Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:02,675
Chapter 17.
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,894
It was a new year,
a time to look forward.
3
00:00:05,899 --> 00:00:07,391
But as Denise and her sister, JoJo,
4
00:00:07,396 --> 00:00:09,656
were enjoying a fresh
start to their relationship,
5
00:00:09,661 --> 00:00:12,495
for Tom and Marina, the
new year marked an ending.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,747
To finishing Sofía Salazar's book.
7
00:00:14,752 --> 00:00:16,654
- Whoo-hoo!
- Whoo!
8
00:00:16,659 --> 00:00:17,984
So what's the book called?
9
00:00:17,989 --> 00:00:21,574
"EVEN WHEN POOR, I FELT RICH: My Story."
10
00:00:21,801 --> 00:00:23,519
That's a good title. It's like a riddle.
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,361
I just have one more
proof, I gotta change
12
00:00:25,366 --> 00:00:28,871
a couple accent marks,
and then adios, Sofía.
13
00:00:28,876 --> 00:00:29,969
Book comes out in a couple months,
14
00:00:29,973 --> 00:00:31,395
and with our back-end deal...
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,798
You might be looking at two people
16
00:00:32,803 --> 00:00:35,375
who finally have their
heads barely above water.
17
00:00:35,380 --> 00:00:36,842
Oh, that is the dream.
18
00:00:36,847 --> 00:00:39,712
Tom finally felt flush enough
to replace his old watch.
19
00:00:39,717 --> 00:00:42,585
Waterproof up to 100 metres, so yeah,
20
00:00:42,590 --> 00:00:44,863
won't be taking this bad boy
off in the shower. [LAUGHS]
21
00:00:44,868 --> 00:00:46,636
Wow, even your happy things are sad.
22
00:00:46,641 --> 00:00:48,233
Problem is, the band is loose
23
00:00:48,238 --> 00:00:49,518
no matter how much I tighten it.
24
00:00:49,523 --> 00:00:51,065
Curse of the bird-wristed boy.
25
00:00:51,070 --> 00:00:52,753
My watch guy can probably fix that.
26
00:00:52,917 --> 00:00:54,201
You have a watch guy?
27
00:00:54,206 --> 00:00:55,926
Well, no, he's technically
my Jet Ski guy,
28
00:00:55,931 --> 00:00:57,821
but watches are his side hustle.
29
00:00:57,826 --> 00:00:59,705
- I'll call him right now.
- You don't have to call him right now.
30
00:00:59,709 --> 00:01:01,011
No, no. No big deal.
31
00:01:01,016 --> 00:01:02,959
Yeah, I'll just excuse myself
32
00:01:02,964 --> 00:01:05,948
and handle that right now.
33
00:01:05,953 --> 00:01:07,733
Just go do that right now.
34
00:01:07,738 --> 00:01:10,103
Okay. Thank you.
35
00:01:10,108 --> 00:01:12,832
[LAUGHTER]
36
00:01:15,466 --> 00:01:17,769
I'll be right back.
You guys keep practicing.
37
00:01:17,923 --> 00:01:19,786
[GIGGLES]
38
00:01:19,791 --> 00:01:22,240
Wait, do you actually
have a Jet Ski guy?
39
00:01:22,245 --> 00:01:23,563
Did that come off a little douchey?
40
00:01:23,567 --> 00:01:25,261
Not a little.
41
00:01:25,266 --> 00:01:27,729
[LAUGHTER]
42
00:01:27,906 --> 00:01:29,650
Okay, we need to be more careful.
43
00:01:29,655 --> 00:01:31,542
Yeah, that's a good point.
44
00:01:31,547 --> 00:01:32,769
No need to rock the boat.
45
00:01:32,774 --> 00:01:34,347
Unless we're having sex on a boat.
46
00:01:34,352 --> 00:01:35,974
I have a boat, you know.
47
00:01:35,979 --> 00:01:38,363
You know you don't have to
try so hard to impress me.
48
00:01:38,567 --> 00:01:40,363
It's not like we're a thing or anything.
49
00:01:40,368 --> 00:01:41,675
It's just fun.
50
00:01:41,680 --> 00:01:43,830
Yeah, so much fun.
Secret fun in closets.
51
00:01:43,835 --> 00:01:45,636
That's all it is.
52
00:01:45,641 --> 00:01:48,236
We should get back.
Garage in 45 minutes?
53
00:01:48,241 --> 00:01:49,241
See you there.
54
00:01:49,246 --> 00:01:51,390
[LAUGHTER]
55
00:01:51,526 --> 00:01:53,093
Hey.
56
00:01:53,398 --> 00:01:55,461
Hey, what's up? How are you?
57
00:01:55,623 --> 00:01:57,429
Kelvin went beast mode
on his TikTok dance
58
00:01:57,434 --> 00:01:59,523
and spilled some cranberry
juice on the rug,
59
00:01:59,528 --> 00:02:01,694
so I'm just gonna grab
some stain remover.
60
00:02:01,699 --> 00:02:03,616
- No, no, it's cool.
- No, I don't mind.
61
00:02:03,621 --> 00:02:04,651
- It's fine.
- It's all good.
62
00:02:04,655 --> 00:02:05,656
No, seriously. It's all good.
63
00:02:05,660 --> 00:02:06,978
But it's gonna set. Cranberry sets.
64
00:02:06,982 --> 00:02:08,742
I've been meaning to
replace that rug anyway.
65
00:02:08,746 --> 00:02:12,085
I never really liked
the foot... the foot feel.
66
00:02:12,090 --> 00:02:13,232
Are you okay?
67
00:02:13,237 --> 00:02:17,236
Me? I'm just lonely. Yeah, you know.
68
00:02:17,241 --> 00:02:18,727
Especially with Gretchen
at her mom's house,
69
00:02:18,731 --> 00:02:22,018
I just... just don't have that
special someone in my life.
70
00:02:22,023 --> 00:02:23,421
Yeah.
71
00:02:23,426 --> 00:02:25,523
Sometimes it's like
I forgot how to kiss.
72
00:02:25,528 --> 00:02:28,616
- Connor, you poor thing.
- It's tough.
73
00:02:28,873 --> 00:02:32,327
You know, he who has
family is never truly alone.
