Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,070 --> 00:00:38,450
Mizuno Asahi Niju Hachi de un año
2
00:00:38,450 --> 00:00:40,850
Un hermano menor que conocí en un círculo de lectura de la universidad.
3
00:00:40,850 --> 00:00:42,050
Casado
4
00:00:42,050 --> 00:00:45,200
Desde que era un estudiante de año
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,830
Incluso si te molestan como una pareja de ancianos
6
00:00:47,830 --> 00:00:50,830
De esta manera, leemos los libros favoritos de cada uno.
7
00:00:50,830 --> 00:01:15,740
El mejor partido para pasar de a poco está por salir
8
00:01:15,740 --> 00:01:18,280
Excepto los días cerrados los lunes
9
00:01:18,280 --> 00:01:23,740
Viajo a la biblioteca sobre la estación Nanatsu
10
00:01:23,740 --> 00:01:28,090
Mismo tren mismo vehículo repetido
11
00:01:28,090 --> 00:01:30,410
En la misma vida diaria
12
00:01:30,410 --> 00:01:36,740
Estoy inmerso de lleno en el mundo de las novelas.
13
00:01:36,740 --> 00:01:50,880
El viaje de aventuras de Nanatsubun
14
00:01:50,880 --> 00:01:56,500
El trabajo de un bibliotecario en un pueblo pequeño no está ocupado
15
00:01:56,500 --> 00:01:58,560
Vivir rodeado de tus libros favoritos
16
00:01:58,560 --> 00:02:08,390
Creo que este trabajo es una vocación.
17
00:02:08,390 --> 00:02:43,030
Gracias
18
00:02:43,030 --> 00:02:46,980
Toru Oki, soltero
19
00:02:46,980 --> 00:02:47,850
Entrenamiento muscular matutino
20
00:02:47,850 --> 00:02:51,970
Lo he estado haciendo desde que estaba en la escuela secundaria.
21
00:02:51,970 --> 00:03:03,230
Para escritores que tienen una vida regular.
22
00:03:03,230 --> 00:03:06,990
Es mi trabajo hacer que el jefe cumpla con el horario.
23
00:03:06,990 --> 00:03:09,400
Mismo tren Mismo vehículo
24
00:03:09,400 --> 00:03:13,990
Para proteger la rutina de la empresa.
25
00:03:13,990 --> 00:03:19,040
Es mi derecho todos los días
26
00:03:19,040 --> 00:03:22,560
Reunión con el Sr. Terayama de Juichiji
27
00:03:22,560 --> 00:03:25,090
La fecha límite para el manuscrito de la conferencia está bien.
28
00:03:25,090 --> 00:03:28,670
Avance en la sala de estilo japonés después del almuerzo.
29
00:03:28,670 --> 00:03:40,320
Contiene una cena con los ancianos.
30
00:03:40,320 --> 00:03:41,790
tu tambien escribes algo
31
00:03:41,790 --> 00:03:44,850
A ver si eres una persona seria como tú
32
00:03:44,850 --> 00:03:47,620
Quiero mostrarte una vez
33
00:03:47,620 --> 00:03:59,170
Disculpe porque es puntual
34
00:03:59,170 --> 00:04:01,480
En el camino a casa del trabajo y en vacaciones
35
00:04:01,480 --> 00:04:04,930
Escribiré una novela de pasatiempo en la biblioteca.
36
00:04:04,930 --> 00:04:08,350
Solo en este momento dejo mi vida diaria
37
00:04:08,350 --> 00:04:10,330
Juega en el mundo imaginario
38
00:04:10,330 --> 00:04:42,830
Rellena las letras en una hija normal.
39
00:04:42,830 --> 00:05:01,180
Los dos no se han conocido todavía.
40
00:05:01,180 --> 00:05:06,430
En realidad, desde que era estudiante
41
00:05:06,430 --> 00:05:10,630
Estoy leyendo una novela sensual
42
00:05:10,630 --> 00:05:14,660
Superponiéndose a sí mismo con el héroe femenino
43
00:05:14,660 --> 00:05:44,320
Me imagino ahogándome en el sexo solo en mis delirios
44
00:05:44,320 --> 00:05:50,090
Por ejemplo, un hombre se ve serio.
45
00:05:50,090 --> 00:05:55,650
Un cuerpo fuerte se esconde debajo del traje.
46
00:05:55,650 --> 00:06:00,230
Esa persona me esta haciendo una esclava sexual
47
00:06:00,230 --> 00:07:28,620
Si eres tu esposo, te da vergüenza presionar el botón
48
00:07:28,620 --> 00:07:41,740
Qué hacer si alguien nota un lugar así
49
00:07:41,740 --> 00:07:44,580
El tren llega a la próxima estación.
50
00:07:44,580 --> 00:08:05,470
Imagina tu fea apariencia
51
00:08:05,470 --> 00:09:40,100
¿No se está mojando?
52
00:09:40,100 --> 00:10:52,320
en tal lugar
53
00:10:52,320 --> 00:16:16,600
¿Qué hacer si llegas a un lugar así?
