All language subtitles for Fringe.S03E17.Stowaway.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,367 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,756 Lawyer: The last will and testament of William bell. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,591 "Nina. A memento of me." 4 00:00:07,758 --> 00:00:10,594 I need belly. I need his help. I can't do this alone. 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,763 I have to protect our world. 6 00:00:12,930 --> 00:00:17,309 Remember how good we were together. 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,771 William is gone. You can't bring him back. 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,315 Wherever belly is, he will find us. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,902 Olivia: The decoder key is in my office. 10 00:00:27,069 --> 00:00:30,989 - At the FBI? - Olivia: No. In massive dynamic. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 Hello, Peter. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,245 It's nice to see you again. 13 00:00:38,121 --> 00:00:44,044 I understand your concerns, but I assure you Olivia is perfectly fine. 14 00:00:44,253 --> 00:00:45,837 She is simply resting. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,382 Broyles: What do you mean, she's resting? 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,802 Well, not exactly, of course. 17 00:00:51,969 --> 00:00:54,972 Just in the sense that her conscious mind... 18 00:00:55,138 --> 00:00:58,517 Her awareness, is at a state of rest. 19 00:00:58,684 --> 00:01:01,562 But I assure you, she is totally safe. 20 00:01:01,770 --> 00:01:05,023 This is all exactly as I planned it. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,194 You haven't heard the best part. 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,779 Ask him when he planned it. 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Several months ago. 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 When I first met Olivia in my office on the other side. 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,036 I gave her a cup of tea. 26 00:01:18,870 --> 00:01:20,998 The soul magnets were in that tea. 27 00:01:23,834 --> 00:01:27,087 So these soul magnets drew your consciousness into Olivia... 28 00:01:27,296 --> 00:01:28,672 After you died. 29 00:01:28,839 --> 00:01:31,592 Well, after my physical body died. 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,177 As you can see, I am quite alive. 31 00:01:34,344 --> 00:01:37,514 Walter: Indeed. Look at this. 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,393 Two distinct patterns of electrical activity. 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,729 This one, active. That's you, belly. 34 00:01:46,023 --> 00:01:47,107 The other one inert. 35 00:01:47,357 --> 00:01:50,193 Like the brainwaves of a long, dreamless sleep. 36 00:01:50,360 --> 00:01:53,530 Uh, which suggests that Olivia was aware of none of this. 37 00:01:53,697 --> 00:01:57,367 I understand that this could take some time for you to get used to. 38 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 Imagine how I feel. 39 00:01:59,202 --> 00:02:01,997 I never realized that a bra was so binding. 40 00:02:05,584 --> 00:02:08,211 Astrid, you can start taking the electrodes off her. 41 00:02:08,378 --> 00:02:10,130 Him. 42 00:02:10,714 --> 00:02:13,759 How much time? You're not suggesting this is permanent. 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,218 Olivia: Oh, no, no. 44 00:02:15,427 --> 00:02:19,765 We simply need to find a more suitable home for me to move to. 45 00:02:20,474 --> 00:02:25,896 Now, Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks... 46 00:02:26,063 --> 00:02:28,231 Before anything would happen to her. 47 00:02:28,440 --> 00:02:29,650 Vveeks? 48 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 Not a chance. 49 00:02:31,234 --> 00:02:36,448 And I am confident that Walter will find a more stable home long before that. 50 00:02:36,615 --> 00:02:39,368 Same question. How long? 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,745 Twenty-four hours. 52 00:02:41,953 --> 00:02:44,790 Forty-eight at the most. 53 00:02:46,416 --> 00:02:50,587 Has anyone ever told you, clear, that you have lovely hands? 54 00:02:51,755 --> 00:02:53,298 Thank you. 55 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 You're not seriously considering sanctioning this, are you? 56 00:02:56,677 --> 00:02:59,096 Well, what would you suggest, Peter? 57 00:02:59,304 --> 00:03:02,933 If I leave Olivia's brain now, without finding a suitable host... 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,643 I would die. 59 00:03:04,893 --> 00:03:08,313 Don't you think that my life is worth an extended nap? 60 00:03:08,480 --> 00:03:13,318 Besides, William can help us understand Walternate's plan. Can't you, William? 61 00:03:14,945 --> 00:03:16,822 What he intends to use the machine for. 62 00:03:16,988 --> 00:03:19,658 - And how to keep Peter out of it. - Stop. 63 00:03:20,659 --> 00:03:22,452 I wanna know how we get Olivia back. 64 00:03:22,994 --> 00:03:26,873 Forty-eight hours to find a new and suitable host. 65 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 Then I want you out of my agent. 66 00:03:28,792 --> 00:03:32,337 Or I'll have Dr. Bishop figure out how to drive you out. Agreed? 67 00:03:32,546 --> 00:03:35,966 You have my word, young man. 68 00:03:36,425 --> 00:03:40,137 Now, I need to retrieve my files from massive dynamic. 