All language subtitles for Jaani.Dushman.Ek Anokhi.Kahani.2002.All.WedDL.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 ترجمه و تنظیم زیرنویس:بالیوودکده آپلود:داش قشمی Instagram:_dash_qeshmi 2 00:00:12,000 --> 00:00:24,000 سایت بالیوود کده با افتخار تقدیم می کند 3 00:00:25,000 --> 00:00:31,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : یاسر . ب 4 00:00:32,000 --> 00:00:38,000 برای حمایت از گروه بالیوود کده ، لطفا فیلم هارو فقط از طریق سایت دانلود نمایید 5 00:00:45,950 --> 00:00:47,790 تبریک میگم راجش 6 00:00:48,570 --> 00:00:51,670 تو مسابقه زندگی بالاخره پیروز شدی 7 00:00:52,170 --> 00:00:55,060 این بازی بوکس نیست ویجی که تو هر راند بخوایی برنده باشی 8 00:00:55,140 --> 00:00:56,420 تبریک میگم 9 00:00:56,500 --> 00:01:00,020 - تبریک میگم - ممنون ، ممنون 10 00:01:00,100 --> 00:01:02,260 ازدواج با رضایت یا ازدواج فراری ؟ 11 00:01:02,340 --> 00:01:03,880 نه داداش با رضایت والدین بوده 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,340 و این یه ازدواج سنتی اس 13 00:01:06,060 --> 00:01:09,960 همه اون مراسمات دعای خیر ، بزن و بکوب و ... خسته کننده است 14 00:01:10,340 --> 00:01:13,830 من با نیتای خودم یا اینترنتی ازدواج میکنم یا تو محضر 15 00:01:18,580 --> 00:01:19,700 قصد ازدواج که داری نه ؟ 16 00:01:20,060 --> 00:01:22,380 -بله البته ، صدها بار - همینو میخواستم 17 00:01:24,310 --> 00:01:27,580 هی اتول تو به دوستی امون قسم خورده بودی که ... 18 00:01:27,660 --> 00:01:31,280 تا وقتی من به پینکی خودم نرسیده ام تو ازدواج نکنی ... 19 00:01:31,450 --> 00:01:33,260 - تبریک میگم راجش -ممنون 20 00:01:33,340 --> 00:01:34,240 تو برای همیشه مجرد میمونی 21 00:01:34,320 --> 00:01:36,780 تو نگران نباش ازدواج من و تو با هم انجام میشه 22 00:01:36,960 --> 00:01:39,480 جواب مثبت پینکی رو خودم از مادرش میگیرم برات 23 00:01:39,730 --> 00:01:41,610 - بالاخره تو دوستمی - تو هم عشقم 24 00:01:42,050 --> 00:01:43,050 آماده عکسو بگیر 25 00:01:43,130 --> 00:01:45,130 انگار این دوباره یه جوک یادش اومده ... 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,590 قبل اینکه بخواد جوک رو تعریف کنه خودش می خنده 27 00:01:48,670 --> 00:01:50,740 و اینجوری میشه که بعدش نمیتونه جوک رو تعریف کنه 28 00:01:52,070 --> 00:01:54,510 - آقا تعریف کن دیگه - میگم ، میگم 29 00:01:54,840 --> 00:01:56,850 گوش کنین 30 00:01:57,330 --> 00:02:02,680 یه بار دختری از مادرش سوال میکنه که مامان این ( شب زفاف چی هست ؟ ) 31 00:02:02,830 --> 00:02:03,910 گفت که نمیدونم 32 00:02:04,130 --> 00:02:07,030 از خواهرش می پرسه که شب زفاف یعنی چی ؟ 33 00:02:07,110 --> 00:02:08,150 اونم میگه نمیدونم 34 00:02:08,230 --> 00:02:11,470 یه پیرزن هفتاد ساله جواب میده که ... 35 00:02:11,800 --> 00:02:15,750 دخترم چنین چیزایی رو آموزش نمیدن هیچ مدرسه ای براش وحود نداره 36 00:02:15,830 --> 00:02:18,650 اما اگه تو باهاش مشکل داری من بجات میرم 37 00:02:23,380 --> 00:02:24,770 یه لحظه 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,340 - هی تو کی هستی ؟ - عجیبه ! 39 00:02:30,550 --> 00:02:31,780 منو نمیشناسی ؟ 40 00:02:32,050 --> 00:02:33,770 من تو این حال دیدی و حالا پرم خودتو فراموشم کردی ؟ " پرم اسمشه و در واقع معنی معشوقه رو میده " 41 00:02:33,850 --> 00:02:38,470 ببین پسرم ، با این اوضاعی که تو داری ... حتما یه روزی اون معشوقه فراموش میشه 42 00:02:38,550 --> 00:02:40,130 بس کن داداش من تصادف کردم 43 00:02:40,210 --> 00:02:41,330 از مرگ نجات پیدا کردم و ... 44 00:02:41,410 --> 00:02:42,290 خودمو رسوندم تا بهت تبریک بگم 45 00:02:42,370 --> 00:02:43,880 باید می رفتم بیمارستان 46 00:02:43,960 --> 00:02:46,940 اونجوری حداقل با گل به ملاقاتم میومدی 47 00:02:47,870 --> 00:02:50,260 ممنون داداش تو باعث شدی از هزینه یک دست گل معاف بشم 48 00:02:50,340 --> 00:02:51,940 بیا رشمی 49 00:02:52,020 --> 00:02:54,300 - خوش اومدید - تبریک میگم 50 00:02:54,380 --> 00:02:55,370 ممنون 51 00:02:55,450 --> 00:02:58,300 من مثل بعضیا دست خالی نیومدم 52 00:02:59,080 --> 00:03:03,380 این یه گردنبند الماسه از طرف منو رشمی 53 00:03:04,210 --> 00:03:05,940 - تبریک میگم - ممنون 54 00:03:06,020 --> 00:03:07,140 مبارکت باشه 55 00:03:08,600 --> 00:03:12,340 راجش ، آشوک بخاطر پولش خیلی غرور داره 56 00:03:13,340 --> 00:03:15,340 خواهشا بخاطر حرفش ناراحت نشو 57 00:03:15,700 --> 00:03:19,210 این چه حرفیه میزنی کیه که طبیعت آشوک رو ندونه 58 00:03:19,560 --> 00:03:20,780 رشمی 59 00:03:21,580 --> 00:03:22,860 رشمی 60 00:03:23,590 --> 00:03:24,940 پریم ! 61 00:03:25,430 --> 00:03:26,540 رشمی ... من 62 00:03:28,550 --> 00:03:30,590 چکار داری میکنی ؟ یه چیزی بگو حداقل 63 00:03:33,180 --> 00:03:35,710 - رشمی ... من ... - بگو دیگه 64 00:03:36,220 --> 00:03:37,220 موضوع چیه راجش ؟ 65 00:03:38,230 --> 00:03:40,350 تو گدها رو به عروسی ات دعوت کردی ؟ 66 00:03:41,970 --> 00:03:44,640 بیا این پولو بگیر و برای همه ما دعا کن 67 00:03:45,080 --> 00:03:45,980 بگیر 68 00:03:48,000 --> 00:03:48,960 بریم رشمی 69 00:03:50,770 --> 00:03:53,300 کاری میکنم که برای عشق گدایی کنی 70 00:03:53,920 --> 00:03:58,200 این پولت رو توی جشن ازدواج منو رشمی بهت برمیگردونم 71 00:03:58,700 --> 00:04:00,400 در حالی که تو داری آواز میخونی 72 00:04:08,280 --> 00:04:10,420 ویجی اونجارو ببین خیلی حال میده 73 00:04:12,550 --> 00:04:14,780 یه مجنون دیگه سیلی خورد 74 00:04:14,860 --> 00:04:17,600 اگه یکی از شماها بره و اون دختر رو بغل کنه ... 75 00:04:17,680 --> 00:04:20,050 و بدون اینکه سیلی بخوره برگرده ... 76 00:04:21,150 --> 00:04:23,210 من بهش 500 روپیه میدم 77 00:04:24,140 --> 00:04:26,540 باشه اینم 500 روپیه من 78 00:04:26,840 --> 00:04:28,950 اینم 500 روپیه من - اینم سهم من 79 00:04:29,430 --> 00:04:30,790 اینم از من 80 00:04:32,260 --> 00:04:33,820 خب حالا کی میخواد بره ؟ 81 00:04:42,980 --> 00:04:44,420 نه 82 00:04:45,260 --> 00:04:47,680 همه اتون ترسویین من میرم 83 00:04:49,210 --> 00:04:51,160 این که از رو میز رفت 84 00:05:18,150 --> 00:05:19,580 ببخشید اشکال نداره 85 00:05:24,740 --> 00:05:25,940 خجالت کشیدن پیش تو مرده ؟ 86 00:05:26,690 --> 00:05:28,820 عاشق منی و دیگرانو بغل میکنی ؟ 87 00:05:29,480 --> 00:05:31,260 کیه اون ؟ چه رابطه ای باهاش داری ؟ 88 00:05:31,550 --> 00:05:33,950 - برادرمه - عوضی متقلب 89 00:05:35,110 --> 00:05:37,270 - اینم 500 روپیه من - هعی گوش کن 90 00:05:37,500 --> 00:05:40,340 دیوونه شدی ؟ پول منو میخوایی ببری 91 00:05:40,740 --> 00:05:44,140 من میتونم لبخونی کنم تو پریتی رو خواهرخطاب کردی 92 00:05:44,610 --> 00:05:47,710 - پولمو بده وگرنه آبروتو می برم - باشه باشه بگیر 93 00:05:48,050 --> 00:05:49,270 تو داداشمی 94 00:05:51,150 --> 00:05:52,750 اونجارو ببین عین یه شیر گرسنه وایستاده 95 00:05:52,830 --> 00:05:54,710 بریم پیشش 96 00:05:56,390 --> 00:05:58,560 اتول امشب چه شبیه ؟ 97 00:05:58,640 --> 00:06:00,140 امشب شب زفاف این لندهوره 98 00:06:00,220 --> 00:06:03,150 - پس اینجا چکار میکنه ؟ - داره خودشو آماده میکنه 99 00:06:03,230 --> 00:06:04,360 این چه حرفاییه که میزنین 100 00:06:04,440 --> 00:06:07,480 تو به مهمونات غذا دادی و خودت هنوز گرسنه ای 101 00:06:07,560 --> 00:06:10,460 برو و شب زفافت رو جشن بگیر 102 00:06:12,800 --> 00:06:14,620 حالا این مرد گرسنه از اتاقش بیرون میاد 103 00:08:09,630 --> 00:08:12,960 راجش ، چی شده ؟ 104 00:08:14,350 --> 00:08:17,110 راجش ؟ همسرم ... 105 00:08:17,190 --> 00:08:18,360 چه اتفاقی برای همسرت افتاده ؟ 106 00:08:18,820 --> 00:08:20,000 شماها برید ببینید برای همسرش چه اتفاقی افتاده 107 00:08:20,080 --> 00:08:20,620 بریم بیمارستان 108 00:08:20,700 --> 00:08:22,880 - بریم بالا - آمبولانسو خبر کنید 109 00:08:23,950 --> 00:08:25,510 - درو باز کن - درو بشکن 110 00:08:25,590 --> 00:08:29,350 زود باشید درو بشکونین سریع 111 00:08:29,430 --> 00:08:30,570 حرکت کنین 112 00:08:31,390 --> 00:08:33,280 تو اونجارو ببین تو ام اونطرف 113 00:08:46,260 --> 00:08:48,160 راجش صبور باش الان آمبولانس میاد 114 00:08:48,350 --> 00:08:50,040 راجش برای همسرت چه اتفاقی افتاد ؟ 115 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 بله راجش ؟ 116 00:08:59,270 --> 00:09:00,310 وای خدا 117 00:09:04,640 --> 00:09:05,710 پریم اینا لباسای عروسه 118 00:09:05,790 --> 00:09:07,430 همه اتاقارو گشتیم اما پیداش نکردیم 119 00:09:08,010 --> 00:09:09,510 باید فورا به پلیس اطلاع بدیم 120 00:09:09,590 --> 00:09:13,260 وقتی رفتین اتاقارو گشتین ، اونجا چیزی پیدا کردین ؟ 121 00:09:13,430 --> 00:09:15,980 نه هیچی ندیدیم - راجش کچا اون دختره رو دید و باهاش ازدواج کرد ؟ 122 00:09:16,060 --> 00:09:16,590 نمیدونیم 123 00:09:16,670 --> 00:09:18,870 آدرسی از اون دختره دارید ؟ نه 124 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 پیدا کردن قاتل صاحب این لباس ها 125 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 ناممکن بنظر میاد 126 00:09:22,170 --> 00:09:25,520 تنها کسی که می تونه یه سرنخی از این قتل بهمون برسونه ؛ اون دختره است 127 00:09:26,450 --> 00:09:28,180 که در موردش شماها چیزی نمیدونین 128 00:09:28,560 --> 00:09:30,120 یه لحظه صبر کنین افسر 129 00:09:30,200 --> 00:09:32,110 اون شب تو عروسی از دختره عکس گرفته بودم 130 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 میتونم بهتون نشون بدم 131 00:09:33,560 --> 00:09:36,030 این که عالیه برو اون تصاویر رو برام بیار 132 00:09:36,110 --> 00:09:37,560 خیلی زود برمیگردم 133 00:09:47,300 --> 00:09:48,500 اون دختر تو عکسا نیست 134 00:09:56,560 --> 00:09:57,760 این چجوری ممکنه ؟ 135 00:09:59,210 --> 00:10:00,400 اون کی بود ؟ 136 00:10:11,870 --> 00:10:15,480 حالا من یک روحم اما قبلا صاحب بدن بودم 137 00:10:16,060 --> 00:10:18,420 منم عزیزان و دوستانی داشتم 138 00:10:18,500 --> 00:10:21,540 تو عاشق دختری هستی و نمیتونی بهش اظهار کنی 139 00:10:21,620 --> 00:10:22,740 لعنت به تو 140 00:10:23,470 --> 00:10:26,420 من چکار میتونم بکنم دیویا ؟ رشمی که عاشق آشوکه 141 00:10:26,640 --> 00:10:29,140 نه پریم مادر رشمی سرطان داره 142 00:10:29,370 --> 00:10:31,480 تمام هزینه های بیمارستان و خرج خونه اشون رو آشوک پرداخت میکنه 143 00:10:31,560 --> 00:10:32,970 رشمی مجبوره 144 00:10:33,050 --> 00:10:34,640 وگرنه چنین مرد کثیف و مغروری رو 145 00:10:34,720 --> 00:10:36,980 هیچ دختری نمیتونه تحمل کنه 146 00:10:37,060 --> 00:10:38,220 ممنون دیویا 147 00:10:38,300 --> 00:10:39,980 امروز انگار خاری رو از درونم بیرون کردی 148 00:10:40,480 --> 00:10:42,940 همین الان میرم و حرف دلمو رو به رشمی میگم 149 00:10:50,680 --> 00:10:53,390 رشمی 150 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 - چی شده ؟ - میخوام در مورد یه موضوعی باهات حرف بزنم 151 00:10:58,520 --> 00:11:00,560 قبل اینکه چیزی بهش بگی اول به من بگو 152 00:11:00,640 --> 00:11:03,350 - بهتون میگم من میخواستم به ... 153 00:11:03,610 --> 00:11:05,170 کجا میخواستم برم ؟ چیزی یادم نمیاد 154 00:11:05,250 --> 00:11:08,610 اهان ... میخواستم برم ... 155 00:11:09,090 --> 00:11:12,080 میخواستم یه چیزی بگم ... اما چی میخواستم بگم ؟ یادم نمیاد 156 00:11:14,580 --> 00:11:16,220 با دیدن پرم یه جوک به یادم اومد 157 00:11:16,380 --> 00:11:18,580 منم مثل اون به دو چیز معروفم . 158 00:11:18,660 --> 00:11:20,500 - چی ان ؟ - یک : حافظه ام 159 00:11:20,990 --> 00:11:24,840 - و دومی ؟ - یادم رفت 160 00:11:25,220 --> 00:11:25,820 جدی ؟ 161 00:11:27,720 --> 00:11:29,940 تو به پریم عاشقی کردن رو یادش دادی 162 00:11:30,180 --> 00:11:31,620 به منم یه فرصت بده 163 00:11:31,700 --> 00:11:34,700 منم بهت ثابت میکنم که از چیزی از بقیه کم ندارم 164 00:11:34,780 --> 00:11:36,780 - جدی ؟ بزن بریم - کجا ؟ 165 00:11:37,000 --> 00:11:39,140 - پیش مدیر اصلی - بیخیال دیویا 166 00:11:39,220 --> 00:11:41,900 اون داشت شوخی میکرد و تو جدی گرفتی ؟ 167 00:11:42,150 --> 00:11:45,990 اگه میدونستم کار به اینجا میکشه هیچوقت همچین شوخی نمیکردم 168 00:11:46,110 --> 00:11:47,270 ببخشید بریم 169 00:11:47,570 --> 00:11:48,870 خداحافظ دیویا 170 00:11:49,240 --> 00:11:50,440 چی شد قهرمان ؟ 171 00:11:50,560 --> 00:11:52,360 قلبت شکست یا کله ات ؟ 172 00:11:52,520 --> 00:11:54,130 اگه سرم شکسته بود که غصه ای نداشتم ... 173 00:11:54,210 --> 00:11:55,530 امروز قلبم شکست 174 00:11:55,820 --> 00:11:58,810 چرا خدا به دخترا حق شکستن قلب اینو داده ؟ 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,810 مشکل تو دقیقا همینه بین قلب تو و دخترا ... 176 00:12:01,890 --> 00:12:03,730 خدا از کجا اومد ، اینو من نمیتونم بفهمم 177 00:12:03,810 --> 00:12:06,410 همه دانشگاه میدونه که تو یه بی دینی ... 178 00:12:06,490 --> 00:12:09,930 سعی نکن مارو هم بی دین کنی بریم مادان 179 00:12:10,400 --> 00:12:11,490 می بینمتون بچه ها 180 00:12:13,690 --> 00:12:18,250 ویوک تو تنها دوستی هستی که میتونم براش جونمو بدم و جون کسی رو بگیرم 181 00:12:19,010 --> 00:12:21,690 شماها به خدا ایمان دارید من مشکلی ندارم 182 00:12:22,360 --> 00:12:24,500 داداش چیزی که من نمی بینم و نمیشناسم ... 183 00:12:25,000 --> 00:12:26,680 نمیتونم بهش اعتقاد داشته باشم 184 00:12:27,980 --> 00:12:32,360 اتول ، هر انسانی یه روز بالاخره به خدا ایمان میاره 185 00:12:32,820 --> 00:12:36,960 و من مطمئنم که این اتفاق تو زندگی ات خیلی زود میفته 186 00:12:37,040 --> 00:12:40,930 چرا به خابگاه دانشگاه اومدی ؟ 187 00:12:41,770 --> 00:12:43,440 راستش پدرم اکثرا بیماره 188 00:12:43,640 --> 00:12:46,490 بخاطر لجبازی من مادرم اون به یه دهکده کوهستانی برد 189 00:12:46,570 --> 00:12:47,890 کار من تمومه من میرم 190 00:13:03,870 --> 00:13:06,440 شماها ؟ چجوری اومدین داخل ؟ 191 00:13:06,520 --> 00:13:09,600 از پنجره اگه تو اعتراض داری که می بندیمش 192 00:13:13,410 --> 00:13:16,740 دیویا تو که میدونی برای ارتباطات شخصی ... 193 00:13:16,820 --> 00:13:18,450 باید پنجره ها بسته باشن - خفه شو 194 00:13:18,750 --> 00:13:22,180 شماها مثل اون آدم های بی حیایی هستین که برای بقیه هیچ احترامی قائل نیستن 195 00:13:22,260 --> 00:13:28,140 احترام ؟ اگه به همه احترام بذاریم ، پس به کی بی احترامی کنیم ؟ 