All language subtitles for Ghostbusters.Afterlife.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,010 --> 00:05:10,912 אה, אמא, אני מנסה לאכול ארוחת בוקר. 2 00:05:11,045 --> 00:05:12,180 כמעט סיימתי. 3 00:05:13,815 --> 00:05:15,650 אוי, השפם שלך באמת נכנס. 4 00:05:15,783 --> 00:05:17,919 אִמָא! 5 00:05:19,887 --> 00:05:21,856 - פיבי! - אוי! 6 00:05:23,390 --> 00:05:25,626 אני מדממת! גרמת לי לדמם! 7 00:05:25,760 --> 00:05:27,995 אתה תחיה. פיבי! 8 00:05:28,129 --> 00:05:29,462 הו! מה אתה עושה? 9 00:05:29,597 --> 00:05:31,299 חשמל של השכן הולך ואוזל מהשלב. 10 00:05:31,431 --> 00:05:33,801 - התחברתי, העליתי אותנו ל-220. - תוריד את זה. 11 00:05:33,935 --> 00:05:35,036 עכשיו אני יכול להפעיל את המחרטה שלי. 12 00:05:35,169 --> 00:05:37,171 ולא חשבת לשאול אותי? 13 00:05:37,305 --> 00:05:39,874 כלומר, אתה רק מפגין אפס כישרון למדע. 14 00:05:40,007 --> 00:05:42,143 אה-הא, הבנתי. - אתה יותר טוב בדברים אחרים. 15 00:05:42,276 --> 00:05:44,444 - כמו קוסאדילות. - מייבש השיער שלי. 16 00:05:44,579 --> 00:05:46,514 - הקווסאדילות שלך מצוינות. - תודה. 17 00:05:46,647 --> 00:05:47,982 עכשיו מה? 18 00:05:48,115 --> 00:05:49,650 אִמָא! 19 00:05:49,784 --> 00:05:52,687 - באמת? אין לך רגליים? - אני לא מבוגר. 20 00:05:55,156 --> 00:05:58,593 אני ממש נוהג לאסוף צ'ק כבר עכשיו. 21 00:05:58,726 --> 00:05:59,861 אתה זוכה בלוטו? 22 00:05:59,994 --> 00:06:01,596 סוג של. אבא שלי מת. 23 00:06:01,729 --> 00:06:03,331 לְהִרָגַע. אפילו לא הכרתי אותו. 24 00:06:03,463 --> 00:06:04,765 אני מופתע הוא השאיר לי כל דבר. 25 00:06:04,899 --> 00:06:06,267 - נשמע כמו אבא שלי. - כן? 26 00:06:06,399 --> 00:06:07,902 עשה אבא שלך לנטוש את המשפחה שלך 27 00:06:08,035 --> 00:06:10,071 ולעבור לחווה באמצע שום - מקום? 28 00:06:10,204 --> 00:06:11,839 לא. 29 00:06:11,973 --> 00:06:13,574 תראה, אני... 30 00:06:13,708 --> 00:06:17,178 אני יודע שלא הייתי שוכר אמין או עקבי. 31 00:06:17,311 --> 00:06:19,513 אבל אם תיתן לי שבוע ליישב קצוות רופפים, 32 00:06:19,647 --> 00:06:21,582 אני אחזור עם כל מה שאני חייב. 33 00:06:23,784 --> 00:06:25,820 אני יכול לתקן את זה! 34 00:06:25,953 --> 00:06:27,188 להקשיב, 35 00:06:27,321 --> 00:06:29,223 אני מחכה שתעזוב, 36 00:06:29,357 --> 00:06:31,424 ואז אני מחליף מנעולים. 37 00:07:16,003 --> 00:07:18,572 הנה זה. זה סאמרוויל. 38 00:07:18,706 --> 00:07:20,440 זה איפה סבא שלך חי. 39 00:07:20,574 --> 00:07:21,642 ומת. 40 00:07:21,776 --> 00:07:23,945 אה, קדימה. אף לא בר אחד? 41 00:07:24,078 --> 00:07:26,047 עדיף שיהיה בר. 42 00:07:26,180 --> 00:07:27,581 זה מצחיק. 43 00:07:41,829 --> 00:07:43,664 "לְהַבִּיט, 44 00:07:43,798 --> 00:07:46,300 "הייתה רעידת אדמה גדולה. 45 00:07:46,434 --> 00:07:48,636 "השמש הפכה שחור כמו בד, 46 00:07:48,769 --> 00:07:50,438 "הים רתחו, 47 00:07:50,571 --> 00:07:52,740 "הירח הפך לדם, 48 00:07:52,873 --> 00:07:54,408 "השמיים נפלו. 49 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 התגלות 6:12." 50 00:07:57,378 --> 00:07:59,013 זה היה נורמלי. 51 00:07:59,146 --> 00:08:01,816 היי, אולי זה דבר טוב מעולם לא פגשת את אבא שלך. 52 00:08:12,827 --> 00:08:16,097 גדול. לא אמרת לנו ירשנו בית רצח. 53 00:08:18,232 --> 00:08:20,267 ורק תחשוב. 54 00:08:20,401 --> 00:08:22,436 עכשיו כל זה שלנו. 55 00:08:33,781 --> 00:08:36,817 פיבס, תהיה יקירתי ותשבור לתוך הבית של סבא שלך. 56 00:08:58,906 --> 00:09:00,174 נֶחְמָד. 57 00:09:04,979 --> 00:09:06,080 אוי ואבוי. 58 00:09:11,385 --> 00:09:12,987 אף לא תמונה אחת. 59 00:09:29,236 --> 00:09:30,204 חולדות. 60 00:09:34,041 --> 00:09:36,545 אתה חייב לראות את מכרה הזהב של זבל שגיליתי בחזרה. 61 00:09:36,677 --> 00:09:37,745 גדול. 62 00:09:39,046 --> 00:09:40,881 אלוהים אדירים, זה הרבה יותר גרוע 63 00:09:41,015 --> 00:09:42,783 ממה שחשבתי שזה הולך להיות. 64 00:09:55,296 --> 00:09:56,931 מתחת לשולחן האוכל עכשיו! 65 00:09:59,467 --> 00:10:00,601 פיבי. 66 00:10:02,369 --> 00:10:04,638 זכור את הקיץ ההוא מתנו מתחת לשולחן? 67 00:10:04,772 --> 00:10:06,907 כמובן שהמקום הזה בנוי על קו שבר. 68 00:10:07,041 --> 00:10:08,242 כנראה רק פריקה. 69 00:10:08,375 --> 00:10:10,211 זה ממש מעצבן, זה מה שזה. 70 00:10:11,679 --> 00:10:13,814 זה בסדר, אנחנו כאן רק לשבוע. 71 00:10:15,015 --> 00:10:17,318 אממ תן או קח. 72 00:10:19,887 --> 00:10:21,122 מה זה אומר? 73 00:10:23,592 --> 00:10:25,426 זה אומר שאנחנו נשארים. 74 00:10:25,560 --> 00:10:27,461 אמרת שנעשה זאת להיות כאן רק שבוע! 75 00:10:27,596 --> 00:10:30,231 כן, טוב, זה היה לפני שסולקנו. 76 00:10:30,364 --> 00:10:31,832 אתה אמרת חסך לך כסף. 77 00:10:31,966 --> 00:10:35,069 זה היה לפני שילדתי ​​ילדים. - הו! 78 00:10:35,202 --> 00:10:37,338 למען ההגינות, מעולם לא עשית זאת היה טוב עם כסף. 79 00:10:37,471 --> 00:10:38,839 תודה, פיבס. 80 00:10:43,644 --> 00:10:44,979 מה זה? 81 00:10:45,112 --> 00:10:46,347 איך אני אמור לדעת? 82 00:10:50,818 --> 00:10:52,186 אני יכול לעזור לך? 83 00:10:58,359 --> 00:11:01,996 אמ היי. אנחנו... אנחנו, אממ... ה... 84 00:11:02,129 --> 00:11:03,697 זה היה המקום של אבא שלי. 85 00:11:07,468 --> 00:11:09,103 היי. 86 00:11:09,236 --> 00:11:10,304 היי. 87 00:11:12,473 --> 00:11:14,975 אני, אה, ג'נין מלניץ. דיברנו בטלפון. 88 00:11:15,109 --> 00:11:16,377 הייתי של אבא שלך... 89 00:11:16,511 --> 00:11:18,712 אתה יודע, היינו חברים. 90 00:11:18,846 --> 00:11:20,549 - מצטער מאוד על אובדנך. - זה בסדר. 91 00:11:20,681 --> 00:11:23,350 הכרת אותו יותר טוב ממני. אני צריך להצטער על האובדן שלך. 92 00:11:23,484 --> 00:11:25,520 רק ניסיתי לשמור החשבונות ששולמו בזמן, 93 00:11:25,654 --> 00:11:27,522 - דבר כזה. - כמו מנהל כספים? 94 00:11:27,656 --> 00:11:29,857 אה, היה אין כסף לנהל. 95 00:11:29,990 --> 00:11:32,026 הוא בקושי הצליח לשמור הכוח מופעל. 96 00:11:33,694 --> 00:11:35,062 אז הוא לא השאיר לנו כלום? 97 00:11:35,196 --> 00:11:38,866 ובכן, לא הייתי אומר את זה. 98 00:11:38,999 --> 00:11:41,101 יש לא מעט חובות. 99 00:11:43,505 --> 00:11:46,240 גב' מלניץ, אני כאן כדי לחתום על טפסים, 100 00:11:46,373 --> 00:11:49,410 לארוז את כלי הכסף ולצאת עם צ'ק שכר דירה. 101 00:11:49,544 --> 00:11:52,012 אתה אומר לי המקום הזה חסר ערך? 102 00:11:52,146 --> 00:11:54,683 אתה מתכוון, מלבד הערך הסנטימנטלי? 103 00:12:08,729 --> 00:12:10,264 האם אתה הולך לדבר הזה אחר כך? 104 00:12:10,397 --> 00:12:12,534 - כן כנראה. - איפה ההזמנה שלי? 105 00:12:14,235 --> 00:12:16,437 אני לא מאמין מקום כזה עדיין קיים. 106 00:12:16,571 --> 00:12:19,340 אני לא מאמין שיש לנו לבלות קיץ בערימה הזו. 107 00:12:19,473 --> 00:12:21,676 - יש לנו חיים. אתה לא חושב שיש לי חיים? 108 00:12:21,809 --> 00:12:23,410 לא. את אמא. אתה חי בשבילנו. 109 00:12:36,924 --> 00:12:38,058 אני מיד אחזור. 110 00:12:40,528 --> 00:12:41,996 אה. 111 00:12:45,933 --> 00:12:49,403 היי. אולי תעשה חבר כאן בחוץ. 112 00:12:49,537 --> 00:12:51,772 - לעשות אותם ממה? - אני רציני. 113 00:12:51,905 --> 00:12:55,276 בית חדש יכול להיות הזדמנות להתחיל מחדש. 114 00:12:55,409 --> 00:12:56,844 רק לשמור על ראש פתוח. 115 00:13:10,592 --> 00:13:13,595 שני טייטרים, שלושה ספינרים, בצל בגריל, אחד ללא גבינה. 116 00:13:13,728 --> 00:13:15,996 מזל, יש... יש משהו לא בסדר עם הבשר. 117 00:13:16,130 --> 00:13:18,432 אני לא מרגיש כל כך טוב, לאקי. הו! - משהו לא בסדר. 118 00:13:18,566 --> 00:13:20,801 - הוא מקיא את הבשר! -ההההההה! 119 00:13:20,934 --> 00:13:22,102 מקום מגניב. 120 00:13:23,304 --> 00:13:24,506 כן, אני אשתמש בזה. 121 00:13:25,806 --> 00:13:26,907 זה לא בבעלותי. 122 00:13:27,041 --> 00:13:28,743 אני יודע שאתה לא הבעלים של זה. 123 00:13:28,876 --> 00:13:30,745 אתה נראה די צעיר להחזיק עסק. 124 00:13:32,946 --> 00:13:36,518 ראיתי את השלט מלפנים. "דרושה עזרה"? 125 00:13:38,218 --> 00:13:39,621 אני... אני יכול להיות מועיל. 126 00:13:41,556 --> 00:13:44,992 תחת ניסיון, אתה שם "ידידותי" עם פרצוף סמיילי? 127 00:13:45,125 --> 00:13:46,628 לא ממש ידעתי מה לשים. 128 00:13:46,761 --> 00:13:49,396 אני לא חושב "ידידותי" מתאים כחוויה. 129 00:13:49,531 --> 00:13:51,365 זו איכות, אני מניח. 130 00:13:54,602 --> 00:13:57,505 - בן כמה אתה? - שבע עשרה. 131 00:13:57,639 --> 00:13:59,973 חושב שאתה יכול להכניס מילה טובה בשבילי? 132 00:14:00,107 --> 00:14:01,743 אני יכול לספר להם יש לך דופק. 133 00:14:01,875 --> 00:14:03,010 שמי טרבור. 134 00:14:03,143 --> 00:14:05,547 שמי טרבור. 135 00:14:05,680 --> 00:14:07,981 אחי, זה היה נהדר. אחי, זה היה ממש חמוד. 136 00:14:08,115 --> 00:14:10,752 יש לך סיכוי איתה. אתה באמת. 137 00:14:12,386 --> 00:14:13,521 מממ. 138 00:14:14,622 --> 00:14:15,824 אז לאן אתה הולך? 139 00:14:15,956 --> 00:14:17,458 אנחנו נשארים, בעצם. 140 00:14:17,592 --> 00:14:20,294 אתה מכיר את בית החווה הזה מהכביש המהיר עם האסם? 141 00:14:20,427 --> 00:14:22,296 עפר? זה היה של אבא שלי. 142 00:14:22,429 --> 00:14:25,065 ל-Dirt Farmer הייתה משפחה? 143 00:14:25,199 --> 00:14:27,167 הכרת את אבא שלי? 144 00:14:27,301 --> 00:14:29,671 אף אחד לא הכיר את אביך. 145 00:14:29,804 --> 00:14:31,706 ובכן, אני בטוח שהוא יחסר. 146 00:14:31,840 --> 00:14:33,307 לא. 147 00:14:41,315 --> 00:14:42,216 וואו! 148 00:14:43,618 --> 00:14:44,885 מה קורה, קזנובה? 149 00:15:40,941 --> 00:15:42,811 אוי. 150 00:16:26,821 --> 00:16:27,922 לעזאזל. 151 00:16:36,831 --> 00:16:37,998 מה? 152 00:16:39,466 --> 00:16:41,636 בחייך! האוטובוס יוצא בעוד 15! 153 00:16:55,182 --> 00:16:56,851 היי, פיבס, בבית הספר היום, 154 00:16:56,985 --> 00:16:59,086 אל תפחד פשוט להתחיל שיחה. 155 00:16:59,219 --> 00:17:01,021 אתה צוחק? זו עצה נוראית. 156 00:17:01,154 --> 00:17:03,190 אתה ממש מגדיר אותה לכשלון. 157 00:17:03,323 --> 00:17:06,226 היי, מה שלום הבדיחות באים? 158 00:17:06,360 --> 00:17:08,395 למה לך לעולם לא לסמוך על אטומים? 159 00:17:10,030 --> 00:17:12,099 בגלל שהם להמציא הכל. 160 00:17:14,334 --> 00:17:15,670 - זה מצחיק. - לא זה לא. 161 00:17:15,803 --> 00:17:18,038 אתה יכול להוריד אותי כאן. - אתה נבוך? 162 00:17:18,171 --> 00:17:19,574 כֵּן. ביי. 163 00:17:24,144 --> 00:17:26,246 אוהב אותך! 164 00:17:29,383 --> 00:17:32,052 זה כמעט הרג אותך. כן, עם הפנים שלך. 165 00:17:32,185 --> 00:17:35,188 - מה לא בסדר? אתה אוהב בית ספר. - אני אוהב ללמוד. 166 00:17:35,322 --> 00:17:37,992 מדובר בחסות מדינה מחנה עבודה לעבריינים. 