69 00:03:40,303 --> 00:03:42,973 There's a box labeled "reentry." 70 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 - I'll get it myself. - As fast as possible. 71 00:03:45,559 --> 00:03:48,145 You don't have to tell me twice. 72 00:04:10,667 --> 00:04:13,003 That was fast. 73 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 You said I didn't have much time, Jim. 74 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 You don't. 75 00:04:30,604 --> 00:04:32,522 You were right. 76 00:04:33,523 --> 00:04:35,525 It's gonna rain. 77 00:04:37,611 --> 00:04:42,115 There is hope in raindrops. Isn't that what you said? 78 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 What does that even mean? 79 00:04:48,872 --> 00:04:50,874 It means... 80 00:04:53,084 --> 00:04:55,879 That every drop of rain... 81 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 Holds the promise of regrowth. 82 00:04:59,508 --> 00:05:03,220 Each has a purpose, even if they don't know it. 83 00:05:06,765 --> 00:05:09,226 We can feel that way. 84 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 That we don't have a purpose. 85 00:05:12,938 --> 00:05:14,815 But we do. 86 00:05:17,901 --> 00:05:19,277 Jim. 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,581 Do you believe what you're saying? 88 00:05:32,833 --> 00:05:34,835 About purpose? 89 00:05:39,840 --> 00:05:42,259 You said you know how I feel. 90 00:05:42,425 --> 00:05:43,927 You said you know pain. 91 00:05:45,262 --> 00:05:47,848 That you wanted to kill yourself too, you said that. 92 00:05:51,351 --> 00:05:53,687 What's your reason to stick around? 93 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 My reason? 94 00:05:55,272 --> 00:05:57,691 Have you found your purpose? 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,115 Jim. 96 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 It's okay. 97 00:06:10,120 --> 00:06:11,288 You did your best. 98 00:06:12,622 --> 00:06:15,292 I don't believe in hope anymore. 99 00:06:16,626 --> 00:06:17,961 All I know is... 100 00:06:18,128 --> 00:06:20,338 We're all gonna die. 101 00:07:54,557 --> 00:07:57,060 Peter: Okay. Here are the reentry files. 102 00:07:57,644 --> 00:07:59,562 Need anything else? 103 00:08:00,021 --> 00:08:05,986 A computer with access to social-service and medical databases would be useful. 104 00:08:06,152 --> 00:08:10,198 Now, the host needs to be biological. 105 00:08:10,365 --> 00:08:13,702 Able to cognate, but without its own governing consciousness. 106 00:08:13,910 --> 00:08:19,040 A human brain would be ideal, but, uh, not a prerequisite. 107 00:08:24,671 --> 00:08:25,880 What? 108 00:08:29,342 --> 00:08:31,094 Peter... 109 00:08:31,761 --> 00:08:35,015 Your father wouldn't wanna hear me say this... 110 00:08:35,223 --> 00:08:38,893 But, um, even if he does find out more about this machine... 111 00:08:39,060 --> 00:08:41,938 That doesn't necessarily mean he'll be able to prevent... 112 00:08:42,105 --> 00:08:45,025 The events depicted in that picture. 113 00:08:45,233 --> 00:08:48,278 I mean, that just could simply be your fate. 114 00:08:50,613 --> 00:08:52,782 Thankfully, I don't believe in fate. 115 00:08:54,117 --> 00:08:57,996 Whatever Walternate's plans are for me, I'm not getting in that machine. 116 00:08:59,414 --> 00:09:03,543 Well, son, it isn't always that simple. 117 00:09:05,003 --> 00:09:07,797 I've lived a long time, Peter. 118 00:09:07,964 --> 00:09:10,216 So believe me when I tell you... 119 00:09:10,383 --> 00:09:14,137 That sometimes when one walks away from his fate... 120 00:09:14,304 --> 00:09:17,223 It leads one directly to fate's doorstep. 121 00:09:19,225 --> 00:09:22,228 Hey, Broyles just sent something over that you need to see. 122 00:09:22,395 --> 00:09:24,147 Peter: Excellent. 123 00:09:25,315 --> 00:09:26,941 You go get it, I'll show you. 124 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 Holy... 125 00:09:34,157 --> 00:09:37,660 This video was taken last night, just after 10:00 in roxbury. 126 00:09:37,827 --> 00:09:39,829 Nobody could have survived that impact. 127 00:09:40,538 --> 00:09:42,624 And yet she did. 128 00:09:47,045 --> 00:09:49,089 What are you thinking, Walter? 129 00:09:50,173 --> 00:09:52,425 Maybe it's not the woman at all. 130 00:09:52,592 --> 00:09:55,678 - Maybe it's the location. - Walter. 131 00:09:55,845 --> 00:09:58,640 You think that this is spatial decay, don't you? 132 00:09:59,682 --> 00:10:02,936 Caused from a soft spot between the universes. 133 00:10:03,103 --> 00:10:06,564 We're beginning to see signs of degradation on this side. 134 00:10:07,816 --> 00:10:11,027 Well, it was bound to happen. 135 00:10:11,194 --> 00:10:14,781 I'm surprised that it's taken this long. 136 00:10:18,618 --> 00:10:21,621 All right. We need a geiger counter. 137 00:10:21,788 --> 00:10:24,207 No, no. "We" don't need anything. 138 00:10:24,374 --> 00:10:26,876 - We can handle this. You need to 3... - What? 139 00:10:27,085 --> 00:10:28,128 Go to my room? 140 00:10:28,545 --> 00:10:30,880 Ha, ha. Sit on my hands? 141 00:10:31,089 --> 00:10:34,884 The computer is searching all the local hospitals for a potential host... 142 00:10:35,051 --> 00:10:39,222 Based on the parameters that you retrieved from massive dynamic. 143 00:10:39,389 --> 00:10:44,227 Now, I am not someone who can make that occur any faster. 