74
00:02:32,332 --> 00:02:33,924
- Aw, that's beautiful.
- Yeah.
75
00:02:33,929 --> 00:02:35,765
That's beautiful. Wow.
76
00:02:36,160 --> 00:02:38,163
Yeah. Powerful words.
77
00:02:40,238 --> 00:02:41,750
Forgotten how to kiss, huh?
78
00:02:41,755 --> 00:02:43,498
I really liked that rug too.
79
00:02:43,503 --> 00:02:44,609
[UPBEAT MUSIC]
80
00:02:44,887 --> 00:02:47,812
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
81
00:02:48,502 --> 00:02:50,062
Sorry, lo siento.
82
00:02:50,067 --> 00:02:52,038
Can you check again, por favor?
83
00:02:52,043 --> 00:02:53,602
Hey, I'm talking to this
woman in Puerto Rico.
84
00:02:53,606 --> 00:02:54,864
I'm trying to figure out the spelling
85
00:02:54,868 --> 00:02:56,218
of Sofía's elementary school,
86
00:02:56,223 --> 00:02:58,710
but she keeps saying that she
didn't go there or something.
87
00:02:58,715 --> 00:03:01,377
- Can you please?
- You better credit me in your book.
88
00:03:01,382 --> 00:03:02,382
Hola!
89
00:03:02,387 --> 00:03:04,265
_
90
00:03:04,270 --> 00:03:06,038
_
91
00:03:06,094 --> 00:03:08,546
_
92
00:03:08,551 --> 00:03:10,577
_
93
00:03:10,582 --> 00:03:12,812
- Marina?
- I have my own interview style.
94
00:03:13,177 --> 00:03:14,226
Sí, oye.
95
00:03:14,231 --> 00:03:17,257
_
96
00:03:17,262 --> 00:03:18,601
_
97
00:03:18,606 --> 00:03:19,851
Okay.
98
00:03:19,856 --> 00:03:21,788
_
99
00:03:21,875 --> 00:03:22,875
_
100
00:03:23,830 --> 00:03:25,226
Yeah, she didn't go there.
101
00:03:25,585 --> 00:03:26,968
What? No. She did.
102
00:03:26,973 --> 00:03:28,855
Listen, "Across from the plantain farm"
103
00:03:28,860 --> 00:03:30,362
"where my family toiled in the sun
104
00:03:30,367 --> 00:03:31,830
"sat a one-room schoolhouse.
105
00:03:31,835 --> 00:03:33,978
"It was here that I
learned not just my ABCs
106
00:03:34,080 --> 00:03:38,210
but the value of community,
of breaking bread together."
107
00:03:39,267 --> 00:03:40,267
Wow.
108
00:03:40,272 --> 00:03:42,554
Toiled in the sun. Huh.
109
00:03:43,327 --> 00:03:45,554
- What?
- Plantain farm, you say?
110
00:03:45,559 --> 00:03:46,571
Where are you going with this?
111
00:03:46,575 --> 00:03:48,578
Put on a pot of coffee.
112
00:03:48,711 --> 00:03:52,452
_
113
00:03:53,340 --> 00:03:55,226
_
114
00:03:57,814 --> 00:04:00,038
University district hospital.
115
00:04:00,264 --> 00:04:03,288
Come on, she told me she was born
116
00:04:03,293 --> 00:04:05,236
"in the back of my parents' tiny shack,
117
00:04:05,241 --> 00:04:07,544
"a structure held together
with equal parts tar paper
118
00:04:07,549 --> 00:04:09,532
and love." God, that is good writing.
119
00:04:09,537 --> 00:04:13,304
I knew she was bad news.
I mean, look at all of this.
120
00:04:13,324 --> 00:04:16,068
Her whole rags-to-riches story is a lie.
121
00:04:16,073 --> 00:04:18,324
She was born in the best
hospital in San Juan.
122
00:04:18,329 --> 00:04:20,632
She attended the Dorado
Preparatory School,
123
00:04:20,637 --> 00:04:23,460
and her father, he isn't a farmer.
124
00:04:23,465 --> 00:04:24,692
He owns a copper mine.
125
00:04:24,697 --> 00:04:25,839
This is a disaster.
126
00:04:25,844 --> 00:04:26,852
And she doesn't have an alibi
127
00:04:26,856 --> 00:04:28,554
for the night of the
murder of Miguel Alvarez.
128
00:04:28,558 --> 00:04:29,940
Wait, what?
129
00:04:29,945 --> 00:04:31,447
That one's more of a reach.
130
00:04:31,452 --> 00:04:34,145
I don't know what to do. I
mean, I'm complicit in fraud.
131
00:04:34,150 --> 00:04:35,348
Let's not freak out just yet.
132
00:04:35,352 --> 00:04:36,453
The first thing that we need to do
133
00:04:36,457 --> 00:04:37,782
is just talk to Sofía.
134
00:04:37,787 --> 00:04:38,968
Right.
135
00:04:38,973 --> 00:04:41,355
Okay. Hey, yes.
136
00:04:41,360 --> 00:04:44,991
There are certain parts
of my life that I, um...
137
00:04:44,996 --> 00:04:46,937
Cómo qué se dice? Um...
138
00:04:47,209 --> 00:04:48,288
fudged?
139
00:04:48,293 --> 00:04:50,396
Fudged? You told me
you lived in a shack.
140
00:04:50,401 --> 00:04:52,851
Because there was a shack
on the grounds of our estate.
141
00:04:52,856 --> 00:04:54,242
You know, the gardener lived there.
142
00:04:54,246 --> 00:04:56,549
The title of the book is
"Even When Poor, I Felt Rich."
143
00:04:56,554 --> 00:04:59,100
You felt rich 'cause you were rich.
144
00:04:59,105 --> 00:05:00,465
My God, you're overreacting, Tom.
145
00:05:00,470 --> 00:05:01,892
You are so cute.
146
00:05:01,897 --> 00:05:03,199
Marina, if I squint,
147
00:05:03,204 --> 00:05:05,031
I... I can see why
you're attracted to him.
148
00:05:05,036 --> 00:05:07,382
Flattery's not gonna
work anymore, Sofía.
