All language subtitles for Home Economics - 02x10 - Men’s Water-Resistant Watch, $289.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,675 Chapter 17. 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,894 It was a new year, a time to look forward. 3 00:00:05,899 --> 00:00:07,391 But as Denise and her sister, JoJo, 4 00:00:07,396 --> 00:00:09,656 were enjoying a fresh start to their relationship, 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,495 for Tom and Marina, the new year marked an ending. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,747 To finishing Sofía Salazar's book. 7 00:00:14,752 --> 00:00:16,654 - Whoo-hoo! - Whoo! 8 00:00:16,659 --> 00:00:17,984 So what's the book called? 9 00:00:17,989 --> 00:00:21,574 "EVEN WHEN POOR, I FELT RICH: My Story." 10 00:00:21,801 --> 00:00:23,519 That's a good title. It's like a riddle. 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,361 I just have one more proof, I gotta change 12 00:00:25,366 --> 00:00:28,871 a couple accent marks, and then adios, Sofía. 13 00:00:28,876 --> 00:00:29,969 Book comes out in a couple months, 14 00:00:29,973 --> 00:00:31,395 and with our back-end deal... 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,798 You might be looking at two people 16 00:00:32,803 --> 00:00:35,375 who finally have their heads barely above water. 17 00:00:35,380 --> 00:00:36,842 Oh, that is the dream. 18 00:00:36,847 --> 00:00:39,712 Tom finally felt flush enough to replace his old watch. 19 00:00:39,717 --> 00:00:42,585 Waterproof up to 100 metres, so yeah, 20 00:00:42,590 --> 00:00:44,863 won't be taking this bad boy off in the shower. [LAUGHS] 21 00:00:44,868 --> 00:00:46,636 Wow, even your happy things are sad. 22 00:00:46,641 --> 00:00:48,233 Problem is, the band is loose 23 00:00:48,238 --> 00:00:49,518 no matter how much I tighten it. 24 00:00:49,523 --> 00:00:51,065 Curse of the bird-wristed boy. 25 00:00:51,070 --> 00:00:52,753 My watch guy can probably fix that. 26 00:00:52,917 --> 00:00:54,201 You have a watch guy? 27 00:00:54,206 --> 00:00:55,926 Well, no, he's technically my Jet Ski guy, 28 00:00:55,931 --> 00:00:57,821 but watches are his side hustle. 29 00:00:57,826 --> 00:00:59,705 - I'll call him right now. - You don't have to call him right now. 30 00:00:59,709 --> 00:01:01,011 No, no. No big deal. 31 00:01:01,016 --> 00:01:02,959 Yeah, I'll just excuse myself 32 00:01:02,964 --> 00:01:05,948 and handle that right now. 33 00:01:05,953 --> 00:01:07,733 Just go do that right now. 34 00:01:07,738 --> 00:01:10,103 Okay. Thank you. 35 00:01:10,108 --> 00:01:12,832 [LAUGHTER] 36 00:01:15,466 --> 00:01:17,769 I'll be right back. You guys keep practicing. 37 00:01:17,923 --> 00:01:19,786 [GIGGLES] 38 00:01:19,791 --> 00:01:22,240 Wait, do you actually have a Jet Ski guy? 39 00:01:22,245 --> 00:01:23,563 Did that come off a little douchey? 40 00:01:23,567 --> 00:01:25,261 Not a little. 41 00:01:25,266 --> 00:01:27,729 [LAUGHTER] 42 00:01:27,906 --> 00:01:29,650 Okay, we need to be more careful. 43 00:01:29,655 --> 00:01:31,542 Yeah, that's a good point. 44 00:01:31,547 --> 00:01:32,769 No need to rock the boat. 45 00:01:32,774 --> 00:01:34,347 Unless we're having sex on a boat. 46 00:01:34,352 --> 00:01:35,974 I have a boat, you know. 47 00:01:35,979 --> 00:01:38,363 You know you don't have to try so hard to impress me. 48 00:01:38,567 --> 00:01:40,363 It's not like we're a thing or anything. 49 00:01:40,368 --> 00:01:41,675 It's just fun. 50 00:01:41,680 --> 00:01:43,830 Yeah, so much fun. Secret fun in closets. 51 00:01:43,835 --> 00:01:45,636 That's all it is. 52 00:01:45,641 --> 00:01:48,236 We should get back. Garage in 45 minutes? 53 00:01:48,241 --> 00:01:49,241 See you there. 54 00:01:49,246 --> 00:01:51,390 [LAUGHTER] 55 00:01:51,526 --> 00:01:53,093 Hey. 56 00:01:53,398 --> 00:01:55,461 Hey, what's up? How are you? 57 00:01:55,623 --> 00:01:57,429 Kelvin went beast mode on his TikTok dance 58 00:01:57,434 --> 00:01:59,523 and spilled some cranberry juice on the rug, 59 00:01:59,528 --> 00:02:01,694 so I'm just gonna grab some stain remover. 60 00:02:01,699 --> 00:02:03,616 - No, no, it's cool. - No, I don't mind. 61 00:02:03,621 --> 00:02:04,651 - It's fine. - It's all good. 62 00:02:04,655 --> 00:02:05,656 No, seriously. It's all good. 63 00:02:05,660 --> 00:02:06,978 But it's gonna set. Cranberry sets. 64 00:02:06,982 --> 00:02:08,742 I've been meaning to replace that rug anyway. 65 00:02:08,746 --> 00:02:12,085 I never really liked the foot... the foot feel. 66 00:02:12,090 --> 00:02:13,232 Are you okay? 67 00:02:13,237 --> 00:02:17,236 Me? I'm just lonely. Yeah, you know. 68 00:02:17,241 --> 00:02:18,727 Especially with Gretchen at her mom's house, 69 00:02:18,731 --> 00:02:22,018 I just... just don't have that special someone in my life. 70 00:02:22,023 --> 00:02:23,421 Yeah. 71 00:02:23,426 --> 00:02:25,523 Sometimes it's like I forgot how to kiss. 72 00:02:25,528 --> 00:02:28,616 - Connor, you poor thing. - It's tough. 