Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,010 --> 00:05:10,912
אה, אמא, אני מנסה
לאכול ארוחת בוקר.
2
00:05:11,045 --> 00:05:12,180
כמעט סיימתי.
3
00:05:13,815 --> 00:05:15,650
אוי, השפם שלך
באמת נכנס.
4
00:05:15,783 --> 00:05:17,919
אִמָא!
5
00:05:19,887 --> 00:05:21,856
- פיבי!
- אוי!
6
00:05:23,390 --> 00:05:25,626
אני מדממת!
גרמת לי לדמם!
7
00:05:25,760 --> 00:05:27,995
אתה תחיה. פיבי!
8
00:05:28,129 --> 00:05:29,462
הו! מה אתה עושה?
9
00:05:29,597 --> 00:05:31,299
חשמל של השכן
הולך ואוזל מהשלב.
10
00:05:31,431 --> 00:05:33,801
- התחברתי, העליתי אותנו ל-220.
- תוריד את זה.
11
00:05:33,935 --> 00:05:35,036
עכשיו אני יכול להפעיל את המחרטה שלי.
12
00:05:35,169 --> 00:05:37,171
ולא חשבת
לשאול אותי?
13
00:05:37,305 --> 00:05:39,874
כלומר, אתה רק מפגין
אפס כישרון למדע.
14
00:05:40,007 --> 00:05:42,143
אה-הא, הבנתי.
- אתה יותר טוב בדברים אחרים.
15
00:05:42,276 --> 00:05:44,444
- כמו קוסאדילות.
- מייבש השיער שלי.
16
00:05:44,579 --> 00:05:46,514
- הקווסאדילות שלך מצוינות.
- תודה.
17
00:05:46,647 --> 00:05:47,982
עכשיו מה?
18
00:05:48,115 --> 00:05:49,650
אִמָא!
19
00:05:49,784 --> 00:05:52,687
- באמת? אין לך רגליים?
- אני לא מבוגר.
20
00:05:55,156 --> 00:05:58,593
אני ממש נוהג
לאסוף צ'ק כבר עכשיו.
21
00:05:58,726 --> 00:05:59,861
אתה זוכה בלוטו?
22
00:05:59,994 --> 00:06:01,596
סוג של. אבא שלי מת.
23
00:06:01,729 --> 00:06:03,331
לְהִרָגַע.
אפילו לא הכרתי אותו.
24
00:06:03,463 --> 00:06:04,765
אני מופתע
הוא השאיר לי כל דבר.
25
00:06:04,899 --> 00:06:06,267
- נשמע כמו אבא שלי.
- כן?
26
00:06:06,399 --> 00:06:07,902
עשה אבא שלך
לנטוש את המשפחה שלך
27
00:06:08,035 --> 00:06:10,071
ולעבור לחווה
באמצע שום - מקום?
28
00:06:10,204 --> 00:06:11,839
לא.
29
00:06:11,973 --> 00:06:13,574
תראה, אני...
30
00:06:13,708 --> 00:06:17,178
אני יודע שלא הייתי
שוכר אמין או עקבי.
31
00:06:17,311 --> 00:06:19,513
אבל אם תיתן לי שבוע
ליישב קצוות רופפים,
32
00:06:19,647 --> 00:06:21,582
אני אחזור
עם כל מה שאני חייב.
33
00:06:23,784 --> 00:06:25,820
אני יכול לתקן את זה!
34
00:06:25,953 --> 00:06:27,188
להקשיב,
35
00:06:27,321 --> 00:06:29,223
אני מחכה שתעזוב,
36
00:06:29,357 --> 00:06:31,424
ואז אני מחליף מנעולים.
37
00:07:16,003 --> 00:07:18,572
הנה זה.
זה סאמרוויל.
38
00:07:18,706 --> 00:07:20,440
זה איפה
סבא שלך חי.
39
00:07:20,574 --> 00:07:21,642
ומת.
40
00:07:21,776 --> 00:07:23,945
אה, קדימה.
אף לא בר אחד?
41
00:07:24,078 --> 00:07:26,047
עדיף שיהיה בר.
42
00:07:26,180 --> 00:07:27,581
זה מצחיק.
43
00:07:41,829 --> 00:07:43,664
"לְהַבִּיט,
44
00:07:43,798 --> 00:07:46,300
"הייתה רעידת אדמה גדולה.
45
00:07:46,434 --> 00:07:48,636
"השמש הפכה
שחור כמו בד,
46
00:07:48,769 --> 00:07:50,438
"הים רתחו,
47
00:07:50,571 --> 00:07:52,740
"הירח הפך לדם,
48
00:07:52,873 --> 00:07:54,408
"השמיים נפלו.
49
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
התגלות 6:12."
50
00:07:57,378 --> 00:07:59,013
זה היה נורמלי.
51
00:07:59,146 --> 00:08:01,816
היי, אולי זה דבר טוב
מעולם לא פגשת את אבא שלך.
52
00:08:12,827 --> 00:08:16,097
גדול. לא אמרת לנו
ירשנו בית רצח.
53
00:08:18,232 --> 00:08:20,267
ורק תחשוב.
54
00:08:20,401 --> 00:08:22,436
עכשיו כל זה שלנו.
55
00:08:33,781 --> 00:08:36,817
פיבס, תהיה יקירתי ותשבור
לתוך הבית של סבא שלך.
56
00:08:58,906 --> 00:09:00,174
נֶחְמָד.
57
00:09:04,979 --> 00:09:06,080
אוי ואבוי.
58
00:09:11,385 --> 00:09:12,987
אף לא תמונה אחת.
59
00:09:29,236 --> 00:09:30,204
חולדות.
60
00:09:34,041 --> 00:09:36,545
אתה חייב לראות את מכרה הזהב
של זבל שגיליתי בחזרה.
61
00:09:36,677 --> 00:09:37,745
גדול.
62
00:09:39,046 --> 00:09:40,881
אלוהים אדירים,
זה הרבה יותר גרוע
63
00:09:41,015 --> 00:09:42,783
ממה שחשבתי שזה הולך להיות.
64
00:09:55,296 --> 00:09:56,931
מתחת לשולחן האוכל עכשיו!
65
00:09:59,467 --> 00:10:00,601
פיבי.
66
00:10:02,369 --> 00:10:04,638
זכור את הקיץ ההוא
מתנו מתחת לשולחן?
67
00:10:04,772 --> 00:10:06,907
כמובן שהמקום הזה בנוי
על קו שבר.
68
00:10:07,041 --> 00:10:08,242
כנראה רק פריקה.
69
00:10:08,375 --> 00:10:10,211
זה ממש מעצבן,
זה מה שזה.
70
00:10:11,679 --> 00:10:13,814
זה בסדר,
אנחנו כאן רק לשבוע.
71
00:10:15,015 --> 00:10:17,318
אממ תן או קח.
72
00:10:19,887 --> 00:10:21,122
מה זה אומר?
73
00:10:23,592 --> 00:10:25,426
זה אומר שאנחנו נשארים.
74
00:10:25,560 --> 00:10:27,461
אמרת שנעשה זאת
להיות כאן רק שבוע!
75
00:10:27,596 --> 00:10:30,231
כן, טוב, זה היה
לפני שסולקנו.
76
00:10:30,364 --> 00:10:31,832
אתה אמרת
חסך לך כסף.
77
00:10:31,966 --> 00:10:35,069
זה היה לפני שילדתי ילדים.
- הו!
78
00:10:35,202 --> 00:10:37,338
למען ההגינות, מעולם לא עשית זאת
היה טוב עם כסף.
79
00:10:37,471 --> 00:10:38,839
תודה, פיבס.
80
00:10:43,644 --> 00:10:44,979
מה זה?
81
00:10:45,112 --> 00:10:46,347
איך אני אמור לדעת?
82
00:10:50,818 --> 00:10:52,186
אני יכול לעזור לך?
83
00:10:58,359 --> 00:11:01,996
אמ היי. אנחנו...
אנחנו, אממ... ה...
84
00:11:02,129 --> 00:11:03,697
זה היה המקום של אבא שלי.
85
00:11:07,468 --> 00:11:09,103
היי.
86
00:11:09,236 --> 00:11:10,304
היי.
87
00:11:12,473 --> 00:11:14,975
אני, אה, ג'נין מלניץ.
דיברנו בטלפון.
88
00:11:15,109 --> 00:11:16,377
הייתי של אבא שלך...
89
00:11:16,511 --> 00:11:18,712
אתה יודע, היינו חברים.
90
00:11:18,846 --> 00:11:20,549
- מצטער מאוד על אובדנך.
- זה בסדר.
91
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
הכרת אותו יותר טוב ממני.
אני צריך להצטער על האובדן שלך.
92
00:11:23,484 --> 00:11:25,520
רק ניסיתי לשמור
החשבונות ששולמו בזמן,
93
00:11:25,654 --> 00:11:27,522
- דבר כזה.
- כמו מנהל כספים?
94
00:11:27,656 --> 00:11:29,857
אה, היה
אין כסף לנהל.
95
00:11:29,990 --> 00:11:32,026
הוא בקושי הצליח לשמור
הכוח מופעל.
96
00:11:33,694 --> 00:11:35,062
אז הוא לא השאיר לנו כלום?
97
00:11:35,196 --> 00:11:38,866
ובכן, לא הייתי אומר את זה.
98
00:11:38,999 --> 00:11:41,101
יש לא מעט חובות.
99
00:11:43,505 --> 00:11:46,240
גב' מלניץ,
אני כאן כדי לחתום על טפסים,
100
00:11:46,373 --> 00:11:49,410
לארוז את כלי הכסף
ולצאת עם צ'ק שכר דירה.
101
00:11:49,544 --> 00:11:52,012
אתה אומר לי
המקום הזה חסר ערך?
102
00:11:52,146 --> 00:11:54,683
אתה מתכוון, מלבד
הערך הסנטימנטלי?
103
00:12:08,729 --> 00:12:10,264
האם אתה הולך
לדבר הזה אחר כך?
104
00:12:10,397 --> 00:12:12,534
- כן כנראה.
- איפה ההזמנה שלי?
105
00:12:14,235 --> 00:12:16,437
אני לא מאמין
מקום כזה עדיין קיים.
106
00:12:16,571 --> 00:12:19,340
אני לא מאמין שיש לנו
לבלות קיץ בערימה הזו.
107
00:12:19,473 --> 00:12:21,676
- יש לנו חיים.
אתה לא חושב שיש לי חיים?
108
00:12:21,809 --> 00:12:23,410
לא. את אמא.
אתה חי בשבילנו.
109
00:12:36,924 --> 00:12:38,058
אני מיד אחזור.
110
00:12:40,528 --> 00:12:41,996
אה.
111
00:12:45,933 --> 00:12:49,403
היי. אולי תעשה
חבר כאן בחוץ.
112
00:12:49,537 --> 00:12:51,772
- לעשות אותם ממה?
- אני רציני.
113
00:12:51,905 --> 00:12:55,276
בית חדש יכול להיות
הזדמנות להתחיל מחדש.
114
00:12:55,409 --> 00:12:56,844
רק לשמור על ראש פתוח.
115
00:13:10,592 --> 00:13:13,595
שני טייטרים, שלושה ספינרים,
בצל בגריל, אחד ללא גבינה.
116
00:13:13,728 --> 00:13:15,996
מזל, יש... יש
משהו לא בסדר עם הבשר.
117
00:13:16,130 --> 00:13:18,432
אני לא מרגיש כל כך טוב, לאקי. הו!
- משהו לא בסדר.
118
00:13:18,566 --> 00:13:20,801
- הוא מקיא את הבשר!
-ההההההה!
119
00:13:20,934 --> 00:13:22,102
מקום מגניב.
120
00:13:23,304 --> 00:13:24,506
כן, אני אשתמש בזה.
121
00:13:25,806 --> 00:13:26,907
זה לא בבעלותי.
122
00:13:27,041 --> 00:13:28,743
אני יודע שאתה לא הבעלים של זה.
123
00:13:28,876 --> 00:13:30,745
אתה נראה די צעיר
להחזיק עסק.
124
00:13:32,946 --> 00:13:36,518
ראיתי את השלט מלפנים.
"דרושה עזרה"?
125
00:13:38,218 --> 00:13:39,621
אני... אני יכול להיות מועיל.
126
00:13:41,556 --> 00:13:44,992
תחת ניסיון, אתה שם
"ידידותי" עם פרצוף סמיילי?
127
00:13:45,125 --> 00:13:46,628
לא ממש ידעתי
מה לשים.
128
00:13:46,761 --> 00:13:49,396
אני לא חושב "ידידותי"
מתאים כחוויה.
129
00:13:49,531 --> 00:13:51,365
זו איכות, אני מניח.
130
00:13:54,602 --> 00:13:57,505
- בן כמה אתה?
- שבע עשרה.
131
00:13:57,639 --> 00:13:59,973
חושב שאתה יכול להכניס
מילה טובה בשבילי?
132
00:14:00,107 --> 00:14:01,743
אני יכול לספר להם
יש לך דופק.
133
00:14:01,875 --> 00:14:03,010
שמי טרבור.
134
00:14:03,143 --> 00:14:05,547
שמי טרבור.
135
00:14:05,680 --> 00:14:07,981
אחי, זה היה נהדר.
אחי, זה היה ממש חמוד.
136
00:14:08,115 --> 00:14:10,752
יש לך סיכוי איתה.
אתה באמת.
137
00:14:12,386 --> 00:14:13,521
מממ.
138
00:14:14,622 --> 00:14:15,824
אז לאן אתה הולך?
139
00:14:15,956 --> 00:14:17,458
אנחנו נשארים, בעצם.
140
00:14:17,592 --> 00:14:20,294
אתה מכיר את בית החווה הזה
מהכביש המהיר עם האסם?
141
00:14:20,427 --> 00:14:22,296
עפר? זה היה של אבא שלי.
142
00:14:22,429 --> 00:14:25,065
ל-Dirt Farmer הייתה משפחה?
143
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
הכרת את אבא שלי?
144
00:14:27,301 --> 00:14:29,671
אף אחד לא הכיר את אביך.
145
00:14:29,804 --> 00:14:31,706
ובכן, אני בטוח שהוא יחסר.
146
00:14:31,840 --> 00:14:33,307
לא.
147
00:14:41,315 --> 00:14:42,216
וואו!
148
00:14:43,618 --> 00:14:44,885
מה קורה, קזנובה?
149
00:15:40,941 --> 00:15:42,811
אוי.
150
00:16:26,821 --> 00:16:27,922
לעזאזל.
151
00:16:36,831 --> 00:16:37,998
מה?
152
00:16:39,466 --> 00:16:41,636
בחייך! האוטובוס יוצא בעוד 15!
153
00:16:55,182 --> 00:16:56,851
היי, פיבס, בבית הספר היום,
154
00:16:56,985 --> 00:16:59,086
אל תפחד
פשוט להתחיל שיחה.
155
00:16:59,219 --> 00:17:01,021
אתה צוחק?
זו עצה נוראית.
156
00:17:01,154 --> 00:17:03,190
אתה ממש מגדיר אותה
לכשלון.
157
00:17:03,323 --> 00:17:06,226
היי, מה שלום הבדיחות
באים?
158
00:17:06,360 --> 00:17:08,395
למה לך
לעולם לא לסמוך על אטומים?
159
00:17:10,030 --> 00:17:12,099
בגלל שהם
להמציא הכל.
160
00:17:14,334 --> 00:17:15,670
- זה מצחיק.
- לא זה לא.
161
00:17:15,803 --> 00:17:18,038
אתה יכול להוריד אותי כאן.
- אתה נבוך?
162
00:17:18,171 --> 00:17:19,574
כֵּן. ביי.
163
00:17:24,144 --> 00:17:26,246
אוהב אותך!
164
00:17:29,383 --> 00:17:32,052
זה כמעט הרג אותך.
כן, עם הפנים שלך.
165
00:17:32,185 --> 00:17:35,188
- מה לא בסדר? אתה אוהב בית ספר.
- אני אוהב ללמוד.
166
00:17:35,322 --> 00:17:37,992
מדובר בחסות מדינה
מחנה עבודה לעבריינים.