144 00:10:45,019 --> 00:10:48,189 What I am is the only person on this universe... 145 00:10:48,356 --> 00:10:52,360 Who has extensive experience in interdimensional decay. 146 00:10:53,403 --> 00:10:55,155 Peter: Fabulous. 147 00:10:58,700 --> 00:11:00,034 Fantastic. 148 00:11:14,340 --> 00:11:16,217 Carl: Agent Lee. 149 00:11:16,718 --> 00:11:18,595 You're gonna wanna see this. 150 00:11:18,761 --> 00:11:21,764 - Where is she? - Boston. 151 00:11:25,226 --> 00:11:28,938 Olivia: We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there. 152 00:11:29,147 --> 00:11:32,609 But a simple radiation test should be enough to see... 153 00:11:32,775 --> 00:11:35,945 Whether the fabric of the universe has begun to decay. 154 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 And? 155 00:11:38,781 --> 00:11:41,284 Well, everything's within normal range. 156 00:11:41,451 --> 00:11:42,619 Nothing unusual here. 157 00:11:42,785 --> 00:11:44,871 If it's not the place, then it's the girl. 158 00:11:45,038 --> 00:11:48,124 Must be something about her that allowed her to survive the fall. 159 00:11:48,291 --> 00:11:50,793 Then we need to get to know more about her. 160 00:11:50,960 --> 00:11:53,796 - DNA. Excellent. - Ha-ha-ha. 161 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 Olivia: I'll take the samples from the passenger side. 162 00:11:56,382 --> 00:11:57,717 Walter: Look at this. 163 00:11:57,884 --> 00:12:01,930 Me and belly collecting human tissue and fluid specimens... 164 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 - Just like when we were kids. - Ha-ha-ha. 165 00:12:04,182 --> 00:12:07,060 Glad you guys are enjoying yourselves. 166 00:12:09,187 --> 00:12:12,982 This is Peter and Dr. Walter bishop, the civilian consultants I told you about. 167 00:12:13,191 --> 00:12:14,817 This is special agent Lincoln Lee. 168 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 He has some information regarding this case. 169 00:12:18,780 --> 00:12:21,449 Hi. Uh... 170 00:12:21,658 --> 00:12:23,576 - Peter: Uh, this is... - Agent Olivia Dunham. 171 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 Fringe division. 172 00:12:25,620 --> 00:12:26,663 What division? 173 00:12:26,829 --> 00:12:28,331 So, what you got? 174 00:12:28,498 --> 00:12:31,251 The, uh, woman who jumped and walked away? 175 00:12:31,417 --> 00:12:33,419 Her name is Dana gray. 176 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 She was murdered 18 months ago. 177 00:12:38,508 --> 00:12:39,968 Two bullets in the head. 178 00:12:40,134 --> 00:12:41,970 M.e. Said she died instantly. 179 00:12:42,512 --> 00:12:44,973 She was killed with her husband and her children... 180 00:12:45,139 --> 00:12:47,308 In a home invasion robbery. Olivia: Oh... 181 00:12:47,517 --> 00:12:50,186 - That's grisly. - I can't argue. 182 00:12:50,353 --> 00:12:51,521 This was a tough one. 183 00:12:52,355 --> 00:12:53,815 You ever find who did it? 184 00:12:54,023 --> 00:12:57,610 Yes. We, uh, tried to bring him in, but he drew on us. 185 00:12:57,777 --> 00:13:01,364 Two agents ended up putting him down in a shootout. So case closed. 186 00:13:01,531 --> 00:13:05,702 That is until I get a call about Mrs. Gray's body disappearing from the morgue. 187 00:13:05,868 --> 00:13:08,496 - I assumed it was stolen. - Reasonable assumption. 188 00:13:08,663 --> 00:13:11,291 I didn't think anything of it until I saw this. 189 00:13:11,457 --> 00:13:14,377 Witnesses report seeing two people jump out of a dorm window. 190 00:13:14,544 --> 00:13:16,713 Cops get there, one body. 191 00:13:16,879 --> 00:13:18,298 Grad student who lived there. 192 00:13:18,464 --> 00:13:22,385 The cops find two sets of fingerprints on the ledge during their investigation. 193 00:13:22,552 --> 00:13:26,347 The second set, those fingerprints were identified as Dana gray's. 194 00:13:26,889 --> 00:13:30,143 Which is insane because she's dead. 195 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 Well, you know, stranger things have happened. 196 00:13:35,898 --> 00:13:38,735 - No, they haven't. - Don't listen to him. Her. 197 00:13:38,901 --> 00:13:40,028 Sorry. Go on. 198 00:13:41,863 --> 00:13:44,741 Not knowing what to make of it, I flagged gray in the system. 199 00:13:44,907 --> 00:13:48,411 Over the next two months, we found prints at three other double suicides. 200 00:13:48,578 --> 00:13:53,583 Security photos show her there and eyewitnesses report seeing her die. 201 00:13:53,750 --> 00:13:57,003 First responders show up, there's only one body. 202 00:13:57,170 --> 00:13:58,212 And it's never hers. 203 00:14:00,089 --> 00:14:04,344 I know this sounds insane, but I don't think this woman can die. 204 00:14:06,721 --> 00:14:09,432 Isn't this our lucky day? 205 00:14:28,034 --> 00:14:29,619 Hello? 206 00:14:30,119 --> 00:14:31,621 Astrid: Hello. 207 00:14:32,288 --> 00:14:33,581 What's he doing here? 208 00:14:34,457 --> 00:14:36,125 - I invited him. - Belly invited him. 209 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Astrid: That's gene. 210 00:14:39,045 --> 00:14:42,548 Come down here. I've got something. 211 00:14:42,882 --> 00:14:46,302 Um, what is this place, exactly? 212 00:14:46,469 --> 00:14:49,722 Uh, this is the place where the mysteries of the universe get answered. 213 00:14:49,889 --> 00:14:52,558 Congratulations, whatever your security clearance was... 214 00:14:52,725 --> 00:14:56,229 It just got seven levels deeper. Walter: Something to show you. 215 00:14:57,397 --> 00:15:01,401 We found two sets of DNA in the specimens we took from the scene. 