All language subtitles for JUX-848 Asahi Mizuno (水野朝陽) - 縛られた人妻~図書館司書のマゾ妄想~ 水野朝陽-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,070 --> 00:00:38,450 Mizuno Asahi Niju Hachi de un año 2 00:00:38,450 --> 00:00:40,850 Un hermano menor que conocí en un círculo de lectura de la universidad. 3 00:00:40,850 --> 00:00:42,050 Casado 4 00:00:42,050 --> 00:00:45,200 Desde que era un estudiante de año 5 00:00:45,200 --> 00:00:47,830 Incluso si te molestan como una pareja de ancianos 6 00:00:47,830 --> 00:00:50,830 De esta manera, leemos los libros favoritos de cada uno. 7 00:00:50,830 --> 00:01:15,740 El mejor partido para pasar de a poco está por salir 8 00:01:15,740 --> 00:01:18,280 Excepto los días cerrados los lunes 9 00:01:18,280 --> 00:01:23,740 Viajo a la biblioteca sobre la estación Nanatsu 10 00:01:23,740 --> 00:01:28,090 Mismo tren mismo vehículo repetido 11 00:01:28,090 --> 00:01:30,410 En la misma vida diaria 12 00:01:30,410 --> 00:01:36,740 Estoy inmerso de lleno en el mundo de las novelas. 13 00:01:36,740 --> 00:01:50,880 El viaje de aventuras de Nanatsubun 14 00:01:50,880 --> 00:01:56,500 El trabajo de un bibliotecario en un pueblo pequeño no está ocupado 15 00:01:56,500 --> 00:01:58,560 Vivir rodeado de tus libros favoritos 16 00:01:58,560 --> 00:02:08,390 Creo que este trabajo es una vocación. 17 00:02:08,390 --> 00:02:43,030 Gracias 18 00:02:43,030 --> 00:02:46,980 Toru Oki, soltero 19 00:02:46,980 --> 00:02:47,850 Entrenamiento muscular matutino 20 00:02:47,850 --> 00:02:51,970 Lo he estado haciendo desde que estaba en la escuela secundaria. 21 00:02:51,970 --> 00:03:03,230 Para escritores que tienen una vida regular. 22 00:03:03,230 --> 00:03:06,990 Es mi trabajo hacer que el jefe cumpla con el horario. 23 00:03:06,990 --> 00:03:09,400 Mismo tren Mismo vehículo 24 00:03:09,400 --> 00:03:13,990 Para proteger la rutina de la empresa. 25 00:03:13,990 --> 00:03:19,040 Es mi derecho todos los días 26 00:03:19,040 --> 00:03:22,560 Reunión con el Sr. Terayama de Juichiji 27 00:03:22,560 --> 00:03:25,090 La fecha límite para el manuscrito de la conferencia está bien. 28 00:03:25,090 --> 00:03:28,670 Avance en la sala de estilo japonés después del almuerzo. 29 00:03:28,670 --> 00:03:40,320 Contiene una cena con los ancianos. 30 00:03:40,320 --> 00:03:41,790 tu tambien escribes algo 31 00:03:41,790 --> 00:03:44,850 A ver si eres una persona seria como tú 32 00:03:44,850 --> 00:03:47,620 Quiero mostrarte una vez 33 00:03:47,620 --> 00:03:59,170 Disculpe porque es puntual 34 00:03:59,170 --> 00:04:01,480 En el camino a casa del trabajo y en vacaciones 35 00:04:01,480 --> 00:04:04,930 Escribiré una novela de pasatiempo en la biblioteca. 36 00:04:04,930 --> 00:04:08,350 Solo en este momento dejo mi vida diaria 37 00:04:08,350 --> 00:04:10,330 Juega en el mundo imaginario 38 00:04:10,330 --> 00:04:42,830 Rellena las letras en una hija normal. 