167 00:17:38,125 --> 00:17:42,496 בסדר גמור. אתה יכול לעזור לי לגרד אסבסט מחוץ לעליית הגג. 168 00:17:42,630 --> 00:17:45,332 אני אקח את הסיכויים שלי עם החינוך הציבורי. 169 00:17:46,868 --> 00:17:48,536 היי, אל תהיה עצמך. 170 00:17:52,941 --> 00:17:55,710 - אתה בסדר? - או כן. היום הראשון. 171 00:17:55,843 --> 00:17:58,078 אתה יכול לדמיין מי יש להם ללמד בית ספר קיץ? 172 00:17:58,211 --> 00:18:00,213 אני יכול. אני מלמד כאן. 173 00:18:00,347 --> 00:18:01,816 הו, אני כל כך מצטער. 174 00:18:01,950 --> 00:18:04,117 לא, זה בסדר. שֶׁלָה... 175 00:18:04,251 --> 00:18:07,055 רוב הילדים שהולכים לכאן, הם לא מאוד בהירים. 176 00:18:07,187 --> 00:18:08,488 היי, קולין. 177 00:18:10,058 --> 00:18:11,559 הוא... 178 00:18:11,693 --> 00:18:13,728 אני די יכול לעשות מה שאני רוצה. 179 00:18:13,861 --> 00:18:14,996 ציון. 180 00:18:15,128 --> 00:18:15,997 - ימין? - ממ. 181 00:18:16,129 --> 00:18:17,497 - עבודת החלומות. - ממ-ממ. 182 00:18:21,569 --> 00:18:24,739 בוקר טוב כיתה. מה שלום כולם היום? 183 00:18:24,872 --> 00:18:26,941 שמי מר גרוברסון. 184 00:18:27,075 --> 00:18:28,543 אממ... 185 00:18:28,676 --> 00:18:29,811 אני יודע. 186 00:18:29,944 --> 00:18:31,079 אתה לא רוצה להיות כאן. 187 00:18:31,211 --> 00:18:32,547 גם אני לא רוצה להיות כאן. 188 00:18:32,680 --> 00:18:34,816 עכשיו, כנראה, 189 00:18:34,949 --> 00:18:37,919 שלך, אה, בית הספר הוא עדיין פועל ב-VHS, 190 00:18:38,052 --> 00:18:41,623 אבל, אממ, מצאתי את הפנינה הזו בסלון המורים. 191 00:18:41,756 --> 00:18:43,156 זה מעולה. זה נקרא Cujo. 192 00:18:43,290 --> 00:18:45,927 זה בערך סן ברנרד משתולל ש... 193 00:18:46,060 --> 00:18:48,328 אתה יודע מה? אני לא רוצה לתת יותר מדי. 194 00:18:48,462 --> 00:18:51,099 אבל דמיינו את בטהובן אם הוא חלה בכלבת 195 00:18:51,231 --> 00:18:53,400 ורק התחיל פוגעים בילדים. 196 00:18:53,534 --> 00:18:55,435 תקבל רעיון. 197 00:18:55,570 --> 00:18:56,804 תהנה. 198 00:19:01,909 --> 00:19:05,713 נְהִיגָה בִּמְהִירוּת מוּפרֶזֶת. שלוש שתיים אחת. 199 00:19:07,180 --> 00:19:08,983 היא יושבת לבד. 200 00:19:09,117 --> 00:19:12,452 מנודה, נדחתה על ידי חבריה. 201 00:19:12,587 --> 00:19:14,055 אבל מה הסוד שלה? 202 00:19:14,187 --> 00:19:16,624 אולי היא במנוסה. 203 00:19:17,959 --> 00:19:19,827 במנוסה... 204 00:19:19,961 --> 00:19:21,796 מעצמה. 205 00:19:21,929 --> 00:19:23,564 ו ... צא. 206 00:19:25,033 --> 00:19:27,001 בעצם, סבא שלי מת. 207 00:19:27,135 --> 00:19:29,837 אמא שלי אומרת שאנחנו כאן כדי לבחור דרך הריסות חייו. 208 00:19:29,971 --> 00:19:34,008 אז אתה כאן כדי לחשוף תעלומת מותו? 209 00:19:34,142 --> 00:19:35,308 לא. 210 00:19:35,442 --> 00:19:36,944 זה היה סיבות טבעיות. 211 00:19:37,078 --> 00:19:41,149 האם אתה בטוח זה לא היה סיבות לא טבעיות? 212 00:19:41,281 --> 00:19:42,717 כן. 213 00:19:42,850 --> 00:19:45,053 כמעט בטוח זה היה רק ​​התקף לב. 214 00:19:45,185 --> 00:19:47,955 הו, הרוצח השקט. 215 00:19:50,290 --> 00:19:51,726 אני פיבי. 216 00:19:51,859 --> 00:19:53,360 הו מגניב. אה, אני פודקאסט. 217 00:19:53,493 --> 00:19:55,362 למה אנשים קוראים לך פודקאסט? 218 00:19:55,495 --> 00:19:58,498 הו, אני קורא לעצמי פודקאסט. בגלל הפודקאסט שלי. 219 00:20:01,803 --> 00:20:05,506 - מצייר קצת? - ממ, כן. 220 00:20:05,640 --> 00:20:06,908 איפה אתה נשאר? 221 00:20:07,041 --> 00:20:10,078 אממ, החווה האפוקליפטית הישנה ההיא הנחה של 99. 222 00:20:10,210 --> 00:20:11,846 זה היה המקום של אבא שלי. 223 00:20:11,979 --> 00:20:14,082 ל-Dirt Farmer הייתה משפחה? 224 00:20:14,214 --> 00:20:15,883 כולכם התקשרתם אליו איכר העפר? 225 00:20:16,017 --> 00:20:17,852 לא התכוון לזה. 226 00:20:17,985 --> 00:20:21,789 האדם מבלה כל שבוע עובד על פיסת אדמה... 227 00:20:21,923 --> 00:20:24,192 אבל אף פעם לא זורעים, אף פעם לא משקה, 228 00:20:24,324 --> 00:20:26,359 לעולם לא גדל דבר דינג-דאנג. 229 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 זו התנהגות מוזרה. 230 00:20:28,096 --> 00:20:30,598 לקוח נהדר בכל זאת. 231 00:20:30,732 --> 00:20:33,101 הוא... הוא קנה איזה חרא מוזר. 232 00:20:33,233 --> 00:20:35,737 כן, זה נשמע כמוהו. 233 00:20:59,794 --> 00:21:00,728 מה זה? 234 00:21:02,362 --> 00:21:04,098 שלום. 235 00:21:04,232 --> 00:21:06,968 אממ, אתה יודע, יש סרט משעשע ביותר 236 00:21:07,101 --> 00:21:09,269 על כלב רוצח קורה ממש שם. 237 00:21:09,402 --> 00:21:12,740 - האם זו מפה סיסמית? - כן. 238 00:21:12,874 --> 00:21:15,442 - איך ידעת את זה? - זו מפה של פעילות סיסמית. 239 00:21:15,576 --> 00:21:17,645 - ימין. אבל... אתה סיימולוג? 240 00:21:18,946 --> 00:21:21,582 האם זה נראה כל כך קשה להאמין? 241 00:21:21,716 --> 00:21:23,851 הבנתי אותך למאמן כדורגל. 242 00:21:24,919 --> 00:21:26,821 אה. 243 00:21:26,954 --> 00:21:28,923 אממ תודה לך. 244 00:21:29,056 --> 00:21:31,726 אלה לא נראים טקטוני או געשי. 245 00:21:33,293 --> 00:21:34,996 בסדר, חכמה. 246 00:21:35,129 --> 00:21:36,764 הנה, בדוק את זה. 247 00:21:36,898 --> 00:21:39,466 זה הר געש, בסדר? 248 00:21:39,600 --> 00:21:43,336 זה בונה ומצלצל. 249 00:21:43,470 --> 00:21:46,274 אבל זה רעידת אדמה טקטונית. 250 00:21:46,406 --> 00:21:49,944 שימו לב לגל P קטן ואחריו גל S גדול. 251 00:21:52,479 --> 00:21:55,183 כן, אני לא אידיוט. 252 00:21:55,315 --> 00:21:59,486 בְּבִירוּר. ובכן, זהו הדפוס בסאמרוויל. 253 00:21:59,620 --> 00:22:04,125 גל P גדול, גל S קטן. כמו פיצוץ. 254 00:22:04,258 --> 00:22:06,861 - מאיפה זה בא? אני לא יודע. אני לא יודע. 255 00:22:06,994 --> 00:22:09,564 הגדרתי גיאופונים, אבל אני לא יכול לעשות משולש. 256 00:22:09,697 --> 00:22:11,899 - אתה משתמש בשלושה? - כן. 257 00:22:12,033 --> 00:22:14,202 אני יודע כמה צדדים יש במשולש. 258 00:22:14,334 --> 00:22:16,904 אני רק חשבתי היית סתומה. 259 00:22:20,875 --> 00:22:22,143 האם זו הייתה בדיחה בגיאומטריה? 260 00:22:22,276 --> 00:22:25,079 - כן, בגלל זה קרצתי. - אה. 261 00:22:25,213 --> 00:22:27,081 אה, זה נורא. 262 00:22:27,215 --> 00:22:28,583 לא, אהבתי את זה. 263 00:22:28,716 --> 00:22:31,085 תסתכל על זה. זאת אומרת, איכשהו, 264 00:22:31,219 --> 00:22:33,588 עיירה שאינה בשום מקום ליד לוח טקטוני, 265 00:22:33,721 --> 00:22:37,024 שאין לו הר געש תת קרקעי פעילות, ללא קווי שבר, 266 00:22:37,158 --> 00:22:39,227 ללא פריקינג, בלי מוזיקה רועשת אפילו, 267 00:22:39,359 --> 00:22:41,062 רועד על בסיס יומי. 268 00:22:43,297 --> 00:22:45,166 אולי זו האפוקליפסה. 269 00:22:50,805 --> 00:22:54,675 עשרים ושלוש, 24, 25. 270 00:22:54,809 --> 00:22:58,045 היי, אין מיומנויות. מה שלום המלאי? 271 00:22:58,179 --> 00:23:00,181 הו, היי, איך הולך? לא, זה לא טוב. 272 00:23:00,314 --> 00:23:01,582 זה לא טוב בכלל. אממ... 273 00:23:01,716 --> 00:23:04,051 - כולם עושים את זה? - כן, זה חשוב. 274 00:23:04,185 --> 00:23:05,620 אתה בסדר? 275 00:23:05,753 --> 00:23:07,420 השפתיים שלך ממש כחולות. 276 00:23:07,555 --> 00:23:08,789 כן אני בסדר. 277 00:23:08,923 --> 00:23:10,224 אתה צריך לשאול את הקפוצ'ון שלי. 278 00:23:10,358 --> 00:23:11,926 לא, זה בסדר. ברצינות. 279 00:23:12,059 --> 00:23:13,361 זה ממש גברי. 280 00:23:13,493 --> 00:23:15,763 יש על זה זאב. תבטח בי. 281 00:23:15,897 --> 00:23:17,131 בסדר. 282 00:23:21,736 --> 00:23:23,571 אני די מופתע זה מתאים לי. 283 00:23:23,704 --> 00:23:25,438 כן, זה של החבר שלי, בעצם. 284 00:23:25,573 --> 00:23:27,708 - אה. - חזרה למלאי. 285 00:23:30,177 --> 00:23:33,147 בסדר, אנחנו נוסעים במהירות מופרזת. שלוש שתיים אחת. 286 00:23:33,281 --> 00:23:34,782 אה, כן, פשוט תציג את עצמך 287 00:23:34,916 --> 00:23:36,951 וספר לי מה אכלת לארוחת הבוקר. 288 00:23:37,084 --> 00:23:39,053 אממ, פיבי. 289 00:23:39,186 --> 00:23:40,988 הרמת כוסית. 290 00:23:41,122 --> 00:23:45,226 אוקיי, אממ, אולי קצת יותר. ספר לי בדיחה או משהו. 291 00:23:45,359 --> 00:23:47,595 - בדיחה? - ממ-ממ. 292 00:23:49,664 --> 00:23:51,966 איך אתה קורא דוב קוטב מת? 293 00:23:53,367 --> 00:23:55,870 כל דבר שאתה רוצה. 294 00:23:56,003 --> 00:23:57,605 זה לא יכול לשמוע אותך עכשיו. 295 00:24:03,010 --> 00:24:05,313 וואו. זה היה מצחיק. 296 00:24:05,445 --> 00:24:07,949 - אתה מצחיק. - זו בדיחה די מצחיקה. 297 00:24:08,082 --> 00:24:09,917 עובדה מהנה: הכרת את סאמרוויל 298 00:24:10,051 --> 00:24:11,986 יש יותר תושבים מתים מאשר חיים? 299 00:24:12,119 --> 00:24:14,522 כן, זהו כיצד פועלים בתי קברות. 300 00:24:14,655 --> 00:24:17,191 חומרה ורטהיימר, מנוהל על ידי האילומינטי. 301 00:24:17,325 --> 00:24:19,093 - אנשי לטאה. - אנשי לטאה? 302 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 ג'פרסון, איינשטיין, ביונסה? 303 00:24:21,162 --> 00:24:23,130 איך אתה חושב ש יש לנו את הפירמידות? 304 00:24:23,264 --> 00:24:25,032 - עבדים? - אולם קולנוע. 305 00:24:25,166 --> 00:24:26,434 ההוא רדוף. 306 00:24:26,567 --> 00:24:28,336 אני לא מאמין ברוחות. 307 00:24:29,971 --> 00:24:32,373 מה? איך יכולת...? 308 00:24:32,506 --> 00:24:35,710 כלומר, כל הראיות! אתה לא מאמין ברוחות? 309 00:24:35,843 --> 00:24:37,545 לא. 310 00:24:37,678 --> 00:24:40,815 אני חושב שכולנו רק סוג של בובות בשר. 311 00:24:42,416 --> 00:24:43,985 יש משהו אתה צריך לראות. 312 00:24:44,118 --> 00:24:45,319 אני אתפוס את הגלגלים שלי. 313 00:24:53,728 --> 00:24:55,529 מותר לנו בכלל להיות כאן? 314 00:24:55,663 --> 00:24:57,431 הו כן. לְגַמרֵי. 315 00:24:57,565 --> 00:24:59,300 המכרה נסגר מאז שנות ה-40. 316 00:24:59,433 --> 00:25:00,968 הם פשוט שמו כל הרישומים האלה 317 00:25:01,102 --> 00:25:03,137 'סיבה של דליפות כימיות מסוכנות 318 00:25:03,270 --> 00:25:05,139 ומטעם דינמיט. 319 00:25:05,272 --> 00:25:08,442 אני עושה את זה. הממ. 320 00:25:14,615 --> 00:25:17,318 כל העיר הייתה בעצם פעולת כרייה. 321 00:25:17,451 --> 00:25:19,520 הם נשאו את ההר הזה כמו אשכולית 322 00:25:19,653 --> 00:25:23,190 והתיך הכל לתוך קורות סלניום עם מסמרות קרה. 323 00:25:23,324 --> 00:25:24,859 למה לך לעשות קרן פלדה 324 00:25:24,992 --> 00:25:27,428 מתוך מוליך אלקטרו כמו סלניום? 325 00:25:28,863 --> 00:25:29,930 ימין? 326 00:25:30,064 --> 00:25:31,432 מְשׁוּנֶה. 327 00:25:31,565 --> 00:25:33,834 עד שיום אחד, 328 00:25:33,968 --> 00:25:36,337 הם נאלצו להיסגר כל האנצ'ילדה. 329 00:25:36,470 --> 00:25:37,571 למה? 330 00:25:39,173 --> 00:25:42,476 אחד אחד, כורים שעבדו שנים 331 00:25:42,610 --> 00:25:46,414 התחיל לזנק מטה פיר המכרה אל מותם. 332 00:25:46,547 --> 00:25:48,215 הם קראו לזה... 333 00:25:48,349 --> 00:25:51,018 הקללה השנדוריאנית. 