216 00:15:01,567 --> 00:15:02,777 Two different people. 217 00:15:02,944 --> 00:15:04,445 But in performing the tests... 218 00:15:04,612 --> 00:15:08,574 We noticed something odd in the molecules of Ms. Gray's body. 219 00:15:09,659 --> 00:15:12,203 They didn't want to come apart. 220 00:15:12,662 --> 00:15:16,707 They were held together by an unusually strong electromagnetic bond. 221 00:15:16,916 --> 00:15:18,584 Um, I'm confused. 222 00:15:18,751 --> 00:15:22,964 You're saying that her body is being held together by magnetism? 223 00:15:23,131 --> 00:15:26,676 Olivia: Well, we're all held together by magnetism. 224 00:15:27,677 --> 00:15:31,848 Our molecules are like these hematite rocks. 225 00:15:32,014 --> 00:15:35,476 Magnetism is what keeps us from flying apart. 226 00:15:35,643 --> 00:15:37,437 It's what keeps us solid. 227 00:15:37,645 --> 00:15:42,483 In Ms. Gray's case, the attraction was almost unbreakable. 228 00:15:42,650 --> 00:15:45,153 It's a miracle she left any blood behind at all. 229 00:15:46,529 --> 00:15:48,531 I think it suits you, dear. 230 00:15:50,700 --> 00:15:52,869 Um, but... but how? 231 00:15:53,035 --> 00:15:56,038 I mean, why did she get... 232 00:15:56,205 --> 00:15:58,332 Magnetically supercharged? 233 00:15:58,499 --> 00:16:02,295 Belly, what if she took the energy from her victims? 234 00:16:02,462 --> 00:16:04,547 - Victims? - The people she's jumping with. 235 00:16:04,714 --> 00:16:06,174 Hey, that makes sense. 236 00:16:06,340 --> 00:16:09,135 She absconds with their life force at the moment of death. 237 00:16:09,302 --> 00:16:12,805 Life force? Uh, you mean like a soul? 238 00:16:12,972 --> 00:16:15,349 Is that even a scientific concept? 239 00:16:15,516 --> 00:16:19,645 You know, it's best to try not to be reductive. 240 00:16:19,812 --> 00:16:24,525 I mean, after all, every living thing is simply bundled energy. 241 00:16:24,692 --> 00:16:28,070 I mean, perhaps Ms. Gray has found a way... 242 00:16:28,237 --> 00:16:32,241 To capture some vital portion of another person's essential energy... 243 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 And therefore, has extended her own life. 244 00:16:35,286 --> 00:16:37,246 Extending her own life. 245 00:16:37,413 --> 00:16:40,249 - Yes. - A soul vampire. 246 00:16:40,416 --> 00:16:42,585 As it were. 247 00:16:42,793 --> 00:16:46,589 It says that each one of the victims tried to commit suicide previously. 248 00:16:46,797 --> 00:16:48,925 Perhaps it's simple compassion, belly. 249 00:16:49,091 --> 00:16:52,345 Yes, that's brilliant. She only wants to take the souls of those... 250 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Who are already prepared to surrender their own. 251 00:16:55,515 --> 00:16:58,684 A compassionate soul vampire. 252 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 - Yes. - Yes. 253 00:17:00,603 --> 00:17:04,190 Oh, boy. Um, who are you guys? 254 00:17:04,357 --> 00:17:07,610 - Why don't I explain that to you as we go? - Are we going somewhere? 255 00:17:07,777 --> 00:17:10,279 If you were looking for victims who had previously... 256 00:17:10,446 --> 00:17:12,949 Tried to commit suicide, where would you go? 257 00:17:13,115 --> 00:17:15,034 Uh, suicide hotlines, therapy groups. 258 00:17:15,201 --> 00:17:18,704 Peter: Exactly. Walter, give me a call if you can figure out any more about... 259 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 Why Dana gray can't die. 260 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 Helpline. This is Joan. 261 00:18:04,333 --> 00:18:05,459 Hello? 262 00:18:05,626 --> 00:18:07,962 Brian: I think I'm gonna hurt myself. 263 00:18:08,129 --> 00:18:10,506 Okay, sweetie. What's your name? 264 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 I'm Brian. 265 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Hi, Brian. 266 00:18:15,469 --> 00:18:18,264 I guess you're in a bad place right now, huh? 267 00:18:20,516 --> 00:18:22,351 I'm tired. 268 00:18:22,518 --> 00:18:25,521 I know, sweetie. Life can be tiring. 269 00:18:26,772 --> 00:18:29,650 I know. Listen, Brian... 270 00:18:29,817 --> 00:18:34,280 I really wanna help you, but you have to let me do that, okay? 271 00:18:35,406 --> 00:18:38,200 And this is too important to do over the phone. 272 00:18:38,367 --> 00:18:40,494 You're just trying to trick me. 273 00:18:40,661 --> 00:18:42,705 You're gonna send the police to stop me. 274 00:18:43,456 --> 00:18:46,709 No. Listen to me, Brian. I would never do that. I promise, okay? 275 00:18:46,917 --> 00:18:49,128 Now, sweetheart, just tell me where you are. 276 00:18:52,173 --> 00:18:53,674 That's her. Yeah, that's Joan. 277 00:18:54,925 --> 00:18:58,638 - Is she working today? - No, she hasn't been in for a few days. 278 00:18:58,804 --> 00:19:01,349 Is she in some kind of trouble? 279 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 Was she close with anybody in the office? 280 00:19:03,684 --> 00:19:06,896 Well, she was friendly, but I wouldn't say she was close to anyone. 281 00:19:07,063 --> 00:19:09,148 She did herjob and went home. 282 00:19:09,315 --> 00:19:11,442 Here's your desk. 283 00:19:13,027 --> 00:19:16,739 I hope nothing's happened to her. She's one of our best counselors. 284 00:19:16,906 --> 00:19:17,990 How so? 285 00:19:18,157 --> 00:19:20,743 Well, if there was a particularly challenging call... 286 00:19:20,951 --> 00:19:23,537 A person who was at risk, we'd fonnard it to her. 287 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 She was amazing. 