All language subtitles for Deaportyuiary (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,018 --> 00:00:19,679 Meu nome é Jamie Kelly. 2 00:00:19,895 --> 00:00:22,056 Eu sou um artista e escritor 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,433 e um especialista em todas as coisas bonitas. 4 00:00:24,650 --> 00:00:27,232 Beleza interior, beleza exterior ... O que você disser. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,775 Eu vou para o ensino médio de cavala. 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,820 Ei, você pensaria eles deram o nome de um peixe 7 00:00:32,032 --> 00:00:35,741 porque muitas das crianças estão trabalhando abaixo de um nível "c". 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,825 Ok, piada de mau gosto. Esqueça que eu disse isso. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,451 Minha melhor amiga é Isabella. 10 00:00:42,668 --> 00:00:45,410 Isabella é provavelmente uma das pessoas mais legais que você já conheceu, 11 00:00:45,629 --> 00:00:47,415 mesmo que você não possa dizer olhando para ela 12 00:00:47,631 --> 00:00:50,873 ou conhecê-la ou conhecê-la por toda a vida. 13 00:00:51,093 --> 00:00:54,005 Ta bom isabella é meu segundo melhor amigo. 14 00:00:54,221 --> 00:00:56,633 Meu melhor amigo é... 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,215 Bem, meu melhor amigo é alguém Eu posso dizer qualquer coisa para, 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,472 até as coisas realmente estranhas que continuam acontecendo comigo. 17 00:01:03,689 --> 00:01:05,020 Sou apenas eu, 18 00:01:05,232 --> 00:01:08,975 ou é possível que tudo no ensino médio é uma coisa estranha? 19 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 Para responder a essa pergunta, 20 00:01:11,238 --> 00:01:15,197 Eu preciso descobrir o significado da vida. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,614 Mas até então, meu melhor amigo é meu diário, 22 00:01:19,830 --> 00:01:23,539 meu querido diário idiota. 23 00:01:34,136 --> 00:01:37,924 J yada yah yah yah yah yah yah 24 00:01:38,140 --> 00:01:40,847 j yada yah yah yah yah j 25 00:01:41,059 --> 00:01:45,052 Voz de Jamie: Se eu não te desse permissão para ler este diário, 26 00:01:45,272 --> 00:01:47,012 é melhor você parar de ler agora. 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,393 Se vocês são meus pais, então sim, 28 00:01:49,610 --> 00:01:53,194 Eu sei que não posso chamar as pessoas de idiotas e ferramentas 29 00:01:53,405 --> 00:01:54,770 e trolls e tudo isso. 30 00:01:54,990 --> 00:01:56,150 Mas este é um diário. 31 00:01:56,366 --> 00:01:58,277 E eu realmente não chame-os de qualquer coisa, 32 00:01:58,493 --> 00:01:59,653 Eu escrevi. 33 00:01:59,870 --> 00:02:03,203 E se você me punir por isso, então eu saberei que você leu meu diário, 34 00:02:03,415 --> 00:02:05,952 o que você não fez tem permissão para fazer. 35 00:02:06,168 --> 00:02:07,954 Agora, pelo poder investido em mim, 36 00:02:08,170 --> 00:02:12,504 Eu prometo que tudo neste diário é verdade. 37 00:02:12,716 --> 00:02:16,425 Ou, pelo menos tão verdadeiro como eu acho que precisa ser. 38 00:02:16,637 --> 00:02:19,800 J você tem certeza de que deveria ser j 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,178 j lendo o diário de outra pessoa? J 40 00:02:23,393 --> 00:02:26,100 j pode ser hora de parar e pensar j 41 00:02:26,313 --> 00:02:29,897 j porque eu escrevi isso em tinta venenosa j 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,349 envenenar de alguma forma parece errado. 43 00:02:32,569 --> 00:02:35,686 J se você ler um segredinho sobre Isabella j 44 00:02:35,906 --> 00:02:39,194 j você realmente não deveria saber disso, então apenas não diga a ela j 45 00:02:39,409 --> 00:02:42,617 Apenas deixe sua mente virar em uma dormência confortável j 46 00:02:42,829 --> 00:02:46,492 j mas nunca subestime sua própria estupidez 47 00:02:46,708 --> 00:02:49,825 idiotas e tolos e capangas e meio-juízo j 48 00:02:50,045 --> 00:02:52,752 j não é minha culpa eu sei tudo j 49 00:02:52,964 --> 00:02:56,923 j informação é revelada com base na necessidade de saber j 50 00:02:57,135 --> 00:03:00,093 j está tudo no meu querido diário idiota j 51 00:03:00,305 --> 00:03:06,096 j li no meu querido diário idiota j 52 00:03:12,776 --> 00:03:16,268 J se esta é você, louca rainha da beleza j 53 00:03:16,488 --> 00:03:19,821 j também conhecido como Angeline j 54 00:03:20,033 --> 00:03:23,275 j não se atreva a dar outra espiada j 55 00:03:23,495 --> 00:03:27,113 j porque eu não vou virar o outro ... j 56 00:03:27,332 --> 00:03:30,324 idiotas e tolos e capangas e meio-juízo j 57 00:03:30,544 --> 00:03:33,502 j não é minha culpa eu sei tudo j 58 00:03:33,714 --> 00:03:37,673 j informação é revelada com base na necessidade de saber j 59 00:03:37,884 --> 00:03:40,967 j está tudo no meu querido diário idiota j 60 00:03:41,179 --> 00:03:47,095 j li no meu querido diário idiota j 61 00:03:53,358 --> 00:03:56,942 J yada yah yah yah yah yah yah 62 00:03:57,154 --> 00:04:00,271 j yada yah yah yah yah j 63 00:04:00,490 --> 00:04:03,948 j yada yah yah yah yah yah yah j 64 00:04:04,161 --> 00:04:07,779 j yada yah yah yah yah. J 65 00:04:11,334 --> 00:04:12,790 Jamie: Eu sei, eu realmente arraso. 66 00:04:13,003 --> 00:04:15,460 É por isso que todos os caras são loucos por mim. 67 00:04:15,672 --> 00:04:18,505 Caras gostam de rios Hudson. 68 00:04:18,717 --> 00:04:19,832 Ele sabe que eu entendi. 69 00:04:20,051 --> 00:04:22,633 Ei, Jamie, dê uma olhada. 70 00:04:26,099 --> 00:04:29,967 Nova dança na qual estou trabalhando. 71 00:04:30,187 --> 00:04:32,974 É chamado de estrangulamento. 72 00:04:33,190 --> 00:04:34,851 Você disse algo, Hudson? 73 00:04:35,066 --> 00:04:37,853 Sim, a caixa que voce me fez para o meu aniversário, para os meus artrópodes ... 74 00:04:38,069 --> 00:04:40,560 Fiquei acordado a noite toda rotulando. Não parece legal? 75 00:04:42,407 --> 00:04:44,087 Eu sinto Muito. Aqui, deixe-me ajudá-lo com isso. 76 00:04:44,284 --> 00:04:47,117 Já deixei cair coisas antes e sei quanta dificuldade pode ser o droppage. 77 00:04:47,329 --> 00:04:48,865 Bugs não te incomodam? 78 00:04:55,796 --> 00:04:58,412 Cada um desses lindos invertebrados 79 00:04:58,632 --> 00:05:01,123 tem seu próprio papel especial na natureza, sabe? 80 00:05:01,343 --> 00:05:04,085 Cada criatura tem seu lugar. 81 00:05:04,304 --> 00:05:06,761 E minha casa ... é perto de você. 82 00:05:07,849 --> 00:05:12,058 Somos como duas borboletas rabo de andorinha pretendiam bater suas asas juntos, 83 00:05:14,397 --> 00:05:18,015 sim, duas borboletas rabo de andorinha 84 00:05:18,235 --> 00:05:20,146 com seu unicórnio de estimação 85 00:05:20,362 --> 00:05:22,978 quem tem seu próprio animal de estimação, que é um coala. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,984 O que? 87 00:05:25,200 --> 00:05:27,816 Eu disse que achava que tinha mais besouros. Você viu mais algum deles? 88 00:05:28,036 --> 00:05:31,949 Não. Você sabe, Hudson, Eu estive a pensar... 89 00:05:32,165 --> 00:05:34,281 - Ei, Angeline. - Voz de Jamie: Veja, diário idiota, 90 00:05:34,501 --> 00:05:36,958 há um pequeno problema. 91 00:05:37,170 --> 00:05:41,163 O universo me afligiu com uma garota de tal superioridade genética 92 00:05:41,383 --> 00:05:43,749 que minha própria grandiosidade pessoal, 93 00:05:43,969 --> 00:05:46,836 que por praticamente qualquer padrão é suficientemente incrível, 94 00:05:47,055 --> 00:05:49,717 é feito para parecer sub-incrível. 95 00:05:49,933 --> 00:05:51,798 É o seu brilho labial que cheiro? 96 00:05:52,018 --> 00:05:54,600 Respingos de melancia? É ótimo. 97 00:05:54,813 --> 00:05:58,101 Boas notícias, Hudson ... você poderia ser um cheirador profissional, se você quiser. 98 00:05:58,316 --> 00:06:00,932 Sim, você cheira muito. 99 00:06:02,779 --> 00:06:05,771 Voz de Jamie: E assim, Hudson seguiu Angeline 100 00:06:05,991 --> 00:06:08,448 como meu cachorro fedorento seguindo uma costeleta de porco. 101 00:06:08,660 --> 00:06:11,322 Respingos de melancia? 102 00:06:11,538 --> 00:06:14,996 Angeline acabou de roubar meu sabor de brilho labial de assinatura. 103 00:06:15,208 --> 00:06:17,995 Isso pode ficar feio, crianças. 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,750 Normalmente eu odeio ver minha melhor amiga Isabella com raiva. 105 00:06:24,301 --> 00:06:27,919 Mas agora ela está brava com Angeline, e eu posso viver com isso. 106 00:06:28,138 --> 00:06:32,131 Senhorita bruntford gostaria de lembrar aos alunos 107 00:06:32,350 --> 00:06:33,965 aquele tofuloaf ... 108 00:06:34,185 --> 00:06:35,721 Mas mais dificil de viver 109 00:06:35,937 --> 00:06:38,269 com estava tendo que sentar através da classe do Sr. vandoy. 110 00:06:38,481 --> 00:06:41,348 Ele é famoso na cavala por um fato histórico próprio. 111 00:06:41,568 --> 00:06:43,729 Ele nasceu sem personalidade. 112 00:06:43,945 --> 00:06:47,278 Quando o médico bateu nele, ele apenas disse ... 113 00:06:47,490 --> 00:06:49,026 Voz do Sr. vandoy: "Sério? 114 00:06:49,242 --> 00:06:53,531 Isso é absolutamente necessário? " 115 00:06:53,747 --> 00:06:55,954 Em outras notícias, 116 00:06:56,166 --> 00:06:59,158 cavala ensino médio tem orgulho de anunciar 117 00:06:59,377 --> 00:07:03,541 o primeiro salto em todo o distrito. 118 00:07:03,757 --> 00:07:06,419 Quando você é tão bonita, você não pode distinguir o certo do errado. 119 00:07:06,635 --> 00:07:09,843 Ela está cega por sua própria beleza. 120 00:07:11,890 --> 00:07:13,380 Isso não é justo. 121 00:07:13,600 --> 00:07:16,307 Angeline confunde completamente a curva de atratividade. 122 00:07:16,519 --> 00:07:18,760 Eu poderia ser linda e nem mesmo saberíamos. 123 00:07:24,986 --> 00:07:27,693 Voz de Jamie: Caro diário idiota, 124 00:07:27,906 --> 00:07:30,818 Estou tendo um brainstorm de proporções gigantescas. 125 00:07:31,034 --> 00:07:34,197 E se todas as pessoas de aparência média no mundo banidos juntos? 126 00:07:34,412 --> 00:07:38,576 Sério, não é hora de tomarmos uma posição contra a beleza sem esforço? 127 00:07:39,751 --> 00:07:42,538 J em nome de 99% de nós j 128 00:07:42,754 --> 00:07:45,837 j nós não vamos nos curvar para o 1% da população 129 00:07:46,049 --> 00:07:49,291 j nós não vamos cair e pegue, agora não é? J 130 00:07:49,511 --> 00:07:53,095 só porque eles parecem como Ken e Barbie j 131 00:07:54,432 --> 00:07:59,472 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 132 00:08:01,147 --> 00:08:05,937 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 133 00:08:06,152 --> 00:08:08,734 j todos os problemas do mundo vai desaparecer j 134 00:08:08,947 --> 00:08:12,314 j quando as aberrações da natureza são arredondados j 135 00:08:12,534 --> 00:08:14,115 j e banido j 136 00:08:14,327 --> 00:08:18,320 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 137 00:08:18,540 --> 00:08:22,032 j sua simetria cheirosa está começando a me adoecer j 138 00:08:22,252 --> 00:08:25,289 j eu vou vomitar minhas entranhas no seu cabelo perfeito j 139 00:08:25,505 --> 00:08:27,996 j você é tão maravilhoso, impecável e alegre j 140 00:08:28,216 --> 00:08:30,207 j nós vamos enviar você para uma ilha j 141 00:08:30,427 --> 00:08:33,260 j e te deixar aí ... j 142 00:08:33,471 --> 00:08:38,716 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 143 00:08:38,935 --> 00:08:40,391 homens: J pessoas perfeitas 144 00:08:40,603 --> 00:08:44,687 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 145 00:08:44,899 --> 00:08:48,232 j todos os problemas do mundo vai desaparecer j 146 00:08:48,445 --> 00:08:51,528 j quando as aberrações da natureza são arredondados j 147 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 j e banido j 148 00:08:52,949 --> 00:08:57,943 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir ... 149 00:08:58,163 --> 00:08:59,778 Declaro a necessidade 150 00:08:59,998 --> 00:09:02,410 por um campo de jogo igual para toda a humanidade. 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Aqui está minha proposta ... cabelo tatuado nas pernas das pessoas bonitas, 152 00:09:06,296 --> 00:09:08,833 unibrows permanentes implantado cirurgicamente 153 00:09:09,049 --> 00:09:11,381 nas testas da beleza sem esforço, 154 00:09:11,593 --> 00:09:16,007 manchas super fedorentas embutidas nas camisas dos excessivamente confiantes. 155 00:09:16,222 --> 00:09:19,259 Eu juro solenemente que iremos de uma vez por todas 156 00:09:19,476 --> 00:09:22,309 pôr fim às suas injustiças doentiamente fofas, 157 00:09:22,520 --> 00:09:25,557 agora e por toda a eternidade! 158 00:09:25,774 --> 00:09:30,313 J pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 159 00:09:30,528 --> 00:09:32,189 homens: J as pessoas perfeitas 160 00:09:32,405 --> 00:09:34,396 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 161 00:09:37,035 --> 00:09:40,198 j todos os problemas do mundo vai desaparecer j 162 00:09:40,413 --> 00:09:43,325 j quando as aberrações da natureza são arredondados j 163 00:09:43,541 --> 00:09:45,623 j e banido j 164 00:09:45,835 --> 00:09:50,499 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir-0-0 j 165 00:09:50,715 --> 00:09:52,080 homens: J pessoas perfeitas 166 00:09:52,300 --> 00:09:56,418 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir j 167 00:09:56,638 --> 00:09:59,880 j todos os problemas do mundo vai desaparecer j 168 00:10:00,100 --> 00:10:03,342 j quando as aberrações da natureza são arredondados j 169 00:10:03,561 --> 00:10:04,926 j e banido j 170 00:10:05,146 --> 00:10:09,890 j pessoas perfeitas do mundo, você tem que ir-0-0 j 171 00:10:10,110 --> 00:10:11,150 homens: J pessoas perfeitas ... j 172 00:10:11,319 --> 00:10:14,106 você é linda e cheira bem e é bom estar por perto. 