All language subtitles for Cymbeline (2014)eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:50,098 Improved By: Fidel33 2 00:01:57,100 --> 00:01:59,074 (GUN COCKS) 3 00:02:53,556 --> 00:02:55,706 MAN: My poor boy. 4 00:03:11,441 --> 00:03:13,550 (SOFT PIANO MUSIC) 5 00:03:48,311 --> 00:03:50,346 (SKATEBOARD ROLLING) 6 00:04:37,894 --> 00:04:40,530 Look here, love. 7 00:04:40,630 --> 00:04:42,599 This ring was my mother's. 8 00:04:42,699 --> 00:04:45,933 Take it, heart. 9 00:04:49,072 --> 00:04:52,509 But keep it till you woo another wife, when Imogen is dead. 10 00:04:52,609 --> 00:04:54,377 How? 11 00:04:54,477 --> 00:04:57,547 How another? Give me but this. 12 00:04:57,647 --> 00:04:59,670 - I have. - (LAUGHS) 13 00:05:01,017 --> 00:05:03,119 Remain. 14 00:05:03,219 --> 00:05:06,654 Remain thou here, while sense can keep it on. 15 00:05:08,491 --> 00:05:10,579 For my sake... 16 00:05:13,363 --> 00:05:15,198 wear this. 17 00:05:15,298 --> 00:05:17,324 (MOTORCYCLE ENGINE RUMBLING) 18 00:05:32,348 --> 00:05:36,684 (SIGHS) Thou basest thing, avoid hence, from my sight. 19 00:05:47,096 --> 00:05:50,100 If after this command thou fraught the court with thy unworthiness, 20 00:05:51,573 --> 00:05:53,801 thou diest. 21 00:05:54,937 --> 00:05:56,804 Away. 22 00:05:58,174 --> 00:06:00,441 Thou art poison to my blood. 23 00:06:10,920 --> 00:06:14,357 Disloyal thing that shouldst repair my youth, 24 00:06:15,460 --> 00:06:18,426 thou heapst a year's age on me. 25 00:06:22,465 --> 00:06:25,501 - I chose an eagle. - Thou took'st a beggar, 26 00:06:25,601 --> 00:06:28,338 wouldst have made my throne a seat of baseness. 27 00:06:28,438 --> 00:06:31,946 It is your fault that I have loved Posthumus. 28 00:06:32,046 --> 00:06:34,877 You bred him as my playfellow. 29 00:06:34,977 --> 00:06:37,447 What, art thou mad? 30 00:06:37,547 --> 00:06:39,413 Hmm... 31 00:06:41,484 --> 00:06:43,284 Almost. 32 00:06:49,159 --> 00:06:52,058 Thou foolish thing. 33 00:07:15,384 --> 00:07:18,121 They were again together. 34 00:07:18,221 --> 00:07:21,457 You have not done after our command. 35 00:07:21,557 --> 00:07:24,765 Away with her and pen her up. 36 00:07:26,929 --> 00:07:29,592 Leave us to ourselves, 37 00:07:30,733 --> 00:07:33,259 and make yourself some comfort 38 00:07:33,359 --> 00:07:35,763 out of your best advice. 39 00:07:37,940 --> 00:07:41,311 Let her languish a drop of blood a day, 40 00:07:41,411 --> 00:07:46,381 - and, being aged, die of this folly. - (LAUGHS) 41 00:08:05,635 --> 00:08:07,201 (DOOR SLAMS) 42 00:08:13,175 --> 00:08:14,937 No, 43 00:08:15,037 --> 00:08:18,254 be assured you shall not find me, 44 00:08:18,354 --> 00:08:23,362 after the slander of most stepmothers, evil-eyed unto you. 45 00:08:24,687 --> 00:08:27,023 You are my prisoner, 46 00:08:27,123 --> 00:08:31,492 but the jailer shall deliver you the key. 47 00:08:40,536 --> 00:08:42,246 (SIGHS) 48 00:09:03,493 --> 00:09:07,897 That she should love this fellow and refuse me. 49 00:09:08,297 --> 00:09:10,634 She is damned. 50 00:09:11,234 --> 00:09:15,603 Her brains and her beauty go not together. 51 00:09:21,144 --> 00:09:24,267 She shines not upon fools. 52 00:09:57,313 --> 00:10:00,863 He hath been your faithful servant. 53 00:10:01,817 --> 00:10:05,286 I dare lay my honor he will remain so. 54 00:11:03,179 --> 00:11:05,218 I beseech you, 55 00:11:05,649 --> 00:11:09,152 be better known to this gentleman, whom I commend to you as a noble friend of mine. 56 00:11:09,252 --> 00:11:14,090 - His father and I were soldiers together. - Sir, we have known each other in Orleans. 57 00:11:14,190 --> 00:11:17,393 By your pardon, I was then a young traveler. 58 00:11:17,793 --> 00:11:22,365 But upon my mended judgment, if I offend not to say it is mended, 59 00:11:22,465 --> 00:11:25,801 my quarrel was not altogether slight. 60 00:11:25,901 --> 00:11:28,738 Can we with manners ask what was the difference? 61 00:11:28,838 --> 00:11:31,707 Safely, I think. It was a contention in public. 62 00:11:31,907 --> 00:11:35,811 Where each of us fell in praise of our country mistresses, 63 00:11:35,911 --> 00:11:38,181 this gentlemen at that time vouching... 64 00:11:38,281 --> 00:11:41,167 And upon warrant of bloody affirmation... 65 00:11:41,267 --> 00:11:45,154 His to be more fair, virtuous, wise, 66 00:11:45,254 --> 00:11:48,616 chaste, constant, qualified, and... 67 00:11:48,716 --> 00:11:51,861 less attemptable than any of the rarest of the ladies in France. 68 00:11:51,961 --> 00:11:56,132 That lady is not now living, or that gentleman's opinion by this worn out. 69 00:11:56,232 --> 00:11:59,869 She holds her virtue still, and I my mind. 70 00:11:59,969 --> 00:12:01,838 If she went before others I have seen, 71 00:12:01,938 --> 00:12:05,875 as that diamond of yours outlusters many I have beheld, 72 00:12:05,975 --> 00:12:08,911 I could not but believe she excelled many. 73 00:12:09,011 --> 00:12:13,165 But I have not seen the most precious diamond that is, nor you the lady. 74 00:12:13,265 --> 00:12:15,999 I praised her as I rated her. So do I my stone. 75 00:12:16,099 --> 00:12:17,720 What do you esteem it at? 76 00:12:17,820 --> 00:12:19,639 (CHUCKLES) 77 00:12:19,739 --> 00:12:21,572 More than the world enjoys. 78 00:12:22,172 --> 00:12:27,163 Mm. Your mistress is now either dead or out-prized by a trifle. 79 00:12:28,405 --> 00:12:31,200 You are mistaken. 80 00:12:31,300 --> 00:12:33,603 The ring may be sold or given. 81 00:12:33,703 --> 00:12:37,873 The other is not a thing for sale, and only a gift of the gods. 82 00:12:42,482 --> 00:12:44,614 Which the gods have given you? 83 00:12:44,714 --> 00:12:47,450 POSTHUMUS: Which, by their graces, I will keep. 84 00:12:47,550 --> 00:12:49,219 You may wear her in title yours, 85 00:12:49,319 --> 00:12:52,855 but you know strange fowl light on neighboring ponds. 86 00:12:52,955 --> 00:12:55,725 Let us leave here, gentleman. 87 00:12:56,125 --> 00:12:57,994 IACHIMO: No, no, no. 88 00:12:58,094 --> 00:13:00,463 I dare pawn my estate to your ring, 89 00:13:00,563 --> 00:13:03,015 which in my opinion overvalues it something. 90 00:13:03,115 --> 00:13:07,046 But I make my wager rather against your confidence 91 00:13:07,146 --> 00:13:09,503 than her reputation. 92 00:13:11,674 --> 00:13:13,576 What lady would you choose to assail? 93 00:13:13,676 --> 00:13:18,080 Yours, whom in constancy you think so safe. 94 00:13:18,180 --> 00:13:22,018 I lay ten thousand to your ring 95 00:13:22,118 --> 00:13:25,621 that, commend me to the court where your lady is, 96 00:13:25,721 --> 00:13:28,908 with no more advantage than opportunity for a second conference, 97 00:13:29,008 --> 00:13:33,629 and I will take that honor of hers from thence which you imagine so reserved. 98 00:13:35,915 --> 00:13:39,985 Even if you buy ladies' flesh at a million a dram, 99 00:13:40,085 --> 00:13:43,254 you cannot prevent it from tainting. 100 00:13:45,758 --> 00:13:48,828 I dare you to this match. Here is my ring. 101 00:13:48,928 --> 00:13:52,832 If I bring you no sufficient testimony that I have enjoyed 102 00:13:52,932 --> 00:13:57,203 the dearest bodily part of your mistress, 103 00:13:57,303 --> 00:14:00,973 my ten thousand are yours, and so your ring. 104 00:14:02,134 --> 00:14:04,243 Enough of this. Let it die as it were born. 105 00:14:04,343 --> 00:14:08,647 I embrace these conditions. Let us have articles betwixt us. 106 00:14:08,747 --> 00:14:10,781 (UNZIPPING) 107 00:14:12,952 --> 00:14:16,150 POSTHUMUS: If you make your voyage upon her and give to me directly 108 00:14:16,250 --> 00:14:19,735 you have prevailed, I am no further your enemy. 109 00:14:19,835 --> 00:14:21,327 She is not worth the debate. 