All language subtitles for Derailed.2002.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,738 --> 00:01:09,855 Good night, sir. 2 00:01:36,906 --> 00:01:40,023 Hey, miss. Oh, thank god. 3 00:01:41,031 --> 00:01:45,156 Someone's here. Please, I need your help. My car always breaks down. 4 00:01:45,199 --> 00:01:49,193 I just need to use the phone. This area's... restricted. 5 00:01:49,241 --> 00:01:52,736 But there's nowhere else for miles. Miss, no. 6 00:01:54,115 --> 00:01:58,939 Oh, let me help you. 7 00:05:20,960 --> 00:05:25,950 Lars, I'm on vacation. Sit down. Have a pastry. 8 00:05:29,252 --> 00:05:33,826 Look... we have a situation. What about Malcolm, he's in Berlin. 9 00:05:33,877 --> 00:05:38,002 No. He's back in the states. Anyway, you're it. Relax. 10 00:05:38,044 --> 00:05:42,786 It's fast and easy. It's a babysitting job. 11 00:05:42,837 --> 00:05:45,918 May I get you something? No, thank you. 12 00:05:45,962 --> 00:05:49,742 I'll have another one of these. You sure you don't want a pastry? 13 00:05:49,795 --> 00:05:52,462 Tell me. Galina Konstantin. 14 00:05:54,588 --> 00:05:58,664 She's a high-tech thief who's been slipping us information for years. 15 00:05:58,713 --> 00:06:02,837 Now she's acquired some critical information from a reactionary party 16 00:06:02,879 --> 00:06:06,458 in Slovakia. I need you to handle the extraction. 17 00:06:06,504 --> 00:06:08,578 Specs. 18 00:06:12,671 --> 00:06:16,500 Her cover. She's some kind of circus freak. 19 00:06:17,046 --> 00:06:21,170 You leave for Slovakia tonight. You meet her near the border 20 00:06:21,213 --> 00:06:25,337 and take her to Munich. You'll be out of the country before the government 21 00:06:25,380 --> 00:06:29,042 knows what's up. We're going by train? 22 00:06:29,089 --> 00:06:33,213 The airport's too hot and all the other outs are blown. Here's her down payment. 23 00:06:33,256 --> 00:06:37,036 50.000, American, unmarked. She gets the rest 24 00:06:37,089 --> 00:06:40,669 when she delivers the goods. Any ideas 25 00:06:40,715 --> 00:06:43,878 how to explain this to my wife? No. 26 00:06:46,132 --> 00:06:50,256 Your son needs a father who's around. You can't go running off. 27 00:06:50,299 --> 00:06:54,127 I'm not running off. I get time off from the hospital, too. 28 00:06:54,174 --> 00:06:58,381 But you're away for two days and... You think I like that interrupting? 29 00:06:58,424 --> 00:07:02,004 I don't know. June, you're in Rome. July, Washington. 30 00:07:02,049 --> 00:07:06,671 We've postponed it so many times, we had to pull the kids out of school. 31 00:07:06,716 --> 00:07:10,840 But Vladimir is an important client. They all are. When do we 32 00:07:10,883 --> 00:07:15,457 get to be important? Maddie, you and the kids are my life. 33 00:07:16,842 --> 00:07:19,246 My life. Come on. 34 00:07:24,758 --> 00:07:28,374 Why take the train? Can't you just leave later and fly? 35 00:07:28,426 --> 00:07:33,166 Vladimir will not fly. He's too heavy to leave the ground. 36 00:07:35,551 --> 00:07:39,960 Look, I'm sorry, ok? I... You're gonna miss your birthday. 37 00:07:40,010 --> 00:07:43,505 I know. We need to spend more time together, 38 00:07:43,634 --> 00:07:46,751 Jacques, as a family. 39 00:07:47,843 --> 00:07:50,960 I love you. 40 00:07:56,886 --> 00:08:01,342 I'll be back soon, ok? I promise. I love you. 41 00:08:01,386 --> 00:08:04,419 I love you too. 42 00:08:04,470 --> 00:08:09,376 And you stay out of trouble, ok? Show me what you've got. 43 00:08:14,095 --> 00:08:18,337 Good. One more time. Come on, faster. 44 00:08:18,470 --> 00:08:21,670 Yeah. That's right. Love you. 45 00:08:23,678 --> 00:08:26,428 Love you Dad. 46 00:09:43,433 --> 00:09:46,929 Who are you? What did you expect? 47 00:09:47,099 --> 00:09:51,094 I said, who are you? Jacques Kristoff. 48 00:09:51,309 --> 00:09:55,433 Go to the stage, keep your hands where I can see them. 49 00:09:55,476 --> 00:10:01,722 Move to the light, now. Keep your hands where I can see them. 50 00:10:04,059 --> 00:10:07,341 Walk towards the light. 51 00:10:11,851 --> 00:10:16,343 I wouldn't trust you if your tongue came notarized. Show me your I.D. 52 00:10:16,393 --> 00:10:19,510 You're sitting on it. 53 00:10:26,602 --> 00:10:29,719 Where's my money? 54 00:10:32,852 --> 00:10:36,099 Here's your money. And passport. 55 00:10:37,436 --> 00:10:41,382 We're taking the 681 to Munich. Let's get a few things straight. 56 00:10:41,436 --> 00:10:46,591 You don't tell me what to do. I don't need you, nor do I want you. 57 00:10:46,728 --> 00:10:50,176 This way. No. This is my show. 58 00:10:50,395 --> 00:10:54,886 Galina Konstantin. Come on. 59 00:10:59,145 --> 00:11:02,262 We're going up. 60 00:11:08,646 --> 00:11:12,058 Hold your fire. We want her alive. 61 00:11:26,022 --> 00:11:29,269 Stop shooting. Stop shooting. 62 00:11:31,939 --> 00:11:34,013 Jacques. 63 00:11:45,148 --> 00:11:48,348 Don't let her get away. 64 00:12:09,149 --> 00:12:11,436 Sorry, Jacques. 65 00:13:03,361 --> 00:13:07,189 Galina Konstantin is escaped. Let's move out of here. 66 00:13:07,236 --> 00:13:10,317 Hey, I just saw that girl. Evening, madam. 67 00:13:16,986 --> 00:13:20,103 Sorry. Emergency. 68 00:14:16,031 --> 00:14:18,105 Get down! 69 00:15:23,576 --> 00:15:26,065 Oh shit! 70 00:17:00,332 --> 00:17:03,911 Don't look back. Keep walking. Yeah, right. 71 00:17:04,124 --> 00:17:10,203 You want me to play it cool after you've blown up half of the city? 72 00:17:15,583 --> 00:17:19,198 What are you doing? Going to the ladies' room. 73 00:17:19,250 --> 00:17:25,329 Situation calls for a little finesse. Something you wouldn't understand. 