334 00:26:13,407 --> 00:26:14,742 מי בנה את אלה? 335 00:26:14,875 --> 00:26:16,377 תלוי למי אתה מאמין. 336 00:26:16,511 --> 00:26:19,113 יום אחד, הם פשוט הופיעו ללא הסבר. 337 00:26:22,183 --> 00:26:23,552 קריר. 338 00:26:51,445 --> 00:26:53,548 איזה קופסת חרא. 339 00:26:56,050 --> 00:26:57,918 אז מה הפודקאסט שלך על? 340 00:26:58,052 --> 00:27:00,754 אה, אממ, בעיקר תעלומות והלא נודע, 341 00:27:00,888 --> 00:27:02,323 אה, תיאוריות קונספירציה, 342 00:27:02,456 --> 00:27:04,458 מדי פעם ביקורת מסעדה. 343 00:27:04,593 --> 00:27:07,328 טוב, אולי אני יכול לבדוק את זה מתישהו. 344 00:27:07,461 --> 00:27:09,630 - באמת? - כן. 345 00:27:15,636 --> 00:27:18,439 ההצגה באמת מוצאת הקול שלה בפרק 46. 346 00:27:18,573 --> 00:27:20,107 בסדר. 347 00:27:20,241 --> 00:27:21,642 אה, היי. 348 00:27:21,775 --> 00:27:24,145 תראה, זה לגמרי מגניב אם זה לא. 349 00:27:24,278 --> 00:27:25,713 אה, אפס "פרש". 350 00:27:25,846 --> 00:27:28,550 אה, אבל, אממ... 351 00:27:28,682 --> 00:27:30,619 אתה רוצה להיות השותף שלי למעבדה? 352 00:27:32,353 --> 00:27:35,557 ובכן, אני לא חושב אנחנו הולכים לעשות כל מעבדה, 353 00:27:35,689 --> 00:27:37,224 אבל כן. 354 00:27:37,358 --> 00:27:38,959 כן, בטח, אני אשמח. 355 00:27:39,093 --> 00:27:41,195 מגניב, מגניב. בסדר. 356 00:27:42,429 --> 00:27:43,697 כֵּן. 357 00:27:45,166 --> 00:27:47,434 ובכן, זה אני. 358 00:27:47,569 --> 00:27:49,170 הבית של איכר העפר? 359 00:27:49,303 --> 00:27:52,840 כן, הוא היה סבא שלי. - אין מצב אחי! 360 00:27:52,973 --> 00:27:55,476 אז אתה פשוט הולך להיכנס? 361 00:27:57,579 --> 00:28:00,047 - אתה מקליט אותי? - כן, ליתר ביטחון 362 00:28:00,181 --> 00:28:02,049 הגוף שלך מתפרק לחתיכות זעירות 363 00:28:02,183 --> 00:28:04,285 על ידי כוח אפל בלתי נראה. 364 00:28:06,621 --> 00:28:08,956 בסדר. ביי. 365 00:28:42,756 --> 00:28:45,125 אוקיי, אז זה קורה. 366 00:29:09,850 --> 00:29:11,118 שלום? 367 00:31:25,352 --> 00:31:27,254 לא! 368 00:31:29,923 --> 00:31:32,126 היי, אני צ'אקי. רוצה לשחק? 369 00:31:37,898 --> 00:31:40,467 אני צריך לדעת מה שמסתתר בפנים. 370 00:31:40,602 --> 00:31:43,937 - אין סיכוי. העתק רוצח. - לגמרי. 371 00:31:44,071 --> 00:31:46,608 - העתק של מה? - מלכודת. 372 00:31:48,409 --> 00:31:49,376 מלכודת רפאים. 373 00:31:52,514 --> 00:31:55,282 ברצינות? איך אתה של כל האנשים לא יודעים על זה? 374 00:31:55,416 --> 00:31:58,352 - אני מתבייש. הו, הייתי אובססיבי. 375 00:31:58,485 --> 00:32:01,856 ניו יורק בשנות ה-80, זה היה כמו המתים המהלכים. 376 00:32:01,989 --> 00:32:03,625 אז זה פשוט הפסיק? - ממ-ממ. 377 00:32:03,758 --> 00:32:06,528 כלומר, לא היה תצפית רפאים בעוד 30 שנה. 378 00:32:18,205 --> 00:32:19,406 חכה דקה. 379 00:32:21,041 --> 00:32:22,476 הדבר הזה אמיתי? 380 00:32:22,610 --> 00:32:24,044 - בהחלט. - אולי. 381 00:32:25,279 --> 00:32:26,848 מצאתי את זה בסלון שלי. 382 00:32:26,980 --> 00:32:28,683 היא גרה בחוות העפר. 383 00:32:28,817 --> 00:32:30,417 הו, המפחיד באמת? 384 00:32:30,552 --> 00:32:32,119 כן, האחד שכתוב עליו "לכלוך". 385 00:32:33,721 --> 00:32:35,824 מה קרה בניו יורק? 386 00:32:35,956 --> 00:32:38,325 כל העיר השתגעה. 387 00:32:38,459 --> 00:32:39,960 ואז הפיזיקאים האלה הופיעו 388 00:32:40,093 --> 00:32:41,796 עם ניידים אלה מאיצי פרוטונים 389 00:32:41,930 --> 00:32:43,832 ופוצץ את הגג של רבי קומות במנהטן. 390 00:32:48,803 --> 00:32:50,605 שום דבר מזה לא מצלצל בפעמון? 391 00:32:50,738 --> 00:32:52,607 זה קרה 20 שנה לפני שנולדנו. 392 00:32:52,740 --> 00:32:54,141 אני מאמין לזה. 393 00:32:54,274 --> 00:32:55,710 מכסחי השדים! 394 00:32:55,844 --> 00:32:57,645 מכסחי השדים! מכסחי השדים! 395 00:32:59,581 --> 00:33:03,751 אני מתכוון, אבא שלך מעולם לא הזכיר את זה? 396 00:33:03,885 --> 00:33:05,152 זו רק אמא שלי. 397 00:33:05,285 --> 00:33:07,421 הו, רק אמא שלך. אה. 398 00:33:07,555 --> 00:33:10,190 אממ, מגניב. 399 00:33:10,324 --> 00:33:12,025 "קריר"? 400 00:33:12,159 --> 00:33:14,194 מעניין אם זה עדיין עובד. 401 00:33:15,597 --> 00:33:17,264 אנחנו צריכים לפתוח אותו? 402 00:33:27,474 --> 00:33:28,710 משקפיים. 403 00:33:28,843 --> 00:33:31,345 שני מילימטרים של הגנה מפלסטיק לעיניים? 404 00:33:31,478 --> 00:33:32,714 האם אתה בטוח שזה בטוח? 405 00:33:32,847 --> 00:33:33,882 בטוח? 406 00:33:34,014 --> 00:33:35,917 חח, לא. 407 00:33:36,049 --> 00:33:37,084 לא. 408 00:33:37,217 --> 00:33:38,720 ההיסטוריה בטוחה. 409 00:33:38,853 --> 00:33:40,722 גיאומטריה, זה בטוח. 410 00:33:41,990 --> 00:33:44,057 המדע הוא הכל 411 00:33:44,191 --> 00:33:46,861 מאיצי חלקיקים ופצצות מימן. 412 00:33:46,995 --> 00:33:48,763 המדע נותן לעצמך המגפה 413 00:33:48,897 --> 00:33:50,698 והימורים על התרופה. 414 00:33:50,832 --> 00:33:52,165 המדע פזיז. 415 00:33:52,299 --> 00:33:54,702 לְגַמרֵי! כן! זה פאנק רוק. 416 00:33:54,836 --> 00:33:57,104 זו סיכת ביטחון דרך הפטמה של האקדמיה. 417 00:33:57,237 --> 00:34:00,474 - אאוץ. - הצת את זה. 418 00:34:08,315 --> 00:34:10,150 תמיד רציתי כדי לעשות זאת. 419 00:35:04,204 --> 00:35:06,139 כן! 420 00:35:06,273 --> 00:35:08,141 אה... 421 00:35:08,275 --> 00:35:10,243 אנחנו צריכים כנראה צא מפה. 422 00:35:10,377 --> 00:35:11,913 אתה מבוגר. 423 00:35:12,046 --> 00:35:12,981 כֵּן. 424 00:35:14,048 --> 00:35:15,315 ובאחריות. 425 00:35:16,618 --> 00:35:19,252 אתה יודע מה זה אומר, ימין? 426 00:35:19,386 --> 00:35:22,155 סבא שלך היה מכס רפאים. 427 00:35:22,289 --> 00:35:23,992 כן, אני מודע. 428 00:35:47,314 --> 00:35:50,051 יש לו דלת וחלונות, 429 00:35:50,183 --> 00:35:52,152 כמו כל בית רגיל. 430 00:35:52,285 --> 00:35:53,955 אבל הריח המובהק של רוע... 431 00:35:55,957 --> 00:35:57,725 ... בולט. 432 00:35:57,859 --> 00:35:59,060 מה אתה עושה? 433 00:35:59,192 --> 00:36:01,629 אה, אממ נותן קצת צבע. 434 00:36:01,763 --> 00:36:03,131 הגדרת מצב הרוח. 435 00:36:03,263 --> 00:36:05,165 זה מפחיד. אני חופר את זה. 436 00:36:09,137 --> 00:36:11,005 וואו. 437 00:36:11,139 --> 00:36:12,472 קריר. 438 00:36:14,008 --> 00:36:17,310 וואו. שריקת מוות אצטקית. 439 00:36:17,444 --> 00:36:19,446 זה מעוצב להרחיק רוחות רעות. 440 00:36:19,580 --> 00:36:21,314 יש צליל ממש מזעזע... 441 00:36:25,153 --> 00:36:26,219 מה...? 442 00:36:28,288 --> 00:36:30,190 אממ, מה זה לעזאזל? 443 00:36:30,323 --> 00:36:32,225 שריקת מוות אצטקית. האם אני יכול לשמור את זה? 444 00:36:32,359 --> 00:36:34,629 כן בבקשה. רק אל תעשה את זה שוב. 445 00:36:37,065 --> 00:36:38,498 היי. 446 00:36:38,633 --> 00:36:39,767 שוב שלום. 447 00:36:41,401 --> 00:36:43,370 הבאת אותם הביתה. 448 00:36:44,639 --> 00:36:46,941 - זה שירות שאני מספק. - האם...? 449 00:36:47,075 --> 00:36:49,677 - ובכן, אני גם מלווה. - מממ...? 450 00:36:49,811 --> 00:36:51,879 - זה יצא לא נכון. - סוג של... כן. 451 00:36:52,013 --> 00:36:53,681 האמת היא, תמיד תהיתי 452 00:36:53,815 --> 00:36:56,584 מה ארב בתוך תיבת הרדיפה הזו. 453 00:36:56,718 --> 00:36:59,087 ימין. ובכן, הדבר היחיד אורב כאן בפנים 454 00:36:59,219 --> 00:37:00,922 היא הנשמה שלי הגוססת לאט. 455 00:37:01,055 --> 00:37:02,590 זה הריח הזה? 456 00:37:02,724 --> 00:37:05,292 ובכן, זו לא ארוחת ערב, אז... 457 00:37:05,425 --> 00:37:06,828 ובכן, בסדר. 458 00:37:08,495 --> 00:37:12,100 אממ, האם היית... - בטוח. 459 00:37:12,232 --> 00:37:14,068 - ...כמו...? - כן. 460 00:37:14,202 --> 00:37:15,737 אין לי אוכל. 461 00:37:15,870 --> 00:37:17,004 - זה בסדר. - בסדר, סיור. 462 00:37:17,138 --> 00:37:18,371 - גדול. - גדול. 463 00:37:19,841 --> 00:37:21,609 הנה חדר האוכל. 464 00:37:25,813 --> 00:37:28,348 אני חושב שגרוברסון מנסה לעצום את אמא שלך. 465 00:37:31,219 --> 00:37:32,352 אה. 466 00:37:33,554 --> 00:37:35,223 זה לא מפריע לך? 467 00:37:35,388 --> 00:37:37,091 לא, כמובן שזה מפריע לי. 468 00:37:37,225 --> 00:37:40,628 אני פשוט לא מפגין רגשות כמו שכולם עושים. 469 00:37:40,762 --> 00:37:42,897 בפנים אני מקיאה. 470 00:37:47,535 --> 00:37:48,435 לַחֲכוֹת. 471 00:37:49,871 --> 00:37:51,471 האין זה מה שראינו קודם? 472 00:37:57,545 --> 00:38:00,915 "השומרים האמינו בארץ המתים, 473 00:38:01,048 --> 00:38:05,820 "ממלכה אפלה וצללית בתוך בטן האדמה. 474 00:38:05,953 --> 00:38:10,992 "נשמות המתים הן נשלט על ידי אל אדיר, גוזר, 475 00:38:11,125 --> 00:38:14,494 "ומוגן על ידי שומר סף רב עוצמה 476 00:38:14,629 --> 00:38:17,965 "ו-Keymaster, לפי הסדר שגוזר עשוי לקום 477 00:38:18,099 --> 00:38:20,300 "וללך שוב על המטוס האנושי. 478 00:38:20,433 --> 00:38:24,739 שומר הסף ומפתח המפתח חייב ללבוש צורה של חיות." 479 00:38:27,474 --> 00:38:28,843 מה שחררנו? 480 00:38:32,613 --> 00:38:34,347 יאמ. 481 00:38:34,481 --> 00:38:36,184 יש את זה אי פעם ניקה בעבר? 482 00:38:36,316 --> 00:38:37,652 לא על ידי. 483 00:38:37,785 --> 00:38:39,887 אנחנו הולכים במעלה ההר. 484 00:38:41,722 --> 00:38:42,657 אתה בא? 485 00:39:23,865 --> 00:39:27,500 נהרות הם כמו האמהות של קניונים. 486 00:39:27,635 --> 00:39:29,737 בעיקרון, כשחושבים על זה. 487 00:39:50,191 --> 00:39:52,093 למה הבאת אותי לכאן? 488 00:39:54,095 --> 00:39:55,796 ערך בידורי. 489 00:39:55,930 --> 00:39:57,798 אתה יכול ללהטט? 490 00:40:01,936 --> 00:40:04,372 - זה לא מצחיק. - מה אתה עושה פה 491 00:40:04,505 --> 00:40:05,940 בסאמרוויל בכל זאת? 492 00:40:08,576 --> 00:40:11,712 בכנות, אמא שלי לא תגיד את זה, אבל אנחנו שבורים. 493 00:40:11,846 --> 00:40:14,582 פינו אותנו, והיחיד דבר שנשאר בשמנו 494 00:40:14,715 --> 00:40:16,617 זה בית חווה ישן ומפחיד סבא שלנו עזב אותנו 495 00:40:16,751 --> 00:40:18,920 באמצע שום - מקום. 496 00:40:19,053 --> 00:40:20,955 בלי להעליב. 497 00:40:21,088 --> 00:40:23,090 אני לא נעלב. 498 00:40:23,224 --> 00:40:25,059 המקום הזה הוא מזבלה. 499 00:40:27,427 --> 00:40:28,729 אז למה אתה גר כאן? 500 00:40:28,863 --> 00:40:31,599 אני דור רביעי למזבלה, לכן... 501 00:40:31,732 --> 00:40:32,767 אה. 502 00:40:35,569 --> 00:40:37,271 אתה חושב שאי פעם תעזוב? 503 00:40:39,540 --> 00:40:43,277 כלומר, אם לא, מה זה אומר עלי 504 00:40:43,411 --> 00:40:45,947 אין לך מכונית. 505 00:40:46,981 --> 00:40:49,016 מה לעזאזל? צא החוצה. 506 00:40:54,422 --> 00:40:56,357 מה זה? 507 00:40:56,489 --> 00:40:57,358 אני לא יודע. 508 00:40:57,490 --> 00:41:01,996 גוזר. 509 00:41:11,238 --> 00:41:12,640 מה זה היה? 510 00:41:19,714 --> 00:41:21,115 זה לא מצחיק. 