196 00:13:31,990 --> 00:13:32,870 ولم کن 197 00:13:59,500 --> 00:14:00,540 نه 198 00:14:08,790 --> 00:14:09,830 ولم کن 199 00:14:19,440 --> 00:14:20,620 ولم کن 200 00:15:10,740 --> 00:15:13,180 بخاطر دست درازی کردن به دیویای من اونارو مجازات کردم 201 00:15:14,270 --> 00:15:17,380 اما مجازات دست درازی کردن به یک خانم هنوز باقی مونده 202 00:15:31,480 --> 00:15:34,920 قربان ، این حرکت بی شرمانه از اون دو نفر 203 00:15:35,300 --> 00:15:37,720 که دانشجو ها برای گفتنش شرم دارن 204 00:15:38,220 --> 00:15:40,180 آنها وارد خوابگاه دختران شدند ... 205 00:15:40,260 --> 00:15:42,080 و سعی بر تجاوز دختری کردند 206 00:15:42,690 --> 00:15:44,640 اگر من دانشجوی سابق این دانشگاه نبودم ... 207 00:15:44,720 --> 00:15:46,120 اینارو تحویل پلیس میدادم 208 00:15:46,570 --> 00:15:50,590 یا اینقد میزدمشون تا خانواده اشون نتونن اونارو بشناسن 209 00:15:50,670 --> 00:15:54,480 اینارو ببر پشت میله های زندان و به پلیس تحویل بده 210 00:15:54,920 --> 00:15:57,040 نه قربان شما کل زندگی اتون رو ... 211 00:15:57,120 --> 00:15:59,800 صرف کسب شهرت برای این دانشگاه کردین 212 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 شما برای همه ایده آل هستین 213 00:16:04,890 --> 00:16:10,080 بخاطر حرکت بی شرمانه این دو نفر شما اینارو مجازات کنید 214 00:16:12,390 --> 00:16:17,080 لعنت به شما دانشجوی دانشگاه من ؟ هرگز 215 00:16:17,490 --> 00:16:20,460 من شما دو نفر رو از این دانشگاه احراج میکنم 216 00:16:20,540 --> 00:16:23,520 و به همه دانشگاهها اعلام میکنم تا ... 217 00:16:23,600 --> 00:16:25,330 هیچ کدوم پذیرشتون نکنن 218 00:16:25,850 --> 00:16:28,830 لطفا مارو ببخشید مرتکب اشتباه شدیم 219 00:16:29,790 --> 00:16:34,430 آینده امون خراب میشه قربان حواسمون نبود 220 00:16:34,670 --> 00:16:39,790 قربان ، بهتون قول میدیم که دوباره تو زندگی امون هرگز مرتکب چنین اشتباهی نشیم 221 00:16:39,870 --> 00:16:41,680 لطفا به ما اعتماد کنید و مارو ببخشین 222 00:16:41,760 --> 00:16:44,020 اگه تو دنیا کسی باشه که بتونه شماهارو ببخشه 223 00:16:44,240 --> 00:16:46,130 اون کسی نیست جز اون دختر ... دیویا 224 00:16:46,390 --> 00:16:49,550 دیویا ، ما میدونیم که لیاقت بخشیده شدن رو نداریم ... 225 00:16:50,160 --> 00:16:54,970 اما بخاطر انسانیت ، بهت التماس می کنیم مارو ببخش 226 00:16:55,720 --> 00:16:58,110 اولین خطای انسان هارو خداوند هم می بخشه 227 00:16:59,280 --> 00:17:00,170 لطفا مارو ببخش 228 00:17:00,380 --> 00:17:03,230 زود باش دیویا ، ببخش شون هر انسانی ممکنه اشتباه بکنه 229 00:17:03,310 --> 00:17:06,700 اگه این کارو با پریتی می کردن ، تو چکار می کردی ؟ 230 00:17:06,780 --> 00:17:08,210 دستاشونو می شکوندم 231 00:17:09,440 --> 00:17:12,920 اما فعلا که دستاشونو برای بخشیده شدن از تو بستن ببخش شون 232 00:17:13,600 --> 00:17:16,120 دیویا ، یه چیزی بگم ؟ 233 00:17:16,680 --> 00:17:18,860 با دیدن دختر خوشگلی مثل تو ... 234 00:17:18,940 --> 00:17:20,110 قلب هر کسی به لرزه در میاد 235 00:17:20,850 --> 00:17:23,770 حالا تصور کن این دو جوان چه حالی داشتن ؟ 236 00:17:23,850 --> 00:17:26,980 داری گولش میزنی یا میخوایی جیبشو بزنی ؟ 237 00:17:27,060 --> 00:17:29,460 دارم گولش میزنم تا بتونم جیبشو بزنم 238 00:17:29,680 --> 00:17:32,640 دیویا لطفا اینارو ببخش 239 00:17:32,720 --> 00:17:37,200 دیویا نظرت چیه شیر یا خط بندازیم یا رای گیری کنیم ؟ 240 00:17:37,490 --> 00:17:41,360 اما نتیجه فقط یه چیزی میتونه باشه که تو اینارو ببخشی 241 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 دیویا ببین همه دارن ازت میخوان که ... 242 00:17:44,520 --> 00:17:46,920 اونارو ببخشی اگه این کارو نکنی ... 243 00:17:47,000 --> 00:17:49,600 تصور میکنیم که بخاطر خوشگل بودنت مغرور شدی 244 00:17:49,680 --> 00:17:51,260 زود باش لطفا ، ببخش شون 245 00:17:51,490 --> 00:17:53,720 گوش کنید من یه راه حل دارم 246 00:17:54,360 --> 00:17:56,650 من یه جوک میگم اگه دیویا خنده اش گرفت 247 00:17:56,730 --> 00:17:59,050 اونوقت یعنی دیویا اونارو بخشیده 248 00:17:59,230 --> 00:18:02,450 روزی یک زن از شوهرش می پرسه که ... 249 00:18:02,760 --> 00:18:06,310 اون قدیما پادشاهان صد ها زن داشته ان ... 250 00:18:06,770 --> 00:18:08,430 اونا چی می خوردن ؟ 251 00:18:08,740 --> 00:18:09,750 شوهرش جواب میده ... 252 00:18:09,830 --> 00:18:13,870 اینکه چه غذایی می خورده رو بیخیال اون از اینکه بتونه صد تا زن رو نگه داره چی می خورده ؟ 253 00:18:16,330 --> 00:18:18,050 - بنظر میاد اونارو بخشید - داره می خنده 254 00:18:47,640 --> 00:18:51,080 " بریم اونجایی که عشق شکوفا می شه " 255 00:18:51,240 --> 00:18:53,090 " جایی که به چشمان هم خیره می شویم " 256 00:18:53,170 --> 00:18:54,760 " و دنیارو فراموش کنیم " 257 00:18:58,140 --> 00:19:01,840 " بریم اونجایی که عشق شکوفا می شه " 258 00:19:01,920 --> 00:19:03,550 " جایی که به چشمان هم خیره می شویم " 259 00:19:03,630 --> 00:19:05,120 " و دنیارو فراموش کنیم " 260 00:19:05,200 --> 00:19:06,960 " کجاست ؟ " 261 00:19:07,040 --> 00:19:11,870 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 262 00:19:11,950 --> 00:19:15,620 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 263 00:19:15,700 --> 00:19:19,200 " ای محبوب من " ای عزیز من " 264 00:19:19,280 --> 00:19:23,080 " ای محبوب من " ای عزیز من " 265 00:19:23,160 --> 00:19:26,520 " بریم اونجایی که عشق شکوفا می شه " 266 00:19:26,600 --> 00:19:30,000 " جایی که به چشمان هم خیره می شویم " " و دنیارو فراموش کنیم " 267 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 " کجاست ؟ " 268 00:19:31,880 --> 00:19:36,600 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 269 00:19:36,680 --> 00:19:40,560 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 270 00:19:40,640 --> 00:19:44,200 " ای محبوب من " ای عزیز من " 271 00:19:44,280 --> 00:19:48,240 " ای محبوب من " ای عزیز من " 272 00:20:05,490 --> 00:20:09,040 " این صورت زیبا و مستانه ی تو " 273 00:20:09,120 --> 00:20:12,870 " منو طلسم جادویی کرده است " 274 00:20:16,150 --> 00:20:19,730 "آهسته به من نزدیک شو" 275 00:20:19,810 --> 00:20:22,790 "صحبت های عاشقانه ات مرا مجذوب خود می کند" 276 00:20:22,870 --> 00:20:26,260 " ای محبوب من " " تو منو جادو کرده ای " 277 00:20:26,500 --> 00:20:29,910 " خواهش منو بشنو " " این همان چیزیه که میخواهم " 278 00:20:30,270 --> 00:20:33,680 " بریم اونجایی که عشق شکوفا می شه " 279 00:20:33,950 --> 00:20:37,230 " جایی که به چشمان هم خیره می شویم " " و دنیارو فراموش کنیم " 280 00:20:37,310 --> 00:20:39,040 " کجاست ؟ " 281 00:20:39,120 --> 00:20:44,020 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 282 00:20:44,100 --> 00:20:47,950 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 283 00:20:48,030 --> 00:20:51,390 " ای محبوب من " ای عزیز من " 284 00:20:51,470 --> 00:20:55,380 " ای محبوب من " ای عزیز من " 285 00:21:23,570 --> 00:21:26,910 " بگذار این دنیا حسادت کنه " 286 00:21:26,990 --> 00:21:31,070 " بگذار عشق منو تو شکوفا شود " 287 00:21:34,260 --> 00:21:37,470 " ما همیشه اینگونه کنار هم خواهیم ماند " 288 00:21:37,550 --> 00:21:40,750 " تو کل زندگی امون می رقصیم " 289 00:21:40,830 --> 00:21:44,190 " تو خیلی زیبایی ، تو خیلی دلربایی " 290 00:21:44,270 --> 00:21:48,230 " از من فاصله نگیر ، این چیزیه که میخوام " 291 00:21:48,310 --> 00:21:51,750 " بریم اونجایی که عشق شکوفا می شه " 292 00:21:51,910 --> 00:21:55,230 " جایی که به چشمان هم خیره می شویم " " و دنیارو فراموش کنیم " 293 00:21:55,310 --> 00:21:57,070 " کجاست ؟ " 294 00:21:57,150 --> 00:22:01,950 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 295 00:22:02,030 --> 00:22:05,990 " اونجایی که بتونیم خوش بگذرونیم " " جایی که بتونیم از جوانی مون لذت ببریم " 296 00:22:06,070 --> 00:22:09,390 " ای محبوب من " ای عزیز من " 297 00:22:09,470 --> 00:22:12,870 " ای محبوب من " ای عزیز من " 298 00:22:18,860 --> 00:22:20,910 ما قراره همیشه تو عروسی بقیه برقصیم ؟ 299 00:22:21,350 --> 00:22:24,390 یا بالاخره اون روز میاد که تو عروسی خودمون داریم می رقصیم 300 00:22:24,790 --> 00:22:26,470 تو عروسی ما بقیه می رقصن 301 00:22:26,940 --> 00:22:30,930 دیویا ، من امشب قراره برای یک قرارداد کاری به لندن برم 302 00:22:31,480 --> 00:22:33,790 از اونجا که برگردم تاریخ عروسی امون رو مشخص می کنیم 303 00:22:34,190 --> 00:22:36,390 برای گفتن این حرف امروز به دیدنم اومدی ؟ 304 00:22:37,110 --> 00:22:39,140 اون روز تو خوابگاه اومدم که اینو بهت بگم 305 00:22:39,220 --> 00:22:41,350 اما بخاطر اون عوضی ها یادم رفت 306 00:22:43,440 --> 00:22:45,790 چرا درست و حسابی نمیگی که تو یه همسر فارغ التحصیل شده میخوایی ؟ 307 00:22:46,450 --> 00:22:48,510 چون دو ماه دیگه امتحان نهایی دارم 308 00:22:49,810 --> 00:22:51,330 زمان پرواز چه ساعتیه ؟ 309 00:22:51,800 --> 00:22:53,810 ببین ، تو نمیتونی همراهم به فرودگاه بیایی ... 310 00:22:53,980 --> 00:22:56,380 چون برادر کوچیکم قراره بدرقه ام کنه 311 00:22:58,700 --> 00:22:59,870 داداش 312 00:23:02,190 --> 00:23:07,550 داداش وقتی که تو همراه من باشی ، هیچ کمبودی رو حس نمیکنم 313 00:23:08,620 --> 00:23:13,680 اما حالا که تو داری می ری لندن انگار تمام وجودم همراه تو داره میاد 314 00:23:16,760 --> 00:23:21,510 ویوک ، تو سنت پایینه ؛ بخاطر همین براحتی می تونی حرف دلتو بزنی 315 00:23:22,250 --> 00:23:25,540 چند ماهی اونجام و زود برمیگردم 316 00:23:25,620 --> 00:23:29,230 ویوک ، در غیاب من خوب درس بخون 317 00:23:29,770 --> 00:23:32,070 اگه نتونی فارغ التحصیلی اتو بگیری ... 318 00:23:32,390 --> 00:23:33,630 طبق وصیت پدر ... 319 00:23:33,900 --> 00:23:36,010 نصف سهم شرکت بهت نمیرسه 320 00:23:36,170 --> 00:23:40,520 چون برادر ناتنی ات هستم اینارو میگی داداش 321 00:23:40,700 --> 00:23:43,290 ویوک ! چی گفتی تو ؟ برادر ناتنی ؟ 322 00:23:44,530 --> 00:23:47,460 کافیه یک بار این کلمه رو به زبونت بیاری ... 323 00:23:48,460 --> 00:23:52,410 ببخشید داداش دیگه هیچوقت اینو نمیگم 324 00:24:22,370 --> 00:24:28,430 " بیا ... بیا ... " 325 00:24:28,960 --> 00:24:35,330 " بیا ... بیا ... " 326 00:24:35,660 --> 00:24:42,310 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 327 00:24:42,740 --> 00:24:49,150 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 328 00:24:49,790 --> 00:24:57,190 " حتی بعد از مرگم دوستت خواهم داشت " 329 00:24:57,270 --> 00:25:02,990 " بیا ... بیا ... " 330 00:25:04,270 --> 00:25:11,600 " بیا ... بیا ... " 331 00:25:25,170 --> 00:25:26,970 دیویا تو دیشب چجوری رفتی اونجا ؟ 332 00:25:29,450 --> 00:25:33,930 نمیدونم چجوری رفتم اونجا انگار یکی صدام میزد 333 00:25:35,200 --> 00:25:38,490 این صدا از کی بود ؟ صدای زن بود یا مرد ؟ 334 00:25:38,830 --> 00:25:42,210 ایشون مثل شماها نیست نیازی نیست کسی اونو صدا بزنه 335 00:25:42,290 --> 00:25:44,420 فقط کافیه اشاره بکنه ، اون مرد خودش میفته دنبالش 336 00:25:44,500 --> 00:25:46,750 فقط خفه شو 337 00:25:47,060 --> 00:25:49,980 خوب شد دیدمت که داشتی از در میرفتی بیرون 338 00:25:50,340 --> 00:25:52,630 شما برید دانشگاه من خودمو آماده میکنم و میام 339 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 -خداحافظ دیویا - خداحافظ 340 00:25:55,260 --> 00:25:56,140 خداحافظ - خداحافظ 341 00:25:57,000 --> 00:26:06,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : یاسر . ب 342 00:26:07,140 --> 00:26:09,180 واسوندرا من بیام ؟ 343 00:26:12,490 --> 00:26:15,910 واسوندرا من بیام ؟ 344 00:26:15,990 --> 00:26:19,830 چی فکر کردی با خودت ؟ با این صداهایی که در میاری من می ترسم ؟ 345 00:26:20,570 --> 00:26:23,350 اگه جراتشو داری خودتو نشون بده بیا 346 00:26:42,030 --> 00:26:44,250 من سالهاست که منتظر تو ام 347 00:26:44,530 --> 00:26:46,810 من نمیخوام حرفاتو بشنوم 348 00:26:46,890 --> 00:26:48,330 تو مقصر نیستی 349 00:26:49,550 --> 00:26:52,330 هر شخصی بعد از تولد دوباره زندگی گذشته اشو یادش میره 350 00:26:53,310 --> 00:26:54,820 بخاطر روابط گذشته حداقل صبر کن 351 00:26:54,900 --> 00:26:56,380 که بین من و تو اتفاق افتاده . 352 00:26:56,460 --> 00:26:58,210 نه من زندگی قبلی داشتم ... 353 00:26:58,290 --> 00:26:59,760 و نه بین منو تو پیوندی وجود داره 354 00:26:59,840 --> 00:27:03,330 پس چرا با شنیدن آوازم به اینجا اومدی ؟ 355 00:27:04,360 --> 00:27:05,890 روح تو میدونه که بین من و تو ... 356 00:27:05,970 --> 00:27:08,000 رابطه ی جدا نشدنی وجود داره واسوندرا 357 00:27:08,160 --> 00:27:10,970 کدوم واسوندرا ؟ من اسمم دیویاست 358 00:27:11,180 --> 00:27:13,060 تو این زندگی اسمت هر چی باشه ... 359 00:27:13,850 --> 00:27:16,740 اما تو زندگی قبلی اسمت واسوندراست و اسم منم کاپیل 360 00:27:17,530 --> 00:27:18,980 ما دو تا تو یک دوره به دنیا اومدیم 361 00:27:19,890 --> 00:27:23,060 من یک مارم و تو معشوقه ام بودی 362 00:27:23,770 --> 00:27:26,570 مار ؟ عاشق من ؟ بله واسوندرا 363 00:27:27,830 --> 00:27:30,380 بین من و تو فقط یک تفاوت بود ... 364 00:27:31,230 --> 00:27:34,020 من ماری بودم که خودمو به هر شکلی میتونستم در بیارم ... 365 00:27:35,590 --> 00:27:38,360 اما تو هنوز صد ساله نشده بودی 366 00:27:38,820 --> 00:27:40,200 وگرنه به یک مار تبدیل می شدی 367 00:27:41,040 --> 00:27:42,260 مار هایی با شکل های مختلف .... 