Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,659 --> 00:01:13,346
Darlin'
2
00:01:40,384 --> 00:01:42,277
Ro�u...
3
00:01:43,329 --> 00:01:44,970
Ro�u...
4
00:01:47,011 --> 00:01:48,432
T�rf� !
5
00:01:50,400 --> 00:01:51,878
�mi pare r�u.
6
00:01:52,128 --> 00:01:54,068
�tiu.
7
00:01:56,805 --> 00:01:58,574
Ce te sup�r� acum, Charlie ?
8
00:01:59,682 --> 00:02:00,910
Via�a.
9
00:02:01,059 --> 00:02:03,860
Nu te putem �ine aici, dac�
nu e nimic �n neregul� cu tine.
10
00:02:04,011 --> 00:02:08,258
Sigur c� e ceva �n neregul�
cu mine. Sunt omul str�zii.
11
00:02:09,297 --> 00:02:13,055
- Atunci, du-te la ad�post.
- Nu prea merg la biseric�.
12
00:02:13,644 --> 00:02:15,445
Nici aici nu e�ti
�n locul potrivit.
13
00:03:07,772 --> 00:03:09,303
Feri�i-v� !
14
00:03:14,322 --> 00:03:15,526
La naiba !
15
00:03:19,048 --> 00:03:20,260
Te-am prins.
16
00:03:37,103 --> 00:03:39,602
Nu, stai nemi�cat�.
17
00:03:41,807 --> 00:03:43,036
Doamne !
18
00:04:05,192 --> 00:04:06,475
Bun� !
19
00:04:13,644 --> 00:04:15,491
Micu�o...
20
00:04:22,412 --> 00:04:23,769
Ce ai g�sit ?
21
00:04:27,462 --> 00:04:29,956
�mi pare r�u, dar
trebuie s� pleci acum.
22
00:04:35,290 --> 00:04:36,445
Nu-�i fac nimic.
23
00:04:38,188 --> 00:04:39,363
Sunt asistent.
24
00:04:52,736 --> 00:04:54,028
Bine.
25
00:05:14,651 --> 00:05:16,221
Cine e�ti ?
26
00:05:25,863 --> 00:05:27,053
Am prins-o !
27
00:06:58,306 --> 00:07:00,015
Cum e pacienta
noastr� misterioas� ?
28
00:07:00,900 --> 00:07:02,886
Dle doctor, de c�nd
sed�m o adolescent� ?
29
00:07:03,074 --> 00:07:05,060
Se punea singur� �n pericol.
30
00:07:08,769 --> 00:07:09,943
Bine, durule !
31
00:07:10,063 --> 00:07:12,372
Dup� ce a lovit-o o
ambulan��, a s�rit la mine
32
00:07:12,373 --> 00:07:14,573
�i a �ncercat s�-mi
sf�ie m�na ca un animal.
33
00:07:14,583 --> 00:07:17,539
- �i c�tigasem �ncrederea.
- Te-a �ngenuncheat.
34
00:07:17,896 --> 00:07:20,944
C�nd te obi�nuie�ti c� responsabilul
cu s�n�tatea e la putere ?
35
00:07:21,681 --> 00:07:25,653
C�nd vor da directive pentru
pacien�i, �i nu pentru Biseric�.
36
00:07:28,389 --> 00:07:29,821
Ce se va �nt�mpla cu ea acum ?
37
00:07:31,855 --> 00:07:35,642
N-are niciun os rupt,
a�a c� n-o s� r�m�n� aici.
38
00:07:36,622 --> 00:07:41,473
Probabil c� va ajunge la
orfelinat �i �i vor c�uta o familie.
39
00:07:41,795 --> 00:07:44,125
Va fi dus� la St.
Philomena p�n� �n weekend.
40
00:07:44,239 --> 00:07:46,317
Grozav... Philomena.
41
00:07:46,318 --> 00:07:48,367
Acum ai ceva �i cu Philomena ?
42
00:07:48,484 --> 00:07:52,041
Ne-au refuzat pe mine �i pe Robert
ca p�rin�i adoptivi p�n� s� ne cunoasc�.
43
00:07:53,107 --> 00:07:54,492
E un gest care denot� homofobie.
44
00:07:54,662 --> 00:07:57,341
Poate se g�ndeau la copii.
45
00:10:33,670 --> 00:10:34,863
Salut !
46
00:10:36,032 --> 00:10:38,572
�mi pare r�u c� am
�nt�rziat. Nu trebuia s� vii aici.
47
00:10:39,832 --> 00:10:40,986
Ba da.
48
00:10:46,087 --> 00:10:49,282
- Nu rezi�ti �n fa�a unui vagabond.
- Norocul t�u !
49
00:10:50,321 --> 00:10:51,336
Nemernic !
50
00:10:52,870 --> 00:10:54,070
- Noroc...
- Nu strica totul !
51
00:10:57,651 --> 00:11:00,283
S� mergem acas�.
52
00:11:37,419 --> 00:11:38,709
Spune-mi totul.
53
00:11:38,863 --> 00:11:44,129
Radiografia dentar� spune
c� are 16, poate, 17 ani.
54
00:11:44,329 --> 00:11:46,282
- Pare mai t�n�r�. Nu crezi ?
- Da.
55
00:11:46,571 --> 00:11:50,938
Totul i se pare str�in.
Televizorul, telefonul...
56
00:11:51,562 --> 00:11:53,086
Fat� norocoas� !
57
00:11:54,806 --> 00:11:56,976
- Scuze. Trebuie s� r�spund.
- Sigur c� da.
58
00:11:59,420 --> 00:12:01,313
Bun� ziua, Eminen�a Voastr� !
59
00:12:01,684 --> 00:12:03,577
Vre�i s� sta�i un
moment, Eminen�� ?
60
00:12:05,790 --> 00:12:08,368
E �eful... Unul dintre ei.
61
00:12:09,916 --> 00:12:12,179
Scuza�i-m� !
62
00:12:13,388 --> 00:12:14,496
Da, domnule.
63
00:12:17,130 --> 00:12:20,735
- Ce �tim despre trecutul ei ?
- Nimic. Nu vorbe�te.
64
00:12:21,140 --> 00:12:24,532
Nu �tim dac� e o pierdere pe
termen scurt sau dac� nu a exersat...
65
00:12:24,709 --> 00:12:28,578
- Sau...
- Poate fi afonie.
66
00:12:30,070 --> 00:12:33,812
Ai dorin�a de a
vorbi, dar nu po�i.
67
00:12:34,183 --> 00:12:36,774
Nu �tim c�t timp a fost izolat�.
68
00:12:37,138 --> 00:12:38,578
O inocent� veritabil�.
69
00:12:38,651 --> 00:12:41,141
Complet s�lbatic�. E incredibil !
70
00:12:41,334 --> 00:12:44,766
Nu sunt sigur c� a
fost mereu s�lbatic�.
71
00:12:45,007 --> 00:12:48,332
- Nicio dovad� c� are familie ?
- �nc� nu.
72
00:12:49,312 --> 00:12:51,021
E extraordinar.
73
00:12:52,305 --> 00:12:54,660
De ce nu se
�ntoarce ? Ai venit...
74
00:12:55,477 --> 00:12:56,750
Ea e m�icu�a Jennifer.
75
00:12:56,844 --> 00:12:58,229
- Bun� !
- �mi pare bine !
76
00:12:58,507 --> 00:13:02,249
Ea se �mparte �ntre "The Sisters
of Mercy" �i ad�postul din centru.
77
00:13:02,802 --> 00:13:05,133
Orfelinatul nostru
pentru fete, Philomena.
78
00:13:05,430 --> 00:13:06,884
�i ea a fost acolo.
79
00:13:07,209 --> 00:13:09,564
Experien�a asta a
adus-o l�ng� Dumnezeu.
80
00:13:10,386 --> 00:13:12,556
- �n�eleg.
- �n�elege�i, dle doctor.
81
00:13:13,100 --> 00:13:17,168
Va avea un fel de
mam�. �i un tat�.
82
00:13:22,054 --> 00:13:23,578
Spune�i c� nu era s�lbatic� ?
83
00:14:12,932 --> 00:14:14,119
Fara gr�simi ?
84
00:14:15,649 --> 00:14:16,842
La fel.
85
00:14:22,478 --> 00:14:24,102
�i eu o s�-�i simt
lipsa, ciudato !
