Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,513 --> 00:02:48,981
What do you think of my shot?
- Mind-blowing!
2
00:02:50,383 --> 00:02:55,320
Appears as if you didn't like it.
- Relax. It wasn't so great
3
00:02:55,489 --> 00:02:58,720
You haven't won the world cup.
- What do they do with it anyway?
4
00:02:58,859 --> 00:03:01,726
Hi guys! Long time no see!
Where have you guys been?
5
00:03:03,063 --> 00:03:06,328
Who's that with Deepak?
- Looks like a girl to me
6
00:03:10,337 --> 00:03:11,827
"Thank you, thank you"
7
00:03:14,508 --> 00:03:16,738
"Hey Deepak, how have you been?"
8
00:03:19,346 --> 00:03:23,339
"Meet Aditya. And this is
his beautiful wife, Rashmi"
9
00:03:23,650 --> 00:03:25,743
And that's Vivek;
he's still looking for a girl
10
00:03:26,353 --> 00:03:29,345
And meet my fiance... Sheetal
11
00:03:30,357 --> 00:03:33,349
You didn't tell us you got engaged!
- Amazing friend!
12
00:03:33,693 --> 00:03:35,991
"It happened so quickly,
I didn't even realise it"
13
00:03:36,363 --> 00:03:39,764
You never get to realise anything.
- Hold on... please sit down
14
00:03:40,700 --> 00:03:43,032
"She comes here for the first time,
and you guys..."
15
00:03:43,370 --> 00:03:47,363
"Vivek, what's all this about? Salim
called and asked me to get here"
16
00:03:47,507 --> 00:03:50,374
But he didn't tell me any reason.
Would you know why we're meeting here?
17
00:03:50,710 --> 00:03:54,771
He always keeps the reason a suspense.
Is that Salim? Where are you?
18
00:03:55,048 --> 00:03:58,779
We've been waiting here for you!
What? Stuck in the traffic?
19
00:03:59,386 --> 00:04:02,787
"Hurry up, I say!
What? All right"
20
00:04:03,523 --> 00:04:06,117
He's still stuck in the traffic.
- That's his usual excuse
21
00:04:07,627 --> 00:04:10,790
What book is this?
- A love story
22
00:04:12,699 --> 00:04:15,793
"If one could have a romance like this
in real life, it'd be terrific"
23
00:04:16,736 --> 00:04:20,137
"Deepak, haven't you told her
about Raj's love story?"
24
00:04:20,407 --> 00:04:22,807
"No, I didn't get the opportunity.
- You're crazy"
25
00:04:23,209 --> 00:04:25,541
"If you had told her, she wouldn't
have been talking like this"
26
00:04:26,413 --> 00:04:30,406
Are you telling me that a fairytale
romance takes place even in real life?
27
00:04:32,419 --> 00:04:35,411
I don't believe it.
- Decide that after you've heard it
28
00:04:36,222 --> 00:04:39,419
I'll tell you how they met...
- One moment. You've started already!
29
00:04:39,926 --> 00:04:43,418
"Before that, tell her
something about Raj"
30
00:04:44,431 --> 00:04:46,831
"One moment. I'll tell her...
- No, I'll tell her"
31
00:04:50,437 --> 00:04:53,838
Raj is from Punjab.
His father has a farm there
32
00:04:54,441 --> 00:04:56,432
So Raj...
- Is a farmer?
33
00:04:56,843 --> 00:05:00,836
"No, Raj wanted to become an engineer.
So he moved to the city"
34
00:05:01,381 --> 00:05:03,542
So Raj is an engineer?
35
00:05:03,850 --> 00:05:06,842
"No, although he came to the city
to learn engineering, he was..."
36
00:05:06,987 --> 00:05:09,455
taken up with the export business.
- And now...
37
00:05:09,589 --> 00:05:12,057
he mustn't be in the exports
business either?
38
00:05:14,461 --> 00:05:16,861
"This Raj of yours...
he does something, doesn't he?"
39
00:05:17,097 --> 00:05:20,863
"That's Raj for you. What he
thought about, he never did"
40
00:05:21,134 --> 00:05:24,865
"And what he did,
he never thought about again!"
41
00:05:44,491 --> 00:05:46,891
"Hello, Raj!
- How are you doing?"