73 00:02:28,873 --> 00:02:32,327 You know, he who has family is never truly alone. 74 00:02:32,332 --> 00:02:33,924 - Aw, that's beautiful. - Yeah. 75 00:02:33,929 --> 00:02:35,765 That's beautiful. Wow. 76 00:02:36,160 --> 00:02:38,163 Yeah. Powerful words. 77 00:02:40,238 --> 00:02:41,750 Forgotten how to kiss, huh? 78 00:02:41,755 --> 00:02:43,498 I really liked that rug too. 79 00:02:43,503 --> 00:02:44,609 [UPBEAT MUSIC] 80 00:02:44,887 --> 00:02:47,812 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 81 00:02:48,502 --> 00:02:50,062 Sorry, lo siento. 82 00:02:50,067 --> 00:02:52,038 Can you check again, por favor? 83 00:02:52,043 --> 00:02:53,602 Hey, I'm talking to this woman in Puerto Rico. 84 00:02:53,606 --> 00:02:54,864 I'm trying to figure out the spelling 85 00:02:54,868 --> 00:02:56,218 of Sofía's elementary school, 86 00:02:56,223 --> 00:02:58,710 but she keeps saying that she didn't go there or something. 87 00:02:58,715 --> 00:03:01,377 - Can you please? - You better credit me in your book. 88 00:03:01,382 --> 00:03:02,382 Hola! 89 00:03:02,387 --> 00:03:04,265 _ 90 00:03:04,270 --> 00:03:06,038 _ 91 00:03:06,094 --> 00:03:08,546 _ 92 00:03:08,551 --> 00:03:10,577 _ 93 00:03:10,582 --> 00:03:12,812 - Marina? - I have my own interview style. 94 00:03:13,177 --> 00:03:14,226 Sí, oye. 95 00:03:14,231 --> 00:03:17,257 _ 96 00:03:17,262 --> 00:03:18,601 _ 97 00:03:18,606 --> 00:03:19,851 Okay. 98 00:03:19,856 --> 00:03:21,788 _ 99 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 _ 100 00:03:23,830 --> 00:03:25,226 Yeah, she didn't go there. 101 00:03:25,585 --> 00:03:26,968 What? No. She did. 102 00:03:26,973 --> 00:03:28,855 Listen, "Across from the plantain farm" 103 00:03:28,860 --> 00:03:30,362 "where my family toiled in the sun 104 00:03:30,367 --> 00:03:31,830 "sat a one-room schoolhouse. 105 00:03:31,835 --> 00:03:33,978 "It was here that I learned not just my ABCs 106 00:03:34,080 --> 00:03:38,210 but the value of community, of breaking bread together." 107 00:03:39,267 --> 00:03:40,267 Wow. 108 00:03:40,272 --> 00:03:42,554 Toiled in the sun. Huh. 109 00:03:43,327 --> 00:03:45,554 - What? - Plantain farm, you say? 110 00:03:45,559 --> 00:03:46,571 Where are you going with this? 111 00:03:46,575 --> 00:03:48,578 Put on a pot of coffee. 112 00:03:48,711 --> 00:03:52,452 _ 113 00:03:53,340 --> 00:03:55,226 _ 114 00:03:57,814 --> 00:04:00,038 University district hospital. 115 00:04:00,264 --> 00:04:03,288 Come on, she told me she was born 116 00:04:03,293 --> 00:04:05,236 "in the back of my parents' tiny shack, 117 00:04:05,241 --> 00:04:07,544 "a structure held together with equal parts tar paper 118 00:04:07,549 --> 00:04:09,532 and love." God, that is good writing. 119 00:04:09,537 --> 00:04:13,304 I knew she was bad news. I mean, look at all of this. 120 00:04:13,324 --> 00:04:16,068 Her whole rags-to-riches story is a lie. 121 00:04:16,073 --> 00:04:18,324 She was born in the best hospital in San Juan. 122 00:04:18,329 --> 00:04:20,632 She attended the Dorado Preparatory School, 123 00:04:20,637 --> 00:04:23,460 and her father, he isn't a farmer. 124 00:04:23,465 --> 00:04:24,692 He owns a copper mine. 125 00:04:24,697 --> 00:04:25,839 This is a disaster. 126 00:04:25,844 --> 00:04:26,852 And she doesn't have an alibi 127 00:04:26,856 --> 00:04:28,554 for the night of the murder of Miguel Alvarez. 128 00:04:28,558 --> 00:04:29,940 Wait, what? 129 00:04:29,945 --> 00:04:31,447 That one's more of a reach. 130 00:04:31,452 --> 00:04:34,145 I don't know what to do. I mean, I'm complicit in fraud. 131 00:04:34,150 --> 00:04:35,348 Let's not freak out just yet. 132 00:04:35,352 --> 00:04:36,453 The first thing that we need to do 133 00:04:36,457 --> 00:04:37,782 is just talk to Sofía. 134 00:04:37,787 --> 00:04:38,968 Right. 135 00:04:38,973 --> 00:04:41,355 Okay. Hey, yes. 136 00:04:41,360 --> 00:04:44,991 There are certain parts of my life that I, um... 137 00:04:44,996 --> 00:04:46,937 Cómo qué se dice? Um... 138 00:04:47,209 --> 00:04:48,288 fudged? 139 00:04:48,293 --> 00:04:50,396 Fudged? You told me you lived in a shack. 140 00:04:50,401 --> 00:04:52,851 Because there was a shack on the grounds of our estate. 141 00:04:52,856 --> 00:04:54,242 You know, the gardener lived there. 142 00:04:54,246 --> 00:04:56,549 The title of the book is "Even When Poor, I Felt Rich." 143 00:04:56,554 --> 00:04:59,100 You felt rich 'cause you were rich. 144 00:04:59,105 --> 00:05:00,465 My God, you're overreacting, Tom. 145 00:05:00,470 --> 00:05:01,892 You are so cute. 146 00:05:01,897 --> 00:05:03,199 Marina, if I squint, 147 00:05:03,204 --> 00:05:05,031 I... I can see why you're attracted to him. 148 00:05:05,036 --> 00:05:07,382 Flattery's not gonna work anymore, Sofía. 