54
00:16:16,600 --> 00:17:12,120
yo lo vi
55
00:22:41,560 --> 00:25:21,910
lo he vuelto a hacer
56
00:25:21,910 --> 00:25:29,440
Pero los delirios son gratis
57
00:25:29,440 --> 00:25:42,220
En el tren habitual
58
00:25:42,220 --> 00:25:47,140
siempre estoy leyendo un libro
59
00:25:47,140 --> 00:25:51,570
Se ve limpio y tranquilo.
60
00:25:51,570 --> 00:25:53,890
Si puedes llevarte bien con una mujer así
61
00:25:53,890 --> 00:25:56,180
estoy seguro de que será divertido
62
00:25:56,180 --> 00:26:00,760
¿Te gustaría escribir una novela de amor esta vez?
63
00:26:00,760 --> 00:26:16,480
Solo tienes que escribir que eres libre de crear
64
00:26:16,480 --> 00:27:00,770
Los dos aún no han intercambiado palabras.
65
00:27:00,770 --> 00:27:04,630
¿Era el bibliotecario de la biblioteca aquí?
66
00:27:04,630 --> 00:27:07,530
no me di cuenta en absoluto
67
00:27:07,530 --> 00:27:26,800
Asahi Mizuno es un buen nombre
68
00:27:26,800 --> 00:27:36,710
lo siento por ser amable
69
00:27:36,710 --> 00:27:56,590
es hora de cerrar
70
00:27:56,590 --> 00:27:59,940
Las personas que viajan en el tren
71
00:27:59,940 --> 00:28:03,720
¿Por qué llamaste mi nombre?
72
00:28:03,720 --> 00:28:04,370
Quizás
73
00:28:04,370 --> 00:28:23,060
el tambien me imagino
74
00:28:23,060 --> 00:28:34,500
me gustaria pedir un prestamo
75
00:28:34,500 --> 00:28:54,660
Gracias
76
00:28:54,660 --> 00:29:03,080
Así es, estoy escribiendo una novela como hobby.
77
00:29:03,080 --> 00:29:13,520
Así que te usé como modelo cuando te vi en el tren
78
00:29:13,520 --> 00:29:18,170
Realmente no tengo muchas relaciones con mujeres.
79
00:29:18,170 --> 00:29:24,430
Lo lamento
80
00:29:24,430 --> 00:29:29,500
Porque eres libre de crear
81
00:29:29,500 --> 00:29:32,520
en la imaginación
82
00:29:32,520 --> 00:29:35,870
No importa el papel que me des
83
00:29:35,870 --> 00:29:40,960
no importa
84
00:29:40,960 --> 00:29:53,200
Mr. Oki también aparece en mi cielo
85
00:29:53,200 --> 00:30:06,190
¿Qué papel juego ese día?
86
00:30:06,190 --> 00:30:11,940
No puedes hablar con la gente, ¿verdad?
87
00:30:11,940 --> 00:30:17,060
Entonces estaré mañana
88
00:30:17,060 --> 00:30:59,340
El sábado por teléfono es feriado.
89
00:30:59,340 --> 00:32:43,780
firmamos un contrato
90
00:32:43,780 --> 00:32:47,380
no molestes a nadie
91
00:32:47,380 --> 00:32:52,740
No destruyáis la vida de los demás.
92
00:32:52,740 --> 00:32:57,710
En realidad, tratar con los demás
93
00:32:57,710 --> 00:32:59,550
En lugar de
94
00:32:59,550 --> 00:33:03,590
Salida de la libido Utilice siempre el cuerpo de la pareja
95
00:33:03,590 --> 00:34:55,650
Cuándo
96
00:34:55,650 --> 00:37:56,070
me gusta esto
97
00:37:56,070 --> 00:38:31,450
¿Qué quieres hacer, intimidarme?
98
00:38:31,450 --> 00:38:50,750
Comience temprano
99
00:38:50,750 --> 00:39:04,950
¿Te sientes así?
100
00:39:04,950 --> 00:39:44,540
Deberías entregar el intercambio de yuanes de la tienda pervertida.
101
00:39:44,540 --> 00:41:31,900
Pon la cámara y come
102
00:41:31,900 --> 00:42:22,270
Abre tus piernas
103
00:42:22,270 --> 00:43:00,640
Si te emocionas cuando lo ves, huele a hembra
104
00:43:00,640 --> 00:44:27,360
lo hare bastante bien
105
00:44:27,360 --> 00:44:31,370
debería hacer esto también
106
00:44:31,370 --> 00:45:01,020
Entonces saca el culo
107
00:45:01,020 --> 00:45:07,620
es una linda vista
108
00:45:07,620 --> 00:45:48,560
¿Por qué una baba tan jodida?
109
00:45:48,560 --> 00:47:07,830
Quién lo dijo
110
00:47:07,830 --> 00:47:11,040
Eres un chico malo
111
00:47:11,040 --> 00:47:25,930
Los chicos malos necesitan castigo
112
00:47:25,930 --> 00:47:29,500
discúlpate por lo que dijiste
113
00:47:29,500 --> 00:47:36,800
un poco de silencio
114
00:47:36,800 --> 00:48:09,460
Si tanto quieres ir, no lo hagas.