511 00:41:23,217 --> 00:41:25,186 מה זה? 512 00:41:25,319 --> 00:41:28,456 - זו מפה. כן, אני יודע שזה... 513 00:41:28,622 --> 00:41:31,092 מפה. אבל זה... 514 00:41:31,225 --> 00:41:34,161 הדבר הזה עתיק יומין. שֶׁלָה כתוב במעין כתב יתדות. 515 00:41:34,295 --> 00:41:36,464 הו כן? 516 00:41:36,597 --> 00:41:38,366 זה סאמרוויל. 517 00:41:38,498 --> 00:41:40,534 - זה לא הגיוני. - בכלל לא. 518 00:41:40,668 --> 00:41:43,371 סאמרוויל אפילו לא 100 בן שנים, אבל זה כתוב 519 00:41:43,504 --> 00:41:45,139 בשפה מלפני אלפי שנים. 520 00:41:45,272 --> 00:41:47,708 לכל מה שאני יודע, זו השפה שהוא דיבר. 521 00:41:48,809 --> 00:41:50,644 זהו זה? 522 00:41:50,778 --> 00:41:52,380 אתה לא חושב זה מדהים 523 00:41:52,513 --> 00:41:54,548 ומוזר ומרתק? 524 00:41:56,851 --> 00:41:57,818 אני יכול לקבל את זה? 525 00:41:57,952 --> 00:41:59,520 כן בטח. תִמהוֹנִי. 526 00:41:59,653 --> 00:42:01,989 ככה זה מתחיל. ראשית יש מפה. 527 00:42:02,123 --> 00:42:03,691 ואז אתה זז לתוך בית רדוף רוחות. 528 00:42:03,824 --> 00:42:06,827 ואז כולם מתקשרים אליך איכר העפר. 529 00:42:06,961 --> 00:42:09,196 מה עם פיבי? חושבים שהיא תרצה משהו מזה? 530 00:42:09,330 --> 00:42:12,566 הו, אני בטוח פיבי תמצא משהו. 531 00:43:02,183 --> 00:43:03,317 שלום? 532 00:44:59,668 --> 00:45:02,169 שניים מפולטי CRT חסרים. 533 00:45:09,310 --> 00:45:10,512 תודה. 534 00:45:26,561 --> 00:45:29,730 איך לעזאזל בנית ציקלוטרון קטן כזה? 535 00:45:31,899 --> 00:45:34,501 הבנת. אתה גאון. 536 00:45:38,540 --> 00:45:40,107 פלייר לאף מחט? 537 00:45:49,183 --> 00:45:52,119 האם אתה מוטרד מ רעשים מוזרים בלילה? 538 00:45:52,253 --> 00:45:53,887 האם אתה חווה רגשות אימה 539 00:45:54,021 --> 00:45:55,289 במרתף או בעליית הגג שלך? 540 00:45:55,422 --> 00:45:56,924 יש לך או מישהו מבני משפחתך 541 00:45:57,057 --> 00:45:58,660 ראיתי אי פעם פחד, רוח רפאים או רוח רפאים? 542 00:45:58,792 --> 00:45:59,927 אם התשובה היא כן, 543 00:46:00,060 --> 00:46:01,563 אל תחכה עוד דקה. 544 00:46:01,696 --> 00:46:03,931 - התקשר לאנשי המקצוע. - מכסחי רפאים. 545 00:46:04,064 --> 00:46:06,834 האדיב והיעיל שלנו הצוות זמין 24 שעות ביממה 546 00:46:06,967 --> 00:46:09,270 לשרת את כל צרכי חיסול על טבעיים. 547 00:46:09,403 --> 00:46:10,971 אנחנו מוכנים להאמין לך. 548 00:46:11,105 --> 00:46:13,007 היי, אתה ער. 549 00:46:13,140 --> 00:46:15,242 מה אתה זומם? 550 00:46:15,376 --> 00:46:16,578 ניסויים. 551 00:46:16,711 --> 00:46:18,680 אוף, צולע. 552 00:46:18,812 --> 00:46:21,015 אה, מצאת פופקורן. 553 00:46:22,751 --> 00:46:24,485 איזה מין מדען היה סבא? 554 00:46:24,619 --> 00:46:26,688 הסוג שדוחה את יקיריהם. 555 00:46:28,122 --> 00:46:30,858 אולי פיזיקאי? - בטוח. 556 00:46:30,991 --> 00:46:34,629 אז מחר חשבתי של לאכול ארוחת ערב עם גארי. 557 00:46:36,297 --> 00:46:37,164 מי זה גארי? 558 00:46:37,298 --> 00:46:38,932 מר גרוברסון. 559 00:46:40,034 --> 00:46:42,671 קוראים לו גארי גרוברסון? 560 00:46:42,803 --> 00:46:44,805 יש לך דייט עם גארי גרוברסון. 561 00:46:44,938 --> 00:46:46,240 זו רק ארוחת ערב. 562 00:46:46,373 --> 00:46:47,908 לילה טוב, פיבי. 563 00:46:49,577 --> 00:46:50,779 אל תהיה עצמך. 564 00:47:19,006 --> 00:47:20,841 ברוכים הבאים ל-Rust City. 565 00:47:20,974 --> 00:47:23,645 זה המקום שבו הם עיבדו כל הסלניום הגולמי? 566 00:47:23,778 --> 00:47:24,878 כן אני מניח. 567 00:47:31,318 --> 00:47:32,386 קריר. 568 00:47:33,788 --> 00:47:35,155 איך היה לך יודע איך לתקן את זה? 569 00:47:35,289 --> 00:47:37,324 כלומר, בלי להעליב, אבל אתה בן 12 570 00:47:37,458 --> 00:47:40,528 קצת פגשתי סבא שלי אתמול בלילה. 571 00:47:40,662 --> 00:47:42,731 הוא הראה לי מה לעשות. 572 00:47:42,863 --> 00:47:46,133 אין סיכוי. האם הוא, כאילו, שרשראות מייללות וקולקות? 573 00:47:46,266 --> 00:47:49,169 - לא. זה היה מוזר. - אה. 574 00:47:49,303 --> 00:47:50,471 תדליק אותי. 575 00:48:39,721 --> 00:48:41,689 הבטיחות כבויה. 576 00:48:43,056 --> 00:48:44,458 רגליה נטועות. 577 00:48:44,592 --> 00:48:46,193 פניה זקופים. 578 00:48:46,326 --> 00:48:48,195 האם זה יהיה רגע מותה? 579 00:48:48,328 --> 00:48:50,130 אף אחד לא יודע. 580 00:48:57,772 --> 00:48:59,206 כֵּן! 581 00:49:00,374 --> 00:49:01,576 וואו! 582 00:49:06,480 --> 00:49:09,584 אוי, אלוהים. 583 00:49:09,717 --> 00:49:11,786 זה הדבר הכי טוב אף פעם לא ראיתי. 584 00:49:17,792 --> 00:49:18,927 פגעתי בזה? 585 00:49:20,829 --> 00:49:23,197 לא פגעת בזה. הרסתם את זה! 586 00:49:23,330 --> 00:49:26,333 זה אפילו לא קיים יותר! 587 00:49:26,467 --> 00:49:27,702 תורי. 588 00:49:33,006 --> 00:49:34,776 מה זה היה? 589 00:49:34,909 --> 00:49:37,478 כנראה יונה או משהו. תן לי את האקדח. 590 00:49:41,215 --> 00:49:42,951 מה זה? 591 00:49:44,819 --> 00:49:45,954 בחייך. 592 00:49:48,055 --> 00:49:49,456 תחזיק מעמד. 593 00:49:51,291 --> 00:49:53,628 - אתה בא? - אני בא. 594 00:50:17,284 --> 00:50:19,821 אני חייב לחזור לכאן לפרק ליל כל הקדושים שלי. 595 00:51:15,275 --> 00:51:16,611 זו רוח רפאים. 596 00:51:18,245 --> 00:51:21,315 א-אתה לא רק קצת השתגעת עכשיו? 597 00:51:21,448 --> 00:51:23,785 גירוי יתר מרגיע אותי. 598 00:51:49,844 --> 00:51:52,914 - בסדר, בסדר, בסדר. - בשביל מה זה? 599 00:51:53,047 --> 00:51:54,048 יש לי תוכנית. 600 00:51:54,181 --> 00:51:55,817 לַחֲכוֹת! 601 00:52:20,975 --> 00:52:22,442 - תפוס את המלכודת! - בסדר. 602 00:52:36,124 --> 00:52:37,892 תפסתי אותו! 603 00:52:38,026 --> 00:52:39,192 מָהִיר! 604 00:52:40,662 --> 00:52:43,131 - נאגטס! אה! - תפוס אותו! 605 00:53:09,289 --> 00:53:10,725 בסדר. 606 00:53:14,227 --> 00:53:16,164 אוף, קדימה! 607 00:53:19,567 --> 00:53:21,602 בחייך, אתה יכול לעשות את זה. 608 00:53:25,372 --> 00:53:26,607 בואי יקירה. 609 00:53:33,413 --> 00:53:34,347 כן! 610 00:53:47,695 --> 00:53:49,396 כן! 611 00:54:08,315 --> 00:54:09,784 לְחַרְבֵּן! 612 00:54:26,100 --> 00:54:27,001 היי. 613 00:54:29,237 --> 00:54:30,238 היי. 614 00:54:31,304 --> 00:54:33,406 זה פודקאסט. 615 00:54:33,541 --> 00:54:34,976 הוא... הוא חבר שלי. 616 00:54:35,109 --> 00:54:37,277 - יש לך חבר? - יש לך מכונית? 617 00:54:38,311 --> 00:54:39,346 כן, זו קאדילק. 618 00:54:39,479 --> 00:54:41,348 היי אחי. אנחנו צריכים טרמפ. 619 00:54:41,481 --> 00:54:43,651 - אתה יודע איך לנהוג? - הוא לא. 620 00:54:43,785 --> 00:54:46,254 הוא נכשל במבחן הנהיגה שלו שלוש פעמים. 621 00:54:46,386 --> 00:54:47,588 היכנס מאחור. 622 00:54:52,593 --> 00:54:54,729 - תודה. - זה נשמע מטורף, 623 00:54:54,862 --> 00:54:57,330 אבל לאוקלהומה מעולם לא היה רעידות אדמה. במשך מאות שנים. 624 00:54:57,464 --> 00:55:00,902 אבל אז, בין 2010 ל-2016, היו להם כמו אלף. 625 00:55:01,035 --> 00:55:02,170 אוי, בחיי, מה קרה? 626 00:55:02,302 --> 00:55:04,739 נפט וגז, זה מה שקרה. 627 00:55:04,872 --> 00:55:07,108 כן, הם התחילו לשאוב מיליוני גלונים 628 00:55:07,241 --> 00:55:10,310 של מים מלוחים בעומק לתוך תצורת ארבוקל. 629 00:55:10,443 --> 00:55:12,146 ואז אבן הגיר הנקבובית... 630 00:55:14,982 --> 00:55:17,018 האם אתה שיכור? או שאתה פשוט ממש משועמם? 631 00:55:17,151 --> 00:55:19,287 כי אני חושב אני יכול לראות אותך נרדם. 632 00:55:19,419 --> 00:55:22,322 אה, פשוט יש לי, אה, אלרגיה למדע. 633 00:55:22,455 --> 00:55:24,659 אה הא. ניסית את בנדריל? 634 00:55:24,792 --> 00:55:27,161 ניסיתי, אממ, וויסקי. זה יותר טוב מבנאדריל. 635 00:55:27,295 --> 00:55:30,397 אבל המדע מדהים. המדע הוא טהור. 636 00:55:30,531 --> 00:55:32,499 זה מוחלט. 637 00:55:32,633 --> 00:55:34,702 זאת אומרת, זו תשובה לכל הטירוף. 638 00:55:35,937 --> 00:55:37,337 למה אתה לא אוהב מדע? 639 00:55:37,470 --> 00:55:40,641 היה, אה... האם היה אבא של פיבי מדען, או...? 640 00:55:40,775 --> 00:55:42,844 - הו, גס. לא. - לא? 641 00:55:42,977 --> 00:55:44,812 אני מניח הנחה. 642 00:55:46,614 --> 00:55:48,516 מה העסקה שלו? 643 00:55:48,649 --> 00:55:50,483 בכנות, אני לא... זה לא משנה. 644 00:55:50,618 --> 00:55:54,121 הוא היה בסדר עם טרבור, אבל עם פיבי, הוא פשוט באמת... 645 00:55:54,255 --> 00:55:56,290 הוא לא הצליח להתחבר איתה, אז... 646 00:55:56,423 --> 00:55:59,627 ימין. ובכן, הוא נשמע כמו שק עפר מלכותי. 647 00:55:59,760 --> 00:56:01,963 הו, לא, הוא באמת היה רק שקית עפר רגילה. 648 00:56:02,096 --> 00:56:06,399 טוב, היי, לפחות, אה, פיבי יצאה בסדר, נכון? 649 00:56:06,534 --> 00:56:08,135 אני מקווה. 650 00:56:08,269 --> 00:56:09,537 אני לא יודע. 651 00:56:09,670 --> 00:56:11,739 היא ממש שומרת עליי מבחוץ. 652 00:56:11,873 --> 00:56:16,010 היא פשוט מביכה, ילד חנון, אבל היא מדהימה. 653 00:56:16,143 --> 00:56:18,045 אני חושב שהיא נהדרת. 654 00:56:18,179 --> 00:56:20,380 אני חושב שאתה נהדר. את אמא נהדרת. 655 00:56:20,514 --> 00:56:22,183 כֵּן. אתה הופעת. ניצחת. 656 00:56:23,483 --> 00:56:25,019 הלוואי שהיא תירגע, אתה יודע? 657 00:56:25,152 --> 00:56:28,289 פשוט תסתבך בצרות. - יש מספיק זמן לזה. 658 00:56:28,421 --> 00:56:30,057 אולי היא תתפוס ריקוד על עמוד. 659 00:56:30,191 --> 00:56:33,961 - היא לא מאוד מתואמת. הו, אני לא חושב שזה משנה. 660 00:56:40,001 --> 00:56:41,769 אז מה לעזאזל קורה? 661 00:56:41,903 --> 00:56:44,205 בשנות השמונים, העיר ניו יורק הותקפה. 662 00:56:44,338 --> 00:56:46,439 אני יודע סיפורי הרוחות של מנהטן. 663 00:56:46,574 --> 00:56:48,910 -הסיפורים אמיתיים. כן, וכך גם החבר'ה 664 00:56:49,043 --> 00:56:51,012 שטיפס על בניין והציל את העולם 665 00:56:51,145 --> 00:56:53,381 ונלחם בחזרה צבא פולש של מתים. 666 00:56:53,514 --> 00:56:56,050 לא להזכיר איש מרשמלו בגובה 100 רגל. 667 00:56:59,153 --> 00:57:01,522 סבא שלנו היה אגון שפנגלר. 668 00:57:01,656 --> 00:57:02,924 הוא היה מכס רפאים. 669 00:57:03,057 --> 00:57:04,792 כל היחידות, 670 00:57:04,926 --> 00:57:07,361 אנחנו מקבלים דיווחים על, ובכן, סוג של חיה 671 00:57:07,494 --> 00:57:09,931 לוקח ביס מתוך המשאית של סטיב פלטשר. 672 00:57:10,064 --> 00:57:12,432 כנראה, הוא כמעט לקח כל דלת תא המטען כבוי? 673 00:57:12,566 --> 00:57:14,635 - מונצ'ר. - מונצ'ר. 674 00:57:36,557 --> 00:57:39,260 - מה אני צריך לחפש? - עדות. 675 00:57:54,942 --> 00:57:56,610 האם אתה יכול להפסיק לנשום באוזן שלי? 676 00:57:56,744 --> 00:57:58,179 לא. 677 00:57:58,312 --> 00:57:59,814 אתם חבר 'ה, זה סוג של טיפשי. 