74 00:17:25,791 --> 00:17:28,908 Make it quick. 75 00:17:37,584 --> 00:17:40,866 Hello? You call this a babysitting job? 76 00:17:40,917 --> 00:17:44,781 Fast and easy, hm? Oh, something went wrong? 77 00:17:44,834 --> 00:17:48,414 Did you hear what I said? Half the army's on our ass. 78 00:17:48,459 --> 00:17:52,075 But you'll make that train? Give me an out. 79 00:17:52,127 --> 00:17:56,251 I told you, there are no other outs. Now do whatever you have to do 80 00:17:56,294 --> 00:18:00,418 to get on Train 681. You hear me? Just get across that border. 81 00:18:00,460 --> 00:18:02,534 You got it. 82 00:18:22,503 --> 00:18:24,577 Not bad. 83 00:18:25,503 --> 00:18:29,413 By the way, I won't be needing this. 84 00:18:29,670 --> 00:18:33,794 Due to increased security measures, all passengers must have their 85 00:18:33,837 --> 00:18:37,961 passports ready for customs inspection. All packages and luggage 86 00:18:38,004 --> 00:18:42,827 is subject to search. Thank you for your cooperation. 87 00:18:47,421 --> 00:18:50,538 What do you want? 88 00:19:00,755 --> 00:19:05,626 Ladies and gentlemen. Train 681 to Munich with stops at Linz, 89 00:19:05,797 --> 00:19:09,163 and Salzburg, is now boarding. 90 00:19:35,132 --> 00:19:38,249 Go ahead. 91 00:19:53,633 --> 00:19:57,544 You, come with us. What have I done? 92 00:19:57,800 --> 00:20:01,794 Right now. What have I done? 93 00:20:01,967 --> 00:20:06,091 Come on. Don't... 94 00:20:06,134 --> 00:20:09,416 Hurry up. Where are your papers? 95 00:20:10,842 --> 00:20:14,255 Here. You are booked to go to Munich, sir. 96 00:20:14,301 --> 00:20:17,418 Enjoy the train. 97 00:20:17,718 --> 00:20:19,755 Excuse me. Yes, sir? 98 00:20:19,801 --> 00:20:23,415 I'd like to change compartments. Yes, sir. But... 99 00:20:23,468 --> 00:20:27,711 Do you have one with large Pullman bed? This is a very special trip for us. 100 00:20:27,760 --> 00:20:31,884 Thank you madam. I can move you to 1-B. It's in the next car. 101 00:20:31,926 --> 00:20:35,043 Please follow me. 102 00:20:42,886 --> 00:20:46,002 So, you're a musician, hm? 103 00:20:46,927 --> 00:20:51,253 Musician? And you're pretty insightful. 104 00:20:51,969 --> 00:20:56,876 Must be real interesting, all the songs and such. 105 00:20:57,178 --> 00:21:03,176 Yeah. It's amazing that I can keep them all straight in my head. 106 00:21:03,220 --> 00:21:06,337 Excuse me. 107 00:21:08,220 --> 00:21:12,629 Shot down? Bad luck, mate. I'm Angus Reilly. 108 00:21:13,637 --> 00:21:18,046 Bob Sterling, Alexis Oil. Oh, really? I'm in oil, too. 109 00:21:18,096 --> 00:21:21,710 Really? I'm always tinkering with me bikes. 110 00:21:21,763 --> 00:21:25,887 Keep 'em runnin' smooth. I hope they loaded me bike on good. It looks like 111 00:21:25,929 --> 00:21:30,054 they just threw it on. Got some pictures of my bike here. Wanna take a look? 112 00:21:30,096 --> 00:21:34,220 Not really. Bartender, bring my partner another drink here, would ya? 113 00:21:34,263 --> 00:21:37,096 You Limeys got a good sense of humor. 114 00:21:41,972 --> 00:21:44,970 Train 681 for Munich's now departing. 115 00:21:46,097 --> 00:21:48,171 Nice. 116 00:22:21,224 --> 00:22:24,637 Train 681, Train 681 you are now 117 00:22:25,932 --> 00:22:30,840 being tracked by the Railways Authority Board. Have a safe trip. 118 00:22:39,267 --> 00:22:43,308 The toughest border on the Eastern bloc. That's the first step. 119 00:22:43,351 --> 00:22:46,467 It's the hardest. Let's celebrate. 120 00:22:47,601 --> 00:22:51,464 I'm getting champagne. My job is to keep you alive. 121 00:22:51,517 --> 00:22:55,097 That means... That I'm under house arrest? In jail? 122 00:22:55,143 --> 00:22:58,307 You sound just like my son. 123 00:22:58,851 --> 00:23:01,849 And I feel very sorry for him. 124 00:23:04,685 --> 00:23:07,968 But you don't know where she is? 125 00:23:08,019 --> 00:23:12,972 I know she did some relief work in Bosnia for The WHO. They told me that 126 00:23:13,019 --> 00:23:17,640 she could be headed back for a spell. But you don't have a... 127 00:23:17,685 --> 00:23:21,514 phone number, an address or an email? No. 128 00:23:21,811 --> 00:23:24,893 Fax. I lost it, didn't I? They told me 129 00:23:24,937 --> 00:23:29,061 that she caught this very train 3 weeks ago. I mean I know it sounds cheesy 130 00:23:29,103 --> 00:23:34,093 but you could say that I'm following in me true love's footsteps. 131 00:23:35,062 --> 00:23:39,055 That is a beautiful story. Beautiful. Beautiful. 132 00:23:40,520 --> 00:23:44,645 Hey bartender, line 'em up here, two more right here please, would ya? 133 00:23:44,687 --> 00:23:50,103 Thank you. These are on me. In fact all the drinks tonight are on me. 134 00:23:50,188 --> 00:23:54,312 Conductor told me, he'd pick up my bar tab 135 00:23:54,355 --> 00:23:57,637 if I'd switch compartments. Sweet. 136 00:24:04,855 --> 00:24:08,979 Miss, can I put this up there? Oh, no, no, please, please. 137 00:24:09,022 --> 00:24:14,521 I saved for 10 years to buy this. Ok. Keep it right there. 138 00:24:15,105 --> 00:24:17,179 Thank you. 139 00:24:33,856 --> 00:24:37,518 All right, take care, partner. I'll see ya. 140 00:24:39,565 --> 00:24:43,808 It's the wrong time for this... right feeling again. 141 00:24:44,607 --> 00:24:48,683 It's like runnin' in a windstorm, just can't win. 142 00:24:49,941 --> 00:24:54,682 Looks like winter but it feels like spring. My mind says no... 143 00:24:54,733 --> 00:24:58,941 But my heart's just singin', it's the wrong time for the 144 00:24:58,983 --> 00:25:02,811 right feeling again. See it's the wrong time... 145 00:25:17,484 --> 00:25:21,229 Your attention please. Train 681 from Bratislava 146 00:25:22,026 --> 00:25:27,016 to Munich is now arriving on Track F. Your attention please. 