149 00:05:07,387 --> 00:05:09,476 Tell us what you know about Miguel Alvarez. 150 00:05:09,481 --> 00:05:10,570 - Who? - I don't know. 151 00:05:10,575 --> 00:05:11,649 This... this one's her thing. 152 00:05:11,653 --> 00:05:13,376 Her eyes darted to the left. That's a tell. 153 00:05:13,381 --> 00:05:14,562 - Yeah, okay. - Look, Tom. 154 00:05:14,567 --> 00:05:16,570 Now, if this information goes out, 155 00:05:16,575 --> 00:05:17,874 the book might not. 156 00:05:17,879 --> 00:05:19,366 And there is a lot... 157 00:05:19,371 --> 00:05:22,601 Listen to me... a lot of money at stake for both of us. 158 00:05:22,606 --> 00:05:23,606 Okay, okay. 159 00:05:23,611 --> 00:05:26,057 Tell you what, we'll just delay the book and rewrite it. 160 00:05:26,062 --> 00:05:27,364 Or we do nothing, 161 00:05:27,369 --> 00:05:29,477 and nobody will ever know the truth, hmm? 162 00:05:29,482 --> 00:05:30,704 But we will. 163 00:05:31,335 --> 00:05:33,788 [LAUGHS] My God, you're so dramatic. 164 00:05:33,793 --> 00:05:35,468 Tom, I... I love her, but I... I gotta go. 165 00:05:35,473 --> 00:05:37,312 You know, I am introducing a new ceviche tonight, 166 00:05:37,316 --> 00:05:38,595 so bye-bye. 167 00:05:38,600 --> 00:05:40,602 [SPEAKING SPANISH] 168 00:05:41,761 --> 00:05:43,706 Yeah, I'm starting to think she did murder that guy. 169 00:05:43,710 --> 00:05:45,244 Right? 170 00:05:45,344 --> 00:05:46,890 Kel, we all love your dance moves. 171 00:05:46,895 --> 00:05:49,156 They are very sick and dope. 172 00:05:49,161 --> 00:05:51,507 But we don't love it when you jump out of a loft. 173 00:05:51,512 --> 00:05:52,854 - Mm. - Yesterday Connor's rug. 174 00:05:52,859 --> 00:05:54,054 Today your elbow? 175 00:05:54,059 --> 00:05:55,852 Uncle Connor said he didn't care about the rug. 176 00:05:55,856 --> 00:05:57,861 Well, he's not himself right now. 177 00:05:57,866 --> 00:05:59,368 He's lonely. 178 00:05:59,468 --> 00:06:01,772 He just needs someone to come along 179 00:06:01,777 --> 00:06:03,319 and knock him off his feet. 180 00:06:03,324 --> 00:06:04,591 BOTH: Oh! 181 00:06:04,691 --> 00:06:06,233 I'm so sorry. 182 00:06:06,238 --> 00:06:08,366 - No, I'm sorry. - No, it's my fault. 183 00:06:08,371 --> 00:06:10,241 I tend to not look where I'm going. 184 00:06:10,246 --> 00:06:12,890 One of these days, I'm gonna end up in a hospital. 185 00:06:14,374 --> 00:06:16,015 Get it? Hospital? 186 00:06:16,020 --> 00:06:17,796 Yes. Yeah. 187 00:06:19,427 --> 00:06:21,494 A sense of humour. Check. 188 00:06:21,499 --> 00:06:22,788 Hey, Kelvin. 189 00:06:22,793 --> 00:06:25,429 I'm Dr. Kylie. I hear you hurt your elbow. 190 00:06:25,434 --> 00:06:27,945 Yeah, I'm an active preteen. Been here twice this month. 191 00:06:27,950 --> 00:06:30,093 Same as me. I just started yesterday. 192 00:06:30,098 --> 00:06:32,351 Welcome to Resource Urgent Care. 193 00:06:32,356 --> 00:06:33,435 You're going to want to check out 194 00:06:33,439 --> 00:06:34,517 the vending machine on four. 195 00:06:34,521 --> 00:06:36,344 Sometimes it gives two Snickers. 196 00:06:36,349 --> 00:06:38,062 - Good tip. - [LAUGHS] 197 00:06:38,693 --> 00:06:40,359 I'm still getting my bearings. 198 00:06:40,364 --> 00:06:43,804 New job, new city, new everything. 199 00:06:43,809 --> 00:06:45,111 New everything? 200 00:06:45,116 --> 00:06:47,860 Did you move to town alone or... 201 00:06:47,865 --> 00:06:50,454 Yep. Single doctor in the big city. 202 00:06:50,459 --> 00:06:51,788 Single. 203 00:06:51,793 --> 00:06:52,813 All right, I'll be right back. 204 00:06:52,817 --> 00:06:55,101 Okay. We'll be here. 205 00:06:55,961 --> 00:06:57,999 What's your game here? 206 00:06:58,301 --> 00:07:00,369 I think she might be a good match for Uncle Connor. 207 00:07:00,374 --> 00:07:02,046 Hmm, I can see it. 208 00:07:02,408 --> 00:07:04,234 Wait, wait, wait, wait, could I go to jail? 209 00:07:04,239 --> 00:07:06,663 I mean, I don't think so. My name's not on the book. 210 00:07:06,668 --> 00:07:07,672 People are gonna know that I wrote it. 211 00:07:07,676 --> 00:07:09,055 Remember what "The Dallas Morning News" said? 212 00:07:09,059 --> 00:07:10,081 - I have... - You have... 213 00:07:10,086 --> 00:07:11,124 BOTH: A very distinctive writing style. 214 00:07:11,128 --> 00:07:13,031 - Yup. - Hey. 215 00:07:13,217 --> 00:07:14,519 Got your watch. 216 00:07:14,524 --> 00:07:16,730 My guy had to replace the band with one called 217 00:07:16,735 --> 00:07:18,898 the Little Executive. 