110 00:14:21,427 --> 00:14:25,898 If she remains unseduced, for your ill opinion 111 00:14:25,998 --> 00:14:28,706 and the assault you have made to her chastity... 112 00:14:34,807 --> 00:14:37,347 You will answer my sword. 113 00:14:41,180 --> 00:14:43,196 Your hand, 114 00:14:44,078 --> 00:14:45,096 a covenant. 115 00:14:59,799 --> 00:15:01,768 (DOGS BARKING) 116 00:15:02,468 --> 00:15:04,835 Master doctor. 117 00:15:06,272 --> 00:15:09,709 Have you brought those drugs? 118 00:15:10,009 --> 00:15:12,576 Pleaseth your highness, ay. 119 00:15:21,820 --> 00:15:23,821 Here they are, madam. 120 00:15:30,095 --> 00:15:32,048 But I beseech your grace, 121 00:15:32,548 --> 00:15:35,544 my conscience bids me ask, 122 00:15:35,644 --> 00:15:41,273 wherefore you have commanded of me these most poisonous compounds, 123 00:15:41,373 --> 00:15:43,879 which are the movers of a languishing death, 124 00:15:44,109 --> 00:15:46,212 but though slow, deadly. 125 00:15:46,312 --> 00:15:48,514 I will test the forces of these thy compounds 126 00:15:48,614 --> 00:15:54,386 on such creatures as we count not worth the hanging, but none human. 127 00:15:54,486 --> 00:15:56,561 (DOGS BARKING) 128 00:16:07,699 --> 00:16:11,101 No further service, doctor, until I send for thee. 129 00:16:23,682 --> 00:16:25,749 Good morrow to your majesty. 130 00:16:49,241 --> 00:16:51,074 Ambassador's from Rome. 131 00:16:53,212 --> 00:16:57,016 Caius Lucius. A most worthy fellow. 132 00:16:57,732 --> 00:17:01,387 Albeit he comes on angry purpose now. 133 00:17:01,487 --> 00:17:03,522 But that's no fault of his. 134 00:17:03,622 --> 00:17:08,025 We must receive him according to the honor of his sender. 135 00:17:14,099 --> 00:17:17,735 Our dear son, we will have need to employ you towards this Roman. 136 00:17:29,248 --> 00:17:30,996 (SIGHS) 137 00:17:31,750 --> 00:17:34,520 Why should we pay tribute? 138 00:17:34,620 --> 00:17:38,491 If Caesar can hide the sun from us with a blanket 139 00:17:38,591 --> 00:17:41,226 or put the moon in his pocket, 140 00:17:41,326 --> 00:17:43,562 we will pay him tribute for light. 141 00:17:43,662 --> 00:17:47,097 Else, sir, no more tribute. 142 00:17:54,039 --> 00:17:58,381 You must know, till the injurious Romans did extort this tribute from us, 143 00:17:58,481 --> 00:18:00,713 we were free. 144 00:18:00,813 --> 00:18:05,351 Caesar's ambition, which swelled so much it almost stretched the sides of the world, 145 00:18:05,451 --> 00:18:07,953 against all color here did put the yoke upon us, 146 00:18:08,053 --> 00:18:11,623 which to shake off becomes a warlike people. 147 00:18:11,723 --> 00:18:15,025 Whom we reckon ourselves to be. 148 00:18:17,963 --> 00:18:20,332 I am sorry, Cymbeline, that I am to pronounce 149 00:18:20,432 --> 00:18:23,902 Augustus Caesar thine enemy. 150 00:18:24,002 --> 00:18:27,907 Our subjects, sir, will not endure his yoke, 151 00:18:28,007 --> 00:18:31,124 and for ourself to show less sovereignty than they 152 00:18:31,224 --> 00:18:34,478 must needs appear un-kinglike. 153 00:18:37,382 --> 00:18:41,587 Receive it from me, then: War and confusion. 154 00:18:41,687 --> 00:18:44,857 Fury not to be resisted. 155 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 The event is yet to name the winner. 156 00:18:49,211 --> 00:18:50,764 Fare thee well. 157 00:18:56,034 --> 00:19:00,103 We will nothing pay for wearing our noses. 158 00:19:13,018 --> 00:19:15,521 He goes hence frowning, 159 00:19:15,621 --> 00:19:20,090 but it honors us that we have given him cause. 160 00:20:15,080 --> 00:20:16,502 (SOFT VOCAL MUSIC PLAYS) 161 00:20:44,643 --> 00:20:47,713 IMOGEN: O, that husband, 162 00:20:48,682 --> 00:20:51,915 my supreme crown of grief. 163 00:21:05,497 --> 00:21:07,593 (CELL PHONE VIBRATES) 164 00:21:15,707 --> 00:21:20,610 AMY: A noble gentleman of Rome comes from my lord with letters. 165 00:21:28,120 --> 00:21:30,990 The worthy Posthumus is in safety 166 00:21:31,090 --> 00:21:34,057 and greets your highness dearly. 167 00:21:35,027 --> 00:21:37,596 Thanks, good sir. 168 00:21:38,096 --> 00:21:40,663 You're kindly welcome. 169 00:21:55,681 --> 00:21:59,051 - His health, beseech you? - Well, madam. 170 00:21:59,351 --> 00:22:01,921 Is he disposed to mirth? I hope he is. 171 00:22:02,021 --> 00:22:06,525 There's none a stranger there so merry and so gamesome. 172 00:22:06,625 --> 00:22:08,026 He is called the reveler. 173 00:22:08,126 --> 00:22:11,463 When he was here he did incline to sadness, 174 00:22:11,563 --> 00:22:13,897 and ofttimes not knowing why. 175 00:22:16,301 --> 00:22:17,606 I never saw him sad. 176 00:22:21,640 --> 00:22:24,009 You look on me. 177 00:22:24,609 --> 00:22:27,656 What wrack discern you in me deserves your pity? 178 00:22:27,756 --> 00:22:29,479 (DOORBELL RINGS) 179 00:22:31,577 --> 00:22:33,557 Lamentable. 180 00:22:34,820 --> 00:22:37,268 Why do you pity me? 181 00:22:37,368 --> 00:22:39,922 That others do. 182 00:22:40,022 --> 00:22:43,260 I was about to say, enjoy... 183 00:22:44,830 --> 00:22:47,699 but it is an office of the gods to avenge it, not mine to speak on it. 184 00:22:47,799 --> 00:22:50,802 You do seem to know something of me, 185 00:22:50,902 --> 00:22:53,972 or what concerns me. 186 00:22:54,072 --> 00:22:56,375 Pray you, since fearing things go ill 187 00:22:56,475 --> 00:23:00,112 often hurts more than to be sure they do, 188 00:23:00,212 --> 00:23:03,115 for certainties are either past remedies or timely knowing, 189 00:23:03,215 --> 00:23:05,150 the remedy then born, just... 190 00:23:05,250 --> 00:23:09,786 discover to me what you both spur and stop. 191 00:23:17,896 --> 00:23:21,700 Had I this cheek to bathe my lips upon; 192 00:23:21,800 --> 00:23:24,136 This hand, whose touch, whose every touch, 193 00:23:24,236 --> 00:23:26,672 Would force the feeler's soul to the oath of loyalty; 194 00:23:26,772 --> 00:23:30,542 This object which takes prisoner the wild motions of mine eye, 195 00:23:30,642 --> 00:23:33,912 and fixes it only here, should I, damned then, 196 00:23:34,012 --> 00:23:35,981 - slaver with lips... - (DOORBELL RINGS) 197 00:23:36,081 --> 00:23:39,484 as common as stairs that mount the capital, 198 00:23:39,584 --> 00:23:42,087 it were fit all the plagues of hell 199 00:23:42,187 --> 00:23:44,790 should at one time encounter such revolt. 200 00:23:44,890 --> 00:23:50,462 O dearest soul, thy cause doth strike my heart with a pity that makes me sick. 201 00:23:50,562 --> 00:23:53,065 A lady, so fair, and fastened to an empery 202 00:23:53,165 --> 00:23:55,634 that would the greatest king double, 203 00:23:55,734 --> 00:23:59,469 to be partnered with... with tomboys... 204 00:24:04,676 --> 00:24:07,060 diseased ventures 205 00:24:07,160 --> 00:24:11,783 and such boiled stuff as might well poison poison. 206 00:24:12,183 --> 00:24:14,686 Be revenged, 207 00:24:14,786 --> 00:24:16,755 or she that bore you was no queen, 208 00:24:16,855 --> 00:24:20,377 and you recoil from your great stock. 209 00:24:21,693 --> 00:24:23,328 (CHUCKLES) 210 00:24:23,428 --> 00:24:25,501 Revenged? 211 00:24:26,631 --> 00:24:28,834 How should I be revenged? 212 00:24:28,934 --> 00:24:31,353 If this be true, how should I be revenged? 213 00:24:31,453 --> 00:24:35,340 I dedicate myself to your sweet pleasure. 214 00:24:35,440 --> 00:24:38,477 More noble than that renegade from your bed. 215 00:24:38,577 --> 00:24:43,582 And will continue fast to your affection still close as sure. 216 00:24:43,682 --> 00:24:47,652 Let me my service tender 217 00:24:47,752 --> 00:24:50,019 on your lips. 218 00:25:09,541 --> 00:25:13,576 I do condemn mine ears that hath attended thee so long. 219 00:25:16,581 --> 00:25:18,651 Pisanio. 