Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:19,679
Meu nome é Jamie Kelly.
2
00:00:19,895 --> 00:00:22,056
Eu sou um artista e escritor
3
00:00:22,272 --> 00:00:24,433
e um especialista em todas as coisas bonitas.
4
00:00:24,650 --> 00:00:27,232
Beleza interior, beleza exterior ...
O que você disser.
5
00:00:27,444 --> 00:00:28,775
Eu vou para o ensino médio de cavala.
6
00:00:28,987 --> 00:00:31,820
Ei, você pensaria
eles deram o nome de um peixe
7
00:00:32,032 --> 00:00:35,741
porque muitas das crianças
estão trabalhando abaixo de um nível "c".
8
00:00:38,288 --> 00:00:40,825
Ok, piada de mau gosto.
Esqueça que eu disse isso.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,451
Minha melhor amiga é Isabella.
10
00:00:42,668 --> 00:00:45,410
Isabella é provavelmente uma
das pessoas mais legais que você já conheceu,
11
00:00:45,629 --> 00:00:47,415
mesmo que você não possa dizer
olhando para ela
12
00:00:47,631 --> 00:00:50,873
ou conhecê-la
ou conhecê-la por toda a vida.
13
00:00:51,093 --> 00:00:54,005
Ta bom isabella
é meu segundo melhor amigo.
14
00:00:54,221 --> 00:00:56,633
Meu melhor amigo é...
15
00:00:56,848 --> 00:01:00,215
Bem, meu melhor amigo é alguém
Eu posso dizer qualquer coisa para,
16
00:01:00,435 --> 00:01:03,472
até as coisas realmente estranhas
que continuam acontecendo comigo.
17
00:01:03,689 --> 00:01:05,020
Sou apenas eu,
18
00:01:05,232 --> 00:01:08,975
ou é possível que tudo
no ensino médio é uma coisa estranha?
19
00:01:09,194 --> 00:01:11,154
Para responder a essa pergunta,
20
00:01:11,238 --> 00:01:15,197
Eu preciso descobrir
o significado da vida.
21
00:01:16,326 --> 00:01:19,614
Mas até então,
meu melhor amigo é meu diário,
22
00:01:19,830 --> 00:01:23,539
meu querido diário idiota.
23
00:01:34,136 --> 00:01:37,924
J yada yah yah yah yah yah yah
24
00:01:38,140 --> 00:01:40,847
j yada yah yah yah yah j
25
00:01:41,059 --> 00:01:45,052
Voz de Jamie: Se eu não te desse
permissão para ler este diário,
26
00:01:45,272 --> 00:01:47,012
é melhor você parar de ler agora.
27
00:01:47,232 --> 00:01:49,393
Se vocês são meus pais, então sim,
28
00:01:49,610 --> 00:01:53,194
Eu sei que não posso
chamar as pessoas de idiotas e ferramentas
29
00:01:53,405 --> 00:01:54,770
e trolls e tudo isso.
30
00:01:54,990 --> 00:01:56,150
Mas este é um diário.
31
00:01:56,366 --> 00:01:58,277
E eu realmente não
chame-os de qualquer coisa,
32
00:01:58,493 --> 00:01:59,653
Eu escrevi.
33
00:01:59,870 --> 00:02:03,203
E se você me punir por isso,
então eu saberei que você leu meu diário,
34
00:02:03,415 --> 00:02:05,952
o que você não fez
tem permissão para fazer.
35
00:02:06,168 --> 00:02:07,954
Agora, pelo poder investido em mim,
36
00:02:08,170 --> 00:02:12,504
Eu prometo que tudo
neste diário é verdade.
37
00:02:12,716 --> 00:02:16,425
Ou, pelo menos tão verdadeiro
como eu acho que precisa ser.
38
00:02:16,637 --> 00:02:19,800
J você tem certeza de que deveria ser j
39
00:02:20,015 --> 00:02:23,178
j lendo o diário de outra pessoa? J
40
00:02:23,393 --> 00:02:26,100
j pode ser hora de parar e pensar j
41
00:02:26,313 --> 00:02:29,897
j porque eu escrevi isso
em tinta venenosa j
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,349
envenenar de alguma forma parece errado.
43
00:02:32,569 --> 00:02:35,686
J se você ler um segredinho
sobre Isabella j
44
00:02:35,906 --> 00:02:39,194
j você realmente não deveria saber disso,
então apenas não diga a ela j
45
00:02:39,409 --> 00:02:42,617
Apenas deixe sua mente virar
em uma dormência confortável j
46
00:02:42,829 --> 00:02:46,492
j mas nunca subestime
sua própria estupidez
47
00:02:46,708 --> 00:02:49,825
idiotas e tolos e capangas
e meio-juízo j
48
00:02:50,045 --> 00:02:52,752
j não é minha culpa eu sei tudo j
49
00:02:52,964 --> 00:02:56,923
j informação é revelada
com base na necessidade de saber j
50
00:02:57,135 --> 00:03:00,093
j está tudo no meu querido diário idiota j
51
00:03:00,305 --> 00:03:06,096
j li no meu querido diário idiota j
52
00:03:12,776 --> 00:03:16,268
J se esta é você, louca rainha da beleza j
53
00:03:16,488 --> 00:03:19,821
j também conhecido como Angeline j
54
00:03:20,033 --> 00:03:23,275
j não se atreva a dar outra espiada j
55
00:03:23,495 --> 00:03:27,113
j porque eu não vou virar o outro ... j
56
00:03:27,332 --> 00:03:30,324
idiotas e tolos e capangas
e meio-juízo j
57
00:03:30,544 --> 00:03:33,502
j não é minha culpa eu sei tudo j
58
00:03:33,714 --> 00:03:37,673
j informação é revelada
com base na necessidade de saber j
59
00:03:37,884 --> 00:03:40,967
j está tudo no meu querido diário idiota j
60
00:03:41,179 --> 00:03:47,095
j li no meu querido diário idiota j
61
00:03:53,358 --> 00:03:56,942
J yada yah yah yah yah yah yah
62
00:03:57,154 --> 00:04:00,271
j yada yah yah yah yah j
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,948
j yada yah yah yah yah yah yah j
64
00:04:04,161 --> 00:04:07,779
j yada yah yah yah yah. J
65
00:04:11,334 --> 00:04:12,790
Jamie:
Eu sei, eu realmente arraso.
66
00:04:13,003 --> 00:04:15,460
É por isso que todos os caras
são loucos por mim.
67
00:04:15,672 --> 00:04:18,505
Caras gostam de rios Hudson.
68
00:04:18,717 --> 00:04:19,832
Ele sabe que eu entendi.
69
00:04:20,051 --> 00:04:22,633
Ei, Jamie, dê uma olhada.
70
00:04:26,099 --> 00:04:29,967
Nova dança na qual estou trabalhando.
71
00:04:30,187 --> 00:04:32,974
É chamado de estrangulamento.
72
00:04:33,190 --> 00:04:34,851
Você disse algo, Hudson?
73
00:04:35,066 --> 00:04:37,853
Sim, a caixa que voce me fez
para o meu aniversário, para os meus artrópodes ...
74
00:04:38,069 --> 00:04:40,560
Fiquei acordado a noite toda rotulando.
Não parece legal?
75
00:04:42,407 --> 00:04:44,087
Eu sinto Muito.
Aqui, deixe-me ajudá-lo com isso.
76
00:04:44,284 --> 00:04:47,117
Já deixei cair coisas antes e sei
quanta dificuldade pode ser o droppage.
77
00:04:47,329 --> 00:04:48,865
Bugs não te incomodam?
78
00:04:55,796 --> 00:04:58,412
Cada um desses lindos invertebrados
79
00:04:58,632 --> 00:05:01,123
tem seu próprio papel especial
na natureza, sabe?
80
00:05:01,343 --> 00:05:04,085
Cada criatura tem seu lugar.
81
00:05:04,304 --> 00:05:06,761
E minha casa ... é perto de você.
82
00:05:07,849 --> 00:05:12,058
Somos como duas borboletas rabo de andorinha
pretendiam bater suas asas juntos,
83
00:05:14,397 --> 00:05:18,015
sim, duas borboletas rabo de andorinha
84
00:05:18,235 --> 00:05:20,146
com seu unicórnio de estimação
85
00:05:20,362 --> 00:05:22,978
quem tem seu próprio animal de estimação,
que é um coala.
86
00:05:23,198 --> 00:05:24,984
O que?
87
00:05:25,200 --> 00:05:27,816
Eu disse que achava que tinha mais besouros.
Você viu mais algum deles?
88
00:05:28,036 --> 00:05:31,949
Não. Você sabe, Hudson,
Eu estive a pensar...
89
00:05:32,165 --> 00:05:34,281
- Ei, Angeline.
- Voz de Jamie: Veja, diário idiota,
90
00:05:34,501 --> 00:05:36,958
há um pequeno problema.
91
00:05:37,170 --> 00:05:41,163
O universo me afligiu
com uma garota de tal superioridade genética
92
00:05:41,383 --> 00:05:43,749
que minha própria grandiosidade pessoal,
93
00:05:43,969 --> 00:05:46,836
que por praticamente qualquer padrão
é suficientemente incrível,
94
00:05:47,055 --> 00:05:49,717
é feito para parecer sub-incrível.
95
00:05:49,933 --> 00:05:51,798
É o seu brilho labial que cheiro?
96
00:05:52,018 --> 00:05:54,600
Respingos de melancia? É ótimo.
97
00:05:54,813 --> 00:05:58,101
Boas notícias, Hudson ... você poderia ser
um cheirador profissional, se você quiser.
98
00:05:58,316 --> 00:06:00,932
Sim, você cheira muito.
99
00:06:02,779 --> 00:06:05,771
Voz de Jamie: E assim,
Hudson seguiu Angeline
100
00:06:05,991 --> 00:06:08,448
como meu cachorro fedorento
seguindo uma costeleta de porco.
101
00:06:08,660 --> 00:06:11,322
Respingos de melancia?
102
00:06:11,538 --> 00:06:14,996
Angeline acabou de roubar
meu sabor de brilho labial de assinatura.
103
00:06:15,208 --> 00:06:17,995
Isso pode ficar feio, crianças.
104
00:06:19,713 --> 00:06:22,750
Normalmente eu odeio ver
minha melhor amiga Isabella com raiva.
105
00:06:24,301 --> 00:06:27,919
Mas agora ela está brava com Angeline,
e eu posso viver com isso.
106
00:06:28,138 --> 00:06:32,131
Senhorita bruntford
gostaria de lembrar aos alunos
107
00:06:32,350 --> 00:06:33,965
aquele tofuloaf ...
108
00:06:34,185 --> 00:06:35,721
Mas mais dificil de viver
109
00:06:35,937 --> 00:06:38,269
com estava tendo que sentar
através da classe do Sr. vandoy.
110
00:06:38,481 --> 00:06:41,348
Ele é famoso na cavala
por um fato histórico próprio.
111
00:06:41,568 --> 00:06:43,729
Ele nasceu sem personalidade.
112
00:06:43,945 --> 00:06:47,278
Quando o médico bateu nele,
ele apenas disse ...
113
00:06:47,490 --> 00:06:49,026
Voz do Sr. vandoy: "Sério?
114
00:06:49,242 --> 00:06:53,531
Isso é absolutamente necessário? "
115
00:06:53,747 --> 00:06:55,954
Em outras notícias,
116
00:06:56,166 --> 00:06:59,158
cavala ensino médio
tem orgulho de anunciar
117
00:06:59,377 --> 00:07:03,541
o primeiro salto em todo o distrito.
118
00:07:03,757 --> 00:07:06,419
Quando você é tão bonita,
você não pode distinguir o certo do errado.
119
00:07:06,635 --> 00:07:09,843
Ela está cega por sua própria beleza.
120
00:07:11,890 --> 00:07:13,380
Isso não é justo.
121
00:07:13,600 --> 00:07:16,307
Angeline confunde completamente
a curva de atratividade.
122
00:07:16,519 --> 00:07:18,760
Eu poderia ser linda
e nem mesmo saberíamos.
123
00:07:24,986 --> 00:07:27,693
Voz de Jamie: Caro diário idiota,
124
00:07:27,906 --> 00:07:30,818
Estou tendo um brainstorm
de proporções gigantescas.
125
00:07:31,034 --> 00:07:34,197
E se todas as pessoas de aparência média
no mundo banidos juntos?
126
00:07:34,412 --> 00:07:38,576
Sério, não é hora de tomarmos uma posição
contra a beleza sem esforço?
127
00:07:39,751 --> 00:07:42,538
J em nome de 99% de nós j
128
00:07:42,754 --> 00:07:45,837
j nós não vamos nos curvar
para o 1% da população
129
00:07:46,049 --> 00:07:49,291
j nós não vamos cair
e pegue, agora não é? J
130
00:07:49,511 --> 00:07:53,095
só porque eles parecem
como Ken e Barbie j
131
00:07:54,432 --> 00:07:59,472
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
132
00:08:01,147 --> 00:08:05,937
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
133
00:08:06,152 --> 00:08:08,734
j todos os problemas do mundo
vai desaparecer j
134
00:08:08,947 --> 00:08:12,314
j quando as aberrações da natureza
são arredondados j
135
00:08:12,534 --> 00:08:14,115
j e banido j
136
00:08:14,327 --> 00:08:18,320
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
137
00:08:18,540 --> 00:08:22,032
j sua simetria cheirosa
está começando a me adoecer j
138
00:08:22,252 --> 00:08:25,289
j eu vou vomitar minhas entranhas
no seu cabelo perfeito j
139
00:08:25,505 --> 00:08:27,996
j você é tão maravilhoso,
impecável e alegre j
140
00:08:28,216 --> 00:08:30,207
j nós vamos enviar você para uma ilha j
141
00:08:30,427 --> 00:08:33,260
j e te deixar aí ... j
142
00:08:33,471 --> 00:08:38,716
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
143
00:08:38,935 --> 00:08:40,391
homens: J pessoas perfeitas
144
00:08:40,603 --> 00:08:44,687
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
145
00:08:44,899 --> 00:08:48,232
j todos os problemas do mundo
vai desaparecer j
146
00:08:48,445 --> 00:08:51,528
j quando as aberrações da natureza
são arredondados j
147
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
j e banido j
148
00:08:52,949 --> 00:08:57,943
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir ...
149
00:08:58,163 --> 00:08:59,778
Declaro a necessidade
150
00:08:59,998 --> 00:09:02,410
por um campo de jogo igual
para toda a humanidade.
151
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Aqui está minha proposta ... cabelo tatuado
nas pernas das pessoas bonitas,
152
00:09:06,296 --> 00:09:08,833
unibrows permanentes
implantado cirurgicamente
153
00:09:09,049 --> 00:09:11,381
nas testas
da beleza sem esforço,
154
00:09:11,593 --> 00:09:16,007
manchas super fedorentas embutidas
nas camisas dos excessivamente confiantes.
155
00:09:16,222 --> 00:09:19,259
Eu juro solenemente
que iremos de uma vez por todas
156
00:09:19,476 --> 00:09:22,309
pôr fim
às suas injustiças doentiamente fofas,
157
00:09:22,520 --> 00:09:25,557
agora e por toda a eternidade!
158
00:09:25,774 --> 00:09:30,313
J pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
159
00:09:30,528 --> 00:09:32,189
homens: J as pessoas perfeitas
160
00:09:32,405 --> 00:09:34,396
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
161
00:09:37,035 --> 00:09:40,198
j todos os problemas do mundo
vai desaparecer j
162
00:09:40,413 --> 00:09:43,325
j quando as aberrações da natureza
são arredondados j
163
00:09:43,541 --> 00:09:45,623
j e banido j
164
00:09:45,835 --> 00:09:50,499
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir-0-0 j
165
00:09:50,715 --> 00:09:52,080
homens: J pessoas perfeitas
166
00:09:52,300 --> 00:09:56,418
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir j
167
00:09:56,638 --> 00:09:59,880
j todos os problemas do mundo
vai desaparecer j
168
00:10:00,100 --> 00:10:03,342
j quando as aberrações da natureza
são arredondados j
169
00:10:03,561 --> 00:10:04,926
j e banido j
170
00:10:05,146 --> 00:10:09,890
j pessoas perfeitas do mundo,
você tem que ir-0-0 j
171
00:10:10,110 --> 00:10:11,150
homens: J pessoas perfeitas ... j
172
00:10:11,319 --> 00:10:14,106
você é linda e cheira bem
e é bom estar por perto.
173
00:10:14,322 --> 00:10:17,405
Mas me desculpe, você tem que ir!
174
00:10:17,617 --> 00:10:19,107
Sr. vandoy: Jamie
175
00:10:19,327 --> 00:10:21,659
Jamie?
176
00:10:21,871 --> 00:10:24,078
Suas mãos estão levantadas.
177
00:10:24,290 --> 00:10:28,454
Você quer suspirar
para o salto-a-thon?
178
00:10:28,670 --> 00:10:32,083
Angeline foi a primeira
para assinar o nome dela.
179
00:10:32,298 --> 00:10:33,913
Hmm?
180
00:10:34,134 --> 00:10:36,045
Vamos, Jamie,
é por uma boa causa.
181
00:10:36,261 --> 00:10:39,503
O que você tem a perder?
182
00:10:39,722 --> 00:10:42,304
Ei, vim preparado.
183
00:10:42,517 --> 00:10:44,382
Eu também, pai.
184
00:10:44,602 --> 00:10:45,602
Legal.
185
00:10:45,812 --> 00:10:47,097
Sra. Kelly: Ta-dah!
186
00:10:47,313 --> 00:10:49,178
Voz de Jamie:
Mamãe está fazendo sua hijinx usual,
187
00:10:49,399 --> 00:10:52,015
jantando
contra toda a família.