42
00:05:47,127 --> 00:05:49,891
Give me that tape-recorder...
- Don't touch it
43
00:05:49,996 --> 00:05:52,487
"I'm playing the music of "Gadar"
"and Sunny Deol's my favourite hero"
44
00:05:53,500 --> 00:05:56,901
"Raj, you got here from Bangalore in
just two days instead of three?"
45
00:05:57,504 --> 00:05:59,904
And you take three days
instead of two!
46
00:06:00,206 --> 00:06:03,903
Can't help it. My truck stalls
and I get delayed
47
00:06:04,010 --> 00:06:06,843
"So my truck's scrap, eh!
Know what?"
48
00:06:07,313 --> 00:06:10,305
Three girls jumped before my truck
at Pune's check post and said...
49
00:06:10,517 --> 00:06:11,916
brother-in-law's here!
50
00:06:12,519 --> 00:06:14,919
He meets the girls and tells me
that my trucks are junk!
51
00:06:16,156 --> 00:06:20,923
"I've fixed new tyres in the truck,
it has a rotary compression engine"
52
00:06:21,061 --> 00:06:23,928
So don't use kerosene in it.
Use Castrol lubrication oil
53
00:06:24,531 --> 00:06:26,931
"You don't have any more excuses
to come late, okay?"
54
00:06:27,934 --> 00:06:30,869
"Raj, there's a phone.
- So? What's the matter?"
55
00:06:31,204 --> 00:06:33,195
It's the owner of Tradelink.
- Tradelink!
56
00:06:34,007 --> 00:06:36,532
Pass it to me! Quick!
57
00:06:50,557 --> 00:06:53,958
"How could I forget the meeting!
Guys, where are my boots?"
58
00:06:54,561 --> 00:06:55,960
"Must be right there, Raj"
59
00:07:09,576 --> 00:07:11,908
Sonofagun! Stop singing!
60
00:07:14,981 --> 00:07:18,974
The trucks haven't got there yet?
Lmpossible. I'll find out right now
61
00:07:23,890 --> 00:07:25,983
Why haven't the trucks
reached there yet?
62
00:07:26,593 --> 00:07:30,996
They're at the pump for air...
- I'll shove it all up yours! Morons!
63
00:07:53,920 --> 00:07:59,620
"The trucks will be there, sir.
When? I'll find out from my engineer"
64
00:08:01,628 --> 00:08:04,028
"How long will it take to get ready?
He's asking, you morons!"
65
00:08:04,197 --> 00:08:06,631
Lt'll take at least half an hour.
- Half an hour?
66
00:08:06,833 --> 00:08:09,028
I'm going to beat you guys up!
67
00:08:10,637 --> 00:08:14,038
"The truck's there...
Any moment now, sir"
68
00:08:16,142 --> 00:08:20,044
"I have a landline to mobile phone.
I'm following it, I sure am"
69
00:08:23,316 --> 00:08:25,978
We must meet at the Oberoi's.
That's where I have my lunch
70
00:08:35,061 --> 00:08:37,052
Damn you! Hurry up!
71
00:08:46,172 --> 00:08:48,333
"I'd like to meet Raj.
- Sure, why not"
72
00:08:48,675 --> 00:08:51,075
Anyone who hears about him
says the same thing
73
00:08:51,678 --> 00:08:54,306
You were telling me
Raj's love story
74
00:08:54,380 --> 00:08:57,008
Now tell me about the girl
in the love story
75
00:08:57,183 --> 00:08:59,310
The girl?
It's Priya
76
00:09:04,357 --> 00:09:08,691
"Actually, Priya is from Greece.
She was born and brought up there"
77
00:09:08,928 --> 00:09:12,091
"After her graduation, she has
come to India, to her aunt"
78
00:09:14,200 --> 00:09:17,101
Her first show was such
a big hit that...
79
00:10:14,761 --> 00:10:16,752
What a difference between
Raj and Priya
80
00:10:17,931 --> 00:10:20,092
How did they meet?
81
00:10:21,768 --> 00:10:24,760
On the highway. During an accident.
- Accident?
82
00:10:25,171 --> 00:10:28,766
"Yes, a real accident.
On the way to Mahabaleshwar..."