288 00:19:25,331 --> 00:19:28,167 In three months, she's saved at least 37 lives. 289 00:19:28,334 --> 00:19:33,255 She had an uncanny way of connecting with people feeling hopelessness. 290 00:19:33,422 --> 00:19:36,592 I mean, anybody who gets struck by lightning twice and survived... 291 00:19:36,759 --> 00:19:40,096 Has to have a perspective on hope, right? 292 00:19:41,347 --> 00:19:42,765 Do you have her address? 293 00:19:42,973 --> 00:19:45,518 Yeah. Let me go get it. 294 00:19:45,685 --> 00:19:48,396 If Dana gray is stealing people's souls as they die... 295 00:19:48,562 --> 00:19:52,066 Then why is she so committed to saving their lives? 296 00:19:55,111 --> 00:19:56,737 Bnan? 297 00:20:04,453 --> 00:20:06,706 Hello, Brian. 298 00:20:14,880 --> 00:20:17,133 You're not scared. 299 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 I know when people are scared... 300 00:20:21,762 --> 00:20:24,306 And you're not. 301 00:20:25,975 --> 00:20:27,226 Why? 302 00:20:28,436 --> 00:20:30,104 Why are you doing this? 303 00:20:35,818 --> 00:20:38,821 You think you convinced me to allow you to come here. 304 00:20:39,655 --> 00:20:44,160 But it was me who wanted you to come. 305 00:20:44,326 --> 00:20:46,078 Okay. 306 00:20:49,081 --> 00:20:52,168 I don't wanna hurt people. 307 00:20:52,334 --> 00:20:54,128 But I always do. 308 00:20:56,088 --> 00:20:58,424 Who do you hurt? 309 00:20:59,675 --> 00:21:01,677 I have no hope. 310 00:21:01,844 --> 00:21:07,016 Like those raindrops that you mentioned on the phone. 311 00:21:07,183 --> 00:21:10,311 You said they have a purpose. 312 00:21:12,021 --> 00:21:14,482 Well, I don't like my purpose. 313 00:21:18,944 --> 00:21:21,989 Do you think the raindrops will help those people on the train? 314 00:21:22,156 --> 00:21:24,366 What people on the train? 315 00:21:24,575 --> 00:21:26,577 I don't wanna hurt them. 316 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 And that's why you're here. 317 00:21:37,588 --> 00:21:39,298 You have to save them. 318 00:21:42,176 --> 00:21:44,887 There's a duffel bag with my bomb. 319 00:21:45,054 --> 00:21:47,973 And that's why you're here. 320 00:21:49,183 --> 00:21:55,064 East bay railway train 67. Car two. Seat 17. 321 00:22:01,529 --> 00:22:03,531 Like azrael... 322 00:22:03,697 --> 00:22:06,826 Let his angels carry my damned soul to heaven. 323 00:22:12,915 --> 00:22:16,252 Operator: 911, what is your emergency? 324 00:22:16,418 --> 00:22:18,754 Hello? 325 00:22:18,921 --> 00:22:21,924 Hello? What's your emergency? 326 00:22:22,591 --> 00:22:24,009 Hello? 327 00:22:32,476 --> 00:22:34,937 No. Nothing. 328 00:22:35,104 --> 00:22:37,815 None of them fit the parameters. 329 00:22:37,982 --> 00:22:39,817 Here either. 330 00:22:40,985 --> 00:22:45,614 We're looking for such specific conditions to accommodate your transfer, William. 331 00:22:45,781 --> 00:22:51,328 A brain-dead patient like this could be one in a million. 332 00:23:09,013 --> 00:23:10,639 Lincoln: There's not much in here. 333 00:23:10,806 --> 00:23:13,058 No friends, no acquaintances. 334 00:23:13,225 --> 00:23:16,020 No one that can tell us where to find her. 335 00:23:18,147 --> 00:23:20,024 - You? - Mm-mm. 336 00:23:20,190 --> 00:23:22,192 Just a bunch of books... 337 00:23:22,359 --> 00:23:26,405 And a receipt from a flower shop for a dozen roses, but she paid in cash. 338 00:23:36,665 --> 00:23:39,418 One of these things is not like the others. 339 00:23:39,585 --> 00:23:40,794 What's that? 340 00:23:40,961 --> 00:23:43,631 You never watched sesame street? 341 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 The afterlife of the soul. 342 00:23:46,300 --> 00:23:49,053 - These other books are clinical... - But this one's religious. 343 00:23:49,219 --> 00:23:51,388 Exactly. 344 00:23:56,936 --> 00:23:59,730 The highlighted passages are about what happens after we die. 345 00:23:59,897 --> 00:24:01,190 What's she doing? 346 00:24:01,357 --> 00:24:05,736 Trying to convince people to jump by telling them how great heaven would be? 347 00:24:10,866 --> 00:24:12,952 What if we're thinking about this backwards? 348 00:24:13,118 --> 00:24:15,955 What if that book's not for other people, it's for her? 349 00:24:16,121 --> 00:24:18,123 Maybe she's the one that wants to die. 350 00:24:19,959 --> 00:24:23,712 Even if we were able to transfer your consciousness safely inside gene... 351 00:24:23,879 --> 00:24:25,798 There are other matters to consider. 352 00:24:25,965 --> 00:24:28,509 We would communicate through my brainwaves. 353 00:24:28,676 --> 00:24:32,221 You would hook me up to an eeg machine and decipher my thoughts. 354 00:24:32,388 --> 00:24:34,431 Hmm, that may work. 355 00:24:34,598 --> 00:24:36,892 Still... 356 00:24:37,059 --> 00:24:39,561 I'd have to milk you. 357 00:24:40,354 --> 00:24:42,773 We could assign Astrid. 358 00:24:44,400 --> 00:24:46,068 Walter? Walter. 359 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 Not now, son, we're on to something. 360 00:24:50,322 --> 00:24:52,658 Uh, look, if Dana gray was hit by lightning twice... 361 00:24:52,825 --> 00:24:55,911 Think that would explain why she's so overly electromagnetic? 362 00:24:56,078 --> 00:24:57,746 I suppose that's possible. 363 00:24:57,913 --> 00:25:00,666 The ions due to the multiple lightning strikes... 