218 00:07:18,903 --> 00:07:21,827 It's very popular amongst bar mitzvah boys. 219 00:07:21,832 --> 00:07:23,702 - Sorry, men. - [SIGHS] 220 00:07:24,164 --> 00:07:25,758 What's up? What's going on with you guys? 221 00:07:25,762 --> 00:07:29,067 There is a um... situation. 222 00:07:29,133 --> 00:07:30,475 What kind of sitch? 223 00:07:30,480 --> 00:07:34,507 Let's just say we know something about... someone. 224 00:07:34,512 --> 00:07:38,360 A secret that person wants to keep quiet. 225 00:07:38,365 --> 00:07:39,835 Oh. 226 00:07:40,333 --> 00:07:41,853 What do you mean? What kind of secret? 227 00:07:41,858 --> 00:07:45,250 Is it about... someone close to you? 228 00:07:45,255 --> 00:07:46,921 - Very close, yeah. - Yeah. 229 00:07:46,926 --> 00:07:50,871 Well, in that case, I'd say how about we keep this quiet 230 00:07:50,876 --> 00:07:52,968 and be cool about this, huh, guys? 231 00:07:52,973 --> 00:07:54,154 But how can we? 232 00:07:54,159 --> 00:07:56,335 Keeping the secret feels so dirty. 233 00:07:56,999 --> 00:08:00,685 Although there is the potential for money if we... we keep quiet. 234 00:08:02,116 --> 00:08:04,900 Looking for a bribe, really? 235 00:08:04,905 --> 00:08:06,429 That's how you want to play this? 236 00:08:06,434 --> 00:08:07,843 What? No. I... I don't think 237 00:08:07,848 --> 00:08:09,968 the publisher would pay a bribe even if we were. 238 00:08:11,215 --> 00:08:12,929 Wait, what are you talking about? 239 00:08:13,867 --> 00:08:15,088 What are you talking about? 240 00:08:15,093 --> 00:08:16,913 Publish... Oh, is this about the cookbook? 241 00:08:16,918 --> 00:08:19,859 Hypothetically. And it's a memoir. 242 00:08:20,995 --> 00:08:22,978 Oh, yeah. Okay. 243 00:08:22,983 --> 00:08:25,937 Oh, well, if you kept this work-related secret, 244 00:08:25,942 --> 00:08:27,890 would you be breaking the law? 245 00:08:27,895 --> 00:08:29,157 Like, would you be smuggling in 246 00:08:29,162 --> 00:08:31,434 millions of off-brand Korean emery boards 247 00:08:31,439 --> 00:08:33,234 or, like, violating any Bulgarian laws 248 00:08:33,239 --> 00:08:35,279 governing resource extraction or anything like that? 249 00:08:36,571 --> 00:08:37,802 No. 250 00:08:37,807 --> 00:08:39,499 There might be a murder, 251 00:08:39,504 --> 00:08:41,898 but, um, I don't have enough to convict. 252 00:08:41,903 --> 00:08:43,913 Ah, well, then keep the money. 253 00:08:43,918 --> 00:08:45,300 It's business. 254 00:08:45,392 --> 00:08:47,395 You earned it, my little executive. 255 00:08:48,521 --> 00:08:50,773 - What were you talking about? - What? 256 00:08:50,778 --> 00:08:52,117 No, earlier, what were you talking about? 257 00:08:52,121 --> 00:08:53,584 Man, that's crazy. 258 00:08:53,589 --> 00:08:56,015 Damn, it's getting late. Gotta dip. 259 00:08:58,482 --> 00:08:59,993 Hey, how's Kelvin? 260 00:08:59,998 --> 00:09:01,781 Oh, it's just a sprain. 261 00:09:01,786 --> 00:09:03,452 And urgent care gave us a punch card. 262 00:09:03,457 --> 00:09:05,156 One more visit, we get a free splint. 263 00:09:05,161 --> 00:09:06,218 Mm. 264 00:09:06,223 --> 00:09:07,263 And I want to let you know 265 00:09:07,268 --> 00:09:09,132 that I met someone. 266 00:09:09,137 --> 00:09:10,960 - You met someone? - Yeah, a doctor. 267 00:09:10,984 --> 00:09:13,499 Her name's Elizabeth, and she is so smart 268 00:09:13,504 --> 00:09:17,851 and so funny and athletic, and she's just so cool. 269 00:09:17,856 --> 00:09:20,554 Wow. Okay. That's... she sounds great. 270 00:09:20,559 --> 00:09:22,555 - Yeah. - So, um, just to be clear, 271 00:09:22,560 --> 00:09:23,851 you're leaving me? 272 00:09:23,856 --> 00:09:25,874 No, I want to introduce her to Connor. 273 00:09:25,879 --> 00:09:27,942 Oh, Denise, no, no, we... we have got 274 00:09:27,947 --> 00:09:30,257 to stop interfering in Connor's relationships. 275 00:09:30,262 --> 00:09:33,609 Do you remember what happened with Jessica and Lindsey? 276 00:09:33,614 --> 00:09:34,788 Exactly. 277 00:09:34,793 --> 00:09:37,365 We kind of messed things up for him, so karmically, 278 00:09:37,370 --> 00:09:39,351 it's on us to help him find someone. 279 00:09:39,632 --> 00:09:41,343 You should've seen him at brunch, Lulu. 280 00:09:41,348 --> 00:09:43,429 He is so lonely. 281 00:09:43,434 --> 00:09:45,097 Well, I mean, it could be handy 282 00:09:45,102 --> 00:09:46,375 to have a doctor in the family next time 283 00:09:46,379 --> 00:09:48,476 - Kelvin goes full Kelvin. - Mm-hmm. 284 00:09:48,481 --> 00:09:50,949 Plus, I have this thing happening with my jaw. 285 00:09:50,954 --> 00:09:53,588 It's like a... like a clicking sound. 286 00:09:53,593 --> 00:09:54,895 - Do you hear that? - I don't. 287 00:09:54,900 --> 00:09:56,452 It's like Pop Rocks in there. 