188
00:10:52,235 --> 00:10:54,442
- Eu ouvi isso, Jamie.
- Eu não disse nada.
189
00:10:59,534 --> 00:11:01,695
Quem adoraria minha caçarola.
190
00:11:01,911 --> 00:11:05,779
Caçarola! Isso é o que é.
191
00:11:05,999 --> 00:11:07,614
Mmm, yum.
192
00:11:08,751 --> 00:11:11,868
Parece-me que as crianças
em where-the-heck-istan
193
00:11:12,088 --> 00:11:15,831
tenho problemas suficientes sem
despejando caçarolas da mamãe sobre eles também.
194
00:11:18,595 --> 00:11:20,631
- Olá? Carol!
- É a tia Carol!
195
00:11:20,847 --> 00:11:22,929
- Não, Carol, é um bom momento.
- Deixe-me falar com ela!
196
00:11:29,480 --> 00:11:31,687
Ei,
197
00:11:31,900 --> 00:11:33,765
- por que a cara comprida, chefe?
- Nenhuma coisa.
198
00:11:33,985 --> 00:11:35,691
- Tem certeza?
- Nenhuma coisa.
199
00:11:35,904 --> 00:11:37,715
- O que está errado? O que está errado?
- Nenhuma coisa. Nenhuma coisa.
200
00:11:37,739 --> 00:11:38,739
- O que está errado?
- Nenhuma coisa.
201
00:11:38,948 --> 00:11:40,529
- O que tem para a sobremesa?
- Tudo bem.
202
00:11:40,742 --> 00:11:45,452
Tudo bem. Eu só ... eu não gosto da escola
muito agora, ok?
203
00:11:45,663 --> 00:11:48,279
Isso porque escola
é para te preparar para a vida real
204
00:11:48,499 --> 00:11:50,865
- que também é realmente ...
- Mel?
205
00:11:51,085 --> 00:11:52,700
Amor?
206
00:11:55,924 --> 00:11:59,837
Eu só ... me sinto meio invisível
na escola às vezes.
207
00:12:00,053 --> 00:12:02,169
Nós vamos...
208
00:12:02,388 --> 00:12:04,595
Eu entendo, Jamie.
209
00:12:04,807 --> 00:12:07,139
Quando eu tinha a sua idade,
210
00:12:11,022 --> 00:12:12,249
Voz de Jamie: Caro diário idiota,
211
00:12:12,273 --> 00:12:15,436
meu pai não percebe minha vida
não tem nada a ver com futebol?
212
00:12:15,652 --> 00:12:18,394
Serio esses caras
faça o recesso para viver.
213
00:12:18,613 --> 00:12:21,275
O que eu preciso é um ...
214
00:12:22,283 --> 00:12:24,011
Sr. Kelly: Depois de um tempo,
Comecei a fazer amigos ...
215
00:12:24,035 --> 00:12:25,035
É isso!
216
00:12:25,245 --> 00:12:27,076
A coisa que vai
me faça brilhar.
217
00:12:27,288 --> 00:12:29,779
Realmente brilha!
218
00:12:30,792 --> 00:12:34,376
sim.
Por que não pensei nisso antes?
219
00:12:34,587 --> 00:12:36,953
Se há uma coisa que eu sei,
220
00:12:37,173 --> 00:12:39,915
é a ciência do brilho.
221
00:12:40,134 --> 00:12:42,591
Mais azul!
222
00:12:42,804 --> 00:12:46,513
Ah não. Mais rosa! Isso!
223
00:12:46,724 --> 00:12:51,684
Oh, este foi um excelente ano
para magenta quente.
224
00:12:51,896 --> 00:12:53,682
Obrigada.
225
00:12:54,732 --> 00:12:57,769
Sequinização! Rhinestonery!
226
00:12:57,986 --> 00:13:01,729
Emflowerment! Autocolante!
227
00:13:01,948 --> 00:13:06,317
Voz de Jamie: estou até pensando
por causa do meu projeto de arte monumental
228
00:13:06,536 --> 00:13:08,948
brilho pode se tornar ...
229
00:13:10,164 --> 00:13:11,825
Graduado na faculdade.
230
00:13:12,834 --> 00:13:16,167
Eu não ficaria surpreso
se eles colocam em moedas,
231
00:13:16,379 --> 00:13:17,960
ou carros ...
232
00:13:19,007 --> 00:13:21,623
Ou mesmo a estátua da Liberdade.
233
00:13:21,843 --> 00:13:25,802
E o prêmio Pulitzer deste ano
pela paz mundial através do brilho
234
00:13:26,014 --> 00:13:28,721
vai para Jamie Kelly!
235
00:13:34,856 --> 00:13:36,083
Voz de Jamie:
Senhoras e senhores,
236
00:13:36,107 --> 00:13:38,940
cavala história do ensino médio
está prestes a ser feito.
237
00:13:41,529 --> 00:13:43,895
Jamie, o que você tem aí?
238
00:13:46,868 --> 00:13:48,404
Voz de Jamie:
Ela não é linda?
239
00:13:48,619 --> 00:13:51,201
Conheça a senhorita Anderson, professora de arte.
240
00:13:51,414 --> 00:13:55,202
Ela é minha melhor amiga, que é como uma melhor amiga,
exceto para professores.
241
00:14:00,298 --> 00:14:02,004
Eu tenho algo para te mostrar.
242
00:14:02,216 --> 00:14:05,083
Você pode querer se preparar.
243
00:14:10,058 --> 00:14:11,264
O que é isso?
244
00:14:11,476 --> 00:14:13,341
Oh, Jamie,
245
00:14:13,561 --> 00:14:15,176
é magnífico.
246
00:14:16,439 --> 00:14:18,680
Receio ter más notícias.
247
00:14:19,734 --> 00:14:21,816
Devido a cortes significativos no orçamento,
248
00:14:22,028 --> 00:14:27,148
certas atividades extracurriculares
estão sendo eliminados este ano,
249
00:14:27,367 --> 00:14:28,857
Incluindo...
250
00:14:29,077 --> 00:14:31,159
Sociedade teatral,
251
00:14:32,413 --> 00:14:33,994
modelo das nações unidas,
252
00:14:35,541 --> 00:14:38,783
o programa de arte ...
253
00:14:39,003 --> 00:14:40,914
- Respirar.
- Não posso.
254
00:14:41,130 --> 00:14:45,669
Dentro, fora.
255
00:14:50,181 --> 00:14:52,046
Sem arte.
256
00:14:52,266 --> 00:14:54,678
Este pode ser o fim de Jamie Kelly.
257
00:14:54,894 --> 00:14:57,727
Isso pode ser o fim de todos os artistas.
258
00:15:00,441 --> 00:15:01,931
O que?!
259
00:15:04,695 --> 00:15:06,606
Ai!
260
00:15:06,823 --> 00:15:09,235
Respirando novamente. De nada.
261
00:15:09,450 --> 00:15:12,567
É por isso que a arrecadação de fundos da nossa escola
262
00:15:12,787 --> 00:15:14,778
são mais importantes do que nunca.
263
00:15:14,997 --> 00:15:19,457
Então eu preciso ver todos
no meio da cavala
264
00:15:19,669 --> 00:15:24,504
fique por trás do salto-a-thon deste ano!
265
00:15:24,715 --> 00:15:27,502
Ho ho ho!
266
00:15:27,718 --> 00:15:29,674
Você sabia todo ano
267
00:15:29,887 --> 00:15:33,050
500 crianças ficam feridas
em um trágico acidente com corda de salto?
268
00:15:33,266 --> 00:15:34,972
É verdade...
269
00:15:35,184 --> 00:15:36,264
E engraçado.
270
00:15:36,477 --> 00:15:38,513
É disso que estou falando.
271
00:15:38,729 --> 00:15:42,893
O evento envolverá
todas as cinco escolas secundárias do distrito,
272
00:15:43,109 --> 00:15:46,021
e escutem, amigos ...
Certos negócios locais
273
00:15:46,237 --> 00:15:51,152
tem chip
e premiado com $ 10.000
274
00:15:51,367 --> 00:15:55,781
para a escola cujo aluno
ganha o salto-a-thon!
275
00:15:55,997 --> 00:15:57,988
Uau! Uau!
276
00:16:00,251 --> 00:16:02,082
Isso é realmente como maçã caramelizada?
277
00:16:02,295 --> 00:16:05,378
Existem 350 sabores de brilho labial
no mundo.
278
00:16:05,590 --> 00:16:08,252
Você pensaria com todas essas escolhas,
279
00:16:08,468 --> 00:16:11,255
certas pessoas poderiam manter
suas patas bem cuidadas
280
00:16:11,471 --> 00:16:14,508
fora de outras pessoas
sabores de assinatura.
281
00:16:20,521 --> 00:16:23,012
Agora, o que vocês dizem, amigos?
Podemos nos unir?
282
00:16:23,232 --> 00:16:26,224
e arrecadar algum dinheiro
para cavala meio ...
283
00:16:26,444 --> 00:16:28,685
Isso!
284
00:16:28,905 --> 00:16:30,816
Venham todos.
Nós podemos fazer isso.
285
00:16:31,032 --> 00:16:32,522
Porque estamos todos juntos nisso!
286
00:16:32,742 --> 00:16:35,984
Todos: Cale a boca, cupcake!
287
00:16:38,539 --> 00:16:40,279
Voz de Jamie:
Este não é o fim de tudo.
288
00:16:40,500 --> 00:16:44,664
Minha hora de brilhar não está indo
ser arrancado sem luta.
289
00:17:01,854 --> 00:17:05,438
A secretaria da escola
é um lugar sombrio e desolado
290
00:17:05,650 --> 00:17:08,392
onde alunos com narizes sangrentos
291
00:17:08,611 --> 00:17:11,899
venha para os poderes de cura especializados
da enfermeira da escola.
292
00:17:16,077 --> 00:17:17,783
Aqui todos são consolados
293
00:17:17,995 --> 00:17:20,611
pelo doce
e agradáveis personalidades de ...
294
00:17:22,041 --> 00:17:24,202
As senhoras do escritório.
295
00:17:26,420 --> 00:17:28,411
Butterscotch!
296
00:17:28,631 --> 00:17:32,123
Eu preciso falar
ao diretor assistente Devon.
297
00:17:32,343 --> 00:17:35,130
A cultura do nosso mundo livre
Está em jogo.
298
00:17:35,346 --> 00:17:40,090
Arte! Essa é a pedra angular
de todo o mundo, da civilização!
299
00:17:40,309 --> 00:17:42,891
Qual é a terra
300
00:17:43,104 --> 00:17:45,891
sem arte ?!
301
00:17:46,107 --> 00:17:47,597
É apenas "eh".
302
00:17:47,817 --> 00:17:49,023
Eh...
303
00:17:49,235 --> 00:17:51,021
Você sabe o que você tem
sem arte?
304
00:17:51,237 --> 00:17:54,445
Bem, basicamente, nada.
305
00:17:54,657 --> 00:17:58,366
Arquitetura ... isso é arte.
Móveis ... arte!
306
00:17:58,578 --> 00:18:00,785
- Nossas roupas ... arte!
- Jamie.
307
00:18:00,997 --> 00:18:02,453
Eu entendi.
308
00:18:02,665 --> 00:18:04,906
Não quero perder nenhum programa.
309
00:18:05,126 --> 00:18:07,367
Eu quero todos os alunos
310
00:18:07,587 --> 00:18:10,624
voar nas asas ilimitadas
de águias.
311
00:18:13,342 --> 00:18:15,833
Meu trabalho é ser um solucionador de problemas.
312
00:18:16,053 --> 00:18:18,214
E você pode se juntar a mim
em ser um solucionador de problemas também.
313
00:18:18,431 --> 00:18:22,094
Isso é o que estou tentando fazer agora,
314
00:18:22,310 --> 00:18:23,925
resolver um problema realmente grande.
315
00:18:24,145 --> 00:18:26,852
Você poderia se inscrever
para o salto-a-thon.
316
00:18:27,064 --> 00:18:29,726
Isso é parte da solução.
317
00:18:31,902 --> 00:18:34,268
"Beeing part ..." Bzzz.
318
00:18:36,073 --> 00:18:39,440
Isabella diz que toda arrecadação de fundos
é um golpe que exige muito dinheiro.
319
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
Ela é mesmo?
320
00:18:40,870 --> 00:18:42,556
E o que Isabella sabe
sobre arrecadação de fundos?
321
00:18:42,580 --> 00:18:45,162
Isabella sabe de tudo.
322
00:18:45,374 --> 00:18:47,786
Você é um bom garoto, Jamie.
323
00:18:48,002 --> 00:18:50,960
Mas sua amiga Isabella
não tem todas as respostas.
324
00:18:51,172 --> 00:18:53,379
Isabella diz o povo
que falam coisas sobre ela
325
00:18:53,591 --> 00:18:56,424
- só o fazem porque estão com ciúmes.
- Não tenho ciúme da Isabella.
326
00:18:56,636 --> 00:18:58,672
Isabella diz que negar o ciúme
327
00:18:58,888 --> 00:19:01,004
é, tipo, o sinal mais seguro de ciúme.
328
00:19:03,476 --> 00:19:07,389
Você sabia
que Isabella disse à Sra. Frundle
329
00:19:07,605 --> 00:19:10,017
que o vestido dela parecia algo
você enterraria um palhaço
330
00:19:10,232 --> 00:19:12,894
Isabella oferece conselhos de moda gratuitos.
331
00:19:13,110 --> 00:19:15,172
A professora da terceira série dela
disse que Isabella é uma ladra.
332
00:19:15,196 --> 00:19:17,983
Isabella é uma moderna
Robin Hood,
333
00:19:18,199 --> 00:19:20,565
em calças muito melhores.
334
00:19:20,785 --> 00:19:23,492
Finalmente, isso.
335
00:19:23,704 --> 00:19:26,616
Disruptivo, anti-higiênico,
336
00:19:26,832 --> 00:19:29,494
e francamente, ew.
337
00:19:29,710 --> 00:19:32,873
Isabella está em contato
com seu golfinho interior.
338
00:19:36,384 --> 00:19:37,999
Conclusão,
339
00:19:38,219 --> 00:19:41,962
Isabella é egoísta.
Você não quer acabar assim.
340
00:19:45,184 --> 00:19:46,264
Jamie: Espere.
341
00:19:46,477 --> 00:19:49,810
Então, todas as nossas ações sujas ...
342
00:19:50,022 --> 00:19:54,061
Todos os nossos segredos mais profundos
mora naquele armário?
343
00:19:54,276 --> 00:19:55,732
Bastante.
344
00:19:55,945 --> 00:19:58,527
Todo mundo tem um registro?
345
00:19:58,739 --> 00:20:01,355
Sem ele, você nem mesmo existe.
346
00:20:03,327 --> 00:20:06,114
Diretor assistente Devon,
linha três.
347
00:20:06,330 --> 00:20:08,787
Whaaaa! Ah!
348
00:20:10,626 --> 00:20:12,287
Oh.
349
00:20:12,503 --> 00:20:15,620
Isso é trágico ou algo assim.
350
00:20:15,840 --> 00:20:17,360
Voz de Jamie:
Acontece que foi trágico.
351
00:20:17,508 --> 00:20:20,625
Ela quebrou o quadril.
Os quadris são um grande problema para as senhoras de escritório
352
00:20:20,845 --> 00:20:23,928
Eles precisam deles
para ficar sentado o dia todo.
353
00:20:24,140 --> 00:20:26,552
E quando o diretor assistente Devon
354
00:20:26,767 --> 00:20:30,476
pediu ajuda, eu estava sozinho
com todos os registros permanentes.
355
00:20:30,688 --> 00:20:32,553
Isabella: Incluindo o de Angeline?
356
00:20:32,773 --> 00:20:34,229
Estava bem ali.
357
00:20:34,442 --> 00:20:36,433
Você sabe, é verdade o que eles dizem ...
358
00:20:36,652 --> 00:20:39,940
Sem um registro permanente,
você não existe.
359
00:20:40,156 --> 00:20:45,446
Você basicamente anda pela terra
como um fantasma.
360
00:20:45,661 --> 00:20:46,992
Você viu meu registro?
361
00:20:47,204 --> 00:20:49,195
Seu?
362
00:20:52,001 --> 00:20:54,708
Eh, eu posso ter visto isso.
363
00:20:54,920 --> 00:20:57,957
Sr. Kelly: Jamie! Adivinha quem é.
364
00:20:58,174 --> 00:21:01,132
Oh, essa é minha tia Carol!
Tenho que voar, torta de abóbora.
365
00:21:01,343 --> 00:21:02,799
Te vejo mais tarde, transpirador.
366
00:21:03,012 --> 00:21:07,221
Eu te disse, eu mudei meu nome de espião
para a Princesa Unicornia!
367
00:21:08,768 --> 00:21:09,953
Voz de Jamie: Caro diário idiota,
368
00:21:09,977 --> 00:21:11,888
não é minha tia Carol incrível?
369
00:21:12,104 --> 00:21:15,062
O guarda-roupa dela é como as roupas
minhas velhas Barbies costumavam usar.
370
00:21:15,274 --> 00:21:18,858
Exceto que minha tia não gasta
tanto tempo na ponta dos pés.
371
00:21:20,362 --> 00:21:22,148
Jamie!
372
00:21:22,364 --> 00:21:25,481
Jamie!
373
00:21:25,701 --> 00:21:28,613
- Tia Carol!
- Oh!
374
00:21:28,829 --> 00:21:30,660
Você sabe o que tudo isso significa?
375
00:21:30,873 --> 00:21:32,158
Rosa é o novo preto?
376
00:21:32,374 --> 00:21:35,616
Bem, obviamente. Mas não.