364 00:25:00,833 --> 00:25:03,127 Could cause her molecules to be supercharged. 365 00:25:03,293 --> 00:25:06,630 And possibly intensify the electromagnetism. 366 00:25:06,797 --> 00:25:07,923 Why do you ask? 367 00:25:08,090 --> 00:25:12,052 We don't think that she's trying to live forever. We think she's trying to die. 368 00:25:13,178 --> 00:25:17,433 Dana gray's description just went out over the police bulletin in Dorchester. 369 00:25:17,599 --> 00:25:19,768 Somebody spotted her. 370 00:25:23,397 --> 00:25:25,607 This is the woman you saw leaving the apartment? 371 00:25:25,774 --> 00:25:27,401 Like I already told the police... 372 00:25:27,568 --> 00:25:29,862 I was making dinner when I heard the gunshot. 373 00:25:30,029 --> 00:25:31,947 I came out and I saw that woman leaving. 374 00:25:32,114 --> 00:25:33,198 Did she kill him? 375 00:25:33,365 --> 00:25:36,243 This is an ongoing investigation. I can't comment. 376 00:25:36,410 --> 00:25:39,663 Oh, I see, you're the only one who gets to ask questions. 377 00:25:40,831 --> 00:25:42,416 Thank you for your cooperation. 378 00:25:42,583 --> 00:25:45,753 M.e. Says the angle of wound and powder burns are consistent... 379 00:25:45,919 --> 00:25:48,297 With suicide, but the gun only discharged once. 380 00:25:48,464 --> 00:25:50,132 Takes one to blow your brains out. 381 00:25:50,299 --> 00:25:53,302 But up until now, her m.O. Has been to try and kill herself... 382 00:25:53,469 --> 00:25:56,305 Either with or directly after the suicide victim. Why? 383 00:25:56,472 --> 00:26:00,059 If she can't die and her soul, energy, whatever you wanna call it... 384 00:26:00,225 --> 00:26:02,728 Is bound to her body... 385 00:26:02,895 --> 00:26:05,230 Maybe she's trying to go with theirs. 386 00:26:07,566 --> 00:26:11,153 - Ha, ha. Like a stowaway to heaven? - Yeah. 387 00:26:11,320 --> 00:26:12,654 Yeah, but she was here. 388 00:26:12,821 --> 00:26:15,324 Why didn't she pick up the gun and shoot herself... 389 00:26:15,491 --> 00:26:16,909 Try to catch a ride? 390 00:26:17,076 --> 00:26:19,119 What changed? 391 00:26:25,626 --> 00:26:28,879 Nun: I think this is the story you were looking for. 392 00:26:29,046 --> 00:26:31,131 I'm surprised you've heard of it. 393 00:26:31,298 --> 00:26:33,926 I'm taking a night class and we're doing... 394 00:26:34,093 --> 00:26:37,513 An essay on the journey of the soul to the afterlife. 395 00:26:38,806 --> 00:26:41,517 Then you'll find this very interesting. 396 00:26:41,683 --> 00:26:43,852 The ascension of azrael. 397 00:26:45,562 --> 00:26:50,275 It's about a sinner named azrael whose soul was condemned to purgatory. 398 00:26:51,151 --> 00:26:54,196 After years of watching him suffer, the angels asked god... 399 00:26:54,363 --> 00:26:57,407 To let azrael free, but god ignored them. 400 00:26:57,574 --> 00:27:01,703 So the angels went down into purgatory and lifted azrael up to heaven. 401 00:27:02,788 --> 00:27:05,624 When god asked why they did this... 402 00:27:05,791 --> 00:27:08,544 The angels said azrael had suffered enough. 403 00:27:08,710 --> 00:27:11,380 And the combined innocence of the angels' souls... 404 00:27:11,547 --> 00:27:14,383 Outweighed azrael's sins. 405 00:27:14,550 --> 00:27:20,305 Finally, god agreed. And azrael's soul was welcomed into heaven. 406 00:27:21,598 --> 00:27:23,684 Good luck with your assignment. 407 00:28:13,775 --> 00:28:16,403 Hello, freak show. 408 00:28:17,237 --> 00:28:19,281 It's some kind of shrine. 409 00:28:20,574 --> 00:28:22,534 More like a trophy room. 410 00:28:22,701 --> 00:28:24,703 So, clearly, this guy was nuts. 411 00:28:24,870 --> 00:28:28,373 I believe the clinical term is sociopath, but... 412 00:28:28,540 --> 00:28:31,168 Yeah, heh, he was. 413 00:28:31,335 --> 00:28:33,712 So why was Dana gray here? 414 00:28:34,379 --> 00:28:38,675 Agent Broyles. I found this invoice in the bathroom. 415 00:28:39,176 --> 00:28:41,762 Twenty pounds of plastic explosives? 416 00:28:42,763 --> 00:28:44,139 This guy was making a bomb. 417 00:28:45,474 --> 00:28:47,351 So where is it? 418 00:29:25,013 --> 00:29:27,099 Man: Okay, I'll pick them up on the way. 419 00:29:28,725 --> 00:29:31,144 Yeah. I said, okay. 420 00:29:31,311 --> 00:29:33,480 All right. See you soon. 421 00:29:34,314 --> 00:29:37,359 My sister. She had another baby. 422 00:29:37,859 --> 00:29:40,487 Her and her husband, they're like rabbits. 423 00:29:42,781 --> 00:29:45,784 I'm heading to Providence to see them. 424 00:29:45,951 --> 00:29:47,411 What about you? 425 00:29:47,577 --> 00:29:49,496 Where are you headed? 426 00:29:52,582 --> 00:29:56,003 I'm on my way to see family too. 427 00:30:02,509 --> 00:30:06,054 Broyles: Alert b.P.D. And put the bomb squad on standby. Tell me when it's done. 428 00:30:06,221 --> 00:30:08,682 Broyles. Timers. And the wires are stripped. 429 00:30:08,849 --> 00:30:11,310 He was getting ready to attach to a power source. 430 00:30:11,476 --> 00:30:14,271 - He's rigged the bomb with a detonator. - Peter: Yeah. 431 00:30:14,438 --> 00:30:17,524 We went over every inch of this place. It's not here. 432 00:30:18,066 --> 00:30:20,569 Check his credit cards, atm withdrawals, Metro cards. 433 00:30:20,736 --> 00:30:24,239 I want a list of possible targets, any place this guy'd wanna blow up. 434 00:30:24,406 --> 00:30:25,490 Yes, sir. 435 00:30:25,657 --> 00:30:28,869 What if you're tracking the wrong person? Dana gray was here. 436 00:30:29,036 --> 00:30:31,872 And you think she took the bomb? And why would she do that? 437 00:30:32,039 --> 00:30:34,750 No. She didn't take it. 438 00:30:35,792 --> 00:30:38,086 I think I know what's going on here. 439 00:30:38,253 --> 00:30:40,672 It sounds insane, but here's my theory. 