173 00:10:14,322 --> 00:10:17,405 Mas me desculpe, você tem que ir! 174 00:10:17,617 --> 00:10:19,107 Sr. vandoy: Jamie 175 00:10:19,327 --> 00:10:21,659 Jamie? 176 00:10:21,871 --> 00:10:24,078 Suas mãos estão levantadas. 177 00:10:24,290 --> 00:10:28,454 Você quer suspirar para o salto-a-thon? 178 00:10:28,670 --> 00:10:32,083 Angeline foi a primeira para assinar o nome dela. 179 00:10:32,298 --> 00:10:33,913 Hmm? 180 00:10:34,134 --> 00:10:36,045 Vamos, Jamie, é por uma boa causa. 181 00:10:36,261 --> 00:10:39,503 O que você tem a perder? 182 00:10:39,722 --> 00:10:42,304 Ei, vim preparado. 183 00:10:42,517 --> 00:10:44,382 Eu também, pai. 184 00:10:44,602 --> 00:10:45,602 Legal. 185 00:10:45,812 --> 00:10:47,097 Sra. Kelly: Ta-dah! 186 00:10:47,313 --> 00:10:49,178 Voz de Jamie: Mamãe está fazendo sua hijinx usual, 187 00:10:49,399 --> 00:10:52,015 jantando contra toda a família. 188 00:10:52,235 --> 00:10:54,442 - Eu ouvi isso, Jamie. - Eu não disse nada. 189 00:10:59,534 --> 00:11:01,695 Quem adoraria minha caçarola. 190 00:11:01,911 --> 00:11:05,779 Caçarola! Isso é o que é. 191 00:11:05,999 --> 00:11:07,614 Mmm, yum. 192 00:11:08,751 --> 00:11:11,868 Parece-me que as crianças em where-the-heck-istan 193 00:11:12,088 --> 00:11:15,831 tenho problemas suficientes sem despejando caçarolas da mamãe sobre eles também. 194 00:11:18,595 --> 00:11:20,631 - Olá? Carol! - É a tia Carol! 195 00:11:20,847 --> 00:11:22,929 - Não, Carol, é um bom momento. - Deixe-me falar com ela! 196 00:11:29,480 --> 00:11:31,687 Ei, 197 00:11:31,900 --> 00:11:33,765 - por que a cara comprida, chefe? - Nenhuma coisa. 198 00:11:33,985 --> 00:11:35,691 - Tem certeza? - Nenhuma coisa. 199 00:11:35,904 --> 00:11:37,715 - O que está errado? O que está errado? - Nenhuma coisa. Nenhuma coisa. 200 00:11:37,739 --> 00:11:38,739 - O que está errado? - Nenhuma coisa. 201 00:11:38,948 --> 00:11:40,529 - O que tem para a sobremesa? - Tudo bem. 202 00:11:40,742 --> 00:11:45,452 Tudo bem. Eu só ... eu não gosto da escola muito agora, ok? 203 00:11:45,663 --> 00:11:48,279 Isso porque escola é para te preparar para a vida real 204 00:11:48,499 --> 00:11:50,865 - que também é realmente ... - Mel? 205 00:11:51,085 --> 00:11:52,700 Amor? 206 00:11:55,924 --> 00:11:59,837 Eu só ... me sinto meio invisível na escola às vezes. 207 00:12:00,053 --> 00:12:02,169 Nós vamos... 208 00:12:02,388 --> 00:12:04,595 Eu entendo, Jamie. 209 00:12:04,807 --> 00:12:07,139 Quando eu tinha a sua idade, 210 00:12:11,022 --> 00:12:12,249 Voz de Jamie: Caro diário idiota, 211 00:12:12,273 --> 00:12:15,436 meu pai não percebe minha vida não tem nada a ver com futebol? 212 00:12:15,652 --> 00:12:18,394 Serio esses caras faça o recesso para viver. 213 00:12:18,613 --> 00:12:21,275 O que eu preciso é um ... 214 00:12:22,283 --> 00:12:24,011 Sr. Kelly: Depois de um tempo, Comecei a fazer amigos ... 215 00:12:24,035 --> 00:12:25,035 É isso! 216 00:12:25,245 --> 00:12:27,076 A coisa que vai me faça brilhar. 217 00:12:27,288 --> 00:12:29,779 Realmente brilha! 218 00:12:30,792 --> 00:12:34,376 sim. Por que não pensei nisso antes? 219 00:12:34,587 --> 00:12:36,953 Se há uma coisa que eu sei, 220 00:12:37,173 --> 00:12:39,915 é a ciência do brilho. 221 00:12:40,134 --> 00:12:42,591 Mais azul! 222 00:12:42,804 --> 00:12:46,513 Ah não. Mais rosa! Isso! 223 00:12:46,724 --> 00:12:51,684 Oh, este foi um excelente ano para magenta quente. 224 00:12:51,896 --> 00:12:53,682 Obrigada. 225 00:12:54,732 --> 00:12:57,769 Sequinização! Rhinestonery! 226 00:12:57,986 --> 00:13:01,729 Emflowerment! Autocolante! 227 00:13:01,948 --> 00:13:06,317 Voz de Jamie: estou até pensando por causa do meu projeto de arte monumental 228 00:13:06,536 --> 00:13:08,948 brilho pode se tornar ... 229 00:13:10,164 --> 00:13:11,825 Graduado na faculdade. 230 00:13:12,834 --> 00:13:16,167 Eu não ficaria surpreso se eles colocam em moedas, 231 00:13:16,379 --> 00:13:17,960 ou carros ... 232 00:13:19,007 --> 00:13:21,623 Ou mesmo a estátua da Liberdade. 233 00:13:21,843 --> 00:13:25,802 E o prêmio Pulitzer deste ano pela paz mundial através do brilho 234 00:13:26,014 --> 00:13:28,721 vai para Jamie Kelly! 235 00:13:34,856 --> 00:13:36,083 Voz de Jamie: Senhoras e senhores, 236 00:13:36,107 --> 00:13:38,940 cavala história do ensino médio está prestes a ser feito. 237 00:13:41,529 --> 00:13:43,895 Jamie, o que você tem aí? 238 00:13:46,868 --> 00:13:48,404 Voz de Jamie: Ela não é linda? 239 00:13:48,619 --> 00:13:51,201 Conheça a senhorita Anderson, professora de arte. 240 00:13:51,414 --> 00:13:55,202 Ela é minha melhor amiga, que é como uma melhor amiga, exceto para professores. 241 00:14:00,298 --> 00:14:02,004 Eu tenho algo para te mostrar. 242 00:14:02,216 --> 00:14:05,083 Você pode querer se preparar. 243 00:14:10,058 --> 00:14:11,264 O que é isso? 244 00:14:11,476 --> 00:14:13,341 Oh, Jamie, 245 00:14:13,561 --> 00:14:15,176 é magnífico. 246 00:14:16,439 --> 00:14:18,680 Receio ter más notícias. 247 00:14:19,734 --> 00:14:21,816 Devido a cortes significativos no orçamento, 248 00:14:22,028 --> 00:14:27,148 certas atividades extracurriculares estão sendo eliminados este ano, 249 00:14:27,367 --> 00:14:28,857 Incluindo... 250 00:14:29,077 --> 00:14:31,159 Sociedade teatral, 251 00:14:32,413 --> 00:14:33,994 modelo das nações unidas, 252 00:14:35,541 --> 00:14:38,783 o programa de arte ... 253 00:14:39,003 --> 00:14:40,914 - Respirar. - Não posso. 254 00:14:41,130 --> 00:14:45,669 Dentro, fora. 255 00:14:50,181 --> 00:14:52,046 Sem arte. 256 00:14:52,266 --> 00:14:54,678 Este pode ser o fim de Jamie Kelly. 257 00:14:54,894 --> 00:14:57,727 Isso pode ser o fim de todos os artistas. 258 00:15:00,441 --> 00:15:01,931 O que?! 259 00:15:04,695 --> 00:15:06,606 Ai! 260 00:15:06,823 --> 00:15:09,235 Respirando novamente. De nada. 261 00:15:09,450 --> 00:15:12,567 É por isso que a arrecadação de fundos da nossa escola 262 00:15:12,787 --> 00:15:14,778 são mais importantes do que nunca. 263 00:15:14,997 --> 00:15:19,457 Então eu preciso ver todos no meio da cavala 264 00:15:19,669 --> 00:15:24,504 fique por trás do salto-a-thon deste ano! 265 00:15:24,715 --> 00:15:27,502 Ho ho ho! 266 00:15:27,718 --> 00:15:29,674 Você sabia todo ano 267 00:15:29,887 --> 00:15:33,050 500 crianças ficam feridas em um trágico acidente com corda de salto? 268 00:15:33,266 --> 00:15:34,972 É verdade... 269 00:15:35,184 --> 00:15:36,264 E engraçado. 270 00:15:36,477 --> 00:15:38,513 É disso que estou falando. 271 00:15:38,729 --> 00:15:42,893 O evento envolverá todas as cinco escolas secundárias do distrito, 272 00:15:43,109 --> 00:15:46,021 e escutem, amigos ... Certos negócios locais 273 00:15:46,237 --> 00:15:51,152 tem chip e premiado com $ 10.000 274 00:15:51,367 --> 00:15:55,781 para a escola cujo aluno ganha o salto-a-thon! 275 00:15:55,997 --> 00:15:57,988 Uau! Uau! 276 00:16:00,251 --> 00:16:02,082 Isso é realmente como maçã caramelizada? 277 00:16:02,295 --> 00:16:05,378 Existem 350 sabores de brilho labial no mundo. 278 00:16:05,590 --> 00:16:08,252 Você pensaria com todas essas escolhas, 279 00:16:08,468 --> 00:16:11,255 certas pessoas poderiam manter suas patas bem cuidadas 280 00:16:11,471 --> 00:16:14,508 fora de outras pessoas sabores de assinatura. 281 00:16:20,521 --> 00:16:23,012 Agora, o que vocês dizem, amigos? Podemos nos unir? 282 00:16:23,232 --> 00:16:26,224 e arrecadar algum dinheiro para cavala meio ... 283 00:16:26,444 --> 00:16:28,685 Isso! 284 00:16:28,905 --> 00:16:30,816 Venham todos. Nós podemos fazer isso. 285 00:16:31,032 --> 00:16:32,522 Porque estamos todos juntos nisso! 286 00:16:32,742 --> 00:16:35,984 Todos: Cale a boca, cupcake! 287 00:16:38,539 --> 00:16:40,279 Voz de Jamie: Este não é o fim de tudo. 288 00:16:40,500 --> 00:16:44,664 Minha hora de brilhar não está indo ser arrancado sem luta. 289 00:17:01,854 --> 00:17:05,438 A secretaria da escola é um lugar sombrio e desolado 290 00:17:05,650 --> 00:17:08,392 onde alunos com narizes sangrentos 291 00:17:08,611 --> 00:17:11,899 venha para os poderes de cura especializados da enfermeira da escola. 292 00:17:16,077 --> 00:17:17,783 Aqui todos são consolados 293 00:17:17,995 --> 00:17:20,611 pelo doce e agradáveis ​​personalidades de ... 294 00:17:22,041 --> 00:17:24,202 As senhoras do escritório. 295 00:17:26,420 --> 00:17:28,411 Butterscotch! 296 00:17:28,631 --> 00:17:32,123 Eu preciso falar ao diretor assistente Devon. 297 00:17:32,343 --> 00:17:35,130 A cultura do nosso mundo livre Está em jogo. 298 00:17:35,346 --> 00:17:40,090 Arte! Essa é a pedra angular de todo o mundo, da civilização! 299 00:17:40,309 --> 00:17:42,891 Qual é a terra 300 00:17:43,104 --> 00:17:45,891 sem arte ?! 301 00:17:46,107 --> 00:17:47,597 É apenas "eh". 302 00:17:47,817 --> 00:17:49,023 Eh... 303 00:17:49,235 --> 00:17:51,021 Você sabe o que você tem sem arte? 304 00:17:51,237 --> 00:17:54,445 Bem, basicamente, nada. 305 00:17:54,657 --> 00:17:58,366 Arquitetura ... isso é arte. Móveis ... arte! 306 00:17:58,578 --> 00:18:00,785 - Nossas roupas ... arte! - Jamie. 307 00:18:00,997 --> 00:18:02,453 Eu entendi. 308 00:18:02,665 --> 00:18:04,906 Não quero perder nenhum programa. 309 00:18:05,126 --> 00:18:07,367 Eu quero todos os alunos 310 00:18:07,587 --> 00:18:10,624 voar nas asas ilimitadas de águias. 311 00:18:13,342 --> 00:18:15,833 Meu trabalho é ser um solucionador de problemas. 312 00:18:16,053 --> 00:18:18,214 E você pode se juntar a mim em ser um solucionador de problemas também. 313 00:18:18,431 --> 00:18:22,094 Isso é o que estou tentando fazer agora, 314 00:18:22,310 --> 00:18:23,925 resolver um problema realmente grande. 315 00:18:24,145 --> 00:18:26,852 Você poderia se inscrever para o salto-a-thon. 316 00:18:27,064 --> 00:18:29,726 Isso é parte da solução. 317 00:18:31,902 --> 00:18:34,268 "Beeing part ..." Bzzz. 318 00:18:36,073 --> 00:18:39,440 Isabella diz que toda arrecadação de fundos é um golpe que exige muito dinheiro. 319 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Ela é mesmo? 320 00:18:40,870 --> 00:18:42,556 E o que Isabella sabe sobre arrecadação de fundos? 321 00:18:42,580 --> 00:18:45,162 Isabella sabe de tudo. 322 00:18:45,374 --> 00:18:47,786 Você é um bom garoto, Jamie. 323 00:18:48,002 --> 00:18:50,960 Mas sua amiga Isabella não tem todas as respostas. 324 00:18:51,172 --> 00:18:53,379 Isabella diz o povo que falam coisas sobre ela 325 00:18:53,591 --> 00:18:56,424 - só o fazem porque estão com ciúmes. - Não tenho ciúme da Isabella. 326 00:18:56,636 --> 00:18:58,672 Isabella diz que negar o ciúme 327 00:18:58,888 --> 00:19:01,004 é, tipo, o sinal mais seguro de ciúme. 328 00:19:03,476 --> 00:19:07,389 Você sabia que Isabella disse à Sra. Frundle 329 00:19:07,605 --> 00:19:10,017 que o vestido dela parecia algo você enterraria um palhaço 330 00:19:10,232 --> 00:19:12,894 Isabella oferece conselhos de moda gratuitos. 331 00:19:13,110 --> 00:19:15,172 A professora da terceira série dela disse que Isabella é uma ladra. 332 00:19:15,196 --> 00:19:17,983 Isabella é uma moderna Robin Hood, 333 00:19:18,199 --> 00:19:20,565 em calças muito melhores. 334 00:19:20,785 --> 00:19:23,492 Finalmente, isso. 335 00:19:23,704 --> 00:19:26,616 Disruptivo, anti-higiênico, 336 00:19:26,832 --> 00:19:29,494 e francamente, ew. 337 00:19:29,710 --> 00:19:32,873 Isabella está em contato com seu golfinho interior. 338 00:19:36,384 --> 00:19:37,999 Conclusão, 339 00:19:38,219 --> 00:19:41,962 Isabella é egoísta. Você não quer acabar assim. 340 00:19:45,184 --> 00:19:46,264 Jamie: Espere. 341 00:19:46,477 --> 00:19:49,810 Então, todas as nossas ações sujas ... 342 00:19:50,022 --> 00:19:54,061 Todos os nossos segredos mais profundos mora naquele armário? 343 00:19:54,276 --> 00:19:55,732 Bastante. 344 00:19:55,945 --> 00:19:58,527 Todo mundo tem um registro? 345 00:19:58,739 --> 00:20:01,355 Sem ele, você nem mesmo existe. 346 00:20:03,327 --> 00:20:06,114 Diretor assistente Devon, linha três. 347 00:20:06,330 --> 00:20:08,787 Whaaaa! Ah! 348 00:20:10,626 --> 00:20:12,287 Oh. 349 00:20:12,503 --> 00:20:15,620 Isso é trágico ou algo assim. 350 00:20:15,840 --> 00:20:17,360 Voz de Jamie: Acontece que foi trágico. 351 00:20:17,508 --> 00:20:20,625 Ela quebrou o quadril. Os quadris são um grande problema para as senhoras de escritório 352 00:20:20,845 --> 00:20:23,928 Eles precisam deles para ficar sentado o dia todo. 353 00:20:24,140 --> 00:20:26,552 E quando o diretor assistente Devon 354 00:20:26,767 --> 00:20:30,476 pediu ajuda, eu estava sozinho com todos os registros permanentes. 355 00:20:30,688 --> 00:20:32,553 Isabella: Incluindo o de Angeline? 356 00:20:32,773 --> 00:20:34,229 Estava bem ali. 357 00:20:34,442 --> 00:20:36,433 Você sabe, é verdade o que eles dizem ... 358 00:20:36,652 --> 00:20:39,940 Sem um registro permanente, você não existe. 359 00:20:40,156 --> 00:20:45,446 Você basicamente anda pela terra como um fantasma. 360 00:20:45,661 --> 00:20:46,992 Você viu meu registro? 