377
00:21:35,836 --> 00:21:40,626
Isso significa que há muitas roupas
para você herdar.
378
00:21:42,635 --> 00:21:44,921
Você não vê como ela já é legal?
379
00:21:45,137 --> 00:21:49,471
Veja, a maioria das minhas conversas
com parentes adultos vai assim ...
380
00:21:49,683 --> 00:21:52,516
- Como vai a escola?
- Multar.
381
00:21:52,728 --> 00:21:55,185
- E como vai o futebol?
- Multar.
382
00:21:56,732 --> 00:21:59,940
Veja, se eu explicar
que eu nunca joguei futebol,
383
00:22:00,152 --> 00:22:02,985
isso só levaria
para perguntas extras.
384
00:22:03,197 --> 00:22:06,360
Então, o que você acha
sobre toda essa chuva que estamos tendo?
385
00:22:06,575 --> 00:22:07,815
Multar.
386
00:22:09,286 --> 00:22:11,151
Então, como vai a escola?
387
00:22:11,372 --> 00:22:12,657
Multar.
388
00:22:12,873 --> 00:22:14,433
Alguma das crianças,
tipo, realmente nojento?
389
00:22:14,542 --> 00:22:15,622
Pare com isso, Carol.
390
00:22:15,835 --> 00:22:17,700
Angeline é nojenta.
391
00:22:17,920 --> 00:22:19,285
Jamie.
392
00:22:19,505 --> 00:22:23,123
Você sabe que sua mãe
uma vez que fez xixi nas calças na escola?
393
00:22:23,342 --> 00:22:25,799
Não ... não dê ouvidos a ela, Jamie.
394
00:22:26,011 --> 00:22:28,593
Sua tia carol
tomou seu remédio para alergia,
395
00:22:28,806 --> 00:22:30,966
e ela realmente não tem ideia
o que ela está dizendo. Pare com isso.
396
00:22:32,643 --> 00:22:35,601
Certo, tudo bem. Tudo bem, eu vou esquecer isso.
397
00:22:35,813 --> 00:22:39,271
Então, Jamie, o que você acha
de toda essa chuva que estamos tendo?
398
00:22:39,483 --> 00:22:41,690
- Não sei.
- Aposto que sua mãe odeia.
399
00:22:41,902 --> 00:22:43,312
Isso poderia molhar suas calças.
400
00:22:43,529 --> 00:22:45,770
Sra. Kelly:
Ei! Tempo limite para você, Carol.
401
00:22:48,450 --> 00:22:50,190
Jamie: A escola é um desastre.
402
00:22:50,411 --> 00:22:53,824
Bem, isso é porque é suposto
para prepará-lo para o mundo real,
403
00:22:54,039 --> 00:22:55,719
- que também meio que ...
- Sim, eu ouvi.
404
00:22:55,749 --> 00:22:58,616
Mas como eu vou
sobreviver sem enlouquecer?
405
00:22:58,836 --> 00:23:00,451
Use seus pontos fortes.
406
00:23:00,671 --> 00:23:02,252
Eu tentei isso.
407
00:23:02,464 --> 00:23:04,750
Bem, talvez você tenha
mais de uma força.
408
00:23:04,967 --> 00:23:06,673
É altamente improvável.
409
00:23:06,886 --> 00:23:09,298
Quando eu estava no ensino médio,
410
00:23:09,513 --> 00:23:12,346
Eu fui provocado por ter lábios finos.
411
00:23:12,558 --> 00:23:14,674
Eles me chamam de lábios de lagarto.
412
00:23:14,894 --> 00:23:17,385
Então eu andaria por aí
tentando empurrar meus lábios para fora
413
00:23:17,605 --> 00:23:19,095
para que ficassem mais cheios.
414
00:23:21,984 --> 00:23:23,474
Isso não funcionou.
415
00:23:23,694 --> 00:23:25,855
Mas depois eu descobri
Eu beijava muito bem
416
00:23:26,071 --> 00:23:27,471
não importa a aparência dos meus lábios.
417
00:23:27,656 --> 00:23:30,238
E confie em mim,
ninguém estava reclamando.
418
00:23:30,451 --> 00:23:32,032
Pare.
419
00:23:32,244 --> 00:23:35,611
Você tem que
420
00:23:35,831 --> 00:23:38,038
use o que você tem.
421
00:23:38,250 --> 00:23:40,616
Às vezes o que você pensa
pode ser um problema
422
00:23:40,836 --> 00:23:43,543
poderia acabar sendo
sua maior força.
423
00:23:46,508 --> 00:23:48,920
Ver? Lá.
424
00:23:51,305 --> 00:23:54,047
Foto, foto, foto, foto,
foto, foto.
425
00:23:55,476 --> 00:23:57,512
Mas e se eu não
tem uma maior força?
426
00:23:57,728 --> 00:24:00,720
Oh, todo mundo tem uma grande força.
Eu tenho, tipo, cinco.
427
00:24:00,940 --> 00:24:03,306
Vamos, quem não gosta?
428
00:24:03,525 --> 00:24:08,565
Bem bem. Se não for Jamie.
429
00:24:08,781 --> 00:24:10,442
Você ainda é vegetariano?
430
00:24:10,658 --> 00:24:13,775
Porque agora temos tofuloaf.
431
00:24:13,994 --> 00:24:17,737
Isso é ainda pior
do que quando eles tentaram nos servir ...
432
00:24:17,957 --> 00:24:19,868
Lollyloafs.
433
00:24:22,461 --> 00:24:23,826
Eu vi um médico.
434
00:24:24,046 --> 00:24:26,458
Eu fui curado do vegetarianismo.
435
00:24:26,674 --> 00:24:28,756
Bem então,
436
00:24:28,968 --> 00:24:30,833
traga a bandeja.
Pegar. Coloque aqui.
437
00:24:31,053 --> 00:24:32,338
Todo o caminho. Ai está.
438
00:24:32,554 --> 00:24:36,092
Por que me sinto como todos os adultos
na minha vida estão tentando me envenenar?
439
00:24:38,102 --> 00:24:41,720
Eu não acho que ela vai desviar o olhar
até você dar uma mordida.
440
00:24:58,122 --> 00:25:02,206
Eu não posso dizer a diferença
entre o bolo de carne
441
00:25:02,418 --> 00:25:03,783
e minha língua.
442
00:25:04,795 --> 00:25:06,706
Agora vamos ao que interessa.
443
00:25:06,922 --> 00:25:10,005
Estive pensando sobre angeline
444
00:25:10,217 --> 00:25:12,754
e toda a coisa do registro permanente.
445
00:25:12,970 --> 00:25:15,382
A garota tem que ser parada.
446
00:25:15,597 --> 00:25:17,277
- Por que você pensa isso...
- Hudson: Jamie!
447
00:25:17,391 --> 00:25:18,597
Ei, como vai você?
448
00:25:18,809 --> 00:25:20,845
Não vi seu nome
na lista do salto-a-thon
449
00:25:21,061 --> 00:25:24,645
e sei que você faria um ótimo trabalho.
Isso é tudo.
450
00:25:33,866 --> 00:25:35,948
- Ela esta bem?
- Ela está bem.
451
00:25:36,160 --> 00:25:38,776
Pode ser um pequeno ataque de pânico.
452
00:25:38,996 --> 00:25:40,782
Vá em frente. Como você estava dizendo?
453
00:25:42,833 --> 00:25:46,291
Bem, eu lembro disso
454
00:25:46,503 --> 00:25:48,459
jogando holandês duplo e outras coisas ...
455
00:25:48,672 --> 00:25:50,913
Você costumava ser o melhor
saltador em toda a escola.
456
00:25:51,133 --> 00:25:52,794
Ela precisa ver a enfermeira?
457
00:25:56,430 --> 00:25:59,297
Caro diário idiota,
458
00:25:59,516 --> 00:26:01,973
apenas um milagre aconteceu hoje.
459
00:26:02,186 --> 00:26:05,804
Os rios Hudson basicamente declararam
seu amor eterno por mim,
460
00:26:06,023 --> 00:26:07,934
exceto que ele disse de outra maneira.
461
00:26:08,150 --> 00:26:10,391
Seu código,
que eu decifrei habilmente,
462
00:26:10,611 --> 00:26:13,853
estava dizendo que ele acha que eu faria bem
no salto-a-thon.
463
00:26:14,073 --> 00:26:17,691
Eu não posso ... repetir,
não pode decepcioná-lo.
464
00:26:17,910 --> 00:26:20,822
Eu acho que posso manter nosso amor,
465
00:26:21,038 --> 00:26:24,405
salve o programa de arte e, finalmente ...
Finalmente traga justiça
466
00:26:24,625 --> 00:26:26,991
para cada pessoa de aparência média
no mundo inteiro
467
00:26:27,211 --> 00:26:29,748
quem já apareceu
por uma garota como Angeline.
468
00:26:29,963 --> 00:26:32,500
Isso mesmo ... eu não tenho escolha
469
00:26:32,716 --> 00:26:35,002
mas mostre de uma vez por todas
o mundo inteiro...
470
00:26:35,219 --> 00:26:38,131
Minha grandiosidade!
471
00:26:49,108 --> 00:26:50,939
J minha grandiosidade é incrível j
472
00:26:51,151 --> 00:26:52,482
j minha técnica é única j
473
00:26:52,694 --> 00:26:54,309
j minha grandiosidade é incrível j
474
00:26:54,530 --> 00:26:56,737
j todos os outros estão freakin 'fraco ... j
475
00:26:56,949 --> 00:26:58,405
j meu footwork é como um relógio j
476
00:26:58,617 --> 00:27:00,608
j minha rotina é a mais quente j
477
00:27:00,828 --> 00:27:03,911
j Eu sou um super ninja samurai vodu
deusa de pular corda j
478
00:27:04,123 --> 00:27:07,115
j então se você der um passo para mim j
479
00:27:07,334 --> 00:27:10,701
j proceda com cuidado j
480
00:27:10,921 --> 00:27:13,583
j minha grandiosidade é incrível j
481
00:27:14,633 --> 00:27:17,249
j minha grandiosidade é incrível ... j
482
00:27:17,469 --> 00:27:21,508
olhem, ninjas! E eles têm Hudson!
483
00:27:22,766 --> 00:27:24,848
J não há competição j
484
00:27:25,060 --> 00:27:26,550
j não haverá concurso j
485
00:27:26,770 --> 00:27:28,852
j porque agora estou em uma missão j
486
00:27:29,064 --> 00:27:31,146
j para ser o melhor dos melhores
dos melhores j
487
00:27:31,358 --> 00:27:34,270
j e a menos que você tenha três pernas
e um trampolim embutido j
488
00:27:34,486 --> 00:27:38,149
j você não tem nenhuma chance contra mim,
até você, Angeline j
489
00:27:38,365 --> 00:27:40,856
j então se você der um passo para mim j
490
00:27:41,076 --> 00:27:44,785
j proceda com cuidado j
491
00:27:44,997 --> 00:27:47,739
j minha grandiosidade é incrível j
492
00:27:48,750 --> 00:27:51,708
j minha grandiosidade é incrível ... j
493
00:27:54,089 --> 00:27:55,089
você está certo, Jamie.
494
00:27:55,299 --> 00:27:57,460
Sua grandiosidade é incrível.
495
00:27:57,676 --> 00:28:00,713
J eles vêm me adorar j
496
00:28:00,929 --> 00:28:05,298
- j de todo o mundo
- Outro: J ooh ooh j
497
00:28:05,517 --> 00:28:08,384
j e ninguém pode acreditar j
498
00:28:08,604 --> 00:28:14,099
j Eu sou apenas sua garota normal j
499
00:28:15,652 --> 00:28:17,813
j minha concentração é inquebrável j
500
00:28:18,030 --> 00:28:19,645
j minha confiança inabalável j
501
00:28:19,865 --> 00:28:21,696
j meus movimentos são tão impossíveis de realizar j
502
00:28:21,909 --> 00:28:23,445
j meu gênio inconfundível j
503
00:28:23,660 --> 00:28:25,241
j porque sou capaz de fazer milagres j
504
00:28:25,454 --> 00:28:27,570
j e eu estou aqui para puxar
todas as paradas fora de vocês
505
00:28:27,789 --> 00:28:30,371
j então verifique cheque cheque cheque
checka checka checka me out j
506
00:28:30,584 --> 00:28:33,667
j se você quer um pedaço de mim j
507
00:28:33,879 --> 00:28:38,418
j proceda com cuidado j
508
00:28:38,634 --> 00:28:41,501
j minha grandiosidade j
509
00:28:41,720 --> 00:28:47,090
j é incrível. J
510
00:28:52,522 --> 00:28:53,932
Eu não agüento mais.
511
00:28:54,149 --> 00:28:56,060
É muito opressor.
Eu vou pular.
512
00:28:56,276 --> 00:28:58,938
Jamie, o ensino médio não é tão ruim.
513
00:28:59,154 --> 00:29:00,564
Por favor, reconsidere.
514
00:29:00,781 --> 00:29:02,772
Não, o salto-a-thon.
Estou fazendo isso.
515
00:29:02,991 --> 00:29:04,481
Eu vou pular e vou ganhar.
516
00:29:04,701 --> 00:29:06,111
Todos nós vamos pular
517
00:29:06,328 --> 00:29:08,319
porque estamos todos juntos nisso!
518
00:29:14,294 --> 00:29:16,159
Muito corajoso, Jamie,
519
00:29:16,380 --> 00:29:19,588
considerando todo o dinheiro
você tem que aumentar.
520
00:29:19,800 --> 00:29:21,165
Dinheiro?
521
00:29:21,385 --> 00:29:23,592
Eu tenho que arrecadar dinheiro?
522
00:29:23,804 --> 00:29:25,214
300 dólares ?!
523
00:29:25,430 --> 00:29:27,350
Angeline acabou de dar a volta
pedindo dinheiro às pessoas
524
00:29:27,557 --> 00:29:29,548
e eles levantaram
até 300 buck-a-roos?
525
00:29:29,768 --> 00:29:31,975
Quão famosa é a Angeline
precisa ser?
526
00:29:32,187 --> 00:29:35,224
Se fosse eu, ficaria totalmente satisfeito
com ser parcialmente famoso
527
00:29:35,440 --> 00:29:38,056
e não tem que sair por aí
me tornando mais famoso o tempo todo.
528
00:29:38,277 --> 00:29:42,065
Ela apenas perguntou e bum ...
529
00:29:42,281 --> 00:29:45,444
= dinheiro. -
530
00:29:58,005 --> 00:30:01,122
Se eu pudesse pintar e falar no ...
531
00:30:01,341 --> 00:30:05,004
Jamie! Oi.
Acabei de conhecer sua adorável tia.
532
00:30:05,220 --> 00:30:06,926
Estou feliz em ouvir
você está se mudando para a cidade.
533
00:30:07,139 --> 00:30:08,720
Por favor, assistente principal devonn,
534
00:30:08,932 --> 00:30:10,138
me chame de Carol.
535
00:30:10,350 --> 00:30:11,931
Carol. E você pode me chamar de Dan.
536
00:30:12,144 --> 00:30:13,805
Oh, Dan.
537
00:30:14,021 --> 00:30:16,558
E é "Devon", não devonn.
538
00:30:16,773 --> 00:30:18,934
Eu vou falar com você mais tarde.
539
00:30:19,151 --> 00:30:20,311
Tchau.
540
00:30:22,237 --> 00:30:23,773
- Carol: Oh!
- Vê você.
541
00:30:23,989 --> 00:30:27,652
Ei, não ... não ... não aqui!
542
00:30:27,868 --> 00:30:31,360
Boas notícias. Devon principal assistente
acabou de me oferecer um trabalho de escritório.
543
00:30:31,580 --> 00:30:33,571
Acontece que alguma pobre mulher
quebrou o quadril.
544
00:30:33,790 --> 00:30:35,906
Oh, sim, eu ouvi sobre isso.
545
00:30:36,126 --> 00:30:37,787
Jamie,
546
00:30:38,003 --> 00:30:39,959
Eu vou estar trabalhando
na sua escola!
547
00:30:41,381 --> 00:30:44,589
Claro que houve um tempo
quando minha tia Carol entendeu
548
00:30:44,801 --> 00:30:48,714
que uma pessoa prefere tomar banho
em uma banheira de baba de cachorro-quente
549
00:30:48,930 --> 00:30:51,421
do que ter um parente
trabalhando em sua escola.
550
00:30:51,641 --> 00:30:53,677
Não é ótimo?
551
00:30:53,894 --> 00:30:55,976
Ela perdeu o contato com a realidade.
552
00:30:56,188 --> 00:30:59,931
Então eu não tive absolutamente nenhuma escolha
exceto para mentir para ela.
553
00:31:00,942 --> 00:31:02,182
sim.
554
00:31:02,402 --> 00:31:04,233
E não estou mentindo para você.
555
00:31:14,539 --> 00:31:16,450
Oi, Sra. Clawson.
556
00:31:16,666 --> 00:31:20,284
Eu estou dando um salto-a-thon
para arrecadar dinheiro para minha escola.
557
00:31:20,504 --> 00:31:23,337
Já que o estado não parece
valorizar a educação o suficiente
558
00:31:23,548 --> 00:31:25,834
para atender nossas necessidades ...
559
00:31:27,219 --> 00:31:29,961
O que acabou de acontecer?
560
00:31:30,180 --> 00:31:31,180
Não tenho certeza.
561
00:31:31,390 --> 00:31:34,223
Deixe-me aumentar minha audição.
562
00:31:34,434 --> 00:31:37,517
Eu disse, estava pensando,
você nos daria dinheiro ?!
563
00:31:37,729 --> 00:31:40,186
Deixe-me ver o que tenho.
564
00:31:40,399 --> 00:31:42,310
Prefiro ir ao dentista.