440 00:30:40,839 --> 00:30:43,133 She can't die, but she wants to. 441 00:30:43,300 --> 00:30:47,054 And she's been trying anything and everything she can to move on, right? 442 00:30:47,262 --> 00:30:50,307 She's been trying to stowaway on the souls of the recently dead. 443 00:30:50,474 --> 00:30:52,642 Which is why she's been using suicide victims. 444 00:30:52,809 --> 00:30:57,105 How is that related to the explosives about to be detonated in the city? 445 00:30:57,272 --> 00:31:00,609 Because her plan isn't working. She's looking for another way. 446 00:31:00,776 --> 00:31:03,445 You see, Dana was here when this guy committed suicide. 447 00:31:03,612 --> 00:31:05,655 I think that he told her where the bomb is. 448 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 The only reason she didn't pick up the gun and follow suit... 449 00:31:08,700 --> 00:31:10,786 Is because she's gonna try something new. 450 00:31:10,952 --> 00:31:13,955 You think she's trying to increase her chances of making it... 451 00:31:14,122 --> 00:31:16,958 To the afterlife by killing herself with a group? 452 00:31:17,125 --> 00:31:19,669 It would explain why she's not here. 453 00:31:19,836 --> 00:31:23,924 This woman lost her entire family. She's desperate. 454 00:31:24,091 --> 00:31:26,676 Even if you're right, that still leaves the problem: 455 00:31:26,843 --> 00:31:28,553 How do we find the bomb? 456 00:31:30,764 --> 00:31:33,558 Hey. Is this the suicide's phone? 457 00:31:38,105 --> 00:31:41,191 Placed a phone call before he shot himself. Boston area code. 458 00:31:41,358 --> 00:31:44,111 How much you wanna bet that's Dana gray's phone number? 459 00:32:15,058 --> 00:32:17,858 You've reached the crisis helpline, this is Joan. 460 00:32:18,019 --> 00:32:19,419 If this is an emergency, hang up... 461 00:32:19,563 --> 00:32:20,647 She's not answering. 462 00:32:20,856 --> 00:32:23,859 I can't run a trace unless the line's open. She has to pick up. 463 00:32:25,026 --> 00:32:27,529 Can you change the outgoing caller ID on this phone? 464 00:32:27,696 --> 00:32:29,865 - Yeah, sure. - What are you thinking? 465 00:32:30,031 --> 00:32:32,909 She may not answer this number, but I know whose she will. 466 00:32:49,634 --> 00:32:52,012 - Hello? - Dana, please don't hang up. 467 00:32:52,179 --> 00:32:55,140 - Who is this? - My name is Peter bishop. 468 00:32:56,683 --> 00:33:00,395 The number that you're calling from, how did you get it? 469 00:33:01,271 --> 00:33:03,315 I work with the FBI, Dana. 470 00:33:03,482 --> 00:33:06,109 Then I'm sorry, but we have nothing to talk about. 471 00:33:06,276 --> 00:33:08,612 Dana, please. I know what happened to you. 472 00:33:08,778 --> 00:33:11,031 I know about your family. I know how they died. 473 00:33:11,198 --> 00:33:15,243 I know you're only doing this because you wanna be reunited with them. 474 00:33:15,744 --> 00:33:18,246 Just because you've read some files about me... 475 00:33:18,413 --> 00:33:21,374 Doesn't mean you know the hell that I've been stuck in. 476 00:33:21,541 --> 00:33:24,503 - Or what I have to do to make it stop. - But I can help you. 477 00:33:24,669 --> 00:33:27,506 The people I work with are scientists, they are the best. 478 00:33:27,672 --> 00:33:30,258 And if you come in, I promise you, they can help you. 479 00:33:35,931 --> 00:33:38,433 Can you promise me you'll reunite me with my family? 480 00:33:41,728 --> 00:33:44,773 Can you promise me that killing a bunch of people will? 481 00:33:47,275 --> 00:33:50,028 It's the best chance I've got. 482 00:33:51,571 --> 00:33:53,448 I'm sorry. I have no choice. 483 00:33:53,615 --> 00:33:56,910 Dana, that's not true. You have a choice. We all have a choice. 484 00:33:57,077 --> 00:33:58,161 Not me. 485 00:33:59,704 --> 00:34:02,791 I should've died that night with my family. 486 00:34:04,793 --> 00:34:06,962 But for some reason... 487 00:34:07,128 --> 00:34:10,757 Some impossible cosmic joke... 488 00:34:11,258 --> 00:34:13,468 I'm stuck here. 489 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 I didn't ask for this. 490 00:34:15,637 --> 00:34:18,932 As strange as this sounds, I know exactly what you're going through. 491 00:34:19,099 --> 00:34:21,393 But believe me, Dana, this is not the solution. 492 00:34:29,401 --> 00:34:32,654 I guess we'll find out soon enough. 493 00:34:36,116 --> 00:34:37,784 Did you get it? 494 00:34:54,259 --> 00:34:56,803 Dana: I should've died that night with my family. 495 00:34:56,970 --> 00:34:59,290 - Conductor: Next stop... - There. That. In the background. 496 00:34:59,389 --> 00:35:01,516 Can you isolate that? 497 00:35:04,227 --> 00:35:07,063 Conductor: Next stop, norwood station. 498 00:35:08,189 --> 00:35:10,567 Astrid: Here it is. I've got it open. 499 00:35:10,734 --> 00:35:15,238 There are three different trains that stop in norwood at this time of night. 500 00:35:15,405 --> 00:35:19,826 - Are you sure? - Yeah, uh, the 6:15, the 6:25 and the 6:45. 501 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 She could be on any one of them. 502 00:35:21,995 --> 00:35:24,331 Ask him when they spoke to her. 503 00:35:24,497 --> 00:35:27,250 - What time? - Hey, when did you speak to her? 504 00:35:27,417 --> 00:35:30,086 - What time? - Uh, I don't know. It was 10 minutes ago? 505 00:35:30,253 --> 00:35:31,338 Ten minutes ago. 506 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 Oh, good, I love word problems. 