83
00:10:29,042 --> 00:10:31,442
between Raj's truck
and Priya's car
84
00:11:05,511 --> 00:11:09,811
Driver! Can't you drive?
There could have been an accident!
85
00:11:10,016 --> 00:11:12,211
"It's your mistake, madam.
It's such a big truck..."
86
00:11:15,488 --> 00:11:18,548
Well? Can't you drive?
What if there was an accident?
87
00:11:18,825 --> 00:11:21,225
Who gave you a licence?
- Licence!
88
00:11:31,004 --> 00:11:33,837
You're talking in English. Do you
think the driver will understand?
89
00:11:36,843 --> 00:11:38,242
"You know Hindi, don't you?"
90
00:11:56,362 --> 00:11:58,262
"Maybe he's a mute, Priya"
91
00:11:58,865 --> 00:12:00,526
Raj...
- Shut up!
92
00:12:01,868 --> 00:12:05,861
He's not a mute!
You asked me to shut up!
93
00:12:06,272 --> 00:12:08,263
Not you. Him
94
00:12:09,342 --> 00:12:12,277
"You can ask your help to shut up,
you can glare at me..."
95
00:12:12,512 --> 00:12:15,879
but you can't say sorry!
You guys are all alike!
96
00:12:25,058 --> 00:12:27,891
Look...
- Me? You ought to look...
97
00:12:28,061 --> 00:12:29,892
how you were driving the truck!
98
00:12:32,899 --> 00:12:34,890
Down! Down!
99
00:12:35,902 --> 00:12:39,303
"Not down, it's behind
- My car was coming up from behind"
100
00:12:39,906 --> 00:12:43,307
I only overtook your truck.
- Your car's going away from behind
101
00:12:46,712 --> 00:12:48,907
"Tell me, where was
my car coming from?"
102
00:12:50,416 --> 00:12:51,906
It's gone now
103
00:12:59,192 --> 00:13:03,322
"You said it was coming from behind,
I said it was moving from behind..."
104
00:13:03,930 --> 00:13:05,329
it's gone
105
00:13:31,958 --> 00:13:36,952
"As Salim's bride, you look
just like Anarkali today"
106
00:13:37,130 --> 00:13:39,360
Here's your gift
107
00:13:41,300 --> 00:13:44,360
Well? You seem to be in
a poetic mood today?
108
00:13:44,470 --> 00:13:46,961
"Yes, you do appear changed.
- A double opportunity"
109
00:13:47,140 --> 00:13:49,973
"At a Muslim wedding, I can
get to be poetic..."
110
00:13:50,109 --> 00:13:52,373
and it's about what happened
to me on my way here
111
00:13:52,478 --> 00:13:54,969
What happened on the way?
- An accident with a girl
112
00:13:55,481 --> 00:13:58,382
"Really? Is all well?
- All is not well, Salim!"
113
00:13:58,484 --> 00:14:02,614
"It surely is not!
I met the girl, I lost the girl"
114
00:14:02,989 --> 00:14:04,980
I don't know if I will
ever see her again
115
00:14:05,324 --> 00:14:09,988
But what a girl!
What a girl!
116
00:14:17,503 --> 00:14:20,404
"She's the one!
Who's she, Salim?"
117
00:14:20,506 --> 00:14:22,997
Which one?
- In that white dress!
118
00:14:23,309 --> 00:14:26,506
"That's my friend, Priya.
- Lovely friend, I say!"
119
00:14:27,013 --> 00:14:30,005
She's coming right here. Just ask
her how her journey was
120
00:14:30,149 --> 00:14:31,514
What?
- No questions
121
00:14:31,684 --> 00:14:33,675
"Divorce her, Salim. She asks
many questions. Just ask her!"
122
00:14:45,531 --> 00:14:47,431
"Priya, how was your journey?"
123
00:14:50,536 --> 00:14:53,369
I narrowly missed having a
huge accident with a truck
124
00:14:54,040 --> 00:14:57,441
I even stopped the truck.
But the driver was so weird!
125
00:14:59,545 --> 00:15:04,039
"Truck-drivers are an insolent lot.
- No, he wasn't insolent"
126
00:15:04,450 --> 00:15:08,443
"I kept swearing at him,
but he just looked at me"
127
00:15:09,055 --> 00:15:11,455
What happened then?
- As usual...