39 00:04:42,830 --> 00:05:01,180 Los dos no se han conocido todavía. 40 00:05:01,180 --> 00:05:06,430 En realidad, desde que era estudiante 41 00:05:06,430 --> 00:05:10,630 Estoy leyendo una novela sensual 42 00:05:10,630 --> 00:05:14,660 Superponiéndose a sí mismo con el héroe femenino 43 00:05:14,660 --> 00:05:44,320 Me imagino ahogándome en el sexo solo en mis delirios 44 00:05:44,320 --> 00:05:50,090 Por ejemplo, un hombre se ve serio. 45 00:05:50,090 --> 00:05:55,650 Un cuerpo fuerte se esconde debajo del traje. 46 00:05:55,650 --> 00:06:00,230 Esa persona me esta haciendo una esclava sexual 47 00:06:00,230 --> 00:07:28,620 Si eres tu esposo, te da vergüenza presionar el botón 48 00:07:28,620 --> 00:07:41,740 Qué hacer si alguien nota un lugar así 49 00:07:41,740 --> 00:07:44,580 El tren llega a la próxima estación. 50 00:07:44,580 --> 00:08:05,470 Imagina tu fea apariencia 51 00:08:05,470 --> 00:09:40,100 ¿No se está mojando? 52 00:09:40,100 --> 00:10:52,320 en tal lugar 53 00:10:52,320 --> 00:16:16,600 ¿Qué hacer si llegas a un lugar así? 54 00:16:16,600 --> 00:17:12,120 yo lo vi 55 00:22:41,560 --> 00:25:21,910 lo he vuelto a hacer 56 00:25:21,910 --> 00:25:29,440 Pero los delirios son gratis 57 00:25:29,440 --> 00:25:42,220 En el tren habitual 58 00:25:42,220 --> 00:25:47,140 siempre estoy leyendo un libro 59 00:25:47,140 --> 00:25:51,570 Se ve limpio y tranquilo. 60 00:25:51,570 --> 00:25:53,890 Si puedes llevarte bien con una mujer así 61 00:25:53,890 --> 00:25:56,180 estoy seguro de que será divertido 62 00:25:56,180 --> 00:26:00,760 ¿Te gustaría escribir una novela de amor esta vez? 63 00:26:00,760 --> 00:26:16,480 Solo tienes que escribir que eres libre de crear 64 00:26:16,480 --> 00:27:00,770 Los dos aún no han intercambiado palabras. 65 00:27:00,770 --> 00:27:04,630 ¿Era el bibliotecario de la biblioteca aquí? 66 00:27:04,630 --> 00:27:07,530 no me di cuenta en absoluto 67 00:27:07,530 --> 00:27:26,800 Asahi Mizuno es un buen nombre 68 00:27:26,800 --> 00:27:36,710 lo siento por ser amable 69 00:27:36,710 --> 00:27:56,590 es hora de cerrar 70 00:27:56,590 --> 00:27:59,940 Las personas que viajan en el tren 71 00:27:59,940 --> 00:28:03,720 ¿Por qué llamaste mi nombre? 72 00:28:03,720 --> 00:28:04,370 Quizás 73 00:28:04,370 --> 00:28:23,060 el tambien me imagino 74 00:28:23,060 --> 00:28:34,500 me gustaria pedir un prestamo 75 00:28:34,500 --> 00:28:54,660 Gracias 76 00:28:54,660 --> 00:29:03,080 Así es, estoy escribiendo una novela como hobby. 77 00:29:03,080 --> 00:29:13,520 Así que te usé como modelo cuando te vi en el tren 78 00:29:13,520 --> 00:29:18,170 Realmente no tengo muchas relaciones con mujeres. 