147 00:25:27,818 --> 00:25:31,563 Train 681 from Bratislava to Munich 148 00:25:32,610 --> 00:25:35,727 is now arriving on Track F. 149 00:25:49,277 --> 00:25:54,943 Watch your step, miss. Let me help you with that, sir. 150 00:26:00,153 --> 00:26:02,227 Hey. 151 00:26:13,445 --> 00:26:15,519 Natasha. 152 00:26:25,488 --> 00:26:30,145 I'd appreciate if we weren't bothered. Thank you, sir. 153 00:26:31,988 --> 00:26:38,483 Unbelievable. It's the most beautiful little island I've ever seen. 154 00:26:38,530 --> 00:26:40,567 Safe passage. Thank you, Carl. 155 00:26:40,613 --> 00:26:44,608 Your attention, please. Hey, what do you want here? 156 00:26:51,239 --> 00:26:53,692 Engine's ours. 157 00:26:57,115 --> 00:27:00,029 I'm rolling. 158 00:27:17,324 --> 00:27:20,441 We're ready, Mason. 159 00:27:20,824 --> 00:27:24,486 You better be ready with the cell phone blocker, William. 160 00:27:25,074 --> 00:27:29,150 There we go. Take your positions. Be calm, be cool. 161 00:27:39,741 --> 00:27:41,816 You got it. 162 00:27:55,659 --> 00:27:57,696 Hello. Jacques. 163 00:27:57,742 --> 00:28:00,278 Yes. How's the compartment? 164 00:28:00,326 --> 00:28:04,071 Comfy. Fine. Now we're all set for Munich. 165 00:28:04,118 --> 00:28:07,281 William, you better be ready up there. 166 00:28:09,035 --> 00:28:12,696 Cell phone blocker's on. Over. Hello? Hello? 167 00:28:15,369 --> 00:28:18,616 Sure you don't wanna grab a drink? No. 168 00:28:21,452 --> 00:28:25,363 You're no fun, you know that? I don't have to be. I'm married. 169 00:28:25,411 --> 00:28:27,485 Really? 170 00:28:31,036 --> 00:28:33,785 I like married men. 171 00:28:41,287 --> 00:28:44,120 I bet you do. 172 00:28:53,870 --> 00:28:57,367 Excuse me. Sorry. Thank you. 173 00:29:02,080 --> 00:29:04,154 You're welcome. 174 00:29:12,038 --> 00:29:15,285 Who is it? Ticket check. 175 00:29:16,455 --> 00:29:19,572 One moment please. 176 00:29:20,872 --> 00:29:23,989 I'm coming, I'm coming. 177 00:29:30,789 --> 00:29:33,906 Maddie. Happy Birthday. 178 00:29:34,039 --> 00:29:37,868 I can't believe you. I can't believe. Surprise. 179 00:29:37,915 --> 00:29:41,411 Surprise. Say something for the camera, Dad. 180 00:29:41,582 --> 00:29:45,706 We thought we'd surprise you. Here, here, open your present. 181 00:29:45,748 --> 00:29:49,825 Open it. Dad open it. 182 00:29:50,457 --> 00:29:52,531 Ethan! Ethan! 183 00:30:09,125 --> 00:30:12,206 This is my new client. New client? 184 00:30:12,250 --> 00:30:16,575 I'm Galina Konstantin. And what exactly do you do? 185 00:30:18,792 --> 00:30:21,956 I'm in acquisitions. Acquisition. 186 00:30:24,376 --> 00:30:29,199 Interesting. And you're helping my husband with what exactly? 187 00:30:31,959 --> 00:30:34,034 I'm... 188 00:30:37,835 --> 00:30:41,959 Maddie! Let me explain. Ok. Ok. Start by explaining how 189 00:30:42,002 --> 00:30:46,209 Vladimir ended up looking like that! Madeline, it's nothing. 190 00:30:46,252 --> 00:30:50,411 Ok. I'm overreacting. I find my husband alone with a prostitute at one AM. 191 00:30:50,460 --> 00:30:54,585 She's not a prostitute. It hurts that you acted like 192 00:30:54,627 --> 00:31:00,246 you were upset to leave us. I was upset. I still am. 193 00:31:00,295 --> 00:31:02,747 Don't. Don't. 194 00:31:04,003 --> 00:31:08,495 20 years together and I never knew how good you were at lying, Jacques. 195 00:31:08,545 --> 00:31:11,662 Madeline, please listen to me. Please. 196 00:31:11,962 --> 00:31:15,043 I love you. That's the truth. 197 00:31:16,670 --> 00:31:22,205 I'm finding the kids and getting off the train at the next stop. 198 00:31:22,254 --> 00:31:24,328 Hey. Madeline. 199 00:31:34,337 --> 00:31:36,412 Oh, fuck. 200 00:31:41,547 --> 00:31:46,287 Stay put. Let me try to save my marriage. Be back in 5 minutes. 201 00:31:46,338 --> 00:31:51,672 I hope I didn't cause any problems. Lock the door. 202 00:32:02,881 --> 00:32:05,251 Hey, hey, hey! 203 00:32:06,423 --> 00:32:09,042 Where is she? Where is who? 204 00:32:09,840 --> 00:32:14,165 I don't know what you're talking about. She's not in 2C. 205 00:32:14,590 --> 00:32:20,918 She's booked into 2-C. Check again. Conductor swapped my room, partner. 206 00:32:25,591 --> 00:32:30,296 Hands up! This way! Move it! Move it! Wake up. Wake up! 207 00:32:30,340 --> 00:32:36,041 Wake up and look alive. Now! Come on! Move it! Move it! 208 00:32:36,091 --> 00:32:39,208 Everybody out! 209 00:33:13,260 --> 00:33:18,546 What I wanna know is what's going on. Who's that lady with Dad? 210 00:33:18,594 --> 00:33:22,173 Move! What are you doing? Take it easy. 211 00:33:22,719 --> 00:33:26,547 Just point the gun at me. Move it. 212 00:33:38,887 --> 00:33:43,011 Please, my kids are on this train. Let me find them. They're not in here. 213 00:33:43,054 --> 00:33:47,047 Lady, sit down or you'll never see your kids. 214 00:33:47,095 --> 00:33:50,508 Why don't we all try to calm down. 215 00:33:55,346 --> 00:33:57,420 Calm down. 216 00:34:21,972 --> 00:34:24,046 Galina. 217 00:34:27,930 --> 00:34:30,005 Oh shit. 218 00:34:47,890 --> 00:34:50,509 Move lady! 219 00:34:58,058 --> 00:35:01,305 She's not on the train, sir. No? 220 00:35:04,099 --> 00:35:09,681 Of course she is. Move the first class passengers into the bar car. 221 00:35:09,725 --> 00:35:12,723 I'll be there in a minute. Let's go! 222 00:35:12,850 --> 00:35:16,678 They're going to kill us all. 223 00:35:25,309 --> 00:35:28,390 Mom. Oh thank god. Thank god. 224 00:35:28,934 --> 00:35:32,596 They're my kids. They're my kids. 225 00:35:34,976 --> 00:35:38,804 Are you ok? Have you seen your father? 