128
00:15:11,557 --> 00:15:15,721
I forgot to use the handbrake
and the car landed in a ditch
129
00:15:16,329 --> 00:15:19,457
"He could've stopped your car, I think.
- No..."
130
00:15:22,368 --> 00:15:25,064
he came forward to stop the car.
But I couldn't understand...
131
00:15:25,238 --> 00:15:28,469
and I prevented him.
- So he wasn't bad at heart?
132
00:15:29,075 --> 00:15:31,407
"Yes, that's what I've
been thinking about too"
133
00:15:32,078 --> 00:15:34,478
"I should've said thank you
to him, shouldn't I?"
134
00:15:35,081 --> 00:15:36,480
So say it now
135
00:15:48,694 --> 00:15:51,424
Maybe you can't recognise me.
Must I wear a lungi and kurta?
136
00:15:51,597 --> 00:15:53,087
I was the one
137
00:15:57,103 --> 00:15:59,094
"Although he looks like a
truck-driver, he isn't one"
138
00:15:59,605 --> 00:16:01,903
He has a transport business.
- A small one
139
00:16:03,109 --> 00:16:05,509
"This is Priya, my special friend.
- I've already met her..."
140
00:16:05,745 --> 00:16:07,906
but it's nice to meet you
all over again
141
00:16:08,314 --> 00:16:10,111
"Let's have a photograph.
- Oh sure, come on"
142
00:16:12,418 --> 00:16:15,512
"Sarah, step aside...
over here..."
143
00:16:21,127 --> 00:16:24,528
"I was angry then,
but I realised later..."
144
00:16:24,630 --> 00:16:27,929
that I was in the wrong.
- I knew it all the time...
145
00:16:28,134 --> 00:16:31,535
that you were in the wrong.
- I said so much to you...
146
00:16:31,637 --> 00:16:33,798
in a fit of anger.
- You said so much!
147
00:16:33,939 --> 00:16:35,463
But you were still silent
148
00:16:36,309 --> 00:16:41,144
"When you're angry, there's
a strange sparkle in your eyes"
149
00:16:41,480 --> 00:16:45,541
"There really is. You can't notice it,
because you're angry"
150
00:16:46,152 --> 00:16:48,552
And I kept looking at it.
I didn't pay attention...
151
00:16:49,155 --> 00:16:51,146
to what was right or wrong
152
00:16:52,158 --> 00:16:55,150
I seek your forgiveness
for what happened
153
00:16:57,563 --> 00:17:00,157
Saying sorry won't do.
- Then?
154
00:17:00,333 --> 00:17:02,563
You're getting a punishment.
- Punishment?
155
00:17:04,170 --> 00:17:06,570
What punishment?
- Your punishment is...
156
00:17:06,706 --> 00:17:09,174
you're going from Mahabaleshwar
to Mumbai with me tomorrow
157
00:17:11,344 --> 00:17:13,835
In the truck.
- The truck?
158
00:17:14,180 --> 00:17:16,171
How can I?
- Don't refuse
159
00:17:16,349 --> 00:17:19,182
"You called me a menace to society,
I really felt bad"
160
00:17:19,352 --> 00:17:23,584
I was deeply hurt.
You can't refuse me. Please...
161
00:17:46,879 --> 00:17:48,210
"Sorry, it was a fly"
162
00:17:53,853 --> 00:17:57,619
A colourful world...
163
00:17:59,225 --> 00:18:02,217
and people from all across
164
00:18:04,730 --> 00:18:10,225
To meet and separate...
165
00:18:12,538 --> 00:18:16,235
is part of destiny
166
00:18:21,514 --> 00:18:24,642
Witness to games like this...
167
00:18:29,422 --> 00:18:32,653
"there's a flutter
in my heart"
168
00:18:51,410 --> 00:18:55,278
"In a hundred hues, the world
is a unique place to be in"
169
00:18:55,414 --> 00:18:58,281
So don't hold back your heart
170
00:18:58,918 --> 00:19:02,684
"To the land of love,
let's go"
171
00:19:04,690 --> 00:19:08,683
"I'm going there anyway.
So walk with me"
172
00:19:46,332 --> 00:19:49,733
"When your scarf flies,
unfurled..."