565
00:31:42,526 --> 00:31:43,686
Sim.
566
00:31:43,902 --> 00:31:45,542
É engraçado como eles estão sempre
Tão surpreso
567
00:31:45,695 --> 00:31:47,811
quando você morde seus dedos.
568
00:31:48,031 --> 00:31:51,239
Ah, aqui está, queridos.
569
00:31:58,458 --> 00:32:00,323
O que é isso? Roupas?
570
00:32:00,544 --> 00:32:01,954
Talvez possamos revendê-los.
571
00:32:02,170 --> 00:32:03,956
Ah não.
572
00:32:04,172 --> 00:32:05,378
O que é isso?
573
00:32:11,263 --> 00:32:13,094
Calcinha de vovó.
574
00:32:13,306 --> 00:32:15,046
Eles parecem
velho pára-quedas do exército
575
00:32:15,267 --> 00:32:16,757
com dois grandes buracos
disparou através deles.
576
00:32:16,977 --> 00:32:20,765
Ela deve ter pensado que estávamos
em alguma campanha de roupas ou algo assim.
577
00:32:20,981 --> 00:32:24,144
Bem, se no começo você não conseguir,
578
00:32:24,359 --> 00:32:25,815
tente tente novamente.
579
00:32:26,027 --> 00:32:27,608
OK.
580
00:32:27,821 --> 00:32:32,030
Mas se alguma velha senhora
me dá uma bolsa com seus sutiãs gigantes,
581
00:32:32,242 --> 00:32:34,028
Estou fora.
582
00:32:41,168 --> 00:32:43,534
Você tem que dar a eles
uma amostra do produto.
583
00:32:43,753 --> 00:32:45,709
Mostre a eles em que estão investindo.
584
00:32:47,841 --> 00:32:50,548
Pés como fogo, Jamie Kelly!
Pés como fogo.
585
00:32:50,760 --> 00:32:53,251
Eu ensinei tudo que ela sabe.
586
00:32:53,472 --> 00:32:55,758
Você gostaria de me patrocinar,
Sra. Cutler?
587
00:32:55,974 --> 00:32:58,090
Ah, o prazer.
588
00:32:58,310 --> 00:32:59,800
Mmm, bem,
589
00:33:00,020 --> 00:33:02,932
boa sorte, Jamie.
590
00:33:04,107 --> 00:33:06,063
Obrigado, Sra. Cutler.
591
00:33:06,276 --> 00:33:09,393
Também estamos coletando
para outra instituição de caridade hoje.
592
00:33:09,613 --> 00:33:10,613
Nós somos?
593
00:33:10,822 --> 00:33:13,655
A federação de optometria juvenil.
594
00:33:13,867 --> 00:33:17,234
Eles fornecem óculos e tal
para crianças desprivilegiadas.
595
00:33:17,454 --> 00:33:19,695
Bem, vocês dois não são?
os pequenos benfeitores?
596
00:33:19,915 --> 00:33:22,577
Eu ficaria orgulhoso de te dar ...
597
00:33:22,792 --> 00:33:25,124
$ 5.
598
00:33:25,337 --> 00:33:27,794
Voz de Jamie:
Veja como Isabella é abnegada.
599
00:33:28,006 --> 00:33:29,746
Ela é basicamente como Gandhi
600
00:33:29,966 --> 00:33:31,797
com um corte de cabelo de tigela e óculos.
601
00:33:34,095 --> 00:33:37,679
Sim, eu tenho todas as informações
sobre esta caridade online.
602
00:33:37,891 --> 00:33:40,507
Você pode me ajudar a cobrar por isso
Se você quiser.
603
00:33:44,773 --> 00:33:47,936
Voz de Jamie:
E então, ddd, conforme íamos de porta em porta,
604
00:33:48,151 --> 00:33:51,564
não só as pessoas ficaram chocadas
e impressionado com minhas habilidades de corda de salto ...
605
00:33:54,407 --> 00:33:56,407
Mas também pegamos
alguns dólares aqui e ali
606
00:33:56,493 --> 00:33:58,654
para a federação de optometria juvenil.
607
00:33:58,870 --> 00:34:00,906
J se você está comigo, comigo j
608
00:34:01,122 --> 00:34:02,987
j deixe-me ouvir você j
609
00:34:03,208 --> 00:34:05,995
ponha as mãos juntas
para que possamos sentir você j
610
00:34:06,211 --> 00:34:07,701
j não importa o que eles façam j
611
00:34:07,921 --> 00:34:09,252
j não importa o que eles digam j
612
00:34:09,464 --> 00:34:12,831
j somos estrelas do rock, do nosso jeito,
não mude j
613
00:34:13,051 --> 00:34:14,051
j você é a mesma garota j
614
00:34:15,053 --> 00:34:16,634
na sua cara, Angeline.
615
00:34:16,846 --> 00:34:19,007
Agora sou tão gentil e doce quanto você.
616
00:34:19,224 --> 00:34:21,510
Pegue isso, seu sapo.
617
00:34:23,103 --> 00:34:26,595
- É aquele...
- calcinha de vovó
618
00:34:26,815 --> 00:34:29,101
tanto quanto os olhos podem ver.
619
00:34:29,317 --> 00:34:31,558
Stinker! ECA!
620
00:34:33,738 --> 00:34:37,697
ECA! Não deve tocar
calcinha de vovó com as mãos.
621
00:34:37,909 --> 00:34:39,524
Plano B. Ir trabalhar.
622
00:34:39,744 --> 00:34:41,280
Você também!
623
00:34:48,587 --> 00:34:52,796
- Que horas são?
- 4:52. Porque?
624
00:34:53,008 --> 00:34:55,124
Pressa. Apenas se apresse!
625
00:35:00,348 --> 00:35:04,057
Voz de Jamie: Às vezes as coisas
isso parece muito nojento no começo
626
00:35:04,269 --> 00:35:08,308
pode parecer menos nojento se você apenas cavar
e lidar com a grosseria.
627
00:35:13,987 --> 00:35:16,774
Às vezes, se você apenas fingir
as coisas não são nojentas,
628
00:35:16,990 --> 00:35:19,231
a grosseria simplesmente vai embora.
629
00:35:20,952 --> 00:35:22,783
Mas não desta vez.
630
00:35:24,372 --> 00:35:26,454
Hudson: Jamie!
631
00:35:39,763 --> 00:35:42,300
Ele passa cavalgando vindo do futebol
632
00:35:42,515 --> 00:35:45,052
todos os dias ao mesmo tempo.
633
00:35:45,268 --> 00:35:46,758
Isabella: Poderia ser pior.
634
00:35:46,978 --> 00:35:48,934
Essas calcinhas de velha
635
00:35:49,147 --> 00:35:51,934
ainda poderia ter velhinhas neles.
636
00:36:09,959 --> 00:36:12,575
Eu ouvi de algumas fontes confiáveis
637
00:36:12,796 --> 00:36:15,663
aquela angeline
faz a zona de lavagem.
638
00:36:15,882 --> 00:36:17,247
Ela faz shampoos
cada zona de sua cabeça
639
00:36:17,467 --> 00:36:20,755
com sua própria fragrância distinta
de shampoo.
640
00:36:22,806 --> 00:36:24,592
Sempre que ela joga o cabelo dela,
641
00:36:24,808 --> 00:36:28,300
ela exala uma deliciosa fragrância
bem no seu nariz desavisado.
642
00:36:28,520 --> 00:36:31,887
Você sabe, há uma maneira
para fazer Angeline desaparecer.
643
00:36:32,107 --> 00:36:34,974
Se esse registro permanente acabou, puf!
644
00:36:35,193 --> 00:36:36,308
Você tem certeza sobre isso?
645
00:36:36,528 --> 00:36:38,314
Eu já estive errado
sobre qualquer coisa?
646
00:36:38,530 --> 00:36:40,530
Que tal aquela vez
você tentou se bronzear
647
00:36:40,573 --> 00:36:42,279
com lanternas
e uma lupa?
648
00:36:42,492 --> 00:36:45,279
Ok, então ela não vai desaparecer exatamente,
649
00:36:45,495 --> 00:36:47,827
mas podemos encontrar
alguma informação embaraçosa
650
00:36:48,039 --> 00:36:50,030
e manchar sua reputação para sempre.
651
00:37:05,432 --> 00:37:08,390
Voz de Jamie:
Uau. Influência da tia carol
652
00:37:08,601 --> 00:37:11,263
realmente mudou este lugar.
653
00:37:16,943 --> 00:37:18,604
Oi, Jamie.
654
00:37:36,296 --> 00:37:39,880
Espere um segundo, Jamie.
Só tenho algumas flores para substituir.
655
00:37:41,384 --> 00:37:43,670
Que surpresa maravilhosa
para ter você vindo visitar.
656
00:37:43,887 --> 00:37:45,172
São negócios ou lazer?
657
00:37:45,388 --> 00:37:46,844
Oh! Eu estava me perguntando,
658
00:37:47,056 --> 00:37:49,547
O assistente do diretor Devon está aqui?
659
00:37:49,768 --> 00:37:51,929
Não, ele está almoçando.
Você quer deixar uma mensagem para ele?
660
00:37:52,145 --> 00:37:55,182
Não. Eu só estava procurando ...
661
00:37:56,316 --> 00:37:58,352
- Um clipe de papel.
- Oh.
662
00:37:59,444 --> 00:38:00,900
Aqui está.
663
00:38:01,112 --> 00:38:04,275
Não não. Um clipe de papel maior.
664
00:38:04,491 --> 00:38:07,699
Um grande clipe de papel vermelho.
665
00:38:07,911 --> 00:38:11,870
Você acha que o diretor assistente Devon
pode ter um grande clipe de papel vermelho?
666
00:38:12,081 --> 00:38:15,323
Pode ser. Ele é apenas louco
sobre material de escritório.
667
00:38:15,543 --> 00:38:18,626
- Por que você não vai e olha?
- Basta entrar?
668
00:38:18,838 --> 00:38:20,829
Você é minha sobrinha. Vá em frente.
669
00:38:35,355 --> 00:38:38,142
- Jamie!
- Ei. Voltou do almoço?
670
00:38:38,358 --> 00:38:41,646
sim. Mas eu acredito em você e eu
tem algo maior para falar.
671
00:38:41,861 --> 00:38:42,896
Nós fazemos?
672
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
Claro que sim.
673
00:38:44,322 --> 00:38:47,189
Olha, eu posso explicar.
674
00:38:47,408 --> 00:38:50,366
Você não precisa.
Seus pôsteres dizem tudo.
675
00:38:50,578 --> 00:38:51,578
Meus pôsteres?
676
00:38:51,788 --> 00:38:56,157
Eu vi sua optometria juvenil
sinais da federação em todos os lugares.
677
00:38:56,376 --> 00:38:59,368
Estou tão orgulhoso de você e da Isabella
por assumir esta instituição de caridade.
678
00:38:59,587 --> 00:39:03,500
Até me faz sentir mal
por adverti-lo contra Isabella.
679
00:39:03,716 --> 00:39:05,081
Eu quero elogiar vocês dois
680
00:39:05,301 --> 00:39:08,259
por fazer este mundo
um lugar melhor para se estar.
681
00:39:08,471 --> 00:39:11,929
Ou devo dizer...
682
00:39:12,141 --> 00:39:14,507
"Abelha"?!
683
00:39:14,727 --> 00:39:16,183
Buzz, buzz.
684
00:39:17,689 --> 00:39:20,897
Aqui, eu quero contribuir.
685
00:39:21,109 --> 00:39:23,100
Isto é o que acontece
686
00:39:23,319 --> 00:39:26,857
quando você coloca outros
antes de você ... mágica.
687
00:39:27,073 --> 00:39:28,313
Carol: Jamie!
688
00:39:28,533 --> 00:39:30,364
Olha o que eu achei.
689
00:39:32,078 --> 00:39:34,114
Temos tudo aqui.
690
00:39:35,832 --> 00:39:37,242
Ah!
691
00:39:39,377 --> 00:39:41,663
Uau.
692
00:39:41,880 --> 00:39:44,542
- Jamie: Mmm! Sim.
- Sim.
693
00:39:44,757 --> 00:39:46,839
- Ok, pronto?
- Preparar. Vai.
694
00:39:49,429 --> 00:39:51,260
Ah.
695
00:39:51,472 --> 00:39:53,679
- Aquilo foi tão bom.
- Tão gostoso.
696
00:39:54,809 --> 00:39:57,721
Então, como é que tia Carol
nunca apareceu para jantar?
697
00:39:57,937 --> 00:40:00,770
Oh, sem motivo.
Planos, coisas de trabalho, você sabe.
698
00:40:00,982 --> 00:40:03,689
Parece-me que ela tem
um grande encontro quente.
699
00:40:03,902 --> 00:40:05,233
Não.
700
00:40:05,445 --> 00:40:08,653
Ai credo! Velhos namorando.
701
00:40:08,865 --> 00:40:12,824
Serio voce pode imaginar
qualquer coisa tão repulsiva
702
00:40:13,036 --> 00:40:18,030
como duas pessoas velhas
preso em algum abraço fulminante?
703
00:40:18,249 --> 00:40:21,787
Sua carne decrépita empoeirada
704
00:40:22,003 --> 00:40:23,834
esbarrando um no outro?
705
00:40:24,047 --> 00:40:27,756
Seus dedos ossudos segurando ...
706
00:40:27,967 --> 00:40:29,958
Jamie. Ela tem 32 anos.
707
00:40:31,095 --> 00:40:32,801
327 ?!
708
00:40:33,014 --> 00:40:35,346
Eu não sabia que ela era tão velha.
709
00:40:37,894 --> 00:40:41,102
Voz de Jamie: E quando eu pensei
Eu não poderia ficar com nojo mais,
710
00:40:41,314 --> 00:40:43,555
fedorento provou que eu estava errado.
711
00:41:16,724 --> 00:41:19,841
Ew ew ew! Ar puro!
712
00:41:20,061 --> 00:41:22,177
Ay, ajuda!
713
00:41:22,397 --> 00:41:24,763
Não tenho certeza
se ela vai sobreviver, enfermeira.
714
00:41:24,983 --> 00:41:27,975
Ela inalou muito
de puro fedor de cachorro.
715
00:41:28,194 --> 00:41:30,526
Voz de Jamie: Então, mãe, deixe-me
dormir na sala
716
00:41:30,738 --> 00:41:32,478
no caso do beagle soltar fumaça
poderia ter tido
717
00:41:32,699 --> 00:41:34,530
quaisquer efeitos permanentes
no meu desenvolvimento.
718
00:41:34,742 --> 00:41:35,928
Sra. Kelly:
Tudo bem, e daí?
719
00:41:35,952 --> 00:41:37,988
Quando estávamos comendo,
ele apenas agarrou minha mão.
720
00:41:38,204 --> 00:41:39,204
- Mmm!
- Sim.
721
00:41:39,414 --> 00:41:40,641
- E então a outra mão.
- Ambas as mãos?
722
00:41:40,665 --> 00:41:41,665
- Sim.
- Ele não fez.
723
00:41:41,874 --> 00:41:43,435
- Sim, foi muito romântico.
- Ele não fez!
724
00:41:43,459 --> 00:41:45,290
- Carol.
- E ele me chamou para sair novamente.
725
00:41:45,503 --> 00:41:46,913
Carol, pare com isso!
726
00:41:47,130 --> 00:41:49,166
Carol:
Oh, não seja tão antiquado.
727
00:41:49,382 --> 00:41:52,089
Sra. Kelly:
Eu ouvi uma ou duas coisas ...
728
00:41:52,301 --> 00:41:53,336
Alerta vermelho.
729
00:41:53,553 --> 00:41:55,760
Agora neste exato segundo,
730
00:41:55,972 --> 00:41:58,714
Eu acho que minha tia carol
está contando a minha mãe sobre ...
731
00:41:58,933 --> 00:42:03,472
Bem, eu acho que realmente
é sobre um grande encontro bruto.
732
00:42:03,688 --> 00:42:04,803
Sra. Kelly: E?
733
00:42:05,023 --> 00:42:08,481
Oh, ele tinha estes fortes, quentes,
734
00:42:08,693 --> 00:42:10,433
- lábios de George Clooney.
- Mm-hmm.
735
00:42:10,653 --> 00:42:12,939
O que é tão nojento de ouvir.
736
00:42:13,156 --> 00:42:16,023
É tudo que posso fazer
para continuar ouvindo.
737
00:42:16,242 --> 00:42:18,574
Esses poderosos,
mãos masculinas de Ben affleck.
738
00:42:18,786 --> 00:42:20,367
Sra. Kelly: Ben affleck, sério?
739
00:42:20,580 --> 00:42:22,696
Ele é conhecido por suas mãos?
740
00:42:22,915 --> 00:42:25,657
Ai credo. Cidade adulta.
741
00:42:25,877 --> 00:42:27,458
É isso.
742
00:42:27,670 --> 00:42:31,254
Mas espere. Estou tentando imaginar
o tipo de cara
743
00:42:31,466 --> 00:42:33,878
tia Carol poderia namorar.
744
00:42:34,093 --> 00:42:36,379
Ele teria que ser
alguém que é, um:
745
00:42:36,596 --> 00:42:39,133
Mais atraente do que a tia Carol,
mas mais burro,
746
00:42:39,348 --> 00:42:41,885
b: Menos atraente do que a tia Carol,
747
00:42:42,101 --> 00:42:45,218
mas mais engraçado,
748
00:42:45,438 --> 00:42:48,271
c: Exatamente o mesmo nível
de atratividade,
749
00:42:48,483 --> 00:42:50,098
mas mais curto,
750
00:42:50,318 --> 00:42:53,936
d: O dono de um carro muito quente.
751
00:43:20,640 --> 00:43:22,972
Por que você simplesmente não tira uma foto?