361 00:20:47,204 --> 00:20:49,195 Seu? 362 00:20:52,001 --> 00:20:54,708 Eh, eu posso ter visto isso. 363 00:20:54,920 --> 00:20:57,957 Sr. Kelly: Jamie! Adivinha quem é. 364 00:20:58,174 --> 00:21:01,132 Oh, essa é minha tia Carol! Tenho que voar, torta de abóbora. 365 00:21:01,343 --> 00:21:02,799 Te vejo mais tarde, transpirador. 366 00:21:03,012 --> 00:21:07,221 Eu te disse, eu mudei meu nome de espião para a Princesa Unicornia! 367 00:21:08,768 --> 00:21:09,953 Voz de Jamie: Caro diário idiota, 368 00:21:09,977 --> 00:21:11,888 não é minha tia Carol incrível? 369 00:21:12,104 --> 00:21:15,062 O guarda-roupa dela é como as roupas minhas velhas Barbies costumavam usar. 370 00:21:15,274 --> 00:21:18,858 Exceto que minha tia não gasta tanto tempo na ponta dos pés. 371 00:21:20,362 --> 00:21:22,148 Jamie! 372 00:21:22,364 --> 00:21:25,481 Jamie! 373 00:21:25,701 --> 00:21:28,613 - Tia Carol! - Oh! 374 00:21:28,829 --> 00:21:30,660 Você sabe o que tudo isso significa? 375 00:21:30,873 --> 00:21:32,158 Rosa é o novo preto? 376 00:21:32,374 --> 00:21:35,616 Bem, obviamente. Mas não. 377 00:21:35,836 --> 00:21:40,626 Isso significa que há muitas roupas para você herdar. 378 00:21:42,635 --> 00:21:44,921 Você não vê como ela já é legal? 379 00:21:45,137 --> 00:21:49,471 Veja, a maioria das minhas conversas com parentes adultos vai assim ... 380 00:21:49,683 --> 00:21:52,516 - Como vai a escola? - Multar. 381 00:21:52,728 --> 00:21:55,185 - E como vai o futebol? - Multar. 382 00:21:56,732 --> 00:21:59,940 Veja, se eu explicar que eu nunca joguei futebol, 383 00:22:00,152 --> 00:22:02,985 isso só levaria para perguntas extras. 384 00:22:03,197 --> 00:22:06,360 Então, o que você acha sobre toda essa chuva que estamos tendo? 385 00:22:06,575 --> 00:22:07,815 Multar. 386 00:22:09,286 --> 00:22:11,151 Então, como vai a escola? 387 00:22:11,372 --> 00:22:12,657 Multar. 388 00:22:12,873 --> 00:22:14,433 Alguma das crianças, tipo, realmente nojento? 389 00:22:14,542 --> 00:22:15,622 Pare com isso, Carol. 390 00:22:15,835 --> 00:22:17,700 Angeline é nojenta. 391 00:22:17,920 --> 00:22:19,285 Jamie. 392 00:22:19,505 --> 00:22:23,123 Você sabe que sua mãe uma vez que fez xixi nas calças na escola? 393 00:22:23,342 --> 00:22:25,799 Não ... não dê ouvidos a ela, Jamie. 394 00:22:26,011 --> 00:22:28,593 Sua tia carol tomou seu remédio para alergia, 395 00:22:28,806 --> 00:22:30,966 e ela realmente não tem ideia o que ela está dizendo. Pare com isso. 396 00:22:32,643 --> 00:22:35,601 Certo, tudo bem. Tudo bem, eu vou esquecer isso. 397 00:22:35,813 --> 00:22:39,271 Então, Jamie, o que você acha de toda essa chuva que estamos tendo? 398 00:22:39,483 --> 00:22:41,690 - Não sei. - Aposto que sua mãe odeia. 399 00:22:41,902 --> 00:22:43,312 Isso poderia molhar suas calças. 400 00:22:43,529 --> 00:22:45,770 Sra. Kelly: Ei! Tempo limite para você, Carol. 401 00:22:48,450 --> 00:22:50,190 Jamie: A escola é um desastre. 402 00:22:50,411 --> 00:22:53,824 Bem, isso é porque é suposto para prepará-lo para o mundo real, 403 00:22:54,039 --> 00:22:55,719 - que também meio que ... - Sim, eu ouvi. 404 00:22:55,749 --> 00:22:58,616 Mas como eu vou sobreviver sem enlouquecer? 405 00:22:58,836 --> 00:23:00,451 Use seus pontos fortes. 406 00:23:00,671 --> 00:23:02,252 Eu tentei isso. 407 00:23:02,464 --> 00:23:04,750 Bem, talvez você tenha mais de uma força. 408 00:23:04,967 --> 00:23:06,673 É altamente improvável. 409 00:23:06,886 --> 00:23:09,298 Quando eu estava no ensino médio, 410 00:23:09,513 --> 00:23:12,346 Eu fui provocado por ter lábios finos. 411 00:23:12,558 --> 00:23:14,674 Eles me chamam de lábios de lagarto. 412 00:23:14,894 --> 00:23:17,385 Então eu andaria por aí tentando empurrar meus lábios para fora 413 00:23:17,605 --> 00:23:19,095 para que ficassem mais cheios. 414 00:23:21,984 --> 00:23:23,474 Isso não funcionou. 415 00:23:23,694 --> 00:23:25,855 Mas depois eu descobri Eu beijava muito bem 416 00:23:26,071 --> 00:23:27,471 não importa a aparência dos meus lábios. 417 00:23:27,656 --> 00:23:30,238 E confie em mim, ninguém estava reclamando. 418 00:23:30,451 --> 00:23:32,032 Pare. 419 00:23:32,244 --> 00:23:35,611 Você tem que 420 00:23:35,831 --> 00:23:38,038 use o que você tem. 421 00:23:38,250 --> 00:23:40,616 Às vezes o que você pensa pode ser um problema 422 00:23:40,836 --> 00:23:43,543 poderia acabar sendo sua maior força. 423 00:23:46,508 --> 00:23:48,920 Ver? Lá. 424 00:23:51,305 --> 00:23:54,047 Foto, foto, foto, foto, foto, foto. 425 00:23:55,476 --> 00:23:57,512 Mas e se eu não tem uma maior força? 426 00:23:57,728 --> 00:24:00,720 Oh, todo mundo tem uma grande força. Eu tenho, tipo, cinco. 427 00:24:00,940 --> 00:24:03,306 Vamos, quem não gosta? 428 00:24:03,525 --> 00:24:08,565 Bem bem. Se não for Jamie. 429 00:24:08,781 --> 00:24:10,442 Você ainda é vegetariano? 430 00:24:10,658 --> 00:24:13,775 Porque agora temos tofuloaf. 431 00:24:13,994 --> 00:24:17,737 Isso é ainda pior do que quando eles tentaram nos servir ... 432 00:24:17,957 --> 00:24:19,868 Lollyloafs. 433 00:24:22,461 --> 00:24:23,826 Eu vi um médico. 434 00:24:24,046 --> 00:24:26,458 Eu fui curado do vegetarianismo. 435 00:24:26,674 --> 00:24:28,756 Bem então, 436 00:24:28,968 --> 00:24:30,833 traga a bandeja. Pegar. Coloque aqui. 437 00:24:31,053 --> 00:24:32,338 Todo o caminho. Ai está. 438 00:24:32,554 --> 00:24:36,092 Por que me sinto como todos os adultos na minha vida estão tentando me envenenar? 439 00:24:38,102 --> 00:24:41,720 Eu não acho que ela vai desviar o olhar até você dar uma mordida. 440 00:24:58,122 --> 00:25:02,206 Eu não posso dizer a diferença entre o bolo de carne 441 00:25:02,418 --> 00:25:03,783 e minha língua. 442 00:25:04,795 --> 00:25:06,706 Agora vamos ao que interessa. 443 00:25:06,922 --> 00:25:10,005 Estive pensando sobre angeline 444 00:25:10,217 --> 00:25:12,754 e toda a coisa do registro permanente. 445 00:25:12,970 --> 00:25:15,382 A garota tem que ser parada. 446 00:25:15,597 --> 00:25:17,277 - Por que você pensa isso... - Hudson: Jamie! 447 00:25:17,391 --> 00:25:18,597 Ei, como vai você? 448 00:25:18,809 --> 00:25:20,845 Não vi seu nome na lista do salto-a-thon 449 00:25:21,061 --> 00:25:24,645 e sei que você faria um ótimo trabalho. Isso é tudo. 450 00:25:33,866 --> 00:25:35,948 - Ela esta bem? - Ela está bem. 451 00:25:36,160 --> 00:25:38,776 Pode ser um pequeno ataque de pânico. 452 00:25:38,996 --> 00:25:40,782 Vá em frente. Como você estava dizendo? 453 00:25:42,833 --> 00:25:46,291 Bem, eu lembro disso 454 00:25:46,503 --> 00:25:48,459 jogando holandês duplo e outras coisas ... 455 00:25:48,672 --> 00:25:50,913 Você costumava ser o melhor saltador em toda a escola. 456 00:25:51,133 --> 00:25:52,794 Ela precisa ver a enfermeira? 457 00:25:56,430 --> 00:25:59,297 Caro diário idiota, 458 00:25:59,516 --> 00:26:01,973 apenas um milagre aconteceu hoje. 459 00:26:02,186 --> 00:26:05,804 Os rios Hudson basicamente declararam seu amor eterno por mim, 460 00:26:06,023 --> 00:26:07,934 exceto que ele disse de outra maneira. 461 00:26:08,150 --> 00:26:10,391 Seu código, que eu decifrei habilmente, 462 00:26:10,611 --> 00:26:13,853 estava dizendo que ele acha que eu faria bem no salto-a-thon. 463 00:26:14,073 --> 00:26:17,691 Eu não posso ... repetir, não pode decepcioná-lo. 464 00:26:17,910 --> 00:26:20,822 Eu acho que posso manter nosso amor, 465 00:26:21,038 --> 00:26:24,405 salve o programa de arte e, finalmente ... Finalmente traga justiça 466 00:26:24,625 --> 00:26:26,991 para cada pessoa de aparência média no mundo inteiro 467 00:26:27,211 --> 00:26:29,748 quem já apareceu por uma garota como Angeline. 468 00:26:29,963 --> 00:26:32,500 Isso mesmo ... eu não tenho escolha 469 00:26:32,716 --> 00:26:35,002 mas mostre de uma vez por todas o mundo inteiro... 470 00:26:35,219 --> 00:26:38,131 Minha grandiosidade! 471 00:26:49,108 --> 00:26:50,939 J minha grandiosidade é incrível j 472 00:26:51,151 --> 00:26:52,482 j minha técnica é única j 473 00:26:52,694 --> 00:26:54,309 j minha grandiosidade é incrível j 474 00:26:54,530 --> 00:26:56,737 j todos os outros estão freakin 'fraco ... j 475 00:26:56,949 --> 00:26:58,405 j meu footwork é como um relógio j 476 00:26:58,617 --> 00:27:00,608 j minha rotina é a mais quente j 477 00:27:00,828 --> 00:27:03,911 j Eu sou um super ninja samurai vodu deusa de pular corda j 478 00:27:04,123 --> 00:27:07,115 j então se você der um passo para mim j 479 00:27:07,334 --> 00:27:10,701 j proceda com cuidado j 480 00:27:10,921 --> 00:27:13,583 j minha grandiosidade é incrível j 481 00:27:14,633 --> 00:27:17,249 j minha grandiosidade é incrível ... j 482 00:27:17,469 --> 00:27:21,508 olhem, ninjas! E eles têm Hudson! 483 00:27:22,766 --> 00:27:24,848 J não há competição j 484 00:27:25,060 --> 00:27:26,550 j não haverá concurso j 485 00:27:26,770 --> 00:27:28,852 j porque agora estou em uma missão j 486 00:27:29,064 --> 00:27:31,146 j para ser o melhor dos melhores dos melhores j 487 00:27:31,358 --> 00:27:34,270 j e a menos que você tenha três pernas e um trampolim embutido j 488 00:27:34,486 --> 00:27:38,149 j você não tem nenhuma chance contra mim, até você, Angeline j 489 00:27:38,365 --> 00:27:40,856 j então se você der um passo para mim j 490 00:27:41,076 --> 00:27:44,785 j proceda com cuidado j 491 00:27:44,997 --> 00:27:47,739 j minha grandiosidade é incrível j 492 00:27:48,750 --> 00:27:51,708 j minha grandiosidade é incrível ... j 493 00:27:54,089 --> 00:27:55,089 você está certo, Jamie. 494 00:27:55,299 --> 00:27:57,460 Sua grandiosidade é incrível. 495 00:27:57,676 --> 00:28:00,713 J eles vêm me adorar j 496 00:28:00,929 --> 00:28:05,298 - j de todo o mundo - Outro: J ooh ooh j 497 00:28:05,517 --> 00:28:08,384 j e ninguém pode acreditar j 498 00:28:08,604 --> 00:28:14,099 j Eu sou apenas sua garota normal j 499 00:28:15,652 --> 00:28:17,813 j minha concentração é inquebrável j 500 00:28:18,030 --> 00:28:19,645 j minha confiança inabalável j 501 00:28:19,865 --> 00:28:21,696 j meus movimentos são tão impossíveis de realizar j 502 00:28:21,909 --> 00:28:23,445 j meu gênio inconfundível j 503 00:28:23,660 --> 00:28:25,241 j porque sou capaz de fazer milagres j 504 00:28:25,454 --> 00:28:27,570 j e eu estou aqui para puxar todas as paradas fora de vocês 505 00:28:27,789 --> 00:28:30,371 j então verifique cheque cheque cheque checka checka checka me out j 506 00:28:30,584 --> 00:28:33,667 j se você quer um pedaço de mim j 507 00:28:33,879 --> 00:28:38,418 j proceda com cuidado j 508 00:28:38,634 --> 00:28:41,501 j minha grandiosidade j 509 00:28:41,720 --> 00:28:47,090 j é incrível. J 510 00:28:52,522 --> 00:28:53,932 Eu não agüento mais. 511 00:28:54,149 --> 00:28:56,060 É muito opressor. Eu vou pular. 512 00:28:56,276 --> 00:28:58,938 Jamie, o ensino médio não é tão ruim. 513 00:28:59,154 --> 00:29:00,564 Por favor, reconsidere. 514 00:29:00,781 --> 00:29:02,772 Não, o salto-a-thon. Estou fazendo isso. 515 00:29:02,991 --> 00:29:04,481 Eu vou pular e vou ganhar. 516 00:29:04,701 --> 00:29:06,111 Todos nós vamos pular 517 00:29:06,328 --> 00:29:08,319 porque estamos todos juntos nisso! 518 00:29:14,294 --> 00:29:16,159 Muito corajoso, Jamie, 519 00:29:16,380 --> 00:29:19,588 considerando todo o dinheiro você tem que aumentar. 520 00:29:19,800 --> 00:29:21,165 Dinheiro? 521 00:29:21,385 --> 00:29:23,592 Eu tenho que arrecadar dinheiro? 522 00:29:23,804 --> 00:29:25,214 300 dólares ?! 523 00:29:25,430 --> 00:29:27,350 Angeline acabou de dar a volta pedindo dinheiro às pessoas 524 00:29:27,557 --> 00:29:29,548 e eles levantaram até 300 buck-a-roos? 525 00:29:29,768 --> 00:29:31,975 Quão famosa é a Angeline precisa ser? 526 00:29:32,187 --> 00:29:35,224 Se fosse eu, ficaria totalmente satisfeito com ser parcialmente famoso 527 00:29:35,440 --> 00:29:38,056 e não tem que sair por aí me tornando mais famoso o tempo todo. 528 00:29:38,277 --> 00:29:42,065 Ela apenas perguntou e bum ... 529 00:29:42,281 --> 00:29:45,444 = dinheiro. - 530 00:29:58,005 --> 00:30:01,122 Se eu pudesse pintar e falar no ... 531 00:30:01,341 --> 00:30:05,004 Jamie! Oi. Acabei de conhecer sua adorável tia. 532 00:30:05,220 --> 00:30:06,926 Estou feliz em ouvir você está se mudando para a cidade. 533 00:30:07,139 --> 00:30:08,720 Por favor, assistente principal devonn, 534 00:30:08,932 --> 00:30:10,138 me chame de Carol. 535 00:30:10,350 --> 00:30:11,931 Carol. E você pode me chamar de Dan. 536 00:30:12,144 --> 00:30:13,805 Oh, Dan. 537 00:30:14,021 --> 00:30:16,558 E é "Devon", não devonn. 538 00:30:16,773 --> 00:30:18,934 Eu vou falar com você mais tarde. 539 00:30:19,151 --> 00:30:20,311 Tchau. 540 00:30:22,237 --> 00:30:23,773 - Carol: Oh! - Vê você. 541 00:30:23,989 --> 00:30:27,652 Ei, não ... não ... não aqui! 542 00:30:27,868 --> 00:30:31,360 Boas notícias. Devon principal assistente acabou de me oferecer um trabalho de escritório. 543 00:30:31,580 --> 00:30:33,571 Acontece que alguma pobre mulher quebrou o quadril. 544 00:30:33,790 --> 00:30:35,906 Oh, sim, eu ouvi sobre isso. 545 00:30:36,126 --> 00:30:37,787 Jamie, 546 00:30:38,003 --> 00:30:39,959 Eu vou estar trabalhando na sua escola! 547 00:30:41,381 --> 00:30:44,589 Claro que houve um tempo quando minha tia Carol entendeu 548 00:30:44,801 --> 00:30:48,714 que uma pessoa prefere tomar banho em uma banheira de baba de cachorro-quente 549 00:30:48,930 --> 00:30:51,421 do que ter um parente trabalhando em sua escola. 550 00:30:51,641 --> 00:30:53,677 Não é ótimo? 551 00:30:53,894 --> 00:30:55,976 Ela perdeu o contato com a realidade. 