220 00:25:19,451 --> 00:25:21,987 The king my father shall be made acquainted of thy assault. 221 00:25:22,087 --> 00:25:25,657 And if he shall think it fit a saucy stranger in his court 222 00:25:25,757 --> 00:25:30,036 to expound his beastly mind to us, then he hath a court he little cares for 223 00:25:30,136 --> 00:25:32,562 and a daughter who he not respects at all. 224 00:25:37,469 --> 00:25:38,603 Give me your pardon. 225 00:25:38,903 --> 00:25:42,374 I... I spoke this to know 226 00:25:42,474 --> 00:25:45,310 if your affiance were deeply rooted, 227 00:25:45,410 --> 00:25:49,448 and shall make your lord that which he is, new o'er. (CHUCKLES) 228 00:25:50,351 --> 00:25:52,397 He is... 229 00:25:52,497 --> 00:25:56,049 one of the truest mannered, he... (LAUGHS) 230 00:25:56,588 --> 00:25:59,491 Such a holy witch 231 00:26:00,091 --> 00:26:02,728 as might enchants societies unto him. 232 00:26:02,828 --> 00:26:04,696 Half all men's hearts are his. 233 00:26:06,316 --> 00:26:09,634 He sits among men like a descended God. 234 00:26:09,734 --> 00:26:13,872 He hath a... a kind of honor about him, 235 00:26:13,972 --> 00:26:18,243 sets him off more than a mortal seeming. 236 00:26:18,343 --> 00:26:21,380 Be not angry, most mighty Princess, 237 00:26:21,480 --> 00:26:25,851 that I have adventured your taking of a false report. 238 00:26:25,951 --> 00:26:29,020 The love I bear him 239 00:26:29,120 --> 00:26:31,921 made me to fan you thus. 240 00:26:34,726 --> 00:26:36,742 (SOFT PIANO MUSIC) 241 00:26:50,776 --> 00:26:53,678 But the gods made you, unlike all the others. 242 00:26:54,078 --> 00:26:57,549 Pray, your pardon. 243 00:26:58,580 --> 00:27:00,217 All's well, sir. 244 00:27:05,223 --> 00:27:08,291 Take my power in the court of yours. 245 00:27:13,932 --> 00:27:15,214 Uh... 246 00:27:15,314 --> 00:27:17,770 I had but... 247 00:27:18,370 --> 00:27:20,439 I almost forgot, uh... 248 00:27:21,139 --> 00:27:23,202 What is it? 249 00:27:23,702 --> 00:27:28,213 Some dozen of us and your lord, the best feather in our wing, 250 00:27:28,313 --> 00:27:30,649 have mingled sums to buy a present. 251 00:27:30,749 --> 00:27:34,953 And I am somewhat curious to have safe storage. 252 00:27:35,053 --> 00:27:37,656 May it please you to take it in protection? 253 00:27:37,756 --> 00:27:40,113 For this night only. I must aboard tomorrow. 254 00:27:41,960 --> 00:27:43,126 Willingly. 255 00:27:47,599 --> 00:27:49,669 (WOMAN VOCALIZING) 256 00:27:57,842 --> 00:28:03,515 ♪ Oh, the gentlemen are talking ♪ 257 00:28:03,615 --> 00:28:09,321 ♪ And the midnight moon ♪ ♪ is on the riverside ♪ 258 00:28:09,421 --> 00:28:11,923 ♪ They're drinking up ♪ 259 00:28:12,023 --> 00:28:15,318 ♪ And walking ♪ 260 00:28:15,418 --> 00:28:17,896 ♪ And it is time ♪ 261 00:28:17,996 --> 00:28:21,102 ♪ For me to slide ♪ 262 00:28:21,632 --> 00:28:27,238 ♪ I live in another world ♪ 263 00:28:27,338 --> 00:28:33,311 ♪ Where life and death are memorized ♪ 264 00:28:33,411 --> 00:28:35,814 ♪ Where the earth is strung ♪ 265 00:28:35,914 --> 00:28:38,850 ♪ With lovers' pearls ♪ 266 00:28:39,250 --> 00:28:41,686 ♪ And all I see ♪ 267 00:28:41,786 --> 00:28:44,821 ♪ Are dark eyes ♪ 268 00:28:49,361 --> 00:28:52,298 I do not like her. 269 00:28:53,665 --> 00:28:57,736 She doth think she has strange, 270 00:28:57,836 --> 00:29:01,573 lingering poisons. 271 00:29:01,673 --> 00:29:06,277 I do know her spirit, and will not trust 272 00:29:06,377 --> 00:29:08,913 one of her malice. 273 00:29:12,517 --> 00:29:15,720 With a drug of such damned nature. 274 00:29:20,459 --> 00:29:23,628 ♪ But I feel nothing ♪ 275 00:29:23,728 --> 00:29:25,897 ♪ For their game ♪ 276 00:29:26,397 --> 00:29:32,070 ♪ Where beauty goes unrecognized ♪ 277 00:29:32,670 --> 00:29:38,409 ♪ All I feel is heat and flame ♪ 278 00:29:38,509 --> 00:29:40,912 ♪ And all I see ♪ 279 00:29:41,012 --> 00:29:46,084 ♪ Are dark eyes ♪ 280 00:29:46,184 --> 00:29:48,451 - (WOMEN VOCALIZING) - (THUD) 281 00:29:54,225 --> 00:29:55,261 (GUNSHOT) 282 00:29:56,061 --> 00:30:01,800 ♪ The French girl, she's in paradise ♪ 283 00:30:01,900 --> 00:30:07,572 ♪ And a drunken man is at the wheel ♪ 284 00:30:08,172 --> 00:30:10,608 ♪ Hunger pays ♪ 285 00:30:10,708 --> 00:30:13,612 ♪ A heavy price ♪ 286 00:30:14,012 --> 00:30:16,648 ♪ To the fallen gods ♪ 287 00:30:16,748 --> 00:30:20,218 ♪ Of speed and steel ♪ 288 00:30:20,318 --> 00:30:22,954 ♪ The time is short ♪ 289 00:30:23,054 --> 00:30:26,091 ♪ And the days are sweet ♪ 290 00:30:26,291 --> 00:30:28,927 ♪ And passion rules ♪ 291 00:30:29,027 --> 00:30:32,397 ♪ The arrow that flies ♪ 292 00:30:32,497 --> 00:30:35,934 ♪ A million faces ♪ 293 00:30:36,034 --> 00:30:38,470 ♪ At my feet ♪ 294 00:30:38,570 --> 00:30:41,240 ♪ But all I see ♪ 295 00:30:41,340 --> 00:30:45,076 ♪ Are dark ♪ 296 00:30:45,176 --> 00:30:47,910 ♪ Eyes ♪ 297 00:30:50,949 --> 00:30:52,882 (CLICKING) 298 00:31:45,470 --> 00:31:47,572 IACHIMO: The crickets sing, 299 00:31:47,672 --> 00:31:50,909 and man's over-labored sense 300 00:31:51,009 --> 00:31:54,513 repairs itself by rest. 301 00:31:54,613 --> 00:31:57,148 Our tarquin thus 302 00:31:57,248 --> 00:32:00,864 did softly press the rushes, ere he wakened 303 00:32:00,964 --> 00:32:04,020 the chastity he wounded. 304 00:32:05,957 --> 00:32:10,929 How bravely thou becomest thy bed, fresh Lily, 305 00:32:11,029 --> 00:32:15,667 and whiter than the sheets, that I might touch. 306 00:32:15,767 --> 00:32:17,800 (CLATTERING) 307 00:32:20,338 --> 00:32:24,673 But kiss; One kiss. 308 00:32:57,542 --> 00:32:58,510 Mmm... 309 00:32:58,610 --> 00:33:01,279 But my design, 310 00:33:01,379 --> 00:33:04,813 come off... come off... 311 00:33:24,469 --> 00:33:27,572 On her left breast, a mole cinque-spotted, 312 00:33:27,672 --> 00:33:32,577 like the crimson drops in the bottom of a cowslip: 313 00:33:32,677 --> 00:33:35,447 Here's a voucher, stronger than ever law could make: 314 00:33:35,547 --> 00:33:38,783 This secret will force him think I have pick'd the lock 315 00:33:38,883 --> 00:33:41,617 and taken the treasure. 316 00:33:42,854 --> 00:33:45,289 No more. 317 00:33:45,389 --> 00:33:47,723 To what end? 318 00:33:48,926 --> 00:33:51,329 I have enough. 319 00:33:51,429 --> 00:33:54,065 I live in fear. 320 00:33:54,165 --> 00:33:57,433 Though this a heavenly angel... 321 00:33:59,537 --> 00:34:01,570 Hell is here. 322 00:34:08,279 --> 00:34:10,356 (MOTORCYCLE APPROACHING) 323 00:34:20,858 --> 00:34:23,895 I do think I saw it this morning. 324 00:34:23,995 --> 00:34:26,364 Confident I am. 325 00:34:26,464 --> 00:34:29,067 Last night 'twas on mine arm. I kissed it. 326 00:34:29,167 --> 00:34:31,769 Twill not be lost. 327 00:34:31,869 --> 00:34:36,074 Good morrow, fairest... 328 00:34:36,474 --> 00:34:39,375 Sister. Your sweet hand. 329 00:34:41,079 --> 00:34:43,681 Still I swear I love you. 330 00:34:43,781 --> 00:34:46,718 I pray you, spare me. 331 00:34:46,818 --> 00:34:50,987 I will unfold equal discourtesy to your best kindness. 332 00:34:52,156 --> 00:34:56,026 - To leave you in your madness 'twere my sin. - Stop! 333 00:34:56,194 --> 00:34:58,196 I shall not. 334 00:34:58,596 --> 00:35:02,064 Fools cure not mad folks. 335 00:35:34,699 --> 00:35:38,567 Your lady is one of the fairest I have looked upon. 336 00:35:41,539 --> 00:35:42,505 For you. 337 00:35:44,175 --> 00:35:46,010 Was caius Lucius in the court when you were there? 338 00:35:46,110 --> 00:35:49,514 He was expected, but not approached. 339 00:35:49,914 --> 00:35:52,884 I'll make a journey twice as far to enjoy a second night 340 00:35:52,984 --> 00:35:55,852 of such sweet shortness which was mine. 341 00:35:59,390 --> 00:36:03,061 For the ring is won. 342 00:36:03,161 --> 00:36:04,796 Your lady being so easy. 343 00:36:05,196 --> 00:36:08,800 Uh, if you can make it apparent 344 00:36:08,900 --> 00:36:11,870 that you have tasted her in bed, 345 00:36:12,270 --> 00:36:15,173 my hand and ring are yours. 