368 00:27:42,340 --> 00:27:43,760 من نمیدونم این چیزارو درک کنم 369 00:27:44,030 --> 00:27:46,260 تو همه چی رو می فهمی 370 00:27:46,550 --> 00:27:47,850 وقتی که من دارم به مار تبدیل میشم 371 00:27:48,260 --> 00:27:50,280 نگینی که بالای سر من ظاهر میشه رو بردار 372 00:27:50,500 --> 00:27:55,450 اونو بردار و با زبانت اونو لیس بزن بعد اون همه چی یادت میاد 373 00:28:06,980 --> 00:28:12,410 " بیا ... بیا ... " 374 00:28:13,110 --> 00:28:19,180 " بیا ... بیا ... " 375 00:28:24,640 --> 00:28:29,840 " بیا ... بیا ... " 376 00:28:30,130 --> 00:28:35,120 " بیا ... بیا ... " 377 00:28:35,520 --> 00:28:40,350 " بیا ... بیا ... " 378 00:28:40,970 --> 00:28:45,720 " بیا ... بیا ... " 379 00:29:02,040 --> 00:29:07,240 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 380 00:29:07,520 --> 00:29:12,600 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 381 00:29:12,920 --> 00:29:18,760 " حتی بعد از مرگم دوستت خواهم داشت " 382 00:29:19,400 --> 00:29:24,640 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 383 00:29:24,840 --> 00:29:30,240 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 384 00:29:30,400 --> 00:29:36,160 " حتی بعد از مرگم دوستت خواهم داشت " 385 00:29:36,240 --> 00:29:40,840 " بیا ... بیا ... " 386 00:29:41,760 --> 00:29:46,720 " بیا ... بیا ... " 387 00:30:19,400 --> 00:30:24,560 " این قول عاشقی است " 388 00:30:24,800 --> 00:30:30,280 " که هیچوقت نمی شکنه " 389 00:30:30,500 --> 00:30:35,400 " این دامن عشقم است که ... " 390 00:30:35,480 --> 00:30:40,760 " که هیچوقت رهاش نمیکنم " 391 00:30:40,880 --> 00:30:46,120 " عشق هر لحظه می گوید که متعلق به محبوبم است " 392 00:30:46,200 --> 00:30:51,800 " بالاتر از هر قولی ، قول عشق است " 393 00:30:51,880 --> 00:30:57,560 " من این قول عشق رو هیچوقت نمی شکنم " 394 00:30:57,640 --> 00:31:02,440 " بیا ... بیا ... " 395 00:31:02,950 --> 00:31:07,840 " بیا ... بیا ... " 396 00:31:07,920 --> 00:31:13,140 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 397 00:31:13,220 --> 00:31:18,650 " تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 398 00:31:18,730 --> 00:31:24,510 " حتی بعد از مرگم دوستت خواهم داشت " 399 00:31:40,880 --> 00:31:45,720 " نه زمینی وجود خواهد داشت ، نه آسمانی " 400 00:31:46,000 --> 00:31:51,360 " تمام فصول تغییر خواهند کرد " 401 00:31:51,760 --> 00:31:56,740 " در این هوا و محیط معطر " 402 00:31:56,820 --> 00:32:02,160 " ما همیشه خواهیم موند " 403 00:32:02,240 --> 00:32:07,450 " تو این دنیا عشق هیچوقت نمی ترسد " 404 00:32:07,530 --> 00:32:13,470 " همه می دونند که عشق جاوادنه می موند " 405 00:32:13,550 --> 00:32:18,850 " محبوبم من در هر تولدی تورو بدست میارم " 406 00:32:18,930 --> 00:32:23,840 " بیا ... بیا ... " 407 00:32:24,390 --> 00:32:29,120 " بیا ... بیا ... " 408 00:32:29,770 --> 00:32:34,290 " بیا ... بیا ... " 409 00:32:35,150 --> 00:32:40,650 " بیا ... بیا ... " 410 00:33:47,650 --> 00:33:50,530 شما مارها ... 411 00:33:51,550 --> 00:33:55,330 شما دوتا خلوت چندین ساله ی منو شکستید 412 00:33:56,230 --> 00:34:01,090 امشب که ماه کامل می شد ، من حتما با خدا متحد میشدم 413 00:34:02,260 --> 00:34:04,570 اما شما دوتا جلوی این اتفاقو گرفتین 414 00:34:05,740 --> 00:34:13,590 و تو مار ، من تورو نفرین میکنم تا ماری که ... 415 00:34:13,670 --> 00:34:16,420 عاشقش هستی ... 416 00:34:16,500 --> 00:34:20,910 با غروب آفتاب امروز ، شاهد مرگش خواهی شد 417 00:34:24,670 --> 00:34:26,430 تو تنها زندگی خواهی کرد 418 00:34:27,090 --> 00:34:30,750 و زندگی برای تو نفرین می شود 419 00:34:31,230 --> 00:34:32,750 مارو ببخشید اعلی حضرت 420 00:34:33,350 --> 00:34:36,710 اگه ما میدونستیم که شما اینجا مدیتیشن می کنید .. 421 00:34:37,770 --> 00:34:39,020 هرگز به اینجا نمیومدیم 422 00:34:39,100 --> 00:34:40,290 ما دیگه حتی به اشتباه اینجا نمیاییم 423 00:34:40,510 --> 00:34:43,710 این اشتباه نیست . گناهه 424 00:34:44,210 --> 00:34:49,300 و گناهکار برای گناهی که مرتکب شده هزینه اشو باید بپردازه 425 00:34:51,800 --> 00:34:53,490 لطفا مارو به این شدت مجازات نکنید اعلی حضرت 426 00:34:54,370 --> 00:34:58,040 شما حکیمید ، بخشش و مهربانی برای شما ثوابه 427 00:34:58,530 --> 00:35:01,330 لطفا به ما رحم کنید و مارو ببخشید 428 00:35:01,410 --> 00:35:02,690 امکان نداره 429 00:35:02,770 --> 00:35:06,650 درست مثل یک تیر که از کمان رها می شود دیگه به کمان برنمیگرده 430 00:35:06,860 --> 00:35:10,540 مثل این میمونه که یک شخص بعد از سوزاندش دیگه به دنیا برنمیگردد 431 00:35:10,620 --> 00:35:15,390 پس ، نفرین من هم قابل برگشت نیست 432 00:35:15,470 --> 00:35:17,460 ما دوتا بدون هم نمیتونیم زندگی کنیم 433 00:35:18,500 --> 00:35:23,220 عشق که شکل دیگری از خداست ... مارو از هم جدا نکنید اعلی حضرت 434 00:35:23,300 --> 00:35:25,150 مارو از هم جدا نکنید 435 00:35:25,540 --> 00:35:27,260 بخاطر اشتباهی که مرتکب شده اییم 436 00:35:27,550 --> 00:35:29,220 بخاطرش معذرت خواهی میکنیم اعلی حضرت 437 00:35:29,980 --> 00:35:32,260 ما بدون هم نمیتونیم زندگی کنیم 438 00:35:32,340 --> 00:35:34,700 نفرین یک حکیم قابل برگشت نیست 439 00:35:34,780 --> 00:35:36,380 قابل برگشت نیست قابل برگشت نیست 440 00:35:38,260 --> 00:35:43,140 حتی خدایان هم نمیتونن نفرین یک حکیم رو برگردونن 441 00:35:43,220 --> 00:35:46,400 نه اعلی حضرت نه اگر نفرین شما قابل برگشت نباشد ... 442 00:35:46,710 --> 00:35:50,550 ما تصمیم مون رو گرفتیم یا مارو می بخشید ... 443 00:35:51,280 --> 00:35:54,330 یا ما خودمون رو فدا خواهیم کرد 444 00:35:54,410 --> 00:35:56,140 مارو ببخشید 445 00:35:56,970 --> 00:35:59,900 لطفا مارو ببخشید لطفا به ما رحم کنید 446 00:35:59,980 --> 00:36:02,240 لطفا مارو ببخشید لطفا به ما رحم کنید 447 00:36:03,730 --> 00:36:06,940 لطفا مارو ببخشید لطفا به ما رحم کنید 448 00:36:07,530 --> 00:36:11,260 لطفا مارو ببخشید لطفا به ما رحم کنید 449 00:36:11,660 --> 00:36:13,890 لطفا مارو ببخشید لطفا به ما رحم کنید 450 00:36:19,470 --> 00:36:20,420 صبر کنین 451 00:36:23,990 --> 00:36:29,420 نمیتونم نفرینم رو برگردونم اما یه راهی نشون تون میدم ... 452 00:36:30,540 --> 00:36:32,340 اما این راه خیلی دشواره 453 00:36:33,260 --> 00:36:35,820 من آماده انجام هر کار سختی هستم 454 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 واسوندرا 455 00:36:42,320 --> 00:36:45,930 نه واسوندرا منو تنها نذار 456 00:36:46,390 --> 00:36:49,770 واسوندرا واسوندرا 457 00:36:50,000 --> 00:36:53,080 واسوندرا تو نمیتونی منو تنها بذاری 458 00:36:53,400 --> 00:36:58,160 من بدون تو نمیتونم زندگی کنم تو نمیتونی منو تنها بذاری 459 00:36:58,240 --> 00:37:02,310 واسوندرا تو نمیتونی منو تنها بذاری 460 00:37:04,140 --> 00:37:10,510 برای رسیدن به واسوندرای خودت باید خیلی انتظار بکشی 461 00:37:10,700 --> 00:37:13,490 من می تونم سالها برای واسوندرای خودم منتظر بمونم 462 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 پس گوش کن 463 00:37:15,980 --> 00:37:20,790 واسوندرا در قرن 21 به عنوان یک زن متولد خواهد شد 464 00:37:21,540 --> 00:37:26,550 در اون زمان زندگی عاشقانه اتون جاودانه خواهد شد 465 00:37:27,180 --> 00:37:30,790 من تو این دنیا کسی بجز واسوندرا رو نمیخوام 466 00:37:31,580 --> 00:37:37,210 لطفا کاری کنید که هر وقت اونو دیدم واسوندرای خودم باشه 467 00:37:38,330 --> 00:37:40,940 از حالا به بعد زندگی تو داخل این درخت سپری میشه 468 00:37:42,020 --> 00:37:46,290 در قرن 21 اگر اسمشو صدا بزنی ... 469 00:37:47,170 --> 00:37:49,020 اون به سمت این درخت میاد ... 470 00:37:49,840 --> 00:37:53,300 سالها منتظر ماندن تو یک مزیت خواهد داشت 471 00:37:54,090 --> 00:37:57,330 تو دارای قدرت های عرفانی خواهید شد ... 472 00:37:57,530 --> 00:38:00,210 که شکست دادن تو غیرممکن خواهد شد 473 00:38:01,370 --> 00:38:06,720 اما یادت باشه فقط یک مرد می تونه تورو شکست بده ... 474 00:38:07,450 --> 00:38:10,660 که صاحب قدرت عرفانی باشد که خداوند به او اعطا کرده باشد 475 00:38:10,740 --> 00:38:12,730 برو داخل درخت 476 00:38:18,300 --> 00:38:19,380 کاپیل 477 00:38:22,410 --> 00:38:23,690 کاپیل 478 00:38:34,440 --> 00:38:36,100 واسوندرا 479 00:38:39,460 --> 00:38:40,630 کاپیل 480 00:38:48,530 --> 00:38:51,120 از اونجا که برگردم ، تاریخ ازدواج مون رو مشخص میکنیم 481 00:38:58,410 --> 00:39:00,600 واسوندرا صبر کن 482 00:39:15,320 --> 00:39:17,080 چرا منو ترک کردی و به اینجا اومدی ؟ 483 00:39:17,300 --> 00:39:18,880 من دچار یک معظل بزرگم 484 00:39:20,900 --> 00:39:22,720 تو عاشق تولد قبلی من هستی 485 00:39:24,820 --> 00:39:26,710 اگه تو این تولد ... 486 00:39:26,790 --> 00:39:31,390 قرار بود تو وارد زندگی ام بشی پس چرا خدا اجازه داده کس دیگری وارد زندگی ام بشه ؟ 487 00:39:31,630 --> 00:39:34,510 پاسخ تمام معظلات رو انسان ها نمیدونن 488 00:39:35,820 --> 00:39:37,430 معظلی که خداوند ایجاد کرده ... 489 00:39:38,170 --> 00:39:40,360 جوابش رو فقط زمانی می فهمیم که زمانش برسه 490 00:39:40,440 --> 00:39:44,440 اما ... یه لحظه 491 00:39:45,060 --> 00:39:48,620 - سلام - سلام دیویا ، اتولم ، چطوری ؟ 492 00:39:48,700 --> 00:39:50,560 من سرم شلوغه اتول سریع بگو موضوع چیه ؟ 493 00:39:50,640 --> 00:39:52,500 ای بابا تو هم که همیشه سرت شلوغه باشه گوش کن 494 00:39:52,580 --> 00:39:55,540 فردا روز ولنتاینه ما یه مهمونی تو قلعه ناگدا ترتیب داده اییم 495 00:39:55,880 --> 00:39:56,910 خیلی باحاله 496 00:39:56,990 --> 00:39:58,910 تو هم باهامون بیا - باشه بهتون ملحق میشم 497 00:39:58,990 --> 00:40:01,060 خوبه پس ساعت 11 تو قلعه ناگدا باش 498 00:40:01,140 --> 00:40:05,390 باشه ساعت 11 اونجام خداحافظ 499 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 این مال کیه ؟ - این لیست غذاست 500 00:40:14,280 --> 00:40:15,220 و اینم لیست دوستان 501 00:40:15,300 --> 00:40:17,490 اوکی ، امیدوارم کسی از قلم نیفتاده باشه 502 00:40:17,570 --> 00:40:18,710 بریم سر بحث هزینه ها 503 00:40:18,790 --> 00:40:19,950 بفکر هزینه ها نباشید 504 00:40:21,870 --> 00:40:23,810 اینم 50 هزار روپیه 505 00:40:23,890 --> 00:40:25,690 هزینه مهمونی فردا - ممنون 506 00:40:25,890 --> 00:40:28,770 اما حواستون باشه همه چی باید بهترین باشه 507 00:40:29,060 --> 00:40:31,150 کنار نوشیدنی های سرد ، نوشیدنی های گرم یادتون نره 508 00:40:31,230 --> 00:40:32,530 شماها مشروب می خورین ؟ 509 00:40:32,710 --> 00:40:35,110 نه اصلا ، ما شیر قوطیی میخوریم 510 00:40:35,190 --> 00:40:37,450 آشوک تو نمیتونی تنهایی هزینه هارو تقبل کنی 511 00:40:37,530 --> 00:40:38,510 همه امون باید هزینه کنیم . فهمیدی ؟ 512 00:40:38,590 --> 00:40:40,230 و یادت باشه ، از مشروب خبری نیست 513 00:40:40,870 --> 00:40:42,990 ببخشید داری چکار میکنی ؟ 514 00:40:43,310 --> 00:40:44,720 اون خوشش میاد پولشو به رخ بکشه 515 00:40:44,800 --> 00:40:46,290 چنین اسکولای به سختی پیدا میشن 516 00:40:46,370 --> 00:40:48,520 چی داشتی میگفتی ؟ - هیچی هیچی 517 00:40:49,220 --> 00:40:52,240 تو بانک مایی وزیر دارایی ... 518 00:40:52,320 --> 00:40:55,160 تو دستگاه خودپرداز مایی امید مایی تو 519 00:40:55,240 --> 00:40:56,390 تاج هند هستی تو 520 00:40:56,470 --> 00:40:57,640 باشه لطفا شوخی رو تموم کنین 521 00:40:57,720 --> 00:40:59,800 در مورد حمل و نقل و بازی ها کی تصمیم می گیره ؟ 522 00:41:02,280 --> 00:41:03,640 مادان ، لطفا برو گوشی رو بردار 523 00:41:03,920 --> 00:41:05,490 من ؟ اتول ، تو برو 524 00:41:05,570 --> 00:41:07,710 من ؟ ... تو - چی ؟ ... 525 00:41:07,790 --> 00:41:10,350 نه نه تو چرا بری راجش تو برو 526 00:41:10,430 --> 00:41:11,230 باشه 527 00:41:13,760 --> 00:41:15,890 الو سلام کی پشت تلفنه ؟ منم راجش 528 00:41:15,970 --> 00:41:17,720 اتول رو صدا بزن و بگو دیویا پشت تلفنه 529 00:41:17,850 --> 00:41:20,330 اتول بیرون داره برای مهمونی فردا برنامه ریزی میکنه 530 00:41:20,410 --> 00:41:21,450 برم بهش بگم ؟ 531 00:41:21,530 --> 00:41:23,000 نه نیازی نیست فقط بهش بگو که ... 532 00:41:23,080 --> 00:41:24,420 نمیتونم فردا به مهمونی بیام ، باشه ؟ 533 00:41:24,500 --> 00:41:26,830 یه لحظه صبر کن الان میرم به اتول میگم و برمیگردم 534 00:41:32,580 --> 00:41:33,560 چی شده راجش ؟ 535 00:41:33,640 --> 00:41:35,320 اینجا وایسا و نذار کسی بیاد داخل 536 00:41:36,110 --> 00:41:39,120 باشه اما موضوع چیه ؟ - بعدا بهت میگم 537 00:41:39,200 --> 00:41:42,000 فعلا کاری که بهت گفتم رو بکن ، برو 538 00:41:44,310 --> 00:41:46,180 الو ، چی شده دیویا ؟ 539 00:41:46,960 --> 00:41:49,710 راجش بهم گفت که تو برای مهمونی فردا نمیتونی بیایی 540 00:41:50,620 --> 00:41:51,590 مشکل چیه ؟ 541 00:41:51,670 --> 00:41:54,110 یه خرده ناراحتی دارم بخاطر این نمیتونم بیام 542 00:41:54,190 --> 00:41:57,060 باشه ، وقتی تو نمیایی منم مهمونی رو کنسل میکنم 543 00:41:57,300 --> 00:41:59,500 بیا با پرم حرف بزن بگیر پرم 544 00:42:01,390 --> 00:42:05,260 الو دیویا لطفا سعی کن مشکل منو درک کنی 545 00:42:05,810 --> 00:42:08,120 ببین ، فردا رشما میاد اونجا 546 00:42:08,830 --> 00:42:12,360 اما اگه تو نیایی ، من چجوری حرف دلم رو به رشمی بگم 547 00:42:12,440 --> 00:42:15,060 سعی کن مشکل منو بفهمی من نمیتونم بیام 548 00:42:17,170 --> 00:42:18,930 هی دیویا ، چطوری عزیزم 549 00:42:19,010 --> 00:42:21,190 دوستان برای هم جونشونو فدا میکنن ... 550 00:42:21,440 --> 00:42:23,060 اما تو به مهمونی ما هم نمیایی ؟ 551 00:42:23,140 --> 00:42:24,570 زود باش عزیزم به مهمونی امون بیا 552 00:42:24,650 --> 00:42:26,340 چرا شماها منو مجبور می کنین ؟ 553 00:42:26,420 --> 00:42:30,540 فعلا که ما مجبورت نکرده اییم اما اگه فردا به مهمونی نیایی ... 554 00:42:31,000 --> 00:42:33,850 همه امون مجبورت می کنیم تا بیایی 555 00:42:39,370 --> 00:42:42,750 دیویا اگه برای اومدنت مشکلی داری 556 00:42:42,970 --> 00:42:44,150 بگو تا ماشینمو بفرستم دنبالت 557 00:42:44,230 --> 00:42:45,450 نه ممنون 558 00:42:46,230 --> 00:42:49,100 هی ویوک بیا با دیویا حرف بزن 559 00:42:51,100 --> 00:42:55,660 دیویا سلام تورو به عشقت قسم میدم دیویا ... 560 00:42:57,120 --> 00:42:59,660 تو مجبوری فردا به مهمونی بیایی 561 00:42:59,890 --> 00:43:02,010 ما نمی تونیم دوری اتو تحمل کنیم 562 00:43:02,090 --> 00:43:04,100 ویوک تو چرا لجبازی میکنی 563 00:43:04,180 --> 00:43:07,140 گوش کنین ، خونه مال کیه ؟ مال تو 564 00:43:08,010 --> 00:43:10,490 با گوشی من راجش با کی داره حرف میزنه ؟ 565 00:43:10,770 --> 00:43:12,950 با دوست دخترش لطفا درکش کن 566 00:43:13,030 --> 00:43:14,770 میخواد برای مهمونی فردا برنامه ریزی کنه 567 00:43:14,990 --> 00:43:17,160 اما شماره خونه منو اون از کجا میدونه ؟ 568 00:43:18,410 --> 00:43:20,930 اون دفعه قبلی که شماره رو به دوست دخترش داده بود ... 569 00:43:21,010 --> 00:43:23,430 هر جایی که باشه باید 15 دقیقه صحبت کنه 570 00:43:23,510 --> 00:43:27,190 ببین دیویا ، اونجا بدون برنامه تو به هیچ کدوم مون خوش نمیگذره 571 00:43:27,270 --> 00:43:29,810 و بخاطر اینکه پریتی زودتر برگرده خونه ... 