552 00:30:56,188 --> 00:30:59,931 Então eu não tive absolutamente nenhuma escolha exceto para mentir para ela. 553 00:31:00,942 --> 00:31:02,182 sim. 554 00:31:02,402 --> 00:31:04,233 E não estou mentindo para você. 555 00:31:14,539 --> 00:31:16,450 Oi, Sra. Clawson. 556 00:31:16,666 --> 00:31:20,284 Eu estou dando um salto-a-thon para arrecadar dinheiro para minha escola. 557 00:31:20,504 --> 00:31:23,337 Já que o estado não parece valorizar a educação o suficiente 558 00:31:23,548 --> 00:31:25,834 para atender nossas necessidades ... 559 00:31:27,219 --> 00:31:29,961 O que acabou de acontecer? 560 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 Não tenho certeza. 561 00:31:31,390 --> 00:31:34,223 Deixe-me aumentar minha audição. 562 00:31:34,434 --> 00:31:37,517 Eu disse, estava pensando, você nos daria dinheiro ?! 563 00:31:37,729 --> 00:31:40,186 Deixe-me ver o que tenho. 564 00:31:40,399 --> 00:31:42,310 Prefiro ir ao dentista. 565 00:31:42,526 --> 00:31:43,686 Sim. 566 00:31:43,902 --> 00:31:45,542 É engraçado como eles estão sempre Tão surpreso 567 00:31:45,695 --> 00:31:47,811 quando você morde seus dedos. 568 00:31:48,031 --> 00:31:51,239 Ah, aqui está, queridos. 569 00:31:58,458 --> 00:32:00,323 O que é isso? Roupas? 570 00:32:00,544 --> 00:32:01,954 Talvez possamos revendê-los. 571 00:32:02,170 --> 00:32:03,956 Ah não. 572 00:32:04,172 --> 00:32:05,378 O que é isso? 573 00:32:11,263 --> 00:32:13,094 Calcinha de vovó. 574 00:32:13,306 --> 00:32:15,046 Eles parecem velho pára-quedas do exército 575 00:32:15,267 --> 00:32:16,757 com dois grandes buracos disparou através deles. 576 00:32:16,977 --> 00:32:20,765 Ela deve ter pensado que estávamos em alguma campanha de roupas ou algo assim. 577 00:32:20,981 --> 00:32:24,144 Bem, se no começo você não conseguir, 578 00:32:24,359 --> 00:32:25,815 tente tente novamente. 579 00:32:26,027 --> 00:32:27,608 OK. 580 00:32:27,821 --> 00:32:32,030 Mas se alguma velha senhora me dá uma bolsa com seus sutiãs gigantes, 581 00:32:32,242 --> 00:32:34,028 Estou fora. 582 00:32:41,168 --> 00:32:43,534 Você tem que dar a eles uma amostra do produto. 583 00:32:43,753 --> 00:32:45,709 Mostre a eles em que estão investindo. 584 00:32:47,841 --> 00:32:50,548 Pés como fogo, Jamie Kelly! Pés como fogo. 585 00:32:50,760 --> 00:32:53,251 Eu ensinei tudo que ela sabe. 586 00:32:53,472 --> 00:32:55,758 Você gostaria de me patrocinar, Sra. Cutler? 587 00:32:55,974 --> 00:32:58,090 Ah, o prazer. 588 00:32:58,310 --> 00:32:59,800 Mmm, bem, 589 00:33:00,020 --> 00:33:02,932 boa sorte, Jamie. 590 00:33:04,107 --> 00:33:06,063 Obrigado, Sra. Cutler. 591 00:33:06,276 --> 00:33:09,393 Também estamos coletando para outra instituição de caridade hoje. 592 00:33:09,613 --> 00:33:10,613 Nós somos? 593 00:33:10,822 --> 00:33:13,655 A federação de optometria juvenil. 594 00:33:13,867 --> 00:33:17,234 Eles fornecem óculos e tal para crianças desprivilegiadas. 595 00:33:17,454 --> 00:33:19,695 Bem, vocês dois não são? os pequenos benfeitores? 596 00:33:19,915 --> 00:33:22,577 Eu ficaria orgulhoso de te dar ... 597 00:33:22,792 --> 00:33:25,124 $ 5. 598 00:33:25,337 --> 00:33:27,794 Voz de Jamie: Veja como Isabella é abnegada. 599 00:33:28,006 --> 00:33:29,746 Ela é basicamente como Gandhi 600 00:33:29,966 --> 00:33:31,797 com um corte de cabelo de tigela e óculos. 601 00:33:34,095 --> 00:33:37,679 Sim, eu tenho todas as informações sobre esta caridade online. 602 00:33:37,891 --> 00:33:40,507 Você pode me ajudar a cobrar por isso Se você quiser. 603 00:33:44,773 --> 00:33:47,936 Voz de Jamie: E então, ddd, conforme íamos de porta em porta, 604 00:33:48,151 --> 00:33:51,564 não só as pessoas ficaram chocadas e impressionado com minhas habilidades de corda de salto ... 605 00:33:54,407 --> 00:33:56,407 Mas também pegamos alguns dólares aqui e ali 606 00:33:56,493 --> 00:33:58,654 para a federação de optometria juvenil. 607 00:33:58,870 --> 00:34:00,906 J se você está comigo, comigo j 608 00:34:01,122 --> 00:34:02,987 j deixe-me ouvir você j 609 00:34:03,208 --> 00:34:05,995 ponha as mãos juntas para que possamos sentir você j 610 00:34:06,211 --> 00:34:07,701 j não importa o que eles façam j 611 00:34:07,921 --> 00:34:09,252 j não importa o que eles digam j 612 00:34:09,464 --> 00:34:12,831 j somos estrelas do rock, do nosso jeito, não mude j 613 00:34:13,051 --> 00:34:14,051 j você é a mesma garota j 614 00:34:15,053 --> 00:34:16,634 na sua cara, Angeline. 615 00:34:16,846 --> 00:34:19,007 Agora sou tão gentil e doce quanto você. 616 00:34:19,224 --> 00:34:21,510 Pegue isso, seu sapo. 617 00:34:23,103 --> 00:34:26,595 - É aquele... - calcinha de vovó 618 00:34:26,815 --> 00:34:29,101 tanto quanto os olhos podem ver. 619 00:34:29,317 --> 00:34:31,558 Stinker! ECA! 620 00:34:33,738 --> 00:34:37,697 ECA! Não deve tocar calcinha de vovó com as mãos. 621 00:34:37,909 --> 00:34:39,524 Plano B. Ir trabalhar. 622 00:34:39,744 --> 00:34:41,280 Você também! 623 00:34:48,587 --> 00:34:52,796 - Que horas são? - 4:52. Porque? 624 00:34:53,008 --> 00:34:55,124 Pressa. Apenas se apresse! 625 00:35:00,348 --> 00:35:04,057 Voz de Jamie: Às vezes as coisas isso parece muito nojento no começo 626 00:35:04,269 --> 00:35:08,308 pode parecer menos nojento se você apenas cavar e lidar com a grosseria. 627 00:35:13,987 --> 00:35:16,774 Às vezes, se você apenas fingir as coisas não são nojentas, 628 00:35:16,990 --> 00:35:19,231 a grosseria simplesmente vai embora. 629 00:35:20,952 --> 00:35:22,783 Mas não desta vez. 630 00:35:24,372 --> 00:35:26,454 Hudson: Jamie! 631 00:35:39,763 --> 00:35:42,300 Ele passa cavalgando vindo do futebol 632 00:35:42,515 --> 00:35:45,052 todos os dias ao mesmo tempo. 633 00:35:45,268 --> 00:35:46,758 Isabella: Poderia ser pior. 634 00:35:46,978 --> 00:35:48,934 Essas calcinhas de velha 635 00:35:49,147 --> 00:35:51,934 ainda poderia ter velhinhas neles. 636 00:36:09,959 --> 00:36:12,575 Eu ouvi de algumas fontes confiáveis 637 00:36:12,796 --> 00:36:15,663 aquela angeline faz a zona de lavagem. 638 00:36:15,882 --> 00:36:17,247 Ela faz shampoos cada zona de sua cabeça 639 00:36:17,467 --> 00:36:20,755 com sua própria fragrância distinta de shampoo. 640 00:36:22,806 --> 00:36:24,592 Sempre que ela joga o cabelo dela, 641 00:36:24,808 --> 00:36:28,300 ela exala uma deliciosa fragrância bem no seu nariz desavisado. 642 00:36:28,520 --> 00:36:31,887 Você sabe, há uma maneira para fazer Angeline desaparecer. 643 00:36:32,107 --> 00:36:34,974 Se esse registro permanente acabou, puf! 644 00:36:35,193 --> 00:36:36,308 Você tem certeza sobre isso? 645 00:36:36,528 --> 00:36:38,314 Eu já estive errado sobre qualquer coisa? 646 00:36:38,530 --> 00:36:40,530 Que tal aquela vez você tentou se bronzear 647 00:36:40,573 --> 00:36:42,279 com lanternas e uma lupa? 648 00:36:42,492 --> 00:36:45,279 Ok, então ela não vai desaparecer exatamente, 649 00:36:45,495 --> 00:36:47,827 mas podemos encontrar alguma informação embaraçosa 650 00:36:48,039 --> 00:36:50,030 e manchar sua reputação para sempre. 651 00:37:05,432 --> 00:37:08,390 Voz de Jamie: Uau. Influência da tia carol 652 00:37:08,601 --> 00:37:11,263 realmente mudou este lugar. 653 00:37:16,943 --> 00:37:18,604 Oi, Jamie. 654 00:37:36,296 --> 00:37:39,880 Espere um segundo, Jamie. Só tenho algumas flores para substituir. 655 00:37:41,384 --> 00:37:43,670 Que surpresa maravilhosa para ter você vindo visitar. 656 00:37:43,887 --> 00:37:45,172 São negócios ou lazer? 657 00:37:45,388 --> 00:37:46,844 Oh! Eu estava me perguntando, 658 00:37:47,056 --> 00:37:49,547 O assistente do diretor Devon está aqui? 659 00:37:49,768 --> 00:37:51,929 Não, ele está almoçando. Você quer deixar uma mensagem para ele? 660 00:37:52,145 --> 00:37:55,182 Não. Eu só estava procurando ... 661 00:37:56,316 --> 00:37:58,352 - Um clipe de papel. - Oh. 662 00:37:59,444 --> 00:38:00,900 Aqui está. 663 00:38:01,112 --> 00:38:04,275 Não não. Um clipe de papel maior. 664 00:38:04,491 --> 00:38:07,699 Um grande clipe de papel vermelho. 665 00:38:07,911 --> 00:38:11,870 Você acha que o diretor assistente Devon pode ter um grande clipe de papel vermelho? 666 00:38:12,081 --> 00:38:15,323 Pode ser. Ele é apenas louco sobre material de escritório. 667 00:38:15,543 --> 00:38:18,626 - Por que você não vai e olha? - Basta entrar? 668 00:38:18,838 --> 00:38:20,829 Você é minha sobrinha. Vá em frente. 669 00:38:35,355 --> 00:38:38,142 - Jamie! - Ei. Voltou do almoço? 670 00:38:38,358 --> 00:38:41,646 sim. Mas eu acredito em você e eu tem algo maior para falar. 671 00:38:41,861 --> 00:38:42,896 Nós fazemos? 672 00:38:43,112 --> 00:38:44,112 Claro que sim. 673 00:38:44,322 --> 00:38:47,189 Olha, eu posso explicar. 674 00:38:47,408 --> 00:38:50,366 Você não precisa. Seus pôsteres dizem tudo. 675 00:38:50,578 --> 00:38:51,578 Meus pôsteres? 676 00:38:51,788 --> 00:38:56,157 Eu vi sua optometria juvenil sinais da federação em todos os lugares. 677 00:38:56,376 --> 00:38:59,368 Estou tão orgulhoso de você e da Isabella por assumir esta instituição de caridade. 678 00:38:59,587 --> 00:39:03,500 Até me faz sentir mal por adverti-lo contra Isabella. 679 00:39:03,716 --> 00:39:05,081 Eu quero elogiar vocês dois 680 00:39:05,301 --> 00:39:08,259 por fazer este mundo um lugar melhor para se estar. 681 00:39:08,471 --> 00:39:11,929 Ou devo dizer... 682 00:39:12,141 --> 00:39:14,507 "Abelha"?! 683 00:39:14,727 --> 00:39:16,183 Buzz, buzz. 684 00:39:17,689 --> 00:39:20,897 Aqui, eu quero contribuir. 685 00:39:21,109 --> 00:39:23,100 Isto é o que acontece 686 00:39:23,319 --> 00:39:26,857 quando você coloca outros antes de você ... mágica. 687 00:39:27,073 --> 00:39:28,313 Carol: Jamie! 688 00:39:28,533 --> 00:39:30,364 Olha o que eu achei. 689 00:39:32,078 --> 00:39:34,114 Temos tudo aqui. 690 00:39:35,832 --> 00:39:37,242 Ah! 691 00:39:39,377 --> 00:39:41,663 Uau. 692 00:39:41,880 --> 00:39:44,542 - Jamie: Mmm! Sim. - Sim. 693 00:39:44,757 --> 00:39:46,839 - Ok, pronto? - Preparar. Vai. 694 00:39:49,429 --> 00:39:51,260 Ah. 695 00:39:51,472 --> 00:39:53,679 - Aquilo foi tão bom. - Tão gostoso. 696 00:39:54,809 --> 00:39:57,721 Então, como é que tia Carol nunca apareceu para jantar? 697 00:39:57,937 --> 00:40:00,770 Oh, sem motivo. Planos, coisas de trabalho, você sabe. 698 00:40:00,982 --> 00:40:03,689 Parece-me que ela tem um grande encontro quente. 699 00:40:03,902 --> 00:40:05,233 Não. 700 00:40:05,445 --> 00:40:08,653 Ai credo! Velhos namorando. 701 00:40:08,865 --> 00:40:12,824 Serio voce pode imaginar qualquer coisa tão repulsiva 702 00:40:13,036 --> 00:40:18,030 como duas pessoas velhas preso em algum abraço fulminante? 703 00:40:18,249 --> 00:40:21,787 Sua carne decrépita empoeirada 704 00:40:22,003 --> 00:40:23,834 esbarrando um no outro? 705 00:40:24,047 --> 00:40:27,756 Seus dedos ossudos segurando ... 706 00:40:27,967 --> 00:40:29,958 Jamie. Ela tem 32 anos. 707 00:40:31,095 --> 00:40:32,801 327 ?! 708 00:40:33,014 --> 00:40:35,346 Eu não sabia que ela era tão velha. 709 00:40:37,894 --> 00:40:41,102 Voz de Jamie: E quando eu pensei Eu não poderia ficar com nojo mais, 710 00:40:41,314 --> 00:40:43,555 fedorento provou que eu estava errado. 711 00:41:16,724 --> 00:41:19,841 Ew ew ew! Ar puro! 712 00:41:20,061 --> 00:41:22,177 Ay, ajuda! 713 00:41:22,397 --> 00:41:24,763 Não tenho certeza se ela vai sobreviver, enfermeira. 714 00:41:24,983 --> 00:41:27,975 Ela inalou muito de puro fedor de cachorro. 715 00:41:28,194 --> 00:41:30,526 Voz de Jamie: Então, mãe, deixe-me dormir na sala 716 00:41:30,738 --> 00:41:32,478 no caso do beagle soltar fumaça poderia ter tido 717 00:41:32,699 --> 00:41:34,530 quaisquer efeitos permanentes no meu desenvolvimento. 718 00:41:34,742 --> 00:41:35,928 Sra. Kelly: Tudo bem, e daí? 719 00:41:35,952 --> 00:41:37,988 Quando estávamos comendo, ele apenas agarrou minha mão. 720 00:41:38,204 --> 00:41:39,204 - Mmm! - Sim. 721 00:41:39,414 --> 00:41:40,641 - E então a outra mão. - Ambas as mãos? 722 00:41:40,665 --> 00:41:41,665 - Sim. - Ele não fez. 723 00:41:41,874 --> 00:41:43,435 - Sim, foi muito romântico. - Ele não fez! 724 00:41:43,459 --> 00:41:45,290 - Carol. - E ele me chamou para sair novamente. 725 00:41:45,503 --> 00:41:46,913 Carol, pare com isso! 726 00:41:47,130 --> 00:41:49,166 Carol: Oh, não seja tão antiquado. 727 00:41:49,382 --> 00:41:52,089 Sra. Kelly: Eu ouvi uma ou duas coisas ... 728 00:41:52,301 --> 00:41:53,336 Alerta vermelho. 729 00:41:53,553 --> 00:41:55,760 Agora neste exato segundo, 730 00:41:55,972 --> 00:41:58,714 Eu acho que minha tia carol está contando a minha mãe sobre ... 731 00:41:58,933 --> 00:42:03,472 Bem, eu acho que realmente é sobre um grande encontro bruto. 732 00:42:03,688 --> 00:42:04,803 Sra. Kelly: E? 733 00:42:05,023 --> 00:42:08,481 Oh, ele tinha estes fortes, quentes, 734 00:42:08,693 --> 00:42:10,433 - lábios de George Clooney. - Mm-hmm. 735 00:42:10,653 --> 00:42:12,939 O que é tão nojento de ouvir. 736 00:42:13,156 --> 00:42:16,023 É tudo que posso fazer para continuar ouvindo. 737 00:42:16,242 --> 00:42:18,574 Esses poderosos, mãos masculinas de Ben affleck. 738 00:42:18,786 --> 00:42:20,367 Sra. Kelly: Ben affleck, sério? 739 00:42:20,580 --> 00:42:22,696 Ele é conhecido por suas mãos? 740 00:42:22,915 --> 00:42:25,657 Ai credo. Cidade adulta. 741 00:42:25,877 --> 00:42:27,458 É isso. 742 00:42:27,670 --> 00:42:31,254 Mas espere. Estou tentando imaginar o tipo de cara 743 00:42:31,466 --> 00:42:33,878 tia Carol poderia namorar. 