79 00:29:18,170 --> 00:29:24,430 Lo lamento 80 00:29:24,430 --> 00:29:29,500 Porque eres libre de crear 81 00:29:29,500 --> 00:29:32,520 en la imaginación 82 00:29:32,520 --> 00:29:35,870 No importa el papel que me des 83 00:29:35,870 --> 00:29:40,960 no importa 84 00:29:40,960 --> 00:29:53,200 Mr. Oki también aparece en mi cielo 85 00:29:53,200 --> 00:30:06,190 ¿Qué papel juego ese día? 86 00:30:06,190 --> 00:30:11,940 No puedes hablar con la gente, ¿verdad? 87 00:30:11,940 --> 00:30:17,060 Entonces estaré mañana 88 00:30:17,060 --> 00:30:59,340 El sábado por teléfono es feriado. 89 00:30:59,340 --> 00:32:43,780 firmamos un contrato 90 00:32:43,780 --> 00:32:47,380 no molestes a nadie 91 00:32:47,380 --> 00:32:52,740 No destruyáis la vida de los demás. 92 00:32:52,740 --> 00:32:57,710 En realidad, tratar con los demás 93 00:32:57,710 --> 00:32:59,550 En lugar de 94 00:32:59,550 --> 00:33:03,590 Salida de la libido Utilice siempre el cuerpo de la pareja 95 00:33:03,590 --> 00:34:55,650 Cuándo 96 00:34:55,650 --> 00:37:56,070 me gusta esto 97 00:37:56,070 --> 00:38:31,450 ¿Qué quieres hacer, intimidarme? 98 00:38:31,450 --> 00:38:50,750 Comience temprano 99 00:38:50,750 --> 00:39:04,950 ¿Te sientes así? 100 00:39:04,950 --> 00:39:44,540 Deberías entregar el intercambio de yuanes de la tienda pervertida. 101 00:39:44,540 --> 00:41:31,900 Pon la cámara y come 102 00:41:31,900 --> 00:42:22,270 Abre tus piernas 103 00:42:22,270 --> 00:43:00,640 Si te emocionas cuando lo ves, huele a hembra 104 00:43:00,640 --> 00:44:27,360 lo hare bastante bien 105 00:44:27,360 --> 00:44:31,370 debería hacer esto también 106 00:44:31,370 --> 00:45:01,020 Entonces saca el culo 107 00:45:01,020 --> 00:45:07,620 es una linda vista 108 00:45:07,620 --> 00:45:48,560 ¿Por qué una baba tan jodida? 109 00:45:48,560 --> 00:47:07,830 Quién lo dijo 110 00:47:07,830 --> 00:47:11,040 Eres un chico malo 111 00:47:11,040 --> 00:47:25,930 Los chicos malos necesitan castigo 112 00:47:25,930 --> 00:47:29,500 discúlpate por lo que dijiste 113 00:47:29,500 --> 00:47:36,800 un poco de silencio 114 00:47:36,800 --> 00:48:09,460 Si tanto quieres ir, no lo hagas. 115 00:48:09,460 --> 00:48:11,350 No 116 00:48:11,350 --> 00:50:07,620 sí Sí 117 00:50:07,620 --> 00:50:36,670 es una cara fea 118 00:50:36,670 --> 00:50:45,180 quiero que me follen con esta polla 119 00:50:45,180 --> 00:50:49,500 Mientras te dice que te comprometas 120 00:50:49,500 --> 00:50:58,070 por favor prestame para dormir 121 00:50:58,070 --> 00:51:31,230 Por favor, préstame más tarde Por favor, despiértame 122 00:51:31,230 --> 00:51:37,820 por favor 123 00:51:37,820 --> 00:51:42,300 Por favor, comprométete con una polla así. 124 00:51:42,300 --> 00:52:15,580 quiero que salgas 125 00:52:15,580 --> 00:52:20,900 por favor otra vez 126 00:52:20,900 --> 00:52:26,180 Por favor, pon mi coño 127 00:52:26,180 --> 00:52:49,500 tengo que abrir las piernas 128 00:52:49,500 --> 00:52:59,130 Por favor, pon una polla no reactiva. 