226 00:35:39,352 --> 00:35:42,468 He's not with you? 227 00:36:04,936 --> 00:36:08,633 Galina Konstantin. Mason's here? 228 00:36:09,102 --> 00:36:12,350 He can't wait to see you. 229 00:36:17,187 --> 00:36:20,304 I don't have anything. 230 00:36:40,522 --> 00:36:42,596 Go ahead. 231 00:36:53,980 --> 00:36:57,097 Keep them calm. 232 00:36:59,064 --> 00:37:02,644 Stop! What are you doing? I have to get off. 233 00:37:02,689 --> 00:37:05,771 No! Fuck you! I'm getting off! 234 00:37:05,815 --> 00:37:10,140 My family. Fuck you. I have to get to Munich. 235 00:37:11,731 --> 00:37:15,891 You'll kill yourself. Better than Mason Cole gets me. 236 00:37:16,065 --> 00:37:20,189 Mason Cole? He's here on this train. 237 00:37:20,232 --> 00:37:23,313 He finds me, I'm dead. Hey. 238 00:37:23,357 --> 00:37:28,429 Shit! Oh shit! Shit! Give that to me! 239 00:37:28,482 --> 00:37:32,641 What in the hell is this? None of your business. Don't! 240 00:37:32,690 --> 00:37:38,190 Some kind of drug? What is it? Don't. You'll infect all on the train. 241 00:37:39,233 --> 00:37:42,349 A biological weapon? 242 00:37:43,441 --> 00:37:47,980 They call it SP-43. It's a mutated strain of smallpox mixed in 243 00:37:48,025 --> 00:37:52,647 with several other pathogens. You can kill millions with this. 244 00:37:52,691 --> 00:37:55,774 Did Lars know? Of course. 245 00:37:56,067 --> 00:38:00,107 He's buying me a ticket to a new life. I'm finding my family 246 00:38:00,150 --> 00:38:04,192 and I'm keeping this. Give those to me. Lars owes me. 247 00:38:04,235 --> 00:38:07,351 He'll send you a check. Come on. 248 00:38:42,611 --> 00:38:46,522 Please be careful with that. French. 249 00:38:46,861 --> 00:38:49,978 Eighteen hundreds I'd say. 250 00:38:51,945 --> 00:38:54,019 No! 251 00:39:02,071 --> 00:39:05,188 Hello my fellow travelers. 252 00:39:06,071 --> 00:39:10,195 Sorry if you're uncomfortable but I've needed to relocate you 253 00:39:10,238 --> 00:39:14,362 to achieve a goal of mine. Now I'm not here to make any political 254 00:39:14,405 --> 00:39:18,529 or religious statement. As a matter of fact, 255 00:39:18,613 --> 00:39:24,444 I'm not here to make any statement at all. I'm looking for someone. 256 00:39:24,489 --> 00:39:27,901 A woman by the name of Galina Konstantin. 257 00:39:29,863 --> 00:39:33,526 Any of you men would remember her. 258 00:39:33,572 --> 00:39:38,277 She's quite striking. She was accompanied by a man, 259 00:39:38,322 --> 00:39:42,234 tall, dark hair. They're on this train. 260 00:39:44,323 --> 00:39:47,654 Perhaps one of you knows where. 261 00:39:55,323 --> 00:39:57,646 You, maybe. 262 00:39:59,366 --> 00:40:01,440 No? 263 00:40:02,824 --> 00:40:07,647 Please do not test my resolve. 264 00:40:11,533 --> 00:40:16,688 I'm going to ask you once again. Has anyone seen the people 265 00:40:16,741 --> 00:40:19,230 I've described? 266 00:40:22,866 --> 00:40:25,190 Well, if you don't know, 267 00:40:27,117 --> 00:40:31,490 you don't know, do you? Well if one of you has 268 00:40:31,534 --> 00:40:34,697 a sudden memory flash... 269 00:40:35,118 --> 00:40:40,107 please let me, or one of my associates, know. 270 00:40:44,535 --> 00:40:48,860 You've got 29 minutes. Sweep the train. Check the toilets, 271 00:40:48,910 --> 00:40:55,073 check the baggage car, pull up the goddamn carpets, but find them. 272 00:41:14,078 --> 00:41:16,152 Behind us! 273 00:41:27,037 --> 00:41:30,320 Stop shooting! Stop shooting! 274 00:42:16,873 --> 00:42:20,618 See you can't find good help these days. Hand them over. 275 00:42:20,665 --> 00:42:24,908 I don't have anything. Please don't insult my intelligence. 276 00:42:24,957 --> 00:42:27,031 Natasha. 277 00:42:31,249 --> 00:42:33,998 She doesn't have it. Check him. 278 00:42:51,041 --> 00:42:54,158 That's not it. 279 00:42:58,375 --> 00:43:01,955 That's more like it. Those are mine! 280 00:43:14,835 --> 00:43:16,909 Oh, no. 281 00:43:18,835 --> 00:43:22,165 Oh god. I'm dead. We're all dead. 282 00:43:28,002 --> 00:43:31,202 Oh no. Henry. Henry. It's ok. 283 00:43:32,294 --> 00:43:36,868 But I could die! You're not going to die. Trust me. 284 00:43:36,919 --> 00:43:41,043 We still have jobs to do and we're gonna do them. Since neither of you 285 00:43:41,086 --> 00:43:45,210 remembers science class, let me remind you that while this liquid is highly 286 00:43:45,253 --> 00:43:49,377 infectious, we can and are going to make an antidote, a vaccine. 287 00:43:49,420 --> 00:43:54,409 Why do you think it's so valuable? But we must proceed exactly as planned. 288 00:43:54,462 --> 00:43:57,625 If you don't I will kill you. 289 00:43:58,712 --> 00:44:03,536 Fritz. We have the package. Prepare for rendezvous. 290 00:44:03,837 --> 00:44:07,001 Copy that, sir. I'm 15 minutes out. 291 00:44:21,838 --> 00:44:23,912 Mason? 292 00:44:24,255 --> 00:44:28,083 I'm so sorry. Natasha, it's ok. 293 00:44:29,630 --> 00:44:32,747 I'll take care of you. 294 00:44:41,672 --> 00:44:44,919 Throw her off the train. And kill him. 295 00:44:50,673 --> 00:44:54,667 Get up Kristoff. Come on Mr. Kristoff. Come on, now. 296 00:44:54,715 --> 00:44:59,373 You tough, right? Come on, come on now. Show me what you got. Come on. 297 00:45:20,799 --> 00:45:25,125 If they get it, they'll leave us alone. We're witnesses. They'll kill us all. 298 00:45:25,175 --> 00:45:30,247 There's no way we can take 'em all on. They got guns bigger than I am. 299 00:45:30,300 --> 00:45:34,211 What're you going to do with me, Mason? I haven't decided yet. 300 00:45:34,259 --> 00:45:38,715 I could keep you around or scatter you over the tracks like Monsieur Kristoff. 