149
00:05:07,387 --> 00:05:09,476
Tell us what you know
about Miguel Alvarez.
150
00:05:09,481 --> 00:05:10,570
- Who?
- I don't know.
151
00:05:10,575 --> 00:05:11,649
This... this one's her thing.
152
00:05:11,653 --> 00:05:13,376
Her eyes darted to
the left. That's a tell.
153
00:05:13,381 --> 00:05:14,562
- Yeah, okay.
- Look, Tom.
154
00:05:14,567 --> 00:05:16,570
Now, if this information goes out,
155
00:05:16,575 --> 00:05:17,874
the book might not.
156
00:05:17,879 --> 00:05:19,366
And there is a lot...
157
00:05:19,371 --> 00:05:22,601
Listen to me... a lot of
money at stake for both of us.
158
00:05:22,606 --> 00:05:23,606
Okay, okay.
159
00:05:23,611 --> 00:05:26,057
Tell you what, we'll just
delay the book and rewrite it.
160
00:05:26,062 --> 00:05:27,364
Or we do nothing,
161
00:05:27,369 --> 00:05:29,477
and nobody will ever
know the truth, hmm?
162
00:05:29,482 --> 00:05:30,704
But we will.
163
00:05:31,335 --> 00:05:33,788
[LAUGHS] My God, you're so dramatic.
164
00:05:33,793 --> 00:05:35,468
Tom, I... I love her,
but I... I gotta go.
165
00:05:35,473 --> 00:05:37,312
You know, I am introducing
a new ceviche tonight,
166
00:05:37,316 --> 00:05:38,595
so bye-bye.
167
00:05:38,600 --> 00:05:40,602
[SPEAKING SPANISH]
168
00:05:41,761 --> 00:05:43,706
Yeah, I'm starting to think
she did murder that guy.
169
00:05:43,710 --> 00:05:45,244
Right?
170
00:05:45,344 --> 00:05:46,890
Kel, we all love your dance moves.
171
00:05:46,895 --> 00:05:49,156
They are very sick and dope.
172
00:05:49,161 --> 00:05:51,507
But we don't love it when
you jump out of a loft.
173
00:05:51,512 --> 00:05:52,854
- Mm.
- Yesterday Connor's rug.
174
00:05:52,859 --> 00:05:54,054
Today your elbow?
175
00:05:54,059 --> 00:05:55,852
Uncle Connor said he
didn't care about the rug.
176
00:05:55,856 --> 00:05:57,861
Well, he's not himself right now.
177
00:05:57,866 --> 00:05:59,368
He's lonely.
178
00:05:59,468 --> 00:06:01,772
He just needs someone to come along
179
00:06:01,777 --> 00:06:03,319
and knock him off his feet.
180
00:06:03,324 --> 00:06:04,591
BOTH: Oh!
181
00:06:04,691 --> 00:06:06,233
I'm so sorry.
182
00:06:06,238 --> 00:06:08,366
- No, I'm sorry.
- No, it's my fault.
183
00:06:08,371 --> 00:06:10,241
I tend to not look where I'm going.
184
00:06:10,246 --> 00:06:12,890
One of these days, I'm
gonna end up in a hospital.
185
00:06:14,374 --> 00:06:16,015
Get it? Hospital?
186
00:06:16,020 --> 00:06:17,796
Yes. Yeah.
187
00:06:19,427 --> 00:06:21,494
A sense of humour. Check.
188
00:06:21,499 --> 00:06:22,788
Hey, Kelvin.
189
00:06:22,793 --> 00:06:25,429
I'm Dr. Kylie. I hear
you hurt your elbow.
190
00:06:25,434 --> 00:06:27,945
Yeah, I'm an active preteen.
Been here twice this month.
191
00:06:27,950 --> 00:06:30,093
Same as me. I just started yesterday.
192
00:06:30,098 --> 00:06:32,351
Welcome to Resource Urgent Care.
193
00:06:32,356 --> 00:06:33,435
You're going to want to check out
194
00:06:33,439 --> 00:06:34,517
the vending machine on four.
195
00:06:34,521 --> 00:06:36,344
Sometimes it gives two Snickers.
196
00:06:36,349 --> 00:06:38,062
- Good tip.
- [LAUGHS]
197
00:06:38,693 --> 00:06:40,359
I'm still getting my bearings.
198
00:06:40,364 --> 00:06:43,804
New job, new city, new everything.
199
00:06:43,809 --> 00:06:45,111
New everything?
200
00:06:45,116 --> 00:06:47,860
Did you move to town alone or...
201
00:06:47,865 --> 00:06:50,454
Yep. Single doctor in the big city.
202
00:06:50,459 --> 00:06:51,788
Single.
203
00:06:51,793 --> 00:06:52,813
All right, I'll be right back.
204
00:06:52,817 --> 00:06:55,101
Okay. We'll be here.
205
00:06:55,961 --> 00:06:57,999
What's your game here?
206
00:06:58,301 --> 00:07:00,369
I think she might be a
good match for Uncle Connor.
207
00:07:00,374 --> 00:07:02,046
Hmm, I can see it.
208
00:07:02,408 --> 00:07:04,234
Wait, wait, wait, wait,
could I go to jail?
209
00:07:04,239 --> 00:07:06,663
I mean, I don't think so.
My name's not on the book.
210
00:07:06,668 --> 00:07:07,672
People are gonna know that I wrote it.
211
00:07:07,676 --> 00:07:09,055
Remember what "The
Dallas Morning News" said?
212
00:07:09,059 --> 00:07:10,081
- I have...
- You have...
213
00:07:10,086 --> 00:07:11,124
BOTH: A very distinctive writing style.
214
00:07:11,128 --> 00:07:13,031
- Yup.
- Hey.
215
00:07:13,217 --> 00:07:14,519
Got your watch.
216
00:07:14,524 --> 00:07:16,730
My guy had to replace
the band with one called
217
00:07:16,735 --> 00:07:18,898
the Little Executive.
218
00:07:18,903 --> 00:07:21,827
It's very popular
amongst bar mitzvah boys.
219
00:07:21,832 --> 00:07:23,702
- Sorry, men.
- [SIGHS]
220
00:07:24,164 --> 00:07:25,758
What's up? What's
going on with you guys?