86
00:14:34,150 --> 00:14:36,968
Mul�umesc, Doamne, c�
mi-ai trimis copila asta inocent�,
87
00:14:37,893 --> 00:14:39,971
c� ea poate fi o m�rturie
a milosteniei Tale.
88
00:14:40,896 --> 00:14:42,442
Ai grij�, m�icu�� Jennifer,
89
00:14:43,167 --> 00:14:45,309
c� ea poate rosti cuvinte
importante pentru noi.
90
00:14:46,216 --> 00:14:48,663
Acest suflet nou-n�scut,
c�nd �i se va supune,
91
00:14:49,149 --> 00:14:51,458
va vorbi despre tot ce a
f�cut Philomena pentru noi.
92
00:14:52,706 --> 00:14:56,217
Ca s� nu ne taie
fondurile �i s� ne �nchid�.
93
00:14:59,530 --> 00:15:03,301
Doamne, ai mil�
de bie�ii p�c�to�i
94
00:15:03,540 --> 00:15:05,341
�i salveaz�-i de iad.
95
00:15:05,542 --> 00:15:08,360
Ai grij� de sufletele
suferinde din purgatoriu, amin.
96
00:15:08,963 --> 00:15:09,979
Amin.
97
00:15:11,301 --> 00:15:15,301
De aceea, am spus c�
deja lucrezi la Philomena.
98
00:15:15,659 --> 00:15:17,395
Asta e sarcina ta.
99
00:15:17,884 --> 00:15:20,958
�ntoarce-te la vechiul
t�u c�min �i �ndrum-o.
100
00:15:21,980 --> 00:15:24,676
Un copil s�lbatic, convertit
de dragostea Domnului...
101
00:15:24,836 --> 00:15:27,007
Dup� asta, nu ne
mai pot �nchide.
102
00:15:27,100 --> 00:15:28,669
De ce cardinalul ar
permite a�a ceva ?
103
00:15:29,125 --> 00:15:31,583
A fost un an dificil.
104
00:15:33,029 --> 00:15:37,114
Abia reu�im s� umplem
b�ncile, nu mai vorbesc de dona�ii.
105
00:15:37,425 --> 00:15:40,567
Dar copilul �sta miraculos,
106
00:15:41,606 --> 00:15:44,622
precum Moise �n co�,
ne-a fost trimis nou�.
107
00:15:47,119 --> 00:15:48,457
Nu sim�i asta ?
108
00:15:49,683 --> 00:15:52,221
O s� fac un adev�r
din minciuna ta.
109
00:15:53,378 --> 00:15:56,065
O s�-mi �mpart timpul
�ntre orfelinat �i Philomena.
110
00:15:56,304 --> 00:15:59,768
Ai fi f�cut asta oricum.
111
00:16:01,054 --> 00:16:02,532
Fiindc� nu-�i cer eu asta...
112
00:16:03,276 --> 00:16:04,659
Domnul �i-o cere.
113
00:16:05,189 --> 00:16:06,518
Da, Excelen�a Ta.
114
00:16:53,277 --> 00:16:56,724
Bine ai venit la Orfelinatul
de fete Sf�nta Philomena !
115
00:17:00,484 --> 00:17:03,743
E pu�in derutat�. Nu �tiu dac�
s-a urcat vreodat� �n ma�in�.
116
00:17:05,649 --> 00:17:08,744
- Voia s� ating� totul.
- Ma�inile pot fi interesante.
117
00:17:09,614 --> 00:17:13,852
- Da.
- Ea e fata cea nou�.
118
00:17:15,835 --> 00:17:19,531
Ajut-o, m�icu�� Jennifer. O s�
moar� de foame dac� o l�s�m singur�.
119
00:17:39,870 --> 00:17:42,086
O s�-i plac� aici. Promit...
120
00:17:59,578 --> 00:18:00,686
"Afonie isteric�:"
121
00:18:00,687 --> 00:18:04,248
"Tratamentul include o
sufocare a pacientului�
122
00:18:04,502 --> 00:18:09,121
"pentru provocarea unui
�ip�t, folosirea electricit��ii, "
123
00:18:09,836 --> 00:18:12,700
"prinderea limbii,
metoda cu ap�"
124
00:18:12,806 --> 00:18:15,308
"sau cu cocain� aplicat�
pe mucoasa laringelui, "
125
00:18:15,452 --> 00:18:18,361
"cunoscut� ca mu�chiul g�tului."
126
00:18:19,443 --> 00:18:21,706
Nu mai putem folosi a�a ceva.
127
00:18:22,675 --> 00:18:26,509
Nu �i dac� mai po�i
s� procuri cocain�.
128
00:18:26,987 --> 00:18:29,417
Eu am luat heroin�
�i metamfetamin�
129
00:18:29,646 --> 00:18:31,632
dar astea sunt de
domeniul trecutului.
130
00:18:32,213 --> 00:18:34,707
Oricine poate fi schimbat
prin voia Domnului.
131
00:18:36,397 --> 00:18:38,429
Spre ce te-a dus cercetarea ta ?
132
00:18:38,786 --> 00:18:41,121
Terapia prin discu�ie.
Am g�sit informa�ii online.
133
00:18:41,341 --> 00:18:42,472
Minunat,
134
00:18:42,723 --> 00:18:48,144
dar ne trebuie film�ri cu ea
a�a cum e acum, ca un animal.
135
00:18:50,233 --> 00:18:53,466
De ce presa ar fi interesat�,
dac� nu avem un copil s�lbatic ?
136
00:18:55,102 --> 00:18:57,735
Nu doar diavolul �ncearc� s�-l
ademeneasc� pe cel cucernic.
137
00:19:00,169 --> 00:19:03,310
�i noi putem p�c�li diavolul
ca s� facem voia Domnului.
138
00:19:24,390 --> 00:19:25,425
E r�ndul t�u.
139
00:19:26,227 --> 00:19:27,796
Stai s� termin asta !
140
00:19:29,017 --> 00:19:32,931
Deficit de aten�ie. E cineva
care nu are a�a ceva ?
141
00:19:33,855 --> 00:19:35,425
Fata cea nou�, joci c�r�i ?
142
00:19:43,139 --> 00:19:45,264
O s� ai probleme mari,
dac� nu �nve�i s� vorbe�ti.
143
00:19:45,265 --> 00:19:47,897
De c�nd ��i pas� de
ce fac ceilal�i, Bug ?
144
00:19:48,129 --> 00:19:50,993
De c�nd a venit o fat� mai
t�n�r� �i mai frumoas� dec�t ea.
145
00:19:50,994 --> 00:19:54,393
Da, Bug devine mai nervoas� cu
c�t se apropie de v�rsta de externare.
146
00:19:54,461 --> 00:19:56,050
Nu o s-o mai ia
nicio familie acum.
147
00:19:56,105 --> 00:19:59,128
Nu m� face�i s� v�
tai beregata la noapte !
148
00:19:59,317 --> 00:20:01,950
Da ! N-o s� rezi�ti
nicio zi �n �nchisoare.
149
00:20:07,124 --> 00:20:09,893
- Ce �tii tu despre �nchisoare ?
- Doar ziceam...
150
00:20:12,398 --> 00:20:15,472
Vrei s� v� potoli�i ? Nu
vreau ca el s� vin� aici.
151
00:20:17,655 --> 00:20:20,242
Vrei s� afli cum scapi de
atacul unui �arpe �n jungl� ?
152
00:20:20,405 --> 00:20:21,610
- Nu.
- Nu...
153
00:20:21,861 --> 00:20:23,154
- Eu �tiu...
- �tiu.
154
00:20:23,287 --> 00:20:27,444
Am dat de un �arpe mare care
m�n�nc� oameni, ca un Anaconda.
155
00:20:28,237 --> 00:20:30,223
Nu po�i s� fugi de ei,
fiindc� sunt prea mari.
156
00:20:31,312 --> 00:20:33,735
Dar, dac� �l vezi �nainte
s� atace, ai o �ans�.
157
00:20:34,359 --> 00:20:37,130
Trebuie s� te
tr�nte�ti la p�m�nt
158
00:20:37,484 --> 00:20:39,423
�i s� stai nemi�cat�,
de parc� ai fi moart�.
159
00:20:40,031 --> 00:20:42,274
M�n�nc� le�uri,
dar �n putrefac�ie.