301 00:45:38,759 --> 00:45:42,966 Are we gonna have a problem here? She's scared, that's all. 302 00:45:43,009 --> 00:45:47,133 Didn't your parents tell you it's impolite to stare? 303 00:45:47,176 --> 00:45:52,413 You're hurting me, Mason. Wouldn't want that, would I, Galina? 304 00:45:54,302 --> 00:45:56,376 No. No. Ethan. 305 00:46:07,053 --> 00:46:11,093 You thought you could do this job on your own? When I found you, you were 306 00:46:11,136 --> 00:46:15,177 only a cheap circus tart hustling the locals. I made you what you are. 307 00:46:15,219 --> 00:46:19,344 I know. I'm sorry. I messed up. I gave you everything. 308 00:46:19,386 --> 00:46:24,044 And this is how you repay me? Give me another chance. 309 00:46:24,095 --> 00:46:27,591 Please. Mason. We were good together. 310 00:46:28,179 --> 00:46:31,674 I'll make it up to you. I missed you. 311 00:46:59,221 --> 00:47:03,963 Here you go. You call me when we slow to 40 kilometers, ok? 312 00:47:04,056 --> 00:47:08,381 I need to go check the hydraulic lines. You got it. 313 00:47:52,266 --> 00:47:56,592 Please, please, don't kill me. I will do whatever you say. 314 00:47:56,642 --> 00:48:00,221 I'm not one of them. Hey, you're the conductor. 315 00:48:00,267 --> 00:48:06,015 Yes, sir. Vincent Gruber. Vincent. I need your help. 316 00:48:07,184 --> 00:48:13,181 Listen, I need to get to the engine to take control of this train. 317 00:48:13,559 --> 00:48:17,174 I can't make it up there, sir. 318 00:48:18,185 --> 00:48:22,344 My leg. But I can help. 319 00:48:23,643 --> 00:48:26,973 I know everything about this train. 320 00:48:27,310 --> 00:48:31,220 Ok, you've got it. Oh Vincent. Yes, sir? 321 00:48:31,519 --> 00:48:34,635 Call me Jacques. 322 00:48:47,353 --> 00:48:50,101 We are stopping. I'm getting out of here. 323 00:48:53,353 --> 00:48:56,470 Everybody sit down and be calm. 324 00:49:50,523 --> 00:49:55,181 Train 681, Train 681, you appear to be making an unscheduled stop. 325 00:49:55,606 --> 00:49:58,723 Are you having problems? Over. 326 00:50:05,023 --> 00:50:07,097 Hey. Vincent. 327 00:50:12,607 --> 00:50:17,265 We're losing speed. How to keep moving? I think I can tell you. 328 00:50:23,983 --> 00:50:28,108 You're burning up. I'll get you water. Mom, I'm fine. 329 00:50:28,150 --> 00:50:30,224 No. 330 00:50:35,067 --> 00:50:40,139 Where do you think you're going? I just need some water. For my kids. 331 00:50:45,818 --> 00:50:50,724 Can't you stop that? Cynthia? You all right? 332 00:51:13,611 --> 00:51:17,190 Pull the pressure off the brake lines. 333 00:51:17,236 --> 00:51:20,317 Got it. Find the fuel compressor. 334 00:51:20,361 --> 00:51:23,442 Is it empty or full? Empty. 335 00:51:23,486 --> 00:51:27,432 It's now time to start the engine by pressing the red button 336 00:51:27,486 --> 00:51:31,611 to your left. Careful! Give it too much 337 00:51:31,653 --> 00:51:34,771 and you'll rupture the brake lines. 338 00:51:43,529 --> 00:51:46,942 Yes? Lars, I'm carrying a bioweapon. 339 00:51:47,279 --> 00:51:51,190 Jacques, slow down, ok? We had to keep a low profile on this. 340 00:51:51,238 --> 00:51:55,397 Low profile? Mason Cole is on train! Mason? Jacques, where are you? 341 00:51:55,446 --> 00:52:00,104 In the engine to keep this train moving. Ok, good. Just keep working. 342 00:52:00,155 --> 00:52:04,480 You'll have backup in no time. You should know that... Hello? 343 00:52:04,530 --> 00:52:06,604 Hello? 344 00:52:07,447 --> 00:52:11,985 Something is really wrong. I hurt all over. 345 00:52:12,030 --> 00:52:16,154 We're screwed. Everybody's getting sick. Would you shut your mouth? You're not 346 00:52:16,197 --> 00:52:20,321 the only one who's scared here, pal. Have your head in the sand, Elton John, 347 00:52:20,364 --> 00:52:24,488 but I don't. Terrorists, plus sickness, equals biological warfare. 348 00:52:24,531 --> 00:52:28,111 Sir, I'm a doctor. I'll bet med school didn't prepare you 349 00:52:28,156 --> 00:52:32,280 for this. Or this. So what is it? Tell me what your professional 350 00:52:32,323 --> 00:52:36,447 opinion is, Doc. We're fucked. I can't help these people 351 00:52:36,490 --> 00:52:40,614 if you keep riling them up. Maybe we should all remain calm then? 352 00:52:40,657 --> 00:52:46,239 'Cause pretty soon we're all gonna be knocking at the Pearly fuckin' Gates. 353 00:52:56,908 --> 00:53:00,902 Mason. Mason! You wanna strike out on your own? 354 00:53:02,284 --> 00:53:07,237 Fine. You're on your own. Bastard. Don't you leave me here. 355 00:53:07,284 --> 00:53:12,439 Don't leave me. Hard to say, isn't it? 356 00:53:13,742 --> 00:53:16,859 It's time. 357 00:53:18,285 --> 00:53:21,366 How you feeling? Getting ill? 358 00:53:22,742 --> 00:53:26,571 I hope your end is painful. Fuck you. 359 00:53:29,326 --> 00:53:32,443 You're already dead. 360 00:53:39,160 --> 00:53:43,071 Vincent. Vincent. We're stopping. Vincent. 361 00:53:44,411 --> 00:53:48,535 Listen baby, after we kill this fucker and get all the money, 362 00:53:48,578 --> 00:53:54,824 we're gonna buy our own island. You hear me? Our own island. 363 00:54:05,078 --> 00:54:08,242 Sir, two of them are on the way. 364 00:54:08,996 --> 00:54:13,120 Slam down the accelerator, the pressure... pump the fuel... 365 00:54:13,163 --> 00:54:18,993 prime the starter engine... careful! Give it too much... careful! 