678 00:57:59,947 --> 00:58:02,482 אתה בטוח שלא ראית, כמו, דביבון 679 00:58:02,616 --> 00:58:05,086 או, כמו, פוסום? 680 00:58:05,219 --> 00:58:06,120 שם! 681 00:58:10,691 --> 00:58:11,959 זה...? 682 00:58:12,093 --> 00:58:13,794 מנצ'ר מתכת צף חופשי. 683 00:58:13,928 --> 00:58:14,929 בהחלט כיתה חמישית. 684 00:58:15,062 --> 00:58:17,098 אוקיי, מה עושים? 685 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 בוא נשיג אותו. 686 00:58:19,100 --> 00:58:20,434 מה? 687 00:58:20,568 --> 00:58:21,802 תן לי קודם כל לצלם. 688 00:58:25,172 --> 00:58:26,307 חבר'ה? 689 00:58:26,440 --> 00:58:27,808 וואו, וואו, וואו! 690 00:58:29,310 --> 00:58:31,345 וואו. יש לו מושב תותחן? 691 00:58:42,990 --> 00:58:44,358 זוז זוז זוז! 692 00:58:44,492 --> 00:58:46,527 וואו! 693 00:59:01,642 --> 00:59:02,977 וואו! 694 00:59:22,830 --> 00:59:23,731 מה ה...? 695 00:59:29,538 --> 00:59:30,805 אה... 696 00:59:39,747 --> 00:59:42,216 - כן! - תלכוד אותו! 697 00:59:57,731 --> 01:00:00,201 בסדר. בסדר. מתחילים. 698 01:00:09,043 --> 01:00:10,244 קדימה, שמור על זה ישר. 699 01:00:10,377 --> 01:00:11,912 אתה מנסה לנהוג בדבר הזה. 700 01:00:15,584 --> 01:00:17,118 שמאל, שמאל, שמאל! 701 01:00:34,569 --> 01:00:36,605 - מוכן! - תלכוד אותו כבר! 702 01:00:36,737 --> 01:00:38,706 - שלוש שתיים... - שלוש שתיים אחת... 703 01:01:01,795 --> 01:01:03,497 אלוהים אדירים, מה קרה הרגע? 704 01:01:05,666 --> 01:01:07,434 הוא הולך לכיוון ההר. 705 01:01:20,515 --> 01:01:22,383 - קרוב יותר. - בסדר. 706 01:01:22,517 --> 01:01:24,018 אני בטווח. 707 01:01:54,683 --> 01:01:56,116 היא קיבלה אותו! 708 01:02:07,494 --> 01:02:09,531 מה שאנחנו עושים, אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו. 709 01:02:10,898 --> 01:02:12,399 בחייך! 710 01:02:25,179 --> 01:02:26,046 - כן! - כן! 711 01:02:26,180 --> 01:02:27,448 לְגַשֵׁר! 712 01:02:53,107 --> 01:02:54,241 מה זה היה? 713 01:02:54,375 --> 01:02:56,176 אני חושב שרק תפסנו רוח רפאים. 714 01:03:01,315 --> 01:03:02,316 אוף! 715 01:03:02,449 --> 01:03:03,350 מצטער. 716 01:03:05,185 --> 01:03:07,087 הייתי כאן אתמול בלילה. 717 01:03:19,066 --> 01:03:20,735 משהו מכל זה מפריע לך? 718 01:03:21,636 --> 01:03:22,737 למה את מתכוונת? 719 01:03:22,870 --> 01:03:25,005 אחי, סבא שלך היה אגדה. 720 01:03:25,139 --> 01:03:27,575 אתה ממש יכול להיות כל דבר שאתה רוצה. 721 01:03:27,709 --> 01:03:30,477 כמו משפיען או דיג'יי. 722 01:03:30,612 --> 01:03:32,681 זה היה קל יותר כשחשבתי הוא השתגע. 723 01:03:32,813 --> 01:03:34,148 - הוא לא השתגע. - בדיוק. 724 01:03:34,281 --> 01:03:35,449 אז למה הוא עזב את אמא? 725 01:03:39,987 --> 01:03:42,389 הו, לא, לא, לא. 726 01:03:42,524 --> 01:03:44,191 נדפקנו. אנחנו כל כך דפוקים. 727 01:03:44,325 --> 01:03:46,561 - מה אנחנו עושים? אני אומר שאנחנו נלחמים. 728 01:03:46,695 --> 01:03:49,129 מה? לא. פשוט תבדוק את תיבת הכפפות. 729 01:03:52,966 --> 01:03:54,335 רישיון ורישום. 730 01:03:55,704 --> 01:03:57,404 היינו על ההר הגדול הזה, 731 01:03:57,539 --> 01:04:00,642 והלכתי ללכת לבלות עם הילדה הזו בכלוב הכרייה הזה. 732 01:04:00,775 --> 01:04:03,410 פתאום זה התחיל רועד, כמו רעידת אדמה. 733 01:04:03,545 --> 01:04:04,878 והיו אורות, 734 01:04:05,012 --> 01:04:07,348 ואז הסתכלתי למטה בחור הענק הזה. 735 01:04:07,481 --> 01:04:09,551 בתוכו, ממש באמצע, 736 01:04:09,684 --> 01:04:12,853 היה או אדם או זוחל... 737 01:04:12,986 --> 01:04:14,723 האם אתה אפילו תשומת לב? 738 01:04:14,855 --> 01:04:17,057 כֵּן. אני פשוט מתרגש אנחנו בכלא. 739 01:04:18,660 --> 01:04:22,831 חשבתי ששמעתי משהו אמור, "גוזר". 740 01:04:22,963 --> 01:04:26,500 הוא דובר אמת. הייתי שם. 741 01:04:28,001 --> 01:04:31,405 היי. היי. אֵיך...? מה מביא אותך לכאן? 742 01:04:31,539 --> 01:04:34,141 בעצם, אתה יכול לעזור לי עם הסתרת משהו. 743 01:04:34,274 --> 01:04:35,710 - כן כן. - יש לך קודמים? 744 01:04:35,844 --> 01:04:37,211 כי הם יחייבו אותך בתור קטין. 745 01:04:37,344 --> 01:04:38,680 אתה תקבל שנתיים. מקסימום 746 01:04:38,813 --> 01:04:40,414 - שתיים? אני אבקר אותך, בסדר? 747 01:04:40,548 --> 01:04:41,850 בַּר מַזָל. 748 01:04:41,982 --> 01:04:44,084 תפסיק להתעסק עם האסירים שלי. 749 01:04:44,218 --> 01:04:45,754 סליחה אבא. 750 01:04:46,987 --> 01:04:48,455 "אַבָּא." אז אתה פשוט... 751 01:04:49,858 --> 01:04:53,060 מחכה לנסיעה שלי. כֵּן. 752 01:04:53,193 --> 01:04:55,295 אבל אתה נראה טוב מאחורי סורג ובריח. 753 01:04:56,564 --> 01:04:59,701 היי. אנחנו לא מקבלים שיחת טלפון? 754 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 בטח שכן. 755 01:05:03,505 --> 01:05:04,739 למי אתה הולך להתקשר? 756 01:05:07,441 --> 01:05:08,543 עשה זאת מהר. 757 01:05:16,350 --> 01:05:17,951 האם אתה חווה רגשות אימה 758 01:05:18,085 --> 01:05:19,554 במרתף שלך או עליית גג? 759 01:05:22,923 --> 01:05:24,258 יש לך או כל אחד מבני משפחתך 760 01:05:24,391 --> 01:05:26,360 ראיתי אי פעם פחד, רוח חיים, או רוח רפאים? 761 01:05:28,830 --> 01:05:31,298 אם התשובה היא כן, אז אל תחכה עוד דקה. 762 01:05:31,432 --> 01:05:33,635 הרם את הטלפון שלך ולהתקשר לאנשי המקצוע. 763 01:05:52,386 --> 01:05:53,822 הנסתר של ריי, ואנחנו סגורים. 764 01:05:53,954 --> 01:05:56,356 חכה! אני מקבל רק שיחת טלפון אחת. 765 01:05:56,490 --> 01:05:57,759 אני... 766 01:05:59,226 --> 01:06:00,929 - בכלא. - הממ. 767 01:06:01,061 --> 01:06:03,665 הסלמר, הא? הייתי שם בעצמי. 768 01:06:03,798 --> 01:06:05,966 אני לא עורך דין, אבל אני מקשיב. 769 01:06:07,735 --> 01:06:09,838 האם אתה ריי סטנץ, מכסה הרוחות? 770 01:06:09,970 --> 01:06:12,740 - ועכשיו אני מנתק. - רגע. בבקשה. 771 01:06:14,241 --> 01:06:17,010 אני... אני מתקשר על אגון שפנגלר. 772 01:06:21,816 --> 01:06:24,084 אגון שפנגלר יכול להירקב בגיהנום. 773 01:06:29,089 --> 01:06:31,291 הוא מת בשבוע שעבר. 774 01:06:36,129 --> 01:06:37,364 או בן אדם. 775 01:06:39,801 --> 01:06:41,101 בלי צחוק. 776 01:06:43,838 --> 01:06:45,507 לא הייתם שני חברים? 777 01:06:45,640 --> 01:06:47,341 זה היה לפני הרבה זמן. 778 01:06:48,475 --> 01:06:50,143 מה קרה לכם חברים? 779 01:06:52,279 --> 01:06:56,149 אה, טוב, תראה, כשהתחלנו, לשבור רוחות רפאים היה גז. 780 01:06:56,283 --> 01:06:59,687 הכלכלה הייתה טובה. שנים של רייגן. 781 01:06:59,821 --> 01:07:01,388 אנשים האמינו בנו. 782 01:07:01,523 --> 01:07:04,424 ואז הדברים נעשו איטיים, הרדיפות נעשו דקות. 783 01:07:04,559 --> 01:07:07,361 חשב ונקמן עשינו את העבודה שלנו טוב מדי. 784 01:07:08,730 --> 01:07:11,533 בקושי הצלחנו לעמוד בקצב המשכנתא שלנו. 785 01:07:11,666 --> 01:07:13,500 איזה שחקן קנה רוב טרייבקה, 786 01:07:13,635 --> 01:07:15,068 ואיבדנו את בית הכיבוי. 787 01:07:15,202 --> 01:07:16,671 זה סטארבקס עכשיו. 788 01:07:17,972 --> 01:07:20,073 אז כולכם פשוט התרחק? 789 01:07:20,207 --> 01:07:22,010 פיטר חזר לאקדמיה. 790 01:07:22,142 --> 01:07:24,646 הוא ב-SUNY Cortland עכשיו. הוא פרופסור אמריטוס. 791 01:07:24,779 --> 01:07:27,381 הוא מלמד פרסום וקידום. 792 01:07:27,515 --> 01:07:28,850 וינסטון נכנס לתחום הפיננסים. 793 01:07:28,983 --> 01:07:30,885 הוא עבד קשה, טבע הון ו... 794 01:07:31,019 --> 01:07:32,052 ואני כאן. 795 01:07:33,721 --> 01:07:36,891 - נו, מה עם אגון? - טוב, הוא לא עזר. 796 01:07:37,025 --> 01:07:40,394 עברנו מעשר שיחות בשבוע לאחד אם היה לנו מזל. 797 01:07:40,528 --> 01:07:41,863 אגון התחיל לספר לאנשים 798 01:07:41,996 --> 01:07:43,765 שבעיות הרפאים שלהם לא היה חשוב 799 01:07:43,898 --> 01:07:45,198 כי העולם התקרב לסיומו. 800 01:07:45,332 --> 01:07:47,234 הוא נעשה מפחיד. הפחיד אותי. 801 01:07:47,367 --> 01:07:48,603 בוקר אחד, אני הולך לעבודה 802 01:07:48,736 --> 01:07:50,638 ו-Ecto-1, הקדילק הישנה שלנו, נעלם, 803 01:07:50,772 --> 01:07:53,641 זורק הנייטרונות שלו, חבילת מתנגשים, כל המלכודות, 804 01:07:53,775 --> 01:07:56,209 16 אונקיות של איזוטופ דלק, נעלם כולו! 805 01:07:56,343 --> 01:07:57,444 הוא ניקה אותנו. 806 01:07:58,513 --> 01:08:00,048 עכשיו היינו המתים. 807 01:08:00,180 --> 01:08:01,950 אתה לא חושב הייתה לו סיבה? 808 01:08:02,082 --> 01:08:04,318 הוא התקשר אליי כעשר שנים מאוחר יותר, 809 01:08:04,451 --> 01:08:06,420 איזו עיירה קטנה באוקלהומה. 810 01:08:06,554 --> 01:08:08,790 הוא המשיך לקשקש על "הסערה העולה" 811 01:08:08,923 --> 01:08:10,490 ו"הטורנדו הנפשי הענק" 812 01:08:10,625 --> 01:08:14,428 זה עמד "לצרוך האנושות בחושך לנצח." 813 01:08:14,562 --> 01:08:16,598 וילד, רציתי להאמין. 814 01:08:16,731 --> 01:08:18,766 אתה לא מבין. יש את ההר הזה 815 01:08:18,900 --> 01:08:20,602 ויש לו את אלה גילופים עתיקים... 816 01:08:20,735 --> 01:08:22,436 ילד, יש הרבה הרים 817 01:08:22,570 --> 01:08:23,938 עם גילופים עתיקים. 818 01:08:25,172 --> 01:08:26,975 קח עצה קטנה. 819 01:08:27,107 --> 01:08:28,810 אל תלך לרדוף אחרי רוחות. 820 01:08:31,111 --> 01:08:33,480 אגון שפנגלר היה סבא שלי. 821 01:08:34,949 --> 01:08:35,883 הזמן עבר. 822 01:08:37,284 --> 01:08:38,151 היי שלום? 823 01:08:44,959 --> 01:08:46,828 - איפה הילדים שלי? - הם במעצר. 824 01:08:46,961 --> 01:08:48,830 הילדים שלי לא פושעים. 825 01:08:48,963 --> 01:08:51,666 בטח שהם לא. - נהיגה ללא רישיון. 826 01:08:51,799 --> 01:08:55,103 פג תוקף הרישום. נְהִיגָה בִּמְהִירוּת מוּפרֶזֶת. 827 01:08:55,235 --> 01:08:57,337 הם לא יכולים להיות הראשונים לצאת לרכיבה על שמחה. 828 01:08:57,471 --> 01:09:00,008 לא הם לא. אבל הם הראשונים 829 01:09:00,140 --> 01:09:03,276 להרוס חצי מהרחוב הראשי עם מה שזה לא יהיה. 830 01:09:03,410 --> 01:09:04,545 וואו! 831 01:09:08,315 --> 01:09:10,384 - מצטער. - מה חשבת לעצמך? 832 01:09:10,518 --> 01:09:14,354 אתה יודע, שניכם הייתם יכולים באמת לפגוע בעצמך. 833 01:09:16,124 --> 01:09:17,625 היי. אני גארי. 834 01:09:17,759 --> 01:09:19,326 אתה כבר מעבד אותם? 835 01:09:23,965 --> 01:09:25,633 תפסת משהו? 836 01:09:25,767 --> 01:09:26,801 זה בתוך המלכודת. 837 01:09:26,934 --> 01:09:28,603 - עכשיו? - כן. 838 01:09:28,736 --> 01:09:30,705 בוא נלך. היית אמור לשמור עליה בקיץ הקרוב. 839 01:09:30,838 --> 01:09:32,507 - הייתי? - לא אתה. אוֹתוֹ. 840 01:09:32,640 --> 01:09:33,875 זה היה הרעיון שלה. 841 01:09:34,008 --> 01:09:36,144 אבל מה עם הדברים שלנו? האקטו-1? 842 01:09:36,276 --> 01:09:39,312 הכל ישאר נחמד ובטוח בארונית המעצר שלנו. 843 01:09:39,446 --> 01:09:42,215 - לא! אנחנו צריכים את זה. פיבי, בואי נלך. 844 01:09:42,349 --> 01:09:44,317 תפסנו רוח רפאים הלילה. 