752
00:43:23,184 --> 00:43:26,722
Então eu posso ser a garota estranha
quem tira fotos de stalker
753
00:43:26,938 --> 00:43:29,145
e brinca com velhinhas
roupas íntimas?
754
00:43:29,357 --> 00:43:30,813
Você não sabe do que Hudson gosta.
755
00:43:31,025 --> 00:43:32,981
Muitos caras
pode achar isso atraente.
756
00:43:33,194 --> 00:43:35,230
- Diga um.
- Pé Grande.
757
00:43:37,907 --> 00:43:39,772
Frankenstein.
758
00:43:39,992 --> 00:43:41,277
Pé Grande!
759
00:43:41,494 --> 00:43:43,826
Ei, Jamie, bom dia.
760
00:43:44,038 --> 00:43:45,849
Parece que há
algo elétrico no ar.
761
00:43:45,873 --> 00:43:48,660
Casaco fofo, por falar nisso.
762
00:43:49,919 --> 00:43:51,705
Hum, o que aconteceu?
763
00:43:51,921 --> 00:43:53,786
Você acha que ela sente
Eu sou a competição dela
764
00:43:54,006 --> 00:43:55,041
para o salto-a-thon?
765
00:43:55,258 --> 00:43:56,873
Ela está tentando obter
em seu cérebro, Jamie.
766
00:43:57,093 --> 00:43:58,583
Não a deixe entrar.
767
00:43:58,803 --> 00:44:01,761
Não a deixe entrar!
768
00:44:01,973 --> 00:44:05,261
Classe eu pensei
íamos apimentar um pouco as coisas.
769
00:44:05,476 --> 00:44:08,092
Hoje estamos fazendo cartões de dia dos namorados.
770
00:44:08,312 --> 00:44:11,679
Mas são, tipo, quatro meses
até o dia dos namorados.
771
00:44:11,899 --> 00:44:15,266
Bem, é por isso que você está na escola ...
Para praticar coisas.
772
00:44:15,486 --> 00:44:18,193
Ah, e não coloque seu nome
em nada.
773
00:44:19,740 --> 00:44:22,026
Isabella, você não acha que Hudson
774
00:44:22,243 --> 00:44:24,700
é o menino mais fofo
em toda a escola?
775
00:44:24,912 --> 00:44:27,494
Na verdade, ele é o oitavo.
776
00:44:27,707 --> 00:44:28,707
O que?
777
00:44:28,916 --> 00:44:31,658
Eu classifiquei cientificamente
todos os caras da nossa escola
778
00:44:31,878 --> 00:44:33,038
com base na minha escala de fofura.
779
00:44:33,254 --> 00:44:35,836
De acordo com a ciência da boyologia,
780
00:44:36,048 --> 00:44:38,585
Hudson é o oitavo cara mais fofo
na nossa escola.
781
00:44:38,801 --> 00:44:40,792
Eu fiz um estudo muito preciso
782
00:44:41,012 --> 00:44:42,752
que é responsável pela aparência, personalidade,
783
00:44:42,972 --> 00:44:46,510
fisicalidade e senso de moda.
784
00:44:47,643 --> 00:44:51,431
O oitavo está certo para mim.
785
00:45:00,072 --> 00:45:02,984
J em primeiro lugar está Andy Clyde j
786
00:45:03,201 --> 00:45:06,693
j ele tem uma queda
em Claire Vanderhyde
787
00:45:06,913 --> 00:45:10,997
j a camisa dele está sempre para fora da calça
e seus sapatos estão desamarrados j
788
00:45:11,209 --> 00:45:15,828
j e sempre que ele sorri,
você fica todo contorcido por dentro j
789
00:45:18,591 --> 00:45:21,833
j Brian Buxbaum é ♪ 2 j
790
00:45:22,053 --> 00:45:24,920
j ele se mudou para cá no ano passado
de kalamazoo j
791
00:45:25,139 --> 00:45:28,631
j ele costumava estar em quinto lugar,
mas então ele cresceu
792
00:45:28,851 --> 00:45:31,467
j ele simplesmente não é meu tipo j
793
00:45:31,687 --> 00:45:34,679
j talvez ele seja para você j
794
00:45:36,817 --> 00:45:42,312
rios j Hudson
é o oitavo cara mais fofo da minha escola j
795
00:45:43,449 --> 00:45:45,815
j ele é um salva-vidas em treinamento j
796
00:45:46,035 --> 00:45:49,903
j no pool genético da fofura j
797
00:45:50,122 --> 00:45:52,408
j você pode dizer j
798
00:45:52,625 --> 00:45:54,035
j ir para um, dois ou três j
799
00:45:54,252 --> 00:45:56,208
j Eu acho que oito é o meu destino j
800
00:45:56,420 --> 00:45:59,833
porque ele é mais
do que apenas um número para mim j
801
00:46:05,346 --> 00:46:08,884
J os gêmeos hoffenberg
são três e quatro j
802
00:46:09,100 --> 00:46:12,433
j Glenn coleciona ninjas
e Gavin é um chato j
803
00:46:12,645 --> 00:46:15,853
j calder MacMillan
mantém o quinto lugar j
804
00:46:16,065 --> 00:46:20,900
j mas eu acho que tem
algo estranho no rosto dele j
805
00:46:22,947 --> 00:46:26,189
j sexto é Josh Chapman,
ele mora no meu bloco j
806
00:46:26,409 --> 00:46:29,776
j Fred Wells é o sétimo,
ele é uma espécie de atleta j
807
00:46:29,996 --> 00:46:33,488
j eu poderia ir para baixo na lista,
diga quem está dentro e quem está fora
808
00:46:33,708 --> 00:46:36,324
j mas só há um nome j
809
00:46:36,544 --> 00:46:40,002
j que eu me preocupo j
810
00:46:40,214 --> 00:46:45,629
rios j Hudson
é o oitavo cara mais fofo da minha escola j
811
00:46:47,471 --> 00:46:49,553
j ele pode não ser Einstein j
812
00:46:49,765 --> 00:46:54,099
j mas eu digo que ele não é bobo j
813
00:46:54,312 --> 00:46:55,848
j você pode dizer j
814
00:46:56,063 --> 00:46:58,099
j ir para um, dois ou três j
815
00:46:58,316 --> 00:46:59,772
j Eu acho que oito é o meu destino j
816
00:46:59,984 --> 00:47:01,724
j ele é mais
do que apenas um número para mim j
817
00:47:01,944 --> 00:47:04,276
- outros: J você pode dizer j
- Apenas siga seu coração
818
00:47:04,488 --> 00:47:06,399
j Eu sei que Hudson e eu j
819
00:47:06,615 --> 00:47:09,011
- j são mais do que a soma de nossas partes j
- Outros: eu, você pode dizer
820
00:47:09,035 --> 00:47:11,276
j ir para um, dois ou três j
821
00:47:11,495 --> 00:47:14,032
j Eu sei que oito é o meu destino j
822
00:47:14,248 --> 00:47:18,287
j ele é mais do que um número para mim. J
823
00:47:35,686 --> 00:47:36,766
Ah!
824
00:47:36,979 --> 00:47:38,890
Estou ss 0 ry Estou ss 0 rry
825
00:47:39,106 --> 00:47:41,222
Jamie, posso te fazer uma pergunta?
826
00:47:44,570 --> 00:47:46,526
Porque eu sinto
como eu imaginei isso antes?
827
00:47:46,739 --> 00:47:49,276
Eu só estava me perguntando por que você não
me pediu para patrocinar você
828
00:47:49,492 --> 00:47:52,734
- para o salto-a-thon.
- Você quer me patrocinar?
829
00:47:54,246 --> 00:47:56,032
OK.
830
00:47:59,543 --> 00:48:03,001
Jamie, eu amo sua namorada.
É perfeito.
831
00:48:03,214 --> 00:48:05,375
Se Michelangelo e Da Vinci
teve um bebe,
832
00:48:05,591 --> 00:48:08,128
e era um cartão,
ficaria assim.
833
00:48:08,344 --> 00:48:09,959
Mmm!
834
00:48:13,557 --> 00:48:15,764
- Obrigado.
- Sim claro.
835
00:48:24,735 --> 00:48:26,350
Jamie: Hudson.
836
00:48:26,570 --> 00:48:28,185
Isso é você? Hudson.
837
00:48:30,699 --> 00:48:32,235
Você ouviu isso?
838
00:48:32,451 --> 00:48:34,817
Ele não acha que eu sou assustador
parte superior do pegador de calcinha.
839
00:48:35,037 --> 00:48:36,493
Ou ele acha atraente.
840
00:48:36,705 --> 00:48:39,196
Estou só a dizer'!
841
00:48:41,752 --> 00:48:43,413
Devon: Jamie Kelly.
842
00:48:43,629 --> 00:48:45,165
Apenas a garota que eu queria ver.
843
00:48:45,381 --> 00:48:47,542
Eu queria que soubesse,
e Isabella,
844
00:48:47,758 --> 00:48:50,966
isso por causa do sucesso
da federação de optometria juvenil,
845
00:48:51,178 --> 00:48:54,170
o jornal da cidade quer vir
e entrevistar vocês dois.
846
00:48:54,390 --> 00:48:56,005
- De jeito nenhum!
- Maneira.
847
00:48:56,225 --> 00:48:58,386
É sobre duas meninas
fazendo a diferença,
848
00:48:58,602 --> 00:49:00,718
tomando sobre si mesmos
pensar nos outros.
849
00:49:00,938 --> 00:49:02,303
- Estaremos no jornal?
- Sim.
850
00:49:02,523 --> 00:49:03,792
- Haverá uma foto?
- Sim.
851
00:49:03,816 --> 00:49:05,136
- Será em cores?
- Acho que sim.
852
00:49:05,234 --> 00:49:08,226
- Será maior do que isso?
- Não sei.
853
00:49:08,446 --> 00:49:11,779
Posso fazer um snazzy over-the-ombro?
854
00:49:11,991 --> 00:49:13,606
Certo.
855
00:49:14,785 --> 00:49:15,991
Sim!
856
00:49:16,203 --> 00:49:17,443
Voz de Jamie: Caro diário idiota,
857
00:49:17,580 --> 00:49:20,037
tudo isso dando para as pessoas
está realmente valendo a pena.
858
00:49:20,249 --> 00:49:23,867
Eu posso até me sentir
ficando mais bonito por dentro.
859
00:49:25,880 --> 00:49:29,543
Logo minha beleza interior
ficará tão inflamado
860
00:49:29,758 --> 00:49:31,153
que vai romper através da minha pele
861
00:49:31,177 --> 00:49:34,965
e expelir jorros borbulhantes de beleza
espalhado pelo chão
862
00:49:35,181 --> 00:49:39,140
que os zeladores terão que limpar
com sua serragem especial para vomitar.
863
00:49:42,897 --> 00:49:45,013
Não é magnífico?
864
00:49:58,913 --> 00:50:01,746
Tia Carol, isso não vai ser
um número musical?
865
00:50:01,957 --> 00:50:05,324
Desculpe. Cortes de orçamento.
866
00:50:05,544 --> 00:50:07,660
- Homem: O quê?
- Cara ♪ 2: Eu pensei que tinha um solo de tap.
867
00:50:07,880 --> 00:50:10,792
Isto é ridículo.
Vou ... vou ligar para o meu agente.
868
00:50:11,008 --> 00:50:12,527
Não pense que você vai
para fugir com isso.
869
00:50:12,551 --> 00:50:14,041
Isso não é profissional!
870
00:50:14,261 --> 00:50:16,377
É por isso que não faço filme!
871
00:50:19,558 --> 00:50:22,641
Ei docinho,
Como foi o seu dia?
872
00:50:22,853 --> 00:50:24,309
Multar.
873
00:50:28,400 --> 00:50:31,437
É um dos brinquedos de mastigar do fedorento?
874
00:50:31,654 --> 00:50:33,394
Muitas coisas parecem brinquedos para roer.
875
00:50:34,740 --> 00:50:37,106
Ei, rapazes, não esperem acordados.
Ligue se eu precisar de você. Te amo, tchau!
876
00:50:40,162 --> 00:50:41,482
Voz de Jamie:
E então, diário idiota,
877
00:50:41,664 --> 00:50:43,746
agora que estou linda
como a tia Carol,
878
00:50:43,958 --> 00:50:45,494
Eu posso entender
porque os homens se aglomeram a ela.
879
00:50:45,709 --> 00:50:49,543
Eu mesmo sinto que poderia olhar
no meu reflexo por horas,
880
00:50:49,755 --> 00:50:51,837
perdido no olhar da minha própria beleza.
881
00:50:52,049 --> 00:50:54,882
Não é estranho verificar a si mesmo.
882
00:50:55,094 --> 00:50:56,630
Não é!
883
00:50:58,389 --> 00:50:59,970
Cobertura de bolo de aniversário ?!
884
00:51:00,182 --> 00:51:03,140
Isso é para fazer
o bolo de carne mais atraente?
885
00:51:05,813 --> 00:51:08,270
- Ah não.
- Isabella: O quê?
886
00:51:08,482 --> 00:51:12,270
Angeline ... ela está sorrindo
para mim por duas semanas.
887
00:51:12,486 --> 00:51:13,672
Talvez seja alguma maldição que ela aprendeu
888
00:51:13,696 --> 00:51:15,982
usando o reflexo perfeito
de seus dentes.
889
00:51:16,198 --> 00:51:18,940
Implacável com ela
truques mentais de jedi, ela é.
890
00:51:19,994 --> 00:51:22,952
- O que é que foi isso?
- Adorável aceno de mão.
891
00:51:23,163 --> 00:51:26,451
Oh, isso é baixo. Muito baixo.
892
00:51:26,667 --> 00:51:28,703
Eu não acho que você deveria
continue vindo para esta escola
893
00:51:28,919 --> 00:51:30,230
se ela continuar
este tipo de comportamento.
894
00:51:30,254 --> 00:51:31,744
Jamie: Oh, não.
895
00:51:31,964 --> 00:51:35,331
Ela está vindo aqui com aquele grande e velho
lindo sorriso em seu rosto.
896
00:51:35,551 --> 00:51:38,213
- O que nós fazemos?
- Seja forte, Jamie.
897
00:51:38,429 --> 00:51:42,672
Você deve resistir ao seu mal.
898
00:51:42,891 --> 00:51:45,052
- Jamie!
- Ah!
899
00:51:45,269 --> 00:51:49,137
Oh meu Deus! Surpreendente!
900
00:51:54,194 --> 00:51:57,732
Eu sinto que fui atacado de brincadeira
901
00:51:57,948 --> 00:52:00,155
por um urso muito doce.
902
00:52:00,367 --> 00:52:02,858
Isso é uma manobra
isso poderia facilmente matar uma pessoa.
903
00:52:03,078 --> 00:52:06,696
Olhar! Está se espalhando.
904
00:52:06,915 --> 00:52:08,701
Tia Carol, não!
905
00:52:10,210 --> 00:52:11,370
Essa é a jogada!
906
00:52:11,587 --> 00:52:14,670
Olha, ela está tentando
pequenos selos stampy minúsculos.
907
00:52:14,882 --> 00:52:16,668
Ela está jogando o cabelo dela
vai e volta,
908
00:52:16,884 --> 00:52:18,499
ou pelo menos tentando.
909
00:52:20,262 --> 00:52:22,674
E ela está até fazendo
aquele pequeno som estridente
910
00:52:22,890 --> 00:52:24,050
isso faz os cachorros urinarem.
911
00:52:24,266 --> 00:52:26,678
Isabella: Definitivamente, risadinha!
912
00:52:26,894 --> 00:52:28,976
Sabe, eu acho
é realmente o bolo de carne.
913
00:52:29,188 --> 00:52:32,931
Você acha que o bolo de carne
está finalmente deixando todo mundo louco?
914
00:52:33,150 --> 00:52:35,766
Voz de Jamie:
Mal se pode imaginar a loucura
915
00:52:35,986 --> 00:52:39,524
acontecendo dentro da mente de Bruntford.
916
00:52:39,740 --> 00:52:44,279
J o que é isso sobre refeitórios escolares j
917
00:52:44,495 --> 00:52:47,953
j que faz o bolo de carne
tão misterioso? J
918
00:52:48,165 --> 00:52:51,908
j te deixa fisgado
como um livro de Dickens j
919
00:52:52,127 --> 00:52:56,621
j adicionar molho cinza
e o enredo apenas se complica j
920
00:52:56,840 --> 00:53:00,503
- que mágica há na carne? J
- magia J
921
00:53:00,719 --> 00:53:03,426
j o que o torna
que tal comer? J
922
00:53:03,639 --> 00:53:07,097
j faz você querer se mover
seus pés no ritmo
923
00:53:07,309 --> 00:53:09,140
j e mexer e rir j
924
00:53:09,353 --> 00:53:12,390
mulheres:
Que mágica há na carne? J
925
00:53:12,606 --> 00:53:16,394
- j o que acontece naquele forno j
- J mágica j
926
00:53:16,610 --> 00:53:21,229
j que os transforma em
tolos que amam bolo de carne como eu? J
927
00:53:21,448 --> 00:53:25,782
j é um mistério do bolo de carne ... j
928
00:53:25,994 --> 00:53:27,404
yum.