167
00:17:38,125 --> 00:17:42,496
בסדר גמור. אתה יכול לעזור לי לגרד
אסבסט מחוץ לעליית הגג.
168
00:17:42,630 --> 00:17:45,332
אני אקח את הסיכויים שלי
עם החינוך הציבורי.
169
00:17:46,868 --> 00:17:48,536
היי, אל תהיה עצמך.
170
00:17:52,941 --> 00:17:55,710
- אתה בסדר?
- או כן. היום הראשון.
171
00:17:55,843 --> 00:17:58,078
אתה יכול לדמיין מי יש להם
ללמד בית ספר קיץ?
172
00:17:58,211 --> 00:18:00,213
אני יכול. אני מלמד כאן.
173
00:18:00,347 --> 00:18:01,816
הו, אני כל כך מצטער.
174
00:18:01,950 --> 00:18:04,117
לא, זה בסדר. שֶׁלָה...
175
00:18:04,251 --> 00:18:07,055
רוב הילדים שהולכים לכאן,
הם לא מאוד בהירים.
176
00:18:07,187 --> 00:18:08,488
היי, קולין.
177
00:18:10,058 --> 00:18:11,559
הוא...
178
00:18:11,693 --> 00:18:13,728
אני די יכול לעשות
מה שאני רוצה.
179
00:18:13,861 --> 00:18:14,996
ציון.
180
00:18:15,128 --> 00:18:15,997
- ימין?
- ממ.
181
00:18:16,129 --> 00:18:17,497
- עבודת החלומות.
- ממ-ממ.
182
00:18:21,569 --> 00:18:24,739
בוקר טוב כיתה.
מה שלום כולם היום?
183
00:18:24,872 --> 00:18:26,941
שמי מר גרוברסון.
184
00:18:27,075 --> 00:18:28,543
אממ...
185
00:18:28,676 --> 00:18:29,811
אני יודע.
186
00:18:29,944 --> 00:18:31,079
אתה לא רוצה להיות כאן.
187
00:18:31,211 --> 00:18:32,547
גם אני לא רוצה להיות כאן.
188
00:18:32,680 --> 00:18:34,816
עכשיו, כנראה,
189
00:18:34,949 --> 00:18:37,919
שלך, אה, בית הספר הוא
עדיין פועל ב-VHS,
190
00:18:38,052 --> 00:18:41,623
אבל, אממ, מצאתי את הפנינה הזו
בסלון המורים.
191
00:18:41,756 --> 00:18:43,156
זה מעולה. זה נקרא Cujo.
192
00:18:43,290 --> 00:18:45,927
זה בערך
סן ברנרד משתולל ש...
193
00:18:46,060 --> 00:18:48,328
אתה יודע מה? אני לא
רוצה לתת יותר מדי.
194
00:18:48,462 --> 00:18:51,099
אבל דמיינו את בטהובן
אם הוא חלה בכלבת
195
00:18:51,231 --> 00:18:53,400
ורק התחיל
פוגעים בילדים.
196
00:18:53,534 --> 00:18:55,435
תקבל רעיון.
197
00:18:55,570 --> 00:18:56,804
תהנה.
198
00:19:01,909 --> 00:19:05,713
נְהִיגָה בִּמְהִירוּת מוּפרֶזֶת. שלוש שתיים אחת.
199
00:19:07,180 --> 00:19:08,983
היא יושבת לבד.
200
00:19:09,117 --> 00:19:12,452
מנודה,
נדחתה על ידי חבריה.
201
00:19:12,587 --> 00:19:14,055
אבל מה הסוד שלה?
202
00:19:14,187 --> 00:19:16,624
אולי היא במנוסה.
203
00:19:17,959 --> 00:19:19,827
במנוסה...
204
00:19:19,961 --> 00:19:21,796
מעצמה.
205
00:19:21,929 --> 00:19:23,564
ו ... צא.
206
00:19:25,033 --> 00:19:27,001
בעצם,
סבא שלי מת.
207
00:19:27,135 --> 00:19:29,837
אמא שלי אומרת שאנחנו כאן כדי לבחור
דרך הריסות חייו.
208
00:19:29,971 --> 00:19:34,008
אז אתה כאן כדי לחשוף
תעלומת מותו?
209
00:19:34,142 --> 00:19:35,308
לא.
210
00:19:35,442 --> 00:19:36,944
זה היה סיבות טבעיות.
211
00:19:37,078 --> 00:19:41,149
האם אתה בטוח
זה לא היה סיבות לא טבעיות?
212
00:19:41,281 --> 00:19:42,717
כן.
213
00:19:42,850 --> 00:19:45,053
כמעט בטוח
זה היה רק התקף לב.
214
00:19:45,185 --> 00:19:47,955
הו, הרוצח השקט.
215
00:19:50,290 --> 00:19:51,726
אני פיבי.
216
00:19:51,859 --> 00:19:53,360
הו מגניב. אה, אני פודקאסט.
217
00:19:53,493 --> 00:19:55,362
למה אנשים קוראים לך פודקאסט?
218
00:19:55,495 --> 00:19:58,498
הו, אני קורא לעצמי פודקאסט.
בגלל הפודקאסט שלי.
219
00:20:01,803 --> 00:20:05,506
- מצייר קצת?
- ממ, כן.
220
00:20:05,640 --> 00:20:06,908
איפה אתה נשאר?
221
00:20:07,041 --> 00:20:10,078
אממ, החווה האפוקליפטית הישנה ההיא
הנחה של 99.
222
00:20:10,210 --> 00:20:11,846
זה היה המקום של אבא שלי.
223
00:20:11,979 --> 00:20:14,082
ל-Dirt Farmer הייתה משפחה?
224
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
כולכם התקשרתם אליו
איכר העפר?
225
00:20:16,017 --> 00:20:17,852
לא התכוון לזה.
226
00:20:17,985 --> 00:20:21,789
האדם מבלה כל שבוע
עובד על פיסת אדמה...
227
00:20:21,923 --> 00:20:24,192
אבל אף פעם לא זורעים,
אף פעם לא משקה,
228
00:20:24,324 --> 00:20:26,359
לעולם לא גדל
דבר דינג-דאנג.
229
00:20:26,493 --> 00:20:27,962
זו התנהגות מוזרה.
230
00:20:28,096 --> 00:20:30,598
לקוח נהדר בכל זאת.
231
00:20:30,732 --> 00:20:33,101
הוא... הוא קנה
איזה חרא מוזר.
232
00:20:33,233 --> 00:20:35,737
כן, זה נשמע כמוהו.
233
00:20:59,794 --> 00:21:00,728
מה זה?
234
00:21:02,362 --> 00:21:04,098
שלום.
235
00:21:04,232 --> 00:21:06,968
אממ, אתה יודע, יש
סרט משעשע ביותר
236
00:21:07,101 --> 00:21:09,269
על כלב רוצח
קורה ממש שם.
237
00:21:09,402 --> 00:21:12,740
- האם זו מפה סיסמית?
- כן.
238
00:21:12,874 --> 00:21:15,442
- איך ידעת את זה?
- זו מפה של פעילות סיסמית.
239
00:21:15,576 --> 00:21:17,645
- ימין. אבל...
אתה סיימולוג?
240
00:21:18,946 --> 00:21:21,582
האם זה נראה
כל כך קשה להאמין?
241
00:21:21,716 --> 00:21:23,851
הבנתי אותך
למאמן כדורגל.
242
00:21:24,919 --> 00:21:26,821
אה.
243
00:21:26,954 --> 00:21:28,923
אממ תודה לך.
244
00:21:29,056 --> 00:21:31,726
אלה לא נראים
טקטוני או געשי.
245
00:21:33,293 --> 00:21:34,996
בסדר, חכמה.
246
00:21:35,129 --> 00:21:36,764
הנה, בדוק את זה.
247
00:21:36,898 --> 00:21:39,466
זה הר געש, בסדר?
248
00:21:39,600 --> 00:21:43,336
זה בונה ומצלצל.
249
00:21:43,470 --> 00:21:46,274
אבל זה
רעידת אדמה טקטונית.
250
00:21:46,406 --> 00:21:49,944
שימו לב לגל P קטן
ואחריו גל S גדול.
251
00:21:52,479 --> 00:21:55,183
כן, אני לא אידיוט.
252
00:21:55,315 --> 00:21:59,486
בְּבִירוּר. ובכן, זהו
הדפוס בסאמרוויל.
253
00:21:59,620 --> 00:22:04,125
גל P גדול, גל S קטן.
כמו פיצוץ.
254
00:22:04,258 --> 00:22:06,861
- מאיפה זה בא?
אני לא יודע. אני לא יודע.
255
00:22:06,994 --> 00:22:09,564
הגדרתי גיאופונים,
אבל אני לא יכול לעשות משולש.
256
00:22:09,697 --> 00:22:11,899
- אתה משתמש בשלושה?
- כן.
257
00:22:12,033 --> 00:22:14,202
אני יודע כמה צדדים
יש במשולש.
258
00:22:14,334 --> 00:22:16,904
אני רק חשבתי
היית סתומה.
259
00:22:20,875 --> 00:22:22,143
האם זו הייתה בדיחה בגיאומטריה?
260
00:22:22,276 --> 00:22:25,079
- כן, בגלל זה קרצתי.
- אה.
261
00:22:25,213 --> 00:22:27,081
אה, זה נורא.
262
00:22:27,215 --> 00:22:28,583
לא, אהבתי את זה.
263
00:22:28,716 --> 00:22:31,085
תסתכל על זה.
זאת אומרת, איכשהו,
264
00:22:31,219 --> 00:22:33,588
עיירה שאינה בשום מקום
ליד לוח טקטוני,
265
00:22:33,721 --> 00:22:37,024
שאין לו הר געש תת קרקעי
פעילות, ללא קווי שבר,
266
00:22:37,158 --> 00:22:39,227
ללא פריקינג,
בלי מוזיקה רועשת אפילו,
267
00:22:39,359 --> 00:22:41,062
רועד
על בסיס יומי.
268
00:22:43,297 --> 00:22:45,166
אולי זו האפוקליפסה.
269
00:22:50,805 --> 00:22:54,675
עשרים ושלוש, 24, 25.
270
00:22:54,809 --> 00:22:58,045
היי, אין מיומנויות. מה שלום המלאי?
271
00:22:58,179 --> 00:23:00,181
הו, היי, איך הולך?
לא, זה לא טוב.
272
00:23:00,314 --> 00:23:01,582
זה לא טוב בכלל. אממ...
273
00:23:01,716 --> 00:23:04,051
- כולם עושים את זה?
- כן, זה חשוב.
274
00:23:04,185 --> 00:23:05,620
אתה בסדר?
275
00:23:05,753 --> 00:23:07,420
השפתיים שלך ממש כחולות.
276
00:23:07,555 --> 00:23:08,789
כן אני בסדר.
277
00:23:08,923 --> 00:23:10,224
אתה צריך לשאול את הקפוצ'ון שלי.
278
00:23:10,358 --> 00:23:11,926
לא, זה בסדר. ברצינות.
279
00:23:12,059 --> 00:23:13,361
זה ממש גברי.
280
00:23:13,493 --> 00:23:15,763
יש על זה זאב.
תבטח בי.
281
00:23:15,897 --> 00:23:17,131
בסדר.
282
00:23:21,736 --> 00:23:23,571
אני די מופתע
זה מתאים לי.
283
00:23:23,704 --> 00:23:25,438
כן, זה של החבר שלי,
בעצם.
284
00:23:25,573 --> 00:23:27,708
- אה.
- חזרה למלאי.
285
00:23:30,177 --> 00:23:33,147
בסדר, אנחנו נוסעים במהירות מופרזת.
שלוש שתיים אחת.
286
00:23:33,281 --> 00:23:34,782
אה, כן,
פשוט תציג את עצמך
287
00:23:34,916 --> 00:23:36,951
וספר לי
מה אכלת לארוחת הבוקר.
288
00:23:37,084 --> 00:23:39,053
אממ, פיבי.
289
00:23:39,186 --> 00:23:40,988
הרמת כוסית.
290
00:23:41,122 --> 00:23:45,226
אוקיי, אממ, אולי קצת יותר.
ספר לי בדיחה או משהו.
291
00:23:45,359 --> 00:23:47,595
- בדיחה?
- ממ-ממ.
292
00:23:49,664 --> 00:23:51,966
איך אתה קורא
דוב קוטב מת?
293
00:23:53,367 --> 00:23:55,870
כל דבר שאתה רוצה.
294
00:23:56,003 --> 00:23:57,605
זה לא יכול לשמוע אותך עכשיו.
295
00:24:03,010 --> 00:24:05,313
וואו. זה היה מצחיק.
296
00:24:05,445 --> 00:24:07,949
- אתה מצחיק.
- זו בדיחה די מצחיקה.
297
00:24:08,082 --> 00:24:09,917
עובדה מהנה:
הכרת את סאמרוויל
298
00:24:10,051 --> 00:24:11,986
יש יותר תושבים מתים
מאשר חיים?
299
00:24:12,119 --> 00:24:14,522
כן, זהו
כיצד פועלים בתי קברות.
300
00:24:14,655 --> 00:24:17,191
חומרה ורטהיימר,
מנוהל על ידי האילומינטי.
301
00:24:17,325 --> 00:24:19,093
- אנשי לטאה.
- אנשי לטאה?
302
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
ג'פרסון, איינשטיין, ביונסה?
303
00:24:21,162 --> 00:24:23,130
איך אתה חושב ש
יש לנו את הפירמידות?
304
00:24:23,264 --> 00:24:25,032
- עבדים?
- אולם קולנוע.
305
00:24:25,166 --> 00:24:26,434
ההוא רדוף.
306
00:24:26,567 --> 00:24:28,336
אני לא מאמין ברוחות.
307
00:24:29,971 --> 00:24:32,373
מה? איך יכולת...?
308
00:24:32,506 --> 00:24:35,710
כלומר, כל הראיות!
אתה לא מאמין ברוחות?
309
00:24:35,843 --> 00:24:37,545
לא.
310
00:24:37,678 --> 00:24:40,815
אני חושב שכולנו
רק סוג של בובות בשר.
311
00:24:42,416 --> 00:24:43,985
יש משהו
אתה צריך לראות.
312
00:24:44,118 --> 00:24:45,319
אני אתפוס את הגלגלים שלי.
313
00:24:53,728 --> 00:24:55,529
מותר לנו בכלל להיות כאן?
314
00:24:55,663 --> 00:24:57,431
הו כן. לְגַמרֵי.
315
00:24:57,565 --> 00:24:59,300
המכרה נסגר
מאז שנות ה-40.
316
00:24:59,433 --> 00:25:00,968
הם פשוט שמו
כל הרישומים האלה
317
00:25:01,102 --> 00:25:03,137
'סיבה של
דליפות כימיות מסוכנות
318
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
ומטעם דינמיט.
319
00:25:05,272 --> 00:25:08,442
אני עושה את זה. הממ.
320
00:25:14,615 --> 00:25:17,318
כל העיר הייתה בעצם
פעולת כרייה.
321
00:25:17,451 --> 00:25:19,520
הם נשאו את ההר הזה
כמו אשכולית
322
00:25:19,653 --> 00:25:23,190
והתיך הכל לתוך
קורות סלניום עם מסמרות קרה.
323
00:25:23,324 --> 00:25:24,859
למה לך
לעשות קרן פלדה
324
00:25:24,992 --> 00:25:27,428
מתוך מוליך אלקטרו
כמו סלניום?
325
00:25:28,863 --> 00:25:29,930
ימין?
326
00:25:30,064 --> 00:25:31,432
מְשׁוּנֶה.
327
00:25:31,565 --> 00:25:33,834
עד שיום אחד,
328
00:25:33,968 --> 00:25:36,337
הם נאלצו להיסגר
כל האנצ'ילדה.
329
00:25:36,470 --> 00:25:37,571
למה?
330
00:25:39,173 --> 00:25:42,476
אחד אחד,
כורים שעבדו שנים
331
00:25:42,610 --> 00:25:46,414
התחיל לזנק מטה
פיר המכרה אל מותם.