845 01:09:44,451 --> 01:09:47,121 - משפחתו של איכר העפר. - זה נכון. 846 01:09:48,623 --> 01:09:50,024 ויהיו עוד. 847 01:09:50,158 --> 01:09:52,760 אתה מתחיל להישמע כמו סבא המטורף שלך. 848 01:09:54,494 --> 01:09:57,765 פיבי! היא לא התכוונה לזה. 849 01:09:57,899 --> 01:10:00,034 אתה רוצה לבלות את הלילה בכלא שלי? 850 01:10:04,972 --> 01:10:06,674 אתה יכול... אתה יכול לשמור את זה. 851 01:10:11,311 --> 01:10:12,847 ללכת. עַכשָׁיו. 852 01:10:16,050 --> 01:10:19,087 - טרבור. אני אראה אותך בעבודה. 853 01:10:19,219 --> 01:10:20,521 כֵּן. נתראה. 854 01:10:22,322 --> 01:10:23,223 היי. 855 01:10:41,809 --> 01:10:42,944 בסדר, אתם. 856 01:10:43,077 --> 01:10:44,444 זכור את זה... 857 01:10:44,579 --> 01:10:45,747 כן, הבנת. 858 01:10:52,587 --> 01:10:54,287 אני מצטער על הלילה הלך הצידה. 859 01:10:54,421 --> 01:10:56,791 לא. אני-היה לי פיצוץ. 860 01:10:56,924 --> 01:10:59,292 למה שלא ניקח את זה מחר בלילה, באותה שעה. 861 01:10:59,426 --> 01:11:01,963 אתה באמת רוצה עוד מזה? - אתה צוחק עלי? 862 01:11:02,096 --> 01:11:05,166 אכלנו שרימפס קונג פאו. הלכנו לכלא. 863 01:11:05,298 --> 01:11:08,636 אני לא יודע איך אנחנו הולכים למעלה זה. זהו ריצה ביתית. 864 01:11:12,206 --> 01:11:15,275 אממ, החיים שלי הם שריפה באשפה. 865 01:11:15,408 --> 01:11:18,746 אני אוהב שריפות בפח. אתה צריך לראות את הדירה שלי. 866 01:11:18,880 --> 01:11:21,783 אני לא מתכוון עכשיו. או בכל עת בקרוב. 867 01:11:21,916 --> 01:11:25,219 אתה לא רוצה... אני צריך לנקות... 868 01:11:25,352 --> 01:11:28,388 זה מתקדם מהר מדי. אתה צריך פשוט להירגע. 869 01:11:30,091 --> 01:11:32,359 הילדים רעבים? הם רוצים קצת מזה, אה, 870 01:11:32,492 --> 01:11:34,595 שרימפס לא מקורר? 871 01:11:47,208 --> 01:11:49,577 אנחנו בקושי מחזיקים מעמד כאן. - אתה לא מבין. 872 01:11:49,710 --> 01:11:51,279 אני מבין נסעת ברחבי העיר, 873 01:11:51,411 --> 01:11:53,114 הורס נכס יקר. 874 01:11:54,782 --> 01:11:57,350 אתה לא חושב שאביך יצא לכאן מסיבה כלשהי? 875 01:11:57,484 --> 01:11:58,853 לא. 876 01:11:58,986 --> 01:12:01,689 לא אני חושב הוא היה זקן עצוב 877 01:12:01,823 --> 01:12:04,058 שהפנה את גבו על משפחתו, על שותפיו. 878 01:12:04,192 --> 01:12:07,695 ובשביל מה? לחווה מטופשת בעיירה שלאף אחד לא אכפת ממנה. 879 01:12:07,829 --> 01:12:10,164 איפה, אגב, כולם חשבו שהוא משוגע. 880 01:12:10,298 --> 01:12:12,365 כן, החלטה מצוינת, אבא. 881 01:12:13,835 --> 01:12:16,571 הוא היה מיוחד. הוא אהב מדע, כמוני. 882 01:12:16,704 --> 01:12:19,339 למה לא אמרת לי את שלי סבא היה אגון שפנגלר? 883 01:12:22,475 --> 01:12:26,514 היי, אני שמח שמצאת את עצמך כאן. אני באמת. 884 01:12:28,816 --> 01:12:30,117 אבל כל מה שאני רואה זה תזכורות 885 01:12:30,251 --> 01:12:32,620 שלא התכוונתי לכלום לו. 886 01:12:32,753 --> 01:12:34,454 מעולם לא היה אכפת לו ממני. 887 01:12:41,361 --> 01:12:43,064 הוא לא משוגע. 888 01:12:43,197 --> 01:12:45,733 טוב, אז הוא אידיוט. 889 01:12:47,134 --> 01:12:49,036 ברוך הבא למשפחה. 890 01:13:29,176 --> 01:13:30,177 כֵּן. 891 01:13:45,826 --> 01:13:47,028 ג'מוקה. 892 01:13:48,229 --> 01:13:49,797 הנה. 893 01:13:49,931 --> 01:13:51,966 תות, קטיפה אדומה... 894 01:13:53,567 --> 01:13:54,602 קטיפה כחולה? 895 01:14:50,925 --> 01:14:52,860 אה! אה. 896 01:15:16,117 --> 01:15:17,084 אוי אלוהים. 897 01:16:35,196 --> 01:16:36,063 היי... 898 01:17:20,741 --> 01:17:24,145 טוב אז, מה בדיוק קורה עם המפה? 899 01:17:24,278 --> 01:17:26,480 ראה את המעגלים הקונצנטריים מסביב להר? 900 01:17:26,615 --> 01:17:27,681 לא. 901 01:17:29,016 --> 01:17:31,685 - אתה רואה את העיגולים? - כן. 902 01:17:31,819 --> 01:17:34,321 משהו קורה בתוך המכרה הישן הזה. 903 01:17:34,455 --> 01:17:37,158 כֵּן. אני יודע את זה. זה די ברור. 904 01:17:37,291 --> 01:17:39,293 אז חפרתי קצת על המילה ששמעת 905 01:17:39,426 --> 01:17:40,361 בהר. "גוזר." 906 01:17:40,494 --> 01:17:41,495 חפרת קצת? 907 01:17:41,630 --> 01:17:43,030 גוזר היה אל שומרי 908 01:17:43,164 --> 01:17:44,732 שפעם הלך בין החיים. 909 01:17:44,865 --> 01:17:47,001 אוכל נפש, אלוהות הרוע נוטפת להבות. 910 01:17:47,134 --> 01:17:48,637 ואני חושב שזה רוצה לחזור. 911 01:17:48,769 --> 01:17:50,070 כאן? 912 01:17:50,204 --> 01:17:52,239 אני יודע. הייתי בוחר באורלנדו. 913 01:17:52,373 --> 01:17:54,643 מה השם איבו שאנדור מתכוון אליכם? 914 01:17:54,775 --> 01:17:57,646 איבו שאנדור? הוא בנה את כל העיר הזאת. 915 01:17:57,778 --> 01:18:01,148 הוא בנה את המכרה, בית היציקה, בית הספר, הספרייה. 916 01:18:01,282 --> 01:18:03,317 - שמו מופיע על הכל. - זה דביק. 917 01:18:03,450 --> 01:18:05,520 בניו יורק הוא יצר בניין דירות 918 01:18:05,654 --> 01:18:08,222 עשוי קורות סלניום, ממוקש מכאן. 919 01:18:08,355 --> 01:18:10,824 על אותו גג נמצא שבו נלחם סבא שלנו 920 01:18:10,958 --> 01:18:13,494 לשמור על עדר של רוחות רפאים מלהיכנס למימד שלנו. 921 01:18:13,628 --> 01:18:16,830 פיבי, מה בדיוק קורה כאן? 922 01:18:16,964 --> 01:18:19,668 אני יכול לחשוב רק על דרך אחת כדי שנוכל לגלות. 923 01:18:32,479 --> 01:18:35,749 אז מה עושים סיגריה לאוגר יש במשותף? 924 01:18:37,952 --> 01:18:40,522 - מה? - שניהם לא מזיקים 925 01:18:40,655 --> 01:18:43,257 עד שאתה תוקע אחד בתוכך לפה ולהדליק אותו באש. 926 01:18:45,993 --> 01:18:47,596 הזמן הגרוע ביותר. 927 01:19:11,586 --> 01:19:12,721 היי, חברים, תראו. 928 01:19:38,779 --> 01:19:39,681 האם זאת היא? 929 01:19:41,382 --> 01:19:42,916 זה גוזר? 930 01:19:43,050 --> 01:19:45,286 גוזר זה לא הוא או היא. 931 01:19:45,419 --> 01:19:48,088 די התעורר במשך 3000 לפני הספירה. 932 01:19:48,222 --> 01:19:49,823 כולם מתבוננים בצעדיהם. 933 01:19:51,492 --> 01:19:52,627 עוד חור? 934 01:19:55,262 --> 01:19:57,599 אני תוהה איפה זה מוביל ל. 935 01:19:57,732 --> 01:19:59,133 בור מוות להקרבה. 936 01:20:00,401 --> 01:20:01,835 מה הם הקריבו? 937 01:20:01,969 --> 01:20:03,705 בתולות, כנראה. 938 01:20:03,837 --> 01:20:06,273 מזל גדול בשבילך, אחי. מצטער. 939 01:20:06,407 --> 01:20:09,209 ובכן, סטטיסטית, רוב בני 15 הם בתולות. 940 01:20:09,343 --> 01:20:10,978 ששש! אה... 941 01:20:11,111 --> 01:20:13,581 חֲמֵשׁ עֶשׂרֵה? אתה בן 15? 942 01:20:15,082 --> 01:20:16,518 אני אהיה בן 16 בפברואר. 943 01:20:16,651 --> 01:20:18,252 זה יוני. 944 01:20:19,820 --> 01:20:21,455 מה זה החורים האלה בקיר? 945 01:20:25,560 --> 01:20:26,795 הם משרות פנויות. 946 01:20:28,429 --> 01:20:30,931 אם זה קבר, איפה כל הגופות 947 01:20:32,299 --> 01:20:33,434 מצאתי אחד. 948 01:20:34,769 --> 01:20:35,969 אה. 949 01:20:43,611 --> 01:20:46,180 - מה? - אלוהים אדירים. 950 01:20:46,313 --> 01:20:48,282 האם הוא ישן? 951 01:20:48,415 --> 01:20:50,284 אחי, הוא בארון קבורה. 952 01:20:50,417 --> 01:20:55,055 זה איבו שאנדור. הוא כאן כבר 75 שנה? 953 01:20:55,189 --> 01:20:56,558 הוא נראה פנטסטי. 954 01:20:56,691 --> 01:20:59,360 אתה יודע מתי אתה מת, הציפורניים שלך ממשיכות לגדול. 955 01:20:59,493 --> 01:21:01,495 לא נכון. העור שלך פשוט מתכווץ. 956 01:21:01,629 --> 01:21:03,665 משהו היה בא והוא ידע זאת. 957 01:21:06,801 --> 01:21:08,168 אני חושב שאלו שנים. 958 01:21:10,204 --> 01:21:11,405 1883. 959 01:21:13,273 --> 01:21:14,809 התפרצות קרקטואה. 960 01:21:14,942 --> 01:21:17,444 הר הגעש האלים ביותר פעילות בהיסטוריה האנושית. 961 01:21:17,579 --> 01:21:19,848 מה קרה ב-1908? 962 01:21:19,980 --> 01:21:22,784 כנראה ה פיצוץ טונגוסקה מעל סיביר. 963 01:21:22,916 --> 01:21:24,051 1945. 964 01:21:25,386 --> 01:21:26,588 מה לא קרה? 965 01:21:27,921 --> 01:21:29,858 1984. 966 01:21:29,990 --> 01:21:31,726 רוחות רפאים תוקפות את ניו יורק. 967 01:21:31,860 --> 01:21:33,460 ה-Crossrip של מנהטן. 968 01:21:41,402 --> 01:21:44,471 - זו ספירה לאחור. - כמו נבואה? 969 01:21:44,606 --> 01:21:45,906 אתם שומעים את זה? 970 01:21:57,519 --> 01:21:58,620 כן אני מסכים. 971 01:22:05,926 --> 01:22:08,228 אני חושב שזה מגיע מבור המוות. 972 01:22:28,115 --> 01:22:29,049 פיבי. 973 01:22:44,699 --> 01:22:45,600 פיבי! 974 01:22:51,138 --> 01:22:52,239 רעידות האדמה. 975 01:22:55,976 --> 01:22:58,680 - אוי, אלוהים! - פיבי! 976 01:22:58,813 --> 01:23:00,915 פיבי. 977 01:23:05,385 --> 01:23:08,489 פיבי. 978 01:23:29,944 --> 01:23:31,579 אני חושב שהוא חי. 979 01:23:31,713 --> 01:23:34,649 - אתה בסדר? - כן. כֵּן. 980 01:23:34,782 --> 01:23:36,049 - האם אתה? - כן. 981 01:23:40,889 --> 01:23:42,657 פיבס, מה רע? 982 01:23:42,790 --> 01:23:44,191 הוא צדק כל הזמן. 983 01:23:45,527 --> 01:23:48,395 - למה את מתכוונת? - סבא שלנו. 984 01:23:48,530 --> 01:23:51,098 הוא היה ממש כאן. הוא בנה את זה. 985 01:23:51,231 --> 01:23:53,768 הוא עמד על המשמר, גם כשאף אחד לא האמין לו. 986 01:23:56,004 --> 01:23:58,171 הוא הקריב הכל. 987 01:23:58,305 --> 01:23:59,774 חייו. 988 01:24:01,009 --> 01:24:02,209 החברים שלו. 989 01:24:05,479 --> 01:24:06,446 לָנוּ. 990 01:24:11,418 --> 01:24:12,386 באסה. 991 01:24:14,923 --> 01:24:15,857 אחי. 992 01:24:18,560 --> 01:24:20,227 אנחנו צריכים לספר לאמא. 993 01:24:20,360 --> 01:24:21,461 פיבי? 994 01:24:23,463 --> 01:24:24,364 פיבס? 995 01:26:59,654 --> 01:27:00,555 אִמָא? 996 01:27:05,860 --> 01:27:06,761 אִמָא? 997 01:27:09,396 --> 01:27:12,834 אין אמא. יש רק זוול. 998 01:27:18,238 --> 01:27:20,208 אמא, את בסדר? 999 01:27:24,545 --> 01:27:29,316 אין אמא. יש רק זוול. 1000 01:27:32,587 --> 01:27:33,888 מה קורה עכשיו? 1001 01:27:35,757 --> 01:27:37,424 אִמָא? 1002 01:27:37,558 --> 01:27:38,726 היא בסדר? 1003 01:27:38,860 --> 01:27:39,727 אִמָא? 1004 01:27:52,372 --> 01:27:54,441 האם אתה ה-Keymaster? 1005 01:27:54,575 --> 01:27:57,011 אממ, אני לא יודע. - אמא! 1006 01:27:57,145 --> 01:27:58,411 - מה אני עושה? - אמא, תפסיקי! 1007 01:27:58,546 --> 01:27:59,914 וואו! 1008 01:29:00,141 --> 01:29:01,142 אִמָא! 1009 01:29:05,279 --> 01:29:07,715 מה לעזאזל קורה כאן? 1010 01:29:34,308 --> 01:29:35,509 מה כל זה? 1011 01:29:37,078 --> 01:29:38,279 זו לא חווה. 1012 01:29:40,882 --> 01:29:42,283 זו מלכודת. 1013 01:30:11,946 --> 01:30:12,880 מה? 1014 01:30:13,948 --> 01:30:14,882 שום דבר. 1015 01:30:17,218 --> 01:30:19,553 זה מה שהוא עבד על כל השנים האלה. 1016 01:30:19,687 --> 01:30:21,555 - בונים את הדגם הזה? - הפירוט מדהים. 1017 01:30:21,689 --> 01:30:22,957 לא, הוא בא לכאן כדי לסיים 1018 01:30:23,090 --> 01:30:24,892 מה המקורי מכסי רפאים התחילו. 