346 00:36:15,273 --> 00:36:18,143 If not, the foul opinion you had of her pure honor 347 00:36:18,243 --> 00:36:20,879 gains or loses, your sword or mine. 348 00:36:20,979 --> 00:36:23,148 First, her bedchamber, 349 00:36:23,248 --> 00:36:26,484 where I confess I slept not, 350 00:36:26,584 --> 00:36:30,275 but profess had that... 351 00:36:30,375 --> 00:36:33,254 which was well worth watching. 352 00:36:43,768 --> 00:36:45,770 Let it be granted you have seen all this, 353 00:36:45,870 --> 00:36:50,108 the description of what is in her chamber nothing saves the wager you have laid. 354 00:36:50,308 --> 00:36:52,341 Uh... 355 00:36:53,711 --> 00:36:55,743 See. 356 00:36:56,714 --> 00:36:58,750 This must be married to your diamond. 357 00:36:59,050 --> 00:37:01,352 Let me behold it. 358 00:37:01,452 --> 00:37:03,054 Is it that which I left with her? 359 00:37:04,110 --> 00:37:08,424 She gave it me, she said she prized it once. 360 00:37:12,630 --> 00:37:14,932 Maybe she plucked it off to send to me. 361 00:37:15,493 --> 00:37:17,301 Hm... 362 00:37:17,401 --> 00:37:19,368 She writes you so, doth she? 363 00:37:27,411 --> 00:37:29,147 (GROANS) 364 00:37:29,247 --> 00:37:31,079 No. 365 00:37:33,484 --> 00:37:35,720 (SIGHS) 366 00:37:35,820 --> 00:37:37,820 'Tis true. 367 00:37:41,959 --> 00:37:43,795 - Here. - (RING CLATTERS) 368 00:37:44,495 --> 00:37:48,197 Take this too. It kills me to look on it. 369 00:37:49,800 --> 00:37:52,108 Let there be no... 370 00:37:52,424 --> 00:37:54,543 honor 371 00:37:54,643 --> 00:37:57,308 where semblance, truth, 372 00:37:57,408 --> 00:37:59,143 where beauty, love, 373 00:37:59,243 --> 00:38:02,580 where there's another man. The vows of women... 374 00:38:03,271 --> 00:38:06,648 Take your ring again. 375 00:38:07,618 --> 00:38:09,920 'Tis not yet won. 376 00:38:10,020 --> 00:38:12,923 It may be probable that she has lost it 377 00:38:13,023 --> 00:38:14,970 or, who knows, 378 00:38:15,070 --> 00:38:18,830 if one of her women, being corrupted, hath stolen it from her. 379 00:38:18,930 --> 00:38:21,229 It's very true. 380 00:38:22,934 --> 00:38:25,467 She would not lose it. 381 00:38:27,104 --> 00:38:29,273 All of her attendants are sworn and honorable. 382 00:38:29,373 --> 00:38:31,242 They induced to steal it, and by a stranger? 383 00:38:32,042 --> 00:38:33,537 - No! - (RING CLATTERS) 384 00:38:35,046 --> 00:38:38,746 He hath enjoyed her. She hath bought the name of whore thus dearly. 385 00:38:39,592 --> 00:38:42,916 If you desire further satisfaction, 386 00:38:43,821 --> 00:38:47,758 under her breast, worthy the pressing, 387 00:38:47,858 --> 00:38:51,496 lies there a mole, right proud of that most delicate lodging. 388 00:38:51,596 --> 00:38:54,665 By my life I swear... 389 00:38:54,765 --> 00:38:57,101 I kissed it, 390 00:38:57,201 --> 00:39:01,637 and though full it gave me present hunger to feed again. 391 00:39:02,673 --> 00:39:04,408 Do you do remember this stain upon her? 392 00:39:04,508 --> 00:39:06,375 Ay. 393 00:39:09,447 --> 00:39:12,250 And it doth confirm another stain 394 00:39:12,350 --> 00:39:15,217 - as big as hell can hold. - Shall you hear more? 395 00:39:18,823 --> 00:39:20,860 (SOBS) 396 00:39:22,426 --> 00:39:24,418 O, 397 00:39:25,051 --> 00:39:29,765 That I had her here, to tear her limbmeal. 398 00:39:31,969 --> 00:39:35,771 I will go there, then do it in the court before her father! 399 00:40:11,242 --> 00:40:12,775 From Posthumus. 400 00:40:19,450 --> 00:40:23,354 "Justice and your father's wrath, should he take me in his dominion," 401 00:40:23,454 --> 00:40:28,359 could not be so cruel to me as you, o dearest of creatures, 402 00:40:28,459 --> 00:40:31,730 would even renew me with your eyes. 403 00:40:32,130 --> 00:40:35,366 Take notice that I am at Milford Haven. 404 00:40:35,466 --> 00:40:39,337 What your own love will out of this advise you, follow. 405 00:40:39,437 --> 00:40:42,640 So he wishes you all happiness, that remains loyal to his vow, 406 00:40:42,740 --> 00:40:45,490 "and your increasing love." (LAUGHS) 407 00:40:48,879 --> 00:40:51,699 O, for a horse with wings! 408 00:40:53,017 --> 00:40:56,382 Hear'st thou? He is at Milford Haven. (LAUGHS) 409 00:41:03,361 --> 00:41:07,031 Read, and tell me how far it is. 410 00:41:07,531 --> 00:41:10,701 And how may we steal from hence, and for the gap and our return, to excuse. 411 00:41:10,801 --> 00:41:13,602 But first, how get hence? 412 00:41:16,140 --> 00:41:17,625 Speak. How many miles? 413 00:41:17,725 --> 00:41:20,641 Twenty miles 'twixt sun and sun, madam. 414 00:41:20,741 --> 00:41:23,145 It's enough for you and too much too. 415 00:41:31,021 --> 00:41:34,725 ARVIRAGUS: We have seen nothing; We are beastly. 416 00:41:34,825 --> 00:41:37,426 BELARIUS: How you speak. 417 00:41:43,367 --> 00:41:47,471 O boys, this story the world may read in me: 418 00:41:47,571 --> 00:41:50,872 My body's marked with Roman swords. 419 00:41:52,410 --> 00:41:56,478 My report was once first with the best of note: 420 00:41:58,282 --> 00:42:01,182 Cymbeline loved me, 421 00:42:01,852 --> 00:42:03,487 and when a soldier was the theme, 422 00:42:03,587 --> 00:42:07,323 my name was not far off: Then was I as a tree. 423 00:42:15,766 --> 00:42:21,072 BELARIUS: Villains, whose false oaths prevailed before my perfect honor, 424 00:42:21,172 --> 00:42:26,010 swore to Cymbeline I was confederate with the Romans: 425 00:42:26,110 --> 00:42:31,549 O Cymbeline! Heaven and my conscience knows thou didst unjustly banish me: 426 00:42:31,649 --> 00:42:36,020 Whereon, at three and two years old, I stole these boys. 427 00:42:36,120 --> 00:42:39,824 And this twenty years this rock has been my world; 428 00:42:39,924 --> 00:42:44,228 Where I have lived at honest freedom, paid more pious debts to heaven 429 00:42:44,328 --> 00:42:48,032 than in all the fore-end of my time. 430 00:42:49,656 --> 00:42:53,037 These boys know little they are sons to the king; 431 00:42:53,137 --> 00:42:56,774 Nor Cymbeline dreams that they are alive. 432 00:42:56,874 --> 00:43:01,245 They think they are mine; And though trained up thus meanly 433 00:43:01,345 --> 00:43:05,481 their thoughts do hit the roofs of palaces. 434 00:43:17,995 --> 00:43:21,332 POSTHUMUS: O, vengeance, vengeance. 435 00:43:21,432 --> 00:43:24,966 Could I find out the woman's part in me... 436 00:43:26,270 --> 00:43:28,372 for there's no motion that tends to vice in man, 437 00:43:28,472 --> 00:43:30,539 but I affirm it is the woman's part. 438 00:43:41,885 --> 00:43:44,988 Be it lying, note it, 439 00:43:45,088 --> 00:43:49,059 the woman's; Fattering, hers; 440 00:43:49,159 --> 00:43:50,761 Deceiving, hers; 441 00:43:50,861 --> 00:43:56,642 Lust and rank thoughts, hers, hers; 442 00:43:56,742 --> 00:43:59,835 Revenges, hers. 443 00:44:01,238 --> 00:44:04,609 Ambitions, covetings, 444 00:44:05,209 --> 00:44:09,330 change of prides, disdain, 445 00:44:09,430 --> 00:44:12,350 slanders, mutability. 446 00:44:12,450 --> 00:44:15,851 All faults that have a name, hers. 447 00:44:16,987 --> 00:44:19,122 Detest them, 448 00:44:19,222 --> 00:44:21,289 curse them. 449 00:44:22,893 --> 00:44:24,960 Where is Posthumus? 450 00:44:29,499 --> 00:44:33,368 What is in thy mind, that thee stare thus? 451 00:44:44,948 --> 00:44:48,752 IMOGEN: "Thy mistress hath played the strumpet in my bed... 452 00:44:48,852 --> 00:44:51,789 The testimonies whereof lie bleeding in me. 453 00:44:51,889 --> 00:44:56,149 I speak not out of weak surmise but from proof as strong as my grief 454 00:44:56,249 --> 00:44:59,163 and as certain as I expect my revenge. 