221
00:07:25,762 --> 00:07:29,067
There is a um... situation.
222
00:07:29,133 --> 00:07:30,475
What kind of sitch?
223
00:07:30,480 --> 00:07:34,507
Let's just say we know
something about... someone.
224
00:07:34,512 --> 00:07:38,360
A secret that person
wants to keep quiet.
225
00:07:38,365 --> 00:07:39,835
Oh.
226
00:07:40,333 --> 00:07:41,853
What do you mean? What kind of secret?
227
00:07:41,858 --> 00:07:45,250
Is it about... someone close to you?
228
00:07:45,255 --> 00:07:46,921
- Very close, yeah.
- Yeah.
229
00:07:46,926 --> 00:07:50,871
Well, in that case, I'd say
how about we keep this quiet
230
00:07:50,876 --> 00:07:52,968
and be cool about this, huh, guys?
231
00:07:52,973 --> 00:07:54,154
But how can we?
232
00:07:54,159 --> 00:07:56,335
Keeping the secret feels so dirty.
233
00:07:56,999 --> 00:08:00,685
Although there is the potential
for money if we... we keep quiet.
234
00:08:02,116 --> 00:08:04,900
Looking for a bribe, really?
235
00:08:04,905 --> 00:08:06,429
That's how you want to play this?
236
00:08:06,434 --> 00:08:07,843
What? No. I... I don't think
237
00:08:07,848 --> 00:08:09,968
the publisher would pay
a bribe even if we were.
238
00:08:11,215 --> 00:08:12,929
Wait, what are you talking about?
239
00:08:13,867 --> 00:08:15,088
What are you talking about?
240
00:08:15,093 --> 00:08:16,913
Publish... Oh, is this
about the cookbook?
241
00:08:16,918 --> 00:08:19,859
Hypothetically. And it's a memoir.
242
00:08:20,995 --> 00:08:22,978
Oh, yeah. Okay.
243
00:08:22,983 --> 00:08:25,937
Oh, well, if you kept
this work-related secret,
244
00:08:25,942 --> 00:08:27,890
would you be breaking the law?
245
00:08:27,895 --> 00:08:29,157
Like, would you be smuggling in
246
00:08:29,162 --> 00:08:31,434
millions of off-brand
Korean emery boards
247
00:08:31,439 --> 00:08:33,234
or, like, violating any Bulgarian laws
248
00:08:33,239 --> 00:08:35,279
governing resource extraction
or anything like that?
249
00:08:36,571 --> 00:08:37,802
No.
250
00:08:37,807 --> 00:08:39,499
There might be a murder,
251
00:08:39,504 --> 00:08:41,898
but, um, I don't have enough to convict.
252
00:08:41,903 --> 00:08:43,913
Ah, well, then keep the money.
253
00:08:43,918 --> 00:08:45,300
It's business.
254
00:08:45,392 --> 00:08:47,395
You earned it, my little executive.
255
00:08:48,521 --> 00:08:50,773
- What were you talking about?
- What?
256
00:08:50,778 --> 00:08:52,117
No, earlier, what
were you talking about?
257
00:08:52,121 --> 00:08:53,584
Man, that's crazy.
258
00:08:53,589 --> 00:08:56,015
Damn, it's getting late. Gotta dip.
259
00:08:58,482 --> 00:08:59,993
Hey, how's Kelvin?
260
00:08:59,998 --> 00:09:01,781
Oh, it's just a sprain.
261
00:09:01,786 --> 00:09:03,452
And urgent care gave us a punch card.
262
00:09:03,457 --> 00:09:05,156
One more visit, we get a free splint.
263
00:09:05,161 --> 00:09:06,218
Mm.
264
00:09:06,223 --> 00:09:07,263
And I want to let you know
265
00:09:07,268 --> 00:09:09,132
that I met someone.
266
00:09:09,137 --> 00:09:10,960
- You met someone?
- Yeah, a doctor.
267
00:09:10,984 --> 00:09:13,499
Her name's Elizabeth,
and she is so smart
268
00:09:13,504 --> 00:09:17,851
and so funny and athletic,
and she's just so cool.
269
00:09:17,856 --> 00:09:20,554
Wow. Okay. That's... she sounds great.
270
00:09:20,559 --> 00:09:22,555
- Yeah.
- So, um, just to be clear,
271
00:09:22,560 --> 00:09:23,851
you're leaving me?
272
00:09:23,856 --> 00:09:25,874
No, I want to introduce her to Connor.
273
00:09:25,879 --> 00:09:27,942
Oh, Denise, no, no, we... we have got
274
00:09:27,947 --> 00:09:30,257
to stop interfering in
Connor's relationships.
275
00:09:30,262 --> 00:09:33,609
Do you remember what happened
with Jessica and Lindsey?
276
00:09:33,614 --> 00:09:34,788
Exactly.
277
00:09:34,793 --> 00:09:37,365
We kind of messed things
up for him, so karmically,
278
00:09:37,370 --> 00:09:39,351
it's on us to help him find someone.
279
00:09:39,632 --> 00:09:41,343
You should've seen him at brunch, Lulu.
280
00:09:41,348 --> 00:09:43,429
He is so lonely.
281
00:09:43,434 --> 00:09:45,097
Well, I mean, it could be handy
282
00:09:45,102 --> 00:09:46,375
to have a doctor in the family next time
283
00:09:46,379 --> 00:09:48,476
- Kelvin goes full Kelvin.
- Mm-hmm.
284
00:09:48,481 --> 00:09:50,949
Plus, I have this thing
happening with my jaw.
285
00:09:50,954 --> 00:09:53,588
It's like a... like a clicking sound.
286
00:09:53,593 --> 00:09:54,895
- Do you hear that?
- I don't.
287
00:09:54,900 --> 00:09:56,452
It's like Pop Rocks in there.
288
00:09:57,495 --> 00:09:59,109
The book will probably be a hit.
289
00:09:59,114 --> 00:10:00,256
I'd buy it.
290
00:10:00,261 --> 00:10:01,476
A lot more money for us.
291
00:10:01,481 --> 00:10:03,484
Money never hurt anyone.
292
00:10:04,328 --> 00:10:06,523
So we're gonna let
the book be published?