115
00:48:09,460 --> 00:48:11,350
No
116
00:48:11,350 --> 00:50:07,620
sí Sí
117
00:50:07,620 --> 00:50:36,670
es una cara fea
118
00:50:36,670 --> 00:50:45,180
quiero que me follen con esta polla
119
00:50:45,180 --> 00:50:49,500
Mientras te dice que te comprometas
120
00:50:49,500 --> 00:50:58,070
por favor prestame para dormir
121
00:50:58,070 --> 00:51:31,230
Por favor, préstame más tarde Por favor, despiértame
122
00:51:31,230 --> 00:51:37,820
por favor
123
00:51:37,820 --> 00:51:42,300
Por favor, comprométete con una polla así.
124
00:51:42,300 --> 00:52:15,580
quiero que salgas
125
00:52:15,580 --> 00:52:20,900
por favor otra vez
126
00:52:20,900 --> 00:52:26,180
Por favor, pon mi coño
127
00:52:26,180 --> 00:52:49,500
tengo que abrir las piernas
128
00:52:49,500 --> 00:52:59,130
Por favor, pon una polla no reactiva.
129
00:52:59,130 --> 00:55:20,480
Ciudad de Ichihara Deriheru Kanda Puedes ponerlo tú mismo
130
00:55:20,480 --> 00:56:58,300
Frotamiento
131
00:56:58,300 --> 00:58:01,130
El generador al que quiero ir
132
00:58:39,060 --> 00:59:40,500
Por favor inserte desde atrás esta vez
133
00:59:40,500 --> 01:02:05,140
Haz tu mejor esfuerzo
134
01:02:05,140 --> 01:04:18,890
No importaba como fuera
135
01:04:18,890 --> 01:04:30,770
estaba muy satisfecho
136
01:04:30,770 --> 01:04:50,270
No destruyáis la vida de los demás.
137
01:04:50,270 --> 01:05:35,700
Tratar como otra persona en realidad
138
01:05:35,700 --> 01:07:24,790
Es el turno de Sugiyama Dai.
139
01:07:24,790 --> 01:08:09,710
Rutinariamente
140
01:08:09,710 --> 01:09:02,770
Quién lo hizo
141
01:09:02,770 --> 01:09:27,020
Está decidido, estoy borracho.
142
01:10:40,210 --> 01:12:23,760
Siempre me he imaginado si realmente lo haría
143
01:12:23,760 --> 01:12:55,450
Desabrochar y abrir
144
01:12:55,450 --> 01:13:06,640
Si a alguien le gusta este lugar
145
01:13:06,640 --> 01:13:20,460
Qué tengo que hacer
146
01:13:20,460 --> 01:14:14,730
solo queria hacer esto
147
01:14:14,730 --> 01:14:20,950
no he leido un libro ultimamente
148
01:14:20,950 --> 01:14:33,730
¿Qué estás imaginando?
149
01:14:33,730 --> 01:14:35,760
Me pregunto si el manuscrito de mañana será así.
150
01:14:35,760 --> 01:14:44,760
Lo siento, no revisé
151
01:14:44,760 --> 01:16:35,310
Disculpe
152
01:16:35,310 --> 01:17:57,350
¿Quieres que empiece con Kushinada?
153
01:17:57,350 --> 01:18:12,950
Abre más las piernas
154
01:18:12,950 --> 01:18:44,800
¿Te apetece jugar con algo así?
155
01:18:44,800 --> 01:19:44,310
como esta mal
156
01:19:44,310 --> 01:21:55,350
Es algo extraño preguntarle a Fukuoka-chan.
157
01:21:55,350 --> 01:22:05,490
voy a entrar
158
01:22:05,490 --> 01:22:34,890
Hasta aquí
159
01:22:34,890 --> 01:22:40,350
quería ser agitado
160
01:22:40,350 --> 01:24:10,670
O infarto cerebral
161
01:24:10,670 --> 01:24:43,920
quien estaba diciendo
162
01:24:43,920 --> 01:25:49,420
¿Es inútil?
163
01:25:49,420 --> 01:27:30,160
El pezón se para con solo escuchar la sandía
164
01:29:03,630 --> 01:31:46,450
Es raro, ¿no era rojo y ahumado?
165
01:31:46,450 --> 01:31:54,840
Que sigue, le toca jugar a Oxa
166
01:31:54,840 --> 01:32:04,040
me gusta
167
01:32:04,040 --> 01:32:12,750
me gusta el incumplimiento de contrato
168
01:32:12,750 --> 01:33:12,840
Te amo, no puedo salir de mi cabeza
169
01:33:12,840 --> 01:33:18,380
es hora de cerrar
170
01:33:18,380 --> 01:34:10,670
me gusta
171
01:34:10,670 --> 01:34:51,890
lamer después
172
01:51:16,240 --> 01:54:55,830
Matsuya
173
01:54:55,830 --> 01:55:09,580
Sí, voy a ser novelista.
174
01:55:09,580 --> 01:57:17,850
Hokkaido Inmobiliaria Tsukishima Tienda
12170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.