455 00:44:59,263 --> 00:45:02,366 That part, thou, Pisanio, 456 00:45:02,466 --> 00:45:04,966 "you must act for me." 457 00:45:09,373 --> 00:45:13,143 "If thy faith be not tainted with the breach of hers," 458 00:45:13,243 --> 00:45:17,448 let thine own hand take away her life. 459 00:45:18,148 --> 00:45:22,620 If thou fear to strike and to make me certain it is done, 460 00:45:22,720 --> 00:45:27,956 "thou art the pander to her dishonor and equally to me disloyal." 461 00:45:39,403 --> 00:45:42,204 False to his bed? 462 00:45:45,175 --> 00:45:48,376 What is it to be false? 463 00:45:52,049 --> 00:45:55,119 To lie there in watch and to think on him? 464 00:45:55,219 --> 00:45:58,189 No, no. No, no. On my life. 465 00:45:58,289 --> 00:46:01,191 Where's thy knife? Where?! 466 00:46:01,291 --> 00:46:06,094 Thou art too slow to do thy master's bidding when I desire it too. 467 00:46:08,399 --> 00:46:10,366 (SOBBING) 468 00:46:16,073 --> 00:46:19,276 Since I received command to do this business, 469 00:46:19,376 --> 00:46:22,310 I have not slept one wink. 470 00:46:23,681 --> 00:46:27,444 Well, do it, and to bed, then. 471 00:46:28,886 --> 00:46:31,188 I'll wake mine eyeballs blind first. 472 00:46:32,297 --> 00:46:34,325 Why? 473 00:46:34,425 --> 00:46:37,728 Why has thou abused so many miles with a pretense? 474 00:46:37,828 --> 00:46:41,799 This place? Bring me here to kill me? 475 00:46:41,899 --> 00:46:43,334 But to win time. 476 00:46:43,434 --> 00:46:48,138 I have considered a course. Hear me. Hear me with Patience. 477 00:46:48,538 --> 00:46:50,841 It cannot be but that my master is abused. 478 00:46:50,941 --> 00:46:53,711 Some villain, ay, and singular in his art, 479 00:46:53,811 --> 00:46:58,282 hath done you both this... this cursed injury. 480 00:46:58,382 --> 00:47:01,251 I'll give but notice you are dead, 481 00:47:01,351 --> 00:47:05,155 and send him some bloody sign of it, for 'tis commanded I should do so. 482 00:47:06,020 --> 00:47:09,093 You shall be missed at court, 483 00:47:09,593 --> 00:47:12,127 and that will well confirm it. 484 00:47:14,832 --> 00:47:17,067 Now, here's the point: 485 00:47:17,167 --> 00:47:20,604 If you could wear a mind dark as your fortune is, 486 00:47:20,704 --> 00:47:23,217 forget to be a woman. 487 00:47:27,144 --> 00:47:28,377 Change. 488 00:47:41,258 --> 00:47:44,092 I see into thy end... 489 00:47:46,129 --> 00:47:49,197 And am almost a man already. 490 00:48:06,817 --> 00:48:08,861 - (SOBS) - (KNIFE CLATTERS) 491 00:48:10,020 --> 00:48:11,961 (SOBBING) 492 00:48:18,529 --> 00:48:20,567 (EXHALES) 493 00:48:23,984 --> 00:48:25,881 This attempt... 494 00:48:25,981 --> 00:48:28,878 I am soldier to, 495 00:48:29,639 --> 00:48:32,874 and will abide it with a prince's courage. 496 00:48:52,362 --> 00:48:55,099 From the queen. What's in't is precious. 497 00:48:55,199 --> 00:48:58,233 A dram of this will drive away distemper. 498 00:49:00,037 --> 00:49:02,773 We must take a short farewell lest being missed, 499 00:49:02,873 --> 00:49:05,209 I be suspected of your carriage from the court. 500 00:49:05,309 --> 00:49:08,143 Away, I prithee. 501 00:49:36,473 --> 00:49:37,768 Where is our daughter? 502 00:49:48,285 --> 00:49:50,252 (GROANS) 503 00:49:53,891 --> 00:49:56,393 Call her before us. 504 00:49:57,294 --> 00:50:01,999 Since the exile of Posthumus, most retired hath her life been, 505 00:50:02,099 --> 00:50:05,701 the cure whereof, my lord, 'tis time must do. 506 00:50:08,071 --> 00:50:10,605 Where is she? 507 00:50:13,110 --> 00:50:15,646 How can her contempt be answered? 508 00:50:15,746 --> 00:50:18,949 That man of hers, Pisanio, her old servant, 509 00:50:19,049 --> 00:50:21,616 I have not seen these two days. 510 00:50:25,322 --> 00:50:27,843 Go, look after. 511 00:50:41,939 --> 00:50:44,006 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 512 00:50:53,417 --> 00:50:55,485 Pisanio! 513 00:50:55,585 --> 00:50:59,154 Come hither! Villain. 514 00:51:03,293 --> 00:51:07,370 She said upon a time 515 00:51:08,398 --> 00:51:12,900 the bitterness of it I now belch from my heart... 516 00:51:14,237 --> 00:51:16,955 That she held the very... 517 00:51:17,055 --> 00:51:20,377 garment of Posthumus 518 00:51:20,477 --> 00:51:22,907 in more respect 519 00:51:23,007 --> 00:51:25,749 than my noble 520 00:51:25,849 --> 00:51:28,783 and natural person. 521 00:51:43,000 --> 00:51:44,835 (FOOTSTEPS APPROACHING) 522 00:51:49,539 --> 00:51:51,873 Where is she? 523 00:51:53,977 --> 00:51:55,562 I will not ask again. 524 00:52:01,184 --> 00:52:04,187 This is the history of my knowledge touching her flight. 525 00:52:04,287 --> 00:52:07,622 Is she with Posthumus? 526 00:52:09,126 --> 00:52:11,492 As I think. 527 00:52:14,331 --> 00:52:18,366 How long is't she went to Milford Haven? 528 00:52:20,837 --> 00:52:23,907 She can scarce be there yet. 529 00:52:24,007 --> 00:52:26,143 Give me thy hand. 530 00:52:26,243 --> 00:52:31,279 Hast any of thy master's garments in thy possession? 531 00:52:34,384 --> 00:52:37,387 The same suit he wore when he took leave. 532 00:52:37,487 --> 00:52:39,657 Fetch that suit hither. 533 00:52:39,757 --> 00:52:43,258 Be a voluntary mute to my design. 534 00:52:48,598 --> 00:52:50,431 (WHISPERS) Go. 535 00:53:30,740 --> 00:53:34,108 With the suit upon my back, 536 00:53:35,712 --> 00:53:38,279 I will ravish her. 537 00:53:39,749 --> 00:53:43,887 First, kill Posthumus, 538 00:53:43,987 --> 00:53:46,757 and in her eyes. 539 00:53:47,057 --> 00:53:53,430 There shall she see my valor, which will then be a torment 540 00:53:53,740 --> 00:53:56,264 to her contempt. 541 00:54:00,203 --> 00:54:02,298 (SIGHS) 542 00:54:09,479 --> 00:54:12,015 CLOTEN: He on the ground, 543 00:54:12,115 --> 00:54:14,584 my speech an insultment 544 00:54:14,684 --> 00:54:17,387 ended on his dead body, 545 00:54:17,487 --> 00:54:20,624 and once my lust hath dined, 546 00:54:20,724 --> 00:54:22,859 which as I say to vex her. 547 00:54:22,959 --> 00:54:27,397 I will execute in the clothes that she so praised. 548 00:54:27,497 --> 00:54:30,732 To the court I'll knock her back. 549 00:55:18,582 --> 00:55:20,584 (KNOCKING) 550 00:55:20,784 --> 00:55:22,317 Who's there? 551 00:55:58,722 --> 00:56:00,524 Mm... 552 00:56:00,624 --> 00:56:02,656 (VEHICLE APPROACHING) 553 00:56:15,972 --> 00:56:19,576 An angel here. No elder than a boy. 554 00:56:19,676 --> 00:56:22,465 Good masters, harm me not. 555 00:56:23,746 --> 00:56:28,585 Before I entered here, I thought to have begged or bought what I took. 556 00:56:28,685 --> 00:56:30,920 Here's money. 557 00:56:31,020 --> 00:56:33,223 I would have left it on the board as soon as I had made my meal 558 00:56:33,323 --> 00:56:37,559 and parted with prayers for the provider. 559 00:56:39,329 --> 00:56:41,162 Money? 560 00:56:43,099 --> 00:56:45,769 All gold and silver rather turn to dirt. 561 00:56:45,869 --> 00:56:50,237 As 'tis no better reckoned but of those who worship dirty gods. 562 00:56:53,710 --> 00:56:56,778 - I see you're angry. - What's your name? 563 00:56:58,782 --> 00:57:00,815 (CLEARS THROAT) 564 00:57:11,427 --> 00:57:13,797 Fidel, sir. 565 00:57:14,197 --> 00:57:16,075 Wither Bound? 566 00:57:16,175 --> 00:57:17,968 To Milford Haven. 567 00:57:18,068 --> 00:57:19,926 'Tis almost night. 568 00:57:20,026 --> 00:57:24,810 You shall have better cheer ere you depart, and thanks to sit and eat. 569 00:57:25,610 --> 00:57:28,709 Boys, bid him welcome. 570 00:57:37,887 --> 00:57:39,235 I'll love him as a brother. 