366 00:54:19,037 --> 00:54:23,245 Rupture the brake lines! Prime the starter engine. 367 00:54:23,288 --> 00:54:26,286 He's not here. 368 00:54:26,329 --> 00:54:30,822 Slam down the accelerator... rupture the brake line... careful! 369 00:54:45,456 --> 00:54:51,784 Stavros, tell me why we're moving. I don't know. It started on its own. 370 00:54:53,622 --> 00:54:57,238 Fritz, get back in the air and follow this train. You're pulling us out. 371 00:54:57,290 --> 00:55:01,864 That's affirmative, sir. Looks like the engine's leaking, Mason. 372 00:55:02,165 --> 00:55:05,281 Then fix it! 373 00:55:35,125 --> 00:55:37,828 She was the love of my life. 374 00:56:50,171 --> 00:56:53,750 Fritz. We're having problems down here. Pull us out. 375 00:56:53,796 --> 00:56:57,043 Copy that. I'm deploying the ladder. 376 00:57:00,421 --> 00:57:04,545 Damn it! There's too much blockage. It's no good, Mason! I'll get you 377 00:57:04,588 --> 00:57:08,665 on the other side of the mountain. Pull us out, now! 378 00:57:08,714 --> 00:57:13,287 No Mason. There's blockage. God damn it, do it! 379 00:57:16,756 --> 00:57:21,164 Get up on the roof. Get up to the roof! 380 00:57:44,049 --> 00:57:46,123 Fuck. 381 00:57:58,591 --> 00:58:00,665 Damn it. 382 00:58:13,550 --> 00:58:16,170 Just fucking die! 383 00:58:21,134 --> 00:58:23,208 Fuck. Fuck! 384 00:59:04,428 --> 00:59:08,173 Shit. She's got the vials. I'll take care of her. 385 00:59:08,220 --> 00:59:12,877 You make sure Kristoff is dead now. I don't want your word. I want his head! 386 00:59:15,720 --> 00:59:19,549 You need to lie down. Let me help you. 387 00:59:20,638 --> 00:59:25,378 What's wrong with us? Ok, that is it! You are out of here! 388 00:59:25,429 --> 00:59:29,553 You're a sicky and you're... I want you out. You. Move it. Come on, let's go. 389 00:59:29,596 --> 00:59:35,261 Why don't you just get a... You're a prince, you know that? 390 00:59:39,514 --> 00:59:43,128 You ok? Yeah, I'm fine. It's just a cold. 391 00:59:43,180 --> 00:59:46,510 Since a week. I'm here to help you. 392 00:59:48,430 --> 00:59:51,263 Why don't you get her a glass of water. Yeah. 393 00:59:51,555 --> 00:59:56,047 Mom. Mommy. Mom. It hurts so bad. Oh baby. 394 01:00:02,556 --> 01:00:06,680 We need to pump liquids into them. Juice and water. Wet down all the 395 01:00:06,723 --> 01:00:10,847 bar towels and anything else you can find to make cold compresses. 396 01:00:10,890 --> 01:00:13,888 All right. You got it. 397 01:00:26,599 --> 01:00:30,546 General Zakev? Jacques Kristoff. Jacques, how is the vacation? 398 01:00:30,599 --> 01:00:35,885 I'm on Train 681 from Bratislava to Munich. We've been hijacked... 399 01:00:35,933 --> 01:00:39,049 by Mason Cole. 400 01:00:45,433 --> 01:00:49,641 Any idea why? 3 vials of SP43. 401 01:00:49,683 --> 01:00:53,808 We've had reports that it was stolen from the Slovakian government. 402 01:00:53,850 --> 01:00:58,508 Consider it confirmed. It's on this train. 403 01:01:00,018 --> 01:01:05,008 Did you contact Lars? Yeah. There has been exposure. 404 01:01:05,559 --> 01:01:11,640 My god. Do you have the vials? I'm doing everything I can to get them. 405 01:01:15,310 --> 01:01:21,389 Unless you recover it, stop that train. I know the procedure, sir. 406 01:01:23,852 --> 01:01:25,926 Jacques! 407 01:01:38,978 --> 01:01:44,134 We've got to clear the tracks, now. Then call the WHO. 408 01:02:18,022 --> 01:02:22,431 Lorenzo! He's up here! Kill him! Kill him! 409 01:02:55,565 --> 01:02:58,481 No fuckin' way! 410 01:03:09,525 --> 01:03:12,096 Are you ok? Yeah, I'm ok. 411 01:03:12,150 --> 01:03:16,606 Do you know what's going on around here? I'm not sure. 412 01:03:16,650 --> 01:03:21,059 Everyone who's sick had to be exposed at the same time but... 413 01:03:21,109 --> 01:03:24,605 nothing has an incubation period this short. 414 01:03:27,401 --> 01:03:31,063 I think it might be smallpox. Smallpox? 415 01:03:32,068 --> 01:03:37,898 But wasn't that wiped out? Yeah, it was eradicated back in 1973. 416 01:04:08,195 --> 01:04:11,525 Kristoff's dead. You're sure this time? 417 01:04:11,569 --> 01:04:17,235 Yeah. I saw him fly off the top of the train on a motorcycle. 418 01:04:17,404 --> 01:04:21,978 No way he could have survived. You better be right. And Galina? 419 01:04:22,028 --> 01:04:26,023 No sign. I need those vials, Henry. 420 01:04:46,989 --> 01:04:51,314 Well at this rate I'll be down to me knickers soon. It's just wrong 421 01:04:51,364 --> 01:04:54,695 that the young ones have to suffer. 422 01:04:59,114 --> 01:05:03,238 I can cover myself up if you want. No, that's it. Most countries stopped 423 01:05:03,281 --> 01:05:07,406 inoculating against smallpox in 1979. We've had our shots. 424 01:05:07,447 --> 01:05:11,573 So our immune systems still have a trace of the vaccine. But anyone born 425 01:05:11,615 --> 01:05:15,739 after that has absolutely no protection. So what you're saying is 426 01:05:15,782 --> 01:05:20,238 that we're safe. We can't get it. No, we can. It'll just be delayed 427 01:05:20,282 --> 01:05:24,856 or not as strong. Mom. Mom, get over here. 428 01:05:29,032 --> 01:05:34,022 Cool her down. I need some room! Give me some room. 429 01:05:34,116 --> 01:05:36,819 Good girl. It's ok. 430 01:05:37,658 --> 01:05:41,652 No! Get ice! If we don't get this fever down... 431 01:05:41,700 --> 01:05:45,824 Bob, you need to go help that lady. I can't go over there. 432 01:05:45,867 --> 01:05:49,363 I'm afraid. We're all afraid. 