1019 01:30:25,026 --> 01:30:26,827 - ללכוד את גוזר... בחוץ בשדה העפר הזה. 1020 01:30:26,961 --> 01:30:29,563 בְּדִיוּק. ממגורות גדולות אלה פועלות בתור קבל. 1021 01:30:31,365 --> 01:30:33,466 - מה זה קבל? האם זה יהרוג אותך לקרוא? 1022 01:30:33,601 --> 01:30:35,102 האם זה יהרוג אותך פשוט לספר לי? 1023 01:30:35,236 --> 01:30:36,469 לאחר ההפעלה, המגדלים האלה 1024 01:30:36,604 --> 01:30:38,239 יכול להחזיק בתשלום לרגע אחד. 1025 01:30:38,372 --> 01:30:40,641 אבל ברגע אחד, הם יכול להפעיל מאות מלכודות. 1026 01:30:40,775 --> 01:30:43,044 אז איך נשיג את גוזר לתוך השטח? 1027 01:30:43,177 --> 01:30:44,912 גוזר מוגן על ידי שתי רוחות רעות. 1028 01:30:45,046 --> 01:30:46,446 ה-Keymaster ושומר הסף. 1029 01:30:46,580 --> 01:30:49,717 היא צריכה את שניהם. בלי שומר סף, בלי גוזר. 1030 01:30:49,850 --> 01:30:52,620 ראשית, הרוחות האלה חייבות בעל שתי נשמות אנושיות. 1031 01:30:52,753 --> 01:30:55,089 - כמו אמא. אז הם יכולים להתאחד... 1032 01:30:56,190 --> 01:30:57,558 רִשְׁמִית. 1033 01:30:59,560 --> 01:31:00,761 על מה אנחנו מדברים? 1034 01:31:00,895 --> 01:31:02,964 אנחנו חושבים לפחות בסיס שלישי. 1035 01:31:03,097 --> 01:31:03,998 לך, אמא. 1036 01:31:27,054 --> 01:31:28,589 אני אוהב את העיניים שלך. 1037 01:31:31,325 --> 01:31:32,360 תודה. 1038 01:31:54,048 --> 01:31:55,216 הם פשוט היו כאן. 1039 01:31:57,952 --> 01:31:58,853 הנה היא. 1040 01:32:03,657 --> 01:32:06,994 - יש לך משהו? לא, רק רובים טיפשים יותר. 1041 01:32:09,363 --> 01:32:12,600 כלא בתוך כלא. 1042 01:32:12,733 --> 01:32:14,268 על מה אתה מדבר? 1043 01:32:15,369 --> 01:32:16,837 לא לא לא! 1044 01:32:19,206 --> 01:32:22,276 זה ANSI Class One בריח אלקטרומגנטי. 1045 01:32:23,411 --> 01:32:24,578 אני מאמין בך. 1046 01:32:26,213 --> 01:32:27,214 זה בלתי ניתן לבחירה. 1047 01:32:39,827 --> 01:32:42,830 - מה אתה עושה? - יש לי תוכנית. 1048 01:32:44,999 --> 01:32:45,900 לַחֲכוֹת! 1049 01:33:09,757 --> 01:33:11,625 בחייך. בוא נלך. 1050 01:33:11,759 --> 01:33:12,760 בסדר. 1051 01:33:17,932 --> 01:33:19,300 - מוכן? - אני אחכה. 1052 01:34:05,846 --> 01:34:07,348 זאת אמא שלי. 1053 01:34:26,133 --> 01:34:27,168 מה? 1054 01:35:00,635 --> 01:35:01,735 הוד מעלתך. 1055 01:35:03,103 --> 01:35:05,206 אלת האלים. 1056 01:35:05,339 --> 01:35:08,742 בניתי את המקדש הזה בשבילך, 1057 01:35:08,876 --> 01:35:10,679 כדי שתוכל לחזור לכדור הארץ... 1058 01:35:12,780 --> 01:35:13,747 ויחד... 1059 01:35:16,183 --> 01:35:17,184 אנחנו... 1060 01:35:18,819 --> 01:35:20,187 אנחנו יכולים לשלוט בעולם. 1061 01:35:50,217 --> 01:35:51,285 סלח לי. 1062 01:35:52,587 --> 01:35:53,821 אה... 1063 01:35:53,954 --> 01:35:55,724 סלח לי. 1064 01:35:55,856 --> 01:35:57,324 כן, היי. 1065 01:35:58,392 --> 01:35:59,760 אה... 1066 01:36:03,230 --> 01:36:04,231 אה... 1067 01:36:06,467 --> 01:36:09,136 איך קוראים לדג בלי עיניים? 1068 01:36:13,073 --> 01:36:16,277 פש... 1069 01:36:18,879 --> 01:36:20,114 אה... 1070 01:36:21,215 --> 01:36:22,783 לוויתן... 1071 01:36:22,916 --> 01:36:25,085 יש שני לווייתנים בבר. אחד מהם הולך: 1072 01:36:29,990 --> 01:36:31,959 ואז השני הולך: 1073 01:36:32,092 --> 01:36:33,662 "לך הביתה אתה שיכור." 1074 01:36:36,463 --> 01:36:38,032 אה... 1075 01:36:41,068 --> 01:36:42,803 - בסדר. - אה... 1076 01:36:42,936 --> 01:36:45,707 אז חגב נכנס לבר... 1077 01:36:46,840 --> 01:36:48,475 והברמן כמו: 1078 01:36:48,610 --> 01:36:51,011 "יש לנו משקה נקרא על שמך." 1079 01:36:51,145 --> 01:36:52,479 ואז החגב הוא כמו: 1080 01:36:53,648 --> 01:36:56,685 "יש לך משקה בשם סטיב?" 1081 01:37:00,454 --> 01:37:04,925 האם באת להקריב את עצמך בהקרבה? 1082 01:37:05,059 --> 01:37:06,360 מה? 1083 01:37:07,828 --> 01:37:10,765 האם אתה מוכן למות? 1084 01:37:12,299 --> 01:37:14,001 לא, אני בן 12. 1085 01:37:17,404 --> 01:37:18,540 האם אתה? 1086 01:37:29,651 --> 01:37:30,819 אִמָא! 1087 01:37:52,039 --> 01:37:54,441 - חכה חכה. מה קורה? - היי! 1088 01:37:54,576 --> 01:37:56,343 - מה קורה? איפה אני? - זה בסדר. 1089 01:37:56,477 --> 01:37:57,779 - היית אחוז דיבוק. - דיבוק? 1090 01:37:57,911 --> 01:38:00,615 - ואז הפכת לכלב. אז נהיה דבשת. 1091 01:38:00,749 --> 01:38:01,783 - האפי? - תחזיק מעמד! 1092 01:38:15,663 --> 01:38:19,299 הו, פיבי. פיבי. יש את המרתף הסודי הזה... 1093 01:38:19,433 --> 01:38:21,770 - אנחנו יודעים. - ...עם מחשבים וציוד. 1094 01:38:21,902 --> 01:38:23,303 - האין המקום הזה מטורף? - כן! 1095 01:38:23,437 --> 01:38:26,273 וזה נראה כאילו הייתה לו תוכנית. 1096 01:38:26,407 --> 01:38:27,776 - היו מודעים. - אה. אה. 1097 01:38:27,908 --> 01:38:30,277 והיו כל התמונות האלה שלי. 1098 01:38:30,411 --> 01:38:32,614 כאילו הוא עוקב כל חיי. 1099 01:38:32,747 --> 01:38:34,081 - כמה מתגמל. - חדשות סופר. 1100 01:38:34,214 --> 01:38:35,416 אנחנו רוצים לשמוע על זה. 1101 01:38:35,550 --> 01:38:37,652 כן, אבל אנחנו מנסים להציל את העולם. 1102 01:38:37,786 --> 01:38:40,154 בסדר. קריר. אני בפנים. אה, איך אני יכול לעזור? 1103 01:38:40,287 --> 01:38:42,389 - לא! - מה לעזאזל זה היה? 1104 01:38:42,524 --> 01:38:44,992 זה היה החבר שלך גארי. - חבר? 1105 01:38:53,100 --> 01:38:54,669 בתוך המלכודת הזו הוא שומר הסף. 1106 01:38:54,803 --> 01:38:56,103 - שומר סף? - אם שומר הסף 1107 01:38:56,236 --> 01:38:57,137 וה-Keymaster מתאחדים... 1108 01:38:57,271 --> 01:38:59,406 - מפתח מאסטר? - שנייה אחת. 1109 01:39:09,183 --> 01:39:10,217 פיבי. 1110 01:39:10,350 --> 01:39:12,386 אתה... אתה... 1111 01:39:14,354 --> 01:39:15,489 אני מדען. 1112 01:39:18,959 --> 01:39:21,128 - אה. קיבלנו אותה! - כן! 1113 01:39:21,261 --> 01:39:22,597 זו הייתה התוכנית של סבא. 1114 01:39:24,364 --> 01:39:25,499 נכנס חם! 1115 01:39:46,888 --> 01:39:48,422 אמא, קדימה! 1116 01:39:48,556 --> 01:39:49,591 אלוהים אדירים. 1117 01:40:02,704 --> 01:40:04,238 - תחזור. לַחֲזוֹר. - אמא. 1118 01:40:07,675 --> 01:40:09,042 - מה קורה? - היי. 1119 01:40:13,815 --> 01:40:14,749 לא לא לא. 1120 01:40:50,985 --> 01:40:51,853 משוך את הידית. 1121 01:40:51,986 --> 01:40:52,887 מְשׁוֹך...? 1122 01:41:04,666 --> 01:41:05,567 אה! 1123 01:41:06,300 --> 01:41:07,234 היי! 1124 01:41:18,713 --> 01:41:20,515 בחייך, למה אתה מחכה? 1125 01:41:20,648 --> 01:41:22,016 אני מחכה שהדבר הזה יעבוד! 1126 01:41:22,149 --> 01:41:23,450 - זה לא עובד! - אה... 1127 01:41:39,433 --> 01:41:41,234 - אמא, לחץ על הדוושה! - דוושה? 1128 01:41:58,251 --> 01:41:59,621 בַּר מַזָל! 1129 01:41:59,754 --> 01:42:01,055 פודקאסט, מה אתה עושה? 1130 01:42:01,188 --> 01:42:02,590 יש לי בעיות משלי! 1131 01:42:52,507 --> 01:42:53,541 אוי לא. 1132 01:42:55,275 --> 01:42:56,176 לא. 1133 01:43:01,149 --> 01:43:02,416 היי, שטוח. 1134 01:43:05,787 --> 01:43:06,954 התגעגעת אלינו? 1135 01:43:11,458 --> 01:43:13,561 גוזר הגוזר... 1136 01:43:13,695 --> 01:43:16,430 ...בשם המחוז של סאמרוויל, מדינת אוקלהומה, 1137 01:43:16,564 --> 01:43:18,166 הדג של ארה"ב ושירות חיות הבר, 1138 01:43:18,298 --> 01:43:20,300 כל החברים של Ducks Unlimited, 1139 01:43:20,434 --> 01:43:23,004 האגודה למען קידום של גמלאים, 1140 01:43:23,137 --> 01:43:26,406 אני מצווה עליך תחת הלאומית חוק המינים הפולשים 1141 01:43:26,541 --> 01:43:29,744 לעזוב את העולם הזה מיד. 1142 01:43:29,877 --> 01:43:30,812 בראבו. 1143 01:43:34,615 --> 01:43:36,349 אני חושב שהיא זוכרת אותנו. 1144 01:43:39,654 --> 01:43:41,421 האם אתה... 1145 01:43:41,556 --> 01:43:43,057 אלוהים? 1146 01:43:46,326 --> 01:43:48,096 - ריי? הו, קדימה, ריי. 1147 01:43:49,697 --> 01:43:50,832 כן. 1148 01:43:50,965 --> 01:43:52,934 כן, כולנו אלים. 1149 01:43:53,067 --> 01:43:55,603 כן, אני מתכוון, כולנו יפים מיוחד כאן למטה. 1150 01:43:55,737 --> 01:43:57,004 בנימה אישית: 1151 01:43:57,138 --> 01:43:59,574 חשבתי שהתפרקנו לטוב. 1152 01:43:59,707 --> 01:44:01,175 זה לא עבד בשבילי. 1153 01:44:01,308 --> 01:44:04,377 החברים שלי לא חשבו כך. אני יודע שלך לא. 1154 01:44:04,512 --> 01:44:06,748 אוקיי, זמן המשחק נגמר. בואו נצלים את המאפין הזה. 1155 01:44:09,884 --> 01:44:11,251 תדליק אותם. 1156 01:44:12,920 --> 01:44:14,889 בנאדם, אני אוהב את הצליל הזה. 1157 01:44:16,958 --> 01:44:18,258 בספירת שלוש. 1158 01:44:18,391 --> 01:44:20,895 תמשיך על "שתיים". אחד. שתיים. 1159 01:44:23,798 --> 01:44:26,433 כן, שום דבר לא צורב כמו מיליארד אלקטרונים וולט! 1160 01:44:36,376 --> 01:44:37,512 כן! 1161 01:44:39,213 --> 01:44:40,181 - אתה מרגיש את זה? - כן. 1162 01:44:40,313 --> 01:44:41,249 או - או. 1163 01:44:45,452 --> 01:44:47,287 היא מתנתקת הנחלים! 1164 01:44:52,727 --> 01:44:53,828 - לא! - הו! 1165 01:44:55,963 --> 01:44:56,831 האם הם מתים? 1166 01:45:00,635 --> 01:45:03,004 אני לא זוכר העבודה הזאת כל כך כואבת. 1167 01:45:04,304 --> 01:45:06,874 - עידו. - יש לך הרבה עצבים. 1168 01:45:08,910 --> 01:45:12,412 חוזר לכאן, זוחל חזרה אלי. 1169 01:45:12,547 --> 01:45:15,850 יכולנו להיות הכי הרבה פאוור קאפל מרהיב. 1170 01:45:15,983 --> 01:45:20,288 אתה יודע, תחושת הכיף שלי והאישיות שלך. 1171 01:45:20,420 --> 01:45:23,356 אבל, לא, תמיד היה לך לנצח ולכבוש. 1172 01:45:23,490 --> 01:45:25,026 תמיד היה צריך להכות מישהו. 1173 01:45:25,159 --> 01:45:28,663 וזה כנראה הסיבה מספר אחת למה... 1174 01:45:28,796 --> 01:45:30,264 ניסיון טוב, בכל מקרה. 1175 01:45:30,397 --> 01:45:32,499 עכשיו סיימנו, מותק. 1176 01:45:32,633 --> 01:45:33,768 סיימנו. 1177 01:45:42,577 --> 01:45:43,476 לא. 1178 01:45:55,857 --> 01:45:57,225 קדימה, פיבי. 1179 01:46:23,985 --> 01:46:24,886 חרא. 1180 01:47:08,596 --> 01:47:09,563 אנחנו על! 1181 01:48:11,959 --> 01:48:13,294 חשבתי אתה עלול להופיע. 1182 01:48:19,100 --> 01:48:20,001 אני מצטער... 1183 01:48:21,135 --> 01:48:22,670 לא האמנתי לך. 1184 01:48:24,939 --> 01:48:26,007 הייתי צריך להתקשר. 1185 01:48:27,274 --> 01:48:28,509 אני מתגעגע אליך חבר שלי. 1186 01:48:34,782 --> 01:48:36,150 אתה בסדר? 1187 01:48:36,283 --> 01:48:38,152 - הבהלת אותי. - אמא. 1188 01:48:38,285 --> 01:48:39,553 אני לא יכול לנשום. 1189 01:48:39,687 --> 01:48:40,688 בסדר. 1190 01:48:42,323 --> 01:48:43,858 שלום שם. 1191 01:48:43,991 --> 01:48:45,693 פיט ונקמן מהמשרד הביתי. 1192 01:48:45,826 --> 01:48:48,162 - תודה שהשתתפת. - בבקשה. 