160
00:20:42,506 --> 00:20:44,172
�ncep cu picioarele.
161
00:20:44,336 --> 00:20:47,172
κi disloc� maxilarul �i �ncep
s� te �nghit� de la picioare.
162
00:20:47,973 --> 00:20:50,559
C�nd ajung la genunchii t�i,
163
00:20:50,791 --> 00:20:52,361
�ncepi s� love�ti puternic
164
00:20:52,686 --> 00:20:55,919
�i, astfel, reu�e�ti
s�-i rupi gura.
165
00:20:56,405 --> 00:20:58,391
Bun� ziua, m�icu�� Jennifer !
166
00:21:05,915 --> 00:21:08,883
Darlin', trebuie s� vii cu mine.
Episcopul vrea s� te vad�.
167
00:21:10,642 --> 00:21:12,120
Hai !
168
00:21:59,810 --> 00:22:02,260
- E �n ordine.
- Bag-o acolo, Jenny.
169
00:22:02,867 --> 00:22:04,526
N-ar trebui s� dureze mult.
170
00:22:08,472 --> 00:22:09,995
Nu vrea s� intre. Se teme.
171
00:22:10,689 --> 00:22:12,998
E bine s�-i fie team�.
Intr� cu ea, dac� e nevoie.
172
00:22:29,822 --> 00:22:31,527
Pare normal�.
173
00:22:32,608 --> 00:22:34,434
Ar trebui s-o murd�rim pu�in.
174
00:23:26,674 --> 00:23:28,105
Ai grij�, m�icu�� !
175
00:23:42,066 --> 00:23:43,312
�ine-o !
176
00:24:30,591 --> 00:24:32,801
E suficient, m�icu�� !
177
00:24:34,366 --> 00:24:36,352
Am reu�it. E �n ordine.
178
00:24:42,743 --> 00:24:44,498
E �n ordine, fata mea.
179
00:24:45,861 --> 00:24:47,138
�mi pare r�u.
180
00:24:47,599 --> 00:24:48,892
E �n ordine.
181
00:24:54,056 --> 00:24:57,349
Uneori nu e simplu
s� faci ceea ce trebuie.
182
00:24:58,537 --> 00:25:02,263
E �n ordine, fata mea. E bine...
183
00:25:22,886 --> 00:25:24,595
Am f�cut un lucru
bun �n seara asta.
184
00:25:26,675 --> 00:25:29,492
Nu poate s� fie un
"dup�" f�r� un "�nainte"..
185
00:25:30,417 --> 00:25:31,664
�ntreab�-L pe lisus.
186
00:28:06,396 --> 00:28:09,213
Avem o fat� deosebit� azi aici.
187
00:28:09,950 --> 00:28:12,490
O s� intre �n familia
noastr� pentru o vreme,
188
00:28:12,726 --> 00:28:14,527
p�n� �i-o g�se�te pe a ei.
189
00:28:15,513 --> 00:28:18,053
Vrei s�-i explici
regulile casei ?
190
00:28:20,008 --> 00:28:21,977
Vorbi�i pe r�nd,
nu suntem la cor.
191
00:28:23,912 --> 00:28:25,066
F�r� lovituri.
192
00:28:25,455 --> 00:28:26,790
F�r� �njur�turi.
193
00:28:27,463 --> 00:28:28,798
F�r� droguri sau alcool.
194
00:28:28,910 --> 00:28:30,446
F�r� m�ncare din exterior.
195
00:28:30,713 --> 00:28:32,454
F�r� muzic� laic�.
196
00:28:32,532 --> 00:28:34,274
Spune-�i rug�ciunile,
f�-�i �ndatoririle,
197
00:28:34,373 --> 00:28:37,110
studiaz� �i spovede�te-te.
198
00:28:37,259 --> 00:28:39,291
O fa�� luminoas� e o
oglind� spre Dumnezeu.
199
00:28:40,020 --> 00:28:42,514
Sl�vit fie Domnul �i Biserica !
200
00:28:43,328 --> 00:28:45,134
Amin !
201
00:28:45,438 --> 00:28:49,503
Azi o s� studiem evolu�ia..
202
00:28:49,757 --> 00:28:51,466
... evolu�ia p�catului.
203
00:28:51,969 --> 00:28:55,618
Pentru fata cea nou�, �
ncepem cu p�catul original.
204
00:28:55,906 --> 00:28:59,767
Deschide�i Biblia la Genez�,
capitolul 2, versetul 4.
205
00:29:01,011 --> 00:29:06,509
Asta e descrierea raiului �i a iadului
c�nd au fost create de Dumnezeu.
206
00:29:07,660 --> 00:29:09,188
Fat� ?
207
00:29:09,616 --> 00:29:13,884
Ai auzit lucrurile.
O s� studiezi mult.
208
00:29:19,063 --> 00:29:20,494
Doamne !
209
00:29:22,947 --> 00:29:24,221
Nu voiam s-o lovesc.
210
00:29:26,809 --> 00:29:30,089
M�icu�� Jennifer, continu� tu.
211
00:29:31,936 --> 00:29:35,289
Bug, vrei s� continui cu
urm�toarele dou� versete ?
212
00:29:36,127 --> 00:29:38,067
Domnul Dumnezeu nu
d�duse �nc� ploaie pe p�m�nt
213
00:29:38,299 --> 00:29:40,094
�i nu era niciun om
ca s� lucreze p�m�ntul.
214
00:29:40,330 --> 00:29:44,349
Ci un abur se ridica de pe
p�m�nt �i uda toat� fa�a p�m�ntului.
215
00:29:44,444 --> 00:29:45,758
Billy...
216
00:29:46,185 --> 00:29:49,048
�arpele era mai �iret
217
00:29:49,050 --> 00:29:51,959
dec�t toate fiarele c�mpului pe
care le f�cuse Domnul Dumnezeu.
218
00:29:52,899 --> 00:29:55,347
El a zis femeii: "Oare a
zis Dumnezeu cu adev�rat:"
219
00:29:56,057 --> 00:29:57,937
"S� nu m�nca�i din
to�i pomii din gr�din� ?"
220
00:29:58,077 --> 00:30:01,495
- �sta e un avertisment, Billy.
- �mi pare r�u, maic� Jennifer.
221
00:30:02,158 --> 00:30:03,820
Femeia a r�spuns �arpelui:
222
00:30:04,221 --> 00:30:06,906
"Putem s� m�nc�m din rodul
tuturor pomilor din gr�din�."
223
00:30:07,052 --> 00:30:09,594
Dar Dumnezeu a
spus: "S� nu m�nca�i"
224
00:30:09,682 --> 00:30:12,008
"din rodul pomului
din mijlocul gr�dinii, "
225
00:30:12,231 --> 00:30:16,619
"�i nici s� nu v� atinge�i
de el, ca s� nu muri�i."
226
00:30:21,581 --> 00:30:23,492
- Billy !
- Mai departe !
227
00:30:26,154 --> 00:30:28,703
Atunci, �arpele a zis femeii:
"Hot�r�t c� nu ve�i muri."
228
00:30:28,939 --> 00:30:32,164
"Dar Dumnezeu �tie c�, �n ziua c�nd
ve�i m�nca din el, ve�i deschide ochii..."
229
00:30:32,476 --> 00:30:33,584
V� rog !
230
00:30:35,069 --> 00:30:38,179
Nu m� duce�i la el. Jur
c� o s� m� potolesc...
231
00:30:38,449 --> 00:30:40,943
El �tie ce e de f�cut.
232
00:30:46,054 --> 00:30:47,993
�i Domnul Dumnezeu a zis femeii:
233
00:30:49,073 --> 00:30:50,735
"Ce ai f�cut ?"
234
00:30:52,015 --> 00:30:55,756
Femeia a r�spuns: "�arpele
m-a am�git �i am m�ncat din pom."
235
00:31:25,086 --> 00:31:27,858
"Vr�jm�ie voi pune
�ntre tine femeie, "
236
00:31:28,090 --> 00:31:30,583
"�ntre s�m�n�a
ta �i s�m�n�a ei."
237
00:31:30,755 --> 00:31:34,473
"Aceasta ��i va zdrobi capul,
�i tu �i vei zdrobi c�lc�iul."
238
00:31:34,945 --> 00:31:36,231
Femeii i-a zis...
239
00:31:36,256 --> 00:31:39,166
Mul�umesc, m�icu��
Grace. Continui eu.