293
00:10:06,631 --> 00:10:08,013
I think we have to.
294
00:10:08,018 --> 00:10:10,020
Yeah. Yeah, it's the right move.
295
00:10:10,916 --> 00:10:12,919
[SIGHS]
296
00:10:16,023 --> 00:10:19,067
[WATCH TICKING]
297
00:10:30,163 --> 00:10:31,491
- It's just so loud.
- I know.
298
00:10:31,496 --> 00:10:32,614
Connor's watch guy must have
299
00:10:32,618 --> 00:10:33,938
jacked up the sound or something.
300
00:10:33,943 --> 00:10:35,946
- Stash it in the rice.
- Bye.
301
00:10:38,551 --> 00:10:40,554
Good. Now we can sleep.
302
00:10:42,204 --> 00:10:43,930
Actually, you know, I'm
gonna do a little cleaning.
303
00:10:43,934 --> 00:10:45,373
Good idea. I'm gonna sweep the floors.
304
00:10:45,377 --> 00:10:46,610
I'm gonna get the kids' high chairs.
305
00:10:46,614 --> 00:10:48,797
God, this house is so dirty.
306
00:10:48,802 --> 00:10:50,625
Okay, I'm off to my work thing.
307
00:10:50,630 --> 00:10:52,029
Not that I don't know what your work is,
308
00:10:52,033 --> 00:10:53,687
but what is your work?
309
00:10:53,692 --> 00:10:55,274
Well, like, tonight,
310
00:10:55,279 --> 00:10:57,182
I'm attending this
climate change fundraiser
311
00:10:57,187 --> 00:10:58,546
and I'm being paid to take selfies
312
00:10:58,550 --> 00:10:59,991
by an energy water.
313
00:11:00,104 --> 00:11:02,398
- Hmm.
- Hmm, cleared that right up.
314
00:11:02,403 --> 00:11:03,538
So what are you guys up to?
315
00:11:03,543 --> 00:11:05,326
Well, Connor's coming over,
316
00:11:05,331 --> 00:11:08,687
and so is a woman we're
setting him up with.
317
00:11:09,342 --> 00:11:10,640
- Really?
- Yeah.
318
00:11:10,645 --> 00:11:12,984
- Cool. Fun.
- Yeah! Yeah.
319
00:11:12,989 --> 00:11:14,709
So does he know about
this big setup or...
320
00:11:14,714 --> 00:11:16,679
No, no, it's gonna be
a surprise, like a, um,
321
00:11:16,684 --> 00:11:19,241
"Oh, hey, now that you're
both here," you know?
322
00:11:19,246 --> 00:11:20,828
Oh, good. I mean, not that I care.
323
00:11:20,833 --> 00:11:22,710
I'm just trying to go to work.
324
00:11:23,169 --> 00:11:24,906
- [DOOR SLAMS]
- Hey.
325
00:11:25,296 --> 00:11:26,757
- Hello.
- Hi.
326
00:11:26,762 --> 00:11:28,505
It's nice to see you again.
327
00:11:28,510 --> 00:11:31,855
As it is to... see you as well.
328
00:11:31,860 --> 00:11:33,585
What are you, vice presidents at a bank?
329
00:11:33,590 --> 00:11:35,085
Hey, you guys should let him in
330
00:11:35,090 --> 00:11:36,835
on your big plans for tonight.
331
00:11:36,840 --> 00:11:39,144
I just think it'll be so fun.
332
00:11:39,149 --> 00:11:42,632
Okay, fine, instead of boring old pizza
333
00:11:42,637 --> 00:11:44,781
and another lesbian historical drama...
334
00:11:44,786 --> 00:11:45,827
Neither are boring.
335
00:11:45,832 --> 00:11:47,086
We invited over a lady
that we think you'll like.
336
00:11:47,090 --> 00:11:49,092
She's great. She's a doctor.
337
00:11:50,580 --> 00:11:52,445
- You set me up?
- Mm-hmm, yeah.
338
00:11:52,450 --> 00:11:55,249
Oh, that's so nice. That's so nice.
339
00:11:55,254 --> 00:11:58,156
I kinda wish you had
told me first, though.
340
00:11:58,161 --> 00:11:59,703
Well, just go in with an open mind.
341
00:11:59,708 --> 00:12:00,827
- Yeah.
- Yeah, you never know.
342
00:12:00,831 --> 00:12:03,460
- She could be the one.
- Uh, maybe.
343
00:12:03,465 --> 00:12:05,882
- Yeah.
- Okay, bye.
344
00:12:05,887 --> 00:12:08,894
Yeah, I'm gonna... you
guys have so much fun.
345
00:12:08,899 --> 00:12:10,201
- We will, yeah.
- Okay.
346
00:12:10,206 --> 00:12:12,038
Okay, bye.
347
00:12:13,088 --> 00:12:16,304
- Oh, hi.
- Damn.
348
00:12:16,485 --> 00:12:19,116
Elizabeth. Hi, welcome.
349
00:12:19,121 --> 00:12:20,851
You were just going.
350
00:12:20,856 --> 00:12:23,079
Actually, climate change can wait.
351
00:12:23,084 --> 00:12:25,087
This seems like the place to be tonight.
352
00:12:27,913 --> 00:12:28,982
- [LAUGHTER]
- And, Connor,
353
00:12:28,987 --> 00:12:30,718
Elizabeth used to play lacrosse
354
00:12:30,723 --> 00:12:31,757
just like you did.
355
00:12:31,762 --> 00:12:33,288
- Wow.
- Yeah.
356
00:12:33,293 --> 00:12:35,636
Well, women's games are
totally different than men's.
357
00:12:35,641 --> 00:12:37,297
- Women's are all about...
- BOTH: Finesse.
358
00:12:37,301 --> 00:12:38,483
- Yeah
- Yeah.
359
00:12:38,488 --> 00:12:41,139
Men's are more like run and smash.
360
00:12:41,144 --> 00:12:42,806
[LAUGHTER]
361
00:12:42,811 --> 00:12:45,499
Look at these two with
their inside jokes.
362
00:12:45,504 --> 00:12:46,554
Okay.