571 00:57:46,529 --> 00:57:48,528 (REGGAE PLAYS) 572 00:57:59,542 --> 00:58:03,080 ♪ Mmm, mmm ♪ 573 00:58:03,180 --> 00:58:05,915 ♪ Mmm, yeah ♪ 574 00:58:06,015 --> 00:58:07,985 ♪ Mmm, mmm, mmm ♪ 575 00:58:08,085 --> 00:58:09,619 ♪ Mmm, mmm ♪ 576 00:58:09,719 --> 00:58:12,422 ♪ Mmm, mmm, yeah ♪ 577 00:58:12,522 --> 00:58:15,625 ♪ It is you ♪ 578 00:58:15,725 --> 00:58:18,928 ♪ Oh, yeah ♪ 579 00:58:19,028 --> 00:58:22,165 ♪ It is you, you ♪ 580 00:58:22,265 --> 00:58:25,468 ♪ Oh, yeah ♪ 581 00:58:25,568 --> 00:58:28,671 ♪ It is you ♪ 582 00:58:28,771 --> 00:58:31,841 ♪ Oh, yeah ♪ 583 00:58:31,941 --> 00:58:35,712 ♪ I say pressure drop ♪ ♪ oh, pressure, oh yeah ♪ 584 00:58:35,812 --> 00:58:38,215 ♪ Pressure gonna drop on you ♪ 585 00:58:38,315 --> 00:58:42,218 ♪ I say pressure drop ♪ ♪ oh, pressure, oh yeah ♪ 586 00:58:42,318 --> 00:58:44,721 ♪ Pressure gonna drop on you ♪ 587 00:58:44,821 --> 00:58:48,825 ♪ I say when it drops ♪ ♪ oh, you're gonna feel it ♪ 588 00:58:48,925 --> 00:58:52,062 ♪ Pressure, pressure, ♪ ♪ pressure, pressure ♪ 589 00:58:52,162 --> 00:58:54,764 ♪ Pressure drop oh, pressure ♪ 590 00:58:54,864 --> 00:58:59,235 ♪ Oh, yeah, it's gonna drop on you ♪ 591 00:58:59,335 --> 00:59:01,838 ♪ Yeah, yeah, pressure, pressure ♪ 592 00:59:01,938 --> 00:59:05,041 ♪ Pressure, pressure, ♪ ♪ pressure, pressure ♪ 593 00:59:05,141 --> 00:59:08,311 ♪ Pressure, pressure, ♪ ♪ pressure, pressure ♪ 594 00:59:08,411 --> 00:59:11,581 ♪ Pressure, pressure, ♪ ♪ pressure, pressure ♪ 595 00:59:11,681 --> 00:59:14,818 ♪ Pressure, pressure, ♪ ♪ pressure, pressure ♪ 596 00:59:14,918 --> 00:59:17,254 ♪ Pressure gonna drop on you ♪ 597 00:59:17,354 --> 00:59:20,329 ♪ Pressure, pressure, preassure, ♪ ♪ pressure, pressure... ♪ 598 00:59:21,558 --> 00:59:23,653 (GROANS) 599 00:59:24,561 --> 00:59:27,695 'Tis cloten, the son o' the queen. 600 00:59:34,203 --> 00:59:36,771 I fear some ambush. 601 00:59:54,357 --> 00:59:56,824 (WHISPERS) Posthumus... 602 01:00:05,935 --> 01:00:07,418 What's thy name? 603 01:00:11,274 --> 01:00:14,341 I am son to the queen. 604 01:00:20,917 --> 01:00:22,986 I am sorry for it, 605 01:00:23,286 --> 01:00:25,520 not seeming so worthy as thy birth. 606 01:00:32,028 --> 01:00:34,564 Art not afeard? 607 01:00:34,864 --> 01:00:39,135 Those that I reverence, those I fear, the wise. 608 01:00:39,235 --> 01:00:41,504 At fools I laugh, not fear them. 609 01:00:41,604 --> 01:00:43,645 (GRUNTING) 610 01:00:52,048 --> 01:00:54,050 (TRAIN HORN BLARES) 611 01:00:57,253 --> 01:00:59,122 Die thy death! 612 01:00:59,222 --> 01:01:01,289 (GUNSHOT) 613 01:01:20,109 --> 01:01:22,445 IMOGEN: I am sick. 614 01:01:22,645 --> 01:01:24,679 Heartsick. 615 01:01:28,384 --> 01:01:32,019 Pisanio, I'll now taste of thy drug. 616 01:02:02,085 --> 01:02:04,554 What hast thou done? 617 01:02:04,654 --> 01:02:06,387 (GASPS) 618 01:02:09,659 --> 01:02:12,195 With his own sword which he did wave against my throat, 619 01:02:12,295 --> 01:02:14,797 I have taken his head from him. 620 01:02:14,897 --> 01:02:18,635 I'll throw it into the creek behind our rock, and let it into the sea. 621 01:02:18,735 --> 01:02:22,303 And tell the fishes he's the queen's son. 622 01:02:24,540 --> 01:02:27,444 He must have some attendants. 623 01:02:27,544 --> 01:02:30,845 Well, 'tis done. 624 01:02:32,115 --> 01:02:34,136 (SHOUTS) 625 01:02:36,886 --> 01:02:41,889 I do fear this body hath a tail more perilous than the head. 626 01:03:32,642 --> 01:03:34,408 Fidel! 627 01:03:46,756 --> 01:03:49,292 Thou blessed thing. 628 01:03:49,858 --> 01:03:54,297 Jove knows what man thou might'st have made. 629 01:03:54,697 --> 01:03:57,164 Why, he but sleeps. 630 01:03:59,736 --> 01:04:01,869 Let us bury him. 631 01:04:03,840 --> 01:04:06,059 WOMAN: ♪ Fear no more ♪ 632 01:04:06,159 --> 01:04:11,714 ♪ The heat o' the sun ♪ 633 01:04:11,814 --> 01:04:14,317 ♪ Nor the furious ♪ 634 01:04:14,417 --> 01:04:19,286 ♪ Winter rages ♪ 635 01:04:21,391 --> 01:04:25,061 ♪ Thou thy worldly task ♪ 636 01:04:25,161 --> 01:04:28,729 ♪ Hast done ♪ 637 01:04:30,199 --> 01:04:32,268 ♪ Home art gone ♪ 638 01:04:32,368 --> 01:04:37,438 ♪ And ta'en thy wages ♪ 639 01:04:39,242 --> 01:04:42,879 ♪ Golden lads and girls ♪ 640 01:04:42,979 --> 01:04:46,347 ♪ All must ♪ 641 01:04:47,683 --> 01:04:50,753 ♪ As chimney sweepers ♪ 642 01:04:50,853 --> 01:04:55,856 ♪ Come to dust ♪ 643 01:05:05,067 --> 01:05:06,736 CYMBELINE: Imogen. 644 01:05:06,836 --> 01:05:11,407 The prized part of my comfort, gone, 645 01:05:11,507 --> 01:05:14,577 my queen upon a desperate bed, 646 01:05:14,677 --> 01:05:18,445 and in a time when fearful wars point on me. 647 01:05:30,859 --> 01:05:32,428 But for thee, fellow, 648 01:05:32,528 --> 01:05:36,431 who needs must know of her departure and dost seem so ignorant. 649 01:05:53,382 --> 01:05:55,419 (COUGHING) 650 01:05:57,887 --> 01:06:00,923 I beseech your highness, 651 01:06:01,403 --> 01:06:03,860 hold me your loyal servant. 652 01:06:04,984 --> 01:06:07,497 FU MANCHU: The day that she went missing, he was here. 653 01:06:08,397 --> 01:06:14,569 I dare be bound he's true, and shall perform all parts of his subjection loyally. 654 01:06:18,741 --> 01:06:21,542 The time is troublesome. 655 01:06:22,945 --> 01:06:24,879 We'll slip you for a second. 656 01:06:29,185 --> 01:06:32,219 But our jealousy does yet depend. 657 01:07:11,060 --> 01:07:12,795 (TIRES SCREECHING) 658 01:07:12,895 --> 01:07:14,395 (GRUNTS) 659 01:07:42,158 --> 01:07:44,997 (GASPING, GROANING) 660 01:07:46,362 --> 01:07:48,321 (SOBBING) 661 01:07:54,403 --> 01:07:56,637 IMOGEN: I hope I dream. 662 01:08:10,985 --> 01:08:13,854 The dream's here still. 663 01:08:17,026 --> 01:08:20,828 IMOGEN: Even when I wake, it is without me as within me. 664 01:08:22,431 --> 01:08:25,032 Not imagined... 665 01:08:25,775 --> 01:08:27,831 felt. 666 01:08:51,193 --> 01:08:53,274 (GASPS, SOBS) 667 01:08:58,434 --> 01:09:02,969 O Posthumus! Where is thy head? 668 01:09:08,444 --> 01:09:10,511 Where's that? 669 01:09:11,714 --> 01:09:14,781 Ay me, where's that? 670 01:09:16,485 --> 01:09:19,286 And left this head on. 671 01:09:37,106 --> 01:09:39,173 The king. 672 01:09:43,779 --> 01:09:48,584 His daughter, whom he purposed to his wife's sole son, 673 01:09:48,684 --> 01:09:52,419 a widow that late he married... 674 01:09:53,689 --> 01:09:56,941 Hath referred herself to a poor but... 675 01:09:57,341 --> 01:09:59,628 worthy gentleman. 676 01:09:59,728 --> 01:10:04,700 She's wedded, her husband banished, she imprisoned. 677 01:10:04,800 --> 01:10:08,170 All is outward sorrow, though... 678 01:10:08,670 --> 01:10:12,506 I think the king be touched at very heart. 679 01:10:19,181 --> 01:10:21,250 What's his name and birth? 680 01:10:21,933 --> 01:10:26,189 His father was called Sicilius, who did join his honor against the Romans 681 01:10:26,289 --> 01:10:29,725 and had, besides this gentleman in question, two other sons, 682 01:10:29,825 --> 01:10:33,830 who in the wars of the time, died with their swords in hand. 683 01:10:33,930 --> 01:10:36,265 For which their father, 684 01:10:36,365 --> 01:10:39,368 then old and fond of issue, 685 01:10:39,468 --> 01:10:44,073 took such sorrow that he quit being. 686 01:10:44,173 --> 01:10:47,943 And his gentle lady, big of this gentleman our theme, 687 01:10:48,043 --> 01:10:50,811 deceased as he was born. 688 01:10:52,448 --> 01:10:54,484 The king... 689 01:10:55,134 --> 01:10:57,853 He takes the babe to his protection, 690 01:10:57,953 --> 01:11:01,657 calls him Posthumus Leonatus. Breeds him. 691 01:11:01,757 --> 01:11:04,677 Puts to him all the learnings that his time could make him the receiver of, 692 01:11:04,777 --> 01:11:08,964 which he took as we do air, fast as 'twas ministered, 693 01:11:09,064 --> 01:11:13,453 and in it's spring became a harvest. 