240
00:31:41,107 --> 00:31:43,092
E r�ndul fetei celei noi.
241
00:31:46,390 --> 00:31:47,914
Cite�te.
242
00:31:53,938 --> 00:31:58,742
"Voi m�ri foarte mult
suferin�a �i �ns�rcinarea ta"
243
00:31:59,515 --> 00:32:02,933
"�i cu durere vei na�te copii."
244
00:32:06,200 --> 00:32:11,466
"Voi m�ri suferin�a"
245
00:32:12,382 --> 00:32:14,368
"foarte mult"
246
00:32:15,027 --> 00:32:18,347
"�i cu durere vei na�te copii."
247
00:32:18,615 --> 00:32:20,323
E scutit�, maic�.
248
00:32:21,003 --> 00:32:23,691
"�i dorin�ele tale se vor
�ine dup� b�rbatul t�u, "
249
00:32:23,902 --> 00:32:26,765
"iar el va st�p�ni peste tine."
250
00:32:27,058 --> 00:32:28,998
Nicio fat� nu e scutit�.
251
00:32:54,213 --> 00:32:57,576
Nu m-am mai distrat
a�a de foarte mult timp.
252
00:32:59,324 --> 00:33:02,511
E vorba despre sosirea ei
sau despre �ntoarcerea ta ?
253
00:33:10,706 --> 00:33:14,263
E de-a v-a�i ascunselea.
254
00:33:39,652 --> 00:33:42,839
- Noapte bun�, fetelor !
- Noapte bun�, Excelen�a Voastr� !
255
00:33:59,399 --> 00:34:01,108
Nu po�i s� dormi aici.
256
00:34:03,851 --> 00:34:05,051
E�ti t�mpit� ?
257
00:34:49,982 --> 00:34:51,829
Charles, nu po�i s� intri aici.
258
00:34:53,817 --> 00:34:56,542
Charles ! Nu po�i s� intri aici !
259
00:34:56,975 --> 00:35:00,439
Nu te teme, Shirley. M� duc eu
la el. Oricum m� duc �n direc�ia aia.
260
00:35:00,672 --> 00:35:02,380
Mul�umesc, dle doctor.
261
00:35:13,133 --> 00:35:14,379
Sor� !
262
00:35:21,332 --> 00:35:22,994
Scuz�-m� !
263
00:35:24,473 --> 00:35:25,812
Scuz�-m� !
264
00:35:34,500 --> 00:35:35,747
Doamn� !
265
00:35:37,562 --> 00:35:39,057
Nu po�i s� intri aici.
266
00:36:25,499 --> 00:36:27,115
Ce naiba..
267
00:37:20,152 --> 00:37:21,537
�tiu unde este.
268
00:37:41,360 --> 00:37:43,345
Te duc la ea.
269
00:38:01,456 --> 00:38:02,933
E o ma�in�.
270
00:38:10,146 --> 00:38:12,456
Bine, ajungem �n cur�nd !
271
00:38:12,631 --> 00:38:14,677
Ajungem �n cur�nd
acolo ! Nu ! La naiba !
272
00:38:14,909 --> 00:38:17,443
Ne trebuie ajutor s-o
g�sim. E acolo, singur�.
273
00:38:17,619 --> 00:38:22,513
Poate r�t�ci prin
lume, dar nu e pierdut�.
274
00:38:23,055 --> 00:38:24,948
Vino s� te rogi cu mine.
275
00:38:31,226 --> 00:38:32,611
Tat�l nostru..
276
00:38:33,882 --> 00:38:35,914
Ai grij� de copilul T�u pierdut.
277
00:38:36,612 --> 00:38:38,690
Adu-o acas� �n siguran��,
278
00:38:39,241 --> 00:38:41,504
ca s�-i ar�t�m noi
calea cea dreapt�.
279
00:38:42,430 --> 00:38:43,815
Amin.
280
00:38:53,590 --> 00:38:55,345
Fata cea nou�...
281
00:38:56,168 --> 00:38:58,709
E�ti aici ?
282
00:40:59,959 --> 00:41:01,437
Ai unde s� te duci ?
283
00:41:05,156 --> 00:41:06,726
Nici eu.
284
00:41:07,211 --> 00:41:10,768
Dac� te por�i frumos, aici e
mai bine dec�t �n alte locuri.
285
00:41:11,866 --> 00:41:13,436
Am fost �n ele.
286
00:41:14,672 --> 00:41:17,535
Problema mea e c� nu
pot s� m� port frumos.
287
00:41:23,693 --> 00:41:25,170
O mo�tenesc pe mama.
288
00:41:26,907 --> 00:41:28,385
Unde e mama ta ?
289
00:41:51,980 --> 00:41:54,567
Acum ar��i ca singurul
apostol cu curaj...
290
00:41:55,205 --> 00:41:56,465
Maria Magdalena.
291
00:42:08,601 --> 00:42:10,263
�nceteaz� !
292
00:43:31,485 --> 00:43:34,437
A fost frumos.
293
00:43:35,244 --> 00:43:38,243
Trebuie s� m� �ntorc.
Au hamburgeri azi.
294
00:43:40,433 --> 00:43:42,141
Vii ?
295
00:43:43,645 --> 00:43:45,215
Haide !
296
00:43:59,659 --> 00:44:02,523
Trebuie s� nu ne mai �inem
de m�n� c�nd ajungem acolo.
297
00:44:02,848 --> 00:44:04,788
Nu le place s� ne atingem.
298
00:44:32,619 --> 00:44:34,009
Te v�d.
299
00:44:34,425 --> 00:44:36,734
Charles �mi
�mprumuta �i mie haina.
300
00:44:37,699 --> 00:44:39,414
Tyrannosaurus Rex nebun !
301
00:44:39,483 --> 00:44:42,162
Putea s� fie amabil c�nd voia.
302
00:44:43,329 --> 00:44:45,777
Nu sunt sup�rat� pe tine.
Nu aveam exclusivitate.
303
00:44:48,216 --> 00:44:50,802
M� ascund de undele radio.
304
00:44:51,642 --> 00:44:53,812
Tu de cine te ascunzi ?
305
00:45:02,413 --> 00:45:04,768
O mul�ime de fluturi alba�tri..
306
00:45:08,114 --> 00:45:10,284
Nu spune mai multe, drag� !
307
00:45:11,615 --> 00:45:13,151
Darlin' !
308
00:45:14,704 --> 00:45:16,736
N-are rost s� flirtezi
cu mine, pitico !
309
00:45:16,967 --> 00:45:19,831
M�n�nc orice,
mai pu�in p�s�rici.
310
00:45:21,202 --> 00:45:22,910
Darlin' !
311
00:45:25,627 --> 00:45:28,028
Vino cu mine, Darlin' !
312
00:45:35,736 --> 00:45:38,030
Asculta�i-m� cu to�ii !
313
00:45:38,442 --> 00:45:40,381
Avem o prieten� nou�.
314
00:45:40,659 --> 00:45:42,276
�ti�i procedura.
315
00:45:43,046 --> 00:45:46,695
Prezentam mod� pe vremuri,
iar azi conduc lucrurile.
316
00:45:58,419 --> 00:45:59,997
Mai mult pentru mine.
317
00:46:17,887 --> 00:46:19,596
Pur �i simplu ?
318
00:46:24,402 --> 00:46:25,603
Da !
319
00:46:39,281 --> 00:46:40,759
Sl�vit fie Domnul !
320
00:47:01,653 --> 00:47:04,239
�mi pare r�u pentru ce
s-a �nt�mplat ziua trecut�.
321
00:47:06,522 --> 00:47:08,184
Nu se va mai �nt�mpla.
322
00:47:10,737 --> 00:47:11,938
Bine ?
323
00:47:56,767 --> 00:47:58,571
O s� ai ce vrei, John.
324
00:47:58,713 --> 00:48:01,134
- D�-mi ce am pl�tit.
- B ine.
325
00:48:01,763 --> 00:48:03,241
Bun�, doamnelor !
326
00:48:04,060 --> 00:48:05,815
Nu trebuie s�-i anun�i.
327
00:48:06,106 --> 00:48:11,087
M� descurc, dragule.
Stai s� scot un prezervativ.
328
00:48:11,675 --> 00:48:13,106
Miroase ca naiba acolo.
329
00:48:15,960 --> 00:48:18,142
Hai ! Taci !