929
00:53:27,621 --> 00:53:31,830
Não ouse questionar
meu estranho ingrediente j
930
00:53:32,042 --> 00:53:35,955
j minha receita exige obediência j
931
00:53:36,171 --> 00:53:37,832
j você sabe que está com fome j
932
00:53:38,048 --> 00:53:39,788
j não tente lutar j
933
00:53:40,008 --> 00:53:43,466
j você vai comê-lo
e você vai gostar j
934
00:53:43,679 --> 00:53:48,093
- j o que é esse sabor secreto j
- magia J
935
00:53:48,308 --> 00:53:51,391
j que te faz querer
apertar seu vizinho? J
936
00:53:51,603 --> 00:53:55,596
você não pode ver
é um mistério bolo de carne? J
937
00:53:55,816 --> 00:53:57,647
j não toque naquele brócolis j
938
00:53:57,860 --> 00:53:59,646
j não tão apressado j
939
00:53:59,862 --> 00:54:01,568
j venha experimentar um pedaço de mim j
940
00:54:01,780 --> 00:54:03,145
j mmm, você sabe que sou gostoso j
941
00:54:03,365 --> 00:54:07,984
- que mágica há na carne? J
- magia J
942
00:54:08,203 --> 00:54:10,990
j o que torna essa comida tão deliciosa? J
943
00:54:11,206 --> 00:54:14,698
j faz você querer mexer os pés
com a batida j
944
00:54:14,918 --> 00:54:16,454
j e mexer e rir ... j
945
00:54:16,670 --> 00:54:19,707
j que mágica há na carne? J
946
00:54:19,923 --> 00:54:22,790
- j o que acontece naquele forno j
- J mágica j
947
00:54:23,010 --> 00:54:28,425
j que os transforma
em tolos amantes do bolo de carne j
948
00:54:28,640 --> 00:54:30,505
j gosta de mim? J
949
00:54:30,726 --> 00:54:37,723
j é um mistério do bolo de carne j
950
00:54:37,941 --> 00:54:41,980
j mágica na carne j
951
00:54:42,988 --> 00:54:45,946
Jamie! Jamie, coma seu bolo de carne!
952
00:54:46,158 --> 00:54:49,571
Se você não vai comê-lo,
então eu vou.
953
00:54:51,497 --> 00:54:52,953
Hmm!
954
00:54:56,210 --> 00:54:58,371
Ligue para o 9-1 ...
955
00:55:00,088 --> 00:55:01,544
Isabella: Espere um minuto.
956
00:55:01,757 --> 00:55:04,999
As senhoras do escritório estão aqui,
957
00:55:05,219 --> 00:55:08,711
o que significa que o escritório está vazio.
958
00:55:09,807 --> 00:55:12,719
Se houver algum registro permanente
queria desaparecer para sempre,
959
00:55:12,935 --> 00:55:15,392
agora seria um ótimo momento.
960
00:55:16,480 --> 00:55:17,936
Oh.
961
00:55:21,985 --> 00:55:23,225
Mulher: Isso é ridículo.
962
00:55:23,445 --> 00:55:25,731
Devon: Bem, Holly,
Eu tenho sentimentos por você.
963
00:55:25,948 --> 00:55:28,030
Eles são apenas os errados,
Eu acho.
964
00:55:28,242 --> 00:55:29,903
- ===
- Holly: Eu não posso acreditar nisso.
965
00:55:30,118 --> 00:55:32,609
Existia muito tempo e esforço
que foi colocado nisso.
966
00:55:32,830 --> 00:55:35,367
- Hum, o que, o dia dos namorados?
- Holly: Sim!
967
00:55:35,582 --> 00:55:38,415
- É um lindo dia dos namorados.
- Sim, ele é. Tem glitter.
968
00:55:38,627 --> 00:55:41,147
Holly, aceitação é ver
com seu coração, não com seus olhos.
969
00:55:41,213 --> 00:55:43,454
Oh! Eu não quero falar sobre isso.
970
00:55:43,674 --> 00:55:45,460
- Holly, não leve para o lado pessoal.
- Não!
971
00:55:45,676 --> 00:55:48,258
Holly, o caminho para o sucesso
está sempre pavimentado com destruição!
972
00:55:48,470 --> 00:55:50,176
Holly: Pare! Não!
973
00:56:05,988 --> 00:56:10,448
Voz de Jamie:
Espere. Esse é o Valentim que fiz.
974
00:56:10,659 --> 00:56:13,617
Dan. Que tal almoçar.
Senhorita Anderson.
975
00:56:23,630 --> 00:56:25,962
Fedido.
976
00:56:26,174 --> 00:56:30,918
Eles dizem que a culpa pode te fazer
fazer coisas estranhas.
977
00:56:33,098 --> 00:56:36,431
Quem sabia se colocar
em coma de doces
978
00:56:36,643 --> 00:56:38,725
seria um deles?
979
00:56:43,775 --> 00:56:45,857
Não sei dizer se me sinto mal
980
00:56:46,069 --> 00:56:50,233
porque eu roubei o disco da Angeline
981
00:56:50,449 --> 00:56:54,613
ou porque eu apenas em
10 barras de chocolate em uma fileira.
982
00:56:56,413 --> 00:56:58,369
Tudo bem, 32.
983
00:56:58,582 --> 00:57:01,289
Ei, Jamie, eu sei ...
984
00:57:01,501 --> 00:57:03,037
Uau, tudo bem.
985
00:57:03,253 --> 00:57:04,584
OK.
986
00:57:04,796 --> 00:57:07,663
Eu sei que você está fazendo
algum treinamento sério de pular corda
987
00:57:07,883 --> 00:57:11,421
e arrecadação de fundos, e eu recebo
que pode estar estressando você.
988
00:57:11,637 --> 00:57:14,219
Mas você realmente precisa limpar
seu quarto.
989
00:57:14,431 --> 00:57:17,969
Vamos fazer uma festinha aqui
para a tia Carol no sábado à noite
990
00:57:18,185 --> 00:57:20,267
e precisamos que isso seja
a sala dos casacos.
991
00:57:20,479 --> 00:57:22,265
E eu estou com medo
992
00:57:22,481 --> 00:57:25,143
que possa haver coisas vivas
993
00:57:25,359 --> 00:57:26,839
sob esta pilha de ...
994
00:57:26,902 --> 00:57:30,360
O que?! Jamie! Uau!
995
00:57:30,572 --> 00:57:32,563
Obrigado pelo apoio.
996
00:57:36,078 --> 00:57:38,820
Chega de chocolate!
997
00:57:45,879 --> 00:57:49,246
Fedido, você viu
meu diário idiota em algum lugar?
998
00:57:49,466 --> 00:57:52,253
Eu deveria ter escavado
até agora.
999
00:57:55,931 --> 00:57:57,922
Cadê?
1000
00:58:13,865 --> 00:58:15,776
Não não não.
1001
00:58:18,161 --> 00:58:19,822
Ai credo!
1002
00:58:40,684 --> 00:58:42,549
Eu ainda me sinto mal.
1003
00:58:42,769 --> 00:58:44,259
Voz aguda de Jamie: Jamie.
1004
00:58:44,479 --> 00:58:45,719
Você quer se sentir doente,
1005
00:58:45,939 --> 00:58:48,021
cansado de si mesmo
para o resto da sua vida?
1006
00:58:48,233 --> 00:58:50,461
Voz baixa de Jamie: Você já pensou
você vai parar de se sentir doente
1007
00:58:50,485 --> 00:58:52,726
até que Angeline vá embora para sempre?
1008
00:58:52,946 --> 00:58:55,608
Tem alguma coisa errada
com seu pequeno donut flutuante.
1009
00:58:55,824 --> 00:58:57,439
É um halo, estúpido!
1010
00:58:57,659 --> 00:58:59,650
Pessoal, o recorde!
1011
00:58:59,870 --> 00:59:03,203
Voz aguda: Não faça isso, Jamie.
Você não conhece as consequências.
1012
00:59:03,415 --> 00:59:06,122
E se você for forçado
usar listras na prisão?
1013
00:59:06,334 --> 00:59:07,824
Listras horizontais!
1014
00:59:08,045 --> 00:59:09,125
Tão pouco lisonjeiro!
1015
00:59:09,337 --> 00:59:10,622
Vá embora.
1016
00:59:23,935 --> 00:59:25,471
Oh! Isabella!
1017
00:59:25,687 --> 00:59:26,972
Isabella.
1018
00:59:27,189 --> 00:59:28,929
Eu sinto minha beleza interior
pode estar desaparecendo.
1019
00:59:29,149 --> 00:59:30,668
Precisamos dar a volta
e arrecadar mais dinheiro
1020
00:59:30,692 --> 00:59:32,523
para o jovem
federação de optometria.
1021
00:59:32,736 --> 00:59:35,853
Bem,
não precisamos mais.
1022
00:59:36,073 --> 00:59:39,941
Veja, eu mandei todo o dinheiro para eles
e agora eles têm o suficiente.
1023
00:59:40,160 --> 00:59:41,570
O que?
1024
00:59:42,579 --> 00:59:44,991
Nós totalmente enchemos
uma instituição de caridade inteira?
1025
00:59:48,418 --> 00:59:51,501
Isabella! Isabella!
1026
00:59:52,506 --> 00:59:55,213
O que aconteceu com seus olhos?
1027
00:59:55,425 --> 00:59:58,508
São verdes, como jujubas.
1028
00:59:58,720 --> 01:00:00,711
Eu tenho contatos. Legal né?
1029
01:00:00,931 --> 01:00:02,796
Onde você conseguiu o dinheiro
para contatos?
1030
01:00:03,016 --> 01:00:04,972
A federação de optometria juvenil.
1031
01:00:05,185 --> 01:00:06,846
Além disso, economizei alguns dólares.
1032
01:00:09,523 --> 01:00:11,559
Esqueça o sabor de brilho labial característico.
1033
01:00:11,775 --> 01:00:14,061
Agora são meus olhos
que todos vão notar.
1034
01:00:14,277 --> 01:00:16,563
Isabella, que tal
toda a beleza interior
1035
01:00:16,780 --> 01:00:17,780
pelo qual trabalhamos tanto?
1036
01:00:17,989 --> 01:00:20,275
Olha, eles estão nos meus olhos, certo?
1037
01:00:20,492 --> 01:00:23,529
E eles são lindos.
Bang ... beleza interior.
1038
01:00:23,745 --> 01:00:27,283
Eles não tinham os coloridos,
então eu mesma os colori.
1039
01:00:27,499 --> 01:00:29,785
Posso ter usado um pouco
muito marcador verde
1040
01:00:30,001 --> 01:00:32,458
e eu ... eu posso ter destruído
o esquerdo.
1041
01:00:33,964 --> 01:00:35,955
Mamãe.
1042
01:00:36,174 --> 01:00:39,291
- Você fingiu uma instituição de caridade!
- E você me ajudou.
1043
01:00:39,511 --> 01:00:42,218
Certo, então se eu delatar você,
Eu estarei em tantos problemas quanto você.
1044
01:00:43,723 --> 01:00:45,304
Nós fingimos o diretor,
1045
01:00:45,517 --> 01:00:48,384
o que é como enganar o presidente!
1046
01:00:48,603 --> 01:00:50,764
Mas quando você fala assim,
soa mal!
1047
01:00:50,981 --> 01:00:52,542
Eles são supostos
para nos entrevistar na próxima semana.
1048
01:00:52,566 --> 01:00:54,086
- O que nós vamos fazer?
- Não sei.
1049
01:00:54,234 --> 01:00:55,849
Mentira na imprensa, para toda a cidade?
1050
01:00:56,069 --> 01:00:57,338
Que tipo de apoio
amigo é você?
1051
01:00:57,362 --> 01:01:01,446
- Eu?! Você mentiu, Isabella!
- Eu não preciso disso, Jamie!
1052
01:01:08,456 --> 01:01:10,412
Não. Não. À direita.
Não. Seu outro direito.
1053
01:01:11,918 --> 01:01:14,330
Muito para
meu tiro por cima do ombro.
1054
01:01:23,138 --> 01:01:26,175
Devon: Conclusão,
Isabella é egoísta.
1055
01:01:26,391 --> 01:01:28,473
Voce nao quer
para acabar assim.
1056
01:01:36,985 --> 01:01:39,146
Ei!
1057
01:01:39,362 --> 01:01:41,648
Você ouviu que eles podem parar
servindo bolo de carne
1058
01:01:41,865 --> 01:01:43,105
desde que envenenou Bruntford?
1059
01:01:44,159 --> 01:01:46,491
Parece que agora eles estão servindo ...
1060
01:01:47,704 --> 01:01:49,444
O que vocês, velhos, comem, afinal?
1061
01:01:49,664 --> 01:01:52,997
- Uh, ensopado de carne e macarrão.
- Muffins de farelo.
1062
01:01:53,210 --> 01:01:55,747
- Sim! É isso que eles têm.
- Não!
1063
01:01:55,962 --> 01:01:57,042
Voz de Jamie: eu aprendi
1064
01:01:57,214 --> 01:02:00,547
que realmente não é tão difícil
para enganar adultos.
1065
01:02:00,759 --> 01:02:04,923
E isso não é de forma alguma
reconfortante para nós, crianças.
1066
01:02:35,418 --> 01:02:37,830
Ei, pessoal, vejam isso.
1067
01:02:38,046 --> 01:02:39,502
Por que não?
1068
01:02:43,343 --> 01:02:46,551
Menino: "Talvez ele seja apenas um pouco
muito fofo para mim.
1069
01:02:46,763 --> 01:02:49,379
Estou quase adorável. "
1070
01:02:49,599 --> 01:02:51,464
Menino: Oh, meu Deus!
1071
01:02:51,685 --> 01:02:54,848
"Mas se eu realmente tiver muita sorte
e mantenha meus dedos cruzados,
1072
01:02:55,063 --> 01:02:57,054
ele pode ficar levemente desfigurado. ”
1073
01:02:59,567 --> 01:03:02,479
"Então Hudson e eu
estaria no mesmo nível! "
1074
01:03:08,034 --> 01:03:09,570
Ei, posso ver isso?
1075
01:03:15,542 --> 01:03:17,282
É você!
1076
01:03:17,502 --> 01:03:20,369
Você é tão otimista e encorajador.
O que é que você sempre diz?
1077
01:03:20,588 --> 01:03:22,124
- "Estamos todos nisso para ..."
- Desculpe.
1078
01:03:22,340 --> 01:03:25,503
Você está por sua conta, "cupcake".
1079
01:03:31,725 --> 01:03:35,013
Oi querido,
desculpe você não está se sentindo bem.
1080
01:03:36,187 --> 01:03:38,724
Não acredito que fiz a coisa certa.
1081
01:03:38,940 --> 01:03:41,431
O que quer que me faça sentir
como se eu devesse fazer a coisa certa?
1082
01:03:41,651 --> 01:03:43,892
O que é isso?
1083
01:03:44,112 --> 01:03:45,693
Nenhuma coisa.
1084
01:03:45,905 --> 01:03:48,112
Eu só preciso ir para casa
e deitar.
1085
01:03:51,995 --> 01:03:56,830
Caro pedaço de papel idiota,
1086
01:03:57,042 --> 01:03:59,954
eu estou escrevendo para você
em vez do meu diário
1087
01:04:00,170 --> 01:04:04,254
porque meu diário foi roubado.
1088
01:04:05,425 --> 01:04:07,461
Claro que voce entende
1089
01:04:07,677 --> 01:04:11,386
que estou destruído!
1090
01:04:11,598 --> 01:04:13,463
Eu não acho
1091
01:04:13,683 --> 01:04:17,016
Eu sempre serei capaz
voltar para a escola de novo ...
1092
01:04:18,563 --> 01:04:23,398
A menos que eu faça uma cirurgia plástica extrema
1093
01:04:23,610 --> 01:04:26,067
então ninguém vai me reconhecer.
1094
01:04:26,279 --> 01:04:28,019
Mas considerando
1095
01:04:28,239 --> 01:04:30,150
minha mãe nem mesmo
compre-me um telefone celular,
1096
01:04:30,367 --> 01:04:33,128
Eu não sei como vou pegá-la
a saltar para a cirurgia plástica ...
1097
01:04:34,371 --> 01:04:38,489
Só porque estou com vergonha
para ser eu mesma na escola.
1098
01:04:38,708 --> 01:04:43,543
E no caso de meus filhos
estão lendo isso daqui a anos,
1099
01:04:43,755 --> 01:04:46,337
este é o momento exato
1100
01:04:46,549 --> 01:04:48,505
que Angeline arruinou qualquer chance
1101
01:04:48,718 --> 01:04:51,835
de amor eterno
entre seu pai e eu.
1102
01:04:52,055 --> 01:04:55,673
E é culpa dela
seu sobrenome é "buttalington"
1103
01:04:55,892 --> 01:04:58,929
ou algo idiota assim.
1104
01:05:01,523 --> 01:05:03,559
O futuro.
1105
01:05:05,568 --> 01:05:08,981
Eu me pergunto se quando eu for mais velha,
1106
01:05:09,197 --> 01:05:11,563
nada disso vai mesmo importar.
1107
01:05:17,122 --> 01:05:20,956
E daí se Jamie do ensino médio
é um perdedor total?
1108
01:05:21,167 --> 01:05:23,533
Não vai ser assim
para o futuro Jamie.