744 00:42:34,093 --> 00:42:36,379 Ele teria que ser alguém que é, um: 745 00:42:36,596 --> 00:42:39,133 Mais atraente do que a tia Carol, mas mais burro, 746 00:42:39,348 --> 00:42:41,885 b: Menos atraente do que a tia Carol, 747 00:42:42,101 --> 00:42:45,218 mas mais engraçado, 748 00:42:45,438 --> 00:42:48,271 c: Exatamente o mesmo nível de atratividade, 749 00:42:48,483 --> 00:42:50,098 mas mais curto, 750 00:42:50,318 --> 00:42:53,936 d: O dono de um carro muito quente. 751 00:43:20,640 --> 00:43:22,972 Por que você simplesmente não tira uma foto? 752 00:43:23,184 --> 00:43:26,722 Então eu posso ser a garota estranha quem tira fotos de stalker 753 00:43:26,938 --> 00:43:29,145 e brinca com velhinhas roupas íntimas? 754 00:43:29,357 --> 00:43:30,813 Você não sabe do que Hudson gosta. 755 00:43:31,025 --> 00:43:32,981 Muitos caras pode achar isso atraente. 756 00:43:33,194 --> 00:43:35,230 - Diga um. - Pé Grande. 757 00:43:37,907 --> 00:43:39,772 Frankenstein. 758 00:43:39,992 --> 00:43:41,277 Pé Grande! 759 00:43:41,494 --> 00:43:43,826 Ei, Jamie, bom dia. 760 00:43:44,038 --> 00:43:45,849 Parece que há algo elétrico no ar. 761 00:43:45,873 --> 00:43:48,660 Casaco fofo, por falar nisso. 762 00:43:49,919 --> 00:43:51,705 Hum, o que aconteceu? 763 00:43:51,921 --> 00:43:53,786 Você acha que ela sente Eu sou a competição dela 764 00:43:54,006 --> 00:43:55,041 para o salto-a-thon? 765 00:43:55,258 --> 00:43:56,873 Ela está tentando obter em seu cérebro, Jamie. 766 00:43:57,093 --> 00:43:58,583 Não a deixe entrar. 767 00:43:58,803 --> 00:44:01,761 Não a deixe entrar! 768 00:44:01,973 --> 00:44:05,261 Classe eu pensei íamos apimentar um pouco as coisas. 769 00:44:05,476 --> 00:44:08,092 Hoje estamos fazendo cartões de dia dos namorados. 770 00:44:08,312 --> 00:44:11,679 Mas são, tipo, quatro meses até o dia dos namorados. 771 00:44:11,899 --> 00:44:15,266 Bem, é por isso que você está na escola ... Para praticar coisas. 772 00:44:15,486 --> 00:44:18,193 Ah, e não coloque seu nome em nada. 773 00:44:19,740 --> 00:44:22,026 Isabella, você não acha que Hudson 774 00:44:22,243 --> 00:44:24,700 é o menino mais fofo em toda a escola? 775 00:44:24,912 --> 00:44:27,494 Na verdade, ele é o oitavo. 776 00:44:27,707 --> 00:44:28,707 O que? 777 00:44:28,916 --> 00:44:31,658 Eu classifiquei cientificamente todos os caras da nossa escola 778 00:44:31,878 --> 00:44:33,038 com base na minha escala de fofura. 779 00:44:33,254 --> 00:44:35,836 De acordo com a ciência da boyologia, 780 00:44:36,048 --> 00:44:38,585 Hudson é o oitavo cara mais fofo na nossa escola. 781 00:44:38,801 --> 00:44:40,792 Eu fiz um estudo muito preciso 782 00:44:41,012 --> 00:44:42,752 que é responsável pela aparência, personalidade, 783 00:44:42,972 --> 00:44:46,510 fisicalidade e senso de moda. 784 00:44:47,643 --> 00:44:51,431 O oitavo está certo para mim. 785 00:45:00,072 --> 00:45:02,984 J em primeiro lugar está Andy Clyde j 786 00:45:03,201 --> 00:45:06,693 j ele tem uma queda em Claire Vanderhyde 787 00:45:06,913 --> 00:45:10,997 j a camisa dele está sempre para fora da calça e seus sapatos estão desamarrados j 788 00:45:11,209 --> 00:45:15,828 j e sempre que ele sorri, você fica todo contorcido por dentro j 789 00:45:18,591 --> 00:45:21,833 j Brian Buxbaum é ♪ 2 j 790 00:45:22,053 --> 00:45:24,920 j ele se mudou para cá no ano passado de kalamazoo j 791 00:45:25,139 --> 00:45:28,631 j ele costumava estar em quinto lugar, mas então ele cresceu 792 00:45:28,851 --> 00:45:31,467 j ele simplesmente não é meu tipo j 793 00:45:31,687 --> 00:45:34,679 j talvez ele seja para você j 794 00:45:36,817 --> 00:45:42,312 rios j Hudson é o oitavo cara mais fofo da minha escola j 795 00:45:43,449 --> 00:45:45,815 j ele é um salva-vidas em treinamento j 796 00:45:46,035 --> 00:45:49,903 j no pool genético da fofura j 797 00:45:50,122 --> 00:45:52,408 j você pode dizer j 798 00:45:52,625 --> 00:45:54,035 j ir para um, dois ou três j 799 00:45:54,252 --> 00:45:56,208 j Eu acho que oito é o meu destino j 800 00:45:56,420 --> 00:45:59,833 porque ele é mais do que apenas um número para mim j 801 00:46:05,346 --> 00:46:08,884 J os gêmeos hoffenberg são três e quatro j 802 00:46:09,100 --> 00:46:12,433 j Glenn coleciona ninjas e Gavin é um chato j 803 00:46:12,645 --> 00:46:15,853 j calder MacMillan mantém o quinto lugar j 804 00:46:16,065 --> 00:46:20,900 j mas eu acho que tem algo estranho no rosto dele j 805 00:46:22,947 --> 00:46:26,189 j sexto é Josh Chapman, ele mora no meu bloco j 806 00:46:26,409 --> 00:46:29,776 j Fred Wells é o sétimo, ele é uma espécie de atleta j 807 00:46:29,996 --> 00:46:33,488 j eu poderia ir para baixo na lista, diga quem está dentro e quem está fora 808 00:46:33,708 --> 00:46:36,324 j mas só há um nome j 809 00:46:36,544 --> 00:46:40,002 j que eu me preocupo j 810 00:46:40,214 --> 00:46:45,629 rios j Hudson é o oitavo cara mais fofo da minha escola j 811 00:46:47,471 --> 00:46:49,553 j ele pode não ser Einstein j 812 00:46:49,765 --> 00:46:54,099 j mas eu digo que ele não é bobo j 813 00:46:54,312 --> 00:46:55,848 j você pode dizer j 814 00:46:56,063 --> 00:46:58,099 j ir para um, dois ou três j 815 00:46:58,316 --> 00:46:59,772 j Eu acho que oito é o meu destino j 816 00:46:59,984 --> 00:47:01,724 j ele é mais do que apenas um número para mim j 817 00:47:01,944 --> 00:47:04,276 - outros: J você pode dizer j - Apenas siga seu coração 818 00:47:04,488 --> 00:47:06,399 j Eu sei que Hudson e eu j 819 00:47:06,615 --> 00:47:09,011 - j são mais do que a soma de nossas partes j - Outros: eu, você pode dizer 820 00:47:09,035 --> 00:47:11,276 j ir para um, dois ou três j 821 00:47:11,495 --> 00:47:14,032 j Eu sei que oito é o meu destino j 822 00:47:14,248 --> 00:47:18,287 j ele é mais do que um número para mim. J 823 00:47:35,686 --> 00:47:36,766 Ah! 824 00:47:36,979 --> 00:47:38,890 Estou ss 0 ry Estou ss 0 rry 825 00:47:39,106 --> 00:47:41,222 Jamie, posso te fazer uma pergunta? 826 00:47:44,570 --> 00:47:46,526 Porque eu sinto como eu imaginei isso antes? 827 00:47:46,739 --> 00:47:49,276 Eu só estava me perguntando por que você não me pediu para patrocinar você 828 00:47:49,492 --> 00:47:52,734 - para o salto-a-thon. - Você quer me patrocinar? 829 00:47:54,246 --> 00:47:56,032 OK. 830 00:47:59,543 --> 00:48:03,001 Jamie, eu amo sua namorada. É perfeito. 831 00:48:03,214 --> 00:48:05,375 Se Michelangelo e Da Vinci teve um bebe, 832 00:48:05,591 --> 00:48:08,128 e era um cartão, ficaria assim. 833 00:48:08,344 --> 00:48:09,959 Mmm! 834 00:48:13,557 --> 00:48:15,764 - Obrigado. - Sim claro. 835 00:48:24,735 --> 00:48:26,350 Jamie: Hudson. 836 00:48:26,570 --> 00:48:28,185 Isso é você? Hudson. 837 00:48:30,699 --> 00:48:32,235 Você ouviu isso? 838 00:48:32,451 --> 00:48:34,817 Ele não acha que eu sou assustador parte superior do pegador de calcinha. 839 00:48:35,037 --> 00:48:36,493 Ou ele acha atraente. 840 00:48:36,705 --> 00:48:39,196 Estou só a dizer'! 841 00:48:41,752 --> 00:48:43,413 Devon: Jamie Kelly. 842 00:48:43,629 --> 00:48:45,165 Apenas a garota que eu queria ver. 843 00:48:45,381 --> 00:48:47,542 Eu queria que soubesse, e Isabella, 844 00:48:47,758 --> 00:48:50,966 isso por causa do sucesso da federação de optometria juvenil, 845 00:48:51,178 --> 00:48:54,170 o jornal da cidade quer vir e entrevistar vocês dois. 846 00:48:54,390 --> 00:48:56,005 - De jeito nenhum! - Maneira. 847 00:48:56,225 --> 00:48:58,386 É sobre duas meninas fazendo a diferença, 848 00:48:58,602 --> 00:49:00,718 tomando sobre si mesmos pensar nos outros. 849 00:49:00,938 --> 00:49:02,303 - Estaremos no jornal? - Sim. 850 00:49:02,523 --> 00:49:03,792 - Haverá uma foto? - Sim. 851 00:49:03,816 --> 00:49:05,136 - Será em cores? - Acho que sim. 852 00:49:05,234 --> 00:49:08,226 - Será maior do que isso? - Não sei. 853 00:49:08,446 --> 00:49:11,779 Posso fazer um snazzy over-the-ombro? 854 00:49:11,991 --> 00:49:13,606 Certo. 855 00:49:14,785 --> 00:49:15,991 Sim! 856 00:49:16,203 --> 00:49:17,443 Voz de Jamie: Caro diário idiota, 857 00:49:17,580 --> 00:49:20,037 tudo isso dando para as pessoas está realmente valendo a pena. 858 00:49:20,249 --> 00:49:23,867 Eu posso até me sentir ficando mais bonito por dentro. 859 00:49:25,880 --> 00:49:29,543 Logo minha beleza interior ficará tão inflamado 860 00:49:29,758 --> 00:49:31,153 que vai romper através da minha pele 861 00:49:31,177 --> 00:49:34,965 e expelir jorros borbulhantes de beleza espalhado pelo chão 862 00:49:35,181 --> 00:49:39,140 que os zeladores terão que limpar com sua serragem especial para vomitar. 863 00:49:42,897 --> 00:49:45,013 Não é magnífico? 864 00:49:58,913 --> 00:50:01,746 Tia Carol, isso não vai ser um número musical? 865 00:50:01,957 --> 00:50:05,324 Desculpe. Cortes de orçamento. 866 00:50:05,544 --> 00:50:07,660 - Homem: O quê? - Cara ♪ 2: Eu pensei que tinha um solo de tap. 867 00:50:07,880 --> 00:50:10,792 Isto é ridículo. Vou ... vou ligar para o meu agente. 868 00:50:11,008 --> 00:50:12,527 Não pense que você vai para fugir com isso. 869 00:50:12,551 --> 00:50:14,041 Isso não é profissional! 870 00:50:14,261 --> 00:50:16,377 É por isso que não faço filme! 871 00:50:19,558 --> 00:50:22,641 Ei docinho, Como foi o seu dia? 872 00:50:22,853 --> 00:50:24,309 Multar. 873 00:50:28,400 --> 00:50:31,437 É um dos brinquedos de mastigar do fedorento? 874 00:50:31,654 --> 00:50:33,394 Muitas coisas parecem brinquedos para roer. 875 00:50:34,740 --> 00:50:37,106 Ei, rapazes, não esperem acordados. Ligue se eu precisar de você. Te amo, tchau! 876 00:50:40,162 --> 00:50:41,482 Voz de Jamie: E então, diário idiota, 877 00:50:41,664 --> 00:50:43,746 agora que estou linda como a tia Carol, 878 00:50:43,958 --> 00:50:45,494 Eu posso entender porque os homens se aglomeram a ela. 879 00:50:45,709 --> 00:50:49,543 Eu mesmo sinto que poderia olhar no meu reflexo por horas, 880 00:50:49,755 --> 00:50:51,837 perdido no olhar da minha própria beleza. 881 00:50:52,049 --> 00:50:54,882 Não é estranho verificar a si mesmo. 882 00:50:55,094 --> 00:50:56,630 Não é! 883 00:50:58,389 --> 00:50:59,970 Cobertura de bolo de aniversário ?! 884 00:51:00,182 --> 00:51:03,140 Isso é para fazer o bolo de carne mais atraente? 885 00:51:05,813 --> 00:51:08,270 - Ah não. - Isabella: O quê? 886 00:51:08,482 --> 00:51:12,270 Angeline ... ela está sorrindo para mim por duas semanas. 887 00:51:12,486 --> 00:51:13,672 Talvez seja alguma maldição que ela aprendeu 888 00:51:13,696 --> 00:51:15,982 usando o reflexo perfeito de seus dentes. 889 00:51:16,198 --> 00:51:18,940 Implacável com ela truques mentais de jedi, ela é. 890 00:51:19,994 --> 00:51:22,952 - O que é que foi isso? - Adorável aceno de mão. 891 00:51:23,163 --> 00:51:26,451 Oh, isso é baixo. Muito baixo. 892 00:51:26,667 --> 00:51:28,703 Eu não acho que você deveria continue vindo para esta escola 893 00:51:28,919 --> 00:51:30,230 se ela continuar este tipo de comportamento. 894 00:51:30,254 --> 00:51:31,744 Jamie: Oh, não. 895 00:51:31,964 --> 00:51:35,331 Ela está vindo aqui com aquele grande e velho lindo sorriso em seu rosto. 896 00:51:35,551 --> 00:51:38,213 - O que nós fazemos? - Seja forte, Jamie. 897 00:51:38,429 --> 00:51:42,672 Você deve resistir ao seu mal. 898 00:51:42,891 --> 00:51:45,052 - Jamie! - Ah! 899 00:51:45,269 --> 00:51:49,137 Oh meu Deus! Surpreendente! 900 00:51:54,194 --> 00:51:57,732 Eu sinto que fui atacado de brincadeira 901 00:51:57,948 --> 00:52:00,155 por um urso muito doce. 902 00:52:00,367 --> 00:52:02,858 Isso é uma manobra isso poderia facilmente matar uma pessoa. 903 00:52:03,078 --> 00:52:06,696 Olhar! Está se espalhando. 904 00:52:06,915 --> 00:52:08,701 Tia Carol, não! 905 00:52:10,210 --> 00:52:11,370 Essa é a jogada! 906 00:52:11,587 --> 00:52:14,670 Olha, ela está tentando pequenos selos stampy minúsculos. 907 00:52:14,882 --> 00:52:16,668 Ela está jogando o cabelo dela vai e volta, 908 00:52:16,884 --> 00:52:18,499 ou pelo menos tentando. 909 00:52:20,262 --> 00:52:22,674 E ela está até fazendo aquele pequeno som estridente 910 00:52:22,890 --> 00:52:24,050 isso faz os cachorros urinarem. 911 00:52:24,266 --> 00:52:26,678 Isabella: Definitivamente, risadinha! 912 00:52:26,894 --> 00:52:28,976 Sabe, eu acho é realmente o bolo de carne. 913 00:52:29,188 --> 00:52:32,931 Você acha que o bolo de carne está finalmente deixando todo mundo louco? 914 00:52:33,150 --> 00:52:35,766 Voz de Jamie: Mal se pode imaginar a loucura 915 00:52:35,986 --> 00:52:39,524 acontecendo dentro da mente de Bruntford. 