433 01:05:49,825 --> 01:05:52,989 Oh come on. Angus, please, bring the ice. 434 01:05:56,826 --> 01:06:02,160 More, more. It's ok. It's ok. Come on baby. 435 01:06:08,285 --> 01:06:10,359 No, no... 436 01:06:16,201 --> 01:06:19,781 Train 420, this is an emergency. Come in. 437 01:06:22,161 --> 01:06:25,739 Reiner. Reiner. Come in. What? 438 01:06:26,202 --> 01:06:30,694 You must stop your train at Linz. What's going on? 439 01:06:44,662 --> 01:06:47,577 Mom? 440 01:06:50,078 --> 01:06:53,740 Your fever's broken. Angus, please. 441 01:06:53,787 --> 01:06:56,702 No problem. Pull her out. 442 01:07:11,913 --> 01:07:13,987 Look out! 443 01:07:15,747 --> 01:07:20,700 Let me have some medical supplies. You're responsible for this... 444 01:07:20,747 --> 01:07:24,113 Don't waste bullets on dead people. 445 01:07:25,497 --> 01:07:27,571 Mommy? 446 01:07:36,165 --> 01:07:39,495 Passports. Yours and the brats'. Now! 447 01:07:47,665 --> 01:07:51,161 Jacques? I've got to stop this train. 448 01:07:56,332 --> 01:07:59,414 The engine's on fire. Can you shut it? 449 01:07:59,458 --> 01:08:02,953 I'll try. If you can't, get out of there! 450 01:08:03,458 --> 01:08:07,701 Happy Birthday, Jacques. I've had my initial consultation 451 01:08:07,750 --> 01:08:11,660 with the firm of Kristoff... Kristoff and Kristoff. 452 01:08:12,167 --> 01:08:15,662 So here's the deal. You've got 2 minutes 453 01:08:16,167 --> 01:08:20,291 to get to Compartment 5-B. And Jacques, I don't like killing 454 01:08:20,333 --> 01:08:24,908 women and kids, but I will if I have to. 455 01:08:31,459 --> 01:08:36,282 Don't come any closer. Or I'll shoot you. I swear to god, I'll shoot you. 456 01:08:36,335 --> 01:08:40,791 You've got the vials. Don't fucking move or I'll kill you! 457 01:08:40,835 --> 01:08:44,449 You're sick. If you had let me go, 458 01:08:44,501 --> 01:08:49,040 everything would be ok. I would be fine. Listen. With the vials 459 01:08:49,085 --> 01:08:53,659 we can cure you and everybody else. It's too late. 460 01:08:54,668 --> 01:08:58,911 No it's not. You've got to trust me. 461 01:08:59,252 --> 01:09:01,326 Kristoff. Ok? 462 01:09:01,961 --> 01:09:05,078 30 seconds. Ok. 463 01:09:16,086 --> 01:09:19,203 I'm gonna make things right. 464 01:09:25,920 --> 01:09:30,992 Otto, what's going on? That drunken moron hasn't stopped! 465 01:09:31,962 --> 01:09:37,200 Reiner. Stop the train! There's no way to avoid a collision. 466 01:09:40,212 --> 01:09:43,329 Just a few seconds to go. 467 01:09:46,463 --> 01:09:48,538 3, 2... 468 01:09:50,172 --> 01:09:52,209 1. Jacques. 469 01:09:52,255 --> 01:09:55,751 Dad! Let's put that weapon down, Jacques. 470 01:09:56,923 --> 01:10:00,039 Drop the clip. 471 01:10:06,714 --> 01:10:11,123 Let him go. I've got a proposition for you. 472 01:10:11,797 --> 01:10:15,709 As you pretty much decimated my entire crew, I need someone 473 01:10:15,757 --> 01:10:21,338 to go find Galina and those vials. That someone is you. 474 01:10:21,590 --> 01:10:25,714 Fail and I'll shoot your whole family. And just to let you know 475 01:10:25,757 --> 01:10:29,833 I mean business, I think I'll shoot the boy right now. 476 01:10:29,882 --> 01:10:32,963 Wait. I've got it. I've got it. 477 01:10:33,466 --> 01:10:36,547 I don't believe you. Let Ethan go. 478 01:10:36,591 --> 01:10:39,708 Give it to me first. 479 01:10:44,966 --> 01:10:49,090 I must say, you made for a rather challenging journey. 480 01:10:49,133 --> 01:10:52,879 Why are you doing this? I like long vacations. 481 01:10:53,675 --> 01:10:58,747 Say your prayers. What about our deal? Our deal! 482 01:11:02,176 --> 01:11:05,293 Get the boy! 483 01:11:13,509 --> 01:11:16,424 Fucking Ethan. Fucking kid. 484 01:11:18,718 --> 01:11:20,792 Reiner. 485 01:11:23,968 --> 01:11:26,753 Reiner, come in! 486 01:11:31,302 --> 01:11:34,466 Fuckin'? You must stop! 487 01:11:39,053 --> 01:11:41,127 No! 488 01:11:55,428 --> 01:11:58,095 Easy. Easy. Careful. 489 01:12:10,013 --> 01:12:13,343 It must've hit the tail of the train. 490 01:12:23,806 --> 01:12:25,880 Ethan? 491 01:12:28,639 --> 01:12:30,713 Ethan! 492 01:12:32,056 --> 01:12:34,130 Ethan! 493 01:12:36,097 --> 01:12:38,172 Ethan! 494 01:12:39,723 --> 01:12:41,797 Eth... 495 01:13:12,516 --> 01:13:15,846 Oh, oh my god, you're hurt. 496 01:13:19,141 --> 01:13:22,223 It's fine. Leave it. No. No. 497 01:13:23,350 --> 01:13:26,431 Leave it! No! No! No, Jacques! 498 01:13:26,475 --> 01:13:30,090 I'm fine. 20 years you've lived a different life. 499 01:13:30,142 --> 01:13:33,259 Our son is dead. 500 01:13:33,642 --> 01:13:36,760 And our daughter... 501 01:13:39,351 --> 01:13:42,468 I'm sorry. 502 01:13:45,851 --> 01:13:49,512 I have to go. They need my help. 503 01:13:52,768 --> 01:13:55,802 They need my help, too. 504 01:14:00,894 --> 01:14:04,141 I'm sorry. I'm so sorry. 505 01:14:04,435 --> 01:14:07,552 I love you so much. 506 01:14:12,936 --> 01:14:17,060 The train is only 50 miles from Munich. My orders are to be prepared 507 01:14:17,103 --> 01:14:21,227 for the worst. Are the troops in place? 508 01:14:21,269 --> 01:14:25,181 Yes, sir. If they reach the bridge at Charles, 509 01:14:25,229 --> 01:14:29,353 we have a squadron of Apache gunships in place loaded with 510 01:14:29,396 --> 01:14:33,555 thermal chemical bombs. Those bombs carry enough heat to destroy the virus. 511 01:14:33,604 --> 01:14:37,183 Dr. Reno? It's our only choice. If this virus 512 01:14:37,229 --> 01:14:40,429 gets out millions will die. 513 01:15:08,064 --> 01:15:12,058 Vincent. We must stop this train. They will. They have to. 514 01:15:12,106 --> 01:15:15,187 But the engine... We don't need it. 515 01:15:15,231 --> 01:15:19,474 Let's disconnect it. Come on. Come on, I will show you. 516 01:15:19,523 --> 01:15:23,979 Your husband's a good man. How long have you worked with him? 517 01:15:24,023 --> 01:15:27,140 Since last night. 