288 00:09:57,495 --> 00:09:59,109 The book will probably be a hit. 289 00:09:59,114 --> 00:10:00,256 I'd buy it. 290 00:10:00,261 --> 00:10:01,476 A lot more money for us. 291 00:10:01,481 --> 00:10:03,484 Money never hurt anyone. 292 00:10:04,328 --> 00:10:06,523 So we're gonna let the book be published? 293 00:10:06,631 --> 00:10:08,013 I think we have to. 294 00:10:08,018 --> 00:10:10,020 Yeah. Yeah, it's the right move. 295 00:10:10,916 --> 00:10:12,919 [SIGHS] 296 00:10:16,023 --> 00:10:19,067 [WATCH TICKING] 297 00:10:30,163 --> 00:10:31,491 - It's just so loud. - I know. 298 00:10:31,496 --> 00:10:32,614 Connor's watch guy must have 299 00:10:32,618 --> 00:10:33,938 jacked up the sound or something. 300 00:10:33,943 --> 00:10:35,946 - Stash it in the rice. - Bye. 301 00:10:38,551 --> 00:10:40,554 Good. Now we can sleep. 302 00:10:42,204 --> 00:10:43,930 Actually, you know, I'm gonna do a little cleaning. 303 00:10:43,934 --> 00:10:45,373 Good idea. I'm gonna sweep the floors. 304 00:10:45,377 --> 00:10:46,610 I'm gonna get the kids' high chairs. 305 00:10:46,614 --> 00:10:48,797 God, this house is so dirty. 306 00:10:48,802 --> 00:10:50,625 Okay, I'm off to my work thing. 307 00:10:50,630 --> 00:10:52,029 Not that I don't know what your work is, 308 00:10:52,033 --> 00:10:53,687 but what is your work? 309 00:10:53,692 --> 00:10:55,274 Well, like, tonight, 310 00:10:55,279 --> 00:10:57,182 I'm attending this climate change fundraiser 311 00:10:57,187 --> 00:10:58,546 and I'm being paid to take selfies 312 00:10:58,550 --> 00:10:59,991 by an energy water. 313 00:11:00,104 --> 00:11:02,398 - Hmm. - Hmm, cleared that right up. 314 00:11:02,403 --> 00:11:03,538 So what are you guys up to? 315 00:11:03,543 --> 00:11:05,326 Well, Connor's coming over, 316 00:11:05,331 --> 00:11:08,687 and so is a woman we're setting him up with. 317 00:11:09,342 --> 00:11:10,640 - Really? - Yeah. 318 00:11:10,645 --> 00:11:12,984 - Cool. Fun. - Yeah! Yeah. 319 00:11:12,989 --> 00:11:14,709 So does he know about this big setup or... 320 00:11:14,714 --> 00:11:16,679 No, no, it's gonna be a surprise, like a, um, 321 00:11:16,684 --> 00:11:19,241 "Oh, hey, now that you're both here," you know? 322 00:11:19,246 --> 00:11:20,828 Oh, good. I mean, not that I care. 323 00:11:20,833 --> 00:11:22,710 I'm just trying to go to work. 324 00:11:23,169 --> 00:11:24,906 - [DOOR SLAMS] - Hey. 325 00:11:25,296 --> 00:11:26,757 - Hello. - Hi. 326 00:11:26,762 --> 00:11:28,505 It's nice to see you again. 327 00:11:28,510 --> 00:11:31,855 As it is to... see you as well. 328 00:11:31,860 --> 00:11:33,585 What are you, vice presidents at a bank? 329 00:11:33,590 --> 00:11:35,085 Hey, you guys should let him in 330 00:11:35,090 --> 00:11:36,835 on your big plans for tonight. 331 00:11:36,840 --> 00:11:39,144 I just think it'll be so fun. 332 00:11:39,149 --> 00:11:42,632 Okay, fine, instead of boring old pizza 333 00:11:42,637 --> 00:11:44,781 and another lesbian historical drama... 334 00:11:44,786 --> 00:11:45,827 Neither are boring. 335 00:11:45,832 --> 00:11:47,086 We invited over a lady that we think you'll like. 336 00:11:47,090 --> 00:11:49,092 She's great. She's a doctor. 337 00:11:50,580 --> 00:11:52,445 - You set me up? - Mm-hmm, yeah. 338 00:11:52,450 --> 00:11:55,249 Oh, that's so nice. That's so nice. 339 00:11:55,254 --> 00:11:58,156 I kinda wish you had told me first, though. 340 00:11:58,161 --> 00:11:59,703 Well, just go in with an open mind. 341 00:11:59,708 --> 00:12:00,827 - Yeah. - Yeah, you never know. 342 00:12:00,831 --> 00:12:03,460 - She could be the one. - Uh, maybe. 343 00:12:03,465 --> 00:12:05,882 - Yeah. - Okay, bye. 344 00:12:05,887 --> 00:12:08,894 Yeah, I'm gonna... you guys have so much fun. 345 00:12:08,899 --> 00:12:10,201 - We will, yeah. - Okay. 346 00:12:10,206 --> 00:12:12,038 Okay, bye. 347 00:12:13,088 --> 00:12:16,304 - Oh, hi. - Damn. 348 00:12:16,485 --> 00:12:19,116 Elizabeth. Hi, welcome. 349 00:12:19,121 --> 00:12:20,851 You were just going. 350 00:12:20,856 --> 00:12:23,079 Actually, climate change can wait. 351 00:12:23,084 --> 00:12:25,087 This seems like the place to be tonight. 352 00:12:27,913 --> 00:12:28,982 - [LAUGHTER] - And, Connor, 353 00:12:28,987 --> 00:12:30,718 Elizabeth used to play lacrosse 354 00:12:30,723 --> 00:12:31,757 just like you did. 355 00:12:31,762 --> 00:12:33,288 - Wow. - Yeah. 356 00:12:33,293 --> 00:12:35,636 Well, women's games are totally different than men's. 357 00:12:35,641 --> 00:12:37,297 - Women's are all about... - BOTH: Finesse. 358 00:12:37,301 --> 00:12:38,483 - Yeah - Yeah. 359 00:12:38,488 --> 00:12:41,139 Men's are more like run and smash. 360 00:12:41,144 --> 00:12:42,806 [LAUGHTER] 361 00:12:42,811 --> 00:12:45,499 Look at these two with their inside jokes. 