694 01:11:13,553 --> 01:11:16,705 Lived in court, which rare it is to do. 695 01:11:16,805 --> 01:11:20,876 More praised, most loved. 696 01:11:20,976 --> 01:11:25,014 To his mistress, for whom he now is banished, 697 01:11:25,114 --> 01:11:27,616 her own price proclaims how she esteemed him. 698 01:11:28,499 --> 01:11:32,154 And his virtue by her election may be truly read what kind of man he is. 699 01:11:32,954 --> 01:11:35,958 A banished rascal. 700 01:11:36,258 --> 01:11:38,761 Return he cannot, 701 01:11:38,861 --> 01:11:40,928 nor continue where he is. 702 01:11:42,898 --> 01:11:45,032 'Tis strange. 703 01:11:46,402 --> 01:11:48,335 (LAUGHS) 704 01:12:10,359 --> 01:12:13,360 Your service for this time is ended. 705 01:12:18,100 --> 01:12:20,332 Take your own way. 706 01:12:33,115 --> 01:12:36,152 LUCIUS: Be cheerful; Wipe thine eyes. 707 01:12:36,252 --> 01:12:40,466 Some falls are means the happier to arise. 708 01:12:40,566 --> 01:12:42,556 (R&B PLAYS) 709 01:12:46,262 --> 01:12:50,799 ♪ After laughter ♪ 710 01:12:50,899 --> 01:12:54,415 ♪ Comes tears ♪ 711 01:12:56,639 --> 01:13:01,076 ♪ After laughter ♪ ♪ After your laughter ♪ 712 01:13:01,176 --> 01:13:05,712 ♪ Comes tears ♪ ♪ There'll be tears ♪ 713 01:13:07,016 --> 01:13:11,754 ♪ Ooh ♪ ♪ When you're in love ♪ 714 01:13:11,854 --> 01:13:16,258 ♪ You're happy ♪ 715 01:13:16,358 --> 01:13:18,594 ♪ Oh, and then ♪ ♪ Ooh ♪ 716 01:13:18,694 --> 01:13:20,830 ♪ When you're in an arm ♪ 717 01:13:20,930 --> 01:13:24,998 ♪ You gaze ♪ 718 01:13:27,670 --> 01:13:29,071 (ENGINES REVVING) 719 01:13:29,171 --> 01:13:34,975 ♪ This doesn't last always ♪ 720 01:13:37,946 --> 01:13:42,785 ♪ After laughter ♪ ♪ After your laughter ♪ 721 01:13:42,885 --> 01:13:48,390 ♪ There'll be tears ♪ 722 01:13:49,290 --> 01:13:52,161 ♪ My friends all say ♪ 723 01:13:52,261 --> 01:13:54,763 ♪ Don't... ♪ ♪ Oh! ♪ 724 01:13:54,863 --> 01:13:56,598 (GUNSHOTS) 725 01:13:56,698 --> 01:13:58,806 (TIRES SCREECHING) 726 01:14:02,671 --> 01:14:07,006 ♪ Know how I feel ♪ 727 01:14:17,353 --> 01:14:20,354 POSTHUMUS: Is it enough I am sorry? 728 01:14:23,992 --> 01:14:27,527 For Imogen's dear life, take mine. 729 01:14:47,282 --> 01:14:49,100 Sons. 730 01:14:50,352 --> 01:14:52,955 We'll higher to the mountains, there secure us. 731 01:14:53,055 --> 01:14:55,791 To the king's party there's no going. Newness of cloten's death... 732 01:14:55,891 --> 01:14:59,055 It is not likely that they will waste their time upon our note, 733 01:14:59,155 --> 01:15:02,665 - to know from whence we are. - I am known. 734 01:15:03,065 --> 01:15:06,155 I and my brother are not known. 735 01:15:07,236 --> 01:15:12,040 I scarce ever look on blood but that of hares, goats, and venison. 736 01:15:12,140 --> 01:15:14,610 I am ashamed to look upon the sun, 737 01:15:14,710 --> 01:15:19,977 to feel the benefit of his blest beams, remaining so long a poor unknown. 738 01:15:21,450 --> 01:15:23,685 I'll go. If you will bless me, sir, 739 01:15:23,785 --> 01:15:25,888 and give me leave, I'll take the better care. 740 01:15:25,988 --> 01:15:28,290 So say I. Amen. 741 01:15:28,390 --> 01:15:32,995 No reason I, since of your lives you set so slight a valuation, 742 01:15:33,095 --> 01:15:36,598 should reserve my cracked one to more care. 743 01:15:36,698 --> 01:15:42,694 Have with you, boys. If in your country wars you chance to die... 744 01:15:44,473 --> 01:15:47,275 That is my bed, too, lads, 745 01:15:47,375 --> 01:15:49,476 and there I'll lie. 746 01:16:43,999 --> 01:16:47,203 Good my liege, your preparations can affront no less than what you hear of. 747 01:16:47,303 --> 01:16:50,172 Come more, for more you're ready. 748 01:16:50,672 --> 01:16:54,913 The want is but to put those powers in motion that long to move. 749 01:16:55,013 --> 01:16:57,067 (GUN COCKS) 750 01:17:09,591 --> 01:17:11,658 He's alive. 751 01:17:25,974 --> 01:17:28,777 MAN: (OVER RADIO) A rout, confusion thick. 752 01:17:28,877 --> 01:17:31,079 Forthwith they fly. 753 01:17:31,179 --> 01:17:35,918 Great the slaughter; An old man and two boys struck down some mortally, 754 01:17:36,018 --> 01:17:37,695 some slightly touched, 755 01:17:37,795 --> 01:17:41,257 - some falling merely through fear. - (SHOUTING, GUNSHOTS) 756 01:17:41,357 --> 01:17:46,215 An old man and two boys are grown the mortal bugs o' the field. 757 01:17:46,315 --> 01:17:48,228 (SIREN WAILS) 758 01:17:53,168 --> 01:17:55,702 SICILIUS: My poor boy... 759 01:17:58,006 --> 01:18:01,174 Whose face I've never seen... 760 01:18:04,012 --> 01:18:06,381 I died 761 01:18:06,481 --> 01:18:10,617 whilst in the womb he stayed, awaiting nature's law. 762 01:18:12,004 --> 01:18:16,022 Whose father then... 763 01:18:18,193 --> 01:18:23,031 As men report thou orphans' father art, 764 01:18:23,131 --> 01:18:25,501 thou shouldn't have been, 765 01:18:25,601 --> 01:18:28,003 shielded him 766 01:18:28,103 --> 01:18:31,037 from this earth-vexing smart. 767 01:18:35,811 --> 01:18:37,377 (GRUNTS) 768 01:18:40,082 --> 01:18:44,751 "Of God we ask one favor," 769 01:18:45,888 --> 01:18:48,989 that we may be forgiven... 770 01:18:50,926 --> 01:18:54,096 from what, he is presumed to know... 771 01:18:55,223 --> 01:18:58,434 the crime, from us, 772 01:18:59,534 --> 01:19:01,481 is hidden... 773 01:19:05,307 --> 01:19:08,944 immured the whole of life 774 01:19:09,044 --> 01:19:11,845 "within a magic prison." 775 01:19:23,725 --> 01:19:25,841 (GUNSHOTS) 776 01:19:26,728 --> 01:19:28,774 (GLASS SHATTERS, GUNFIRE CONTINUES) 777 01:19:37,039 --> 01:19:39,052 (GUNFIRE CONTINUES) 778 01:19:45,814 --> 01:19:47,816 (GRUNTING) 779 01:19:48,316 --> 01:19:50,255 (GUNFIRE CONTINUES) 780 01:19:53,455 --> 01:19:55,420 (PANTING) 781 01:19:56,058 --> 01:19:57,824 Oh... 782 01:20:07,469 --> 01:20:09,371 Come sir, are you ready for death? 783 01:20:09,971 --> 01:20:12,372 I am merrier to die than you are to live. 784 01:20:17,279 --> 01:20:19,212 (GUNFIRE, EXPLOSIONS) 785 01:20:26,021 --> 01:20:30,426 I tell thee, fellow, there are none want eyes to direct them where I am going, 786 01:20:30,526 --> 01:20:34,963 but such as wink and will not use them. 787 01:20:35,063 --> 01:20:36,598 (EXPLOSION) 788 01:20:36,698 --> 01:20:38,500 What an infinite mock is this, 789 01:20:38,600 --> 01:20:44,104 that a man should have the best use of eyes to see the way of blindness. 790 01:20:55,984 --> 01:20:58,551 Knock off his manacles. 791 01:21:10,031 --> 01:21:12,732 Bring your prisoner to the king. 792 01:21:21,443 --> 01:21:25,247 POSTHUMUS: Every good servant does not all commands: 793 01:21:25,347 --> 01:21:28,514 No bond but to do just ones. 794 01:21:29,718 --> 01:21:31,754 Gods. 795 01:21:33,154 --> 01:21:36,624 If you should have ta'en vengeance on my faults, 796 01:21:36,724 --> 01:21:40,296 I never had lived to put on this: 797 01:21:41,096 --> 01:21:44,899 So had you saved Imogen and struck me, 798 01:21:45,259 --> 01:21:48,701 wretch more worth your vengeance. 799 01:21:50,238 --> 01:21:52,607 For thee, 800 01:21:52,707 --> 01:21:55,043 o Imogen, 801 01:21:56,102 --> 01:21:59,348 even for whom my life is every breath a death; 802 01:21:59,448 --> 01:22:02,451 And thus, unknown, 803 01:22:02,551 --> 01:22:08,056 pitied nor hated, to the face of peril myself I'll dedicate. 804 01:22:08,156 --> 01:22:09,427 (FLAMES WHOOSHING) 805 01:22:16,131 --> 01:22:20,902 POSTHUMUS: Let me make men know more valor in me than my habits show. 806 01:22:21,202 --> 01:22:24,672 Gods, give me the strength 807 01:22:24,772 --> 01:22:29,256 to shame the guise o' the world, I will begin the fashion, 808 01:22:29,356 --> 01:22:31,579 less without 809 01:22:31,679 --> 01:22:34,113 and more within. 