332
00:25:46,547 --> 00:25:48,215
הם קראו לזה...
333
00:25:48,349 --> 00:25:51,018
הקללה השנדוריאנית.
334
00:26:13,407 --> 00:26:14,742
מי בנה את אלה?
335
00:26:14,875 --> 00:26:16,377
תלוי למי אתה מאמין.
336
00:26:16,511 --> 00:26:19,113
יום אחד, הם פשוט הופיעו
ללא הסבר.
337
00:26:22,183 --> 00:26:23,552
קריר.
338
00:26:51,445 --> 00:26:53,548
איזה קופסת חרא.
339
00:26:56,050 --> 00:26:57,918
אז מה
הפודקאסט שלך על?
340
00:26:58,052 --> 00:27:00,754
אה, אממ, בעיקר תעלומות
והלא נודע,
341
00:27:00,888 --> 00:27:02,323
אה, תיאוריות קונספירציה,
342
00:27:02,456 --> 00:27:04,458
מדי פעם
ביקורת מסעדה.
343
00:27:04,593 --> 00:27:07,328
טוב, אולי אני יכול
לבדוק את זה מתישהו.
344
00:27:07,461 --> 00:27:09,630
- באמת?
- כן.
345
00:27:15,636 --> 00:27:18,439
ההצגה באמת מוצאת
הקול שלה בפרק 46.
346
00:27:18,573 --> 00:27:20,107
בסדר.
347
00:27:20,241 --> 00:27:21,642
אה, היי.
348
00:27:21,775 --> 00:27:24,145
תראה, זה לגמרי מגניב
אם זה לא.
349
00:27:24,278 --> 00:27:25,713
אה, אפס "פרש".
350
00:27:25,846 --> 00:27:28,550
אה, אבל, אממ...
351
00:27:28,682 --> 00:27:30,619
אתה רוצה
להיות השותף שלי למעבדה?
352
00:27:32,353 --> 00:27:35,557
ובכן, אני לא חושב
אנחנו הולכים לעשות כל מעבדה,
353
00:27:35,689 --> 00:27:37,224
אבל כן.
354
00:27:37,358 --> 00:27:38,959
כן, בטח, אני אשמח.
355
00:27:39,093 --> 00:27:41,195
מגניב, מגניב. בסדר.
356
00:27:42,429 --> 00:27:43,697
כֵּן.
357
00:27:45,166 --> 00:27:47,434
ובכן, זה אני.
358
00:27:47,569 --> 00:27:49,170
הבית של איכר העפר?
359
00:27:49,303 --> 00:27:52,840
כן, הוא היה סבא שלי.
- אין מצב אחי!
360
00:27:52,973 --> 00:27:55,476
אז אתה פשוט הולך להיכנס?
361
00:27:57,579 --> 00:28:00,047
- אתה מקליט אותי?
- כן, ליתר ביטחון
362
00:28:00,181 --> 00:28:02,049
הגוף שלך מתפרק
לחתיכות זעירות
363
00:28:02,183 --> 00:28:04,285
על ידי כוח אפל בלתי נראה.
364
00:28:06,621 --> 00:28:08,956
בסדר. ביי.
365
00:28:42,756 --> 00:28:45,125
אוקיי, אז זה קורה.
366
00:29:09,850 --> 00:29:11,118
שלום?
367
00:31:25,352 --> 00:31:27,254
לא!
368
00:31:29,923 --> 00:31:32,126
היי, אני צ'אקי. רוצה לשחק?
369
00:31:37,898 --> 00:31:40,467
אני צריך לדעת
מה שמסתתר בפנים.
370
00:31:40,602 --> 00:31:43,937
- אין סיכוי. העתק רוצח.
- לגמרי.
371
00:31:44,071 --> 00:31:46,608
- העתק של מה?
- מלכודת.
372
00:31:48,409 --> 00:31:49,376
מלכודת רפאים.
373
00:31:52,514 --> 00:31:55,282
ברצינות? איך אתה של
כל האנשים לא יודעים על זה?
374
00:31:55,416 --> 00:31:58,352
- אני מתבייש.
הו, הייתי אובססיבי.
375
00:31:58,485 --> 00:32:01,856
ניו יורק בשנות ה-80,
זה היה כמו המתים המהלכים.
376
00:32:01,989 --> 00:32:03,625
אז זה פשוט הפסיק?
- ממ-ממ.
377
00:32:03,758 --> 00:32:06,528
כלומר, לא היה
תצפית רפאים בעוד 30 שנה.
378
00:32:18,205 --> 00:32:19,406
חכה דקה.
379
00:32:21,041 --> 00:32:22,476
הדבר הזה אמיתי?
380
00:32:22,610 --> 00:32:24,044
- בהחלט.
- אולי.
381
00:32:25,279 --> 00:32:26,848
מצאתי את זה
בסלון שלי.
382
00:32:26,980 --> 00:32:28,683
היא גרה בחוות העפר.
383
00:32:28,817 --> 00:32:30,417
הו, המפחיד באמת?
384
00:32:30,552 --> 00:32:32,119
כן, האחד
שכתוב עליו "לכלוך".
385
00:32:33,721 --> 00:32:35,824
מה קרה בניו יורק?
386
00:32:35,956 --> 00:32:38,325
כל העיר השתגעה.
387
00:32:38,459 --> 00:32:39,960
ואז הפיזיקאים האלה הופיעו
388
00:32:40,093 --> 00:32:41,796
עם ניידים אלה
מאיצי פרוטונים
389
00:32:41,930 --> 00:32:43,832
ופוצץ את הגג
של רבי קומות במנהטן.
390
00:32:48,803 --> 00:32:50,605
שום דבר מזה לא מצלצל בפעמון?
391
00:32:50,738 --> 00:32:52,607
זה קרה 20 שנה
לפני שנולדנו.
392
00:32:52,740 --> 00:32:54,141
אני מאמין לזה.
393
00:32:54,274 --> 00:32:55,710
מכסחי השדים!
394
00:32:55,844 --> 00:32:57,645
מכסחי השדים! מכסחי השדים!
395
00:32:59,581 --> 00:33:03,751
אני מתכוון, אבא שלך
מעולם לא הזכיר את זה?
396
00:33:03,885 --> 00:33:05,152
זו רק אמא שלי.
397
00:33:05,285 --> 00:33:07,421
הו, רק אמא שלך. אה.
398
00:33:07,555 --> 00:33:10,190
אממ, מגניב.
399
00:33:10,324 --> 00:33:12,025
"קריר"?
400
00:33:12,159 --> 00:33:14,194
מעניין אם זה עדיין עובד.
401
00:33:15,597 --> 00:33:17,264
אנחנו צריכים לפתוח אותו?
402
00:33:27,474 --> 00:33:28,710
משקפיים.
403
00:33:28,843 --> 00:33:31,345
שני מילימטרים
של הגנה מפלסטיק לעיניים?
404
00:33:31,478 --> 00:33:32,714
האם אתה בטוח שזה בטוח?
405
00:33:32,847 --> 00:33:33,882
בטוח?
406
00:33:34,014 --> 00:33:35,917
חח, לא.
407
00:33:36,049 --> 00:33:37,084
לא.
408
00:33:37,217 --> 00:33:38,720
ההיסטוריה בטוחה.
409
00:33:38,853 --> 00:33:40,722
גיאומטריה, זה בטוח.
410
00:33:41,990 --> 00:33:44,057
המדע הוא הכל
411
00:33:44,191 --> 00:33:46,861
מאיצי חלקיקים
ופצצות מימן.
412
00:33:46,995 --> 00:33:48,763
המדע נותן לעצמך
המגפה
413
00:33:48,897 --> 00:33:50,698
והימורים על התרופה.
414
00:33:50,832 --> 00:33:52,165
המדע פזיז.
415
00:33:52,299 --> 00:33:54,702
לְגַמרֵי! כן!
זה פאנק רוק.
416
00:33:54,836 --> 00:33:57,104
זו סיכת ביטחון
דרך הפטמה של האקדמיה.
417
00:33:57,237 --> 00:34:00,474
- אאוץ.
- הצת את זה.
418
00:34:08,315 --> 00:34:10,150
תמיד רציתי
כדי לעשות זאת.
419
00:35:04,204 --> 00:35:06,139
כן!
420
00:35:06,273 --> 00:35:08,141
אה...
421
00:35:08,275 --> 00:35:10,243
אנחנו צריכים כנראה
צא מפה.
422
00:35:10,377 --> 00:35:11,913
אתה מבוגר.
423
00:35:12,046 --> 00:35:12,981
כֵּן.
424
00:35:14,048 --> 00:35:15,315
ובאחריות.
425
00:35:16,618 --> 00:35:19,252
אתה יודע מה זה אומר,
ימין?
426
00:35:19,386 --> 00:35:22,155
סבא שלך
היה מכס רפאים.
427
00:35:22,289 --> 00:35:23,992
כן, אני מודע.
428
00:35:47,314 --> 00:35:50,051
יש לו דלת וחלונות,
429
00:35:50,183 --> 00:35:52,152
כמו כל בית רגיל.
430
00:35:52,285 --> 00:35:53,955
אבל הריח המובהק
של רוע...
431
00:35:55,957 --> 00:35:57,725
... בולט.
432
00:35:57,859 --> 00:35:59,060
מה אתה עושה?
433
00:35:59,192 --> 00:36:01,629
אה, אממ
נותן קצת צבע.
434
00:36:01,763 --> 00:36:03,131
הגדרת מצב הרוח.
435
00:36:03,263 --> 00:36:05,165
זה מפחיד.
אני חופר את זה.
436
00:36:09,137 --> 00:36:11,005
וואו.
437
00:36:11,139 --> 00:36:12,472
קריר.
438
00:36:14,008 --> 00:36:17,310
וואו. שריקת מוות אצטקית.
439
00:36:17,444 --> 00:36:19,446
זה מעוצב
להרחיק רוחות רעות.
440
00:36:19,580 --> 00:36:21,314
יש
צליל ממש מזעזע...
441
00:36:25,153 --> 00:36:26,219
מה...?
442
00:36:28,288 --> 00:36:30,190
אממ, מה זה לעזאזל?
443
00:36:30,323 --> 00:36:32,225
שריקת מוות אצטקית.
האם אני יכול לשמור את זה?
444
00:36:32,359 --> 00:36:34,629
כן בבקשה.
רק אל תעשה את זה שוב.
445
00:36:37,065 --> 00:36:38,498
היי.
446
00:36:38,633 --> 00:36:39,767
שוב שלום.
447
00:36:41,401 --> 00:36:43,370
הבאת אותם הביתה.
448
00:36:44,639 --> 00:36:46,941
- זה שירות שאני מספק.
- האם...?
449
00:36:47,075 --> 00:36:49,677
- ובכן, אני גם מלווה.
- מממ...?
450
00:36:49,811 --> 00:36:51,879
- זה יצא לא נכון.
- סוג של... כן.
451
00:36:52,013 --> 00:36:53,681
האמת היא,
תמיד תהיתי
452
00:36:53,815 --> 00:36:56,584
מה ארב
בתוך תיבת הרדיפה הזו.
453
00:36:56,718 --> 00:36:59,087
ימין. ובכן, הדבר היחיד
אורב כאן בפנים
454
00:36:59,219 --> 00:37:00,922
היא הנשמה שלי הגוססת לאט.
455
00:37:01,055 --> 00:37:02,590
זה הריח הזה?
456
00:37:02,724 --> 00:37:05,292
ובכן, זו לא ארוחת ערב, אז...
457
00:37:05,425 --> 00:37:06,828
ובכן, בסדר.
458
00:37:08,495 --> 00:37:12,100
אממ, האם היית...
- בטוח.
459
00:37:12,232 --> 00:37:14,068
- ...כמו...?
- כן.
460
00:37:14,202 --> 00:37:15,737
אין לי אוכל.
461
00:37:15,870 --> 00:37:17,004
- זה בסדר.
- בסדר, סיור.
462
00:37:17,138 --> 00:37:18,371
- גדול.
- גדול.
463
00:37:19,841 --> 00:37:21,609
הנה חדר האוכל.
464
00:37:25,813 --> 00:37:28,348
אני חושב שגרוברסון מנסה
לעצום את אמא שלך.
465
00:37:31,219 --> 00:37:32,352
אה.
466
00:37:33,554 --> 00:37:35,223
זה לא מפריע לך?
467
00:37:35,388 --> 00:37:37,091
לא, כמובן שזה מפריע לי.
468
00:37:37,225 --> 00:37:40,628
אני פשוט לא מפגין רגשות
כמו שכולם עושים.
469
00:37:40,762 --> 00:37:42,897
בפנים אני מקיאה.
470
00:37:47,535 --> 00:37:48,435
לַחֲכוֹת.
471
00:37:49,871 --> 00:37:51,471
האין זה
מה שראינו קודם?
472
00:37:57,545 --> 00:38:00,915
"השומרים האמינו
בארץ המתים,
473
00:38:01,048 --> 00:38:05,820
"ממלכה אפלה וצללית
בתוך בטן האדמה.
474
00:38:05,953 --> 00:38:10,992
"נשמות המתים הן
נשלט על ידי אל אדיר, גוזר,
475
00:38:11,125 --> 00:38:14,494
"ומוגן
על ידי שומר סף רב עוצמה
476
00:38:14,629 --> 00:38:17,965
"ו-Keymaster, לפי הסדר
שגוזר עשוי לקום
477
00:38:18,099 --> 00:38:20,300
"וללך שוב על המטוס האנושי.
478
00:38:20,433 --> 00:38:24,739
שומר הסף ומפתח המפתח
חייב ללבוש צורה של חיות."
479
00:38:27,474 --> 00:38:28,843
מה שחררנו?
480
00:38:32,613 --> 00:38:34,347
יאמ.
481
00:38:34,481 --> 00:38:36,184
יש את זה אי פעם
ניקה בעבר?
482
00:38:36,316 --> 00:38:37,652
לא על ידי.
483
00:38:37,785 --> 00:38:39,887
אנחנו הולכים במעלה ההר.
484
00:38:41,722 --> 00:38:42,657
אתה בא?
485
00:39:23,865 --> 00:39:27,500
נהרות הם כמו
האמהות של קניונים.
486
00:39:27,635 --> 00:39:29,737
בעיקרון,
כשחושבים על זה.
487
00:39:50,191 --> 00:39:52,093
למה הבאת אותי לכאן?
488
00:39:54,095 --> 00:39:55,796
ערך בידורי.
489
00:39:55,930 --> 00:39:57,798
אתה יכול ללהטט?
490
00:40:01,936 --> 00:40:04,372
- זה לא מצחיק.
- מה אתה עושה פה
491
00:40:04,505 --> 00:40:05,940
בסאמרוויל בכל זאת?
492
00:40:08,576 --> 00:40:11,712
בכנות, אמא שלי לא תגיד את זה,
אבל אנחנו שבורים.
493
00:40:11,846 --> 00:40:14,582
פינו אותנו, והיחיד
דבר שנשאר בשמנו
494
00:40:14,715 --> 00:40:16,617
זה בית חווה ישן ומפחיד
סבא שלנו עזב אותנו
495
00:40:16,751 --> 00:40:18,920
באמצע שום - מקום.
496
00:40:19,053 --> 00:40:20,955
בלי להעליב.
497
00:40:21,088 --> 00:40:23,090
אני לא נעלב.
498
00:40:23,224 --> 00:40:25,059
המקום הזה הוא מזבלה.
499
00:40:27,427 --> 00:40:28,729
אז למה אתה גר כאן?
500
00:40:28,863 --> 00:40:31,599
אני דור רביעי למזבלה,
לכן...
501
00:40:31,732 --> 00:40:32,767
אה.
502
00:40:35,569 --> 00:40:37,271
אתה חושב שאי פעם תעזוב?
503
00:40:39,540 --> 00:40:43,277
כלומר, אם לא,
מה זה אומר עלי
504
00:40:43,411 --> 00:40:45,947
אין לך מכונית.
505
00:40:46,981 --> 00:40:49,016
מה לעזאזל? צא החוצה.