363
00:12:46,559 --> 00:12:48,429
You know, I actually
almost played in college,
364
00:12:48,434 --> 00:12:50,497
but then I busted my knee
365
00:12:50,502 --> 00:12:52,452
stage diving at a Blink-182 concert.
366
00:12:52,457 --> 00:12:55,121
No way. Connor, Connor,
did you hear that?
367
00:12:55,126 --> 00:12:56,725
Yeah, yeah, no,
I heard it. I'm right here.
368
00:12:56,729 --> 00:12:58,007
His bedroom used to be covered
369
00:12:58,012 --> 00:12:59,354
in Blink-182 posters.
370
00:12:59,359 --> 00:13:00,701
Aw. [LAUGHS]
371
00:13:00,706 --> 00:13:02,129
So cute.
372
00:13:02,219 --> 00:13:05,054
I'm gonna go get another glass of wine.
373
00:13:05,962 --> 00:13:08,593
So lacrosse, Blink-182, discuss.
374
00:13:08,598 --> 00:13:10,541
Yeah, I'm gonna go get some more ice.
375
00:13:10,546 --> 00:13:11,688
Um, while you're here,
376
00:13:11,693 --> 00:13:14,773
I have this clicking
happening in my jaw.
377
00:13:14,778 --> 00:13:16,429
Do you think you could
check that out for me?
378
00:13:16,433 --> 00:13:17,664
- Yeah, absolutely.
- It's like a...
379
00:13:17,668 --> 00:13:19,031
Do you hear that?
380
00:13:19,407 --> 00:13:21,631
You know I had nothing to do with this.
381
00:13:21,636 --> 00:13:24,734
I know. I mean, my
sister's got a good eye.
382
00:13:24,739 --> 00:13:28,859
She's a hot lacrosse-playing,
Blink-180 whatever.
383
00:13:28,864 --> 00:13:31,070
182. You don't have to be jealous.
384
00:13:31,075 --> 00:13:33,890
[SCOFFS] Who's jealous?
385
00:13:33,895 --> 00:13:36,648
I'm saying it's a great
match. You should go for it.
386
00:13:36,653 --> 00:13:39,327
But what about...
387
00:13:39,716 --> 00:13:42,900
What about what? You and me?
388
00:13:43,039 --> 00:13:45,171
Like we said, it's not anything, right?
389
00:13:45,176 --> 00:13:46,358
Right. Yeah.
390
00:13:46,363 --> 00:13:47,521
Look, if you want to go after homegirl,
391
00:13:47,525 --> 00:13:49,528
don't let me stop you.
392
00:13:50,719 --> 00:13:51,851
Fine. Maybe I will.
393
00:13:51,856 --> 00:13:52,856
- Good
- Great.
394
00:13:52,861 --> 00:13:54,864
- Awesome.
- Sublime.
395
00:13:56,247 --> 00:13:57,875
Do you hear that, though?
You can hear it, right?
396
00:13:57,879 --> 00:14:00,484
- Yeah.
- It's like a medieval drawbridge.
397
00:14:00,489 --> 00:14:03,453
[VACUUM CLEANER WHIRRING]
398
00:14:04,881 --> 00:14:06,351
What are you doing?
399
00:14:06,356 --> 00:14:08,580
- Ah! Hey, sweetie.
- Ah.
400
00:14:08,585 --> 00:14:10,374
Remember how I was
vacuuming in the kitchen,
401
00:14:10,379 --> 00:14:11,560
the dining room,
402
00:14:11,565 --> 00:14:13,228
and then under our
bed and under your bed
403
00:14:13,240 --> 00:14:15,743
and then out on
the patio for a little bit?
404
00:14:15,991 --> 00:14:17,293
Now I'm doing up here.
405
00:14:17,298 --> 00:14:19,413
And I am de-linting the couch.
406
00:14:19,418 --> 00:14:23,077
Oh, and look what I found
in here, a fidget spinner.
407
00:14:23,082 --> 00:14:25,145
Do you still like
using a fidget spinner?
408
00:14:25,150 --> 00:14:26,585
You guys never clean.
409
00:14:26,590 --> 00:14:28,562
- That's not true. We do.
- We love cleaning.
410
00:14:28,567 --> 00:14:30,312
Let me get a little bit of that.
411
00:14:30,317 --> 00:14:32,420
Hey, do you think that maybe we feel
412
00:14:32,425 --> 00:14:36,015
just a little bit guilty
about keeping Sofía's secret?
413
00:14:36,020 --> 00:14:37,351
What? No.
414
00:14:37,356 --> 00:14:40,054
Nah, I think it's just, when
you really open your eyes,
415
00:14:40,059 --> 00:14:43,003
you realise everything's very dirty.
416
00:14:43,008 --> 00:14:45,359
You know, we live in a dirty,
dirty world, and you and I
417
00:14:45,364 --> 00:14:46,834
are just trying to clean
it up, and, oh, my God,
418
00:14:46,838 --> 00:14:47,867
I think I can still
hear that watch ticking.
419
00:14:47,871 --> 00:14:49,533
- It's insanely loud.
- Right?
420
00:14:49,538 --> 00:14:51,781
And that's the crazy
thing about diphtheria.
421
00:14:51,786 --> 00:14:53,522
It's super infectious.
422
00:14:53,534 --> 00:14:56,158
- Yeah, yeah.
- Kind of like Blink-182.
423
00:14:56,163 --> 00:14:57,851
[LAUGHS]
424
00:14:57,856 --> 00:15:00,359
That's hilarious. We're
both so into Blink.
425
00:15:00,364 --> 00:15:02,038
Yeah, we get it.
426
00:15:02,600 --> 00:15:04,570
You know, we... we should
do this again sometime
427
00:15:04,575 --> 00:15:06,798
but like a... a real date, you know,
428
00:15:06,803 --> 00:15:08,335
in a... in a sister-free environment.
429
00:15:08,340 --> 00:15:10,695
And I am a lock for maid of honour.
430
00:15:10,700 --> 00:15:11,929
Okay. Be cool.
431
00:15:11,934 --> 00:15:13,093
That'd be fun.
432
00:15:13,098 --> 00:15:14,840
I'd love to do something by the water.
433
00:15:14,845 --> 00:15:17,005
I feel like I've barely seen
the bay since I moved here.