572 00:43:29,890 --> 00:43:32,730 ساعت مهمونی رو به 10 تغییر دادیم 573 00:43:32,810 --> 00:43:35,180 اینجوری تو ام زودتر به خوابگاه برمیگردی 574 00:43:35,260 --> 00:43:39,480 پس حواست باشه فردا ساعت 10 شب همدیگرو تو ناگذا می بینیم 575 00:43:39,560 --> 00:43:42,490 باشه بابا فردا ساعت 10 تو قلعه ناگدا می بینمتون 576 00:43:42,570 --> 00:43:44,060 فردا ساعت 11 همدیگرو می بینیم 577 00:43:44,140 --> 00:43:46,870 بالاخره اومد موضوع چیه ؟ خیلی خوشحال بنظر می رسی 578 00:43:46,950 --> 00:43:49,160 به سختی تونستم متقاعدش کنم - چی گفتی ؟ 579 00:43:52,890 --> 00:43:54,800 دیدی چکار کردم 580 00:43:59,200 --> 00:44:01,830 ای عوضی ، تو یه دغلباز حرفه ای هستی 581 00:44:02,140 --> 00:44:04,990 تو با تقلید صدا دیویارو گول زدی 582 00:44:05,070 --> 00:44:07,640 بله مادن ، بخاطر اون دختر ... 583 00:44:07,720 --> 00:44:12,830 جلوی کل دانشگاه آبرومون رفت 584 00:44:16,150 --> 00:44:17,430 اتول 585 00:44:20,560 --> 00:44:21,800 ویجی 586 00:44:21,880 --> 00:44:25,460 بهترین خوبیه تو نسبت به بقیه اینه که خیلی وقت شناسی 587 00:44:25,710 --> 00:44:28,670 عالیه ، برای ورود تو حتی میشه زمان تعیین کرد 588 00:44:28,960 --> 00:44:31,360 اما افسوس اکه امروز وقت شناسی تو اشتباه بود 589 00:44:31,440 --> 00:44:35,040 چرت و پرت نگید و بگید بقیه کجان 590 00:44:35,720 --> 00:44:39,640 بقیه همه اشون بهت گفتن ساعت 10 اینجا باشی 591 00:44:40,830 --> 00:44:42,280 و تا زمانی که اون بیان ... 592 00:44:42,670 --> 00:44:44,060 عفت تو از بین میره 593 00:44:44,410 --> 00:44:46,940 و به همین مناسبت جشن خواهیم گرفت 594 00:44:47,020 --> 00:44:47,870 خفه شو 595 00:44:47,950 --> 00:44:50,390 تو گیر افتادی این یه تله احمقانه بود برات 596 00:44:50,670 --> 00:44:53,650 وقتی اون روز برای اومدن به قلعه ناگدا امتناع کردی 597 00:44:53,730 --> 00:44:55,970 اون موقع همه امون یه نقشه کشیدیم 598 00:44:56,410 --> 00:45:00,770 ویوک ، اتول و بقیه دوستانی که تو خواسته اشونو رد نمی کردی 599 00:45:01,030 --> 00:45:03,850 بخاطر همین همه امون توطئه کردیم و تورو به اینجا کشوندیم 600 00:45:03,930 --> 00:45:09,850 و اون ویجی که جلوی همه بجای ساعت 11 ، بهت گفت ساعت 10 بیایی 601 00:45:10,190 --> 00:45:11,520 پس ما اومدیم 602 00:45:14,450 --> 00:45:16,990 حالا مهمان و میزبان هر دو حضور دارند 603 00:45:17,230 --> 00:45:19,810 ببین ، اینجا هیچ حتی دری هم وجود نداره 604 00:45:20,040 --> 00:45:21,620 که یکی اونو بشکنه و نجاتت بده 605 00:45:21,700 --> 00:45:23,800 نزدیک من نیایید به من دست نزن 606 00:45:27,300 --> 00:45:28,830 بیا امروز یه رقابت ترتیب بدیم 607 00:45:29,340 --> 00:45:31,720 یا تو می تونی عفتت رو نجات بدی 608 00:45:31,950 --> 00:45:33,360 یا ما موفق به تجاوز تو میشیم 609 00:45:33,440 --> 00:45:34,680 بیا شروع کنیم عزیزم 610 00:47:03,170 --> 00:47:04,560 چی شده دیویا ؟ 611 00:47:05,420 --> 00:47:07,010 وای خدا زنگ بزنید بیمارستان 612 00:47:07,270 --> 00:47:08,410 زود زنگ بزنید آمبولانس بیاد 613 00:47:08,700 --> 00:47:12,670 صبر کنید هچیکی از شماها نزدیک من نمیتونه بیاد 614 00:47:13,450 --> 00:47:16,450 هیچکی نزدیکم نیاد - اما چرا دیویا ؟ 615 00:47:16,530 --> 00:47:19,910 شماها همه اتون خائن ، پست و شیطانید 616 00:47:20,370 --> 00:47:24,050 به من خیانت کردید از اعتمادم سوء استفاده کردید 617 00:47:26,600 --> 00:47:29,980 اما دیویا مگه چکار کرده اییم که اینجوری مارو متهم می کنی؟ 618 00:47:30,060 --> 00:47:32,410 همه اتون از پشت بهم خنجر زدید 619 00:47:33,160 --> 00:47:35,570 حالا دارید با من احساس همدردی می کنید ؟ 620 00:47:36,030 --> 00:47:38,580 هیچ نیازی نیست به من نزدیک نشید 621 00:47:38,660 --> 00:47:41,580 تو حق نداری اینجوری بهمون شک کنی 622 00:47:41,980 --> 00:47:44,120 دوست بودن ما به این معنی نیست که اینجوری بهمون سوء ذن داشته باشی 623 00:47:45,400 --> 00:47:47,800 گناهی که شماها مرتکب شده ایید 624 00:47:47,880 --> 00:47:51,410 من که هیچی ، خدا هم شمارو نمی بخشه 625 00:47:51,490 --> 00:47:53,480 از کدوم گناه حرف می زنی دیویا ؟ 626 00:47:53,560 --> 00:47:57,610 گناهی که اون دو نفر کردند همه اتون توش شریکید 627 00:47:58,670 --> 00:48:02,340 توطئه ای که کردین زندگی امو خراب کرد 628 00:48:03,340 --> 00:48:05,930 همه اتون گناهکارید همه اتون مقصرید 629 00:48:09,460 --> 00:48:12,910 واسوندرا چی به سرت اومده ؟ 630 00:48:14,220 --> 00:48:15,250 واسوندرا 631 00:48:16,580 --> 00:48:18,630 خوب شد تو اومدی کاپیل 632 00:48:18,880 --> 00:48:23,620 تو بی عفت شدن من همه اینا مقصرن 633 00:48:25,960 --> 00:48:29,090 به همین دلیل من به زندگی این جسم پایان دادم 634 00:48:30,570 --> 00:48:36,090 به عشقت قسمت میدم همه اینارو بکش 635 00:48:36,530 --> 00:48:38,410 همه اینارو به قتل برسون 636 00:48:39,300 --> 00:48:42,360 واسوندرا 637 00:48:42,440 --> 00:48:44,280 واسوندرا 638 00:48:44,360 --> 00:48:45,420 واسوندرا 639 00:50:51,710 --> 00:50:53,380 اتفاقی که برام افتاد 640 00:50:54,410 --> 00:50:57,460 اونروز تو یه نفرو کشتی 641 00:50:58,820 --> 00:51:01,620 امروز من دومی رو کشتم 642 00:51:02,580 --> 00:51:04,940 ما دوتا نمیذاریم اونا زنده بمونن کاپیل 643 00:51:05,330 --> 00:51:06,900 نمیذاریم نجات پیدا کنن 644 00:51:06,980 --> 00:51:08,820 قدرت تو محدوده 645 00:51:10,130 --> 00:51:16,140 تو یک روحی و یک روح فقط می تونه وارد بدن فردی بشه و اونو بکشه 646 00:51:17,180 --> 00:51:21,260 اما من یک مارم که می تونم به هر شکلی خودمو در بیارم 647 00:51:22,230 --> 00:51:25,460 قدرت من بی حد و مرز است 648 00:51:26,530 --> 00:51:29,580 هیچ شکلی در دنیا وجود نداره که من نتونم خودمو به مانندش در بیارم 649 00:51:31,540 --> 00:51:33,340 همه اونا دشمن ما دوتا هستن 650 00:51:34,990 --> 00:51:38,070 من اونارو به طرز هولناکی می کشم ... 651 00:51:39,200 --> 00:51:43,780 که روح انها قبل از تولد دوباره به لرزه در بیاد 652 00:51:48,830 --> 00:51:51,960 چرا اینقد نا امید هستین ؟ 653 00:51:52,310 --> 00:51:53,410 چی شده ؟ 654 00:51:54,300 --> 00:51:58,580 چشمای معصوم دیویا همیشه جلوی چشامه 655 00:51:58,660 --> 00:52:00,400 اون روز بجای بخشش اونا ... 656 00:52:00,940 --> 00:52:01,840 باید مجازات شون می کردیم 657 00:52:01,920 --> 00:52:03,150 دوست نبودند ، رسوایی بودن اون دوتا 658 00:52:03,400 --> 00:52:05,390 خوب شد ، از سگ بدتر مردند 659 00:52:05,610 --> 00:52:09,970 هر چی کارید ، درو می کنید حتی اگه اونارو نمی کشت ... 660 00:52:10,310 --> 00:52:12,250 با دستای خودم اون دو نفرو می کشتم 661 00:52:12,330 --> 00:52:16,020 اما اون کی بود ؟ و با دیویا چه رابطه ای داشت ؟ 662 00:52:16,100 --> 00:52:20,250 من خیلی می ترسم این راز شاید سراغ ما هم بیاد 663 00:52:20,330 --> 00:52:23,110 نکنه یه وقت بازی مرگ شروع شده باشه ... 664 00:52:23,940 --> 00:52:25,870 و به نوبت مارو بکشه ؟ 665 00:52:26,310 --> 00:52:30,070 چهره تک تک ما تو ذهن اون مار ذخیره شده 666 00:52:30,460 --> 00:52:33,430 اون مارو رها نمیکنه این مزخرفات چیه شماها می گید 667 00:52:34,540 --> 00:52:36,170 اون یه رویا بود تموم شد رفت 668 00:52:36,250 --> 00:52:37,670 همه چی تموم شده 669 00:52:38,260 --> 00:52:39,550 حالا وقت جشن گرفتنه 670 00:52:40,400 --> 00:52:43,150 من یه مهمانی کوچیک تو خونه باغم ترتیب داده ام 671 00:52:43,840 --> 00:52:47,310 و من میدونم که همه اتون میایین 672 00:52:47,520 --> 00:52:49,990 چون روز تولدمه 673 00:52:56,180 --> 00:52:57,490 باز چش شد این 674 00:52:59,990 --> 00:53:01,190 چه بد موقع 675 00:53:05,470 --> 00:53:08,710 معلوم نیست از کدوم قراضه فروش اینو خریدی 676 00:53:09,240 --> 00:53:11,460 هر وقت قراره بریم مهمانی کسی 677 00:53:11,540 --> 00:53:13,350 این با یه مشکلی مواجه میشه 678 00:53:13,430 --> 00:53:16,450 من بهت میگم سیما که مشکل این چیه 679 00:53:16,910 --> 00:53:20,420 این موتور بیش از من ، تورو دوست داره 680 00:53:21,290 --> 00:53:23,830 وقتی سوارش میشی ، قلبش می ایسته 681 00:53:23,910 --> 00:53:25,560 بیخیال ویکتور 682 00:53:25,640 --> 00:53:27,190 ما خیلی دیرمون شده 683 00:53:27,270 --> 00:53:30,310 فقط به این فکر کن که چجوری از اینجا زودتر بریم 684 00:53:31,910 --> 00:53:33,380 فکر کنم یه ماشین داره میاد بریم 685 00:53:34,720 --> 00:53:36,460 ماشینُ نگه دار 686 00:53:39,840 --> 00:53:41,690 موتورت خراب شده ؟ 687 00:53:41,770 --> 00:53:43,760 وقتی دوست دختر به این خوشگلی داری 688 00:53:43,840 --> 00:53:46,160 چرا موتور قراضه ای خریدی ؟ یه نوشو بگیر 689 00:53:46,240 --> 00:53:47,260 مارو می برین یا نه ؟ 690 00:53:47,340 --> 00:53:49,520 من با خانواده ام به پونا داریم میریم 691 00:53:49,710 --> 00:53:51,540 شما کجا میرین ؟ لوناوالا 692 00:53:51,620 --> 00:53:53,510 صحیح ، اما جا برای نشستن نداریم 693 00:53:53,590 --> 00:53:54,530 ایستاده مارو میخوایی ببری ؟ 694 00:53:54,610 --> 00:53:57,990 نه اما یکی از شماهارو مجبورم روی پام بنشونم 695 00:53:58,170 --> 00:54:01,520 اما وزن تو یه کم زیاده خشتکم پاره میشه 696 00:54:01,600 --> 00:54:05,900 اما من چجوری رو پاش بشینیم ؟ به چهره اش نگاهی بنداز ، همسن باباته 697 00:54:06,260 --> 00:54:08,900 تو برو من میام ، نگران نباش لطفا برو 698 00:54:11,340 --> 00:54:13,030 یواش بشین 699 00:54:15,420 --> 00:54:16,280 خداحافظ 700 00:54:16,360 --> 00:54:18,530 مراقبش باش نگران نباش 701 00:54:40,620 --> 00:54:42,190 وای خدا مردم 702 00:54:42,620 --> 00:54:45,150 نه نه ، اینجا نمیتونی بشینی برو جلو بشین 703 00:54:45,230 --> 00:54:48,310 دولی عزیزم تو بیا عقب ، بذار ایشون بره جلو بشینه 704 00:54:50,130 --> 00:54:53,510 بیا اینجا بشین 705 00:54:53,820 --> 00:54:58,060 اینقد منو فشار نده خیلی چاق شدی 706 00:54:58,560 --> 00:55:00,630 چطور مگه گدرجان ، خیلی زورش زیاده ؟ آره خیلی 707 00:55:00,710 --> 00:55:02,030 پنجابیه دیگه 708 00:55:12,110 --> 00:55:14,110 جایی میری ؟ بله 709 00:55:14,480 --> 00:55:16,000 لوناوالا ؟ بله 710 00:55:16,570 --> 00:55:19,040 سوار شو خیلی ممنون 711 00:55:24,600 --> 00:55:26,190 میخوایی بری جشن تولد دوستت ؟ 712 00:55:26,270 --> 00:55:29,470 تو از کجا میدونی ؟ من حتی اسم دوستتو میدونم 713 00:55:29,670 --> 00:55:32,800 اتول اما شما کی هستین ؟ 714 00:55:33,720 --> 00:55:34,870 من یه مسافر غریبه ام 715 00:55:35,260 --> 00:55:37,740 کسی که برای آخرین بار باهاش همسفر می شوی 716 00:55:37,820 --> 00:55:40,540 مسافر غریبه ؟ آخرین سفر ؟ من که چیزی متوجه نمیشم 717 00:55:40,790 --> 00:55:43,150 می خوایی بدونی ؟ 718 00:59:20,120 --> 00:59:21,430 ویکتور 719 00:59:23,880 --> 00:59:25,360 وای خدای من 720 00:59:28,230 --> 00:59:29,720 بازرس ، اینا... 721 00:59:30,400 --> 00:59:34,120 مرگ او تصادف نبوده ، به قتل رسیده 722 00:59:34,200 --> 00:59:35,320 به طرزی وحشیانه 723 00:59:35,900 --> 00:59:38,120 روی گردنش علامت تایر موتور به جا مونده 724 00:59:38,620 --> 00:59:39,880 اطراف اون جاده 725 00:59:39,960 --> 00:59:40,870 همه ی دوربین های مدار بسته رو چک کردیم 726 00:59:40,950 --> 00:59:43,760 اما چیزی که عجیبه اینه ، توی اون جاده هیچ موتوری عبور نکرده 727 00:59:44,820 --> 00:59:46,340 قاتل خیلی حیله گره 728 00:59:46,420 --> 00:59:48,520 اما لازم نیست نگران باشید دستگیرش میکنیم 729 01:00:25,150 --> 01:00:30,170 " با دیدن چهره ی زیبای تو قلبم هیجان زده می شود " 730 01:00:32,910 --> 01:00:37,660 " با دیدن چهره ی زیبای تو قلبم هیجان زده می شود " 731 01:00:37,740 --> 01:00:42,310 " کجا میری دختره ، فردا چه ساعتی منو ملاقات خواهی کرد ؟ " 732 01:00:42,610 --> 01:00:47,270 "ساعت 11 یا 12" 733 01:00:47,350 --> 01:00:52,430 "ساعت 11 یا 12" 734 01:00:52,860 --> 01:00:57,850 " با دیدن چهره زیبای من ، قلب همه اتون هجان زده می شود " 735 01:00:57,930 --> 01:01:02,710 " با دیدن چهره زیبای من ، قلب همه اتون هجان زده می شود " 736 01:01:03,030 --> 01:01:07,430 " پسرایی مثل تو اطرافم پرسه می زنن " 737 01:01:07,690 --> 01:01:12,790 "ساعت 11 یا 12" 738 01:01:12,870 --> 01:01:18,260 "ساعت 11 یا 12" 739 01:01:27,470 --> 01:01:31,950 " ای دختر ، من دیووانه ات شده ام " 740 01:01:32,390 --> 01:01:37,020 " با دیدن موهایت قلبم رو می بازم " 741 01:01:37,860 --> 01:01:39,990 " من قلبم رو به کسی نمیدم " 742 01:01:40,070 --> 01:01:42,630 " از سر راهم برو کنار " 743 01:01:42,900 --> 01:01:47,110 " پس چه زمانی میخوایی از عشق لذت ببری ؟ " 744 01:01:47,730 --> 01:01:52,460 "ساعت 11 یا 12" 745 01:01:52,680 --> 01:01:57,680 "ساعت 11 یا 12" 746 01:02:07,520 --> 01:02:12,120 " راه رفتن مستانه ات منو محو خود می کند " 747 01:02:12,520 --> 01:02:16,920 " گونه های گلگونت قلبم رو می لرزاند " 748 01:02:17,800 --> 01:02:22,920 " من مثل ابر رهگذری هستم نمیتونی منو بگیری " 749 01:02:23,000 --> 01:02:27,600 " این ابر کی برای قلب من می بارد ؟ " 750 01:02:27,890 --> 01:02:32,920 "ساعت 11 یا 12" 751 01:02:33,000 --> 01:02:37,660 "ساعت 11 یا 12" 752 01:02:38,000 --> 01:02:46,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : یاسر . ب 753 01:02:47,760 --> 01:02:52,080 " دیر نکن و زود بیا " 754 01:02:52,640 --> 01:02:57,100 " مقداری بوس و بغل به من هدیه بده " 755 01:02:58,100 --> 01:03:02,840 " اوی پسره چی فکر کردی تو ، از من فاصله بگیر " 756 01:03:03,160 --> 01:03:07,610 " من میدونم که جونم رو میگیری اما چه زمانی ؟ " 757 01:03:08,030 --> 01:03:12,990 "ساعت 11 یا 12" 758 01:03:13,070 --> 01:03:18,030 "ساعت 11 یا 12" 759 01:03:27,720 --> 01:03:32,240 " بیا عزیزم لذت ببریم " 760 01:03:32,760 --> 01:03:37,560 " بگذار از زیبایی ات هر روز لذت ببرم " 761 01:03:37,720 --> 01:03:43,240 " به چشمان دلربای من نگاه کن ، اونا بر قلبت چیره خواهند شد " 762 01:03:43,320 --> 01:03:47,760 " فقط خدا می دونه که چه موقع از مقاومت کردن دست می کشی " 763 01:03:48,120 --> 01:03:52,920 "ساعت 11 یا 12" 764 01:03:53,040 --> 01:03:58,130 "ساعت 11 یا 12" 765 01:04:15,260 --> 01:04:19,800 " آغوش من مشتاق توست " 766 01:04:20,360 --> 01:04:24,840 " چه زمانی تورو ملاقات میک نم " 767 01:04:25,650 --> 01:04:30,360 بیا خوشگله ، بدجوری داری می درخشی ، چرا نمیایی ؟ " 768 01:04:30,520 --> 01:04:35,290 "ساعت 11 یا 12" 769 01:04:35,370 --> 01:04:40,760 "ساعت 11 یا 12" 770 01:04:40,840 --> 01:04:45,480 " با دیدن چهره زیبای تو قلبم هیجان زده می شود " 771 01:04:45,740 --> 01:04:50,480 " با دیدن چهره زیبای تو قلبم هیجان زده می شود " 772 01:04:50,720 --> 01:04:55,440 " کجا میری دختره ، فردا چه ساعتی منو ملاقات خواهی کرد ؟ " 773 01:04:55,520 --> 01:04:57,360 "ساعت 11 یا 12" 774 01:04:57,810 --> 01:05:00,240 "ساعت 11 یا 12" 775 01:05:00,320 --> 01:05:05,360 "ساعت 11 یا 12" 776 01:05:05,620 --> 01:05:10,200 "ساعت 11 یا 12" بس کنید 777 01:05:10,280 --> 01:05:16,440 "ساعت 11 یا 12" تموش کنید 778 01:05:19,100 --> 01:05:21,320 تمومش کنید این رقص و آوازو چی شده ویجی ؟ 779 01:05:21,490 --> 01:05:22,470 چرا رنگت پریده ؟ 780 01:05:22,550 --> 01:05:25,000 چون در بین شماها قاتل راجش و مادان حضور داره 781 01:05:25,480 --> 01:05:28,600 کسی که همین الان ویکتور رو به قتل رسونده چی داری میگی ویجی ؟ 782 01:05:28,680 --> 01:05:29,760 ویکتور که اینجا وایساده 783 01:05:29,840 --> 01:05:31,220 چجوری اونو به قتل رسوندن ؟ 784 01:05:31,300 --> 01:05:33,160 اون ویکتور نیست ، قاتل ویکتوره 785 01:05:33,240 --> 01:05:35,400 ویجی خودتو کنترل کن ، دیوونه شدی مگه ؟ - می کشمت 786 01:05:35,710 --> 01:05:38,330 سیما اون مردی که داشت باهات می رقصید قاتل ویکتور بود 787 01:05:38,410 --> 01:05:39,940 بهم اعتماد کنید اون ویکتور نیست 788 01:05:40,020 --> 01:05:41,590 ویجی این اگه ویکتور نیست پس کیه ؟ 789 01:05:41,670 --> 01:05:44,290 این همون ماریه که ویکتور رو کشته 790 01:05:44,370 --> 01:05:46,150 من همین الان توی بزرگراه جنازه اشو دیدم 791 01:05:46,290 --> 01:05:47,970 من این حرومزاده رو می کشم 792 01:05:48,050 --> 01:05:49,570 من بازی اتو بلدم ویجی 793 01:05:50,020 --> 01:05:52,250 میخوایی دوستامو تحریک کنی تا منو بکشی 794 01:05:52,460 --> 01:05:54,710 چون من اون ماری که میگی نیستم ، تویی 795 01:05:54,870 --> 01:05:56,800 من تورو خواهم کشت ، قاتل 796 01:05:56,880 --> 01:05:58,060 اون منو قاتل می دونه 797 01:05:58,140 --> 01:06:00,230 اونی که مرده می تونه برگرده مگه ؟ 798 01:06:00,310 --> 01:06:02,000 سیما به اینا بگو آیا تو منو دفن کردی به اینجا اومدی 799 01:06:02,080 --> 01:06:03,630 یا همراه من به این مهمونی اومدی ... 800 01:06:03,710 --> 01:06:05,630 حرف بزن سیما ، حقیقت چیه 801 01:06:05,710 --> 01:06:08,960 بله درسته ، منو ویکتور با هم به این مهمونی اومدیم 802 01:06:09,040 --> 01:06:11,830 سیما به این اعتماد نکن ، اون میتونه چهره اشو عوض کنه 803 01:06:12,490 --> 01:06:15,470 میتونه به هر شکلی در بیاد به هر زبونی میتونه حرف بزنه 804 01:06:15,550 --> 01:06:18,430 اون میتونه هر کسی رو در هر زمانی به قتل برسونه - اینجا چه خبره ؟ 805 01:06:19,260 --> 01:06:21,020 ویکتو به تو میگی مار و تو به اون ... 806 01:06:21,100 --> 01:06:22,260 این چه نمایشیه ؟ 807 01:06:22,340 --> 01:06:23,530 این نمایش نیست ، حقیقته 808 01:06:23,610 --> 01:06:25,980 ویجی میخواد ثابت کنه من دشمن شماها هستم 809 01:06:26,180 --> 01:06:28,300 اما من میخوام ثابت کنم که ویجی یک ماره 810 01:06:28,480 --> 01:06:30,140 خفه شو - اگه به من اعتماد ندارید ... 811 01:06:30,220 --> 01:06:31,540 اونو ببرید نزدیک آیینه 812 01:06:31,620 --> 01:06:34,860 چون چهره یک مار توی آیینه دیده نمیشه 813 01:06:34,940 --> 01:06:37,620 ولش نکنید - همین الان نشون تون میدم 814 01:06:37,700 --> 01:06:40,240 برو ، همه چی مشخص میشه 815 01:06:41,780 --> 01:06:43,900 ویجی ، حق با تو بود 816 01:06:45,190 --> 01:06:46,380 هی وایسا 817 01:06:46,460 --> 01:06:49,950 اون امروز بخاطر ندونم کاری شماها تونست فرار کنه 818 01:06:50,450 --> 01:06:53,710 امروز اگر از من حمایت می کردین ، همینجا اونو می کشتیم 819 01:06:54,300 --> 01:06:55,050 حالا رفت ... 820 01:06:55,980 --> 01:06:57,100 چراغا خاموش شد 821 01:07:10,950 --> 01:07:12,380 بیا زود باش 822 01:07:14,750 --> 01:07:15,850 عجله کن 823 01:07:24,720 --> 01:07:26,020 برو داخل 824 01:08:22,630 --> 01:08:23,670 عبدول 825 01:08:24,030 --> 01:08:29,230 نزدیک من نیا شاما وقتش رسیده که عشقت ازت جدا شه 826 01:08:33,990 --> 01:08:38,890 دوستان ؛ بجای اینکه شمارو بخندونم ... 827 01:08:39,620 --> 01:08:41,030 با گریه دارم ترکت تون میکنم 828 01:08:42,000 --> 01:08:43,410 منو ببخشید 829 01:08:43,890 --> 01:08:45,840 دعام کنید 830 01:08:48,310 --> 01:08:50,450 خداحافظ 831 01:08:55,840 --> 01:08:58,750 بعد مرگ ویکتور و عبدل که بی گناهانه کشته شدن ... 832 01:08:58,830 --> 01:09:02,280 کاملا مطمئنم که همه امون می میریم 833 01:09:02,360 --> 01:09:03,660 همه کشته میشن 834 01:09:03,740 --> 01:09:05,110 ویوک کاملا درست میگه 835 01:09:05,190 --> 01:09:07,790 اون یک مار معمولی نیست ، و مثل دیویا یه دختر عادی ام نیست 836 01:09:07,870 --> 01:09:10,590 او قدرت های فرا طبیعی داره - کدوم قدرت فرا طبیعی ؟ 837 01:09:11,100 --> 01:09:12,280 اگه اونا دارای قدرت فرا طبیعی هستن ... 838 01:09:12,360 --> 01:09:14,150 معنی اش اینه که دست رو دست بذریم و تماشا کنیم ؟ 839 01:09:15,280 --> 01:09:17,460 اگه با هم متحد شیم براحتی می تونیم باهاش مبارزه کنیم 840 01:09:17,540 --> 01:09:19,950 اما اول از همه چیز ما باید بفهمیم که ... 841 01:09:20,380 --> 01:09:23,070 قدرت اونا چقدر است 842 01:09:23,150 --> 01:09:25,590 بار اول به خاطر شماها از دستم فرار کرد 843 01:09:26,580 --> 01:09:30,760 اما دوباره اگه ببینمش ... دمش رو میگیرم و ... 844 01:09:31,160 --> 01:09:33,380 اینقد به زمین می کوبمش تا بمیره 845 01:09:33,500 --> 01:09:35,780 اما چجوری میخواد بیاد سراغمون ؟ - من بهتون میگم 846 01:09:36,750 --> 01:09:38,940 اونا از مرگ هم فراترن 847 01:09:40,070 --> 01:09:43,300 به همین دلیل کاری از دستتون بر نمیاد 848 01:09:44,560 --> 01:09:48,980 حقیقت اینه که ، آنجایی که علم پایان می پذیرد ... 849 01:09:49,670 --> 01:09:51,940 جاییست که این قدرت ها شروع می شود 850 01:09:54,000 --> 01:09:55,980 من استاد روانشناسی ام 851 01:09:56,860 --> 01:10:02,180 اگر واقعا دنبال این هستید که این مشکلو حل کنین پس همراهم بیایید 852 01:10:14,300 --> 01:10:16,780 دیویا ، ببین ، اینجا همه ما دوستای تو هستیم 853 01:10:18,610 --> 01:10:23,520 اینا از همراهان تو هستن هر جا هستی بیا اینجا 854 01:10:24,480 --> 01:10:30,150 بیا دیویا ، بیا بیا 855 01:10:40,830 --> 01:10:42,150 اومد 856 01:10:55,980 --> 01:10:57,420 چرا شماها ازم خواستین که بیام اینجا ؟ 857 01:10:57,740 --> 01:11:01,740 دیویا ، گناهکارای تو راجش و مادان بودن 858 01:11:02,540 --> 01:11:06,380 اونا رو کشتین گناه عبدل و ویکتور چی بود ؟ 859 01:11:07,110 --> 01:11:09,900 چرا اونارو کشتی ؟ - اینا هیچکدومش بی گناه نیست 860 01:11:10,510 --> 01:11:12,620 همه ی اینا توی بی عفت شدن من دست داشتن 861 01:11:12,700 --> 01:11:14,850 با متهم کردنای پی در پی ما چیو میخوایی ثابت کنی ؟ 862 01:11:14,930 --> 01:11:17,420 آیا شماها منو به قلعه ناگدا دعوت نکرده بودین ؟ 863 01:11:17,500 --> 01:11:18,620 بله ، دعوت کردیم ، خب ؟ 864 01:11:18,910 --> 01:11:21,190 وقتی من دوباره زنگ زدم تا بهتون بگم نمیام ... 865 01:11:21,270 --> 01:11:24,160 تو نبودی گفتی که اگه تو نیایی من مهمانی رو کنسل میکنم ؟ 866 01:11:24,420 --> 01:11:25,980 ببین نه از طرف تو به خونه ام تماسی اومده و ... 867 01:11:26,060 --> 01:11:27,980 و نه بین ما مکالمه ای صورت گرفته 868 01:11:28,800 --> 01:11:30,320 ویجی ، حتما تو الان میخوایی بگی که 869 01:11:30,560 --> 01:11:32,970 برنامه رو از ساعت 11 به 10 تغییر نداده ای ... 870 01:11:33,050 --> 01:11:35,100 فکر کنم توی یک جنون خودکشی کرده باشی 871 01:11:35,660 --> 01:11:37,870 به این دلیل که ، هر چی به ذهنت میاد رو بهمون میگی 872 01:11:38,920 --> 01:11:42,120 و آشوک تو ! میخواستی ماشین جدیدت رو بفرستی دنبالم ... 873 01:11:42,200 --> 01:11:43,000 آیا اینم دروغه ؟ 874 01:11:43,080 --> 01:11:44,990 این داستان ماشین جدید از درک من خارجه 875 01:11:45,070 --> 01:11:49,030 واقعیت اینه که اون روز همه اتون نقشه کشیدین تا 876 01:11:49,110 --> 01:11:50,440 منو به دام بندازین 877 01:11:50,520 --> 01:11:54,160 اما امروز دوباره میخوایید ثابت کنید که من دروغ میگم ! 878 01:11:54,240 --> 01:11:58,770 هیچی علیه تو نقشه ای نکشیده دیویا اینا همه ساخته ی ذهن توه 879 01:11:59,060 --> 01:12:03,100 دیویا ، به این فکر کن که با تباه کردن زندگی ات چی گیرمون میاد آخه ؟ 880 01:12:03,680 --> 01:12:07,250 ما به روابط احترام میذاریم خیانت نمیکنیم 881 01:12:07,640 --> 01:12:10,140 با داد و فریادای شما چیزی از گناه تون کم نمیشه 882 01:12:10,360 --> 01:12:14,490 یادتون باشه ، همه اتون رو به طرز وحشتاکی خواهم کشت 883 01:12:16,150 --> 01:12:17,110 برو به جهنم 884 01:12:23,680 --> 01:12:25,100 به یک روح شلیک میکنی ؟ 885 01:12:25,540 --> 01:12:26,680 هر کاری بکنم دیگه ... 886 01:12:26,760 --> 01:12:27,890 نمیتونم به دیویا بگم بیاد اینجا 887 01:12:27,970 --> 01:12:31,130 چی شده مگه آقا ؟ من هیچ گناهی مرتکب نشدم و هیچ تقصیری ندارم 888 01:12:31,210 --> 01:12:33,670 ضمنا من از این روح موح ـا نمی ترسم 889 01:12:33,750 --> 01:12:36,230 آقا از حرفای اتول یه چیزی یادم اومد 890 01:12:36,450 --> 01:12:38,750 یادتونه سال گذشته که نتایج اومده بود ... 891 01:12:38,830 --> 01:12:41,250 راجش چجوری صدای همه دوستاشو تقلید کرد ؟ 892 01:12:41,470 --> 01:12:44,830 من فکر میکنم که راجش با تقلید صدای ما این بازی رو راه انداخته 893 01:12:44,910 --> 01:12:46,160 حق با توه 894 01:12:46,240 --> 01:12:49,110 چون من یادمه وقتی که ما توی خونه ام داشتیم برای مهمونی برنامه ریزی میکردیم 895 01:12:49,550 --> 01:12:51,450 اونجا راجش داشت با تلفن با یکی حرف میزد 896 01:12:52,060 --> 01:12:54,020 وقتی من پرسیدم ، مادان جواب داد ... 897 01:12:54,100 --> 01:12:57,130 که داره با دوست دخترش صحبت میکنه تا اونو به مهمونی بیاره 898 01:12:57,210 --> 01:13:00,490 اما توی مهمونی ، هیچ دختری همراه شون نبود 899 01:13:01,740 --> 01:13:05,480 من مطمئنم که شماها بی گناه هستین 900 01:13:06,270 --> 01:13:08,570 الان زندگی ما توی دستان شماست آقا 901 01:13:08,800 --> 01:13:11,870 مارو نجات بدید 902 01:13:14,470 --> 01:13:16,050 خدا میتونه شمارو نجات بده 903 01:13:25,370 --> 01:13:27,930 قدرت خدا از قدرت روح بیشتره 904 01:13:29,080 --> 01:13:30,770 اون منبع همه قدرت هاست 905 01:13:31,290 --> 01:13:32,890 و همون میتونه به قدرت ها پایان بده 906 01:13:33,850 --> 01:13:39,220 تا وقتی که این گردنبند ، به گردن تون باشه ... 907 01:13:39,970 --> 01:13:44,560 هیچ قدرتی نمیتونه به شما آسیب برسونه 908 01:13:45,550 --> 01:13:47,800 ببخشید آقا من به این چیزا اعتقاد ندارم 909 01:13:47,880 --> 01:13:49,220 لطفا ... - اتول ... 910 01:13:50,080 --> 01:13:52,450 آقا میشه این گردنبند رو به من بدین 911 01:13:57,120 --> 01:13:58,810 خواهش میکنم اتول برش دار 912 01:13:59,050 --> 01:14:03,610 اون چیزی که من نمیشناسم و بهش اعتقاد ندارم ... چرا عین حیوانات به گردنم آویزونش کنم ؟ 913 01:14:03,690 --> 01:14:05,170 چرا ؟ من به این چیزا اعتقاد ندارم 914 01:14:05,640 --> 01:14:07,290 وایسا لطفا 915 01:14:08,770 --> 01:14:11,140 اینکه من دوستت دارم معنی اش این نیست که به همه لجبازی هات تن بدم 916 01:14:11,410 --> 01:14:13,020 من مگه بد تورو میخوام اتول ؟ 917 01:14:13,240 --> 01:14:16,090 بخاطر خدا اگه گردنت نمیکنی ، به عنوان مد استفاده اش کن 918 01:14:16,170 --> 01:14:19,460 من چیزی رو که با دین یا خدا در مرتبط باشد نمی پوشم 919 01:14:19,540 --> 01:14:20,840 همین 920 01:14:26,190 --> 01:14:29,270 من هر طور شده این گردنبند رو به گردنت میدم 921 01:14:29,550 --> 01:14:31,140 با لجبازی کردن اتفاقی نمیفته برگرد برو 922 01:14:31,360 --> 01:14:32,520 من از اینجا تکون نمیخورم 923 01:14:32,600 --> 01:14:34,830 اتول چرا نمیفهمی ؟ این ازت محافظت میکنه 924 01:14:34,910 --> 01:14:37,430 این گردنبند بی جان از من محافظت میکنه ؟ 925 01:14:37,510 --> 01:14:39,830 من خودم میتونم از خودم محافظت کنم از اینجا برو 926 01:14:39,910 --> 01:14:44,350 من هر طور شده اینو به گردنت آویزون میکنم - احمق نباش ... 927 01:14:45,480 --> 01:14:46,630 ولم کن 928 01:14:47,520 --> 01:14:50,830 ولم کن ، دیوونه بازی در نیار - لطفا اینو بنداز گردنت 929 01:14:51,080 --> 01:14:53,710 نمیخوامش - بخاطر من ، خواهش میکنم 930 01:14:53,790 --> 01:14:56,030 - من به این چیزا اعتقاد ندارم - اتول لجبازی نکن 931 01:14:56,110 --> 01:14:57,870 اتول لطفا قبولش کن 932 01:14:57,950 --> 01:15:01,230 - اتول لطفا - دیوونه بازی در نیار ... 933 01:15:48,500 --> 01:15:49,940 اتول ... 934 01:15:50,020 --> 01:15:51,150 دوستت دارم 935 01:15:53,120 --> 01:15:54,490 خیلی زود به خونه ام بیا 936 01:15:54,570 --> 01:15:58,850 همین که گوشی رو بذاری من اومدم خداحافظ 937 01:16:20,410 --> 01:16:27,150 " عزیزم تو خیلی خوبی " 938 01:16:31,070 --> 01:16:38,100 " عزیزم تو خیلی خوبی " 939 01:16:38,180 --> 01:16:45,180 " عزیزم تو خیلی خوبی " 940 01:16:45,260 --> 01:16:48,740 " قلبم رو فدای تو کردم " 941 01:16:48,820 --> 01:16:52,180 " تو محبوب منی " 942 01:16:52,390 --> 01:16:59,140 " عزیزم تو خیلی خوبی " 943 01:16:59,400 --> 01:17:06,420 " عزیزم تو خیلی خوبی " 944 01:17:06,500 --> 01:17:13,340 " قلبم رو فدای تو کردم " " تو محبوب منی " 945 01:17:13,560 --> 01:17:17,180 " عزیزم تو خیلی خوبی " 946 01:17:17,260 --> 01:17:20,780 " تو خیلی خوبی " 947 01:17:52,620 --> 01:17:59,740 " هنگامی که قلب های ما به هم رسید ، یک حسی بوجود اومد " 948 01:18:03,240 --> 01:18:10,260 " هنگامی که قلب های ما به هم رسید ، یک حسی بوجود اومد " 949 01:18:10,340 --> 01:18:17,010 " همین که به آغوشم اومدی ، لذت زندگی رو احساس کردم " 950 01:18:17,090 --> 01:18:23,960 " با این حرفای شیرینی که میزنی ، نمیدونم کجا خودم رو گم کردم " 951 01:18:24,040 --> 01:18:31,300 " من خودم نمیدونم کی مال تو شدم " 952 01:18:31,420 --> 01:18:38,630 " این داستان عشق است ، این جوانی بسیار زیباست " 953 01:18:38,710 --> 01:18:45,940 " قلبم رو فدای تو کردم " " تو محبوب منی " 954 01:18:46,020 --> 01:18:52,540 " عزیزم تو خیلی خوبی " 955 01:19:10,600 --> 01:19:17,600 "من بدون تو حتی لحظه ای احساس آرامش نمی کنم " 956 01:19:21,240 --> 01:19:28,120 "من بدون تو حتی لحظه ای احساس آرامش نمی کنم " 957 01:19:28,200 --> 01:19:34,840 " وقتی به ملاقاتم نیایی ، ضربان قلبم متوقف میشه " 958 01:19:34,960 --> 01:19:41,880 " دارم دیوانگی هاتو می بینم " 959 01:19:41,960 --> 01:19:48,920 " وفاداری تو منو هم دیوونه کرده عزیزم " 960 01:19:49,000 --> 01:19:56,440 " من در عشق شگفت انگیزت گم شده ام " 961 01:19:56,520 --> 01:20:03,600 " قلبم رو فدای تو کردم " " تو محبوب منی " 962 01:20:03,680 --> 01:20:10,760 " عزیزم تو خیلی خوبی " 963 01:20:25,160 --> 01:20:31,880 " عزیزم تو خیلی خوبی " 964 01:20:32,000 --> 01:20:39,130 " قلبم رو فدای تو کردم " " تو محبوب منی " 965 01:20:39,210 --> 01:20:47,240 " قلبم رو فدای تو کردم " " تو محبوب منی " 966 01:20:48,930 --> 01:20:50,610 اتول 967 01:21:02,870 --> 01:21:06,130 " در این قسمت از قدرت های مرموز جهان ..." 