362 00:12:45,504 --> 00:12:46,554 Okay. 363 00:12:46,559 --> 00:12:48,429 You know, I actually almost played in college, 364 00:12:48,434 --> 00:12:50,497 but then I busted my knee 365 00:12:50,502 --> 00:12:52,452 stage diving at a Blink-182 concert. 366 00:12:52,457 --> 00:12:55,121 No way. Connor, Connor, did you hear that? 367 00:12:55,126 --> 00:12:56,725 Yeah, yeah, no, I heard it. I'm right here. 368 00:12:56,729 --> 00:12:58,007 His bedroom used to be covered 369 00:12:58,012 --> 00:12:59,354 in Blink-182 posters. 370 00:12:59,359 --> 00:13:00,701 Aw. [LAUGHS] 371 00:13:00,706 --> 00:13:02,129 So cute. 372 00:13:02,219 --> 00:13:05,054 I'm gonna go get another glass of wine. 373 00:13:05,962 --> 00:13:08,593 So lacrosse, Blink-182, discuss. 374 00:13:08,598 --> 00:13:10,541 Yeah, I'm gonna go get some more ice. 375 00:13:10,546 --> 00:13:11,688 Um, while you're here, 376 00:13:11,693 --> 00:13:14,773 I have this clicking happening in my jaw. 377 00:13:14,778 --> 00:13:16,429 Do you think you could check that out for me? 378 00:13:16,433 --> 00:13:17,664 - Yeah, absolutely. - It's like a... 379 00:13:17,668 --> 00:13:19,031 Do you hear that? 380 00:13:19,407 --> 00:13:21,631 You know I had nothing to do with this. 381 00:13:21,636 --> 00:13:24,734 I know. I mean, my sister's got a good eye. 382 00:13:24,739 --> 00:13:28,859 She's a hot lacrosse-playing, Blink-180 whatever. 383 00:13:28,864 --> 00:13:31,070 182. You don't have to be jealous. 384 00:13:31,075 --> 00:13:33,890 [SCOFFS] Who's jealous? 385 00:13:33,895 --> 00:13:36,648 I'm saying it's a great match. You should go for it. 386 00:13:36,653 --> 00:13:39,327 But what about... 387 00:13:39,716 --> 00:13:42,900 What about what? You and me? 388 00:13:43,039 --> 00:13:45,171 Like we said, it's not anything, right? 389 00:13:45,176 --> 00:13:46,358 Right. Yeah. 390 00:13:46,363 --> 00:13:47,521 Look, if you want to go after homegirl, 391 00:13:47,525 --> 00:13:49,528 don't let me stop you. 392 00:13:50,719 --> 00:13:51,851 Fine. Maybe I will. 393 00:13:51,856 --> 00:13:52,856 - Good - Great. 394 00:13:52,861 --> 00:13:54,864 - Awesome. - Sublime. 395 00:13:56,247 --> 00:13:57,875 Do you hear that, though? You can hear it, right? 396 00:13:57,879 --> 00:14:00,484 - Yeah. - It's like a medieval drawbridge. 397 00:14:00,489 --> 00:14:03,453 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 398 00:14:04,881 --> 00:14:06,351 What are you doing? 399 00:14:06,356 --> 00:14:08,580 - Ah! Hey, sweetie. - Ah. 400 00:14:08,585 --> 00:14:10,374 Remember how I was vacuuming in the kitchen, 401 00:14:10,379 --> 00:14:11,560 the dining room, 402 00:14:11,565 --> 00:14:13,228 and then under our bed and under your bed 403 00:14:13,240 --> 00:14:15,743 and then out on the patio for a little bit? 404 00:14:15,991 --> 00:14:17,293 Now I'm doing up here. 405 00:14:17,298 --> 00:14:19,413 And I am de-linting the couch. 406 00:14:19,418 --> 00:14:23,077 Oh, and look what I found in here, a fidget spinner. 407 00:14:23,082 --> 00:14:25,145 Do you still like using a fidget spinner? 408 00:14:25,150 --> 00:14:26,585 You guys never clean. 409 00:14:26,590 --> 00:14:28,562 - That's not true. We do. - We love cleaning. 410 00:14:28,567 --> 00:14:30,312 Let me get a little bit of that. 411 00:14:30,317 --> 00:14:32,420 Hey, do you think that maybe we feel 412 00:14:32,425 --> 00:14:36,015 just a little bit guilty about keeping Sofía's secret? 413 00:14:36,020 --> 00:14:37,351 What? No. 414 00:14:37,356 --> 00:14:40,054 Nah, I think it's just, when you really open your eyes, 415 00:14:40,059 --> 00:14:43,003 you realise everything's very dirty. 416 00:14:43,008 --> 00:14:45,359 You know, we live in a dirty, dirty world, and you and I 417 00:14:45,364 --> 00:14:46,834 are just trying to clean it up, and, oh, my God, 418 00:14:46,838 --> 00:14:47,867 I think I can still hear that watch ticking. 419 00:14:47,871 --> 00:14:49,533 - It's insanely loud. - Right? 420 00:14:49,538 --> 00:14:51,781 And that's the crazy thing about diphtheria. 421 00:14:51,786 --> 00:14:53,522 It's super infectious. 422 00:14:53,534 --> 00:14:56,158 - Yeah, yeah. - Kind of like Blink-182. 423 00:14:56,163 --> 00:14:57,851 [LAUGHS] 424 00:14:57,856 --> 00:15:00,359 That's hilarious. We're both so into Blink. 425 00:15:00,364 --> 00:15:02,038 Yeah, we get it. 426 00:15:02,600 --> 00:15:04,570 You know, we... we should do this again sometime 427 00:15:04,575 --> 00:15:06,798 but like a... a real date, you know, 428 00:15:06,803 --> 00:15:08,335 in a... in a sister-free environment. 429 00:15:08,340 --> 00:15:10,695 And I am a lock for maid of honour. 430 00:15:10,700 --> 00:15:11,929 Okay. Be cool. 431 00:15:11,934 --> 00:15:13,093 That'd be fun. 432 00:15:13,098 --> 00:15:14,840 I'd love to do something by the water. 