518 01:15:27,815 --> 01:15:31,145 No. Your husband's a loyal man. 519 01:15:38,149 --> 01:15:41,313 Pull the handle. Handle. 520 01:15:41,983 --> 01:15:44,057 That's enough. 521 01:15:44,983 --> 01:15:50,055 Once we get disconnected we'll have to use the handbrake. 522 01:15:51,733 --> 01:15:53,807 Jacques! 523 01:17:07,195 --> 01:17:10,857 Help me. Help me here! The brakes! 524 01:17:11,404 --> 01:17:15,398 Use the brakes. Take the handle. 525 01:17:16,572 --> 01:17:19,653 Any word from Kristoff? No, sir. 526 01:17:19,697 --> 01:17:25,943 Get me NATO Command Center. I can't give him any more time. 527 01:17:26,947 --> 01:17:30,064 Take your positions. Over. 528 01:17:55,365 --> 01:17:58,482 On my signal. 529 01:18:10,241 --> 01:18:12,564 Push. Push. 530 01:18:14,116 --> 01:18:16,735 It's going. 531 01:18:32,367 --> 01:18:35,484 Detonate the bridge. 532 01:19:00,243 --> 01:19:02,317 Yeah! Yeah! 533 01:19:18,286 --> 01:19:20,360 Yes! 534 01:19:27,036 --> 01:19:29,111 The car. 535 01:19:39,996 --> 01:19:43,196 Let's all take this slow. 536 01:19:48,871 --> 01:19:51,027 Easy now. 537 01:19:58,329 --> 01:20:00,405 Ethan? Ethan. 538 01:20:01,705 --> 01:20:04,822 Kept this for you, Dad. Ethan. 539 01:20:08,456 --> 01:20:10,530 Get out! 540 01:20:25,623 --> 01:20:29,748 Attention all passengers. Ladies and gentlemen, please remain calm. 541 01:20:29,790 --> 01:20:33,914 As you can see, the train is being tented. Once tenting is completed, 542 01:20:33,957 --> 01:20:38,081 you will be disembarked in an orderly fashion. We are establishing 543 01:20:38,124 --> 01:20:42,248 a quarantine area by the side of the tracks where you will receive medical 544 01:20:42,291 --> 01:20:47,446 attention. We appreciate your patience and your cooperation. 545 01:20:47,499 --> 01:20:52,203 Attention all passengers. Ladies and gentlemen, please remain calm. 546 01:20:52,249 --> 01:20:56,374 As you can see, the train is being tented. Once tenting is completed, 547 01:20:56,417 --> 01:21:02,828 you will be disembarked in an orderly fashion. We are establishing... 548 01:21:03,125 --> 01:21:07,201 Ethan. You were so brave. I'm proud of you. 549 01:21:07,626 --> 01:21:10,873 I love you. Thanks Dad. 550 01:21:11,209 --> 01:21:14,326 Excuse me please. Thank you. 551 01:21:18,376 --> 01:21:22,287 It's gonna be ok, sweetheart. I know. 552 01:21:23,501 --> 01:21:27,329 She's right. Everything will be fine, baby. Ok? 553 01:21:31,835 --> 01:21:34,999 I promise. Ok? Dr. Reno. 554 01:21:35,252 --> 01:21:39,376 Dr. Madeline Kristoff. They all had high fevers, so monitor their temperatures. 555 01:21:39,419 --> 01:21:43,543 Get them on I.V. Fluids. It will be done. Do you know 556 01:21:43,586 --> 01:21:47,627 if any of the virus had been recovered? 557 01:21:47,669 --> 01:21:53,749 2 vials of live virus. More than enough to cure everybody affected. 558 01:21:53,794 --> 01:21:58,950 Listen. You get better now, you hear? Soon as you're out of the hospital 559 01:21:59,003 --> 01:22:03,412 I'm gonna buy you a new fiddle. It was a violin. 560 01:22:03,629 --> 01:22:08,451 Sir, I'm going to need some room. You're going to be fine. 561 01:22:09,795 --> 01:22:13,043 Shot down again, mate. I don't think so. 562 01:22:15,046 --> 01:22:17,830 Listen, I'm sorry. 563 01:22:19,504 --> 01:22:24,245 I was behaving badly back there and I... It's ok, mate. 564 01:22:24,296 --> 01:22:28,125 Thanks. Maybe when we get out of here I'll buy you a drink. 565 01:22:28,172 --> 01:22:31,584 Oh. A drink for me and my lady friend. What? 566 01:22:31,838 --> 01:22:35,962 Didn't I tell you? She works for the World Health Organization. 567 01:22:36,005 --> 01:22:38,375 Don't you, Petra? Angus? 568 01:22:41,589 --> 01:22:43,626 Jacques. General Zakev. 569 01:22:43,672 --> 01:22:47,666 Thank god you made it. Lars. You came here quickly. 570 01:22:47,714 --> 01:22:53,249 You're alive. The virus, you have it? Yes I do. I just have one question. 571 01:22:53,298 --> 01:22:57,422 How much you gonna get for the virus? What are you talkin' about? 572 01:22:57,465 --> 01:23:01,589 You're still a little disoriented. No, I'm thinking clearly. 573 01:23:01,632 --> 01:23:05,577 Mason's plan was impossible without inside information. 574 01:23:05,632 --> 01:23:09,461 Mason Cole is a topnotch criminal. It's more than that. 575 01:23:09,508 --> 01:23:13,252 You told us to get on Train 681. There was no other out. 576 01:23:13,299 --> 01:23:18,252 There's always. What was with Galina? You were on a needto-know basis. 577 01:23:18,299 --> 01:23:22,423 It is not the first time this happened. This is the first time you've caught on. 578 01:23:22,466 --> 01:23:26,590 Then explain to me how Mason knew which compartment you booked us in? 579 01:23:26,633 --> 01:23:31,291 You're delusional, you know? Delusion this. 580 01:23:34,425 --> 01:23:38,549 Zakev, arrest this man. With pleasure, Jacques. 581 01:23:38,592 --> 01:23:41,756 Soldiers, take him away. 582 01:23:42,592 --> 01:23:45,875 Some birthday, Jacques? 583 01:23:49,926 --> 01:23:53,173 Do I have to tell you how much I love you? 584 01:23:54,051 --> 01:23:56,125 No. 585 01:24:00,593 --> 01:24:03,710 Let's go see the kids. 586 01:24:04,927 --> 01:24:09,335 Where's Galina? Oh, I'm sure she'll turn up somewhere. 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.