434
00:15:17,009 --> 00:15:18,757
Oh, they say the best
way to take in the bay
435
00:15:18,762 --> 00:15:21,148
is... is by boat, and I have a boat.
436
00:15:21,153 --> 00:15:22,976
I pretty much grew up on a boat.
437
00:15:22,981 --> 00:15:24,491
- What?
- Yeah.
438
00:15:24,496 --> 00:15:26,507
- Ah! Oh, my God.
- [CELL PHONE CHIMES]
439
00:15:26,512 --> 00:15:28,535
Look, I just got a match on Raya.
440
00:15:28,540 --> 00:15:29,682
I'm gonna go.
441
00:15:29,802 --> 00:15:31,804
Oh, no. Bye.
442
00:15:33,234 --> 00:15:36,298
So should we set it
up for this Saturday?
443
00:15:36,578 --> 00:15:37,741
For what?
444
00:15:38,502 --> 00:15:40,445
Sailing. You two.
445
00:15:40,450 --> 00:15:42,109
On a boat. 'Cause of me.
446
00:15:42,114 --> 00:15:43,856
It's gonna be so fun.
447
00:15:43,861 --> 00:15:45,609
Okay, you must have heard that, right?
448
00:15:45,614 --> 00:15:46,614
It's like a woodpecker.
449
00:15:46,619 --> 00:15:48,281
Yeah, yeah, yeah. Do it again.
450
00:15:48,497 --> 00:15:51,445
Here's one, the book's a hit,
it'll lead to more jobs.
451
00:15:51,450 --> 00:15:53,866
So another sock for the keep quiet pile.
452
00:15:53,871 --> 00:15:55,814
And I mean, Sofía lied,
453
00:15:55,819 --> 00:15:58,062
but it's not like she committed a crime
454
00:15:58,403 --> 00:16:00,437
that we know of.
455
00:16:00,736 --> 00:16:03,359
We'll call this Sofía
not a murderer yet.
456
00:16:03,364 --> 00:16:05,132
[CHUCKLES]
457
00:16:05,960 --> 00:16:07,905
Well, still just one sock
458
00:16:07,910 --> 00:16:09,765
in the expose Sofía's secret pile.
459
00:16:09,770 --> 00:16:11,882
Seeing it laid out like
this, I feel better.
460
00:16:11,887 --> 00:16:13,287
- I do.
- Yeah, it's the right move.
461
00:16:13,292 --> 00:16:15,679
- Yeah.
- More cleaning?
462
00:16:15,684 --> 00:16:17,948
Oh, no, sweetie.
463
00:16:18,142 --> 00:16:21,042
This is kind of a complicated
grown-up thing.
464
00:16:21,047 --> 00:16:22,409
We had to make a decision,
465
00:16:22,414 --> 00:16:26,370
so we decided to separate
baby sock piles into two.
466
00:16:26,375 --> 00:16:27,975
And for every reason we decided one way,
467
00:16:27,980 --> 00:16:29,550
we'd put a sock in this pile,
468
00:16:29,555 --> 00:16:31,440
and for the other way, that pile.
469
00:16:31,445 --> 00:16:32,917
What's that one by itself for?
470
00:16:32,922 --> 00:16:35,151
Oh, this one's just a...
471
00:16:35,474 --> 00:16:37,284
Well, it's kind of
'cause Daddy felt guilty
472
00:16:37,297 --> 00:16:41,760
about not being able to
tell 100% of the truth.
473
00:16:41,765 --> 00:16:44,659
- You mean lying.
- Um...
474
00:16:44,849 --> 00:16:48,744
well, I wouldn't say...
I didn't say lying
475
00:16:48,749 --> 00:16:52,214
because it's not technically lying.
476
00:16:52,219 --> 00:16:54,862
But if you... I guess if you
look at the definition of...
477
00:16:54,867 --> 00:16:58,167
Okay, um, Camila, can
you give us a minute?
478
00:16:58,172 --> 00:17:01,190
And please stop silently judging us.
479
00:17:01,958 --> 00:17:03,604
- Thank you.
- [SIGHS]
480
00:17:09,253 --> 00:17:12,135
- Disappointing our daughter.
- Yeah.
481
00:17:14,916 --> 00:17:17,425
[CELL PHONE RINGING]
482
00:17:17,451 --> 00:17:18,556
It's my agent.
483
00:17:18,561 --> 00:17:20,495
Remember, we did the right thing.
484
00:17:20,500 --> 00:17:22,057
Right.
485
00:17:22,976 --> 00:17:25,320
Amanda, what's going on?
486
00:17:25,325 --> 00:17:27,138
An anonymous source leaked some info
487
00:17:27,143 --> 00:17:28,645
about Sofía Salazar.
488
00:17:28,658 --> 00:17:32,043
She made up her rags-to-riches story.
489
00:17:32,048 --> 00:17:34,863
- What?
- She lied to us, Tom,
490
00:17:34,868 --> 00:17:37,199
and now it looks like
the book's not coming out.
491
00:17:37,204 --> 00:17:40,168
Oh, my... what are you
talking... that's crazy.
492
00:17:40,173 --> 00:17:42,339
- That's crazy.
- Okay, pull it back, honey.
493
00:17:42,344 --> 00:17:45,226
- Okay.
- So what are we gonna sell next?
494
00:17:45,639 --> 00:17:48,022
There's always my novel.
495
00:17:48,027 --> 00:17:50,117
Ooh, a novel. What's it about?
496
00:17:50,122 --> 00:17:52,297
You've already read half of it.
497
00:17:52,310 --> 00:17:53,586
Remember, it's about my family.
498
00:17:53,591 --> 00:17:55,704
Three siblings, different
levels of financial success.
499
00:17:55,708 --> 00:17:56,859
Sounds great.
500
00:17:56,864 --> 00:17:59,765
Too bad you wasted
your time on Sofía's book.
501
00:17:59,777 --> 00:18:01,159
You talked me into it.
502
00:18:01,164 --> 00:18:02,586
Who can remember who did what?
503
00:18:02,591 --> 00:18:04,935
You just get back at it, Tommy boy.
504
00:18:04,940 --> 00:18:06,642
[SIGHS]
505
00:18:07,042 --> 00:18:08,665
Well, back to square one.
