like money would be an insult. 1937 01:35:31,773 --> 01:35:33,150 Is there anything you want? 1938 01:35:34,276 --> 01:35:36,486 You know like a baseball glove or something? 1939 01:35:36,528 --> 01:35:37,613 [birds chirping] 1940 01:35:45,913 --> 01:35:48,498 -So what's for dinner? -Anything you want darling. 1941 01:35:49,458 --> 01:35:52,419 I don't know maybe uh... a nice tossed green salad, 1942 01:35:52,419 --> 01:35:54,254 um... mashed potatoes and uh... 1943 01:35:54,922 --> 01:35:57,090 maybe a nice, juicy sirloin steak. 1944 01:35:58,592 --> 01:36:01,053 I know a butcher who can cut a beautiful piece of sirloin. 1945 01:36:01,595 --> 01:36:02,596 Yeah? Great. 1946 01:36:03,180 --> 01:36:04,890 Just uh... don't cut from the ends. 1947 01:36:06,183 --> 01:36:07,184 [engine starts] 1948 01:36:07,226 --> 01:36:08,936 Most of my friends believe that Santa Claus 1949 01:36:08,936 --> 01:36:10,229 gave me those Christmas cookies. 1950 01:36:10,854 --> 01:36:12,773 But I was pretty sure they'd believe me when I told them 1951 01:36:12,773 --> 01:36:14,149 I talked with girls about sex. 1952 01:36:14,441 --> 01:36:17,236 Write a porno comic book, made friends with my stepfather, 1953 01:36:17,569 --> 01:36:20,405 hit the trifecta and wiped a potato a country mile. 1954 01:36:21,323 --> 01:36:22,908 But I know kids from the Bronx... 1955 01:36:23,492 --> 01:36:25,285 and when you tell them you spent the night 1956 01:36:25,536 --> 01:36:27,663 drinking beer with a beautiful woman 1957 01:36:27,871 --> 01:36:30,707 who models bras, they'll say prove it. 1958 01:36:32,000 --> 01:36:34,044 Okay, I can do that. 1959 01:36:35,963 --> 01:36:38,257 ♪ One two three o'clock Four o'clock rock ♪ 1960 01:36:38,757 --> 01:36:41,009 ♪ Five six seven o'clock Eight o'clock rock ♪ 1961 01:36:41,426 --> 01:36:43,679 ♪ Nine ten 11 o'clock 12 o'clock rock ♪ 1962 01:36:43,679 --> 01:36:46,306 ♪ We're gonna rock around The clock tonight ♪ 1963 01:36:46,390 --> 01:36:49,393 ♪ Put your glad rags on And join me hon' ♪ 1964 01:36:49,518 --> 01:36:52,020 ♪ We'll have some fun When the clock strikes one ♪ 1965 01:36:52,020 --> 01:36:54,356 ♪ We're gonna rock around The clock tonight ♪ 1966 01:36:54,398 --> 01:36:56,984 ♪ We're gonna rock, rock, rock Till broad daylight ♪ 1967 01:36:57,025 --> 01:37:00,362 ♪ We're gonna rock, gonna rock Around the clock tonight ♪ 1968 01:37:02,406 --> 01:37:05,075 ♪ When the clock strikes two Three and four ♪ 1969 01:37:05,409 --> 01:37:07,744 ♪ If the band slow down We'll yell for more ♪ 1970 01:37:07,744 --> 01:37:10,289 ♪ We're gonna rock Around the clock tonight ♪ 1971 01:37:10,372 --> 01:37:13,000 ♪ We're gonna rock, rock, rock Till broad daylight ♪ 1972 01:37:13,000 --> 01:37:16,336 ♪ We're gonna rock, gonna rock Around the clock tonight ♪ 1973 01:37:16,378 --> 01:37:18,297 [rock music] 1974 01:37:34,688 --> 01:37:37,232 ♪ When the chimes ring Five, six and seven ♪ 1975 01:37:37,482 --> 01:37:39,902 ♪ We'll be right in Seventh heaven ♪ 1976 01:37:39,943 --> 01:37:42,487 ♪ We're gonna rock Around the clock tonight ♪ 1977 01:37:42,571 --> 01:37:45,115 ♪ We're gonna rock, rock, rock Till broad daylight ♪ 1978 01:37:45,240 --> 01:37:48,577 ♪ We're gonna rock, gonna rock Around the clock tonight ♪ 1979 01:37:50,454 --> 01:37:53,332 ♪ When it's eight, nine Ten, 11 too ♪ 1980 01:37:53,332 --> 01:37:55,876 ♪ I'll be going strong And so will you ♪ 1981 01:37:55,918 --> 01:37:58,504 ♪ We're gonna rock Around the clock tonight ♪ 1982 01:37:58,587 --> 01:38:01,173 ♪ We're gonna rock, rock, rock Till broad daylight ♪ 1983 01:38:01,298 --> 01:38:04,676 ♪ We're gonna rock, gonna rock Around the clock tonight ♪ 1984 01:38:04,718 --> 01:38:06,637 [rock music] 1985 01:38:22,402 --> 01:38:25,030 ♪ When the clock strikes 12 We'll cool off then ♪ 1986 01:38:25,072 --> 01:38:27,741 ♪ Start rockin' 'round The clock again ♪ 1987 01:38:27,783 --> 01:38:30,369 ♪ We're gonna rock Around the clock tonight ♪ 1988 01:38:30,452 --> 01:38:33,080 ♪ We're gonna rock, rock, rock Till broad daylight ♪ 1989 01:38:33,163 --> 01:38:36,416 ♪ We're gonna rock, gonna rock Around the clock tonight ♪ 1990 01:38:36,458 --> 01:38:38,335 [rock music ends] 1991 01:38:45,425 --> 01:38:47,177 [slow music] 141442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.