1109
01:05:32,804 --> 01:05:34,920
J querido futuro Jamie j
1110
01:05:35,140 --> 01:05:37,176
j sou eu, quero dizer, é você j
1111
01:05:37,392 --> 01:05:39,053
j apenas mais jovem j
1112
01:05:39,269 --> 01:05:43,638
j você se lembra
como a vida costumava ser complicada j
1113
01:05:43,857 --> 01:05:46,940
j quando tudo parecia
tão injusto? J
1114
01:05:47,152 --> 01:05:50,565
j mas você não se importa mais,
você? J
1115
01:05:50,780 --> 01:05:52,941
j o que com sua carreira fabulosa j
1116
01:05:53,158 --> 01:05:55,365
j como embaixador dos Estados Unidos j
1117
01:05:55,577 --> 01:05:58,614
j e seu namorado estrela de cinema j
1118
01:05:58,830 --> 01:06:02,789
j e eu aposto que você nunca derramou
uma única lágrima para mim j
1119
01:06:03,001 --> 01:06:05,083
j Jamie do passado j
1120
01:06:05,295 --> 01:06:07,251
j porque você cresceu muito rápido j
1121
01:06:07,464 --> 01:06:09,125
j gosto da sua nova scooter j
1122
01:06:09,340 --> 01:06:13,834
j então como está o tempo nas Bermudas? J
1123
01:06:14,053 --> 01:06:16,169
j querido futuro Jamie j
1124
01:06:16,389 --> 01:06:18,220
j apenas olhe para você agora j
1125
01:06:18,433 --> 01:06:19,889
j em sua grande casa de praia j
1126
01:06:20,101 --> 01:06:21,762
j com sua equipe pessoal j
1127
01:06:21,978 --> 01:06:24,765
j e você já disse a eles
aquela velha história j
1128
01:06:24,981 --> 01:06:27,472
sobre como eles roubaram seu diário
de mim j
1129
01:06:27,692 --> 01:06:30,650
oh cara,
Aposto que dá uma boa risada j
1130
01:06:30,862 --> 01:06:33,478
j mas isso foi muito antes
você ganhou o Oscar j
1131
01:06:33,698 --> 01:06:35,188
j e o prêmio nobel j
1132
01:06:35,408 --> 01:06:37,649
j e começou
salvando as tardes de domingo
1133
01:06:37,869 --> 01:06:39,700
j para viagens em família j
1134
01:06:39,913 --> 01:06:42,950
j em seu amigo do ambiente
carro conversível j
1135
01:06:43,166 --> 01:06:46,408
apenas relaxando
com seu marido totalmente gostoso j
1136
01:06:46,628 --> 01:06:49,995
j e seus filhos geniais j
1137
01:06:50,215 --> 01:06:54,504
j acho que agora você encontrou
a cura para a aids ou câncer j
1138
01:06:54,719 --> 01:06:58,837
j talvez você seja um balé
ou uma dançarina do ventre
1139
01:06:59,057 --> 01:07:00,888
j você provavelmente é um astronauta j
1140
01:07:01,100 --> 01:07:03,466
j o primeiro a andar em Marte j
1141
01:07:03,686 --> 01:07:09,022
j talvez você esteja em Hollywood
entre as estrelas de cinema j
1142
01:07:09,234 --> 01:07:11,816
j você é tão linda j
1143
01:07:12,028 --> 01:07:13,734
j querido futuro Jamie j
1144
01:07:13,947 --> 01:07:17,986
j você realmente ilumina uma sala
quando você entra j
1145
01:07:18,201 --> 01:07:20,817
j e pessoas como você
e eles ouvem j
1146
01:07:21,037 --> 01:07:23,198
j e eles percebem
quando você está sentindo falta
1147
01:07:23,414 --> 01:07:28,625
porque você é de todo mundo
amigo favorito j
1148
01:07:31,548 --> 01:07:33,880
você não sabe
você já é tudo isso?
1149
01:07:37,178 --> 01:07:40,011
Isso apareceu na escola hoje.
1150
01:07:40,223 --> 01:07:44,136
Não me diga que você sabe
tudo sobre minha humilhação pública também.
1151
01:07:44,352 --> 01:07:46,183
Tão ruim, hein?
1152
01:07:53,778 --> 01:07:56,565
- Compreendo.
- Não precisa.
1153
01:07:56,781 --> 01:07:59,864
- Você nasceu basicamente legal.
- Oh sério?
1154
01:08:00,076 --> 01:08:02,276
Você acha que eu não passei
algo tão mortificante
1155
01:08:02,370 --> 01:08:04,410
que eu pensei que minha única opção
era ter meus pais
1156
01:08:04,455 --> 01:08:06,366
me comprar minha própria ilha particular?
1157
01:08:06,583 --> 01:08:08,824
Sétima série...
1158
01:08:09,043 --> 01:08:11,580
E meu breve mas
1159
01:08:11,796 --> 01:08:14,128
romance tórrido com aço Lex.
1160
01:08:14,340 --> 01:08:17,173
Oh, ele era tão bonito.
1161
01:08:17,385 --> 01:08:20,843
Ele e eu estávamos passando bilhetes
por três semanas na aula de inglês.
1162
01:08:21,055 --> 01:08:24,468
E a tensão entre nós
tornou-se insuportável.
1163
01:08:28,771 --> 01:08:32,434
De alguma forma eu sabia
estava tudo vindo à tona
1164
01:08:32,650 --> 01:08:35,312
no St. Martha's
Dança do dia dos namorados.
1165
01:08:35,528 --> 01:08:39,191
Bem, eu estava tão nervoso,
Eu não conseguia parar de comer.
1166
01:08:39,407 --> 01:08:43,070
Basicamente tudo na mesa do lanche
entrou na minha boca.
1167
01:08:44,287 --> 01:08:46,653
Eu quero dizer tudo.
1168
01:08:48,499 --> 01:08:50,490
Quer dizer, até hoje,
1169
01:08:50,710 --> 01:08:54,294
Eu posso sentir meu coração
batendo na minha garganta
1170
01:08:54,505 --> 01:08:58,418
quando eu o vi cruzar o chão
para me dizer o que ele sentia por mim.
1171
01:08:58,635 --> 01:08:59,635
O que ele disse ?!
1172
01:08:59,844 --> 01:09:01,129
Ele disse algo como ...
1173
01:09:01,346 --> 01:09:05,510
Ei Carol,
Eu acho que você é justo.
1174
01:09:05,725 --> 01:09:08,011
Quero dançar para o próximo
Música de Bryan Adams comigo?
1175
01:09:08,227 --> 01:09:10,058
Eu estava completamente arrasado.
1176
01:09:10,271 --> 01:09:13,855
Nada como isso jamais
aconteceu comigo antes.
1177
01:09:14,067 --> 01:09:18,026
Só havia uma coisa a fazer.
1178
01:09:18,237 --> 01:09:20,899
Eu vomitei no Lex.
1179
01:09:21,115 --> 01:09:24,198
Eca, não não não! Vomitar!
Minha imaginação não aguenta.
1180
01:09:24,410 --> 01:09:28,278
Deixe-me pensar em outra coisa.
Livros de histórias, glitter ...
1181
01:09:28,498 --> 01:09:31,205
Oh, entendi ... ursinhos de goma!
Continue indo.
1182
01:09:35,546 --> 01:09:37,411
Então eu vomitei na tigela de ponche.
1183
01:09:38,800 --> 01:09:42,884
Aí eu vomitei tudo
esses deliciosos muffins de chocolate.
1184
01:09:43,096 --> 01:09:45,633
Isso é horrível.
1185
01:09:45,848 --> 01:09:46,963
Horrível.
1186
01:09:47,183 --> 01:09:49,640
Aí vocês ficaram juntos, certo?
1187
01:09:49,852 --> 01:09:51,433
Não, na verdade não.
1188
01:09:51,646 --> 01:09:53,682
Mas o próximo cara era ainda melhor?
1189
01:09:53,898 --> 01:09:57,356
Não, o próximo casal depois
eram muito desagradáveis.
1190
01:09:57,568 --> 01:10:00,435
Eventualmente todos
encontra alguém, certo?
1191
01:10:00,655 --> 01:10:05,274
Não, eu tenho um primo que é basicamente
sozinho, velho e rabugento.
1192
01:10:05,493 --> 01:10:07,029
Muitos gatos.
1193
01:10:08,204 --> 01:10:11,116
Então, basicamente você está dizendo
que o amor é doloroso e constrangedor.
1194
01:10:11,332 --> 01:10:12,617
sim.
1195
01:10:12,834 --> 01:10:16,326
E também a melhor coisa
no mundo.
1196
01:10:16,546 --> 01:10:18,286
E você vai fazer de qualquer maneira,
1197
01:10:18,506 --> 01:10:22,294
então você também pode
pare de lutar e apenas aproveite.
1198
01:10:22,510 --> 01:10:23,590
Hmm.
1199
01:10:27,306 --> 01:10:28,637
Voz de Jamie: Caro diário idiota,
1200
01:10:28,850 --> 01:10:31,842
amanha como voce sabe,
é um salto idiota.
1201
01:10:32,061 --> 01:10:35,724
Eu realmente não sei
se eu deveria mostrar meu rosto.
1202
01:10:35,940 --> 01:10:38,977
Mas e se a tia Carol estiver certa
1203
01:10:39,193 --> 01:10:42,401
e a vida é apenas uma série
de histórias embaraçosas?
1204
01:10:44,031 --> 01:10:45,817
Então eu poderia também
vá em frente de qualquer maneira.
1205
01:10:46,033 --> 01:10:48,319
E quem sabe o que pode acontecer?
1206
01:11:04,677 --> 01:11:06,258
Hyah!
1207
01:11:08,139 --> 01:11:10,972
Voz de Jamie: Ok, sem ninjas.
1208
01:11:11,184 --> 01:11:13,345
Na verdade, surpreendentemente normal.
1209
01:11:17,523 --> 01:11:19,809
Ahh!
1210
01:11:20,026 --> 01:11:22,108
Voz de Jamie:
Vamos dar uma olhada na competição.
1211
01:11:34,248 --> 01:11:35,738
Oi, Hudson!
1212
01:12:05,321 --> 01:12:07,937
Você está bem?
1213
01:12:08,157 --> 01:12:10,443
Eu não consigo fazer isso.
1214
01:12:11,744 --> 01:12:13,109
O que?
1215
01:12:14,622 --> 01:12:16,704
Não consigo pular corda sozinho.
1216
01:12:16,916 --> 01:12:19,578
E olhe ... minhas folhas de compromisso.
1217
01:12:19,794 --> 01:12:22,752
Deve haver 300 nomes aqui.
1218
01:12:22,964 --> 01:12:24,420
Essa é apenas a primeira página.
1219
01:12:24,632 --> 01:12:27,089
Eu fiz um grande empurrão
para patrocinadores neste fim de semana.
1220
01:12:27,301 --> 01:12:29,337
Todo esse dinheiro.
1221
01:12:29,554 --> 01:12:33,968
E eu vou estragar tudo pela escola
porque eu não posso pular uma corda estúpida.
1222
01:12:39,564 --> 01:12:40,804
Espere.
1223
01:12:41,023 --> 01:12:44,481
Ela disse "a escola"?
1224
01:12:44,694 --> 01:12:47,686
Não, não, não, não a escola.
1225
01:12:47,905 --> 01:12:50,112
Por que ela tem que mencionar
a escola?
1226
01:12:50,324 --> 01:12:54,237
Se eu deixasse Angeline falhar, seria
uma grande perda para esta escola.
1227
01:12:54,453 --> 01:12:57,115
Ninguém mais
teve quase tantos patrocinadores.
1228
01:12:57,331 --> 01:13:00,823
Sem esse dinheiro,
pense no que pode acontecer.
1229
01:13:02,837 --> 01:13:05,203
A banda marcial
poderia ser reduzido a uma pessoa
1230
01:13:05,423 --> 01:13:06,423
com um kazoo.
1231
01:13:07,717 --> 01:13:10,880
Eles podem ter que parar
dando aos professores café grátis.
1232
01:13:11,971 --> 01:13:13,882
Mas a coisa mais devastadora de todas
1233
01:13:14,098 --> 01:13:16,464
estava perdendo o programa de arte.
1234
01:13:16,684 --> 01:13:21,428
Não só para mim, mas para todas as crianças
isso pode não ter a chance
1235
01:13:21,647 --> 01:13:23,638
expressar
sua grandiosidade interior.
1236
01:13:23,858 --> 01:13:27,271
Acho que sei
Estou apenas decepcionando todo mundo.
1237
01:13:27,486 --> 01:13:28,942
E com aquela frase,
1238
01:13:29,155 --> 01:13:31,396
ela fez minha beleza interior
esguichar de mim
1239
01:13:31,616 --> 01:13:36,326
até que eu estava em uma poça
de minha própria beleza.
1240
01:13:36,537 --> 01:13:37,902
Eu entendi!
1241
01:13:41,083 --> 01:13:44,291
Treinador Dover, faça jumpers
tem que segurar as cordas eles mesmos
1242
01:13:44,503 --> 01:13:46,869
- ou eles podem simplesmente pular?
- Tudo bem, vamos verificar.
1243
01:13:47,089 --> 01:13:48,289
Porque se eles tivessem que segurá-lo,
1244
01:13:48,341 --> 01:13:50,297
não seria justo
para pessoas sem mãos,
1245
01:13:50,509 --> 01:13:53,125
- como piratas, certo?
- Uh, "comprimento de corda ...
1246
01:13:53,346 --> 01:13:55,257
Fibra natural versus fibra de náilon ... "
Huh.
1247
01:13:55,473 --> 01:13:57,213
Hum, ok, "pernas de pau ..."
Oh, aqui vamos nós.
1248
01:13:57,433 --> 01:14:00,345
O saltador só precisa pular.
Outra pessoa pode girar a corda.
1249
01:14:00,561 --> 01:14:02,472
Isabella!
1250
01:14:03,940 --> 01:14:07,103
Isabella eu preciso que você me ajude
gire a corda para Angeline.
1251
01:14:07,318 --> 01:14:09,229
Ela tem muito mais promessas
do que eu já tive.
1252
01:14:09,445 --> 01:14:10,560
Não importa.
1253
01:14:10,780 --> 01:14:13,487
É a coisa certa a fazer
pelo bem da escola.
1254
01:14:13,699 --> 01:14:15,985
Esqueça.
1255
01:14:17,411 --> 01:14:20,778
Isabella, ou você faz isso
ou direi aos seus pais
1256
01:14:20,998 --> 01:14:22,798
como você conseguiu o dinheiro
para suas lentes de contato.
1257
01:14:22,959 --> 01:14:26,497
Então você estará de castigo
até você se formar na faculdade!
1258
01:14:30,341 --> 01:14:32,502
Estou apenas comovido.
1259
01:14:32,718 --> 01:14:35,755
Depois de todos esses anos, você finalmente
aprendeu algo comigo.
1260
01:14:35,972 --> 01:14:37,928
Chantagem?
1261
01:14:38,140 --> 01:14:41,974
Agora se eu disser sim,
você vai tirar sua bunda do meu peito?
1262
01:14:42,186 --> 01:14:43,847
Oh sim.
1263
01:14:46,440 --> 01:14:48,280
Voz de Jamie:
Angeline saltou por um longo tempo.
1264
01:14:48,401 --> 01:14:50,983
Isso provavelmente seria
seu maior prêmio até agora,
1265
01:14:51,195 --> 01:14:54,779
e sua beleza e fama
iriam disparar.
1266
01:14:54,991 --> 01:14:57,573
Fiquei furioso e encantado
ao mesmo tempo.
1267
01:14:57,785 --> 01:14:59,821
Ei, Angeline, como é que
você só pode pular desta forma?
1268
01:15:00,037 --> 01:15:02,265
Porque eu preciso de ambas as mãos
para manter o cabelo longe dos meus olhos.
1269
01:15:02,289 --> 01:15:03,850
Você poderia colocá-lo em um rabo de cavalo,
você sabe.
1270
01:15:03,874 --> 01:15:06,581
Oh, sim, boa.
1271
01:15:06,794 --> 01:15:09,957
E o vencedor do primeiro
distrito salto-a-thon
1272
01:15:10,172 --> 01:15:12,834
é a própria Angeline da cavala!
1273
01:15:21,851 --> 01:15:24,388
Meus braços estão me matando.
1274
01:15:24,603 --> 01:15:27,345
Eu sinto que tenho um cavalo Charley
no meu ombro.
1275
01:15:27,565 --> 01:15:29,851
Eu sinto que tenho
um cavalo Charley em meu coração.
1276
01:15:30,067 --> 01:15:31,523
Eu não posso acreditar que ajudei Angeline
1277
01:15:31,736 --> 01:15:33,852
depois que ela leu meu diário
na cafeteria.
1278
01:15:34,071 --> 01:15:36,813
Cantina?
Você não sabe o que aconteceu?
1279
01:15:37,867 --> 01:15:40,859
Isabella: Bem, não consegui ver
onde eu estava indo
1280
01:15:41,078 --> 01:15:43,911
e acabei fazendo um círculo
1281
01:15:44,123 --> 01:15:47,286
bem a tempo de me encontrar na mesa
atrás de Angeline e seus amigos.
1282
01:15:47,501 --> 01:15:50,493
Menino: "Talvez ele seja
um pouco fofo demais para mim.
1283
01:15:50,713 --> 01:15:54,251
Estou quase adorável. "
1284
01:15:54,467 --> 01:15:57,630
Isabella: Eu já tinha ouvido essa frase antes
porque você disse isso para mim.
1285
01:15:57,845 --> 01:15:59,836
Portanto, eu sabia que era o seu diário.
1286
01:16:00,056 --> 01:16:03,093
Menino: "Então Hudson e eu
estaria no mesmo nível. "
1287
01:16:03,309 --> 01:16:05,345
Meninos: Oh!
1288
01:16:05,561 --> 01:16:07,722
Isabella: Aí eu ouvi ...
1289
01:16:07,938 --> 01:16:09,394
Ei, posso ver isso?
1290
01:16:15,863 --> 01:16:19,105
Oh, este é o diário da minha prima Jenny.
1291
01:16:19,325 --> 01:16:22,442
Uh, Hudson Johnson.
É disso que ela está falando.
1292
01:16:22,661 --> 01:16:24,492
Jenny vai para o ensino médio semanas.
1293
01:16:24,705 --> 01:16:27,788
Ela vai ficar tão feliz
que eu encontrei isso.
1294
01:16:30,044 --> 01:16:31,830
Ela não me dedurou.
1295
01:16:34,673 --> 01:16:37,506
Mas isso não faz sentido.