506
00:40:54,422 --> 00:40:56,357
מה זה?
507
00:40:56,489 --> 00:40:57,358
אני לא יודע.
508
00:40:57,490 --> 00:41:01,996
גוזר.
509
00:41:11,238 --> 00:41:12,640
מה זה היה?
510
00:41:19,714 --> 00:41:21,115
זה לא מצחיק.
511
00:41:23,217 --> 00:41:25,186
מה זה?
512
00:41:25,319 --> 00:41:28,456
- זו מפה.
כן, אני יודע שזה...
513
00:41:28,622 --> 00:41:31,092
מפה. אבל זה...
514
00:41:31,225 --> 00:41:34,161
הדבר הזה עתיק יומין. שֶׁלָה
כתוב במעין כתב יתדות.
515
00:41:34,295 --> 00:41:36,464
הו כן?
516
00:41:36,597 --> 00:41:38,366
זה סאמרוויל.
517
00:41:38,498 --> 00:41:40,534
- זה לא הגיוני.
- בכלל לא.
518
00:41:40,668 --> 00:41:43,371
סאמרוויל אפילו לא 100
בן שנים, אבל זה כתוב
519
00:41:43,504 --> 00:41:45,139
בשפה
מלפני אלפי שנים.
520
00:41:45,272 --> 00:41:47,708
לכל מה שאני יודע,
זו השפה שהוא דיבר.
521
00:41:48,809 --> 00:41:50,644
זהו זה?
522
00:41:50,778 --> 00:41:52,380
אתה לא חושב
זה מדהים
523
00:41:52,513 --> 00:41:54,548
ומוזר ומרתק?
524
00:41:56,851 --> 00:41:57,818
אני יכול לקבל את זה?
525
00:41:57,952 --> 00:41:59,520
כן בטח. תִמהוֹנִי.
526
00:41:59,653 --> 00:42:01,989
ככה זה מתחיל.
ראשית יש מפה.
527
00:42:02,123 --> 00:42:03,691
ואז אתה זז
לתוך בית רדוף רוחות.
528
00:42:03,824 --> 00:42:06,827
ואז כולם מתקשרים אליך
איכר העפר.
529
00:42:06,961 --> 00:42:09,196
מה עם פיבי?
חושבים שהיא תרצה משהו מזה?
530
00:42:09,330 --> 00:42:12,566
הו, אני בטוח
פיבי תמצא משהו.
531
00:43:02,183 --> 00:43:03,317
שלום?
532
00:44:59,668 --> 00:45:02,169
שניים מפולטי CRT
חסרים.
533
00:45:09,310 --> 00:45:10,512
תודה.
534
00:45:26,561 --> 00:45:29,730
איך לעזאזל בנית
ציקלוטרון קטן כזה?
535
00:45:31,899 --> 00:45:34,501
הבנת. אתה גאון.
536
00:45:38,540 --> 00:45:40,107
פלייר לאף מחט?
537
00:45:49,183 --> 00:45:52,119
האם אתה מוטרד מ
רעשים מוזרים בלילה?
538
00:45:52,253 --> 00:45:53,887
האם אתה חווה
רגשות אימה
539
00:45:54,021 --> 00:45:55,289
במרתף או בעליית הגג שלך?
540
00:45:55,422 --> 00:45:56,924
יש לך או מישהו מבני משפחתך
541
00:45:57,057 --> 00:45:58,660
ראיתי אי פעם פחד, רוח רפאים
או רוח רפאים?
542
00:45:58,792 --> 00:45:59,927
אם התשובה היא כן,
543
00:46:00,060 --> 00:46:01,563
אל תחכה עוד דקה.
544
00:46:01,696 --> 00:46:03,931
- התקשר לאנשי המקצוע.
- מכסחי רפאים.
545
00:46:04,064 --> 00:46:06,834
האדיב והיעיל שלנו
הצוות זמין 24 שעות ביממה
546
00:46:06,967 --> 00:46:09,270
לשרת את כל
צרכי חיסול על טבעיים.
547
00:46:09,403 --> 00:46:10,971
אנחנו מוכנים להאמין לך.
548
00:46:11,105 --> 00:46:13,007
היי, אתה ער.
549
00:46:13,140 --> 00:46:15,242
מה אתה זומם?
550
00:46:15,376 --> 00:46:16,578
ניסויים.
551
00:46:16,711 --> 00:46:18,680
אוף, צולע.
552
00:46:18,812 --> 00:46:21,015
אה, מצאת פופקורן.
553
00:46:22,751 --> 00:46:24,485
איזה מין מדען
היה סבא?
554
00:46:24,619 --> 00:46:26,688
הסוג
שדוחה את יקיריהם.
555
00:46:28,122 --> 00:46:30,858
אולי פיזיקאי?
- בטוח.
556
00:46:30,991 --> 00:46:34,629
אז מחר חשבתי
של לאכול ארוחת ערב עם גארי.
557
00:46:36,297 --> 00:46:37,164
מי זה גארי?
558
00:46:37,298 --> 00:46:38,932
מר גרוברסון.
559
00:46:40,034 --> 00:46:42,671
קוראים לו גארי גרוברסון?
560
00:46:42,803 --> 00:46:44,805
יש לך דייט
עם גארי גרוברסון.
561
00:46:44,938 --> 00:46:46,240
זו רק ארוחת ערב.
562
00:46:46,373 --> 00:46:47,908
לילה טוב, פיבי.
563
00:46:49,577 --> 00:46:50,779
אל תהיה עצמך.
564
00:47:19,006 --> 00:47:20,841
ברוכים הבאים ל-Rust City.
565
00:47:20,974 --> 00:47:23,645
זה המקום שבו הם עיבדו
כל הסלניום הגולמי?
566
00:47:23,778 --> 00:47:24,878
כן אני מניח.
567
00:47:31,318 --> 00:47:32,386
קריר.
568
00:47:33,788 --> 00:47:35,155
איך היה לך
יודע איך לתקן את זה?
569
00:47:35,289 --> 00:47:37,324
כלומר, בלי להעליב,
אבל אתה בן 12
570
00:47:37,458 --> 00:47:40,528
קצת פגשתי
סבא שלי אתמול בלילה.
571
00:47:40,662 --> 00:47:42,731
הוא הראה לי מה לעשות.
572
00:47:42,863 --> 00:47:46,133
אין סיכוי. האם הוא, כאילו,
שרשראות מייללות וקולקות?
573
00:47:46,266 --> 00:47:49,169
- לא. זה היה מוזר.
- אה.
574
00:47:49,303 --> 00:47:50,471
תדליק אותי.
575
00:48:39,721 --> 00:48:41,689
הבטיחות כבויה.
576
00:48:43,056 --> 00:48:44,458
רגליה נטועות.
577
00:48:44,592 --> 00:48:46,193
פניה זקופים.
578
00:48:46,326 --> 00:48:48,195
האם זה יהיה
רגע מותה?
579
00:48:48,328 --> 00:48:50,130
אף אחד לא יודע.
580
00:48:57,772 --> 00:48:59,206
כֵּן!
581
00:49:00,374 --> 00:49:01,576
וואו!
582
00:49:06,480 --> 00:49:09,584
אוי, אלוהים.
583
00:49:09,717 --> 00:49:11,786
זה הדבר הכי טוב
אף פעם לא ראיתי.
584
00:49:17,792 --> 00:49:18,927
פגעתי בזה?
585
00:49:20,829 --> 00:49:23,197
לא פגעת בזה.
הרסתם את זה!
586
00:49:23,330 --> 00:49:26,333
זה אפילו לא קיים יותר!
587
00:49:26,467 --> 00:49:27,702
תורי.
588
00:49:33,006 --> 00:49:34,776
מה זה היה?
589
00:49:34,909 --> 00:49:37,478
כנראה יונה או משהו.
תן לי את האקדח.
590
00:49:41,215 --> 00:49:42,951
מה זה?
591
00:49:44,819 --> 00:49:45,954
בחייך.
592
00:49:48,055 --> 00:49:49,456
תחזיק מעמד.
593
00:49:51,291 --> 00:49:53,628
- אתה בא?
- אני בא.
594
00:50:17,284 --> 00:50:19,821
אני חייב לחזור לכאן
לפרק ליל כל הקדושים שלי.
595
00:51:15,275 --> 00:51:16,611
זו רוח רפאים.
596
00:51:18,245 --> 00:51:21,315
א-אתה לא רק קצת
השתגעת עכשיו?
597
00:51:21,448 --> 00:51:23,785
גירוי יתר מרגיע אותי.
598
00:51:49,844 --> 00:51:52,914
- בסדר, בסדר, בסדר.
- בשביל מה זה?
599
00:51:53,047 --> 00:51:54,048
יש לי תוכנית.
600
00:51:54,181 --> 00:51:55,817
לַחֲכוֹת!
601
00:52:20,975 --> 00:52:22,442
- תפוס את המלכודת!
- בסדר.
602
00:52:36,124 --> 00:52:37,892
תפסתי אותו!
603
00:52:38,026 --> 00:52:39,192
מָהִיר!
604
00:52:40,662 --> 00:52:43,131
- נאגטס! אה!
- תפוס אותו!
605
00:53:09,289 --> 00:53:10,725
בסדר.
606
00:53:14,227 --> 00:53:16,164
אוף, קדימה!
607
00:53:19,567 --> 00:53:21,602
בחייך, אתה יכול לעשות את זה.
608
00:53:25,372 --> 00:53:26,607
בואי יקירה.
609
00:53:33,413 --> 00:53:34,347
כן!
610
00:53:47,695 --> 00:53:49,396
כן!
611
00:54:08,315 --> 00:54:09,784
לְחַרְבֵּן!
612
00:54:26,100 --> 00:54:27,001
היי.
613
00:54:29,237 --> 00:54:30,238
היי.
614
00:54:31,304 --> 00:54:33,406
זה פודקאסט.
615
00:54:33,541 --> 00:54:34,976
הוא... הוא חבר שלי.
616
00:54:35,109 --> 00:54:37,277
- יש לך חבר?
- יש לך מכונית?
617
00:54:38,311 --> 00:54:39,346
כן, זו קאדילק.
618
00:54:39,479 --> 00:54:41,348
היי אחי. אנחנו צריכים טרמפ.
619
00:54:41,481 --> 00:54:43,651
- אתה יודע איך לנהוג?
- הוא לא.
620
00:54:43,785 --> 00:54:46,254
הוא נכשל במבחן הנהיגה שלו
שלוש פעמים.
621
00:54:46,386 --> 00:54:47,588
היכנס מאחור.
622
00:54:52,593 --> 00:54:54,729
- תודה.
- זה נשמע מטורף,
623
00:54:54,862 --> 00:54:57,330
אבל לאוקלהומה מעולם לא היה
רעידות אדמה. במשך מאות שנים.
624
00:54:57,464 --> 00:55:00,902
אבל אז, בין 2010 ל-2016,
היו להם כמו אלף.
625
00:55:01,035 --> 00:55:02,170
אוי, בחיי, מה קרה?
626
00:55:02,302 --> 00:55:04,739
נפט וגז,
זה מה שקרה.
627
00:55:04,872 --> 00:55:07,108
כן, הם התחילו לשאוב
מיליוני גלונים
628
00:55:07,241 --> 00:55:10,310
של מים מלוחים בעומק
לתוך תצורת ארבוקל.
629
00:55:10,443 --> 00:55:12,146
ואז
אבן הגיר הנקבובית...
630
00:55:14,982 --> 00:55:17,018
האם אתה שיכור?
או שאתה פשוט ממש משועמם?
631
00:55:17,151 --> 00:55:19,287
כי אני חושב
אני יכול לראות אותך נרדם.
632
00:55:19,419 --> 00:55:22,322
אה, פשוט יש לי, אה,
אלרגיה למדע.
633
00:55:22,455 --> 00:55:24,659
אה הא.
ניסית את בנדריל?
634
00:55:24,792 --> 00:55:27,161
ניסיתי, אממ, וויסקי.
זה יותר טוב מבנאדריל.
635
00:55:27,295 --> 00:55:30,397
אבל המדע מדהים.
המדע הוא טהור.
636
00:55:30,531 --> 00:55:32,499
זה מוחלט.
637
00:55:32,633 --> 00:55:34,702
זאת אומרת, זו תשובה
לכל הטירוף.
638
00:55:35,937 --> 00:55:37,337
למה אתה לא אוהב מדע?
639
00:55:37,470 --> 00:55:40,641
היה, אה... האם היה אבא של פיבי
מדען, או...?
640
00:55:40,775 --> 00:55:42,844
- הו, גס. לא.
- לא?
641
00:55:42,977 --> 00:55:44,812
אני מניח הנחה.
642
00:55:46,614 --> 00:55:48,516
מה העסקה שלו?
643
00:55:48,649 --> 00:55:50,483
בכנות, אני לא...
זה לא משנה.
644
00:55:50,618 --> 00:55:54,121
הוא היה בסדר עם טרבור, אבל
עם פיבי, הוא פשוט באמת...
645
00:55:54,255 --> 00:55:56,290
הוא לא הצליח להתחבר
איתה, אז...
646
00:55:56,423 --> 00:55:59,627
ימין. ובכן, הוא נשמע
כמו שק עפר מלכותי.
647
00:55:59,760 --> 00:56:01,963
הו, לא, הוא באמת היה
רק שקית עפר רגילה.
648
00:56:02,096 --> 00:56:06,399
טוב, היי, לפחות, אה,
פיבי יצאה בסדר, נכון?
649
00:56:06,534 --> 00:56:08,135
אני מקווה.
650
00:56:08,269 --> 00:56:09,537
אני לא יודע.
651
00:56:09,670 --> 00:56:11,739
היא ממש שומרת עליי
מבחוץ.
652
00:56:11,873 --> 00:56:16,010
היא פשוט מביכה,
ילד חנון, אבל היא מדהימה.
653
00:56:16,143 --> 00:56:18,045
אני חושב שהיא נהדרת.
654
00:56:18,179 --> 00:56:20,380
אני חושב שאתה נהדר.
את אמא נהדרת.
655
00:56:20,514 --> 00:56:22,183
כֵּן. אתה הופעת. ניצחת.
656
00:56:23,483 --> 00:56:25,019
הלוואי שהיא תירגע,
אתה יודע?
657
00:56:25,152 --> 00:56:28,289
פשוט תסתבך בצרות.
- יש מספיק זמן לזה.
658
00:56:28,421 --> 00:56:30,057
אולי היא תתפוס
ריקוד על עמוד.
659
00:56:30,191 --> 00:56:33,961
- היא לא מאוד מתואמת.
הו, אני לא חושב שזה משנה.
660
00:56:40,001 --> 00:56:41,769
אז מה לעזאזל קורה?
661
00:56:41,903 --> 00:56:44,205
בשנות השמונים,
העיר ניו יורק הותקפה.
662
00:56:44,338 --> 00:56:46,439
אני יודע
סיפורי הרוחות של מנהטן.
663
00:56:46,574 --> 00:56:48,910
-הסיפורים אמיתיים.
כן, וכך גם החבר'ה
664
00:56:49,043 --> 00:56:51,012
שטיפס על בניין
והציל את העולם
665
00:56:51,145 --> 00:56:53,381
ונלחם בחזרה
צבא פולש של מתים.
666
00:56:53,514 --> 00:56:56,050
לא להזכיר
איש מרשמלו בגובה 100 רגל.
667
00:56:59,153 --> 00:57:01,522
סבא שלנו
היה אגון שפנגלר.
668
00:57:01,656 --> 00:57:02,924
הוא היה מכס רפאים.
669
00:57:03,057 --> 00:57:04,792
כל היחידות,
670
00:57:04,926 --> 00:57:07,361
אנחנו מקבלים דיווחים על,
ובכן, סוג של חיה
671
00:57:07,494 --> 00:57:09,931
לוקח ביס
מתוך המשאית של סטיב פלטשר.
672
00:57:10,064 --> 00:57:12,432
כנראה, הוא כמעט לקח
כל דלת תא המטען כבוי?
673
00:57:12,566 --> 00:57:14,635
- מונצ'ר.
- מונצ'ר.