129 00:52:59,130 --> 00:55:20,480 Ciudad de Ichihara Deriheru Kanda Puedes ponerlo tú mismo 130 00:55:20,480 --> 00:56:58,300 Frotamiento 131 00:56:58,300 --> 00:58:01,130 El generador al que quiero ir 132 00:58:39,060 --> 00:59:40,500 Por favor inserte desde atrás esta vez 133 00:59:40,500 --> 01:02:05,140 Haz tu mejor esfuerzo 134 01:02:05,140 --> 01:04:18,890 No importaba como fuera 135 01:04:18,890 --> 01:04:30,770 estaba muy satisfecho 136 01:04:30,770 --> 01:04:50,270 No destruyáis la vida de los demás. 137 01:04:50,270 --> 01:05:35,700 Tratar como otra persona en realidad 138 01:05:35,700 --> 01:07:24,790 Es el turno de Sugiyama Dai. 139 01:07:24,790 --> 01:08:09,710 Rutinariamente 140 01:08:09,710 --> 01:09:02,770 Quién lo hizo 141 01:09:02,770 --> 01:09:27,020 Está decidido, estoy borracho. 142 01:10:40,210 --> 01:12:23,760 Siempre me he imaginado si realmente lo haría 143 01:12:23,760 --> 01:12:55,450 Desabrochar y abrir 144 01:12:55,450 --> 01:13:06,640 Si a alguien le gusta este lugar 145 01:13:06,640 --> 01:13:20,460 Qué tengo que hacer 146 01:13:20,460 --> 01:14:14,730 solo queria hacer esto 147 01:14:14,730 --> 01:14:20,950 no he leido un libro ultimamente 148 01:14:20,950 --> 01:14:33,730 ¿Qué estás imaginando? 149 01:14:33,730 --> 01:14:35,760 Me pregunto si el manuscrito de mañana será así. 150 01:14:35,760 --> 01:14:44,760 Lo siento, no revisé 151 01:14:44,760 --> 01:16:35,310 Disculpe 152 01:16:35,310 --> 01:17:57,350 ¿Quieres que empiece con Kushinada? 153 01:17:57,350 --> 01:18:12,950 Abre más las piernas 154 01:18:12,950 --> 01:18:44,800 ¿Te apetece jugar con algo así? 155 01:18:44,800 --> 01:19:44,310 como esta mal 156 01:19:44,310 --> 01:21:55,350 Es algo extraño preguntarle a Fukuoka-chan. 157 01:21:55,350 --> 01:22:05,490 voy a entrar 158 01:22:05,490 --> 01:22:34,890 Hasta aquí 159 01:22:34,890 --> 01:22:40,350 quería ser agitado 160 01:22:40,350 --> 01:24:10,670 O infarto cerebral 161 01:24:10,670 --> 01:24:43,920 quien estaba diciendo 162 01:24:43,920 --> 01:25:49,420 ¿Es inútil? 163 01:25:49,420 --> 01:27:30,160 El pezón se para con solo escuchar la sandía 164 01:29:03,630 --> 01:31:46,450 Es raro, ¿no era rojo y ahumado? 165 01:31:46,450 --> 01:31:54,840 Que sigue, le toca jugar a Oxa 166 01:31:54,840 --> 01:32:04,040 me gusta 167 01:32:04,040 --> 01:32:12,750 me gusta el incumplimiento de contrato 168 01:32:12,750 --> 01:33:12,840 Te amo, no puedo salir de mi cabeza 169 01:33:12,840 --> 01:33:18,380 es hora de cerrar 170 01:33:18,380 --> 01:34:10,670 me gusta 171 01:34:10,670 --> 01:34:51,890 lamer después 172 01:51:16,240 --> 01:54:55,830 Matsuya 173 01:54:55,830 --> 01:55:09,580 Sí, voy a ser novelista. 174 01:55:09,580 --> 01:57:17,850 Hokkaido Inmobiliaria Tsukishima Tienda 12170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.