1296
01:16:37,718 --> 01:16:39,879
Então porque não é Hudson
falando comigo?
1297
01:16:40,888 --> 01:16:42,532
Isabella pisou na minha garganta
1298
01:16:42,556 --> 01:16:44,092
enquanto eu estava fazendo
meus alongamentos de aquecimento.
1299
01:16:44,308 --> 01:16:47,175
Eu ... eu não o vi deitado lá.
1300
01:16:52,441 --> 01:16:54,841
Foi muito legal da parte de vocês
para ajudar Angeline dessa forma.
1301
01:16:54,944 --> 01:16:56,264
Vocês realmente salvaram a escola.
1302
01:16:56,403 --> 01:16:59,611
Provavelmente. Sim.
Provavelmente lotta inteira.
1303
01:16:59,824 --> 01:17:03,237
Uma tonelada! Difícil de medir, realmente.
Infinitamente!
1304
01:17:03,452 --> 01:17:07,536
Jamie, há algo
Eu sinto que tenho que dizer.
1305
01:17:07,748 --> 01:17:10,364
O que foi, Hudson?
1306
01:17:13,754 --> 01:17:15,710
Prove um pouco de sangue na minha boca.
1307
01:17:15,923 --> 01:17:17,959
Eu também, Hudson! Eu sempre tive.
1308
01:17:18,175 --> 01:17:19,175
O que?
1309
01:17:19,385 --> 01:17:21,421
Eu acho isabella
realmente machucou minha garganta.
1310
01:17:21,637 --> 01:17:23,719
Eu deveria ir ver a enfermeira.
1311
01:17:23,931 --> 01:17:28,049
Ah! Ele está tão interessado em mim!
1312
01:17:29,436 --> 01:17:31,552
Voz de Jamie:
Lembre-se daquela pequena reunião
1313
01:17:31,772 --> 01:17:34,809
minha tia Carol estava tendo?
Adivinhe o que isso significa.
1314
01:17:35,025 --> 01:17:38,609
Professores reais na minha casa real.
1315
01:17:40,030 --> 01:17:42,362
Ver um professor ao vivo
em sua própria casa
1316
01:17:42,575 --> 01:17:45,612
é como ver um orangotango ao vivo
em sua própria casa.
1317
01:17:45,828 --> 01:17:48,035
Você simplesmente não sabe como reagir.
1318
01:17:48,247 --> 01:17:51,535
Senhorita Palmer estava usando um vestido.
1319
01:17:51,750 --> 01:17:53,331
Na verdade, foi meio lisonjeiro.
1320
01:17:53,544 --> 01:17:57,378
Ela parecia um bom sofá
inclinado em sua borda.
1321
01:17:57,590 --> 01:18:01,208
E o treinador Dover?
Acontece que seu nome verdadeiro é ...
1322
01:18:01,427 --> 01:18:02,542
- Ben.
- Isso mesmo.
1323
01:18:02,761 --> 01:18:05,298
Curvar! Você acredita nisso?
1324
01:18:05,514 --> 01:18:07,505
Tia Carol, cuidado!
Observe onde você está ...
1325
01:18:09,101 --> 01:18:10,101
Indo.
1326
01:18:10,311 --> 01:18:12,643
Voz de Jamie:
Eu mal pude suportar.
1327
01:18:12,855 --> 01:18:16,439
Foi uma daquelas coisas terrivelmente horríveis
tipos de beijos
1328
01:18:16,650 --> 01:18:19,608
isso é super bruto
e superexcelente ao mesmo tempo,
1329
01:18:19,820 --> 01:18:23,563
como duas pessoas tentando
para mascar um pedaço de chiclete.
1330
01:18:23,782 --> 01:18:25,397
O homem misterioso da tia Carol de Devon?
1331
01:18:25,618 --> 01:18:27,825
Isso explica o grande beijo.
1332
01:18:28,037 --> 01:18:32,656
Eu acho que muitas mulheres
são atraídos por homens com poder.
1333
01:18:32,875 --> 01:18:34,740
Voldemort.
1334
01:18:34,960 --> 01:18:37,451
- O que é que foi isso?
- Nenhuma coisa.
1335
01:18:37,671 --> 01:18:41,459
Então o que aconteceu
para seus contatos?
1336
01:18:41,675 --> 01:18:44,712
Foi tão estranho.
Eu não conseguia ver nada com eles.
1337
01:18:44,929 --> 01:18:48,092
Ei, pessoal, devo dizer a vocês
que a Sra. Anderson não poderia se juntar a nós.
1338
01:18:48,307 --> 01:18:49,467
Ela não está se sentindo bem.
1339
01:18:49,683 --> 01:18:51,043
Angeline, o que você está fazendo aqui?
1340
01:18:51,227 --> 01:18:53,387
Estou tão feliz por você estar aqui, Angeline.
Você chegou na hora certa.
1341
01:18:54,855 --> 01:18:57,062
Tenho um pequeno anúncio a fazer.
1342
01:18:57,274 --> 01:18:59,515
Eu gostaria de te apresentar
para a futura Sra. Devon.
1343
01:18:59,735 --> 01:19:02,568
Carol e eu estamos noivos!
1344
01:19:02,780 --> 01:19:06,648
Parabéns, tio Dan.
1345
01:19:06,867 --> 01:19:09,654
Tio Dan ?! Espere.
1346
01:19:09,870 --> 01:19:14,739
Isso significa que Angeline e eu
vão estar relacionados?
1347
01:19:14,959 --> 01:19:17,075
Eu acho que te faz
primos de segundo grau.
1348
01:19:17,294 --> 01:19:19,080
Ou terceiro.
1349
01:19:19,296 --> 01:19:22,379
Ah, eu realmente não tenho certeza de como isso funciona.
1350
01:19:26,595 --> 01:19:29,587
Voz de Jamie: Angeline sabia
sobre isso o tempo todo
1351
01:19:29,807 --> 01:19:32,264
e estava tendo algum prazer doentio nisso.
1352
01:19:32,476 --> 01:19:34,683
Talvez Angeline não seja de todo ruim.
1353
01:19:34,895 --> 01:19:37,386
Mas eu ainda tenho
ser parente dela ?!
1354
01:19:46,198 --> 01:19:48,359
Voz de Jamie:
Era como se ninguém na terra
1355
01:19:48,575 --> 01:19:53,319
poderia compreender totalmente a tragédia
de eu ser parente de Angeline ...
1356
01:19:54,331 --> 01:19:56,993
Exceto talvez fedorento.
1357
01:20:03,924 --> 01:20:06,027
- Oh, isso é pior do que meu bolo de carne!
- Jamie: Fedorento!
1358
01:20:06,051 --> 01:20:08,793
Isso é pior do que meu bolo de carne!
1359
01:20:09,013 --> 01:20:12,380
Ahh! Oh oh oh!
1360
01:20:12,599 --> 01:20:14,089
Você está de brincadeira?!
1361
01:20:14,310 --> 01:20:17,552
Voz de Jamie:
Ele estava salvando um peido enorme
1362
01:20:17,771 --> 01:20:19,181
o tempo todo.
1363
01:20:19,398 --> 01:20:21,389
Devon: Eu posso sentir o gosto!
1364
01:20:21,608 --> 01:20:25,476
Vandoy: O que foi isso ?!
1365
01:20:25,696 --> 01:20:29,780
Acho que esquecemos de perguntar ao fedorento
se ele quisesse convidados.
1366
01:20:32,661 --> 01:20:33,901
Foi terrivel.
1367
01:20:34,121 --> 01:20:37,204
Voz de Jamie: Olhe para essas pessoas.
1368
01:20:37,416 --> 01:20:39,256
Eu acho que é bom saber
que quando você crescer
1369
01:20:39,460 --> 01:20:41,200
em um adulto maduro e educado,
1370
01:20:41,420 --> 01:20:43,877
você realmente não
tornar-se maduro ou educado,
1371
01:20:44,089 --> 01:20:45,920
ou um adulto.
1372
01:20:48,844 --> 01:20:53,087
Eu queria agradecer por cobrir
para mim no refeitório.
1373
01:20:53,307 --> 01:20:55,593
Não li seu diário, sabe.
1374
01:20:55,809 --> 01:20:57,549
Oh, eu sei disso.
1375
01:20:57,770 --> 01:20:59,886
Quer dizer, obrigado.
1376
01:21:00,105 --> 01:21:01,936
Obrigado por me ajudar
com o jump-a-thon.
1377
01:21:02,149 --> 01:21:04,356
Eu não teria criado
um único dólar sem você.
1378
01:21:04,568 --> 01:21:06,684
E por causa disso,
1379
01:21:06,904 --> 01:21:09,520
parece que não vamos
perder o programa de arte em tudo.
1380
01:21:09,740 --> 01:21:10,740
Mesmo?!
1381
01:21:10,949 --> 01:21:12,260
Vou ter que mencionar isso
para o jornal
1382
01:21:12,284 --> 01:21:14,195
quando eles fazem seu artigo
em você na segunda-feira.
1383
01:21:14,411 --> 01:21:15,867
Oh sim.
1384
01:21:16,080 --> 01:21:18,287
O artigo.
1385
01:21:21,210 --> 01:21:23,952
Isabella:
Diretor assistente Devon,
1386
01:21:24,171 --> 01:21:28,084
conhecer os destinatários
da federação de optometria juvenil.
1387
01:21:28,300 --> 01:21:29,980
Voz de Jamie:
Eu sei o que você está pensando.
1388
01:21:30,052 --> 01:21:32,088
E não, não contratamos essas crianças.
1389
01:21:32,304 --> 01:21:34,090
Encontramos alunos reais
que precisava de óculos
1390
01:21:34,306 --> 01:21:36,217
conversando com nosso conselheiro escolar.
1391
01:21:36,433 --> 01:21:39,425
Ficamos tão bons em arrecadar dinheiro,
nós apenas levantamos um pouco mais.
1392
01:21:39,645 --> 01:21:42,478
A mãe da Isabella até nos deu
uma grande doação
1393
01:21:42,689 --> 01:21:44,805
do fundo de pensão de Isabella.
1394
01:21:45,025 --> 01:21:48,392
E agora optometria juvenil
federação é uma verdadeira instituição de caridade.
1395
01:21:48,612 --> 01:21:50,648
- Foi ideia minha.
- Voz de Jamie: E foi.
1396
01:21:58,288 --> 01:22:01,325
Veja como parecemos caridosamente atraentes.
1397
01:22:01,542 --> 01:22:03,248
Este sou eu!
1398
01:22:08,006 --> 01:22:10,418
Talvez todos nós tenhamos beleza interior.
1399
01:22:10,634 --> 01:22:12,590
Isso é possível?
1400
01:22:19,059 --> 01:22:21,266
Mesmo as meninas que fingem caridade,
1401
01:22:23,188 --> 01:22:25,895
e os beagles espalhando calcinhas,
1402
01:22:27,359 --> 01:22:30,271
e os fabricantes de bolo de carne ...
1403
01:22:30,487 --> 01:22:31,943
Mesmo os comedores de lápis,
1404
01:22:32,156 --> 01:22:35,899
e as mães que cozinham coisas
isso poderia possivelmente envenená-lo.
1405
01:22:37,369 --> 01:22:40,907
E até as meninas
com toneladas de beleza exterior.
1406
01:22:41,123 --> 01:22:43,535
Talvez sim.
1407
01:22:43,750 --> 01:22:45,866
Talvez todos nós gostemos.
1408
01:22:47,754 --> 01:22:50,791
E às vezes você acha que precisa
lentes de contato coloridas,
1409
01:22:51,008 --> 01:22:52,873
ou saltos complicados,
1410
01:22:53,093 --> 01:22:56,426
ou a atenção de algum menino
para fazer você pensar que você brilhar.
1411
01:22:59,266 --> 01:23:03,726
Mas como um cão miserável peido
no meio de uma festa de noivado,
1412
01:23:03,937 --> 01:23:08,727
a beleza geralmente vem borbulhando
Quando você menos espera.
1413
01:23:08,942 --> 01:23:11,103
Obrigado por ouvir, diário idiota.
1414
01:23:13,530 --> 01:23:15,395
Olá?
1415
01:23:15,616 --> 01:23:18,323
Angeline, estou tão feliz que você ligou.
1416
01:23:18,535 --> 01:23:20,150
Eu tenho algo importante para te contar.
1417
01:23:20,370 --> 01:23:23,862
Eu acidentalmente roubei seu histórico escolar.
1418
01:23:24,082 --> 01:23:27,245
Eu devolvi, mas eu juro
Não li uma única palavra.
1419
01:23:27,461 --> 01:23:29,702
OH MEU DEUS!
1420
01:23:29,922 --> 01:23:32,038
Esse registro pode me destruir.
1421
01:23:32,257 --> 01:23:33,997
Você não acreditaria no que está lá.
1422
01:23:34,218 --> 01:23:36,800
Enfim, acabei de ligar para dizer
1423
01:23:37,012 --> 01:23:39,048
que embora
vamos ser primos,
1424
01:23:39,264 --> 01:23:41,596
Hudson ainda é minha namorada no casamento.
1425
01:23:41,808 --> 01:23:43,673
Toodles!
1426
01:23:45,521 --> 01:23:47,762
Uh...
1427
01:23:56,490 --> 01:23:59,027
Esta é a sua vida também!
Levante-se e dance.
1428
01:24:00,494 --> 01:24:02,735
Ei, pessoal,
que o mudo esteja com você j
1429
01:24:04,414 --> 01:24:07,372
j meus pais são assombrados
e a diversão continua j
1430
01:24:08,794 --> 01:24:11,126
j é o seu brilho labial que eu cheiro? J
1431
01:24:13,131 --> 01:24:15,292
j pode o sabor de melancia
te servir bem j
1432
01:24:21,682 --> 01:24:24,515
J e eu só quero dizer j
1433
01:24:24,726 --> 01:24:28,844
só quero dizer obrigado
para ouvir j
1434
01:24:30,065 --> 01:24:33,023
j e eu só quero dizer j
1435
01:24:33,235 --> 01:24:37,569
só quero dizer obrigado
para ouvir j
1436
01:24:37,781 --> 01:24:42,491
j e correndo o risco de soar babado,
minha mudez está bem comigo j
1437
01:24:42,703 --> 01:24:46,070
j e eu só quero dizer
obrigado por ouvir j
1438
01:24:51,503 --> 01:24:53,459
Ei, pessoal,
que o mudo esteja com você j
1439
01:24:55,257 --> 01:24:57,964
você pode sempre sobreviver
o menu da cafeteria j
1440
01:24:59,720 --> 01:25:02,006
j Disseram-me que a vida não é justa j
1441
01:25:03,765 --> 01:25:06,347
j mas eu realmente realmente desejo
Eu tinha cabelo perfeito j
1442
01:25:12,357 --> 01:25:15,394
J e eu só quero dizer j
1443
01:25:15,611 --> 01:25:19,775
só quero dizer
obrigado por ouvir j
1444
01:25:21,116 --> 01:25:24,233
j e eu só quero dizer j
1445
01:25:24,453 --> 01:25:26,819
eu só quero dizer j
1446
01:25:27,039 --> 01:25:29,246
j obrigado por ouvir j
1447
01:25:29,458 --> 01:25:33,576
j e correndo o risco de soar babado,
minha mudez está bem comigo j
1448
01:25:33,795 --> 01:25:36,582
j e eu só quero dizer
obrigado por ouvir j
1449
01:25:50,479 --> 01:25:54,813
J é tão completamente aleatório,
você não vê? J
1450
01:25:55,025 --> 01:25:59,018
j agora você viu
o outro lado de mim j
1451
01:25:59,237 --> 01:26:02,070
Você ensinou seu cachorro?
peidar o nome da sua avó? J
1452
01:26:03,116 --> 01:26:07,109
não olhe para mim,
Eu não sou o único culpado j
1453
01:26:12,000 --> 01:26:14,161
ei, pessoal,
que o mudo esteja com você j
1454
01:26:16,254 --> 01:26:18,996
j saída de emergência na parte traseira
do local j
1455
01:26:20,592 --> 01:26:22,457
j menina maluca
com a boina francesa j
1456
01:26:22,678 --> 01:26:24,638
você sabe uma coisa ou duas
sobre o dia da bastilha? J
1457
01:26:24,805 --> 01:26:27,922
j e eu só quero dizer j
1458
01:26:28,141 --> 01:26:31,884
só quero dizer obrigado
para ouvir j
1459
01:26:32,104 --> 01:26:36,097
j e eu só quero dizer j
1460
01:26:36,316 --> 01:26:40,730
só quero dizer obrigado
para ouvir j
1461
01:26:40,946 --> 01:26:45,986
j e correndo o risco de soar babado,
minha mudez está bem comigo j
1462
01:26:46,201 --> 01:26:49,034
j e eu só quero dizer
obrigado por ouvir. J
1463
01:27:02,634 --> 01:27:04,170
Ei! J
1464
01:27:05,804 --> 01:27:07,169
j ei! J
1465
01:27:07,389 --> 01:27:10,677
j você não sabia
Eu era uma estrela do rock j
1466
01:27:10,892 --> 01:27:13,508
bem, aqui está,
agora você sabe j
1467
01:27:13,729 --> 01:27:17,347
então você quer andar por aí
no seu carro j
1468
01:27:17,566 --> 01:27:20,182
j Eu deveria saber, aqui está
1469
01:27:20,402 --> 01:27:22,393
j se apaixonando por mim j
1470
01:27:22,612 --> 01:27:25,945
j eu nunca serei
o que você quer que eu seja j
1471
01:27:26,158 --> 01:27:29,571
j eu sou a mesma garota j
1472
01:27:29,786 --> 01:27:31,777
j o mesmo velho eu. J
110418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.