330
00:48:18,457 --> 00:48:20,305
- Vino aici !
- Las�-m� �n pace !
331
00:48:42,830 --> 00:48:44,652
Nu !
332
00:48:50,286 --> 00:48:52,870
Poate c� e mai
nebun� dec�t mine.
333
00:49:10,365 --> 00:49:12,581
O cheam� Jennifer Lawrence.
334
00:49:14,130 --> 00:49:16,024
Vrei s-o �ii ?
335
00:49:56,382 --> 00:49:57,960
E a�a de mult s�nge !
336
00:51:34,598 --> 00:51:41,434
"Trebuie dus� la preot."
337
00:51:41,912 --> 00:51:44,129
Preot.
338
00:51:45,101 --> 00:51:48,817
"Un miel de un an..."
339
00:51:50,517 --> 00:51:56,892
"ca... sac..."
340
00:51:58,137 --> 00:51:59,846
Sacrificiu pentru p�cat.
341
00:52:03,887 --> 00:52:06,288
�n�elegi ce cite�ti ?
342
00:53:28,630 --> 00:53:30,015
Po�i s� spui "Amin" ?
343
00:53:34,514 --> 00:53:35,991
Amin.
344
00:53:46,198 --> 00:53:48,507
Nu �tiam dac� aveam s�
pot s� te �nv�� s� vorbe�ti.
345
00:53:49,887 --> 00:53:52,150
Nu �tiu ce fac.
346
00:53:54,246 --> 00:53:56,833
Dumnezeu trebuie s�
aib� un scop cu tine.
347
00:54:00,577 --> 00:54:02,424
Po�i s�-mi spui "m�icu��?
348
00:54:05,304 --> 00:54:07,059
M�icu��.
349
00:54:11,537 --> 00:54:13,384
M�icu��..
350
00:54:14,770 --> 00:54:17,033
De ce am fost pedepsit� ?
351
00:54:29,151 --> 00:54:32,781
Orice b�rbat are o sabie la �old
352
00:54:33,248 --> 00:54:35,680
pentru c� se teme �n noapte.
353
00:54:36,806 --> 00:54:39,578
Domnul nu are mil� de diavol.
354
00:54:40,586 --> 00:54:41,879
Deloc.
355
00:54:43,414 --> 00:54:47,547
Diavolul va intra
�n voi, dac� �l l�sa�i.
356
00:55:08,984 --> 00:55:10,415
Dumnezeu mai e acolo ?
357
00:55:26,065 --> 00:55:28,005
Da.
358
00:55:29,302 --> 00:55:31,056
�i te iube�te
359
00:55:31,964 --> 00:55:33,950
�i vrea s� te salveze.
360
00:55:36,297 --> 00:55:38,005
Domnul o s� m� salveze ?
361
00:55:38,820 --> 00:55:40,574
Da.
362
00:55:41,100 --> 00:55:42,762
Dac� ��i g�se�ti credin�a,
363
00:55:43,487 --> 00:55:44,918
dac� te spovede�ti,
364
00:55:47,091 --> 00:55:49,400
dac� te purifici,
365
00:55:50,635 --> 00:55:51,833
El o s� vin�.
366
00:55:59,068 --> 00:56:01,192
E�ti special�.
367
00:56:02,342 --> 00:56:05,437
E�ti o fat� special�, nu-i a�a ?
368
00:56:07,438 --> 00:56:10,903
Da... Episcopule.
369
00:56:11,428 --> 00:56:13,090
Da.
370
00:56:14,467 --> 00:56:17,331
Diavolul din mine..
371
00:56:18,313 --> 00:56:20,299
Cum o s�-l scoat� Domnul ?
372
00:56:30,051 --> 00:56:35,548
Dac� munce�ti mult
la cursul de catehism
373
00:56:36,028 --> 00:56:39,769
dup� spovedanie,
dac� diavolul e acolo,
374
00:56:40,849 --> 00:56:42,881
Domnul �l va alunga.
375
00:56:44,315 --> 00:56:45,700
Bine ?
376
00:56:48,166 --> 00:56:49,597
B ine.
377
00:56:56,099 --> 00:56:57,761
Mul�umesc mult, Episcopule.
378
00:57:04,895 --> 00:57:10,715
Tu o s� le spui tuturor
c�nd dispare, nu-i a�a ?
379
00:57:11,734 --> 00:57:14,366
Vreau s� faci asta pentru mine.
380
00:57:15,646 --> 00:57:17,308
Bine ?
381
00:57:18,989 --> 00:57:20,651
B ine.
382
00:57:25,298 --> 00:57:27,053
B ine.
383
00:57:54,664 --> 00:57:57,805
"lisus, s�ngele T�u ne-a
dus spre Dumnezeu."
384
00:57:59,239 --> 00:58:06,168
"Binecuv�ntat fie s�ngele t�u."
385
00:59:12,103 --> 00:59:14,701
Dumnezeule mare,
po�i s� vorbe�ti,
386
00:59:14,958 --> 00:59:16,759
dar vrei s� taci naibii ?
387
00:59:17,555 --> 00:59:19,263
�mi pare r�u.
388
00:59:40,991 --> 00:59:42,699
O s� fiu salvat�.
389
00:59:43,600 --> 00:59:45,586
Toate suntem salvate
dup� �mp�rt�anie.
390
00:59:45,887 --> 00:59:48,031
Toate suntem evlavioase
aici, dar nu ne vrea nimeni.
391
00:59:48,138 --> 00:59:50,447
De ce crezi c� e�ti special� ?
392
00:59:54,398 --> 00:59:56,106
Ai un vizitator.
393
01:00:05,612 --> 01:00:07,459
Acum vorbe�ti.
394
01:00:08,822 --> 01:00:10,761
Uneori.
395
01:00:13,022 --> 01:00:14,499
Cum te descurci aici ?
396
01:00:22,387 --> 01:00:26,128
Te-a c�utat o femeie �nalt�.
397
01:00:32,707 --> 01:00:34,369
Te-a r�nit ?
398
01:00:35,185 --> 01:00:36,847
Te-a r�nit pe tine ?
399
01:00:40,502 --> 01:00:41,668
Nu.
400
01:00:41,780 --> 01:00:43,582
Cine e femeia aia ?
Unde e familia ta ?
401
01:00:43,871 --> 01:00:45,811
Sora lui Peg.
402
01:00:46,555 --> 01:00:49,910
- �i a lui Dog.
- Ai surori ?
403
01:00:52,285 --> 01:00:54,594
Sora lui Dog nu vorbe�te
404
01:00:56,035 --> 01:00:59,730
�i Lady nu vorbe�te, dar Peg...
405
01:01:06,303 --> 01:01:08,011
Unde sunt ?
406
01:01:08,290 --> 01:01:12,077
Sora lui Dog a fugit.
407
01:01:13,666 --> 01:01:17,168
A v�zut cum Peg merge �n rai
408
01:01:17,409 --> 01:01:19,995
c�nd interiorul
ei a ie�it afar�.
409
01:01:22,184 --> 01:01:24,494
Cum adic� interiorul
a ie�it afar� ?
410
01:01:24,772 --> 01:01:27,081
Copilul a ie�it.
411
01:01:28,973 --> 01:01:30,728
A ucis-o.
412
01:01:32,895 --> 01:01:34,927
�mi pare r�u.
413
01:01:35,624 --> 01:01:37,333
- �i doamna...
- Ars� ?
414
01:01:38,641 --> 01:01:40,627
Vreau s�-mi spui unde este.
415
01:01:41,269 --> 01:01:42,655
Nu �tiu.
416
01:01:45,043 --> 01:01:47,907
Devine invizibil�.
417
01:01:49,796 --> 01:01:51,782
Precum Domnul.
418
01:01:53,916 --> 01:01:56,502
N-o s� m� ucid�.
419
01:01:57,937 --> 01:02:01,401
Vrea diavolul din mine.
420
01:02:04,853 --> 01:02:07,255
N-ai diavolul �n tine.
421
01:02:12,924 --> 01:02:14,541
Trebuie s� pleci acum.
422
01:02:17,130 --> 01:02:18,838
Avem treab� de f�cut.
423
01:02:20,873 --> 01:02:24,060
O s� fiu aici c�nd o s� ie�i.
424
01:02:25,694 --> 01:02:28,281
Bine, c�nd o s� ies.
425
01:02:47,695 --> 01:02:49,167
Unde am r�mas ?