507 00:35:33,673 --> 00:35:37,844 Three trains, all passing through norwood. 508 00:35:38,011 --> 00:35:41,598 Each traveling at its own constant velocity. 509 00:35:42,057 --> 00:35:44,476 Not accounting for station stops. 510 00:35:44,643 --> 00:35:45,769 What are they saying? 511 00:35:45,935 --> 00:35:49,272 No idea, they're doing that thing where they don't finish sentences. 512 00:35:49,439 --> 00:35:53,943 Now we merely need to insert the parameters based on the train schedule. 513 00:35:54,444 --> 00:35:58,865 That is too early. 514 00:35:59,783 --> 00:36:01,785 - She's on the 6:25. - She's on the 6:25. 515 00:36:02,661 --> 00:36:03,953 She's on the 6:25. 516 00:36:18,968 --> 00:36:22,055 Excuse me. Can you keep an eye on my stuff here? 517 00:36:22,222 --> 00:36:24,015 I have to use the bathroom. 518 00:36:53,503 --> 00:36:56,965 FBI. We need to clear the train. There may be an explosive on board. 519 00:36:57,132 --> 00:36:59,384 We think it's due to go off in eight minutes. 520 00:37:08,268 --> 00:37:09,519 This is the suspect. 521 00:37:10,311 --> 00:37:12,313 There are over 300 people on this train. 522 00:37:12,480 --> 00:37:14,232 That girl's in the next car. 523 00:37:21,573 --> 00:37:23,491 She was right there. 524 00:37:25,452 --> 00:37:27,537 Bring the dogs in now. 525 00:37:32,542 --> 00:37:35,336 I need everyone to stay calm and in a single-file line... 526 00:37:35,503 --> 00:37:38,131 Move toward the nearest exit. Leave your belongings. 527 00:37:38,298 --> 00:37:39,424 You can get them later. 528 00:38:02,697 --> 00:38:05,366 I don't understand. 529 00:38:28,306 --> 00:38:30,308 She's gone. 530 00:38:55,333 --> 00:38:57,585 Agent: Hey. I've got something. 531 00:38:58,378 --> 00:39:00,213 It's down here. 532 00:39:10,932 --> 00:39:12,600 She's dead. 533 00:39:26,823 --> 00:39:28,616 Lincoln: So, what changed? 534 00:39:28,783 --> 00:39:32,161 After all that time trying, why is she able to die now? 535 00:39:32,328 --> 00:39:33,913 Welcome to the fringe division. 536 00:39:34,581 --> 00:39:37,250 Every answer you get just leads you to more questions. 537 00:39:37,792 --> 00:39:39,711 That may be. 538 00:39:40,837 --> 00:39:43,131 But it's a lot more exciting than Hartford. 539 00:39:45,049 --> 00:39:48,720 Feel free to give me a call if you ever find yourself needing some help. 540 00:39:49,178 --> 00:39:50,930 Be careful what you wish for. 541 00:40:20,460 --> 00:40:22,420 Hello, Peter. 542 00:40:23,004 --> 00:40:27,383 Walter thought that it would be a good idea for me to stay here tonight. 543 00:40:35,934 --> 00:40:38,645 I just made a pot of tea. 544 00:40:38,811 --> 00:40:39,938 Would you like a cup? 545 00:40:41,981 --> 00:40:43,650 Yeah, why not? 546 00:40:44,233 --> 00:40:47,111 So I've been thinking about Dana gray. 547 00:40:47,278 --> 00:40:48,988 You're not the only one. 548 00:40:49,155 --> 00:40:51,950 Well, I have two thoughts. 549 00:40:52,450 --> 00:40:57,246 My first thought is that the energy emitted from that bomb... 550 00:40:57,413 --> 00:41:01,876 Somehow reset the electromagnetic charge in her body. 551 00:41:02,043 --> 00:41:05,922 That it was that unique charge that enabled her to die. 552 00:41:06,089 --> 00:41:08,466 Permanently. 553 00:41:08,633 --> 00:41:11,386 Okay. That makes sense. 554 00:41:11,761 --> 00:41:13,596 What was your second thought? 555 00:41:14,305 --> 00:41:17,684 That my first thought is wrong. 556 00:41:21,229 --> 00:41:22,689 And? 557 00:41:22,855 --> 00:41:25,650 What if, Peter... 558 00:41:26,150 --> 00:41:30,321 This isn't about biology or physics. 559 00:41:31,447 --> 00:41:35,284 What if what we witnessed was the very reason... 560 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 Dana gray couldn't die? 561 00:41:38,788 --> 00:41:41,249 - โ€”Why? - Because she needed to be here... 562 00:41:41,416 --> 00:41:44,002 To save those peoples' lives. 563 00:41:46,796 --> 00:41:48,214 You think it was her destiny? 564 00:41:48,589 --> 00:41:52,135 Well, destiny, fate. 565 00:41:52,301 --> 00:41:54,387 Jung called it synchronicity. 566 00:41:54,554 --> 00:42:00,184 The interconnectedness of apparently unrelated events. 567 00:42:00,351 --> 00:42:03,229 I mean, don't you think that it's curious we meet a woman... 568 00:42:03,396 --> 00:42:06,399 Who was unable to die at the exact moment... 569 00:42:06,566 --> 00:42:11,612 My consciousness seemingly returns from the grave? 570 00:42:11,779 --> 00:42:17,660 As a scientist, I like to believe that nothing just happens. 571 00:42:17,827 --> 00:42:21,956 That every event has some meaning. 572 00:42:22,123 --> 00:42:24,959 Some sort of message. 573 00:42:25,126 --> 00:42:29,839 You just have to be able to listen closely enough to hear it. 574 00:42:37,221 --> 00:42:38,806 It's a church bell. 575 00:42:38,973 --> 00:42:41,976 So tell me, what's the meaning? 576 00:42:45,772 --> 00:42:47,273 You okay, bell? 577 00:42:48,566 --> 00:42:49,734 Peter? 578 00:42:51,027 --> 00:42:53,279 Olivia, is that you? 579 00:42:57,200 --> 00:43:00,040 - Oh, no. - What the hell just happened there? 580 00:43:00,787 --> 00:43:03,498 I think that I may have been wrong. 581 00:43:03,664 --> 00:43:07,585 This may be a little more complicated than I first thought. 43243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.