433 00:15:14,845 --> 00:15:17,005 I feel like I've barely seen the bay since I moved here. 434 00:15:17,009 --> 00:15:18,757 Oh, they say the best way to take in the bay 435 00:15:18,762 --> 00:15:21,148 is... is by boat, and I have a boat. 436 00:15:21,153 --> 00:15:22,976 I pretty much grew up on a boat. 437 00:15:22,981 --> 00:15:24,491 - What? - Yeah. 438 00:15:24,496 --> 00:15:26,507 - Ah! Oh, my God. - [CELL PHONE CHIMES] 439 00:15:26,512 --> 00:15:28,535 Look, I just got a match on Raya. 440 00:15:28,540 --> 00:15:29,682 I'm gonna go. 441 00:15:29,802 --> 00:15:31,804 Oh, no. Bye. 442 00:15:33,234 --> 00:15:36,298 So should we set it up for this Saturday? 443 00:15:36,578 --> 00:15:37,741 For what? 444 00:15:38,502 --> 00:15:40,445 Sailing. You two. 445 00:15:40,450 --> 00:15:42,109 On a boat. 'Cause of me. 446 00:15:42,114 --> 00:15:43,856 It's gonna be so fun. 447 00:15:43,861 --> 00:15:45,609 Okay, you must have heard that, right? 448 00:15:45,614 --> 00:15:46,614 It's like a woodpecker. 449 00:15:46,619 --> 00:15:48,281 Yeah, yeah, yeah. Do it again. 450 00:15:48,497 --> 00:15:51,445 Here's one, the book's a hit, it'll lead to more jobs. 451 00:15:51,450 --> 00:15:53,866 So another sock for the keep quiet pile. 452 00:15:53,871 --> 00:15:55,814 And I mean, Sofía lied, 453 00:15:55,819 --> 00:15:58,062 but it's not like she committed a crime 454 00:15:58,403 --> 00:16:00,437 that we know of. 455 00:16:00,736 --> 00:16:03,359 We'll call this Sofía not a murderer yet. 456 00:16:03,364 --> 00:16:05,132 [CHUCKLES] 457 00:16:05,960 --> 00:16:07,905 Well, still just one sock 458 00:16:07,910 --> 00:16:09,765 in the expose Sofía's secret pile. 459 00:16:09,770 --> 00:16:11,882 Seeing it laid out like this, I feel better. 460 00:16:11,887 --> 00:16:13,287 - I do. - Yeah, it's the right move. 461 00:16:13,292 --> 00:16:15,679 - Yeah. - More cleaning? 462 00:16:15,684 --> 00:16:17,948 Oh, no, sweetie. 463 00:16:18,142 --> 00:16:21,042 This is kind of a complicated grown-up thing. 464 00:16:21,047 --> 00:16:22,409 We had to make a decision, 465 00:16:22,414 --> 00:16:26,370 so we decided to separate baby sock piles into two. 466 00:16:26,375 --> 00:16:27,975 And for every reason we decided one way, 467 00:16:27,980 --> 00:16:29,550 we'd put a sock in this pile, 468 00:16:29,555 --> 00:16:31,440 and for the other way, that pile. 469 00:16:31,445 --> 00:16:32,917 What's that one by itself for? 470 00:16:32,922 --> 00:16:35,151 Oh, this one's just a... 471 00:16:35,474 --> 00:16:37,284 Well, it's kind of 'cause Daddy felt guilty 472 00:16:37,297 --> 00:16:41,760 about not being able to tell 100% of the truth. 473 00:16:41,765 --> 00:16:44,659 - You mean lying. - Um... 474 00:16:44,849 --> 00:16:48,744 well, I wouldn't say... I didn't say lying 475 00:16:48,749 --> 00:16:52,214 because it's not technically lying. 476 00:16:52,219 --> 00:16:54,862 But if you... I guess if you look at the definition of... 477 00:16:54,867 --> 00:16:58,167 Okay, um, Camila, can you give us a minute? 478 00:16:58,172 --> 00:17:01,190 And please stop silently judging us. 479 00:17:01,958 --> 00:17:03,604 - Thank you. - [SIGHS] 480 00:17:09,253 --> 00:17:12,135 - Disappointing our daughter. - Yeah. 481 00:17:14,916 --> 00:17:17,425 [CELL PHONE RINGING] 482 00:17:17,451 --> 00:17:18,556 It's my agent. 483 00:17:18,561 --> 00:17:20,495 Remember, we did the right thing. 484 00:17:20,500 --> 00:17:22,057 Right. 485 00:17:22,976 --> 00:17:25,320 Amanda, what's going on? 486 00:17:25,325 --> 00:17:27,138 An anonymous source leaked some info 487 00:17:27,143 --> 00:17:28,645 about Sofía Salazar. 488 00:17:28,658 --> 00:17:32,043 She made up her rags-to-riches story. 489 00:17:32,048 --> 00:17:34,863 - What? - She lied to us, Tom, 490 00:17:34,868 --> 00:17:37,199 and now it looks like the book's not coming out. 491 00:17:37,204 --> 00:17:40,168 Oh, my... what are you talking... that's crazy. 492 00:17:40,173 --> 00:17:42,339 - That's crazy. - Okay, pull it back, honey. 493 00:17:42,344 --> 00:17:45,226 - Okay. - So what are we gonna sell next? 494 00:17:45,639 --> 00:17:48,022 There's always my novel. 495 00:17:48,027 --> 00:17:50,117 Ooh, a novel. What's it about? 496 00:17:50,122 --> 00:17:52,297 You've already read half of it. 497 00:17:52,310 --> 00:17:53,586 Remember, it's about my family. 498 00:17:53,591 --> 00:17:55,704 Three siblings, different levels of financial success. 499 00:17:55,708 --> 00:17:56,859 Sounds great. 500 00:17:56,864 --> 00:17:59,765 Too bad you wasted your time on Sofía's book. 501 00:17:59,777 --> 00:18:01,159 You talked me into it. 502 00:18:01,164 --> 00:18:02,586 Who can remember who did what? 503 00:18:02,591 --> 00:18:04,935 You just get back at it, Tommy boy. 504 00:18:04,940 --> 00:18:06,642 [SIGHS] 505 00:18:07,042 --> 00:18:08,665 Well, back to square one. 506 00:18:08,670 --> 00:18:10,012 Yeah, we got nothing 507 00:18:10,017 --> 00:18:11,773 without the victim's phone records. 