426
01:02:49,462 --> 01:02:52,603
"Biserica ap�r�
cuvintele Domnului"
427
01:02:52,728 --> 01:02:56,469
"�i pred� copiilor
limbajul credin�ei."
428
01:02:57,749 --> 01:03:00,474
Bine. Sigur nu vrei o pauz� ?
429
01:03:01,338 --> 01:03:03,832
- �n�elegi toate astea ?
- Da.
430
01:03:04,866 --> 01:03:06,713
Limbajul credin�ei.
431
01:03:06,887 --> 01:03:08,503
B ine.
432
01:03:14,086 --> 01:03:16,118
Asta e partea bun�.
433
01:04:01,172 --> 01:04:03,305
�tii cum fac rost de marfa asta ?
434
01:04:04,182 --> 01:04:06,929
�l las pe b�iatul de la
aprozar s�-mi m�ng�ie s�nii.
435
01:04:09,761 --> 01:04:11,423
�i am s�nii mici.
436
01:04:14,362 --> 01:04:16,209
E o �n�elegere bun�,
437
01:04:16,489 --> 01:04:19,625
fiindc� se teme s�
fac� altceva cu un copil.
438
01:04:21,876 --> 01:04:23,414
Cineva a f�cut...
439
01:04:24,251 --> 01:04:27,763
Ai f�cut asta cu cineva �nainte ?
440
01:04:29,547 --> 01:04:31,718
�i-a m�ng�iat cineva s�nii ?
441
01:04:41,428 --> 01:04:42,859
M� tem
442
01:04:46,557 --> 01:04:47,862
c� interiorul meu
443
01:04:49,297 --> 01:04:53,732
va ie�i afar� �i m� va ucide.
444
01:04:59,240 --> 01:05:01,457
De ce crezi c� fumez
at�t de mult� iarb� ?
445
01:05:14,497 --> 01:05:15,974
Am fost ascult�toare.
446
01:05:17,305 --> 01:05:19,075
Da, a�a ai fost.
447
01:05:19,917 --> 01:05:22,272
Episcopul vrea s�
vad� cum te sim�i, cred.
448
01:05:23,915 --> 01:05:25,762
Cum te-ai sim�it ?
449
01:05:27,078 --> 01:05:28,232
B ine.
450
01:05:43,156 --> 01:05:46,518
- Am f�cut ceva r�u ?
- Nu �tiu.
451
01:05:47,807 --> 01:05:49,008
Ai f�cut ?
452
01:05:52,508 --> 01:05:58,098
�sta e un test foarte important
453
01:06:00,084 --> 01:06:02,057
ca s� �ii diavolul la distan��.
454
01:06:04,582 --> 01:06:07,112
- Da, Excelen�a Voastr�.
- B ine.
455
01:06:08,525 --> 01:06:11,111
Atunci, s� �ncepem testul.
456
01:06:15,254 --> 01:06:19,412
Cum ar�ta lumea �nainte
de p�catul original ?
457
01:06:25,300 --> 01:06:29,827
Primii no�tri p�rin�i
erau sfin�i �i drep�i...
458
01:06:31,615 --> 01:06:34,802
Domnul nu i-a l�sat
s� sufere sau s� moar�.
459
01:06:35,328 --> 01:06:38,792
Le-a oferit "intimitate divin�".
460
01:06:39,708 --> 01:06:43,452
Erau �n siguran�� al�turi
de Dumnezeu, nu-i a�a ?
461
01:06:45,138 --> 01:06:46,892
E bine.
462
01:06:48,267 --> 01:06:53,487
�tii de ce le-a oferit
intimitate divin� ?
463
01:06:56,985 --> 01:06:58,971
E �n ordine...
464
01:06:59,850 --> 01:07:03,279
Fiindc� erau inocen�i.
465
01:07:04,595 --> 01:07:05,980
De aceea.
466
01:07:07,460 --> 01:07:10,046
Erau inocen�i, ca tine.
467
01:07:12,789 --> 01:07:18,435
Inocen�i �i goi, nu-i a�a ?
468
01:07:23,340 --> 01:07:25,141
Hai, atunci...
469
01:07:26,621 --> 01:07:30,224
Arat�-mi cum ar ar�ta asta.
470
01:07:31,751 --> 01:07:34,396
Dac� Dumnezeu ar fi s� te vad�
471
01:07:35,459 --> 01:07:38,045
f�r� haine pe tine,
472
01:07:38,289 --> 01:07:40,321
f�r� ru�ine,
473
01:07:41,622 --> 01:07:44,763
asta L-ar face foarte
fericit, nu-i a�a ?
474
01:08:20,340 --> 01:08:22,280
Ce e asta ?
475
01:08:29,997 --> 01:08:31,613
E diavolul.
476
01:08:36,974 --> 01:08:38,683
�i �ie �i-e fric� ?
477
01:08:39,133 --> 01:08:41,950
De ce crezi c� e diavolul ?
478
01:08:42,501 --> 01:08:44,302
A ucis-o pe Peggy.
479
01:08:45,397 --> 01:08:47,080
Ai spus c� �l sco�i.
480
01:08:47,358 --> 01:08:48,974
Acoper�-te !
481
01:08:50,297 --> 01:08:52,930
Acoper�-te ! Nu vreau
s� te mai v�d aici.
482
01:09:39,240 --> 01:09:41,578
Acum am o prieten�.
483
01:09:41,790 --> 01:09:44,006
Iar ea mi-a dat costumul ei.
484
01:10:09,774 --> 01:10:11,528
��i faci griji pentru ceva ?
485
01:10:15,491 --> 01:10:16,783
E voia Domnului.
486
01:10:18,693 --> 01:10:20,725
Doamne ! Vorbe�ti ca gemenii.
487
01:10:22,954 --> 01:10:25,679
Dac� tot ce ni se �nt�mpl�
azi e voia Domnului,
488
01:10:26,059 --> 01:10:28,045
atunci, e un nemernic.
489
01:10:44,179 --> 01:10:46,950
Serios, ce este ?
490
01:10:54,272 --> 01:10:56,304
La naiba !
491
01:10:56,683 --> 01:10:57,929
Ce este ?
492
01:10:58,228 --> 01:10:59,844
Domnul m� va salva.
493
01:11:00,716 --> 01:11:03,881
- Nu de asta.
- Cum ai �tiut ?
494
01:11:04,593 --> 01:11:06,671
Cum s� nu �tii ?
495
01:11:08,565 --> 01:11:11,220
Domnul o s� m�
ierte �i o s� fiu salvat�.
496
01:11:11,754 --> 01:11:13,740
Bine, tu e�ti experta.
497
01:11:14,465 --> 01:11:16,174
- Umera�.
- Andrea.
498
01:11:16,330 --> 01:11:17,627
Supradoz� de laxative.
499
01:11:17,797 --> 01:11:19,182
To�i �tiu asta.
500
01:11:19,330 --> 01:11:21,587
Trebuie s� vorbi�i mai �ncet.
501
01:11:21,736 --> 01:11:23,485
Sau putem s� te
�mpingem pe sc�ri.
502
01:11:23,777 --> 01:11:26,002
Ne-a spus mama.
Ea a �ncercat totul.
503
01:11:26,203 --> 01:11:27,634
Da. Dar Domnul i-a ar�tat.
504
01:11:28,108 --> 01:11:29,863
Lat�-ne !
505
01:11:30,993 --> 01:11:33,189
Ignor�-le pe Toanta
�i Tont�loaica de aici !
506
01:11:35,282 --> 01:11:36,759
O s� fii bine.
507
01:11:37,726 --> 01:11:40,353
O s� fii salvat�,
la fel, �i copilul t�u.
508
01:11:40,526 --> 01:11:41,634
F�r� copil.
509
01:11:41,912 --> 01:11:44,868
- O s� ai un copil.
- Nu.
510
01:11:46,040 --> 01:11:47,564
Nu...
511
01:11:49,908 --> 01:11:50,917
La naiba !
512
01:11:51,088 --> 01:11:53,305
O s� mor !
513
01:11:54,597 --> 01:11:56,767
Te rog, f� lini�te.
O s� te aud�.
514
01:11:57,130 --> 01:11:58,653
N-o s� mori.
515
01:12:07,740 --> 01:12:10,892
Intrarea �n ap�
simbolizeaz� alegerea ta
516
01:12:11,144 --> 01:12:13,130
de a renun�a la latura carnal�.