674
00:57:36,557 --> 00:57:39,260
- מה אני צריך לחפש?
- עדות.
675
00:57:54,942 --> 00:57:56,610
האם אתה יכול להפסיק לנשום
באוזן שלי?
676
00:57:56,744 --> 00:57:58,179
לא.
677
00:57:58,312 --> 00:57:59,814
אתם חבר 'ה,
זה סוג של טיפשי.
678
00:57:59,947 --> 00:58:02,482
אתה בטוח שלא ראית,
כמו, דביבון
679
00:58:02,616 --> 00:58:05,086
או, כמו, פוסום?
680
00:58:05,219 --> 00:58:06,120
שם!
681
00:58:10,691 --> 00:58:11,959
זה...?
682
00:58:12,093 --> 00:58:13,794
מנצ'ר מתכת צף חופשי.
683
00:58:13,928 --> 00:58:14,929
בהחלט כיתה חמישית.
684
00:58:15,062 --> 00:58:17,098
אוקיי, מה עושים?
685
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
בוא נשיג אותו.
686
00:58:19,100 --> 00:58:20,434
מה?
687
00:58:20,568 --> 00:58:21,802
תן לי קודם כל לצלם.
688
00:58:25,172 --> 00:58:26,307
חבר'ה?
689
00:58:26,440 --> 00:58:27,808
וואו, וואו, וואו!
690
00:58:29,310 --> 00:58:31,345
וואו. יש לו מושב תותחן?
691
00:58:42,990 --> 00:58:44,358
זוז זוז זוז!
692
00:58:44,492 --> 00:58:46,527
וואו!
693
00:59:01,642 --> 00:59:02,977
וואו!
694
00:59:22,830 --> 00:59:23,731
מה ה...?
695
00:59:29,538 --> 00:59:30,805
אה...
696
00:59:39,747 --> 00:59:42,216
- כן!
- תלכוד אותו!
697
00:59:57,731 --> 01:00:00,201
בסדר. בסדר. מתחילים.
698
01:00:09,043 --> 01:00:10,244
קדימה, שמור על זה ישר.
699
01:00:10,377 --> 01:00:11,912
אתה מנסה לנהוג בדבר הזה.
700
01:00:15,584 --> 01:00:17,118
שמאל, שמאל, שמאל!
701
01:00:34,569 --> 01:00:36,605
- מוכן!
- תלכוד אותו כבר!
702
01:00:36,737 --> 01:00:38,706
- שלוש שתיים...
- שלוש שתיים אחת...
703
01:01:01,795 --> 01:01:03,497
אלוהים אדירים,
מה קרה הרגע?
704
01:01:05,666 --> 01:01:07,434
הוא הולך לכיוון
ההר.
705
01:01:20,515 --> 01:01:22,383
- קרוב יותר.
- בסדר.
706
01:01:22,517 --> 01:01:24,018
אני בטווח.
707
01:01:54,683 --> 01:01:56,116
היא קיבלה אותו!
708
01:02:07,494 --> 01:02:09,531
מה שאנחנו עושים,
אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו.
709
01:02:10,898 --> 01:02:12,399
בחייך!
710
01:02:25,179 --> 01:02:26,046
- כן!
- כן!
711
01:02:26,180 --> 01:02:27,448
לְגַשֵׁר!
712
01:02:53,107 --> 01:02:54,241
מה זה היה?
713
01:02:54,375 --> 01:02:56,176
אני חושב שרק תפסנו
רוח רפאים.
714
01:03:01,315 --> 01:03:02,316
אוף!
715
01:03:02,449 --> 01:03:03,350
מצטער.
716
01:03:05,185 --> 01:03:07,087
הייתי כאן אתמול בלילה.
717
01:03:19,066 --> 01:03:20,735
משהו מכל זה מפריע לך?
718
01:03:21,636 --> 01:03:22,737
למה את מתכוונת?
719
01:03:22,870 --> 01:03:25,005
אחי, סבא שלך
היה אגדה.
720
01:03:25,139 --> 01:03:27,575
אתה ממש יכול להיות
כל דבר שאתה רוצה.
721
01:03:27,709 --> 01:03:30,477
כמו משפיען או דיג'יי.
722
01:03:30,612 --> 01:03:32,681
זה היה קל יותר כשחשבתי
הוא השתגע.
723
01:03:32,813 --> 01:03:34,148
- הוא לא השתגע.
- בדיוק.
724
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
אז למה הוא עזב את אמא?
725
01:03:39,987 --> 01:03:42,389
הו, לא, לא, לא.
726
01:03:42,524 --> 01:03:44,191
נדפקנו.
אנחנו כל כך דפוקים.
727
01:03:44,325 --> 01:03:46,561
- מה אנחנו עושים?
אני אומר שאנחנו נלחמים.
728
01:03:46,695 --> 01:03:49,129
מה? לא.
פשוט תבדוק את תיבת הכפפות.
729
01:03:52,966 --> 01:03:54,335
רישיון ורישום.
730
01:03:55,704 --> 01:03:57,404
היינו על ההר הגדול הזה,
731
01:03:57,539 --> 01:04:00,642
והלכתי ללכת לבלות עם
הילדה הזו בכלוב הכרייה הזה.
732
01:04:00,775 --> 01:04:03,410
פתאום זה התחיל
רועד, כמו רעידת אדמה.
733
01:04:03,545 --> 01:04:04,878
והיו אורות,
734
01:04:05,012 --> 01:04:07,348
ואז הסתכלתי למטה
בחור הענק הזה.
735
01:04:07,481 --> 01:04:09,551
בתוכו,
ממש באמצע,
736
01:04:09,684 --> 01:04:12,853
היה או אדם
או זוחל...
737
01:04:12,986 --> 01:04:14,723
האם אתה אפילו
תשומת לב?
738
01:04:14,855 --> 01:04:17,057
כֵּן. אני פשוט מתרגש
אנחנו בכלא.
739
01:04:18,660 --> 01:04:22,831
חשבתי ששמעתי משהו
אמור, "גוזר".
740
01:04:22,963 --> 01:04:26,500
הוא דובר אמת.
הייתי שם.
741
01:04:28,001 --> 01:04:31,405
היי. היי. אֵיך...?
מה מביא אותך לכאן?
742
01:04:31,539 --> 01:04:34,141
בעצם, אתה יכול לעזור לי
עם הסתרת משהו.
743
01:04:34,274 --> 01:04:35,710
- כן כן.
- יש לך קודמים?
744
01:04:35,844 --> 01:04:37,211
כי הם יחייבו אותך
בתור קטין.
745
01:04:37,344 --> 01:04:38,680
אתה תקבל שנתיים. מקסימום
746
01:04:38,813 --> 01:04:40,414
- שתיים?
אני אבקר אותך, בסדר?
747
01:04:40,548 --> 01:04:41,850
בַּר מַזָל.
748
01:04:41,982 --> 01:04:44,084
תפסיק להתעסק עם האסירים שלי.
749
01:04:44,218 --> 01:04:45,754
סליחה אבא.
750
01:04:46,987 --> 01:04:48,455
"אַבָּא." אז אתה פשוט...
751
01:04:49,858 --> 01:04:53,060
מחכה לנסיעה שלי. כֵּן.
752
01:04:53,193 --> 01:04:55,295
אבל אתה נראה טוב מאחורי סורג ובריח.
753
01:04:56,564 --> 01:04:59,701
היי. אנחנו לא מקבלים שיחת טלפון?
754
01:04:59,834 --> 01:05:00,934
בטח שכן.
755
01:05:03,505 --> 01:05:04,739
למי אתה הולך להתקשר?
756
01:05:07,441 --> 01:05:08,543
עשה זאת מהר.
757
01:05:16,350 --> 01:05:17,951
האם אתה חווה
רגשות אימה
758
01:05:18,085 --> 01:05:19,554
במרתף שלך
או עליית גג?
759
01:05:22,923 --> 01:05:24,258
יש לך
או כל אחד מבני משפחתך
760
01:05:24,391 --> 01:05:26,360
ראיתי אי פעם פחד, רוח חיים,
או רוח רפאים?
761
01:05:28,830 --> 01:05:31,298
אם התשובה היא כן,
אז אל תחכה עוד דקה.
762
01:05:31,432 --> 01:05:33,635
הרם את הטלפון שלך
ולהתקשר לאנשי המקצוע.
763
01:05:52,386 --> 01:05:53,822
הנסתר של ריי, ואנחנו סגורים.
764
01:05:53,954 --> 01:05:56,356
חכה!
אני מקבל רק שיחת טלפון אחת.
765
01:05:56,490 --> 01:05:57,759
אני...
766
01:05:59,226 --> 01:06:00,929
- בכלא.
- הממ.
767
01:06:01,061 --> 01:06:03,665
הסלמר, הא?
הייתי שם בעצמי.
768
01:06:03,798 --> 01:06:05,966
אני לא עורך דין,
אבל אני מקשיב.
769
01:06:07,735 --> 01:06:09,838
האם אתה ריי סטנץ,
מכסה הרוחות?
770
01:06:09,970 --> 01:06:12,740
- ועכשיו אני מנתק.
- רגע. בבקשה.
771
01:06:14,241 --> 01:06:17,010
אני... אני מתקשר
על אגון שפנגלר.
772
01:06:21,816 --> 01:06:24,084
אגון שפנגלר יכול להירקב בגיהנום.
773
01:06:29,089 --> 01:06:31,291
הוא מת בשבוע שעבר.
774
01:06:36,129 --> 01:06:37,364
או בן אדם.
775
01:06:39,801 --> 01:06:41,101
בלי צחוק.
776
01:06:43,838 --> 01:06:45,507
לא הייתם שני חברים?
777
01:06:45,640 --> 01:06:47,341
זה היה לפני הרבה זמן.
778
01:06:48,475 --> 01:06:50,143
מה קרה לכם חברים?
779
01:06:52,279 --> 01:06:56,149
אה, טוב, תראה, כשהתחלנו,
לשבור רוחות רפאים היה גז.
780
01:06:56,283 --> 01:06:59,687
הכלכלה הייתה טובה.
שנים של רייגן.
781
01:06:59,821 --> 01:07:01,388
אנשים האמינו בנו.
782
01:07:01,523 --> 01:07:04,424
ואז הדברים נעשו איטיים,
הרדיפות נעשו דקות.
783
01:07:04,559 --> 01:07:07,361
חשב ונקמן
עשינו את העבודה שלנו טוב מדי.
784
01:07:08,730 --> 01:07:11,533
בקושי הצלחנו לעמוד בקצב
המשכנתא שלנו.
785
01:07:11,666 --> 01:07:13,500
איזה שחקן קנה
רוב טרייבקה,
786
01:07:13,635 --> 01:07:15,068
ואיבדנו את בית הכיבוי.
787
01:07:15,202 --> 01:07:16,671
זה סטארבקס עכשיו.
788
01:07:17,972 --> 01:07:20,073
אז כולכם
פשוט התרחק?
789
01:07:20,207 --> 01:07:22,010
פיטר חזר לאקדמיה.
790
01:07:22,142 --> 01:07:24,646
הוא ב-SUNY Cortland עכשיו.
הוא פרופסור אמריטוס.
791
01:07:24,779 --> 01:07:27,381
הוא מלמד פרסום
וקידום.
792
01:07:27,515 --> 01:07:28,850
וינסטון נכנס לתחום הפיננסים.
793
01:07:28,983 --> 01:07:30,885
הוא עבד קשה,
טבע הון ו...
794
01:07:31,019 --> 01:07:32,052
ואני כאן.
795
01:07:33,721 --> 01:07:36,891
- נו, מה עם אגון?
- טוב, הוא לא עזר.
796
01:07:37,025 --> 01:07:40,394
עברנו מעשר שיחות בשבוע
לאחד אם היה לנו מזל.
797
01:07:40,528 --> 01:07:41,863
אגון התחיל לספר לאנשים
798
01:07:41,996 --> 01:07:43,765
שבעיות הרפאים שלהם
לא היה חשוב
799
01:07:43,898 --> 01:07:45,198
כי העולם
התקרב לסיומו.
800
01:07:45,332 --> 01:07:47,234
הוא נעשה מפחיד. הפחיד אותי.
801
01:07:47,367 --> 01:07:48,603
בוקר אחד, אני הולך לעבודה
802
01:07:48,736 --> 01:07:50,638
ו-Ecto-1, הקדילק הישנה שלנו,
נעלם,
803
01:07:50,772 --> 01:07:53,641
זורק הנייטרונות שלו,
חבילת מתנגשים, כל המלכודות,
804
01:07:53,775 --> 01:07:56,209
16 אונקיות של איזוטופ דלק,
נעלם כולו!
805
01:07:56,343 --> 01:07:57,444
הוא ניקה אותנו.
806
01:07:58,513 --> 01:08:00,048
עכשיו היינו המתים.
807
01:08:00,180 --> 01:08:01,950
אתה לא חושב
הייתה לו סיבה?
808
01:08:02,082 --> 01:08:04,318
הוא התקשר אליי
כעשר שנים מאוחר יותר,
809
01:08:04,451 --> 01:08:06,420
איזו עיירה קטנה באוקלהומה.
810
01:08:06,554 --> 01:08:08,790
הוא המשיך לקשקש
על "הסערה העולה"
811
01:08:08,923 --> 01:08:10,490
ו"הטורנדו הנפשי הענק"
812
01:08:10,625 --> 01:08:14,428
זה עמד "לצרוך
האנושות בחושך לנצח."
813
01:08:14,562 --> 01:08:16,598
וילד, רציתי להאמין.
814
01:08:16,731 --> 01:08:18,766
אתה לא מבין.
יש את ההר הזה
815
01:08:18,900 --> 01:08:20,602
ויש לו את אלה
גילופים עתיקים...
816
01:08:20,735 --> 01:08:22,436
ילד, יש
הרבה הרים
817
01:08:22,570 --> 01:08:23,938
עם גילופים עתיקים.
818
01:08:25,172 --> 01:08:26,975
קח עצה קטנה.
819
01:08:27,107 --> 01:08:28,810
אל תלך לרדוף אחרי רוחות.
820
01:08:31,111 --> 01:08:33,480
אגון שפנגלר
היה סבא שלי.
821
01:08:34,949 --> 01:08:35,883
הזמן עבר.
822
01:08:37,284 --> 01:08:38,151
היי שלום?
823
01:08:44,959 --> 01:08:46,828
- איפה הילדים שלי?
- הם במעצר.
824
01:08:46,961 --> 01:08:48,830
הילדים שלי לא פושעים.
825
01:08:48,963 --> 01:08:51,666
בטח שהם לא.
- נהיגה ללא רישיון.
826
01:08:51,799 --> 01:08:55,103
פג תוקף הרישום.
נְהִיגָה בִּמְהִירוּת מוּפרֶזֶת.
827
01:08:55,235 --> 01:08:57,337
הם לא יכולים להיות הראשונים
לצאת לרכיבה על שמחה.
828
01:08:57,471 --> 01:09:00,008
לא הם לא.
אבל הם הראשונים
829
01:09:00,140 --> 01:09:03,276
להרוס חצי מהרחוב הראשי
עם מה שזה לא יהיה.
830
01:09:03,410 --> 01:09:04,545
וואו!
831
01:09:08,315 --> 01:09:10,384
- מצטער.
- מה חשבת לעצמך?
832
01:09:10,518 --> 01:09:14,354
אתה יודע, שניכם הייתם יכולים
באמת לפגוע בעצמך.
833
01:09:16,124 --> 01:09:17,625
היי. אני גארי.
834
01:09:17,759 --> 01:09:19,326
אתה כבר מעבד אותם?
835
01:09:23,965 --> 01:09:25,633
תפסת משהו?
836
01:09:25,767 --> 01:09:26,801
זה בתוך המלכודת.
837
01:09:26,934 --> 01:09:28,603
- עכשיו?
- כן.
838
01:09:28,736 --> 01:09:30,705
בוא נלך. היית אמור
לשמור עליה בקיץ הקרוב.
839
01:09:30,838 --> 01:09:32,507
- הייתי?
- לא אתה. אוֹתוֹ.