968 01:21:06,360 --> 01:21:08,370 شمارو با یک انسان اشنا میکنم 969 01:21:08,880 --> 01:21:14,240 که هر چیزی توی دنیا انجامش غیر ممکن باشد این انجامش میده 970 01:21:14,320 --> 01:21:17,510 من تورو به عنوان هشتمین ، نهمین و دهمین جهان میدونم .. 971 01:21:17,830 --> 01:21:22,700 اگر به یک دختر خوشگل تبدیل بشی ... 972 01:21:29,110 --> 01:21:30,250 شگفت انگیزه 973 01:21:31,400 --> 01:21:37,970 حالا تبدیل به یک طوطی بشو ، اونم سخن گو 974 01:21:46,860 --> 01:21:50,460 حالتون چطوره ؟ 975 01:21:50,540 --> 01:21:53,970 رفیق ، این هنر تغییر چهره تو ... 976 01:21:54,290 --> 01:21:57,640 قلب من و تمام بینندگان رو بدست آورد 977 01:21:58,300 --> 01:22:02,370 اما آیا میشه چهره واقعی اتو به بینندگان ما نشون بدی ؟ 978 01:22:02,610 --> 01:22:07,310 چرا که نه ؟ 979 01:22:15,040 --> 01:22:17,720 چی شد ؟ مهمان ما کجا رفت ؟ 980 01:22:18,100 --> 01:22:19,610 الو الو 981 01:22:21,050 --> 01:22:22,820 این چهره اصلی اته ؟ 982 01:22:23,340 --> 01:22:25,170 نکنه پرواز کردی آقای طوطی ؟ 983 01:22:25,600 --> 01:22:26,700 چقد مزخرف 984 01:22:26,820 --> 01:22:27,870 اول مهمان ناپدید شد 985 01:22:27,950 --> 01:22:30,130 بعد مجری گم شد اینا مردم رو احمق فرض کردن ؟ 986 01:22:30,210 --> 01:22:31,540 به هیچ وجه نه 987 01:22:31,800 --> 01:22:33,440 یه عنوان یک مجری خوب ... 988 01:22:33,520 --> 01:22:36,700 وظیفه امه که به تمامی سوالات مردم جواب بدم 989 01:22:37,310 --> 01:22:40,310 توی برنامه ما هیچکی احمق فرض نمیشه 990 01:22:40,880 --> 01:22:46,220 اگر هنوزم میخوایی از من چیزی بپرسی ... من اینجام ... 991 01:22:51,360 --> 01:22:54,780 - تو کی هستی ؟ - من همونم 992 01:22:55,590 --> 01:22:58,570 اومدم که مرگ رو بهت نشون بدم 993 01:22:59,340 --> 01:23:01,520 چون مرگ تو نزدیکه 994 01:23:01,710 --> 01:23:05,200 برای کشتن من اومدی یا اینکه خودت می میری ... 995 01:23:05,630 --> 01:23:07,990 این تصمیم الان گرفته میشه 996 01:29:20,410 --> 01:29:24,330 - دکتر اتول چطوره ؟ - نجات پیدا کرده ... 997 01:29:24,580 --> 01:29:26,720 اما ... - اما چی دکتر؟ 998 01:29:27,220 --> 01:29:28,330 رفته کما 999 01:29:29,990 --> 01:29:31,010 مراقب باش 1000 01:29:34,890 --> 01:29:38,970 ما به مکان مهمانی رسیده ایم ، اما چرا هنوز پریم نیومده ؟ 1001 01:29:39,540 --> 01:29:41,490 من این مهمونی رو فقط برای تو گرفتم 1002 01:29:41,570 --> 01:29:43,260 چه نیازی بود پریم رو دعوت کنی ؟ 1003 01:29:43,510 --> 01:29:45,270 پریم پسر خوبیه آشوک 1004 01:29:45,680 --> 01:29:47,990 اومدن اون چه اهمیتی داره ؟ 1005 01:29:48,070 --> 01:29:49,860 برای تو نه ، اما برای من فرق میکنه 1006 01:29:50,030 --> 01:29:51,850 من از اون گدا گشنه متنفرم 1007 01:29:51,930 --> 01:29:54,920 اینکه اون فقیره میتونی ازش متنفر باشی ... 1008 01:29:56,180 --> 01:29:59,940 اما اون بهترین دوستمه ، و بهترین دوستم باقی میمونه 1009 01:30:00,370 --> 01:30:01,770 می کشمش 1010 01:30:06,640 --> 01:30:08,140 کمک 1011 01:30:09,770 --> 01:30:10,460 کمک 1012 01:30:10,540 --> 01:30:13,460 رشمی داره غرق میشه ، یکی کمک کنه 1013 01:30:13,840 --> 01:30:14,840 کسی نیست ؟ - کمک 1014 01:30:14,960 --> 01:30:16,400 هی ، بیا اینجا 1015 01:30:16,480 --> 01:30:18,400 چرا عین احمقا وایستادی نگاه میکنی ؟ 1016 01:30:18,480 --> 01:30:21,220 برو نجاتش بده 1017 01:30:21,300 --> 01:30:22,580 رشمی داره غرق میشه ، کسی نیست کمکش کنه 1018 01:30:24,850 --> 01:30:26,040 بپر دیگه 1019 01:30:52,950 --> 01:30:55,810 وقتی شنا بلدی ، چرا بازی در آوردی ؟ 1020 01:30:56,220 --> 01:30:58,840 میخواستم ببینم وقتی توی آب غرق میشم ... 1021 01:30:59,050 --> 01:31:00,710 تو برای نجات دادن من می پری تو آب یا نه 1022 01:31:00,870 --> 01:31:03,590 چطور میتونستم بپرم ؟ من شنا بلد نیستم 1023 01:31:03,810 --> 01:31:05,380 پریم هم شنا بلد نبود 1024 01:31:06,220 --> 01:31:09,650 اما برای نجات جان من ، جون خودشو به خطر انداخت 1025 01:31:11,030 --> 01:31:14,090 ادای عاشقارو در آوردن خیلی آسونه 1026 01:31:14,170 --> 01:31:16,730 اما ثابت کردنش سخته 1027 01:31:17,410 --> 01:31:19,770 و اون آدمی که از از ترس غرق شدن ... 1028 01:31:19,850 --> 01:31:22,140 بفکر جان خودشه 1029 01:31:22,440 --> 01:31:26,610 اون یک آدم خودخواهیه لیاقت عاشق شدن رو نداره 1030 01:31:30,030 --> 01:31:32,190 رشمی هست ؟ - بله هست ، داخله 1031 01:31:35,250 --> 01:31:36,240 تولدت مبارک رشمی 1032 01:31:38,870 --> 01:31:39,800 ممنون پریم 1033 01:31:41,160 --> 01:31:44,200 یادت بود که امروز تولدمه ؟ 1034 01:31:46,040 --> 01:31:50,080 اگر قراره چیزی یادم بمونه ، اون تو و روز تولد توه 1035 01:31:50,200 --> 01:31:51,550 راستی ؟ - آره رشمی 1036 01:31:51,740 --> 01:31:54,400 اما تو حتی بلد نیستی که تولد کسی رو تبریک بگی 1037 01:31:56,510 --> 01:31:57,780 توی روز تولد ... 1038 01:31:58,000 --> 01:32:04,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : یاسر . ب 1039 01:32:05,120 --> 01:32:06,250 فقط یه بوسه 1040 01:32:06,740 --> 01:32:08,280 من ؟ و بوس ؟ 1041 01:32:08,360 --> 01:32:11,130 زود باش پریم گوه ام رو ببوس 1042 01:32:12,590 --> 01:32:14,850 بیا بریم منو ببوس 1043 01:32:16,050 --> 01:32:18,920 تو باید منو ببوسی زود باش 1044 01:32:35,170 --> 01:32:40,270 کوتولوی احمق دوست داری بمیری ؟ 1045 01:32:42,690 --> 01:32:44,200 چطور جرات کردی 1046 01:32:50,260 --> 01:32:53,450 وایسا آشوک این تقصیر پریم نیست 1047 01:32:53,810 --> 01:32:55,590 من از پریم خواسته بودم این کارو کنه 1048 01:32:55,670 --> 01:32:57,120 این مزخرفات رو تمومش کن 1049 01:33:02,910 --> 01:33:04,020 بلند شو 1050 01:33:05,330 --> 01:33:08,670 از دوران دانشگاه دارم می بینمت که چطور ... 1051 01:33:08,750 --> 01:33:10,730 عین سگ برای رشمی دم تکون میدی 1052 01:33:12,620 --> 01:33:18,450 حالا اینقد به خودت اجازه میدی که به رشمی نزدیک بشی ؟ 1053 01:33:19,030 --> 01:33:21,250 حرومزاده گمشو از اینجا 1054 01:33:23,690 --> 01:33:26,570 - حرومزاده آشوک خواهش میکنم نزنش 1055 01:33:26,760 --> 01:33:28,290 اشوک نزنش 1056 01:33:28,780 --> 01:33:31,930 من بهت قول میدم ، از امروز دیگه هیچوقت نزدیکم نمیاد 1057 01:33:32,130 --> 01:33:34,090 اینجوریاست ؟ برو کنار 1058 01:33:34,490 --> 01:33:37,010 بذار زنده بمونه اول بعد ... 1059 01:33:42,210 --> 01:33:46,690 آشوک اونو کتک نزن به عنوان هدیه تولدم جونش رو ببخش 1060 01:33:48,570 --> 01:33:52,010 باشه عزیزم چون تو گفتی از جانش می گذرم 1061 01:33:52,720 --> 01:33:54,170 وگرنه امروز میکشمتش 1062 01:33:55,670 --> 01:33:56,890 بریم خونه باغم 1063 01:33:57,470 --> 01:34:01,810 مثل همیشه برای روز تولدت ، یک مهمونی بزرگ گرفتم 1064 01:34:02,770 --> 01:34:06,970 زود باش بریم وقتی اینو می بینم خونم به جوش میاد 1065 01:34:07,450 --> 01:34:08,370 خودتو اصلاح کن 1066 01:34:10,800 --> 01:34:14,150 قلبم همون اول زخمی بود حالا جسمم زخمی شده 1067 01:34:15,110 --> 01:34:16,450 تلافی خوبی بود از طرف عشق 1068 01:34:42,580 --> 01:34:45,300 " عشق محبوبم ، عشق خدا " 1069 01:34:45,380 --> 01:34:47,860 " هیچی بدون عشق نیست " 1070 01:34:48,330 --> 01:34:51,180 " عشق محبوبم ، عشق خدا " 1071 01:34:51,260 --> 01:34:53,020 " هیچی بدون عشق نیست " 1072 01:34:53,240 --> 01:34:55,980 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " 1073 01:34:56,060 --> 01:34:58,780 " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1074 01:34:58,860 --> 01:35:05,580 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1075 01:35:05,660 --> 01:35:11,140 " عشق محبوبم ، عشق خدا " " هیچی بدون عشق نیست " 1076 01:35:11,360 --> 01:35:16,140 " عشق محبوبم ، عشق خدا " " هیچی بدون عشق نیست " 1077 01:35:16,220 --> 01:35:21,860 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1078 01:35:21,980 --> 01:35:28,510 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1079 01:35:46,210 --> 01:35:51,940 " بی قرارم کردی " " بی قرار شده ام " 1080 01:35:52,020 --> 01:35:58,020 " هر دومون پیش هم گم شده ایم " 1081 01:36:00,370 --> 01:36:06,340 " نه تو حواست هست و نه من " 1082 01:36:06,420 --> 01:36:11,820 " این عاشقی من و تو رو توی یک حال قرار داده " 1083 01:36:11,900 --> 01:36:17,140 " این عاشقی من و تو رو توی یک حال قرار داده " 1084 01:36:17,220 --> 01:36:19,940 " عشق زیباست ، عشق جوانه " 1085 01:36:20,020 --> 01:36:22,260 " هیچی بدون عشق نیست " 1086 01:36:22,820 --> 01:36:25,540 " عشق زیباست ، عشق جوانه " 1087 01:36:25,620 --> 01:36:27,540 " هیچی بدون عشق نیست " 1088 01:36:27,760 --> 01:36:30,500 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " 1089 01:36:30,580 --> 01:36:33,060 " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1090 01:36:33,510 --> 01:36:40,100 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1091 01:36:40,180 --> 01:36:45,700 " عشق محبوبم ، عشق خدا " " هیچی بدون عشق نیست " 1092 01:36:45,900 --> 01:36:50,580 " عشق محبوبم ، عشق خدا " " هیچی بدون عشق نیست " 1093 01:36:50,770 --> 01:36:56,220 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1094 01:36:56,500 --> 01:37:02,870 " هیچوقت از هم جدا نخواهیم شد " " آره عزیزم ما عاشق شدیم " 1095 01:37:04,210 --> 01:37:05,820 این برای توه رشمی 1096 01:37:05,900 --> 01:37:08,100 - خیلی خوشحالم بابت امروز - ممنون 1097 01:37:12,260 --> 01:37:13,380 رشمی کجا میری؟ 1098 01:37:15,290 --> 01:37:18,580 امروز یک روز خاصه تولد توه 1099 01:37:19,970 --> 01:37:21,380 من یک بوسه تولد می خوام 1100 01:37:25,560 --> 01:37:31,430 حرومزاده ، چطور جرات کردی توی خونه خودم منو تهدید کنی 1101 01:37:31,910 --> 01:37:32,940 من ... 1102 01:37:41,900 --> 01:37:45,150 حرومزاده ، چطور جرات میکنی یک دختر ضعیف رو اذیت کنی 1103 01:37:47,500 --> 01:37:49,280 چطور جرات کردی بهش دست بزنی 1104 01:37:55,380 --> 01:37:57,030 از روزای دانشگاه حرکای تورو زیر نظر دارم 1105 01:37:57,110 --> 01:37:58,120 امروز توی مهمونی ات 1106 01:37:58,200 --> 01:37:59,680 هر بی احترامی که به من شد رو تلافی میکنم 1107 01:38:08,620 --> 01:38:09,720 پریم 1108 01:38:31,590 --> 01:38:35,220 خواهش میکنم ولش کن نکشش 1109 01:38:36,080 --> 01:38:39,140 دیگه نه زنده می مونه و نه اذیتت میکنه 1110 01:38:39,800 --> 01:38:43,000 از امروز من یک زندگی آزاد بهت هدیه میدم 1111 01:39:10,360 --> 01:39:13,260 ارباب مونو کشت ارباب مونو کشت 1112 01:39:23,510 --> 01:39:28,310 اون ارباب مارو کشت بگیرینش 1113 01:40:01,910 --> 01:40:04,800 حرف بزن ، چرا آشوک رو کشتی ؟ چرا ؟ 1114 01:40:04,880 --> 01:40:06,820 کافیه بازرس بهت گفتم تمومش کن 1115 01:40:07,180 --> 01:40:10,160 شما هیچ حقی ندارید که یک پسر بی گناه رو به این صورت شکنجه کنید 1116 01:40:10,240 --> 01:40:12,360 این شمایید که این حرفو میزنید خانم رشما ورما ؟ 1117 01:40:12,940 --> 01:40:14,840 همون کسی که شاهد عینی کشتن آشوکه ؟ 1118 01:40:15,010 --> 01:40:18,660 بله ، به همین دلیله که با بزرگترین وکیل جنایی ... 1119 01:40:18,930 --> 01:40:21,660 آقای بانرجی رو با خودم آورده ام بازرس 1120 01:40:22,960 --> 01:40:23,940 چون ... 1121 01:40:29,870 --> 01:40:31,240 چون پریم بی گناهه 1122 01:40:31,630 --> 01:40:34,710 بله این واقعیت داره که توی روز تولدم ... 1123 01:40:34,790 --> 01:40:36,460 بین شون درگیری ایجاد شد 1124 01:40:36,540 --> 01:40:39,300 اما نمیدونم چی شد ، یهو اشوک لیز خورد 1125 01:40:39,770 --> 01:40:43,980 و سرش به پله ها خورد و مرد 1126 01:40:44,740 --> 01:40:46,070 این فقط یک تصادف بود 1127 01:40:46,150 --> 01:40:48,320 براساس این اظهارات ... 1128 01:40:48,400 --> 01:40:50,150 من میتونم آقای پریم رو توی دادگاه ... 1129 01:40:50,460 --> 01:40:53,790 نجات بدم 1130 01:41:03,330 --> 01:41:05,420 چرا بخاطر من شهادت دروغین میدی ؟ 1131 01:41:06,410 --> 01:41:11,120 - چرا ؟ - چون من عاشقتم ، دوستت دارم پریم 1132 01:41:13,820 --> 01:41:16,700 چقدر احمق بودم من 1133 01:41:17,250 --> 01:41:20,460 حرفی که تا الان نمیتونستم به رشمی بزنم ... 1134 01:41:20,540 --> 01:41:24,820 همون حرف رو رشمی خودش به من گفت وای خدا تو فوق العاده ی ... 1135 01:41:25,060 --> 01:41:26,770 دادگاه شروع می شود ... 1136 01:41:27,380 --> 01:41:30,620 کسی که ارباب تورو به قتل رسوند کی بود ؟ 1137 01:41:30,700 --> 01:41:34,800 این مردی که اینجا وایستاده اونو ارباب منو کشت 1138 01:41:34,880 --> 01:41:37,620 درسته آقا منم اونو موقع قتل دیدم 1139 01:41:37,700 --> 01:41:41,850 اونی که اینجا وایتساده ارباب مارو کشته 1140 01:41:42,020 --> 01:41:44,740 آقای قاضی اینا شاهدان عینی ماجرا هستن 1141 01:41:44,820 --> 01:41:46,800 که برای آشوک کاجریال کار میکردند 1142 01:41:47,830 --> 01:41:49,500 اما چطور میشه به شهادت اونا اعتماد کرد ؟ 1143 01:41:50,200 --> 01:41:54,340 امکانش هست که این کارگران دارن وفاداری خودشون رو به ارباشون ثابت می کنن 1144 01:41:54,810 --> 01:41:57,180 تا یک انسان بی گناه رو گناهکار جلوه بدن 1145 01:41:57,700 --> 01:42:03,230 به همین دلیل من از حضور دادگاه درخواست میکنم تا ، اجازه بدن خانم رشمی به جایگاه شهود شریف بیارن 1146 01:42:03,550 --> 01:42:04,900 اجاره است 1147 01:42:22,120 --> 01:42:25,280 خانم رشمی ، چه کسی آقاق آشوک کاجریوال رو به قتل رسوند ؟ 1148 01:42:26,870 --> 01:42:30,520 آقای قاضی ، کسی که اشوک رو به قتل رسونده ... اون مرد ... 1149 01:42:30,910 --> 01:42:32,590 اسمش پریم ــه 1150 01:42:35,330 --> 01:42:42,130 او یک قاتل بی رحم و جانوره ... 