810 01:22:42,858 --> 01:22:44,559 Stand by my side, 811 01:22:45,680 --> 01:22:49,331 you whom the gods have made preservers of my throne. 812 01:22:49,431 --> 01:22:51,567 Knights of the battle, 813 01:22:51,667 --> 01:22:55,237 I create you companions to our person, 814 01:22:55,337 --> 01:22:59,238 and fit you with dignities befitting your estates... 815 01:23:13,989 --> 01:23:17,092 Why so sadly greet you our victory? 816 01:23:17,192 --> 01:23:18,894 Hail, great king. 817 01:23:18,994 --> 01:23:22,362 To sour your happiness, I must report the queen is dead. 818 01:23:30,739 --> 01:23:32,760 (SCREAMING) No! 819 01:23:39,547 --> 01:23:41,950 CYMBELINE: How ended she? 820 01:23:42,050 --> 01:23:45,144 CORNELIUS: With horror, madly dying, like her life, 821 01:23:45,244 --> 01:23:48,857 which, being cruel to the world, concluded most cruel to herself. 822 01:23:49,057 --> 01:23:53,026 These her women were present when she finished. 823 01:23:55,497 --> 01:23:59,828 CORNELIUS: First, she confessed she never loved you, 824 01:23:59,928 --> 01:24:04,339 only affected greatness got by you, not you; 825 01:24:04,439 --> 01:24:08,708 Married your royalty, wife to your place; Abhorred your person. 826 01:24:30,031 --> 01:24:32,300 She alone knew this. 827 01:24:32,400 --> 01:24:37,639 Your daughter she did confess was as a scorpion to her sight, 828 01:24:37,739 --> 01:24:39,941 whose life, 829 01:24:40,041 --> 01:24:42,377 but that her flight prevented it, 830 01:24:42,477 --> 01:24:44,656 she had ta'en off by poison. 831 01:25:02,864 --> 01:25:06,667 Mine eyes were not in fault, for... 832 01:25:06,767 --> 01:25:09,437 she was beautiful. 833 01:25:09,537 --> 01:25:12,741 Mine ears, that heard her flattery. 834 01:25:12,841 --> 01:25:17,006 Nor my heart, that thought her like her seeming. 835 01:25:17,106 --> 01:25:19,124 (ZIPPING UP BAG) 836 01:25:20,582 --> 01:25:24,617 It had been vicious to have mistrusted her. 837 01:25:26,687 --> 01:25:28,290 O my daughter. 838 01:25:28,390 --> 01:25:30,952 That it was my folly, thou mayst say. 839 01:25:46,408 --> 01:25:50,578 The day was yours by accident. Had it gone with us, we should not, 840 01:25:50,678 --> 01:25:53,580 when the blood was cool, have threatened our prisoners with the sword. 841 01:25:58,486 --> 01:26:00,664 But let it come. 842 01:26:02,390 --> 01:26:06,959 CYMBELINE: That diamond on your finger, how came it yours? 843 01:26:08,997 --> 01:26:11,700 By villainy I got this ring. 844 01:26:11,800 --> 01:26:14,083 The good Posthumus. 845 01:26:14,183 --> 01:26:17,205 What can I say? He were too good to be where ill men were... 846 01:26:17,305 --> 01:26:19,975 CYMBELINE: I stand on fire. Come to the matter. 847 01:26:20,075 --> 01:26:22,426 Your daughter's chastity. Ow! 848 01:26:22,526 --> 01:26:24,633 - There it begins! - CYMBELINE: My daughter? 849 01:26:24,733 --> 01:26:28,257 I wagered with him pieces of gold against this 850 01:26:28,357 --> 01:26:32,887 which then he wore upon his honored finger 851 01:26:32,987 --> 01:26:37,890 to attain in suit the place of his bed... 852 01:26:39,060 --> 01:26:43,231 To win this ring by hers and mine adultery. 853 01:26:43,331 --> 01:26:47,703 At court, I learned your chaste daughter 854 01:26:47,803 --> 01:26:52,107 and the wide difference 'twixt villainous and amorous. 855 01:26:52,207 --> 01:26:54,436 And yet... 856 01:26:54,536 --> 01:26:58,179 I returned with proof enough to make the noble Posthumus mad. 857 01:26:58,279 --> 01:27:00,115 Ay. 858 01:27:00,782 --> 01:27:02,410 Me, 859 01:27:02,510 --> 01:27:05,153 most credulous fool, o, give me cord, 860 01:27:05,253 --> 01:27:09,021 or knife, or poison. 861 01:27:10,871 --> 01:27:12,139 I killed thy daughter. 862 01:27:14,563 --> 01:27:17,632 Caused a lesser villain than myself to do it. 863 01:27:18,877 --> 01:27:21,669 Spit and throw stones, 864 01:27:21,769 --> 01:27:23,636 cast mire upon me. 865 01:27:28,278 --> 01:27:31,312 (SIGHS) Imogen. 866 01:27:31,412 --> 01:27:35,751 My queen, my wife. 867 01:27:36,151 --> 01:27:38,119 - My life... - Peace. 868 01:27:38,219 --> 01:27:41,322 - O Imogen... - My lord, hear, hear. 869 01:27:41,422 --> 01:27:44,257 - Shall's have a play of this? - (GRUNTS) 870 01:27:48,263 --> 01:27:52,231 You never killed Imogen... till now. 871 01:28:03,244 --> 01:28:05,264 (IMOGEN GROANS) 872 01:28:12,887 --> 01:28:15,740 Get thee from my sight. Thou gavest me poison. 873 01:28:16,755 --> 01:28:20,262 - I had it from the queen... - CORNELIUS: Oh, gods. 874 01:28:21,062 --> 01:28:23,899 I left out one thing the queen confessed. 875 01:28:23,999 --> 01:28:27,869 The queen, sir, very often importuned me to, um... 876 01:28:27,969 --> 01:28:30,004 temper potions for her, 877 01:28:30,104 --> 01:28:32,374 still pretending the satisfaction of her knowledge 878 01:28:32,474 --> 01:28:36,694 only in killing creatures vile, cats and dogs. 879 01:28:36,794 --> 01:28:39,514 I, dreading that her purpose was of more danger, 880 01:28:39,614 --> 01:28:42,517 did compound for her a certain stuff 881 01:28:42,617 --> 01:28:47,622 which being ta'en would cease the present power of life, 882 01:28:47,722 --> 01:28:52,327 and in short time all offices of nature 883 01:28:52,427 --> 01:28:54,996 should do their due function. 884 01:28:55,096 --> 01:28:57,799 Have you ta'en of it? 885 01:28:57,899 --> 01:29:01,934 I must have, for I was dead. 886 01:29:11,246 --> 01:29:16,282 Hang there like fruit, my soul, till the tree die. 887 01:29:19,921 --> 01:29:21,954 CYMBELINE: Imogen. 888 01:29:26,561 --> 01:29:29,000 IMOGEN: Your blessing, sir. 889 01:29:29,764 --> 01:29:32,297 The queen's dead. 890 01:29:33,351 --> 01:29:36,701 - IMOGEN: I'm sorry for it. - She was naught. 891 01:29:37,071 --> 01:29:39,641 Her son is gone, we know not how. 892 01:29:39,741 --> 01:29:41,976 Let me end the story. 893 01:29:42,076 --> 01:29:44,312 I slew him. 894 01:29:44,612 --> 01:29:47,115 He did provoke me. 895 01:29:47,415 --> 01:29:50,859 I cut off his head and am right glad he is not standing here to tell the tale. 896 01:29:50,959 --> 01:29:52,457 Mighty sir, 897 01:29:52,557 --> 01:29:56,862 these two young gentlemen that call me father and think they are my sons 898 01:29:57,172 --> 01:29:59,093 are none of mine. 899 01:29:59,193 --> 01:30:03,097 They are the issue of your loins, my liege, the blood of your begetting. 900 01:30:04,448 --> 01:30:05,466 How? 901 01:30:05,566 --> 01:30:09,026 I am Belarius whom you banished. 902 01:30:09,126 --> 01:30:13,274 These gentle princes, for such and so they are, 903 01:30:13,374 --> 01:30:18,713 these twenty years have I trained up, but here... 904 01:30:18,813 --> 01:30:21,149 here are your sons again, 905 01:30:21,249 --> 01:30:25,887 and I must lose two of the sweetest companions in the world. 906 01:30:27,482 --> 01:30:31,425 Guiderius upon his neck had a... a mole, 907 01:30:31,525 --> 01:30:34,092 a sanguine star. 908 01:30:35,697 --> 01:30:37,830 This is he. 909 01:31:06,661 --> 01:31:08,939 Caius Lucius. 910 01:31:18,239 --> 01:31:20,802 Although the Victor, 911 01:31:21,409 --> 01:31:25,118 we submit to Caesar and to the Roman empire... 912 01:31:27,348 --> 01:31:29,083 Promising to pay our wonted tribute, 913 01:31:29,183 --> 01:31:32,785 from which we were dissuaded by our wicked queen. 914 01:31:51,773 --> 01:31:54,077 Pardon's the word to all. 915 01:31:55,843 --> 01:31:57,897 (FLAMES ROARING) 916 01:32:20,902 --> 01:32:22,916 (ENGINE HUMMING) 917 01:32:25,807 --> 01:32:27,868 (ENGINE REVVING) 918 01:33:01,209 --> 01:33:03,248 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 919 01:33:04,348 --> 01:34:00,348 Improved By: Fidel33 66916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.