916 00:52:39,740 --> 00:52:44,279 J o que é isso sobre refeitórios escolares j 917 00:52:44,495 --> 00:52:47,953 j que faz o bolo de carne tão misterioso? J 918 00:52:48,165 --> 00:52:51,908 j te deixa fisgado como um livro de Dickens j 919 00:52:52,127 --> 00:52:56,621 j adicionar molho cinza e o enredo apenas se complica j 920 00:52:56,840 --> 00:53:00,503 - que mágica há na carne? J - magia J 921 00:53:00,719 --> 00:53:03,426 j o que o torna que tal comer? J 922 00:53:03,639 --> 00:53:07,097 j faz você querer se mover seus pés no ritmo 923 00:53:07,309 --> 00:53:09,140 j e mexer e rir j 924 00:53:09,353 --> 00:53:12,390 mulheres: Que mágica há na carne? J 925 00:53:12,606 --> 00:53:16,394 - j o que acontece naquele forno j - J mágica j 926 00:53:16,610 --> 00:53:21,229 j que os transforma em tolos que amam bolo de carne como eu? J 927 00:53:21,448 --> 00:53:25,782 j é um mistério do bolo de carne ... j 928 00:53:25,994 --> 00:53:27,404 yum. 929 00:53:27,621 --> 00:53:31,830 Não ouse questionar meu estranho ingrediente j 930 00:53:32,042 --> 00:53:35,955 j minha receita exige obediência j 931 00:53:36,171 --> 00:53:37,832 j você sabe que está com fome j 932 00:53:38,048 --> 00:53:39,788 j não tente lutar j 933 00:53:40,008 --> 00:53:43,466 j você vai comê-lo e você vai gostar j 934 00:53:43,679 --> 00:53:48,093 - j o que é esse sabor secreto j - magia J 935 00:53:48,308 --> 00:53:51,391 j que te faz querer apertar seu vizinho? J 936 00:53:51,603 --> 00:53:55,596 você não pode ver é um mistério bolo de carne? J 937 00:53:55,816 --> 00:53:57,647 j não toque naquele brócolis j 938 00:53:57,860 --> 00:53:59,646 j não tão apressado j 939 00:53:59,862 --> 00:54:01,568 j venha experimentar um pedaço de mim j 940 00:54:01,780 --> 00:54:03,145 j mmm, você sabe que sou gostoso j 941 00:54:03,365 --> 00:54:07,984 - que mágica há na carne? J - magia J 942 00:54:08,203 --> 00:54:10,990 j o que torna essa comida tão deliciosa? J 943 00:54:11,206 --> 00:54:14,698 j faz você querer mexer os pés com a batida j 944 00:54:14,918 --> 00:54:16,454 j e mexer e rir ... j 945 00:54:16,670 --> 00:54:19,707 j que mágica há na carne? J 946 00:54:19,923 --> 00:54:22,790 - j o que acontece naquele forno j - J mágica j 947 00:54:23,010 --> 00:54:28,425 j que os transforma em tolos amantes do bolo de carne j 948 00:54:28,640 --> 00:54:30,505 j gosta de mim? J 949 00:54:30,726 --> 00:54:37,723 j é um mistério do bolo de carne j 950 00:54:37,941 --> 00:54:41,980 j mágica na carne j 951 00:54:42,988 --> 00:54:45,946 Jamie! Jamie, coma seu bolo de carne! 952 00:54:46,158 --> 00:54:49,571 Se você não vai comê-lo, então eu vou. 953 00:54:51,497 --> 00:54:52,953 Hmm! 954 00:54:56,210 --> 00:54:58,371 Ligue para o 9-1 ... 955 00:55:00,088 --> 00:55:01,544 Isabella: Espere um minuto. 956 00:55:01,757 --> 00:55:04,999 As senhoras do escritório estão aqui, 957 00:55:05,219 --> 00:55:08,711 o que significa que o escritório está vazio. 958 00:55:09,807 --> 00:55:12,719 Se houver algum registro permanente queria desaparecer para sempre, 959 00:55:12,935 --> 00:55:15,392 agora seria um ótimo momento. 960 00:55:16,480 --> 00:55:17,936 Oh. 961 00:55:21,985 --> 00:55:23,225 Mulher: Isso é ridículo. 962 00:55:23,445 --> 00:55:25,731 Devon: Bem, Holly, Eu tenho sentimentos por você. 963 00:55:25,948 --> 00:55:28,030 Eles são apenas os errados, Eu acho. 964 00:55:28,242 --> 00:55:29,903 - === - Holly: Eu não posso acreditar nisso. 965 00:55:30,118 --> 00:55:32,609 Existia muito tempo e esforço que foi colocado nisso. 966 00:55:32,830 --> 00:55:35,367 - Hum, o que, o dia dos namorados? - Holly: Sim! 967 00:55:35,582 --> 00:55:38,415 - É um lindo dia dos namorados. - Sim, ele é. Tem glitter. 968 00:55:38,627 --> 00:55:41,147 Holly, aceitação é ver com seu coração, não com seus olhos. 969 00:55:41,213 --> 00:55:43,454 Oh! Eu não quero falar sobre isso. 970 00:55:43,674 --> 00:55:45,460 - Holly, não leve para o lado pessoal. - Não! 971 00:55:45,676 --> 00:55:48,258 Holly, o caminho para o sucesso está sempre pavimentado com destruição! 972 00:55:48,470 --> 00:55:50,176 Holly: Pare! Não! 973 00:56:05,988 --> 00:56:10,448 Voz de Jamie: Espere. Esse é o Valentim que fiz. 974 00:56:10,659 --> 00:56:13,617 Dan. Que tal almoçar. Senhorita Anderson. 975 00:56:23,630 --> 00:56:25,962 Fedido. 976 00:56:26,174 --> 00:56:30,918 Eles dizem que a culpa pode te fazer fazer coisas estranhas. 977 00:56:33,098 --> 00:56:36,431 Quem sabia se colocar em coma de doces 978 00:56:36,643 --> 00:56:38,725 seria um deles? 979 00:56:43,775 --> 00:56:45,857 Não sei dizer se me sinto mal 980 00:56:46,069 --> 00:56:50,233 porque eu roubei o disco da Angeline 981 00:56:50,449 --> 00:56:54,613 ou porque eu apenas em 10 barras de chocolate em uma fileira. 982 00:56:56,413 --> 00:56:58,369 Tudo bem, 32. 983 00:56:58,582 --> 00:57:01,289 Ei, Jamie, eu sei ... 984 00:57:01,501 --> 00:57:03,037 Uau, tudo bem. 985 00:57:03,253 --> 00:57:04,584 OK. 986 00:57:04,796 --> 00:57:07,663 Eu sei que você está fazendo algum treinamento sério de pular corda 987 00:57:07,883 --> 00:57:11,421 e arrecadação de fundos, e eu recebo que pode estar estressando você. 988 00:57:11,637 --> 00:57:14,219 Mas você realmente precisa limpar seu quarto. 989 00:57:14,431 --> 00:57:17,969 Vamos fazer uma festinha aqui para a tia Carol no sábado à noite 990 00:57:18,185 --> 00:57:20,267 e precisamos que isso seja a sala dos casacos. 991 00:57:20,479 --> 00:57:22,265 E eu estou com medo 992 00:57:22,481 --> 00:57:25,143 que possa haver coisas vivas 993 00:57:25,359 --> 00:57:26,839 sob esta pilha de ... 994 00:57:26,902 --> 00:57:30,360 O que?! Jamie! Uau! 995 00:57:30,572 --> 00:57:32,563 Obrigado pelo apoio. 996 00:57:36,078 --> 00:57:38,820 Chega de chocolate! 997 00:57:45,879 --> 00:57:49,246 Fedido, você viu meu diário idiota em algum lugar? 998 00:57:49,466 --> 00:57:52,253 Eu deveria ter escavado até agora. 999 00:57:55,931 --> 00:57:57,922 Cadê? 1000 00:58:13,865 --> 00:58:15,776 Não não não. 1001 00:58:18,161 --> 00:58:19,822 Ai credo! 1002 00:58:40,684 --> 00:58:42,549 Eu ainda me sinto mal. 1003 00:58:42,769 --> 00:58:44,259 Voz aguda de Jamie: Jamie. 1004 00:58:44,479 --> 00:58:45,719 Você quer se sentir doente, 1005 00:58:45,939 --> 00:58:48,021 cansado de si mesmo para o resto da sua vida? 1006 00:58:48,233 --> 00:58:50,461 Voz baixa de Jamie: Você já pensou você vai parar de se sentir doente 1007 00:58:50,485 --> 00:58:52,726 até que Angeline vá embora para sempre? 1008 00:58:52,946 --> 00:58:55,608 Tem alguma coisa errada com seu pequeno donut flutuante. 1009 00:58:55,824 --> 00:58:57,439 É um halo, estúpido! 1010 00:58:57,659 --> 00:58:59,650 Pessoal, o recorde! 1011 00:58:59,870 --> 00:59:03,203 Voz aguda: Não faça isso, Jamie. Você não conhece as consequências. 1012 00:59:03,415 --> 00:59:06,122 E se você for forçado usar listras na prisão? 1013 00:59:06,334 --> 00:59:07,824 Listras horizontais! 1014 00:59:08,045 --> 00:59:09,125 Tão pouco lisonjeiro! 1015 00:59:09,337 --> 00:59:10,622 Vá embora. 1016 00:59:23,935 --> 00:59:25,471 Oh! Isabella! 1017 00:59:25,687 --> 00:59:26,972 Isabella. 1018 00:59:27,189 --> 00:59:28,929 Eu sinto minha beleza interior pode estar desaparecendo. 1019 00:59:29,149 --> 00:59:30,668 Precisamos dar a volta e arrecadar mais dinheiro 1020 00:59:30,692 --> 00:59:32,523 para o jovem federação de optometria. 1021 00:59:32,736 --> 00:59:35,853 Bem, não precisamos mais. 1022 00:59:36,073 --> 00:59:39,941 Veja, eu mandei todo o dinheiro para eles e agora eles têm o suficiente. 1023 00:59:40,160 --> 00:59:41,570 O que? 1024 00:59:42,579 --> 00:59:44,991 Nós totalmente enchemos uma instituição de caridade inteira? 1025 00:59:48,418 --> 00:59:51,501 Isabella! Isabella! 1026 00:59:52,506 --> 00:59:55,213 O que aconteceu com seus olhos? 1027 00:59:55,425 --> 00:59:58,508 São verdes, como jujubas. 1028 00:59:58,720 --> 01:00:00,711 Eu tenho contatos. Legal né? 1029 01:00:00,931 --> 01:00:02,796 Onde você conseguiu o dinheiro para contatos? 1030 01:00:03,016 --> 01:00:04,972 A federação de optometria juvenil. 1031 01:00:05,185 --> 01:00:06,846 Além disso, economizei alguns dólares. 1032 01:00:09,523 --> 01:00:11,559 Esqueça o sabor de brilho labial característico. 1033 01:00:11,775 --> 01:00:14,061 Agora são meus olhos que todos vão notar. 1034 01:00:14,277 --> 01:00:16,563 Isabella, que tal toda a beleza interior 1035 01:00:16,780 --> 01:00:17,780 pelo qual trabalhamos tanto? 1036 01:00:17,989 --> 01:00:20,275 Olha, eles estão nos meus olhos, certo? 1037 01:00:20,492 --> 01:00:23,529 E eles são lindos. Bang ... beleza interior. 1038 01:00:23,745 --> 01:00:27,283 Eles não tinham os coloridos, então eu mesma os colori. 1039 01:00:27,499 --> 01:00:29,785 Posso ter usado um pouco muito marcador verde 1040 01:00:30,001 --> 01:00:32,458 e eu ... eu posso ter destruído o esquerdo. 1041 01:00:33,964 --> 01:00:35,955 Mamãe. 1042 01:00:36,174 --> 01:00:39,291 - Você fingiu uma instituição de caridade! - E você me ajudou. 1043 01:00:39,511 --> 01:00:42,218 Certo, então se eu delatar você, Eu estarei em tantos problemas quanto você. 1044 01:00:43,723 --> 01:00:45,304 Nós fingimos o diretor, 1045 01:00:45,517 --> 01:00:48,384 o que é como enganar o presidente! 1046 01:00:48,603 --> 01:00:50,764 Mas quando você fala assim, soa mal! 1047 01:00:50,981 --> 01:00:52,542 Eles são supostos para nos entrevistar na próxima semana. 1048 01:00:52,566 --> 01:00:54,086 - O que nós vamos fazer? - Não sei. 1049 01:00:54,234 --> 01:00:55,849 Mentira na imprensa, para toda a cidade? 1050 01:00:56,069 --> 01:00:57,338 Que tipo de apoio amigo é você? 1051 01:00:57,362 --> 01:01:01,446 - Eu?! Você mentiu, Isabella! - Eu não preciso disso, Jamie! 1052 01:01:08,456 --> 01:01:10,412 Não. Não. À direita. Não. Seu outro direito. 1053 01:01:11,918 --> 01:01:14,330 Muito para meu tiro por cima do ombro. 1054 01:01:23,138 --> 01:01:26,175 Devon: Conclusão, Isabella é egoísta. 1055 01:01:26,391 --> 01:01:28,473 Voce nao quer para acabar assim. 1056 01:01:36,985 --> 01:01:39,146 Ei! 1057 01:01:39,362 --> 01:01:41,648 Você ouviu que eles podem parar servindo bolo de carne 1058 01:01:41,865 --> 01:01:43,105 desde que envenenou Bruntford? 1059 01:01:44,159 --> 01:01:46,491 Parece que agora eles estão servindo ... 1060 01:01:47,704 --> 01:01:49,444 O que vocês, velhos, comem, afinal? 1061 01:01:49,664 --> 01:01:52,997 - Uh, ensopado de carne e macarrão. - Muffins de farelo. 1062 01:01:53,210 --> 01:01:55,747 - Sim! É isso que eles têm. - Não! 1063 01:01:55,962 --> 01:01:57,042 Voz de Jamie: eu aprendi 1064 01:01:57,214 --> 01:02:00,547 que realmente não é tão difícil para enganar adultos. 1065 01:02:00,759 --> 01:02:04,923 E isso não é de forma alguma reconfortante para nós, crianças. 1066 01:02:35,418 --> 01:02:37,830 Ei, pessoal, vejam isso. 1067 01:02:38,046 --> 01:02:39,502 Por que não? 1068 01:02:43,343 --> 01:02:46,551 Menino: "Talvez ele seja apenas um pouco muito fofo para mim. 1069 01:02:46,763 --> 01:02:49,379 Estou quase adorável. " 1070 01:02:49,599 --> 01:02:51,464 Menino: Oh, meu Deus! 1071 01:02:51,685 --> 01:02:54,848 "Mas se eu realmente tiver muita sorte e mantenha meus dedos cruzados, 1072 01:02:55,063 --> 01:02:57,054 ele pode ficar levemente desfigurado. ” 1073 01:02:59,567 --> 01:03:02,479 "Então Hudson e eu estaria no mesmo nível! " 1074 01:03:08,034 --> 01:03:09,570 Ei, posso ver isso? 1075 01:03:15,542 --> 01:03:17,282 É você! 1076 01:03:17,502 --> 01:03:20,369 Você é tão otimista e encorajador. O que é que você sempre diz? 1077 01:03:20,588 --> 01:03:22,124 - "Estamos todos nisso para ..." - Desculpe. 1078 01:03:22,340 --> 01:03:25,503 Você está por sua conta, "cupcake". 1079 01:03:31,725 --> 01:03:35,013 Oi querido, desculpe você não está se sentindo bem. 1080 01:03:36,187 --> 01:03:38,724 Não acredito que fiz a coisa certa. 1081 01:03:38,940 --> 01:03:41,431 O que quer que me faça sentir como se eu devesse fazer a coisa certa? 1082 01:03:41,651 --> 01:03:43,892 O que é isso? 1083 01:03:44,112 --> 01:03:45,693 Nenhuma coisa. 1084 01:03:45,905 --> 01:03:48,112 Eu só preciso ir para casa e deitar. 1085 01:03:51,995 --> 01:03:56,830 Caro pedaço de papel idiota, 1086 01:03:57,042 --> 01:03:59,954 eu estou escrevendo para você em vez do meu diário 1087 01:04:00,170 --> 01:04:04,254 porque meu diário foi roubado. 1088 01:04:05,425 --> 01:04:07,461 Claro que voce entende 1089 01:04:07,677 --> 01:04:11,386 que estou destruído! 1090 01:04:11,598 --> 01:04:13,463 Eu não acho 1091 01:04:13,683 --> 01:04:17,016 Eu sempre serei capaz voltar para a escola de novo ... 1092 01:04:18,563 --> 01:04:23,398 A menos que eu faça uma cirurgia plástica extrema 1093 01:04:23,610 --> 01:04:26,067 então ninguém vai me reconhecer. 1094 01:04:26,279 --> 01:04:28,019 Mas considerando 1095 01:04:28,239 --> 01:04:30,150 minha mãe nem mesmo compre-me um telefone celular, 1096 01:04:30,367 --> 01:04:33,128 Eu não sei como vou pegá-la a saltar para a cirurgia plástica ... 1097 01:04:34,371 --> 01:04:38,489 Só porque estou com vergonha para ser eu mesma na escola. 1098 01:04:38,708 --> 01:04:43,543 E no caso de meus filhos estão lendo isso daqui a anos, 1099 01:04:43,755 --> 01:04:46,337 este é o momento exato 1100 01:04:46,549 --> 01:04:48,505 que Angeline arruinou qualquer chance 1101 01:04:48,718 --> 01:04:51,835 de amor eterno entre seu pai e eu. 1102 01:04:52,055 --> 01:04:55,673 E é culpa dela seu sobrenome é "buttalington" 1103 01:04:55,892 --> 01:04:58,929 ou algo idiota assim. 1104 01:05:01,523 --> 01:05:03,559 O futuro. 1105 01:05:05,568 --> 01:05:08,981 Eu me pergunto se quando eu for mais velha, 1106 01:05:09,197 --> 01:05:11,563 nada disso vai mesmo importar. 1107 01:05:17,122 --> 01:05:20,956 E daí se Jamie do ensino médio é um perdedor total? 1108 01:05:21,167 --> 01:05:23,533 Não vai ser assim para o futuro Jamie. 