1193 01:48:48,295 --> 01:48:49,597 אני אוהב את הסגנון שלך. 1194 01:48:49,730 --> 01:48:51,232 מי זה ההוא? 1195 01:48:51,365 --> 01:48:52,266 קאלי. 1196 01:48:54,535 --> 01:48:55,903 קלי שפנגלר. 1197 01:48:56,037 --> 01:48:57,538 - שפנגלר? - ממ. 1198 01:48:57,671 --> 01:49:00,574 שם מוזר. נסו להפיק מזה את המיטב. 1199 01:49:00,708 --> 01:49:03,077 בסדר. אנחנו הולכים לשתות קקאו בפנים. 1200 01:49:03,210 --> 01:49:05,379 וכמה מאיתנו יהיה איתו רום. 1201 01:49:06,714 --> 01:49:07,681 בַּר מַזָל! 1202 01:49:12,920 --> 01:49:16,190 - אה. - אלוהים. היי. היי גבר. 1203 01:49:16,323 --> 01:49:19,693 - אתה בסדר? - כן, אני... כן. 1204 01:49:19,827 --> 01:49:21,495 כואבות לי הידיים מדהירה. 1205 01:49:29,303 --> 01:49:30,938 אלוהים אדירים. 1206 01:49:31,072 --> 01:49:32,541 לגמרי חשבתי שאיבדתי אותך. 1207 01:49:32,673 --> 01:49:34,175 סליחה על זה. 1208 01:49:35,042 --> 01:49:36,210 ובכן, זה היה מוזר. 1209 01:49:36,343 --> 01:49:37,578 ממ-ממ. כֵּן. 1210 01:49:38,846 --> 01:49:40,047 אני מדממת. למה אני מדמם? 1211 01:49:40,181 --> 01:49:41,449 חבטת בראש ספסל בפארק. 1212 01:49:41,582 --> 01:49:43,217 - אה נכון. כֵּן. - כן. 1213 01:49:45,853 --> 01:49:47,354 - היי. - היי. 1214 01:49:48,523 --> 01:49:51,292 אממ, שם מאחור, כן. - כן. 1215 01:49:51,425 --> 01:49:53,094 זאת אומרת, לפני שהפכנו לכלבים 1216 01:49:53,227 --> 01:49:57,064 ופתח את שערי הגיהנום, אני חושב שאולי אנחנו, אה... 1217 01:49:57,198 --> 01:49:59,266 כֵּן. כן, גם אני חושב כך. 1218 01:50:00,701 --> 01:50:02,303 אבל אז הצלנו את העולם, לכן... 1219 01:50:02,436 --> 01:50:03,804 זה נכון. 1220 01:50:08,008 --> 01:50:10,377 אתה בסדר, בן? 1221 01:50:10,512 --> 01:50:14,081 פשוט ניצחת לבד ביטוי של גוזר. 1222 01:50:14,215 --> 01:50:16,083 אתה חייב להיות בפודקאסט שלי. 1223 01:50:16,217 --> 01:50:17,552 בטוח. איך זה נקרא? 1224 01:50:17,685 --> 01:50:19,453 סיפורים מיסטיים של היקום הלא ידוע. 1225 01:50:19,588 --> 01:50:21,489 M.T.U.U., זה אתה? 1226 01:50:21,622 --> 01:50:22,490 לַחֲכוֹת. 1227 01:50:22,623 --> 01:50:23,958 אתה המנוי שלי?! 1228 01:50:24,091 --> 01:50:27,361 באמת מצא את הקול שלו בפרק ה-46. 1229 01:50:29,096 --> 01:50:30,998 מה הם עשו לך? 1230 01:50:33,400 --> 01:50:34,368 אל תדאג. 1231 01:50:35,903 --> 01:50:38,305 אני אקח אותך הביתה, לנקות את כולכם. 1232 01:50:44,078 --> 01:50:44,979 ללכת. 1233 01:50:49,584 --> 01:50:50,484 היי. 1234 01:53:01,782 --> 01:53:03,851 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1235 01:53:03,984 --> 01:53:08,489 ♪ אם יש משהו מוזר בשכונה שלך ♪ 1236 01:53:08,623 --> 01:53:10,291 ♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪ 1237 01:53:10,424 --> 01:53:12,493 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1238 01:53:12,627 --> 01:53:16,830 ♪ אם יש משהו מוזר וזה לא נראה טוב ♪ 1239 01:53:16,964 --> 01:53:18,633 ♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪ 1240 01:53:18,767 --> 01:53:21,035 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1241 01:53:27,341 --> 01:53:29,511 ♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪ 1242 01:53:35,750 --> 01:53:37,686 ♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪ 1243 01:53:45,893 --> 01:53:50,097 ♪ אם אתה רואה דברים רצים לך בראש ♪ 1244 01:53:50,230 --> 01:53:51,832 ♪ למי אתה יכול להתקשר? ♪ 1245 01:53:51,965 --> 01:53:53,867 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1246 01:53:54,001 --> 01:53:58,138 ♪ איש בלתי נראה ישן במיטה שלך ♪ 1247 01:53:58,272 --> 01:54:00,174 ♪ אוי, למי תתקשר? ♪ 1248 01:54:00,307 --> 01:54:02,443 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1249 01:54:09,083 --> 01:54:11,218 ♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪ 1250 01:54:17,358 --> 01:54:19,460 ♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪ 1251 01:54:23,598 --> 01:54:25,032 ♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪ 1252 01:54:25,165 --> 01:54:27,569 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1253 01:54:27,702 --> 01:54:31,573 ♪ אם אתה לגמרי לבד הרם טלפון ♪ 1254 01:54:31,706 --> 01:54:33,440 ♪ והתקשר ל-♪ 1255 01:54:33,575 --> 01:54:35,677 ♪ מכסי רפאים! ♪ 1256 01:54:37,211 --> 01:54:38,379 ספר לי מה זה. 1257 01:54:43,484 --> 01:54:44,418 שורות. 1258 01:54:46,487 --> 01:54:47,756 שתיים... 1259 01:54:47,888 --> 01:54:49,356 לא, שלוש... 1260 01:54:51,158 --> 01:54:52,893 קווים גליים. 1261 01:54:56,363 --> 01:54:57,866 - זה מדהים. - אתה מדהים. 1262 01:54:58,031 --> 01:54:59,534 עם היכולת שלך... 1263 01:55:00,702 --> 01:55:02,136 להציף את כוחות הנפש שלי. 1264 01:55:02,269 --> 01:55:04,539 אני לא מאמין שהשתמשת לזעזע את התלמידים שלך. 1265 01:55:04,672 --> 01:55:07,207 בינינו, רק החתמתי את החבר'ה. 1266 01:55:07,341 --> 01:55:08,475 אה! 1267 01:55:08,610 --> 01:55:10,310 זה היה מדע פגום. 1268 01:55:10,444 --> 01:55:12,045 אני יודע את זה עכשיו. אני מודה בזה. 1269 01:55:12,179 --> 01:55:13,447 מוּכָן? 1270 01:55:13,581 --> 01:55:14,883 תנסה את זה. 1271 01:55:17,852 --> 01:55:18,753 קח רגע. 1272 01:55:19,920 --> 01:55:21,221 אה... 1273 01:55:23,858 --> 01:55:25,392 זה כוכב מחומש. 1274 01:55:26,561 --> 01:55:28,596 - כן? - איך אתה עושה את זה? 1275 01:55:28,730 --> 01:55:30,565 יש המאמינים כי אהבת אמת 1276 01:55:30,698 --> 01:55:33,066 מחדיר נושא עם היכולת... 1277 01:55:33,200 --> 01:55:34,401 אה! 1278 01:55:34,536 --> 01:55:36,604 - סימנת את הקלפים? - לא. 1279 01:55:36,738 --> 01:55:37,772 עשית, נכון? 1280 01:55:39,339 --> 01:55:40,240 כֵּן. 1281 01:55:44,077 --> 01:55:45,580 זה עובד טוב. 1282 01:55:53,755 --> 01:55:55,657 ♪ אתה יוצא מהדלת ♪ 1283 01:55:55,790 --> 01:55:59,126 ♪ אז אתה רוצה לחזור בשניה קר בחוץ ♪ 1284 01:55:59,259 --> 01:56:01,930 ♪ ואתה רואה יש לי משהו לתת ♪ 1285 01:56:02,062 --> 01:56:06,266 ♪ והייתי נותן לך את זה פי מאה ♪ 1286 01:56:06,400 --> 01:56:09,102 ♪ עד שדפקת אותי בדיוק כמו בפעם הקודמת ♪ 1287 01:56:09,236 --> 01:56:11,940 ♪ אומר: "זו הייתה הפעם האחרונה" ♪ 1288 01:56:12,072 --> 01:56:14,809 ♪ שילמתי את המחיר נשאר לבד בחדר שלי ♪ 1289 01:56:14,943 --> 01:56:19,614 ♪ אחרי מה שקרה ביוני חושב שבאמת אהבתי אותך ♪ 1290 01:56:19,747 --> 01:56:22,784 ♪ ואולי אני עדיין עושה זאת ♪ 1291 01:56:22,917 --> 01:56:28,623 ♪ אבל אני חושב שאתה בכנות משהו שהייתי צריך להפסיד ♪ 1292 01:56:28,756 --> 01:56:30,457 ♪ לא, זה לא בריא ♪ 1293 01:56:30,592 --> 01:56:33,427 ♪ זה לא עוזר לי אבל אני עושה את זה בכל זאת ♪ 1294 01:56:33,561 --> 01:56:35,128 ♪ מסתכל בתמונות ♪ 1295 01:56:35,262 --> 01:56:39,366 ♪ קריאת האותיות שנתת לי ♪ 1296 01:56:39,500 --> 01:56:43,671 ♪ לעולם לא יכולתי זרוק אותם ♪ 1297 01:56:43,805 --> 01:56:46,574 ♪ כי רוח רפאים אף פעם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1298 01:56:52,714 --> 01:56:56,483 ♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1299 01:57:03,123 --> 01:57:06,928 - ♪ אני נזכר ♪ - ♪ הו ♪ 1300 01:57:07,060 --> 01:57:10,230 ♪ כאשר מישהו אומר את שמך ♪ 1301 01:57:12,032 --> 01:57:16,036 - ♪ כמעט שמח שאני מתגעגע לזה ♪ - ♪ הו ♪ 1302 01:57:16,169 --> 01:57:20,742 ♪ כי זה יותר טוב מ לא מרגיש דבר אחד ♪ 1303 01:57:20,875 --> 01:57:26,280 ♪ אפילו אחרי כל השקרים הלבנים פרידות ריקות ♪ 1304 01:57:26,413 --> 01:57:28,215 ♪ כל הדמעות ♪ 1305 01:57:28,348 --> 01:57:34,121 ♪ וכל הפעמים שלא היית שם כשהייתי צריך שתהיה ♪ 1306 01:57:34,254 --> 01:57:36,558 ♪ מקווה שאתה בדיוק איפה אתה רוצה להיות ♪ 1307 01:57:36,691 --> 01:57:39,561 ♪ גם אם זה לא איתי ♪ 1308 01:57:39,694 --> 01:57:41,328 ♪ אני יודע שזה לא בריא ♪ 1309 01:57:41,461 --> 01:57:44,231 ♪ זה לא עוזר לי אבל אני עושה את זה בכל זאת ♪ 1310 01:57:44,364 --> 01:57:45,967 ♪ מסתכל על תמונות ♪ 1311 01:57:46,099 --> 01:57:50,203 ♪ קריאת האותיות שנתת לי ♪ 1312 01:57:50,337 --> 01:57:54,042 ♪ לעולם לא יכולתי זרוק אותם ♪ 1313 01:57:54,174 --> 01:57:57,077 ♪ כי רוח רפאים אף פעם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1314 01:58:03,551 --> 01:58:07,187 ♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1315 01:58:12,527 --> 01:58:15,395 ♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1316 01:58:17,197 --> 01:58:20,768 ♪ אני חושב שאנחנו על הסצנה האחרונה שלנו ♪ 1317 01:58:20,902 --> 01:58:25,238 ♪ שמור עלינו בכל זיכרונותינו ♪ 1318 01:58:25,372 --> 01:58:29,944 ♪ אז אני לא צריך זרוק אותם ♪ 1319 01:58:30,078 --> 01:58:33,146 ♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת בית רדוף רוחות ♪ 1320 02:01:52,580 --> 02:01:55,817 אני רוצה שתקחי את זה. - מה זה? 1321 02:01:55,950 --> 02:01:57,752 זו מזכרת מהתערוכה העולמית 1322 02:01:57,885 --> 02:02:01,354 בפלאשינג מדו בשנת 1964. 1323 02:02:01,488 --> 02:02:03,157 זה מטבע המזל שלי. 1324 02:02:03,291 --> 02:02:06,493 אני לא צריך לקחת את זה. אולי לא נחזור. 1325 02:02:06,627 --> 02:02:09,697 קח את זה בכל מקרה. יש לי עוד אחד בבית. 1326 02:02:16,503 --> 02:02:18,505 אגון היה המוח. 1327 02:02:18,639 --> 02:02:19,841 ריי היה הלב. 1328 02:02:21,242 --> 02:02:22,442 פיטר פשוט שמר על זה קריר. 1329 02:02:24,145 --> 02:02:25,780 מי היית? 1330 02:02:25,913 --> 02:02:26,948 אפיל המין. 1331 02:02:30,918 --> 02:02:33,321 עשית טוב מאוד לעצמך. 1332 02:02:33,453 --> 02:02:35,790 הרבה מקום מדף. 1333 02:02:35,923 --> 02:02:38,192 תראה, זה העניין. 1334 02:02:38,326 --> 02:02:40,027 אני לא עושה את זה בשבילי. 1335 02:02:41,128 --> 02:02:42,530 אני עושה את זה בשביל הילדים שלי, 1336 02:02:42,663 --> 02:02:45,867 ואני רוצה להיות דוגמה של מה שאפשר. 1337 02:02:46,000 --> 02:02:49,003 אתה עדיין מכסה את שכר הדירה בחנות הספרים של ריי? 1338 02:02:49,136 --> 02:02:52,673 ריי הולך להסתובב רווח אחד מהימים האלה. 1339 02:02:52,807 --> 02:02:56,110 אני זכור את היום שבו נכנסת. 1340 02:02:56,244 --> 02:02:59,113 באתי לחפש לקבלת משכורת קבועה. 1341 02:02:59,247 --> 02:03:01,582 אבל רוחות רפאים מפוצצות עם החבר'ה... 1342 02:03:01,716 --> 02:03:03,684 לימד אותי לא לפחד. 1343 02:03:03,818 --> 02:03:06,453 שהיו לי את הכלים והיה לי את הכישרון. 1344 02:03:06,587 --> 02:03:10,191 פתחתי את העסק הזה עם עובד אחד. 1345 02:03:10,324 --> 02:03:13,426 ואני גדלתי את זה מפעל גלובלי משגשג. 1346 02:03:14,494 --> 02:03:16,697 יכול להיות שאני איש עסקים, 102607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.