508 00:18:12,340 --> 00:18:14,711 Oh, you meant financially. Yeah, sorry. 509 00:18:14,716 --> 00:18:18,502 It's just, I was looking forward to some stability. 510 00:18:19,033 --> 00:18:20,174 I guess that's gone. 511 00:18:20,179 --> 00:18:21,859 Listen, we're gonna be okay, okay? 512 00:18:21,864 --> 00:18:23,429 We're gonna work through this together. 513 00:18:23,434 --> 00:18:24,994 You're gonna finally finish that novel, 514 00:18:24,999 --> 00:18:27,945 and in the meantime, I'm gonna go back to work. 515 00:18:29,336 --> 00:18:32,297 Really? Are you sure? 516 00:18:32,302 --> 00:18:34,797 Yes. You know, investigating Sofía 517 00:18:34,802 --> 00:18:37,398 made me realise I really miss practicing law. 518 00:18:38,029 --> 00:18:40,633 And hey, at least now you can wear that... that watch. 519 00:18:40,638 --> 00:18:41,984 Oh, yeah. 520 00:18:44,275 --> 00:18:46,273 Ooh, it's cold. 521 00:18:46,278 --> 00:18:48,781 But you know what? Feels good. 522 00:18:48,786 --> 00:18:53,974 Watch bought with lies is now a watch of... righteousness. 523 00:18:53,979 --> 00:18:57,820 No more telltale ticking. I can't hear it at all. 524 00:18:57,825 --> 00:18:59,219 Me neither. 525 00:19:00,152 --> 00:19:02,094 Yeah, that's cause it's broken. Cold broke it. 526 00:19:02,099 --> 00:19:04,299 I think I'm gonna bring this back to Connor's watch guy. 527 00:19:06,729 --> 00:19:09,812 - Hey. - Hey. 528 00:19:10,098 --> 00:19:12,681 Sorry, I... I think I left my clip-on ring light here. 529 00:19:12,686 --> 00:19:15,030 Don't you have, like, five of those? 530 00:19:15,312 --> 00:19:17,054 I guess. Yeah. 531 00:19:17,357 --> 00:19:21,303 So how was the rest of your date with Dr. Hot Doctor? 532 00:19:21,308 --> 00:19:23,571 Fine, I guess. 533 00:19:23,576 --> 00:19:24,918 Probably not gonna see her again. 534 00:19:24,923 --> 00:19:26,025 Why not? 535 00:19:26,030 --> 00:19:27,415 I thought by now, you'd be out on the bay 536 00:19:27,419 --> 00:19:28,961 blasting Blink-311. 537 00:19:28,966 --> 00:19:31,023 It's 182, and you know it. 538 00:19:31,648 --> 00:19:33,510 How was your big date? 539 00:19:33,515 --> 00:19:35,418 I was tired and didn't feel like meeting 540 00:19:35,423 --> 00:19:38,212 some club DJ with frosted tips. 541 00:19:39,407 --> 00:19:43,719 Also, uh, I made it up. 542 00:19:44,396 --> 00:19:46,059 I couldn't compete. 543 00:19:46,219 --> 00:19:49,203 I'm living on my sister's couch, and she's this... 544 00:19:49,688 --> 00:19:53,726 She's great, but she's not... 545 00:19:55,211 --> 00:19:57,214 She's not you. 546 00:19:58,697 --> 00:20:01,281 I feel like I can be myself around you. 547 00:20:01,286 --> 00:20:02,414 You make me laugh. 548 00:20:02,419 --> 00:20:06,271 You're not impressed by my incredibly sick house. 549 00:20:06,276 --> 00:20:08,109 [LAUGHS] 550 00:20:08,114 --> 00:20:11,789 Not to mention you're absolutely adorable. 551 00:20:13,426 --> 00:20:17,109 Oh. Well, shoot. 552 00:20:17,785 --> 00:20:20,289 I guess now I have to kiss you. 553 00:20:20,294 --> 00:20:22,296 Oh. 554 00:20:24,932 --> 00:20:26,180 I'm starting to think this thing 555 00:20:26,184 --> 00:20:27,567 might actually be a thing. 556 00:20:27,572 --> 00:20:31,517 - Oh, it's definitely a thing. - Mm-hmm. 557 00:20:31,522 --> 00:20:35,563 But let's just keep it between us for now. 558 00:20:36,505 --> 00:20:39,376 Plus, it's kind of hot sneaking around. 559 00:20:39,381 --> 00:20:40,977 Right? 560 00:20:44,745 --> 00:20:46,540 Oh, my God. 561 00:20:49,107 --> 00:20:51,009 Oh, my God! 562 00:20:51,525 --> 00:20:52,722 So what do you say to your fans 563 00:20:52,726 --> 00:20:54,923 who feel like you've lied to them 564 00:20:54,928 --> 00:20:56,871 about your entire life? 565 00:20:56,876 --> 00:21:00,501 Well, uh, I would say I am so sorry. 566 00:21:00,747 --> 00:21:03,574 And then I would say thank God. 567 00:21:03,579 --> 00:21:04,618 Thank God? 568 00:21:04,623 --> 00:21:07,660 Yes, because now I am able to... you know, 569 00:21:07,665 --> 00:21:09,808 to... to embrace my truth 570 00:21:09,813 --> 00:21:11,813 and tell them my real story. 571 00:21:11,818 --> 00:21:14,149 And I'm gonna expose it all in my new book. 572 00:21:14,154 --> 00:21:16,497 And I'm writing it with Michael Chabon. 573 00:21:16,502 --> 00:21:17,875 - [GROANS] - I can't wait to read it. 574 00:21:17,879 --> 00:21:19,101 Chabon. 575 00:21:19,296 --> 00:21:20,712 To think I liked her flan. 576 00:21:20,717 --> 00:21:22,626 It's gonna be amazing. 577 00:21:22,631 --> 00:21:23,970 [LAUGHTER] 578 00:21:23,975 --> 00:21:26,975 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 41093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.