840
01:09:32,640 --> 01:09:33,875
זה היה הרעיון שלה.
841
01:09:34,008 --> 01:09:36,144
אבל מה עם הדברים שלנו?
האקטו-1?
842
01:09:36,276 --> 01:09:39,312
הכל ישאר נחמד
ובטוח בארונית המעצר שלנו.
843
01:09:39,446 --> 01:09:42,215
- לא! אנחנו צריכים את זה.
פיבי, בואי נלך.
844
01:09:42,349 --> 01:09:44,317
תפסנו רוח רפאים הלילה.
845
01:09:44,451 --> 01:09:47,121
- משפחתו של איכר העפר.
- זה נכון.
846
01:09:48,623 --> 01:09:50,024
ויהיו עוד.
847
01:09:50,158 --> 01:09:52,760
אתה מתחיל להישמע
כמו סבא המטורף שלך.
848
01:09:54,494 --> 01:09:57,765
פיבי! היא לא התכוונה לזה.
849
01:09:57,899 --> 01:10:00,034
אתה רוצה לבלות את הלילה
בכלא שלי?
850
01:10:04,972 --> 01:10:06,674
אתה יכול... אתה יכול לשמור את זה.
851
01:10:11,311 --> 01:10:12,847
ללכת. עַכשָׁיו.
852
01:10:16,050 --> 01:10:19,087
- טרבור.
אני אראה אותך בעבודה.
853
01:10:19,219 --> 01:10:20,521
כֵּן. נתראה.
854
01:10:22,322 --> 01:10:23,223
היי.
855
01:10:41,809 --> 01:10:42,944
בסדר, אתם.
856
01:10:43,077 --> 01:10:44,444
זכור את זה...
857
01:10:44,579 --> 01:10:45,747
כן, הבנת.
858
01:10:52,587 --> 01:10:54,287
אני מצטער על הלילה
הלך הצידה.
859
01:10:54,421 --> 01:10:56,791
לא. אני-היה לי פיצוץ.
860
01:10:56,924 --> 01:10:59,292
למה שלא ניקח את זה
מחר בלילה, באותה שעה.
861
01:10:59,426 --> 01:11:01,963
אתה באמת רוצה עוד מזה?
- אתה צוחק עלי?
862
01:11:02,096 --> 01:11:05,166
אכלנו שרימפס קונג פאו.
הלכנו לכלא.
863
01:11:05,298 --> 01:11:08,636
אני לא יודע איך אנחנו הולכים
למעלה זה. זהו ריצה ביתית.
864
01:11:12,206 --> 01:11:15,275
אממ, החיים שלי הם שריפה באשפה.
865
01:11:15,408 --> 01:11:18,746
אני אוהב שריפות בפח.
אתה צריך לראות את הדירה שלי.
866
01:11:18,880 --> 01:11:21,783
אני לא מתכוון עכשיו.
או בכל עת בקרוב.
867
01:11:21,916 --> 01:11:25,219
אתה לא רוצה...
אני צריך לנקות...
868
01:11:25,352 --> 01:11:28,388
זה מתקדם מהר מדי.
אתה צריך פשוט להירגע.
869
01:11:30,091 --> 01:11:32,359
הילדים רעבים?
הם רוצים קצת מזה, אה,
870
01:11:32,492 --> 01:11:34,595
שרימפס לא מקורר?
871
01:11:47,208 --> 01:11:49,577
אנחנו בקושי מחזיקים מעמד כאן.
- אתה לא מבין.
872
01:11:49,710 --> 01:11:51,279
אני מבין
נסעת ברחבי העיר,
873
01:11:51,411 --> 01:11:53,114
הורס
נכס יקר.
874
01:11:54,782 --> 01:11:57,350
אתה לא חושב שאביך
יצא לכאן מסיבה כלשהי?
875
01:11:57,484 --> 01:11:58,853
לא.
876
01:11:58,986 --> 01:12:01,689
לא אני חושב
הוא היה זקן עצוב
877
01:12:01,823 --> 01:12:04,058
שהפנה את גבו
על משפחתו, על שותפיו.
878
01:12:04,192 --> 01:12:07,695
ובשביל מה? לחווה מטופשת
בעיירה שלאף אחד לא אכפת ממנה.
879
01:12:07,829 --> 01:12:10,164
איפה, אגב,
כולם חשבו שהוא משוגע.
880
01:12:10,298 --> 01:12:12,365
כן, החלטה מצוינת, אבא.
881
01:12:13,835 --> 01:12:16,571
הוא היה מיוחד.
הוא אהב מדע, כמוני.
882
01:12:16,704 --> 01:12:19,339
למה לא אמרת לי את שלי
סבא היה אגון שפנגלר?
883
01:12:22,475 --> 01:12:26,514
היי, אני שמח שמצאת את עצמך
כאן. אני באמת.
884
01:12:28,816 --> 01:12:30,117
אבל כל מה שאני רואה זה תזכורות
885
01:12:30,251 --> 01:12:32,620
שלא התכוונתי לכלום
לו.
886
01:12:32,753 --> 01:12:34,454
מעולם לא היה אכפת לו ממני.
887
01:12:41,361 --> 01:12:43,064
הוא לא משוגע.
888
01:12:43,197 --> 01:12:45,733
טוב, אז הוא אידיוט.
889
01:12:47,134 --> 01:12:49,036
ברוך הבא למשפחה.
890
01:13:29,176 --> 01:13:30,177
כֵּן.
891
01:13:45,826 --> 01:13:47,028
ג'מוקה.
892
01:13:48,229 --> 01:13:49,797
הנה.
893
01:13:49,931 --> 01:13:51,966
תות, קטיפה אדומה...
894
01:13:53,567 --> 01:13:54,602
קטיפה כחולה?
895
01:14:50,925 --> 01:14:52,860
אה! אה.
896
01:15:16,117 --> 01:15:17,084
אוי אלוהים.
897
01:16:35,196 --> 01:16:36,063
היי...
898
01:17:20,741 --> 01:17:24,145
טוב אז,
מה בדיוק קורה עם המפה?
899
01:17:24,278 --> 01:17:26,480
ראה את המעגלים הקונצנטריים
מסביב להר?
900
01:17:26,615 --> 01:17:27,681
לא.
901
01:17:29,016 --> 01:17:31,685
- אתה רואה את העיגולים?
- כן.
902
01:17:31,819 --> 01:17:34,321
משהו קורה
בתוך המכרה הישן הזה.
903
01:17:34,455 --> 01:17:37,158
כֵּן. אני יודע את זה.
זה די ברור.
904
01:17:37,291 --> 01:17:39,293
אז חפרתי קצת
על המילה ששמעת
905
01:17:39,426 --> 01:17:40,361
בהר. "גוזר."
906
01:17:40,494 --> 01:17:41,495
חפרת קצת?
907
01:17:41,630 --> 01:17:43,030
גוזר היה אל שומרי
908
01:17:43,164 --> 01:17:44,732
שפעם הלך
בין החיים.
909
01:17:44,865 --> 01:17:47,001
אוכל נפש,
אלוהות הרוע נוטפת להבות.
910
01:17:47,134 --> 01:17:48,637
ואני חושב שזה רוצה לחזור.
911
01:17:48,769 --> 01:17:50,070
כאן?
912
01:17:50,204 --> 01:17:52,239
אני יודע.
הייתי בוחר באורלנדו.
913
01:17:52,373 --> 01:17:54,643
מה השם איבו שאנדור
מתכוון אליכם?
914
01:17:54,775 --> 01:17:57,646
איבו שאנדור?
הוא בנה את כל העיר הזאת.
915
01:17:57,778 --> 01:18:01,148
הוא בנה את המכרה, בית היציקה,
בית הספר, הספרייה.
916
01:18:01,282 --> 01:18:03,317
- שמו מופיע על הכל.
- זה דביק.
917
01:18:03,450 --> 01:18:05,520
בניו יורק הוא יצר
בניין דירות
918
01:18:05,654 --> 01:18:08,222
עשוי קורות סלניום,
ממוקש מכאן.
919
01:18:08,355 --> 01:18:10,824
על אותו גג נמצא
שבו נלחם סבא שלנו
920
01:18:10,958 --> 01:18:13,494
לשמור על עדר של רוחות רפאים
מלהיכנס למימד שלנו.
921
01:18:13,628 --> 01:18:16,830
פיבי, מה בדיוק
קורה כאן?
922
01:18:16,964 --> 01:18:19,668
אני יכול לחשוב רק על דרך אחת
כדי שנוכל לגלות.
923
01:18:32,479 --> 01:18:35,749
אז מה עושים סיגריה
לאוגר יש במשותף?
924
01:18:37,952 --> 01:18:40,522
- מה?
- שניהם לא מזיקים
925
01:18:40,655 --> 01:18:43,257
עד שאתה תוקע אחד בתוכך
לפה ולהדליק אותו באש.
926
01:18:45,993 --> 01:18:47,596
הזמן הגרוע ביותר.
927
01:19:11,586 --> 01:19:12,721
היי, חברים, תראו.
928
01:19:38,779 --> 01:19:39,681
האם זאת היא?
929
01:19:41,382 --> 01:19:42,916
זה גוזר?
930
01:19:43,050 --> 01:19:45,286
גוזר זה לא הוא או היא.
931
01:19:45,419 --> 01:19:48,088
די התעורר במשך 3000 לפני הספירה.
932
01:19:48,222 --> 01:19:49,823
כולם מתבוננים בצעדיהם.
933
01:19:51,492 --> 01:19:52,627
עוד חור?
934
01:19:55,262 --> 01:19:57,599
אני תוהה איפה
זה מוביל ל.
935
01:19:57,732 --> 01:19:59,133
בור מוות להקרבה.
936
01:20:00,401 --> 01:20:01,835
מה הם הקריבו?
937
01:20:01,969 --> 01:20:03,705
בתולות, כנראה.
938
01:20:03,837 --> 01:20:06,273
מזל גדול בשבילך, אחי.
מצטער.
939
01:20:06,407 --> 01:20:09,209
ובכן, סטטיסטית,
רוב בני 15 הם בתולות.
940
01:20:09,343 --> 01:20:10,978
ששש! אה...
941
01:20:11,111 --> 01:20:13,581
חֲמֵשׁ עֶשׂרֵה? אתה בן 15?
942
01:20:15,082 --> 01:20:16,518
אני אהיה בן 16 בפברואר.
943
01:20:16,651 --> 01:20:18,252
זה יוני.
944
01:20:19,820 --> 01:20:21,455
מה זה החורים האלה
בקיר?
945
01:20:25,560 --> 01:20:26,795
הם משרות פנויות.
946
01:20:28,429 --> 01:20:30,931
אם זה קבר,
איפה כל הגופות
947
01:20:32,299 --> 01:20:33,434
מצאתי אחד.
948
01:20:34,769 --> 01:20:35,969
אה.
949
01:20:43,611 --> 01:20:46,180
- מה?
- אלוהים אדירים.
950
01:20:46,313 --> 01:20:48,282
האם הוא ישן?
951
01:20:48,415 --> 01:20:50,284
אחי, הוא בארון קבורה.
952
01:20:50,417 --> 01:20:55,055
זה איבו שאנדור.
הוא כאן כבר 75 שנה?
953
01:20:55,189 --> 01:20:56,558
הוא נראה פנטסטי.
954
01:20:56,691 --> 01:20:59,360
אתה יודע מתי אתה מת,
הציפורניים שלך ממשיכות לגדול.
955
01:20:59,493 --> 01:21:01,495
לא נכון.
העור שלך פשוט מתכווץ.
956
01:21:01,629 --> 01:21:03,665
משהו היה
בא והוא ידע זאת.
957
01:21:06,801 --> 01:21:08,168
אני חושב שאלו שנים.
958
01:21:10,204 --> 01:21:11,405
1883.
959
01:21:13,273 --> 01:21:14,809
התפרצות קרקטואה.
960
01:21:14,942 --> 01:21:17,444
הר הגעש האלים ביותר
פעילות בהיסטוריה האנושית.
961
01:21:17,579 --> 01:21:19,848
מה קרה ב-1908?
962
01:21:19,980 --> 01:21:22,784
כנראה ה
פיצוץ טונגוסקה מעל סיביר.
963
01:21:22,916 --> 01:21:24,051
1945.
964
01:21:25,386 --> 01:21:26,588
מה לא קרה?
965
01:21:27,921 --> 01:21:29,858
1984.
966
01:21:29,990 --> 01:21:31,726
רוחות רפאים תוקפות את ניו יורק.
967
01:21:31,860 --> 01:21:33,460
ה-Crossrip של מנהטן.
968
01:21:41,402 --> 01:21:44,471
- זו ספירה לאחור.
- כמו נבואה?
969
01:21:44,606 --> 01:21:45,906
אתם שומעים את זה?
970
01:21:57,519 --> 01:21:58,620
כן אני מסכים.
971
01:22:05,926 --> 01:22:08,228
אני חושב שזה מגיע
מבור המוות.
972
01:22:28,115 --> 01:22:29,049
פיבי.
973
01:22:44,699 --> 01:22:45,600
פיבי!
974
01:22:51,138 --> 01:22:52,239
רעידות האדמה.
975
01:22:55,976 --> 01:22:58,680
- אוי, אלוהים!
- פיבי!
976
01:22:58,813 --> 01:23:00,915
פיבי.
977
01:23:05,385 --> 01:23:08,489
פיבי.
978
01:23:29,944 --> 01:23:31,579
אני חושב שהוא חי.
979
01:23:31,713 --> 01:23:34,649
- אתה בסדר?
- כן. כֵּן.
980
01:23:34,782 --> 01:23:36,049
- האם אתה?
- כן.
981
01:23:40,889 --> 01:23:42,657
פיבס, מה רע?
982
01:23:42,790 --> 01:23:44,191
הוא צדק כל הזמן.
983
01:23:45,527 --> 01:23:48,395
- למה את מתכוונת?
- סבא שלנו.
984
01:23:48,530 --> 01:23:51,098
הוא היה ממש כאן.
הוא בנה את זה.
985
01:23:51,231 --> 01:23:53,768
הוא עמד על המשמר,
גם כשאף אחד לא האמין לו.
986
01:23:56,004 --> 01:23:58,171
הוא הקריב הכל.
987
01:23:58,305 --> 01:23:59,774
חייו.
988
01:24:01,009 --> 01:24:02,209
החברים שלו.
989
01:24:05,479 --> 01:24:06,446
לָנוּ.
990
01:24:11,418 --> 01:24:12,386
באסה.
991
01:24:14,923 --> 01:24:15,857
אחי.
992
01:24:18,560 --> 01:24:20,227
אנחנו צריכים לספר לאמא.
993
01:24:20,360 --> 01:24:21,461
פיבי?
994
01:24:23,463 --> 01:24:24,364
פיבס?
995
01:26:59,654 --> 01:27:00,555
אִמָא?
996
01:27:05,860 --> 01:27:06,761
אִמָא?
997
01:27:09,396 --> 01:27:12,834
אין אמא.
יש רק זוול.
998
01:27:18,238 --> 01:27:20,208
אמא, את בסדר?
999
01:27:24,545 --> 01:27:29,316
אין אמא.
יש רק זוול.
1000
01:27:32,587 --> 01:27:33,888
מה קורה עכשיו?
1001
01:27:35,757 --> 01:27:37,424
אִמָא?
1002
01:27:37,558 --> 01:27:38,726
היא בסדר?
1003
01:27:38,860 --> 01:27:39,727
אִמָא?
1004
01:27:52,372 --> 01:27:54,441
האם אתה ה-Keymaster?
1005
01:27:54,575 --> 01:27:57,011
אממ, אני לא יודע.
- אמא!
1006
01:27:57,145 --> 01:27:58,411
- מה אני עושה?
- אמא, תפסיקי!
1007
01:27:58,546 --> 01:27:59,914
וואו!
1008
01:29:00,141 --> 01:29:01,142
אִמָא!
1009
01:29:05,279 --> 01:29:07,715
מה לעזאזל קורה כאן?
1010
01:29:34,308 --> 01:29:35,509
מה כל זה?