506
00:18:08,670 --> 00:18:10,012
Yeah, we got nothing
507
00:18:10,017 --> 00:18:11,773
without the victim's phone records.
508
00:18:12,340 --> 00:18:14,711
Oh, you meant financially. Yeah, sorry.
509
00:18:14,716 --> 00:18:18,502
It's just, I was looking
forward to some stability.
510
00:18:19,033 --> 00:18:20,174
I guess that's gone.
511
00:18:20,179 --> 00:18:21,859
Listen, we're gonna be okay, okay?
512
00:18:21,864 --> 00:18:23,429
We're gonna work through this together.
513
00:18:23,434 --> 00:18:24,994
You're gonna finally finish that novel,
514
00:18:24,999 --> 00:18:27,945
and in the meantime, I'm
gonna go back to work.
515
00:18:29,336 --> 00:18:32,297
Really? Are you sure?
516
00:18:32,302 --> 00:18:34,797
Yes. You know, investigating Sofía
517
00:18:34,802 --> 00:18:37,398
made me realise I really
miss practicing law.
518
00:18:38,029 --> 00:18:40,633
And hey, at least now you
can wear that... that watch.
519
00:18:40,638 --> 00:18:41,984
Oh, yeah.
520
00:18:44,275 --> 00:18:46,273
Ooh, it's cold.
521
00:18:46,278 --> 00:18:48,781
But you know what? Feels good.
522
00:18:48,786 --> 00:18:53,974
Watch bought with lies is now
a watch of... righteousness.
523
00:18:53,979 --> 00:18:57,820
No more telltale ticking.
I can't hear it at all.
524
00:18:57,825 --> 00:18:59,219
Me neither.
525
00:19:00,152 --> 00:19:02,094
Yeah, that's cause it's
broken. Cold broke it.
526
00:19:02,099 --> 00:19:04,299
I think I'm gonna bring this
back to Connor's watch guy.
527
00:19:06,729 --> 00:19:09,812
- Hey.
- Hey.
528
00:19:10,098 --> 00:19:12,681
Sorry, I... I think I left
my clip-on ring light here.
529
00:19:12,686 --> 00:19:15,030
Don't you have, like, five of those?
530
00:19:15,312 --> 00:19:17,054
I guess. Yeah.
531
00:19:17,357 --> 00:19:21,303
So how was the rest of your
date with Dr. Hot Doctor?
532
00:19:21,308 --> 00:19:23,571
Fine, I guess.
533
00:19:23,576 --> 00:19:24,918
Probably not gonna see her again.
534
00:19:24,923 --> 00:19:26,025
Why not?
535
00:19:26,030 --> 00:19:27,415
I thought by now,
you'd be out on the bay
536
00:19:27,419 --> 00:19:28,961
blasting Blink-311.
537
00:19:28,966 --> 00:19:31,023
It's 182, and you know it.
538
00:19:31,648 --> 00:19:33,510
How was your big date?
539
00:19:33,515 --> 00:19:35,418
I was tired and didn't feel like meeting
540
00:19:35,423 --> 00:19:38,212
some club DJ with frosted tips.
541
00:19:39,407 --> 00:19:43,719
Also, uh, I made it up.
542
00:19:44,396 --> 00:19:46,059
I couldn't compete.
543
00:19:46,219 --> 00:19:49,203
I'm living on my sister's
couch, and she's this...
544
00:19:49,688 --> 00:19:53,726
She's great, but she's not...
545
00:19:55,211 --> 00:19:57,214
She's not you.
546
00:19:58,697 --> 00:20:01,281
I feel like I can be myself around you.
547
00:20:01,286 --> 00:20:02,414
You make me laugh.
548
00:20:02,419 --> 00:20:06,271
You're not impressed by
my incredibly sick house.
549
00:20:06,276 --> 00:20:08,109
[LAUGHS]
550
00:20:08,114 --> 00:20:11,789
Not to mention you're
absolutely adorable.
551
00:20:13,426 --> 00:20:17,109
Oh. Well, shoot.
552
00:20:17,785 --> 00:20:20,289
I guess now I have to kiss you.
553
00:20:20,294 --> 00:20:22,296
Oh.
554
00:20:24,932 --> 00:20:26,180
I'm starting to think this thing
555
00:20:26,184 --> 00:20:27,567
might actually be a thing.
556
00:20:27,572 --> 00:20:31,517
- Oh, it's definitely a thing.
- Mm-hmm.
557
00:20:31,522 --> 00:20:35,563
But let's just keep
it between us for now.
558
00:20:36,505 --> 00:20:39,376
Plus, it's kind of hot sneaking around.
559
00:20:39,381 --> 00:20:40,977
Right?
560
00:20:44,745 --> 00:20:46,540
Oh, my God.
561
00:20:49,107 --> 00:20:51,009
Oh, my God!
562
00:20:51,525 --> 00:20:52,722
So what do you say to your fans
563
00:20:52,726 --> 00:20:54,923
who feel like you've lied to them
564
00:20:54,928 --> 00:20:56,871
about your entire life?
565
00:20:56,876 --> 00:21:00,501
Well, uh, I would say I am so sorry.
566
00:21:00,747 --> 00:21:03,574
And then I would say thank God.
567
00:21:03,579 --> 00:21:04,618
Thank God?
568
00:21:04,623 --> 00:21:07,660
Yes, because now I am
able to... you know,
569
00:21:07,665 --> 00:21:09,808
to... to embrace my truth
570
00:21:09,813 --> 00:21:11,813
and tell them my real story.
571
00:21:11,818 --> 00:21:14,149
And I'm gonna expose
it all in my new book.
572
00:21:14,154 --> 00:21:16,497
And I'm writing it with Michael Chabon.
573
00:21:16,502 --> 00:21:17,875
- [GROANS]
- I can't wait to read it.
574
00:21:17,879 --> 00:21:19,101
Chabon.
575
00:21:19,296 --> 00:21:20,712
To think I liked her flan.
576
00:21:20,717 --> 00:21:22,626
It's gonna be amazing.
577
00:21:22,631 --> 00:21:23,970
[LAUGHTER]
578
00:21:23,975 --> 00:21:26,975
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
41093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.