517
01:12:13,640 --> 01:12:16,861
C�nd crezi c� e�ti
�nsemnat� de El,
518
01:12:17,306 --> 01:12:18,541
de Sf�ntul Duh
519
01:12:18,759 --> 01:12:21,114
care ne garanteaz�
mo�tenirea noastr�,
520
01:12:21,466 --> 01:12:25,799
p�n� la m�ntuirea celor
care sunt �n paza Domnului...
521
01:12:27,346 --> 01:12:29,609
Maic� Jennifer,
de ce nu filmezi ?
522
01:13:01,519 --> 01:13:02,719
E�ti botezat�.
523
01:13:03,025 --> 01:13:06,212
�n numele Tat�lui, al
Fiului �i al Sf�ntului Duh.
524
01:14:03,734 --> 01:14:05,501
Ce ai obligat-o s� fac� ?
525
01:14:05,769 --> 01:14:08,915
- P�catul discern�m�ntului.
- Nu po�i s-o pui s� fac� asta.
526
01:14:09,582 --> 01:14:11,891
- Nu po�i !
- N-am atins-o.
527
01:14:12,146 --> 01:14:15,241
M�icu�a Grace o s�-�i
spun�. E �n opt luni.
528
01:14:17,383 --> 01:14:20,485
Dar m� �ntristeaz�
529
01:14:21,188 --> 01:14:24,560
s� v�d c�t resentiment
ai �n inim� pentru mine.
530
01:14:25,173 --> 01:14:27,621
Mi-ai oferit iertare.
531
01:14:28,150 --> 01:14:29,997
P�catul sfid�rii.
532
01:14:30,229 --> 01:14:34,368
Eram o copil� ! Trebuia
s� ai grij� de mine.
533
01:14:34,560 --> 01:14:37,747
Erai o drogat� �i
am avut grij� de tine.
534
01:14:39,169 --> 01:14:41,340
Las� singur� o fat� un timp,
535
01:14:41,666 --> 01:14:45,454
�i o va lua cineva,
sau ea se va prostitua.
536
01:14:45,647 --> 01:14:47,356
Domnul ar trebui s� fie..
537
01:14:47,648 --> 01:14:50,446
Un slujitor al Domnului
ar trebui s� profite de ea
538
01:14:50,683 --> 01:14:52,993
�i s-o supun�.
539
01:14:55,336 --> 01:14:57,681
Po�i s� �n�elegi asta acum, nu ?
540
01:14:58,034 --> 01:15:00,020
Acum, c� e�ti adult ?
541
01:15:00,958 --> 01:15:02,944
Nu te bucuri c� am f�cut-o eu ?
542
01:15:03,269 --> 01:15:05,809
Putea s� fie mult mai r�u.
543
01:15:06,448 --> 01:15:09,820
Am fost tandru, nu-i
a�a ? Am fost tandru.
544
01:15:10,786 --> 01:15:12,402
M-ai implorat.
545
01:15:13,127 --> 01:15:14,835
"Dac� nu spui nim�nui, Jenny..."
546
01:15:14,837 --> 01:15:18,255
"Dac� m� ier�i, o s� am
puterea s� m� opresc",
547
01:15:18,780 --> 01:15:20,442
dar n-a fost a�a.
548
01:15:22,369 --> 01:15:24,866
De aceea vor s� �nchid�
azilul Philomena, nu-i a�a ?
549
01:15:25,094 --> 01:15:28,004
- Sunt un om bun !
- Nu po�i s� faci asta.
550
01:15:28,360 --> 01:15:30,623
Sunt descendent
direct din apostoli.
551
01:15:31,119 --> 01:15:33,659
Un descendent
direct din apostoli !
552
01:15:38,388 --> 01:15:42,037
Vei fi excomunicat�
�nainte s� afle cineva ceva.
553
01:15:42,491 --> 01:15:43,876
Excomunicat�.
554
01:15:45,011 --> 01:15:49,593
- Biserica e familia mea.
- N-am atins-o �i n-a� face-o.
555
01:15:50,770 --> 01:15:52,941
Inocen�a ei a disp�rut de mult.
556
01:15:53,251 --> 01:15:57,702
Atunci n-ai spus nim�nui,
fiindc� ai �tiut c� e vina ta.
557
01:15:58,093 --> 01:16:00,402
Asta nu s-a schimbat.
558
01:16:00,966 --> 01:16:03,229
O s� te �ntorci la misiune.
559
01:17:26,233 --> 01:17:28,565
Ce spui de �sta ? Merge ?
560
01:17:28,819 --> 01:17:30,250
Da.
561
01:17:36,133 --> 01:17:37,472
Ce faci ?
562
01:17:38,851 --> 01:17:40,559
B ine.
563
01:17:52,983 --> 01:17:55,613
- N-am spovedanie de f�cut.
- Cine a fost ?
564
01:18:17,010 --> 01:18:20,495
�l �tiam de cinci zile.
565
01:18:21,353 --> 01:18:23,616
St�ncile l-au prins.
566
01:18:24,696 --> 01:18:28,945
S-a urcat pe ele �i l-au prins.
567
01:18:31,581 --> 01:18:33,336
L-am salvat.
568
01:18:34,970 --> 01:18:36,725
Era al meu.
569
01:18:42,395 --> 01:18:45,351
Avea s�ngele alb.
570
01:18:49,603 --> 01:18:51,773
Nu l-am mai v�zut a�a.
571
01:18:56,318 --> 01:18:58,858
C�nd ea l-a f�cut...
572
01:19:02,002 --> 01:19:05,097
C�nd l-a f�cut s� s�ngereze,
573
01:19:06,647 --> 01:19:08,401
am pl�ns.
574
01:19:10,211 --> 01:19:11,920
Dar era mort.
575
01:19:15,817 --> 01:19:17,988
Iar mie �mi era foame.
576
01:19:21,440 --> 01:19:23,564
Dar pare...
577
01:19:25,044 --> 01:19:26,660
... un p�cat.
578
01:19:28,694 --> 01:19:31,696
S� m�n�nci c�nd ei
simt mirosul dragostei.
579
01:19:35,293 --> 01:19:37,233
P�rea ca un p�cat �i cu Peggy.
580
01:19:51,566 --> 01:19:52,905
Am fost rea
581
01:19:54,921 --> 01:19:56,491
c� am m�ncat ?
582
01:19:59,236 --> 01:20:01,452
Crezi c� sunt �n rai ?
583
01:20:14,738 --> 01:20:16,770
De ce ai venit aici ?
584
01:20:17,547 --> 01:20:19,486
N-am venit special aici...
585
01:20:21,770 --> 01:20:23,777
Ea voia la spital pentru copil.
586
01:20:23,904 --> 01:20:26,213
�l voiam scos.
587
01:20:26,746 --> 01:20:28,454
M-au adus la tine...
588
01:20:29,934 --> 01:20:31,642
La Dumnezeu !
589
01:21:35,713 --> 01:21:37,606
Ar��i ca un c��elu� de plu�.
590
01:21:41,549 --> 01:21:43,627
Spune cu mine !
591
01:21:50,177 --> 01:21:51,839
Cadou.
592
01:22:00,674 --> 01:22:02,706
L-am purtat o dat�...
593
01:22:05,295 --> 01:22:06,727
Mersi.
594
01:22:14,669 --> 01:22:16,424
E foarte bine.
595
01:22:26,129 --> 01:22:28,524
�tiam c� e o
conspira�ie Bisericii.
596
01:22:28,890 --> 01:22:31,477
La naiba, Mona ! To�i �tiu asta.
597
01:22:32,083 --> 01:22:33,422
Copilul �sta e al t�u ?
598
01:22:34,817 --> 01:22:38,696
Bine. Eu o am pe Darlin' a
mea aici, de care ei o s� asculte.
599
01:22:38,837 --> 01:22:40,869
Cine naiba i-a dat
Monei un pistol ?
600
01:22:41,464 --> 01:22:43,126
N-o s� �mpu�c pe nimeni.
601
01:22:43,346 --> 01:22:45,040
Nu e grozav ?
602
01:22:45,853 --> 01:22:47,758
I -au luat �i
feti�a lui Charity.
603
01:22:48,226 --> 01:22:50,524
��i spun c� te ajut�
s�-�i cre�ti copilul...