1011
01:29:37,078 --> 01:29:38,279
זו לא חווה.
1012
01:29:40,882 --> 01:29:42,283
זו מלכודת.
1013
01:30:11,946 --> 01:30:12,880
מה?
1014
01:30:13,948 --> 01:30:14,882
שום דבר.
1015
01:30:17,218 --> 01:30:19,553
זה מה שהוא עבד
על כל השנים האלה.
1016
01:30:19,687 --> 01:30:21,555
- בונים את הדגם הזה?
- הפירוט מדהים.
1017
01:30:21,689 --> 01:30:22,957
לא, הוא בא לכאן כדי לסיים
1018
01:30:23,090 --> 01:30:24,892
מה המקורי
מכסי רפאים התחילו.
1019
01:30:25,026 --> 01:30:26,827
- ללכוד את גוזר...
בחוץ בשדה העפר הזה.
1020
01:30:26,961 --> 01:30:29,563
בְּדִיוּק. ממגורות גדולות אלה פועלות
בתור קבל.
1021
01:30:31,365 --> 01:30:33,466
- מה זה קבל?
האם זה יהרוג אותך לקרוא?
1022
01:30:33,601 --> 01:30:35,102
האם זה יהרוג אותך
פשוט לספר לי?
1023
01:30:35,236 --> 01:30:36,469
לאחר ההפעלה,
המגדלים האלה
1024
01:30:36,604 --> 01:30:38,239
יכול להחזיק בתשלום
לרגע אחד.
1025
01:30:38,372 --> 01:30:40,641
אבל ברגע אחד, הם
יכול להפעיל מאות מלכודות.
1026
01:30:40,775 --> 01:30:43,044
אז איך נשיג את גוזר
לתוך השטח?
1027
01:30:43,177 --> 01:30:44,912
גוזר מוגן
על ידי שתי רוחות רעות.
1028
01:30:45,046 --> 01:30:46,446
ה-Keymaster
ושומר הסף.
1029
01:30:46,580 --> 01:30:49,717
היא צריכה את שניהם.
בלי שומר סף, בלי גוזר.
1030
01:30:49,850 --> 01:30:52,620
ראשית, הרוחות האלה חייבות
בעל שתי נשמות אנושיות.
1031
01:30:52,753 --> 01:30:55,089
- כמו אמא.
אז הם יכולים להתאחד...
1032
01:30:56,190 --> 01:30:57,558
רִשְׁמִית.
1033
01:30:59,560 --> 01:31:00,761
על מה אנחנו מדברים?
1034
01:31:00,895 --> 01:31:02,964
אנחנו חושבים
לפחות בסיס שלישי.
1035
01:31:03,097 --> 01:31:03,998
לך, אמא.
1036
01:31:27,054 --> 01:31:28,589
אני אוהב את העיניים שלך.
1037
01:31:31,325 --> 01:31:32,360
תודה.
1038
01:31:54,048 --> 01:31:55,216
הם פשוט היו כאן.
1039
01:31:57,952 --> 01:31:58,853
הנה היא.
1040
01:32:03,657 --> 01:32:06,994
- יש לך משהו?
לא, רק רובים טיפשים יותר.
1041
01:32:09,363 --> 01:32:12,600
כלא בתוך כלא.
1042
01:32:12,733 --> 01:32:14,268
על מה אתה מדבר?
1043
01:32:15,369 --> 01:32:16,837
לא לא לא!
1044
01:32:19,206 --> 01:32:22,276
זה ANSI Class One
בריח אלקטרומגנטי.
1045
01:32:23,411 --> 01:32:24,578
אני מאמין בך.
1046
01:32:26,213 --> 01:32:27,214
זה בלתי ניתן לבחירה.
1047
01:32:39,827 --> 01:32:42,830
- מה אתה עושה?
- יש לי תוכנית.
1048
01:32:44,999 --> 01:32:45,900
לַחֲכוֹת!
1049
01:33:09,757 --> 01:33:11,625
בחייך. בוא נלך.
1050
01:33:11,759 --> 01:33:12,760
בסדר.
1051
01:33:17,932 --> 01:33:19,300
- מוכן?
- אני אחכה.
1052
01:34:05,846 --> 01:34:07,348
זאת אמא שלי.
1053
01:34:26,133 --> 01:34:27,168
מה?
1054
01:35:00,635 --> 01:35:01,735
הוד מעלתך.
1055
01:35:03,103 --> 01:35:05,206
אלת האלים.
1056
01:35:05,339 --> 01:35:08,742
בניתי את המקדש הזה
בשבילך,
1057
01:35:08,876 --> 01:35:10,679
כדי שתוכל לחזור
לכדור הארץ...
1058
01:35:12,780 --> 01:35:13,747
ויחד...
1059
01:35:16,183 --> 01:35:17,184
אנחנו...
1060
01:35:18,819 --> 01:35:20,187
אנחנו יכולים לשלוט בעולם.
1061
01:35:50,217 --> 01:35:51,285
סלח לי.
1062
01:35:52,587 --> 01:35:53,821
אה...
1063
01:35:53,954 --> 01:35:55,724
סלח לי.
1064
01:35:55,856 --> 01:35:57,324
כן, היי.
1065
01:35:58,392 --> 01:35:59,760
אה...
1066
01:36:03,230 --> 01:36:04,231
אה...
1067
01:36:06,467 --> 01:36:09,136
איך קוראים לדג
בלי עיניים?
1068
01:36:13,073 --> 01:36:16,277
פש...
1069
01:36:18,879 --> 01:36:20,114
אה...
1070
01:36:21,215 --> 01:36:22,783
לוויתן...
1071
01:36:22,916 --> 01:36:25,085
יש שני לווייתנים בבר.
אחד מהם הולך:
1072
01:36:29,990 --> 01:36:31,959
ואז השני הולך:
1073
01:36:32,092 --> 01:36:33,662
"לך הביתה אתה שיכור."
1074
01:36:36,463 --> 01:36:38,032
אה...
1075
01:36:41,068 --> 01:36:42,803
- בסדר.
- אה...
1076
01:36:42,936 --> 01:36:45,707
אז חגב
נכנס לבר...
1077
01:36:46,840 --> 01:36:48,475
והברמן כמו:
1078
01:36:48,610 --> 01:36:51,011
"יש לנו משקה
נקרא על שמך."
1079
01:36:51,145 --> 01:36:52,479
ואז החגב הוא כמו:
1080
01:36:53,648 --> 01:36:56,685
"יש לך משקה בשם סטיב?"
1081
01:37:00,454 --> 01:37:04,925
האם באת
להקריב את עצמך בהקרבה?
1082
01:37:05,059 --> 01:37:06,360
מה?
1083
01:37:07,828 --> 01:37:10,765
האם אתה מוכן למות?
1084
01:37:12,299 --> 01:37:14,001
לא, אני בן 12.
1085
01:37:17,404 --> 01:37:18,540
האם אתה?
1086
01:37:29,651 --> 01:37:30,819
אִמָא!
1087
01:37:52,039 --> 01:37:54,441
- חכה חכה. מה קורה?
- היי!
1088
01:37:54,576 --> 01:37:56,343
- מה קורה? איפה אני?
- זה בסדר.
1089
01:37:56,477 --> 01:37:57,779
- היית אחוז דיבוק.
- דיבוק?
1090
01:37:57,911 --> 01:38:00,615
- ואז הפכת לכלב.
אז נהיה דבשת.
1091
01:38:00,749 --> 01:38:01,783
- האפי?
- תחזיק מעמד!
1092
01:38:15,663 --> 01:38:19,299
הו, פיבי. פיבי.
יש את המרתף הסודי הזה...
1093
01:38:19,433 --> 01:38:21,770
- אנחנו יודעים.
- ...עם מחשבים וציוד.
1094
01:38:21,902 --> 01:38:23,303
- האין המקום הזה מטורף?
- כן!
1095
01:38:23,437 --> 01:38:26,273
וזה נראה
כאילו הייתה לו תוכנית.
1096
01:38:26,407 --> 01:38:27,776
- היו מודעים.
- אה. אה.
1097
01:38:27,908 --> 01:38:30,277
והיו
כל התמונות האלה שלי.
1098
01:38:30,411 --> 01:38:32,614
כאילו הוא עוקב
כל חיי.
1099
01:38:32,747 --> 01:38:34,081
- כמה מתגמל.
- חדשות סופר.
1100
01:38:34,214 --> 01:38:35,416
אנחנו רוצים לשמוע על זה.
1101
01:38:35,550 --> 01:38:37,652
כן, אבל אנחנו מנסים
להציל את העולם.
1102
01:38:37,786 --> 01:38:40,154
בסדר. קריר. אני בפנים.
אה, איך אני יכול לעזור?
1103
01:38:40,287 --> 01:38:42,389
- לא!
- מה לעזאזל זה היה?
1104
01:38:42,524 --> 01:38:44,992
זה היה החבר שלך גארי.
- חבר?
1105
01:38:53,100 --> 01:38:54,669
בתוך המלכודת הזו
הוא שומר הסף.
1106
01:38:54,803 --> 01:38:56,103
- שומר סף?
- אם שומר הסף
1107
01:38:56,236 --> 01:38:57,137
וה-Keymaster מתאחדים...
1108
01:38:57,271 --> 01:38:59,406
- מפתח מאסטר?
- שנייה אחת.
1109
01:39:09,183 --> 01:39:10,217
פיבי.
1110
01:39:10,350 --> 01:39:12,386
אתה... אתה...
1111
01:39:14,354 --> 01:39:15,489
אני מדען.
1112
01:39:18,959 --> 01:39:21,128
- אה. קיבלנו אותה!
- כן!
1113
01:39:21,261 --> 01:39:22,597
זו הייתה התוכנית של סבא.
1114
01:39:24,364 --> 01:39:25,499
נכנס חם!
1115
01:39:46,888 --> 01:39:48,422
אמא, קדימה!
1116
01:39:48,556 --> 01:39:49,591
אלוהים אדירים.
1117
01:40:02,704 --> 01:40:04,238
- תחזור. לַחֲזוֹר.
- אמא.
1118
01:40:07,675 --> 01:40:09,042
- מה קורה?
- היי.
1119
01:40:13,815 --> 01:40:14,749
לא לא לא.
1120
01:40:50,985 --> 01:40:51,853
משוך את הידית.
1121
01:40:51,986 --> 01:40:52,887
מְשׁוֹך...?
1122
01:41:04,666 --> 01:41:05,567
אה!
1123
01:41:06,300 --> 01:41:07,234
היי!
1124
01:41:18,713 --> 01:41:20,515
בחייך,
למה אתה מחכה?
1125
01:41:20,648 --> 01:41:22,016
אני מחכה
שהדבר הזה יעבוד!
1126
01:41:22,149 --> 01:41:23,450
- זה לא עובד!
- אה...
1127
01:41:39,433 --> 01:41:41,234
- אמא, לחץ על הדוושה!
- דוושה?
1128
01:41:58,251 --> 01:41:59,621
בַּר מַזָל!
1129
01:41:59,754 --> 01:42:01,055
פודקאסט,
מה אתה עושה?
1130
01:42:01,188 --> 01:42:02,590
יש לי בעיות משלי!
1131
01:42:52,507 --> 01:42:53,541
אוי לא.
1132
01:42:55,275 --> 01:42:56,176
לא.
1133
01:43:01,149 --> 01:43:02,416
היי, שטוח.
1134
01:43:05,787 --> 01:43:06,954
התגעגעת אלינו?
1135
01:43:11,458 --> 01:43:13,561
גוזר הגוזר...
1136
01:43:13,695 --> 01:43:16,430
...בשם המחוז של
סאמרוויל, מדינת אוקלהומה,
1137
01:43:16,564 --> 01:43:18,166
הדג של ארה"ב
ושירות חיות הבר,
1138
01:43:18,298 --> 01:43:20,300
כל החברים
של Ducks Unlimited,
1139
01:43:20,434 --> 01:43:23,004
האגודה למען
קידום של גמלאים,
1140
01:43:23,137 --> 01:43:26,406
אני מצווה עליך תחת הלאומית
חוק המינים הפולשים
1141
01:43:26,541 --> 01:43:29,744
לעזוב את העולם הזה
מיד.
1142
01:43:29,877 --> 01:43:30,812
בראבו.
1143
01:43:34,615 --> 01:43:36,349
אני חושב שהיא זוכרת אותנו.
1144
01:43:39,654 --> 01:43:41,421
האם אתה...
1145
01:43:41,556 --> 01:43:43,057
אלוהים?
1146
01:43:46,326 --> 01:43:48,096
- ריי?
הו, קדימה, ריי.
1147
01:43:49,697 --> 01:43:50,832
כן.
1148
01:43:50,965 --> 01:43:52,934
כן, כולנו אלים.
1149
01:43:53,067 --> 01:43:55,603
כן, אני מתכוון, כולנו יפים
מיוחד כאן למטה.
1150
01:43:55,737 --> 01:43:57,004
בנימה אישית:
1151
01:43:57,138 --> 01:43:59,574
חשבתי שהתפרקנו
לטוב.
1152
01:43:59,707 --> 01:44:01,175
זה לא עבד בשבילי.
1153
01:44:01,308 --> 01:44:04,377
החברים שלי לא חשבו כך.
אני יודע שלך לא.
1154
01:44:04,512 --> 01:44:06,748
אוקיי, זמן המשחק נגמר.
בואו נצלים את המאפין הזה.
1155
01:44:09,884 --> 01:44:11,251
תדליק אותם.
1156
01:44:12,920 --> 01:44:14,889
בנאדם, אני אוהב את הצליל הזה.
1157
01:44:16,958 --> 01:44:18,258
בספירת שלוש.
1158
01:44:18,391 --> 01:44:20,895
תמשיך על "שתיים". אחד. שתיים.
1159
01:44:23,798 --> 01:44:26,433
כן, שום דבר לא צורב
כמו מיליארד אלקטרונים וולט!
1160
01:44:36,376 --> 01:44:37,512
כן!
1161
01:44:39,213 --> 01:44:40,181
- אתה מרגיש את זה?
- כן.
1162
01:44:40,313 --> 01:44:41,249
או - או.
1163
01:44:45,452 --> 01:44:47,287
היא מתנתקת
הנחלים!
1164
01:44:52,727 --> 01:44:53,828
- לא!
- הו!
1165
01:44:55,963 --> 01:44:56,831
האם הם מתים?
1166
01:45:00,635 --> 01:45:03,004
אני לא זוכר
העבודה הזאת כל כך כואבת.
1167
01:45:04,304 --> 01:45:06,874
- עידו.
- יש לך הרבה עצבים.
1168
01:45:08,910 --> 01:45:12,412
חוזר לכאן,
זוחל חזרה אלי.
1169
01:45:12,547 --> 01:45:15,850
יכולנו להיות הכי הרבה
פאוור קאפל מרהיב.
1170
01:45:15,983 --> 01:45:20,288
אתה יודע, תחושת הכיף שלי
והאישיות שלך.
1171
01:45:20,420 --> 01:45:23,356
אבל, לא, תמיד היה לך
לנצח ולכבוש.
1172
01:45:23,490 --> 01:45:25,026
תמיד היה צריך להכות מישהו.
1173
01:45:25,159 --> 01:45:28,663
וזה כנראה
הסיבה מספר אחת למה...
1174
01:45:28,796 --> 01:45:30,264
ניסיון טוב, בכל מקרה.
1175
01:45:30,397 --> 01:45:32,499
עכשיו סיימנו, מותק.
1176
01:45:32,633 --> 01:45:33,768
סיימנו.
1177
01:45:42,577 --> 01:45:43,476
לא.
1178
01:45:55,857 --> 01:45:57,225
קדימה, פיבי.
1179
01:46:23,985 --> 01:46:24,886
חרא.
1180
01:47:08,596 --> 01:47:09,563
אנחנו על!
1181
01:48:11,959 --> 01:48:13,294
חשבתי
אתה עלול להופיע.
1182
01:48:19,100 --> 01:48:20,001
אני מצטער...
1183
01:48:21,135 --> 01:48:22,670
לא האמנתי לך.