1151 01:42:42,550 --> 01:42:48,280 آقای قاضی ، ایشون اشوک منو با بی رحمی تمام به قتل رسوند 1152 01:42:49,770 --> 01:42:53,330 وقتی ازش خواهش کردم که اشوک منو ول کنه به منم کتک زد 1153 01:42:59,560 --> 01:43:01,640 اون قاتله 1154 01:43:01,950 --> 01:43:03,360 ازش نگذرید 1155 01:43:03,590 --> 01:43:06,360 عدالت باید اونو توی ملاء عام اعدام کنه 1156 01:43:06,480 --> 01:43:08,360 او باید اعدام شه 1157 01:43:08,440 --> 01:43:10,480 او باید اعدام شه 1158 01:43:10,830 --> 01:43:12,960 او باید اعدام شه 1159 01:43:13,960 --> 01:43:16,980 اعتراض دارم آقای قاضی من باید چند سوال از خانم رشمی بپرسم 1160 01:43:17,060 --> 01:43:21,720 نه آقای وکیل نیازی نیست از رشمی سوال دیگری بپرسی 1161 01:43:23,710 --> 01:43:26,960 وقتی رشمی میگه من قاتلم ... 1162 01:43:27,820 --> 01:43:29,960 بعد اون جای هیچ سوالی نیست 1163 01:43:32,020 --> 01:43:34,780 هر چی که رشمی گفت حقیقت داره ... 1164 01:43:37,370 --> 01:43:39,890 ازت ممنونم رشمی خیلی ممنونم 1165 01:43:41,600 --> 01:43:43,440 این هدیه ی بزرگ از طرف عشق به کمتر کسی میرسه 1166 01:43:47,190 --> 01:43:48,700 حکم تون رو اعلام کنید آقای قاضی 1167 01:43:48,780 --> 01:43:53,190 با در نظرگرفتن تمامی شواهد و اعترافات متهم ... 1168 01:43:53,550 --> 01:43:58,110 دادگاه به این نتیجه رسیده که آقای پریم شریواستاو ... 1169 01:43:58,190 --> 01:44:00,450 قاتل آقای آشوک کاجریال است 1170 01:44:00,530 --> 01:44:07,870 به همین دلیل دادگاه طبق بند 302 ... 1171 01:44:08,520 --> 01:44:10,060 اونو به حکم اعدام محکوم میکند 1172 01:44:12,160 --> 01:44:14,560 او در تاریخ مشخص به دار آویخته می شود 1173 01:44:23,990 --> 01:44:27,670 این چه کاری بود که کردی رشمی ؟ عاشق خودتو به مرگ محکوم کردی ؟ 1174 01:44:47,760 --> 01:44:49,280 الان تو آزادی 1175 01:44:51,780 --> 01:44:54,320 تا پریم خودتو نجات بدی 1176 01:44:55,300 --> 01:44:59,820 دادگاه اونو بخاطر من به حکم اعدام محکوم کرده 1177 01:45:12,130 --> 01:45:14,470 دکر ، آتول کی به هوش میاد ؟ 1178 01:45:15,260 --> 01:45:16,890 ببینید گفتن این خیلی سخته 1179 01:45:17,800 --> 01:45:20,710 بیمار به کمار رفته هر لحظه ممکنه به هوش بیاد 1180 01:45:21,160 --> 01:45:25,590 اما نگران نباشید ، همه چی درست میشه خدا بزرگه 1181 01:45:57,680 --> 01:45:58,580 ویجی 1182 01:46:01,610 --> 01:46:02,590 ویجی 1183 01:47:47,350 --> 01:47:48,390 می کشمت 1184 01:47:50,170 --> 01:47:53,790 می کشمت لعنتی ، می کشمت 1185 01:47:53,870 --> 01:47:56,490 قسم میخورم که می کشمت 1186 01:48:05,790 --> 01:48:08,630 چه اتفاقی افتاد ویجی ؟ چی شد ؟ 1187 01:48:10,030 --> 01:48:13,320 مشکل چیه ؟ چرا اینقد سر و صدا کردی ؟ 1188 01:48:16,860 --> 01:48:21,150 آقا من نمیخوام در حضور دانشجویان حرفی بزنم 1189 01:48:22,060 --> 01:48:26,630 اما من دوباره اونو دیدم 1190 01:48:27,110 --> 01:48:32,590 ویجی با این حرکات تو ، فضای کلاس بهم ریخته 1191 01:48:33,130 --> 01:48:35,190 لطفا دیگه تکرار نشه 1192 01:48:35,920 --> 01:48:40,270 این شمایید که این حرفو میزنید آقا ؟ شما خوب میدونید که چه مشکلی برای ما پیش اومده 1193 01:48:40,640 --> 01:48:41,930 و چه مرحله ای رو داریم میگذرونیم 1194 01:48:42,010 --> 01:48:45,200 اینکه چه مرحله ای رو در حال گذرا هستید مقصرش خودتون هستید ، فقط خودتون 1195 01:48:45,280 --> 01:48:47,030 آقا شما ... - با من بحث نکن 1196 01:48:47,460 --> 01:48:51,110 اگه نمیتونی درست رفتار کنی پس از اینجا برو بیرون 1197 01:48:54,570 --> 01:48:57,710 من تصمیم گرفتم که ازدواج تورو با ... 1198 01:48:57,900 --> 01:49:03,710 با پسر دوست دوران بچگی ام ، راجو تعیین کنم 1199 01:49:04,390 --> 01:49:07,900 تا دیروز موافق ازدواج من و ویجی بودی بابا ... 1200 01:49:08,180 --> 01:49:10,450 چی شد که یهویی تصمیم تون عوض شد ؟ 1201 01:49:10,530 --> 01:49:14,510 چون من نمیخوام دخترم توی جوانی بیوه شه 1202 01:49:14,960 --> 01:49:18,230 شما موافقت کرده بودی بابا ، اگه الان نذاری با ویجی ازدواج کنم اونوقت ... 1203 01:49:18,310 --> 01:49:19,650 اما دخترم هنوز که ازدواجی صورت نگرفته 1204 01:49:20,900 --> 01:49:25,020 من درباره اتفاقی که هنوز نیفتاده هیچ بحثی نمیکنم 1205 01:49:25,580 --> 01:49:27,380 پس تصمیم منو گوش کن 1206 01:49:27,460 --> 01:49:29,800 اگه من ازدواج می کنم ، فقط با وجی خواهد بود 1207 01:49:32,540 --> 01:49:33,790 نه با کس دیگه ای 1208 01:49:37,160 --> 01:49:39,460 تو ریننگ بوکس هر اتفاقی ممکنه بیفته ... 1209 01:49:40,710 --> 01:49:41,840 چی میخوایی بگی ؟ 1210 01:49:42,420 --> 01:49:46,310 راجو ، تو امروز با ویجی سر قهرمانی مبارزه داری 1211 01:49:46,660 --> 01:49:47,440 بله 1212 01:49:47,950 --> 01:49:52,410 توی رینگ بوکس گاهی ضربات منجر به مرگ می شود 1213 01:49:53,160 --> 01:49:54,590 و حتی پلیس براش پرونده ای درست نخواهد کرد 1214 01:49:54,670 --> 01:49:56,450 عصر بخیر آقایون و خانم ها 1215 01:49:57,750 --> 01:50:01,550 فینال قهرمانی بوکس بین دانشگاه ها ... 1216 01:50:02,430 --> 01:50:05,920 دقیقا ساعت 6 برگزار می شود 1217 01:50:06,680 --> 01:50:13,470 و این مبارزه بین راجو و ویجی خواهد بود 1218 01:50:16,660 --> 01:50:17,690 برید کنار 1219 01:50:17,770 --> 01:50:22,470 راجو آفرین 1220 01:50:22,550 --> 01:50:28,180 بزن بریم پهلوون 1221 01:50:29,590 --> 01:50:31,610 تو شاگرد باچتا سینگی 1222 01:50:31,690 --> 01:50:33,790 صد درصد برنده میشی 1223 01:50:33,870 --> 01:50:35,420 ببین ، محمد علی بازنشسته شده 1224 01:50:35,620 --> 01:50:38,920 و مایک تایسون هم که یه ماه زندانه ، یه ماه بیرون 1225 01:50:39,160 --> 01:50:40,850 منم که دیگه مبارزه نمیکنم 1226 01:50:40,930 --> 01:50:42,670 چون نفسم میگیره 1227 01:50:42,750 --> 01:50:45,770 بجز ما سه نفر ، هیچکس دیگری وجود نداره که ... 1228 01:50:45,850 --> 01:50:47,830 جرات مبارزه با تورو داشته باشه 1229 01:50:47,910 --> 01:50:52,100 چون میزنی لت و پارشون میکنی 1230 01:50:52,810 --> 01:50:55,280 با این نگاهات نمیتونی قهرمانی رو ازمون بگیری 1231 01:50:55,500 --> 01:50:56,620 راستی شیر مردت کجاست ؟ 1232 01:50:58,080 --> 01:50:59,980 آقا ، ویجی هنوز نیومده 1233 01:51:02,510 --> 01:51:04,780 آقا ویجی نمیخواد به اینجا بیاد 1234 01:51:06,340 --> 01:51:07,500 چشم آقا 1235 01:51:12,650 --> 01:51:17,090 بهم قول بده ، امروز هر کاری من میگم تو انجام میدی 1236 01:51:18,690 --> 01:51:22,450 زندگی ام با تو شروع شده و با تو هم تموم میشه 1237 01:51:23,260 --> 01:51:27,380 با این وجود ، هر چی که تو بخوایی میتونی ازم بخوایی 1238 01:51:27,580 --> 01:51:28,980 حاضرم جونم رو بهت تقدیم کنم 1239 01:51:29,060 --> 01:51:32,820 ویجی ازت میخوام برای قهرمانی بوکس امروز تو مبارزه کنی 1240 01:51:33,550 --> 01:51:37,230 امکان نداره من نمیخوام توی این مبارزات شرکت کنم 1241 01:51:37,310 --> 01:51:38,630 راجو راجو 1242 01:51:38,710 --> 01:51:40,190 زود باش برنده رو اعلام کن برادر 1243 01:51:40,270 --> 01:51:42,330 خانم ها و آقایون ، هیئت داوران تصمیم گرفته که ... 1244 01:51:42,410 --> 01:51:44,720 که برنده ی امروز ... 1245 01:51:44,800 --> 01:51:45,950 صبر کن 1246 01:51:47,750 --> 01:51:48,790 من حاضرم باهاش مبارزه کنم 1247 01:51:48,870 --> 01:51:50,430 ویجی ویجی 1248 01:51:50,510 --> 01:51:54,750 ویجی ویجی ویجی 1249 01:52:01,970 --> 01:52:03,010 این بازی ها چیه ؟ 1250 01:52:03,090 --> 01:52:05,900 چرا با این کارا وقت مارو میگیری ؟ 1251 01:52:38,480 --> 01:52:39,510 چکار داری میکنی ؟ 1252 01:52:51,430 --> 01:52:53,770 گوش کن ، وقتی اون دست راستشو برای مشت زدن بالا می بره ... 1253 01:52:53,850 --> 01:52:55,880 با یک مشت با دست چپ دندوناشو خرد کن - باشه 1254 01:52:55,960 --> 01:52:58,110 باید تهاجمی بازی کنی 1255 01:52:58,190 --> 01:52:59,110 باشه 1256 01:53:01,610 --> 01:53:05,350 آقا میدونی چیه این پسر موتورش دیزلی ست 1257 01:53:05,430 --> 01:53:06,770 یه کم زمان می بره تا گرم شه 1258 01:53:07,060 --> 01:53:09,810 اما مواظب این ماشین برقی ات باش 1259 01:53:10,190 --> 01:53:16,460 دو مشت برش کافیه 1260 01:54:09,040 --> 01:54:12,610 ولش کن بهت گفتم ولش کن 1261 01:54:12,690 --> 01:54:15,300 ولش کن 1262 01:54:15,380 --> 01:54:16,210 ولش کن 1263 01:54:27,610 --> 01:54:30,400 اینجوری به شاگردام یاد میدم 1264 01:54:30,800 --> 01:54:33,600 یه مشت دیگه مونده فقط 1265 01:54:33,680 --> 01:54:35,730 بعدش باید با برانکارد جمعش کنن 1266 01:54:35,900 --> 01:54:39,300 نگران نباش ، همین اتفاق براش میفته 1267 01:54:39,380 --> 01:54:44,850 راستی آقای مدیر مواظب پسر کوچولوت باش نمیتونه در مقابل بازوهای بزرگ پسرم دووم بیاره 1268 01:56:01,270 --> 01:56:04,720 4 ، 2 ، 3 ، 4 ، ... 1269 01:56:04,800 --> 01:56:10,070 5 ، 6 ، 7 ، 8 ، 9 ، 10 1270 01:56:20,230 --> 01:56:22,150 من می تونستم با چهره راجو توی اون رینگ بوکس ... 1271 01:56:22,230 --> 01:56:24,150 براحتی ویجی رو بکشم واسوندرا 1272 01:56:24,410 --> 01:56:27,910 چرا جلومو گرفتی ؟ - چون ویجی همون کسی است که ... 1273 01:56:28,160 --> 01:56:31,110 ازم خواست بجای ساعت 11 ، ساعت 10 به قلعه ناگدا برم 1274 01:56:32,460 --> 01:56:37,070 جایی که من نابود شدم 1275 01:56:38,350 --> 01:56:41,850 به همین دلیل ، فقط خودم باید بکشمش 1276 01:56:42,270 --> 01:56:43,470 فقط خودم 1277 01:56:51,870 --> 01:56:54,790 ویجی من خیلی دنبال اون گردنبند گشتم ... 1278 01:56:54,870 --> 01:56:56,720 اما فکر کنم گم شده 1279 01:56:56,800 --> 01:56:59,180 تو تمرینت رو تموم کن ، بعدش هر دومون با هم میریم ... 1280 01:56:59,260 --> 01:57:01,580 از مدیر یه گردنبند دیگه می گیریم 1281 01:57:01,850 --> 01:57:05,190 اشکال نداره من کسی ام که قهرمان جهان شده ام ... 1282 01:57:06,790 --> 01:57:09,150 اما دشمن اصلی ام هنوز زنده اس 1283 01:57:09,920 --> 01:57:11,540 نمیخوام شکست بخورم 1284 01:57:12,220 --> 01:57:14,150 اون حرومزاده رو می کشم 1285 01:57:14,690 --> 01:57:17,910 برای موفقیتت دعا میکنم 1286 01:57:29,270 --> 01:57:30,330 کجا میری ویجی ؟ 1287 01:57:33,770 --> 01:57:35,430 چی شده پریتی ؟ صدمه که ندیدی ؟ 1288 01:57:35,640 --> 01:57:37,400 چیزی نیست ، میتونید برید 1289 01:57:38,480 --> 01:57:39,820 ویجی کجا میری ؟ 1290 01:58:02,370 --> 01:58:06,220 کجا میری ویجی ؟ وای خدا - یکی داره سعی میکنه تا منو بکشه 1291 01:58:06,300 --> 01:58:09,060 اما من نمیذارم این اتفاق بیفته 1292 01:58:12,020 --> 01:58:13,700 نه 1293 01:58:42,960 --> 01:58:44,560 ویجی 1294 01:58:44,930 --> 01:58:47,510 ویجی تو چت شده ؟ نمیذارم جایی بری 1295 01:58:47,880 --> 01:58:50,220 دست از سر ویجی من بردار 1296 01:58:50,400 --> 01:58:52,600 ولش کن 1297 01:59:20,610 --> 01:59:22,490 چی شده پریتی ؟ چرا اینقد ترسیده ای ؟ 1298 01:59:22,570 --> 01:59:25,370 خواهش میکنم نجاتش بدید - کیو ؟ 1299 01:59:25,450 --> 01:59:29,970 یکی میخواد ویجی رو بکشه نمیدونم اون کیه 1300 01:59:30,050 --> 01:59:33,330 نمیتونم مرگ ویجی رو ببینم ، کمکم کنید 1301 01:59:50,010 --> 01:59:52,250 ویجی 1302 02:00:02,670 --> 02:00:04,440 ولش کن 1303 02:00:44,860 --> 02:00:47,910 پروانا میشه 500 روپیه بهم قرض بدی ؟ 1304 02:00:47,990 --> 02:00:49,470 فردا بهت برمیگردونم 1305 02:00:49,550 --> 02:00:54,090 چرا 500 ؟ من بهت 1000 تا میدم ، اما میتونی امروز برش گردونی ؟ 1306 02:00:54,170 --> 02:00:57,590 نه آقا ، گفتم که فردا بهت میدم 1307 02:00:57,670 --> 02:00:58,910 دارم میگم امروز بهم بده 1308 02:00:58,990 --> 02:01:00,230 اما میگی فردا بهت میدم ؟ 1309 02:01:00,310 --> 02:01:01,730 فردا بهت میدم خب 1310 02:01:01,810 --> 02:01:03,610 کی میدونه فردا چی میشه ؟ از حال حرف بزن 1311 02:01:03,690 --> 02:01:07,000 کار امروز رو به فردا مسپار کار امروز رو ، امروز انجام بده 1312 02:01:07,170 --> 02:01:08,450 - فردا ؟ - امروز 1313 02:01:08,530 --> 02:01:09,690 - فردا ؟ - امروز 1314 02:01:09,770 --> 02:01:12,130 - فردا ؟ - امروز 1315 02:01:12,210 --> 02:01:13,980 نیکی ؟ پروانا ؟ چه خبرتونه ؟ 1316 02:01:14,630 --> 02:01:15,630 سر چی دعوا میکنین ؟ 1317 02:01:16,550 --> 02:01:19,790 داشتم هزار روپیه به نیکی قرض میدادم ... 1318 02:01:19,870 --> 02:01:24,150 بهش میگم امروز برش گردون اما اون میگه فردا ... 1319 02:01:25,290 --> 02:01:30,800 نیکی این 1000 روپیه رو بگیر ، هر وقت دلت خواست میدونی برش گردونی 1320 02:01:31,860 --> 02:01:32,730 ممنون آقا 1321 02:01:36,650 --> 02:01:38,350 اون با رضایت خودش پول بده نیست 1322 02:01:38,430 --> 02:01:43,950 چی داری میگی پریتی ؟ ویجی هم کشته شده ؟ 1323 02:01:57,390 --> 02:02:01,150 چکار داری میکنی ؟ تو که مشروب رو ترک کرده بودی باز میخوایی بخوری ؟ 1324 02:02:01,230 --> 02:02:04,710 پروانا من خیلی ناراحتم ، از اینجا برو 1325 02:02:04,790 --> 02:02:07,120 من نمیذارم مشروب بخوری 1326 02:02:07,500 --> 02:02:08,520 نمیذارم مشروب بخوری 1327 02:02:08,600 --> 02:02:11,110 پروانا از اینجا برو - نخیر 1328 02:02:11,850 --> 02:02:14,160 من میدونم اگه مشروب بخوره چه بلایی سرش میاد 1329 02:02:14,240 --> 02:02:15,870 شماره اش چند بود 1330 02:02:16,230 --> 02:02:17,060 الو 1331 02:02:17,760 --> 02:02:20,600 - چی شده ؟ - گوشی رو بگیر باهات کار دارن 1332 02:02:20,680 --> 02:02:24,740 - الو - ویوک تورو به جون خودم قسم میدم مشروب نخور 1333 02:02:24,820 --> 02:02:28,040 و همین الان برو نمایش خودتو اجرا کن ، خواهش میکنم ویوک 1334 02:02:28,120 --> 02:02:29,860 بخاطر خدا ، بخاطر من 1335 02:02:31,460 --> 02:02:33,760 باشه باشه 1336 02:02:48,930 --> 02:02:56,080 " گفتم که ، جاوید خوابیده " " جاوید خوابیده " 1337 02:02:56,500 --> 02:02:58,570 " خیلی ام خوب خوابیده " 1338 02:02:59,240 --> 02:03:01,530 " همسایه ها بیدارن " 1339 02:03:01,900 --> 02:03:04,620 " همسایه ها بیدارن " 1340 02:03:04,700 --> 02:03:07,700 " وقتی که جاوید خوابیده باشه " 1341 02:03:08,190 --> 02:03:10,590 " جاوید خوابیده " 1342 02:03:11,330 --> 02:03:12,700 " خوابیده " 1343 02:03:39,050 --> 02:03:41,330 " جاویده خوابیده است " 1344 02:03:42,800 --> 02:03:45,130 " خیلی خوب خوابیده " 1345 02:03:46,530 --> 02:03:49,010 " همسایه ها بیدارن " 1346 02:03:50,250 --> 02:03:52,810 " وقتی که جاوید خوابیده باشه " 1347 02:03:58,200 --> 02:04:00,730 " جاویده خوابیده است " 1348 02:04:02,020 --> 02:04:04,330 " خیلی خوب خوابیده " 1349 02:04:05,690 --> 02:04:11,960 " همسایه ها بیدارن ، وقتی که جاوید خوابیده باشه " 1350 02:04:13,680 --> 02:04:17,370 " وقتی جاوید خوابیده باشه ، از اونجا فرار کن " 1351 02:04:17,450 --> 02:04:21,210 " وقتی جاوید خوابیده باشه ، از اونجا فرار کن " 1352 02:04:21,290 --> 02:04:27,570 " جاوید خوابیده " 1353 02:04:28,970 --> 02:04:31,380 " خیلی خوب خوابیده " 1354 02:04:32,830 --> 02:04:38,970 " همسایه ها بیدارن ، وقتی که جاوید خوابیده باشه " 1355 02:05:18,870 --> 02:05:22,650 " وقتی جاوید خوابیده باشه ، تو بمبئی شوری به پا میشه " 1356 02:05:22,730 --> 02:05:26,450 " اون خواب هم باشه ، اما اینجارو بهم میریزه " 1357 02:05:26,530 --> 02:05:30,130 " جاوید " 1358 02:05:30,410 --> 02:05:34,170 " وقتی جاوید خوابیده باشه ، تو بمبئی شوری به پا میشه " 1359 02:05:34,250 --> 02:05:37,810 " اون خواب هم باشه ، اما اینجارو بهم میریزه " 1360 02:05:38,150 --> 02:05:43,770 " اینجارو بهم میریزه " 1361 02:05:43,850 --> 02:05:45,690 " از محله فرار کن " 1362 02:05:45,770 --> 02:05:51,910 " جاوید خوابیده ، خیلی خوب خوابیده " 1363 02:05:53,510 --> 02:05:59,220 " همسایه ها بیدارن ، وقتی که جاوید خوابیده باشه " 1364 02:06:01,000 --> 02:06:11,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده مترجم : یاسر . ب 1365 02:06:16,400 --> 02:06:20,270 " او تمام روز مشروب میخوره ، شب هم خر و پف میکنه " 1366 02:06:20,350 --> 02:06:24,270 " همسایه ها از خدا می پرسن که این کی میمیره " 1367 02:06:27,900 --> 02:06:31,750 " او تمام روز مشروب میخوره ، شب هم خر و پف میکنه " 1368 02:06:31,830 --> 02:06:35,690 " همسایه ها از خدا می پرسن که این کی میمیره " 1369 02:06:35,770 --> 02:06:39,250 " همسایه ها از خدا می پرسن که این کی میمیره " 1370 02:06:39,330 --> 02:06:42,040 " همسایه ها از خدا می پرسن که این کی میمیره " 1371 02:06:43,340 --> 02:06:45,810 " جاوید بیدار شده " 1372 02:06:47,170 --> 02:06:50,770 " خیلی خوب به نظر میرسه " 1373 02:06:51,060 --> 02:06:57,410 " وقتی جاوید بیدار بشه ، همسایه ها فرار میکنن " 1374 02:06:58,920 --> 02:07:04,210 " او خیلی خوب به نظر میرسه ، همسایه ها در حال فرار هستن " 1375 02:07:04,290 --> 02:07:06,370 " از محله ات فرار کن " 1376 02:07:06,450 --> 02:07:09,520 " جاوید " 1377 02:07:10,130 --> 02:07:16,530 " جاوید بیدار شده ، خیلی خوب به نظر میرسه " 1378 02:07:17,940 --> 02:07:24,410 " وقتی جاوید بیدار بشه ، همسایه ها فرار میکنن " 1379 02:07:37,250 --> 02:07:39,660 الو ... کی هستی ؟ 1380 02:07:39,740 --> 02:07:42,150 صدای مرگ خودتت رو نمی شناسی ؟ 1381 02:07:42,400 --> 02:07:44,360 کی هستی ؟ - داد نزن 1382 02:07:45,550 --> 02:07:50,560 تا 24 ساعت دیگه من تورو می کشم 1383 02:07:50,800 --> 02:07:52,560 حرومزاده 1384 02:07:54,950 --> 02:07:57,640 نگهبان ، مدیر هستش ؟ - نه آقا ایشون خونه نیست 1385 02:07:58,950 --> 02:08:00,510 باشه ، بهش خبر بده که ویوک اومده بود 1386 02:08:01,070 --> 02:08:04,020 هر وقت برگشت ، هر زمانی ، بگو بیاد خونه ام 1387 02:08:04,100 --> 02:08:05,820 من خیلی کار واجبی باهاش دارم خیلی ضروریه 1388 02:08:08,450 --> 02:08:09,970 الو کارن صحبت میکنه 1389 02:08:10,050 --> 02:08:14,000 داداش ، منم ویوک ، ویکی ام 1390 02:08:14,080 --> 02:08:16,570 چی شده ویکی ؟ چرا اینقد ترسیدی ؟ 1391 02:08:16,900 --> 02:08:19,540 یه چیز قوی اینجاست معلوم نیست شیطانه چیه 1392 02:08:19,780 --> 02:08:21,270 هیچکس نمیدونه 1393 02:08:21,670 --> 02:08:24,890 داداش اون همه دوستامو کشت 1394 02:08:25,250 --> 02:08:29,820 حالا منو تهدید کرده که تا 24 ساعت دیگه منم میکشه 1395 02:08:30,020 --> 02:08:32,180 چه کسی میخواد تورو بکشه ؟ اسمش چیه ؟ 1396 02:08:32,600 --> 02:08:36,240 خودم اون حرومزاده رو می کشم - نجاتم بده داداش 1397 02:08:36,320 --> 02:08:38,920 تو همونجا باش من همین الان بلیط میگیرم میام پیشت 1398 02:08:39,150 --> 02:08:42,370 تو هیچ جایی نرو ، من چند ساعت دیگه اونجام 1399 02:08:47,590 --> 02:08:49,260 - اومدی آقا - سلام ویوک 1400 02:08:50,140 --> 02:08:53,270 وقتی رسیدم خونه بهم گفتن که تو اومدی اونجا 1401 02:08:53,490 --> 02:08:55,330 و خیلی ناراحت بودی انگار 1402 02:08:55,720 --> 02:08:59,490 آقا ، اون تهدیدم کرده که تا 24 ساعت دیگه منو میکشه 1403 02:09:00,510 --> 02:09:04,380 اول از همه تو این گردنبندت رو در بیار و بندازش دور 1404 02:09:04,620 --> 02:09:06,580 چی داری میگی ؟ 1405 02:09:07,000 --> 02:09:10,770 ببین ویوک ، تا زمانی که این گردنبند پیشت باشه 1406 02:09:11,120 --> 02:09:14,010 هیچ یک از اون دوتا نمیتونن بهت حمله کنن 1407 02:09:14,300 --> 02:09:19,610 اما این بار من میخوام که اون دوتا بهت حمله کنن 1408 02:09:19,930 --> 02:09:21,790 میخوام یک نقشه ای بکشم تا ... 1409 02:09:21,870 --> 02:09:24,140 اونا برای همیشه نابود بشن 1410 02:09:24,220 --> 02:09:27,230 میخوام این داستان رو برای همیشه تموم کنم 1411 02:09:28,120 --> 02:09:31,210 حالا برو ، برو و این گردنبند رو بنداز دور 1412 02:09:32,430 --> 02:09:33,550 باشه آقا 1413 02:09:48,050 --> 02:09:48,800 تو ؟ 1414 02:09:48,880 --> 02:09:51,390 تا زمانی که اون گردنبند پیشت بود نمیتونستم بهت آسیبی برسونم 1415 02:09:52,400 --> 02:09:54,240 و تو فقط با درخواست مدیر ... 1416 02:09:55,050 --> 02:09:56,440 گردنبندت رو دور می انداختی 1417 02:09:58,170 --> 02:10:01,620 حالا مرگت تمام دنیا رو شوکه خواهد کرد 1418 02:11:03,590 --> 02:11:04,710 وای خدا 1419 02:11:05,210 --> 02:11:08,510 ویوک ؟ ویوک ، این همون بود ؟ 1420 02:11:08,800 --> 02:11:12,180 بله آقا ، خوب شد اومدی وگرنه منو میکشت 1421 02:11:12,260 --> 02:11:14,970 وای پسر گردنبندت کجاست ؟ 1422 02:11:16,460 --> 02:11:18,260 اون خودشو به شکل شما در آورده بود ... 1423 02:11:18,810 --> 02:11:20,180 و منو متقاعد کرد 1424 02:11:20,640 --> 02:11:22,230 منم اونو انداختم دور 1425 02:11:22,420 --> 02:11:25,420 من میرم یه گردنبند دیگه میارم ، باشه ؟ 1426 02:11:28,390 --> 02:11:32,880 داداش ؟ خوب شد اومدی داداش خدایا شکرت 1427 02:11:34,890 --> 02:11:38,380 ویوک حالا من اینجام ، لازم نیست نگران بشی 1428 02:11:44,710 --> 02:11:49,130 الان اگه مرگ هم نخواد که تو بمیری بازم کسی نمیتونه جلوی مردنت رو بگیره 1429 02:11:49,630 --> 02:11:51,970 چی داری میگی داداش ؟ 1430 02:11:52,410 --> 02:11:55,810 فقط حرف نمیزنم ، امروز عملی اش خواهم کرد 1431 02:11:56,090 --> 02:12:02,510 اما چرا میخوایی منو بکشی داداش ؟ - تو برادر ناتنی من هستی ... 1432 02:12:03,120 --> 02:12:05,370 اونوقت من نصف شرکتم رو با برادر ناتنی ام ... 1433 02:12:05,700 --> 02:12:07,410 شریک شم ؟ 1434 02:12:08,340 --> 02:12:09,390 زحمتا رو من بکشم 1435 02:12:09,600 --> 02:12:10,820 سودش به برادر ناتنی ام برسه ؟ 1436 02:12:10,970 --> 02:12:14,490 اما من که هیچوقت ازت چیزی نخواسته ام هیچوقت 1437 02:12:14,610 --> 02:12:18,210 چیزی نخواستی ، معنی اش این نیست که در اینده هم چیزی نخوایی 1438 02:12:18,610 --> 02:12:21,090 این قتل های پی در پی ای که داره رخ میده ... 1439 02:12:21,170 --> 02:12:24,370 میخوام از فرصت استفاده کنم و برای همیشه از سر راهم برت دارم 1440 02:12:25,300 --> 02:12:28,930 من می کشمت ، اما به اسم یکی دیگه ثبت میشه 1441 02:13:09,660 --> 02:13:12,220 ویوک 1442 02:13:13,030 --> 02:13:18,070 نگران نباش ویوک ، من اینجام همین الان به آمبولانس زنگ میزنم 1443 02:13:18,150 --> 02:13:19,430 اداره پلیس ؟ 1444 02:13:20,830 --> 02:13:23,690 با تمام نیروهاتون به خانه کارن ساکسنا برید 1445 02:13:24,000 --> 02:13:26,560 اونجا هم قاتل رو دستگیر می کنین و هم یک جسد 1446 02:13:26,740 --> 02:13:29,760 ما آمبولانس لازم داریم - تا یک ساعت آینده هیچ آمبولانسی نداریم آقا 1447 02:13:29,840 --> 02:13:31,280 چی؟ - بله 1448 02:13:41,660 --> 02:13:43,720 - پلیس ... - خوب شد شماها اومدین 1449 02:13:43,930 --> 02:13:48,100 - میخوام برادرمو به بیمارستان ببرم ویوک ؟ - منو نجات بدین بازرس 1450 02:13:48,180 --> 02:13:49,500 نجاتم بدین بازرس 1451 02:13:49,580 --> 02:13:50,900 چی شده ؟ چه کسی زخمی ات کرده ؟ 1452 02:13:51,750 --> 02:13:57,300 - کار اونه ... - ویوک ، منم کارن ، برادرت 1453 02:13:57,710 --> 02:14:00,670 خودت به من زنگ زدی ، من اومدم ویوک 1454 02:14:01,030 --> 02:14:03,150 اون من نبودم ویوک 1455 02:14:03,350 --> 02:14:04,790 - خودشه - نه ویوک من ... 1456 02:14:04,870 --> 02:14:08,530 ببینید افسر ، اون شبیه من بود 1457 02:14:08,790 --> 02:14:11,490 اون رفت داخل دیوار غیبش زد 1458 02:14:11,570 --> 02:14:15,360 واقعا ؟ پس این روزا قاتلین فرار نمیکنن ، داخل دیوار غیب شون میزنه نه ؟ 1459 02:14:15,940 --> 02:14:18,260 نقش بازی کردن کافیه ، دستگیرش کنین 1460 02:14:18,960 --> 02:14:20,220 من اینو به بیمارستان می رسونم 1461 02:14:20,640 --> 02:14:23,280 من داشتم آخرین نفر رو هم می کشتم ... 1462 02:14:23,910 --> 02:14:26,490 اما وسط مرگ و زندگی اش ، برادرش اومد 1463 02:14:27,180 --> 02:14:29,680 و کشتن یک انسان بی گناه برای من گناهه 1464 02:14:31,020 --> 02:14:32,630 - کارن ... - دیویا ؟ 1465 02:14:32,710 --> 02:14:35,180 خوب شد که تو اومدی ، ویوک بیمارستانه 1466 02:14:35,380 --> 02:14:39,340 یکی داشت سعی میکرد اونو بکشه تو به دیدنش برو 1467 02:14:46,450 --> 02:14:49,930 باید تا الان فهمیده باشی که من ازت خیلی فاصله گرفته ام 1468 02:14:50,010 --> 02:14:51,940 اما این اتفاقات کی و چجوری افتاد ؟ 1469 02:14:52,020 --> 02:14:56,620 کارن اونا به من خیانت کردن ، عفت منو ازم گرفتن 1470 02:14:56,700 --> 02:15:01,060 چاره ای جز خودکشی نداشتم 1471 02:15:01,270 --> 02:15:03,910 نه دیویا ، تو نمیدونی این کارو بکنی 1472 02:15:04,830 --> 02:15:06,580 تو به عشق من اعتماد نداشتی ؟ 1473 02:15:07,200 --> 02:15:09,520 فکر کردی عشق من فقط به جسم تو ختم میشد ؟ 1474 02:15:10,350 --> 02:15:14,260 نه دیویا ؛ من عاشق تو ام 1475 02:15:18,080 --> 02:15:20,280 تو فقط اسم اون حرومزاده هارو به من بگو 1476 02:15:20,360 --> 02:15:21,870 همه اشونو میکشم 1477 02:15:22,080 --> 02:15:23,990 من قبلا شش نفر از اونارو کشتم 1478 02:15:25,400 --> 02:15:29,470 الان فقط یک نفر باقی مونده ، اونم برادرته ، ویویک 1479 02:15:29,840 --> 02:15:33,490 این چه حرفیه داری میزنی دیویا ؟ اون حتی با تو شوخی ام نمیکرد 1480 02:15:33,570 --> 02:15:35,670 اگه شوخی کرده بود می تونستم ببخشمش 1481 02:15:36,440 --> 02:15:38,410 اما اون بازی خیلی کثیفی باهام کرد 1482 02:15:38,490 --> 02:15:39,910 این امکان نداره 1483 02:15:39,990 --> 02:15:42,410 اون خیلی خوب میدونست که تو ، همسر آینده برادرش هستی 1484 02:15:42,490 --> 02:15:44,000 و همسر داداشِ بزرگتر مثل مادر می مونه 1485 02:15:45,370 --> 02:15:47,150 برادر من حتی توی خوابش هم نمیتونه همچین کاری بکنه 1486 02:15:47,230 --> 02:15:50,570 برادرت شاید این کارو نکنه ، اما برادر ناتنی حتما این کارو خواهد کرد 1487 02:15:52,470 --> 02:15:53,930 و من خودم اونو می کشم 1488 02:15:54,170 --> 02:15:55,150 دیویا 1489 02:16:00,770 --> 02:16:04,830 تو باید خوشحال باشی که برادر کوچیکت زنده اس 1490 02:16:04,910 --> 02:16:06,510 ممنون 1491 02:16:08,120 --> 02:16:14,080 و تو باید متاسف باشی ، چون من خیلی زود اونو خواهم کشت 1492 02:16:16,780 --> 02:16:19,880 تو میخوایی برادرمو بکشی ؟ 1493 02:16:20,510 --> 02:16:25,160 عوضی میکشمت 1494 02:16:38,320 --> 02:16:40,610 دیوونه شدی مگه ؟ روی یک افسر پلیس دست بلند میکنی ؟ 1495 02:16:42,860 --> 02:16:45,720 این پلیس نیست ، یه جادوگره 1496 02:16:46,100 --> 02:16:48,540 اون خودشو به شکل من دراورده و برادرم رو کتک زده 1497 02:16:49,020 --> 02:16:52,080 و امروز ... - داره چرت و پرت میگه ، اینجارو قفل کنین 1498 02:16:52,160 --> 02:16:55,260 چرا حرفمو باور نمیکنین ؟ اون یک فریبکاره 1499 02:16:55,340 --> 02:17:00,220 اون داره میره تا برادرمو بکشه ولم کنین 1500 02:17:00,570 --> 02:17:01,510 هی ... 1501 02:17:26,260 --> 02:17:27,690 دکتر 1502 02:17:27,770 --> 02:17:29,780 آتول به هوش اومده چشاشو باز کرد 1503 02:17:29,860 --> 02:17:33,090 لطفا بیایین 1504 02:17:34,400 --> 02:17:35,520 بریم 1505 02:20:00,630 --> 02:20:02,840 اتول 1506 02:20:04,280 --> 02:20:07,240 - اتول - دارم بهت میگم از اینجا برو ویوک 1507 02:20:08,440 --> 02:20:12,400 اتول ... - از اینجا برو ویوک ، تورو به جون من قسم 1508 02:20:12,480 --> 02:20:15,010 از اینجا برو 1509 02:20:15,400 --> 02:20:18,000 تورو به جون من قسم از اینجا برو 1510 02:20:18,810 --> 02:20:23,100 از اینجا برو 1511 02:23:32,980 --> 02:23:33,970 آقا 1512 02:23:34,050 --> 02:23:37,990 اتول پسرم چه اتفاقی افتاده ؟ 1513 02:23:38,070 --> 02:23:40,420 چی شده ؟ به من بگو 1514 02:23:40,660 --> 02:23:48,330 من امروز برای نجات دادن ویوک با اون قدرت جنگیدم 1515 02:23:48,730 --> 02:23:52,960 میخوام اونو از بین ببرم میخوام نابودشون کنم 1516 02:23:53,350 --> 02:23:56,050 چون تا الان نه شهامتم رو از دست دادم ... 1517 02:23:56,660 --> 02:23:59,330 و نه جنونم برای از بین بردن شون به پایان رسیده 1518 02:23:59,580 --> 02:24:02,070 میدونم میدونم 1519 02:24:02,150 --> 02:24:07,770 اما چکار میتونم بکنم ؟ این جسم فانی داره منو تنها میذاره 1520 02:24:10,640 --> 02:24:14,830 این آخرین خواسته ی منه ، ویوک رو نجات بده 1521 02:24:17,150 --> 02:24:18,480 لطفا نجاتش بدین 1522 02:24:22,530 --> 02:24:29,360 بین مبارزه انسان و روح ، روح الهی باید پیروز شه 1523 02:24:31,680 --> 02:24:33,380 وای پسرم 1524 02:25:40,170 --> 02:25:41,250 داداش 1525 02:27:23,330 --> 02:27:25,890 ولش کن عوضی 1526 02:27:27,230 --> 02:27:29,100 ولش کن 1527 02:27:37,410 --> 02:27:39,330 ولش کن عوضی 1528 02:28:57,280 --> 02:28:59,180 عوضی ولش کن 1529 02:28:59,260 --> 02:29:01,420 داداش 1530 02:29:01,500 --> 02:29:05,300 ولش کن ، داداش 1531 02:29:05,620 --> 02:29:08,600 ولش کن برادرمو کشتی 1532 02:29:08,920 --> 02:29:11,080 ولش کن 1533 02:29:12,140 --> 02:29:16,130 ولش کن 1534 02:32:10,180 --> 02:32:11,180 داداش 1535 02:32:12,700 --> 02:32:14,020 داداش 1536 02:32:17,220 --> 02:32:18,020 داداش 1537 02:32:18,100 --> 02:32:19,220 برادر من 1538 02:32:28,480 --> 02:32:33,870 " من در تمام زندگی ام خودمو تسلیم تو خواهم کرد " 1539 02:32:34,160 --> 02:32:39,950 " حتی بعد از مرگم دوستت خواهم داشت " 1540 02:32:40,030 --> 02:32:45,290 " بیا " 1541 02:32:46,680 --> 02:32:56,640 این فیلم توسط سایت بالیوود کده بصورت اختصاصی ترجمه و به شما تقدیم شد مترجم : یاسر . ب 150523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.