1109 01:05:32,804 --> 01:05:34,920 J querido futuro Jamie j 1110 01:05:35,140 --> 01:05:37,176 j sou eu, quero dizer, é você j 1111 01:05:37,392 --> 01:05:39,053 j apenas mais jovem j 1112 01:05:39,269 --> 01:05:43,638 j você se lembra como a vida costumava ser complicada j 1113 01:05:43,857 --> 01:05:46,940 j quando tudo parecia tão injusto? J 1114 01:05:47,152 --> 01:05:50,565 j mas você não se importa mais, você? J 1115 01:05:50,780 --> 01:05:52,941 j o que com sua carreira fabulosa j 1116 01:05:53,158 --> 01:05:55,365 j como embaixador dos Estados Unidos j 1117 01:05:55,577 --> 01:05:58,614 j e seu namorado estrela de cinema j 1118 01:05:58,830 --> 01:06:02,789 j e eu aposto que você nunca derramou uma única lágrima para mim j 1119 01:06:03,001 --> 01:06:05,083 j Jamie do passado j 1120 01:06:05,295 --> 01:06:07,251 j porque você cresceu muito rápido j 1121 01:06:07,464 --> 01:06:09,125 j gosto da sua nova scooter j 1122 01:06:09,340 --> 01:06:13,834 j então como está o tempo nas Bermudas? J 1123 01:06:14,053 --> 01:06:16,169 j querido futuro Jamie j 1124 01:06:16,389 --> 01:06:18,220 j apenas olhe para você agora j 1125 01:06:18,433 --> 01:06:19,889 j em sua grande casa de praia j 1126 01:06:20,101 --> 01:06:21,762 j com sua equipe pessoal j 1127 01:06:21,978 --> 01:06:24,765 j e você já disse a eles aquela velha história j 1128 01:06:24,981 --> 01:06:27,472 sobre como eles roubaram seu diário de mim j 1129 01:06:27,692 --> 01:06:30,650 oh cara, Aposto que dá uma boa risada j 1130 01:06:30,862 --> 01:06:33,478 j mas isso foi muito antes você ganhou o Oscar j 1131 01:06:33,698 --> 01:06:35,188 j e o prêmio nobel j 1132 01:06:35,408 --> 01:06:37,649 j e começou salvando as tardes de domingo 1133 01:06:37,869 --> 01:06:39,700 j para viagens em família j 1134 01:06:39,913 --> 01:06:42,950 j em seu amigo do ambiente carro conversível j 1135 01:06:43,166 --> 01:06:46,408 apenas relaxando com seu marido totalmente gostoso j 1136 01:06:46,628 --> 01:06:49,995 j e seus filhos geniais j 1137 01:06:50,215 --> 01:06:54,504 j acho que agora você encontrou a cura para a aids ou câncer j 1138 01:06:54,719 --> 01:06:58,837 j talvez você seja um balé ou uma dançarina do ventre 1139 01:06:59,057 --> 01:07:00,888 j você provavelmente é um astronauta j 1140 01:07:01,100 --> 01:07:03,466 j o primeiro a andar em Marte j 1141 01:07:03,686 --> 01:07:09,022 j talvez você esteja em Hollywood entre as estrelas de cinema j 1142 01:07:09,234 --> 01:07:11,816 j você é tão linda j 1143 01:07:12,028 --> 01:07:13,734 j querido futuro Jamie j 1144 01:07:13,947 --> 01:07:17,986 j você realmente ilumina uma sala quando você entra j 1145 01:07:18,201 --> 01:07:20,817 j e pessoas como você e eles ouvem j 1146 01:07:21,037 --> 01:07:23,198 j e eles percebem quando você está sentindo falta 1147 01:07:23,414 --> 01:07:28,625 porque você é de todo mundo amigo favorito j 1148 01:07:31,548 --> 01:07:33,880 você não sabe você já é tudo isso? 1149 01:07:37,178 --> 01:07:40,011 Isso apareceu na escola hoje. 1150 01:07:40,223 --> 01:07:44,136 Não me diga que você sabe tudo sobre minha humilhação pública também. 1151 01:07:44,352 --> 01:07:46,183 Tão ruim, hein? 1152 01:07:53,778 --> 01:07:56,565 - Compreendo. - Não precisa. 1153 01:07:56,781 --> 01:07:59,864 - Você nasceu basicamente legal. - Oh sério? 1154 01:08:00,076 --> 01:08:02,276 Você acha que eu não passei algo tão mortificante 1155 01:08:02,370 --> 01:08:04,410 que eu pensei que minha única opção era ter meus pais 1156 01:08:04,455 --> 01:08:06,366 me comprar minha própria ilha particular? 1157 01:08:06,583 --> 01:08:08,824 Sétima série... 1158 01:08:09,043 --> 01:08:11,580 E meu breve mas 1159 01:08:11,796 --> 01:08:14,128 romance tórrido com aço Lex. 1160 01:08:14,340 --> 01:08:17,173 Oh, ele era tão bonito. 1161 01:08:17,385 --> 01:08:20,843 Ele e eu estávamos passando bilhetes por três semanas na aula de inglês. 1162 01:08:21,055 --> 01:08:24,468 E a tensão entre nós tornou-se insuportável. 1163 01:08:28,771 --> 01:08:32,434 De alguma forma eu sabia estava tudo vindo à tona 1164 01:08:32,650 --> 01:08:35,312 no St. Martha's Dança do dia dos namorados. 1165 01:08:35,528 --> 01:08:39,191 Bem, eu estava tão nervoso, Eu não conseguia parar de comer. 1166 01:08:39,407 --> 01:08:43,070 Basicamente tudo na mesa do lanche entrou na minha boca. 1167 01:08:44,287 --> 01:08:46,653 Eu quero dizer tudo. 1168 01:08:48,499 --> 01:08:50,490 Quer dizer, até hoje, 1169 01:08:50,710 --> 01:08:54,294 Eu posso sentir meu coração batendo na minha garganta 1170 01:08:54,505 --> 01:08:58,418 quando eu o vi cruzar o chão para me dizer o que ele sentia por mim. 1171 01:08:58,635 --> 01:08:59,635 O que ele disse ?! 1172 01:08:59,844 --> 01:09:01,129 Ele disse algo como ... 1173 01:09:01,346 --> 01:09:05,510 Ei Carol, Eu acho que você é justo. 1174 01:09:05,725 --> 01:09:08,011 Quero dançar para o próximo Música de Bryan Adams comigo? 1175 01:09:08,227 --> 01:09:10,058 Eu estava completamente arrasado. 1176 01:09:10,271 --> 01:09:13,855 Nada como isso jamais aconteceu comigo antes. 1177 01:09:14,067 --> 01:09:18,026 Só havia uma coisa a fazer. 1178 01:09:18,237 --> 01:09:20,899 Eu vomitei no Lex. 1179 01:09:21,115 --> 01:09:24,198 Eca, não não não! Vomitar! Minha imaginação não aguenta. 1180 01:09:24,410 --> 01:09:28,278 Deixe-me pensar em outra coisa. Livros de histórias, glitter ... 1181 01:09:28,498 --> 01:09:31,205 Oh, entendi ... ursinhos de goma! Continue indo. 1182 01:09:35,546 --> 01:09:37,411 Então eu vomitei na tigela de ponche. 1183 01:09:38,800 --> 01:09:42,884 Aí eu vomitei tudo esses deliciosos muffins de chocolate. 1184 01:09:43,096 --> 01:09:45,633 Isso é horrível. 1185 01:09:45,848 --> 01:09:46,963 Horrível. 1186 01:09:47,183 --> 01:09:49,640 Aí vocês ficaram juntos, certo? 1187 01:09:49,852 --> 01:09:51,433 Não, na verdade não. 1188 01:09:51,646 --> 01:09:53,682 Mas o próximo cara era ainda melhor? 1189 01:09:53,898 --> 01:09:57,356 Não, o próximo casal depois eram muito desagradáveis. 1190 01:09:57,568 --> 01:10:00,435 Eventualmente todos encontra alguém, certo? 1191 01:10:00,655 --> 01:10:05,274 Não, eu tenho um primo que é basicamente sozinho, velho e rabugento. 1192 01:10:05,493 --> 01:10:07,029 Muitos gatos. 1193 01:10:08,204 --> 01:10:11,116 Então, basicamente você está dizendo que o amor é doloroso e constrangedor. 1194 01:10:11,332 --> 01:10:12,617 sim. 1195 01:10:12,834 --> 01:10:16,326 E também a melhor coisa no mundo. 1196 01:10:16,546 --> 01:10:18,286 E você vai fazer de qualquer maneira, 1197 01:10:18,506 --> 01:10:22,294 então você também pode pare de lutar e apenas aproveite. 1198 01:10:22,510 --> 01:10:23,590 Hmm. 1199 01:10:27,306 --> 01:10:28,637 Voz de Jamie: Caro diário idiota, 1200 01:10:28,850 --> 01:10:31,842 amanha como voce sabe, é um salto idiota. 1201 01:10:32,061 --> 01:10:35,724 Eu realmente não sei se eu deveria mostrar meu rosto. 1202 01:10:35,940 --> 01:10:38,977 Mas e se a tia Carol estiver certa 1203 01:10:39,193 --> 01:10:42,401 e a vida é apenas uma série de histórias embaraçosas? 1204 01:10:44,031 --> 01:10:45,817 Então eu poderia também vá em frente de qualquer maneira. 1205 01:10:46,033 --> 01:10:48,319 E quem sabe o que pode acontecer? 1206 01:11:04,677 --> 01:11:06,258 Hyah! 1207 01:11:08,139 --> 01:11:10,972 Voz de Jamie: Ok, sem ninjas. 1208 01:11:11,184 --> 01:11:13,345 Na verdade, surpreendentemente normal. 1209 01:11:17,523 --> 01:11:19,809 Ahh! 1210 01:11:20,026 --> 01:11:22,108 Voz de Jamie: Vamos dar uma olhada na competição. 1211 01:11:34,248 --> 01:11:35,738 Oi, Hudson! 1212 01:12:05,321 --> 01:12:07,937 Você está bem? 1213 01:12:08,157 --> 01:12:10,443 Eu não consigo fazer isso. 1214 01:12:11,744 --> 01:12:13,109 O que? 1215 01:12:14,622 --> 01:12:16,704 Não consigo pular corda sozinho. 1216 01:12:16,916 --> 01:12:19,578 E olhe ... minhas folhas de compromisso. 1217 01:12:19,794 --> 01:12:22,752 Deve haver 300 nomes aqui. 1218 01:12:22,964 --> 01:12:24,420 Essa é apenas a primeira página. 1219 01:12:24,632 --> 01:12:27,089 Eu fiz um grande empurrão para patrocinadores neste fim de semana. 1220 01:12:27,301 --> 01:12:29,337 Todo esse dinheiro. 1221 01:12:29,554 --> 01:12:33,968 E eu vou estragar tudo pela escola porque eu não posso pular uma corda estúpida. 1222 01:12:39,564 --> 01:12:40,804 Espere. 1223 01:12:41,023 --> 01:12:44,481 Ela disse "a escola"? 1224 01:12:44,694 --> 01:12:47,686 Não, não, não, não a escola. 1225 01:12:47,905 --> 01:12:50,112 Por que ela tem que mencionar a escola? 1226 01:12:50,324 --> 01:12:54,237 Se eu deixasse Angeline falhar, seria uma grande perda para esta escola. 1227 01:12:54,453 --> 01:12:57,115 Ninguém mais teve quase tantos patrocinadores. 1228 01:12:57,331 --> 01:13:00,823 Sem esse dinheiro, pense no que pode acontecer. 1229 01:13:02,837 --> 01:13:05,203 A banda marcial poderia ser reduzido a uma pessoa 1230 01:13:05,423 --> 01:13:06,423 com um kazoo. 1231 01:13:07,717 --> 01:13:10,880 Eles podem ter que parar dando aos professores café grátis. 1232 01:13:11,971 --> 01:13:13,882 Mas a coisa mais devastadora de todas 1233 01:13:14,098 --> 01:13:16,464 estava perdendo o programa de arte. 1234 01:13:16,684 --> 01:13:21,428 Não só para mim, mas para todas as crianças isso pode não ter a chance 1235 01:13:21,647 --> 01:13:23,638 expressar sua grandiosidade interior. 1236 01:13:23,858 --> 01:13:27,271 Acho que sei Estou apenas decepcionando todo mundo. 1237 01:13:27,486 --> 01:13:28,942 E com aquela frase, 1238 01:13:29,155 --> 01:13:31,396 ela fez minha beleza interior esguichar de mim 1239 01:13:31,616 --> 01:13:36,326 até que eu estava em uma poça de minha própria beleza. 1240 01:13:36,537 --> 01:13:37,902 Eu entendi! 1241 01:13:41,083 --> 01:13:44,291 Treinador Dover, faça jumpers tem que segurar as cordas eles mesmos 1242 01:13:44,503 --> 01:13:46,869 - ou eles podem simplesmente pular? - Tudo bem, vamos verificar. 1243 01:13:47,089 --> 01:13:48,289 Porque se eles tivessem que segurá-lo, 1244 01:13:48,341 --> 01:13:50,297 não seria justo para pessoas sem mãos, 1245 01:13:50,509 --> 01:13:53,125 - como piratas, certo? - Uh, "comprimento de corda ... 1246 01:13:53,346 --> 01:13:55,257 Fibra natural versus fibra de náilon ... " Huh. 1247 01:13:55,473 --> 01:13:57,213 Hum, ok, "pernas de pau ..." Oh, aqui vamos nós. 1248 01:13:57,433 --> 01:14:00,345 O saltador só precisa pular. Outra pessoa pode girar a corda. 1249 01:14:00,561 --> 01:14:02,472 Isabella! 1250 01:14:03,940 --> 01:14:07,103 Isabella eu preciso que você me ajude gire a corda para Angeline. 1251 01:14:07,318 --> 01:14:09,229 Ela tem muito mais promessas do que eu já tive. 1252 01:14:09,445 --> 01:14:10,560 Não importa. 1253 01:14:10,780 --> 01:14:13,487 É a coisa certa a fazer pelo bem da escola. 1254 01:14:13,699 --> 01:14:15,985 Esqueça. 1255 01:14:17,411 --> 01:14:20,778 Isabella, ou você faz isso ou direi aos seus pais 1256 01:14:20,998 --> 01:14:22,798 como você conseguiu o dinheiro para suas lentes de contato. 1257 01:14:22,959 --> 01:14:26,497 Então você estará de castigo até você se formar na faculdade! 1258 01:14:30,341 --> 01:14:32,502 Estou apenas comovido. 1259 01:14:32,718 --> 01:14:35,755 Depois de todos esses anos, você finalmente aprendeu algo comigo. 1260 01:14:35,972 --> 01:14:37,928 Chantagem? 1261 01:14:38,140 --> 01:14:41,974 Agora se eu disser sim, você vai tirar sua bunda do meu peito? 1262 01:14:42,186 --> 01:14:43,847 Oh sim. 1263 01:14:46,440 --> 01:14:48,280 Voz de Jamie: Angeline saltou por um longo tempo. 1264 01:14:48,401 --> 01:14:50,983 Isso provavelmente seria seu maior prêmio até agora, 1265 01:14:51,195 --> 01:14:54,779 e sua beleza e fama iriam disparar. 1266 01:14:54,991 --> 01:14:57,573 Fiquei furioso e encantado ao mesmo tempo. 1267 01:14:57,785 --> 01:14:59,821 Ei, Angeline, como é que você só pode pular desta forma? 1268 01:15:00,037 --> 01:15:02,265 Porque eu preciso de ambas as mãos para manter o cabelo longe dos meus olhos. 1269 01:15:02,289 --> 01:15:03,850 Você poderia colocá-lo em um rabo de cavalo, você sabe. 1270 01:15:03,874 --> 01:15:06,581 Oh, sim, boa. 1271 01:15:06,794 --> 01:15:09,957 E o vencedor do primeiro distrito salto-a-thon 1272 01:15:10,172 --> 01:15:12,834 é a própria Angeline da cavala! 1273 01:15:21,851 --> 01:15:24,388 Meus braços estão me matando. 1274 01:15:24,603 --> 01:15:27,345 Eu sinto que tenho um cavalo Charley no meu ombro. 1275 01:15:27,565 --> 01:15:29,851 Eu sinto que tenho um cavalo Charley em meu coração. 1276 01:15:30,067 --> 01:15:31,523 Eu não posso acreditar que ajudei Angeline 1277 01:15:31,736 --> 01:15:33,852 depois que ela leu meu diário na cafeteria. 1278 01:15:34,071 --> 01:15:36,813 Cantina? Você não sabe o que aconteceu? 1279 01:15:37,867 --> 01:15:40,859 Isabella: Bem, não consegui ver onde eu estava indo 1280 01:15:41,078 --> 01:15:43,911 e acabei fazendo um círculo 1281 01:15:44,123 --> 01:15:47,286 bem a tempo de me encontrar na mesa atrás de Angeline e seus amigos. 1282 01:15:47,501 --> 01:15:50,493 Menino: "Talvez ele seja um pouco fofo demais para mim. 1283 01:15:50,713 --> 01:15:54,251 Estou quase adorável. " 1284 01:15:54,467 --> 01:15:57,630 Isabella: Eu já tinha ouvido essa frase antes porque você disse isso para mim. 1285 01:15:57,845 --> 01:15:59,836 Portanto, eu sabia que era o seu diário. 1286 01:16:00,056 --> 01:16:03,093 Menino: "Então Hudson e eu estaria no mesmo nível. " 1287 01:16:03,309 --> 01:16:05,345 Meninos: Oh! 1288 01:16:05,561 --> 01:16:07,722 Isabella: Aí eu ouvi ... 1289 01:16:07,938 --> 01:16:09,394 Ei, posso ver isso? 1290 01:16:15,863 --> 01:16:19,105 Oh, este é o diário da minha prima Jenny. 1291 01:16:19,325 --> 01:16:22,442 Uh, Hudson Johnson. É disso que ela está falando. 1292 01:16:22,661 --> 01:16:24,492 Jenny vai para o ensino médio semanas. 