1184
01:48:24,939 --> 01:48:26,007
הייתי צריך להתקשר.
1185
01:48:27,274 --> 01:48:28,509
אני מתגעגע אליך חבר שלי.
1186
01:48:34,782 --> 01:48:36,150
אתה בסדר?
1187
01:48:36,283 --> 01:48:38,152
- הבהלת אותי.
- אמא.
1188
01:48:38,285 --> 01:48:39,553
אני לא יכול לנשום.
1189
01:48:39,687 --> 01:48:40,688
בסדר.
1190
01:48:42,323 --> 01:48:43,858
שלום שם.
1191
01:48:43,991 --> 01:48:45,693
פיט ונקמן
מהמשרד הביתי.
1192
01:48:45,826 --> 01:48:48,162
- תודה שהשתתפת.
- בבקשה.
1193
01:48:48,295 --> 01:48:49,597
אני אוהב את הסגנון שלך.
1194
01:48:49,730 --> 01:48:51,232
מי זה ההוא?
1195
01:48:51,365 --> 01:48:52,266
קאלי.
1196
01:48:54,535 --> 01:48:55,903
קלי שפנגלר.
1197
01:48:56,037 --> 01:48:57,538
- שפנגלר?
- ממ.
1198
01:48:57,671 --> 01:49:00,574
שם מוזר.
נסו להפיק מזה את המיטב.
1199
01:49:00,708 --> 01:49:03,077
בסדר.
אנחנו הולכים לשתות קקאו בפנים.
1200
01:49:03,210 --> 01:49:05,379
וכמה מאיתנו
יהיה איתו רום.
1201
01:49:06,714 --> 01:49:07,681
בַּר מַזָל!
1202
01:49:12,920 --> 01:49:16,190
- אה.
- אלוהים. היי. היי גבר.
1203
01:49:16,323 --> 01:49:19,693
- אתה בסדר?
- כן, אני... כן.
1204
01:49:19,827 --> 01:49:21,495
כואבות לי הידיים
מדהירה.
1205
01:49:29,303 --> 01:49:30,938
אלוהים אדירים.
1206
01:49:31,072 --> 01:49:32,541
לגמרי חשבתי שאיבדתי אותך.
1207
01:49:32,673 --> 01:49:34,175
סליחה על זה.
1208
01:49:35,042 --> 01:49:36,210
ובכן, זה היה מוזר.
1209
01:49:36,343 --> 01:49:37,578
ממ-ממ. כֵּן.
1210
01:49:38,846 --> 01:49:40,047
אני מדממת.
למה אני מדמם?
1211
01:49:40,181 --> 01:49:41,449
חבטת בראש ספסל בפארק.
1212
01:49:41,582 --> 01:49:43,217
- אה נכון. כֵּן.
- כן.
1213
01:49:45,853 --> 01:49:47,354
- היי.
- היי.
1214
01:49:48,523 --> 01:49:51,292
אממ, שם מאחור, כן.
- כן.
1215
01:49:51,425 --> 01:49:53,094
זאת אומרת, לפני שהפכנו לכלבים
1216
01:49:53,227 --> 01:49:57,064
ופתח את שערי הגיהנום,
אני חושב שאולי אנחנו, אה...
1217
01:49:57,198 --> 01:49:59,266
כֵּן. כן, גם אני חושב כך.
1218
01:50:00,701 --> 01:50:02,303
אבל אז הצלנו את העולם,
לכן...
1219
01:50:02,436 --> 01:50:03,804
זה נכון.
1220
01:50:08,008 --> 01:50:10,377
אתה בסדר, בן?
1221
01:50:10,512 --> 01:50:14,081
פשוט ניצחת לבד
ביטוי של גוזר.
1222
01:50:14,215 --> 01:50:16,083
אתה חייב להיות בפודקאסט שלי.
1223
01:50:16,217 --> 01:50:17,552
בטוח. איך זה נקרא?
1224
01:50:17,685 --> 01:50:19,453
סיפורים מיסטיים
של היקום הלא ידוע.
1225
01:50:19,588 --> 01:50:21,489
M.T.U.U., זה אתה?
1226
01:50:21,622 --> 01:50:22,490
לַחֲכוֹת.
1227
01:50:22,623 --> 01:50:23,958
אתה המנוי שלי?!
1228
01:50:24,091 --> 01:50:27,361
באמת מצא את הקול שלו
בפרק ה-46.
1229
01:50:29,096 --> 01:50:30,998
מה הם עשו לך?
1230
01:50:33,400 --> 01:50:34,368
אל תדאג.
1231
01:50:35,903 --> 01:50:38,305
אני אקח אותך הביתה,
לנקות את כולכם.
1232
01:50:44,078 --> 01:50:44,979
ללכת.
1233
01:50:49,584 --> 01:50:50,484
היי.
1234
01:53:01,782 --> 01:53:03,851
♪ מכסי רפאים! ♪
1235
01:53:03,984 --> 01:53:08,489
♪ אם יש משהו מוזר
בשכונה שלך ♪
1236
01:53:08,623 --> 01:53:10,291
♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪
1237
01:53:10,424 --> 01:53:12,493
♪ מכסי רפאים! ♪
1238
01:53:12,627 --> 01:53:16,830
♪ אם יש משהו מוזר
וזה לא נראה טוב ♪
1239
01:53:16,964 --> 01:53:18,633
♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪
1240
01:53:18,767 --> 01:53:21,035
♪ מכסי רפאים! ♪
1241
01:53:27,341 --> 01:53:29,511
♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪
1242
01:53:35,750 --> 01:53:37,686
♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪
1243
01:53:45,893 --> 01:53:50,097
♪ אם אתה רואה דברים
רצים לך בראש ♪
1244
01:53:50,230 --> 01:53:51,832
♪ למי אתה יכול להתקשר? ♪
1245
01:53:51,965 --> 01:53:53,867
♪ מכסי רפאים! ♪
1246
01:53:54,001 --> 01:53:58,138
♪ איש בלתי נראה
ישן במיטה שלך ♪
1247
01:53:58,272 --> 01:54:00,174
♪ אוי, למי תתקשר? ♪
1248
01:54:00,307 --> 01:54:02,443
♪ מכסי רפאים! ♪
1249
01:54:09,083 --> 01:54:11,218
♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪
1250
01:54:17,358 --> 01:54:19,460
♪ אני לא 'מפחד משום רוח רפאים ♪
1251
01:54:23,598 --> 01:54:25,032
♪ למי אתה הולך להתקשר? ♪
1252
01:54:25,165 --> 01:54:27,569
♪ מכסי רפאים! ♪
1253
01:54:27,702 --> 01:54:31,573
♪ אם אתה לגמרי לבד
הרם טלפון ♪
1254
01:54:31,706 --> 01:54:33,440
♪ והתקשר ל-♪
1255
01:54:33,575 --> 01:54:35,677
♪ מכסי רפאים! ♪
1256
01:54:37,211 --> 01:54:38,379
ספר לי מה זה.
1257
01:54:43,484 --> 01:54:44,418
שורות.
1258
01:54:46,487 --> 01:54:47,756
שתיים...
1259
01:54:47,888 --> 01:54:49,356
לא, שלוש...
1260
01:54:51,158 --> 01:54:52,893
קווים גליים.
1261
01:54:56,363 --> 01:54:57,866
- זה מדהים.
- אתה מדהים.
1262
01:54:58,031 --> 01:54:59,534
עם היכולת שלך...
1263
01:55:00,702 --> 01:55:02,136
להציף את כוחות הנפש שלי.
1264
01:55:02,269 --> 01:55:04,539
אני לא מאמין שהשתמשת
לזעזע את התלמידים שלך.
1265
01:55:04,672 --> 01:55:07,207
בינינו,
רק החתמתי את החבר'ה.
1266
01:55:07,341 --> 01:55:08,475
אה!
1267
01:55:08,610 --> 01:55:10,310
זה היה מדע פגום.
1268
01:55:10,444 --> 01:55:12,045
אני יודע את זה עכשיו. אני מודה בזה.
1269
01:55:12,179 --> 01:55:13,447
מוּכָן?
1270
01:55:13,581 --> 01:55:14,883
תנסה את זה.
1271
01:55:17,852 --> 01:55:18,753
קח רגע.
1272
01:55:19,920 --> 01:55:21,221
אה...
1273
01:55:23,858 --> 01:55:25,392
זה כוכב מחומש.
1274
01:55:26,561 --> 01:55:28,596
- כן?
- איך אתה עושה את זה?
1275
01:55:28,730 --> 01:55:30,565
יש המאמינים כי אהבת אמת
1276
01:55:30,698 --> 01:55:33,066
מחדיר נושא
עם היכולת...
1277
01:55:33,200 --> 01:55:34,401
אה!
1278
01:55:34,536 --> 01:55:36,604
- סימנת את הקלפים?
- לא.
1279
01:55:36,738 --> 01:55:37,772
עשית, נכון?
1280
01:55:39,339 --> 01:55:40,240
כֵּן.
1281
01:55:44,077 --> 01:55:45,580
זה עובד טוב.
1282
01:55:53,755 --> 01:55:55,657
♪ אתה יוצא מהדלת ♪
1283
01:55:55,790 --> 01:55:59,126
♪ אז אתה רוצה לחזור
בשניה קר בחוץ ♪
1284
01:55:59,259 --> 01:56:01,930
♪ ואתה רואה
יש לי משהו לתת ♪
1285
01:56:02,062 --> 01:56:06,266
♪ והייתי נותן לך את זה
פי מאה ♪
1286
01:56:06,400 --> 01:56:09,102
♪ עד שדפקת אותי
בדיוק כמו בפעם הקודמת ♪
1287
01:56:09,236 --> 01:56:11,940
♪ אומר:
"זו הייתה הפעם האחרונה" ♪
1288
01:56:12,072 --> 01:56:14,809
♪ שילמתי את המחיר
נשאר לבד בחדר שלי ♪
1289
01:56:14,943 --> 01:56:19,614
♪ אחרי מה שקרה ביוני
חושב שבאמת אהבתי אותך ♪
1290
01:56:19,747 --> 01:56:22,784
♪ ואולי אני עדיין עושה זאת ♪
1291
01:56:22,917 --> 01:56:28,623
♪ אבל אני חושב שאתה בכנות
משהו שהייתי צריך להפסיד ♪
1292
01:56:28,756 --> 01:56:30,457
♪ לא, זה לא בריא ♪
1293
01:56:30,592 --> 01:56:33,427
♪ זה לא עוזר לי
אבל אני עושה את זה בכל זאת ♪
1294
01:56:33,561 --> 01:56:35,128
♪ מסתכל בתמונות ♪
1295
01:56:35,262 --> 01:56:39,366
♪ קריאת האותיות
שנתת לי ♪
1296
01:56:39,500 --> 01:56:43,671
♪ לעולם לא יכולתי
זרוק אותם ♪
1297
01:56:43,805 --> 01:56:46,574
♪ כי רוח רפאים אף פעם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1298
01:56:52,714 --> 01:56:56,483
♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1299
01:57:03,123 --> 01:57:06,928
- ♪ אני נזכר ♪
- ♪ הו ♪
1300
01:57:07,060 --> 01:57:10,230
♪ כאשר מישהו
אומר את שמך ♪
1301
01:57:12,032 --> 01:57:16,036
- ♪ כמעט שמח שאני מתגעגע לזה ♪
- ♪ הו ♪
1302
01:57:16,169 --> 01:57:20,742
♪ כי זה יותר טוב מ
לא מרגיש דבר אחד ♪
1303
01:57:20,875 --> 01:57:26,280
♪ אפילו אחרי כל השקרים הלבנים
פרידות ריקות ♪
1304
01:57:26,413 --> 01:57:28,215
♪ כל הדמעות ♪
1305
01:57:28,348 --> 01:57:34,121
♪ וכל הפעמים שלא היית
שם כשהייתי צריך שתהיה ♪
1306
01:57:34,254 --> 01:57:36,558
♪ מקווה שאתה בדיוק איפה
אתה רוצה להיות ♪
1307
01:57:36,691 --> 01:57:39,561
♪ גם אם זה לא איתי ♪
1308
01:57:39,694 --> 01:57:41,328
♪ אני יודע שזה לא בריא ♪
1309
01:57:41,461 --> 01:57:44,231
♪ זה לא עוזר לי
אבל אני עושה את זה בכל זאת ♪
1310
01:57:44,364 --> 01:57:45,967
♪ מסתכל על תמונות ♪
1311
01:57:46,099 --> 01:57:50,203
♪ קריאת האותיות
שנתת לי ♪
1312
01:57:50,337 --> 01:57:54,042
♪ לעולם לא יכולתי
זרוק אותם ♪
1313
01:57:54,174 --> 01:57:57,077
♪ כי רוח רפאים אף פעם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1314
01:58:03,551 --> 01:58:07,187
♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1315
01:58:12,527 --> 01:58:15,395
♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1316
01:58:17,197 --> 01:58:20,768
♪ אני חושב שאנחנו על
הסצנה האחרונה שלנו ♪
1317
01:58:20,902 --> 01:58:25,238
♪ שמור עלינו
בכל זיכרונותינו ♪
1318
01:58:25,372 --> 01:58:29,944
♪ אז אני לא צריך
זרוק אותם ♪
1319
01:58:30,078 --> 01:58:33,146
♪ רוח רפאים לעולם לא עוזבת
בית רדוף רוחות ♪
1320
02:01:52,580 --> 02:01:55,817
אני רוצה שתקחי את זה.
- מה זה?
1321
02:01:55,950 --> 02:01:57,752
זו מזכרת
מהתערוכה העולמית
1322
02:01:57,885 --> 02:02:01,354
בפלאשינג מדו
בשנת 1964.
1323
02:02:01,488 --> 02:02:03,157
זה מטבע המזל שלי.
1324
02:02:03,291 --> 02:02:06,493
אני לא צריך לקחת את זה.
אולי לא נחזור.
1325
02:02:06,627 --> 02:02:09,697
קח את זה בכל מקרה.
יש לי עוד אחד בבית.
1326
02:02:16,503 --> 02:02:18,505
אגון היה המוח.
1327
02:02:18,639 --> 02:02:19,841
ריי היה הלב.
1328
02:02:21,242 --> 02:02:22,442
פיטר פשוט שמר על זה קריר.
1329
02:02:24,145 --> 02:02:25,780
מי היית?
1330
02:02:25,913 --> 02:02:26,948
אפיל המין.
1331
02:02:30,918 --> 02:02:33,321
עשית טוב מאוד
לעצמך.
1332
02:02:33,453 --> 02:02:35,790
הרבה מקום מדף.
1333
02:02:35,923 --> 02:02:38,192
תראה, זה העניין.
1334
02:02:38,326 --> 02:02:40,027
אני לא עושה את זה בשבילי.
1335
02:02:41,128 --> 02:02:42,530
אני עושה את זה בשביל הילדים שלי,
1336
02:02:42,663 --> 02:02:45,867
ואני רוצה להיות דוגמה
של מה שאפשר.
1337
02:02:46,000 --> 02:02:49,003
אתה עדיין מכסה את שכר הדירה
בחנות הספרים של ריי?
1338
02:02:49,136 --> 02:02:52,673
ריי הולך להסתובב
רווח אחד מהימים האלה.
1339
02:02:52,807 --> 02:02:56,110
אני
זכור את היום שבו נכנסת.
1340
02:02:56,244 --> 02:02:59,113
באתי לחפש
לקבלת משכורת קבועה.
1341
02:02:59,247 --> 02:03:01,582
אבל רוחות רפאים מפוצצות
עם החבר'ה...
1342
02:03:01,716 --> 02:03:03,684
לימד אותי לא לפחד.
1343
02:03:03,818 --> 02:03:06,453
שהיו לי את הכלים
והיה לי את הכישרון.
1344
02:03:06,587 --> 02:03:10,191
פתחתי את העסק הזה
עם עובד אחד.
1345
02:03:10,324 --> 02:03:13,426
ואני גדלתי את זה
מפעל גלובלי משגשג.
1346
02:03:14,494 --> 02:03:16,697
יכול להיות שאני איש עסקים,
102607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.