604
01:22:50,644 --> 01:22:52,861
Nu, �l iau pur �i simplu.
605
01:22:53,310 --> 01:22:56,728
Ai pl�ns ca un
animal. Ai scos urlete...
606
01:22:56,860 --> 01:22:59,076
�mi amintesc, Charity.
Nu-�i aminte�ti ?
607
01:22:59,353 --> 01:23:02,462
- Te ajut s� st�rne�ti iadul.
- A�a te vreau, Effie.
608
01:23:02,743 --> 01:23:04,452
Timpul r�fuielii.
609
01:23:04,737 --> 01:23:06,423
Nu v-a�i s�turat
s� v� ascunde�i ?
610
01:23:06,687 --> 01:23:08,996
- Charity ?
- Da. Gata...
611
01:23:09,399 --> 01:23:12,170
- �i sunt datoare deja. Vin.
- M-am s�turat s� m� ascund !
612
01:23:12,176 --> 01:23:13,491
N-am unde s� m�
duc �n alt� parte.
613
01:23:13,515 --> 01:23:16,805
M-am s�turat de poli�i�ti,
de paznici, de str�ini,
614
01:23:17,135 --> 01:23:20,157
de radia�ii, de trupul meu
615
01:23:20,288 --> 01:23:22,118
�i de CIA, ca s� nu
mai vorbesc despre asta.
616
01:23:22,142 --> 01:23:24,032
Mona, cred c� venim toate.
617
01:23:24,166 --> 01:23:26,198
- Da, s� mergem !
- S� mergem !
618
01:23:40,740 --> 01:23:42,384
Bine a�i venit cu to�ii
619
01:23:42,555 --> 01:23:45,834
la prima sf�nt�
�mp�rt�anie a celor mici azi !
620
01:23:46,471 --> 01:23:52,430
�i un bun venit �efului meu,
Eminen�a Sa, cardinalul de Cincinnati.
621
01:23:52,892 --> 01:23:55,755
Sigur o s� fi�i impresionat
de ce o s� vede�i azi.
622
01:23:57,268 --> 01:24:00,132
Bun venit doamnelor
�i domnilor din pres�.
623
01:24:01,474 --> 01:24:03,743
�i bun venit copiilor !
624
01:24:04,600 --> 01:24:07,094
Fetelor, ar�ta�i
foarte bine azi !
625
01:24:11,494 --> 01:24:14,358
Iar b�ie�ii par
ni�te domni tineri.
626
01:24:15,383 --> 01:24:18,247
�n vremurile astea moderne,
627
01:24:19,126 --> 01:24:26,196
munca diavolului se vede �n
�nclinarea spre perversiune a oamenilor.
628
01:24:27,244 --> 01:24:32,788
Iar diavolul �i poate
tenta pe cei slabi.
629
01:24:33,667 --> 01:24:38,194
Dar Biserica �i
voi, adep�ii lui...
630
01:24:38,520 --> 01:24:40,829
Noi nu vom permite asta.
631
01:24:41,802 --> 01:24:44,235
N-o s� ne pierdem credin�a.
632
01:24:45,806 --> 01:24:47,838
Ne vedem dup� gustarea ta.
633
01:25:00,029 --> 01:25:02,801
A�i auzit de copila s�lbatic�,
634
01:25:02,919 --> 01:25:04,852
venit� la noi acum c�teva luni,
635
01:25:05,143 --> 01:25:09,161
ne�colit�, cu vicii �i mut�.
636
01:25:09,573 --> 01:25:11,454
Cu greu se putea numi fat�
637
01:25:11,672 --> 01:25:13,658
c�nd am g�sit-o.
638
01:25:14,194 --> 01:25:17,890
Acum cite�te din Biblie,
639
01:25:18,569 --> 01:25:20,601
Este botezat�
640
01:25:20,880 --> 01:25:22,587
�i �i-a m�rturisit p�catele.
641
01:25:22,795 --> 01:25:25,798
E gata s� se
al�ture celorlal�i copii
642
01:25:26,179 --> 01:25:29,551
�i s� primeasc� binecuv�ntarea
Domnului pentru prima dat�.
643
01:25:30,076 --> 01:25:31,430
S�ngele Salvatorului nostru
644
01:25:31,559 --> 01:25:34,055
�i poate oferi
iertare �i puritate.
645
01:25:34,540 --> 01:25:36,249
Amin.
646
01:25:38,671 --> 01:25:43,423
Sunte�i aici s� vede�i
puterea acestei biserici.
647
01:25:43,693 --> 01:25:48,590
Puterea milei Domnului
pentru adep�ii Lui.
648
01:25:49,893 --> 01:25:53,034
�n numele Tat�lui, al
Fiului �i al Sf�ntului Duh.
649
01:26:14,053 --> 01:26:15,900
Lua�i cu to�ii asta
650
01:26:16,926 --> 01:26:18,254
�i m�nca�i-o.
651
01:26:18,581 --> 01:26:22,019
Ve�i primi o parte
din trupul lui lisus.
652
01:26:42,978 --> 01:26:44,687
- Trupul lui Christos !
- Amin.
653
01:26:50,511 --> 01:26:52,173
- Trupul lui Christos !
- Amin.
654
01:26:53,808 --> 01:26:55,239
- Trupul lui Christos !
- Amin.
655
01:26:59,938 --> 01:27:02,247
- Trupul lui Christos !
- Amin.
656
01:27:06,436 --> 01:27:09,093
S-o primim acum
pe a noastr� Eva,
657
01:27:09,435 --> 01:27:13,177
care a reprezentat
misiunea mea crestinea�c�.
658
01:27:14,202 --> 01:27:17,297
C�nd am g�sit-o, ar�ta a�a.
659
01:27:25,894 --> 01:27:27,325
Dar acum...
660
01:27:42,175 --> 01:27:44,531
Are emo�ii,
binecuv�ntat� fie-i inima !
661
01:28:03,708 --> 01:28:05,278
Trupul lui Christos !
662
01:28:07,204 --> 01:28:09,421
Deschide gura, copil� !
663
01:28:12,471 --> 01:28:13,948
Trupul lui Christos !
664
01:28:16,239 --> 01:28:18,133
Nu vrea.
665
01:28:19,189 --> 01:28:23,274
Maica Jennifer iar are
una dintre crizele ei.
666
01:28:25,165 --> 01:28:26,874
Nu po�i s-o obligi.
667
01:28:29,355 --> 01:28:32,368
B�rbatul �sta abuzeaz�
de copiii din grija lui !
668
01:28:34,961 --> 01:28:39,329
Maic� Grace, te rog s-o sco�i
pe m�icu�a Jennifer de aici.
669
01:28:40,076 --> 01:28:41,230
�mi pare r�u.
670
01:28:42,155 --> 01:28:43,771
Trupul lui Christos !
671
01:28:45,136 --> 01:28:46,782
Domnul ar trebui s� fie..
672
01:28:46,915 --> 01:28:50,102
Un slujitor al Domnului
ar trebui s� profite de ea
673
01:28:50,380 --> 01:28:51,884
�i s-o supun�.
674
01:28:52,013 --> 01:28:55,478
Po�i s� �n�elegi asta
acum, c� e�ti adult, nu ?
675
01:28:56,557 --> 01:28:58,543
�mi pare r�u...
676
01:28:59,349 --> 01:29:01,612
�n fa�a copiilor, e dezgust�tor !
677
01:29:02,422 --> 01:29:03,807
Scoate�i-o de aici !
678
01:29:06,910 --> 01:29:09,219
Trupul lui Christos !
679
01:29:58,912 --> 01:30:00,436
La naiba ! Na�te...
680
01:30:21,277 --> 01:30:23,495
- Robert !
- Chem o ambulan�� acum.
681
01:30:34,513 --> 01:30:37,033
Am venit pentru micu�a Darlin' !
682
01:30:53,429 --> 01:30:55,390
Scoate�i-i de aici !
683
01:31:05,869 --> 01:31:07,763
Ce o s� faci ?
684
01:31:18,162 --> 01:31:19,510
Nu !
685
01:31:24,340 --> 01:31:26,319
Mona ! S� mergem !
686
01:32:50,337 --> 01:32:52,438
Ia-o !
687
01:32:58,191 --> 01:32:59,946
Du-o departe !
688
01:34:53,209 --> 01:34:57,146
A�i urm�rit filmul DARLIN'
50093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.