1293 01:16:24,705 --> 01:16:27,788 Ela vai ficar tão feliz que eu encontrei isso. 1294 01:16:30,044 --> 01:16:31,830 Ela não me dedurou. 1295 01:16:34,673 --> 01:16:37,506 Mas isso não faz sentido. 1296 01:16:37,718 --> 01:16:39,879 Então porque não é Hudson falando comigo? 1297 01:16:40,888 --> 01:16:42,532 Isabella pisou na minha garganta 1298 01:16:42,556 --> 01:16:44,092 enquanto eu estava fazendo meus alongamentos de aquecimento. 1299 01:16:44,308 --> 01:16:47,175 Eu ... eu não o vi deitado lá. 1300 01:16:52,441 --> 01:16:54,841 Foi muito legal da parte de vocês para ajudar Angeline dessa forma. 1301 01:16:54,944 --> 01:16:56,264 Vocês realmente salvaram a escola. 1302 01:16:56,403 --> 01:16:59,611 Provavelmente. Sim. Provavelmente lotta inteira. 1303 01:16:59,824 --> 01:17:03,237 Uma tonelada! Difícil de medir, realmente. Infinitamente! 1304 01:17:03,452 --> 01:17:07,536 Jamie, há algo Eu sinto que tenho que dizer. 1305 01:17:07,748 --> 01:17:10,364 O que foi, Hudson? 1306 01:17:13,754 --> 01:17:15,710 Prove um pouco de sangue na minha boca. 1307 01:17:15,923 --> 01:17:17,959 Eu também, Hudson! Eu sempre tive. 1308 01:17:18,175 --> 01:17:19,175 O que? 1309 01:17:19,385 --> 01:17:21,421 Eu acho isabella realmente machucou minha garganta. 1310 01:17:21,637 --> 01:17:23,719 Eu deveria ir ver a enfermeira. 1311 01:17:23,931 --> 01:17:28,049 Ah! Ele está tão interessado em mim! 1312 01:17:29,436 --> 01:17:31,552 Voz de Jamie: Lembre-se daquela pequena reunião 1313 01:17:31,772 --> 01:17:34,809 minha tia Carol estava tendo? Adivinhe o que isso significa. 1314 01:17:35,025 --> 01:17:38,609 Professores reais na minha casa real. 1315 01:17:40,030 --> 01:17:42,362 Ver um professor ao vivo em sua própria casa 1316 01:17:42,575 --> 01:17:45,612 é como ver um orangotango ao vivo em sua própria casa. 1317 01:17:45,828 --> 01:17:48,035 Você simplesmente não sabe como reagir. 1318 01:17:48,247 --> 01:17:51,535 Senhorita Palmer estava usando um vestido. 1319 01:17:51,750 --> 01:17:53,331 Na verdade, foi meio lisonjeiro. 1320 01:17:53,544 --> 01:17:57,378 Ela parecia um bom sofá inclinado em sua borda. 1321 01:17:57,590 --> 01:18:01,208 E o treinador Dover? Acontece que seu nome verdadeiro é ... 1322 01:18:01,427 --> 01:18:02,542 - Ben. - Isso mesmo. 1323 01:18:02,761 --> 01:18:05,298 Curvar! Você acredita nisso? 1324 01:18:05,514 --> 01:18:07,505 Tia Carol, cuidado! Observe onde você está ... 1325 01:18:09,101 --> 01:18:10,101 Indo. 1326 01:18:10,311 --> 01:18:12,643 Voz de Jamie: Eu mal pude suportar. 1327 01:18:12,855 --> 01:18:16,439 Foi uma daquelas coisas terrivelmente horríveis tipos de beijos 1328 01:18:16,650 --> 01:18:19,608 isso é super bruto e superexcelente ao mesmo tempo, 1329 01:18:19,820 --> 01:18:23,563 como duas pessoas tentando para mascar um pedaço de chiclete. 1330 01:18:23,782 --> 01:18:25,397 O homem misterioso da tia Carol de Devon? 1331 01:18:25,618 --> 01:18:27,825 Isso explica o grande beijo. 1332 01:18:28,037 --> 01:18:32,656 Eu acho que muitas mulheres são atraídos por homens com poder. 1333 01:18:32,875 --> 01:18:34,740 Voldemort. 1334 01:18:34,960 --> 01:18:37,451 - O que é que foi isso? - Nenhuma coisa. 1335 01:18:37,671 --> 01:18:41,459 Então o que aconteceu para seus contatos? 1336 01:18:41,675 --> 01:18:44,712 Foi tão estranho. Eu não conseguia ver nada com eles. 1337 01:18:44,929 --> 01:18:48,092 Ei, pessoal, devo dizer a vocês que a Sra. Anderson não poderia se juntar a nós. 1338 01:18:48,307 --> 01:18:49,467 Ela não está se sentindo bem. 1339 01:18:49,683 --> 01:18:51,043 Angeline, o que você está fazendo aqui? 1340 01:18:51,227 --> 01:18:53,387 Estou tão feliz por você estar aqui, Angeline. Você chegou na hora certa. 1341 01:18:54,855 --> 01:18:57,062 Tenho um pequeno anúncio a fazer. 1342 01:18:57,274 --> 01:18:59,515 Eu gostaria de te apresentar para a futura Sra. Devon. 1343 01:18:59,735 --> 01:19:02,568 Carol e eu estamos noivos! 1344 01:19:02,780 --> 01:19:06,648 Parabéns, tio Dan. 1345 01:19:06,867 --> 01:19:09,654 Tio Dan ?! Espere. 1346 01:19:09,870 --> 01:19:14,739 Isso significa que Angeline e eu vão estar relacionados? 1347 01:19:14,959 --> 01:19:17,075 Eu acho que te faz primos de segundo grau. 1348 01:19:17,294 --> 01:19:19,080 Ou terceiro. 1349 01:19:19,296 --> 01:19:22,379 Ah, eu realmente não tenho certeza de como isso funciona. 1350 01:19:26,595 --> 01:19:29,587 Voz de Jamie: Angeline sabia sobre isso o tempo todo 1351 01:19:29,807 --> 01:19:32,264 e estava tendo algum prazer doentio nisso. 1352 01:19:32,476 --> 01:19:34,683 Talvez Angeline não seja de todo ruim. 1353 01:19:34,895 --> 01:19:37,386 Mas eu ainda tenho ser parente dela ?! 1354 01:19:46,198 --> 01:19:48,359 Voz de Jamie: Era como se ninguém na terra 1355 01:19:48,575 --> 01:19:53,319 poderia compreender totalmente a tragédia de eu ser parente de Angeline ... 1356 01:19:54,331 --> 01:19:56,993 Exceto talvez fedorento. 1357 01:20:03,924 --> 01:20:06,027 - Oh, isso é pior do que meu bolo de carne! - Jamie: Fedorento! 1358 01:20:06,051 --> 01:20:08,793 Isso é pior do que meu bolo de carne! 1359 01:20:09,013 --> 01:20:12,380 Ahh! Oh oh oh! 1360 01:20:12,599 --> 01:20:14,089 Você está de brincadeira?! 1361 01:20:14,310 --> 01:20:17,552 Voz de Jamie: Ele estava salvando um peido enorme 1362 01:20:17,771 --> 01:20:19,181 o tempo todo. 1363 01:20:19,398 --> 01:20:21,389 Devon: Eu posso sentir o gosto! 1364 01:20:21,608 --> 01:20:25,476 Vandoy: O que foi isso ?! 1365 01:20:25,696 --> 01:20:29,780 Acho que esquecemos de perguntar ao fedorento se ele quisesse convidados. 1366 01:20:32,661 --> 01:20:33,901 Foi terrivel. 1367 01:20:34,121 --> 01:20:37,204 Voz de Jamie: Olhe para essas pessoas. 1368 01:20:37,416 --> 01:20:39,256 Eu acho que é bom saber que quando você crescer 1369 01:20:39,460 --> 01:20:41,200 em um adulto maduro e educado, 1370 01:20:41,420 --> 01:20:43,877 você realmente não tornar-se maduro ou educado, 1371 01:20:44,089 --> 01:20:45,920 ou um adulto. 1372 01:20:48,844 --> 01:20:53,087 Eu queria agradecer por cobrir para mim no refeitório. 1373 01:20:53,307 --> 01:20:55,593 Não li seu diário, sabe. 1374 01:20:55,809 --> 01:20:57,549 Oh, eu sei disso. 1375 01:20:57,770 --> 01:20:59,886 Quer dizer, obrigado. 1376 01:21:00,105 --> 01:21:01,936 Obrigado por me ajudar com o jump-a-thon. 1377 01:21:02,149 --> 01:21:04,356 Eu não teria criado um único dólar sem você. 1378 01:21:04,568 --> 01:21:06,684 E por causa disso, 1379 01:21:06,904 --> 01:21:09,520 parece que não vamos perder o programa de arte em tudo. 1380 01:21:09,740 --> 01:21:10,740 Mesmo?! 1381 01:21:10,949 --> 01:21:12,260 Vou ter que mencionar isso para o jornal 1382 01:21:12,284 --> 01:21:14,195 quando eles fazem seu artigo em você na segunda-feira. 1383 01:21:14,411 --> 01:21:15,867 Oh sim. 1384 01:21:16,080 --> 01:21:18,287 O artigo. 1385 01:21:21,210 --> 01:21:23,952 Isabella: Diretor assistente Devon, 1386 01:21:24,171 --> 01:21:28,084 conhecer os destinatários da federação de optometria juvenil. 1387 01:21:28,300 --> 01:21:29,980 Voz de Jamie: Eu sei o que você está pensando. 1388 01:21:30,052 --> 01:21:32,088 E não, não contratamos essas crianças. 1389 01:21:32,304 --> 01:21:34,090 Encontramos alunos reais que precisava de óculos 1390 01:21:34,306 --> 01:21:36,217 conversando com nosso conselheiro escolar. 1391 01:21:36,433 --> 01:21:39,425 Ficamos tão bons em arrecadar dinheiro, nós apenas levantamos um pouco mais. 1392 01:21:39,645 --> 01:21:42,478 A mãe da Isabella até nos deu uma grande doação 1393 01:21:42,689 --> 01:21:44,805 do fundo de pensão de Isabella. 1394 01:21:45,025 --> 01:21:48,392 E agora optometria juvenil federação é uma verdadeira instituição de caridade. 1395 01:21:48,612 --> 01:21:50,648 - Foi ideia minha. - Voz de Jamie: E foi. 1396 01:21:58,288 --> 01:22:01,325 Veja como parecemos caridosamente atraentes. 1397 01:22:01,542 --> 01:22:03,248 Este sou eu! 1398 01:22:08,006 --> 01:22:10,418 Talvez todos nós tenhamos beleza interior. 1399 01:22:10,634 --> 01:22:12,590 Isso é possível? 1400 01:22:19,059 --> 01:22:21,266 Mesmo as meninas que fingem caridade, 1401 01:22:23,188 --> 01:22:25,895 e os beagles espalhando calcinhas, 1402 01:22:27,359 --> 01:22:30,271 e os fabricantes de bolo de carne ... 1403 01:22:30,487 --> 01:22:31,943 Mesmo os comedores de lápis, 1404 01:22:32,156 --> 01:22:35,899 e as mães que cozinham coisas isso poderia possivelmente envenená-lo. 1405 01:22:37,369 --> 01:22:40,907 E até as meninas com toneladas de beleza exterior. 1406 01:22:41,123 --> 01:22:43,535 Talvez sim. 1407 01:22:43,750 --> 01:22:45,866 Talvez todos nós gostemos. 1408 01:22:47,754 --> 01:22:50,791 E às vezes você acha que precisa lentes de contato coloridas, 1409 01:22:51,008 --> 01:22:52,873 ou saltos complicados, 1410 01:22:53,093 --> 01:22:56,426 ou a atenção de algum menino para fazer você pensar que você brilhar. 1411 01:22:59,266 --> 01:23:03,726 Mas como um cão miserável peido no meio de uma festa de noivado, 1412 01:23:03,937 --> 01:23:08,727 a beleza geralmente vem borbulhando Quando você menos espera. 1413 01:23:08,942 --> 01:23:11,103 Obrigado por ouvir, diário idiota. 1414 01:23:13,530 --> 01:23:15,395 Olá? 1415 01:23:15,616 --> 01:23:18,323 Angeline, estou tão feliz que você ligou. 1416 01:23:18,535 --> 01:23:20,150 Eu tenho algo importante para te contar. 1417 01:23:20,370 --> 01:23:23,862 Eu acidentalmente roubei seu histórico escolar. 1418 01:23:24,082 --> 01:23:27,245 Eu devolvi, mas eu juro Não li uma única palavra. 1419 01:23:27,461 --> 01:23:29,702 OH MEU DEUS! 1420 01:23:29,922 --> 01:23:32,038 Esse registro pode me destruir. 1421 01:23:32,257 --> 01:23:33,997 Você não acreditaria no que está lá. 1422 01:23:34,218 --> 01:23:36,800 Enfim, acabei de ligar para dizer 1423 01:23:37,012 --> 01:23:39,048 que embora vamos ser primos, 1424 01:23:39,264 --> 01:23:41,596 Hudson ainda é minha namorada no casamento. 1425 01:23:41,808 --> 01:23:43,673 Toodles! 1426 01:23:45,521 --> 01:23:47,762 Uh... 1427 01:23:56,490 --> 01:23:59,027 Esta é a sua vida também! Levante-se e dance. 1428 01:24:00,494 --> 01:24:02,735 Ei, pessoal, que o mudo esteja com você j 1429 01:24:04,414 --> 01:24:07,372 j meus pais são assombrados e a diversão continua j 1430 01:24:08,794 --> 01:24:11,126 j é o seu brilho labial que eu cheiro? J 1431 01:24:13,131 --> 01:24:15,292 j pode o sabor de melancia te servir bem j 1432 01:24:21,682 --> 01:24:24,515 J e eu só quero dizer j 1433 01:24:24,726 --> 01:24:28,844 só quero dizer obrigado para ouvir j 1434 01:24:30,065 --> 01:24:33,023 j e eu só quero dizer j 1435 01:24:33,235 --> 01:24:37,569 só quero dizer obrigado para ouvir j 1436 01:24:37,781 --> 01:24:42,491 j e correndo o risco de soar babado, minha mudez está bem comigo j 1437 01:24:42,703 --> 01:24:46,070 j e eu só quero dizer obrigado por ouvir j 1438 01:24:51,503 --> 01:24:53,459 Ei, pessoal, que o mudo esteja com você j 1439 01:24:55,257 --> 01:24:57,964 você pode sempre sobreviver o menu da cafeteria j 1440 01:24:59,720 --> 01:25:02,006 j Disseram-me que a vida não é justa j 1441 01:25:03,765 --> 01:25:06,347 j mas eu realmente realmente desejo Eu tinha cabelo perfeito j 1442 01:25:12,357 --> 01:25:15,394 J e eu só quero dizer j 1443 01:25:15,611 --> 01:25:19,775 só quero dizer obrigado por ouvir j 1444 01:25:21,116 --> 01:25:24,233 j e eu só quero dizer j 1445 01:25:24,453 --> 01:25:26,819 eu só quero dizer j 1446 01:25:27,039 --> 01:25:29,246 j obrigado por ouvir j 1447 01:25:29,458 --> 01:25:33,576 j e correndo o risco de soar babado, minha mudez está bem comigo j 1448 01:25:33,795 --> 01:25:36,582 j e eu só quero dizer obrigado por ouvir j 1449 01:25:50,479 --> 01:25:54,813 J é tão completamente aleatório, você não vê? J 1450 01:25:55,025 --> 01:25:59,018 j agora você viu o outro lado de mim j 1451 01:25:59,237 --> 01:26:02,070 Você ensinou seu cachorro? peidar o nome da sua avó? J 1452 01:26:03,116 --> 01:26:07,109 não olhe para mim, Eu não sou o único culpado j 1453 01:26:12,000 --> 01:26:14,161 ei, pessoal, que o mudo esteja com você j 1454 01:26:16,254 --> 01:26:18,996 j saída de emergência na parte traseira do local j 1455 01:26:20,592 --> 01:26:22,457 j menina maluca com a boina francesa j 1456 01:26:22,678 --> 01:26:24,638 você sabe uma coisa ou duas sobre o dia da bastilha? J 1457 01:26:24,805 --> 01:26:27,922 j e eu só quero dizer j 1458 01:26:28,141 --> 01:26:31,884 só quero dizer obrigado para ouvir j 1459 01:26:32,104 --> 01:26:36,097 j e eu só quero dizer j 1460 01:26:36,316 --> 01:26:40,730 só quero dizer obrigado para ouvir j 1461 01:26:40,946 --> 01:26:45,986 j e correndo o risco de soar babado, minha mudez está bem comigo j 1462 01:26:46,201 --> 01:26:49,034 j e eu só quero dizer obrigado por ouvir. J 1463 01:27:02,634 --> 01:27:04,170 Ei! J 1464 01:27:05,804 --> 01:27:07,169 j ei! J 1465 01:27:07,389 --> 01:27:10,677 j você não sabia Eu era uma estrela do rock j 1466 01:27:10,892 --> 01:27:13,508 bem, aqui está, agora você sabe j 1467 01:27:13,729 --> 01:27:17,347 então você quer andar por aí no seu carro j 1468 01:27:17,566 --> 01:27:20,182 j Eu deveria saber, aqui está 1469 01:27:20,402 --> 01:27:22,393 j se apaixonando por mim j 1470 01:27:22,612 --> 01:27:25,945 j eu nunca serei o que você quer que eu seja j 1471 01:27:26,158 --> 01:27:29,571 j eu sou a mesma garota j 1472 01:27:29,786 --> 01:27:31,777 j o mesmo velho eu. J 110418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.