173
00:19:50,002 --> 00:19:52,732
our path is lit up
174
00:19:54,106 --> 00:19:57,337
"When my scarf flies,
unfurled..."
175
00:19:57,843 --> 00:20:00,744
our path is lit up
176
00:20:01,847 --> 00:20:05,078
"At every turn,
there's a new story..."
177
00:20:05,851 --> 00:20:08,752
for you and me
178
00:20:09,655 --> 00:20:11,748
On our path...
179
00:20:13,359 --> 00:20:16,351
we hum
180
00:20:17,029 --> 00:20:20,362
"The blowing winds
say to us..."
181
00:20:20,866 --> 00:20:28,773
"where are you, O travellers?
Come to us"
182
00:20:29,375 --> 00:20:33,368
"To the land of love,
let's go"
183
00:20:35,381 --> 00:20:38,782
"I'm going there anyway.
So walk with me"
184
00:21:01,407 --> 00:21:04,808
"O Madhav,
where are you headed?"
185
00:21:11,183 --> 00:21:14,209
I go to where my bride is
186
00:21:32,438 --> 00:21:35,839
The clouds meet the mountains...
187
00:21:36,442 --> 00:21:39,434
the bees meet the buds
188
00:21:48,387 --> 00:21:51,447
"The river flows
in gay abandon..."
189
00:21:51,857 --> 00:21:54,849
to meet the ocean
190
00:21:55,828 --> 00:21:57,853
Slowly...
191
00:21:59,932 --> 00:22:01,866
slowly...
192
00:22:03,469 --> 00:22:06,870
"the songs of love
that flow in the streams..."
193
00:22:07,473 --> 00:22:10,874
"make the birds sing
in harmony..."
194
00:22:11,477 --> 00:22:14,878
"Tis the season to meet,
listen to what it says..."
195
00:22:15,814 --> 00:22:20,478
"To the land of love,
let's go"
196
00:22:22,021 --> 00:22:25,889
"I'm going there anyway.
So walk with me"
197
00:23:29,555 --> 00:23:30,954
Get down!
198
00:23:32,558 --> 00:23:34,958
"What's up, constable?
Why did you ask me to stop?"
199
00:23:35,561 --> 00:23:37,961
Why? Can't you see the road?
200
00:23:38,063 --> 00:23:40,554
"What happened?
- Nothing, I'll handle it"
201
00:23:41,567 --> 00:23:46,561
This is the first time I see a boy
romancing a girl in a truck!
202
00:23:47,072 --> 00:23:49,063
Nice style.
- What style?
203
00:23:49,241 --> 00:23:52,233
The boy will take the girl in whatever
he has. What's your problem?
204
00:23:52,377 --> 00:23:56,279
"I'm not the one with a problem, son.
See that board? What does it say?"
205
00:23:57,149 --> 00:24:00,243
I can't see things at a distance.
- Can't you?
206
00:24:00,886 --> 00:24:02,979
I'll tell you. No entry
207
00:24:03,922 --> 00:24:07,983
"Get the truck out of here. Go on.
- Two minutes, sir"
208
00:24:08,093 --> 00:24:10,994
I'll drop her a bit further
and catch the highway from there
209
00:24:11,296 --> 00:24:14,993
"You think traffic laws are a joke?
- Raj, don't worry"
210
00:24:15,601 --> 00:24:17,592
I'll go on my own.
- Hear that?
211
00:24:17,803 --> 00:24:21,000
The poor girl says she'll go all alone!
- But I'm here at her service!
212
00:24:22,775 --> 00:24:25,608
Get that truck out of here! At once!
- All right
213
00:24:25,744 --> 00:24:29,009
Is this also a no-bye zone?
Can I at least say bye? Please?
214
00:24:29,114 --> 00:24:30,138
Go ahead
215
00:24:36,822 --> 00:24:40,280
This is for you... a sugarcane
216
00:24:48,200 --> 00:24:50,634
What are you standing around for?
Go after the girl
217
00:24:51,637 --> 00:24:54,037
"You get that truck out of here.
- Okay, you..."
218
00:25:06,652 --> 00:25:08,643
I'll call later
219
00:25:10,956 --> 00:25:12,321
I'll call later
220
00:25:12,457 --> 00:25:19,056
One moment...
He says he'll phone you later
221
00:25:19,932 --> 00:25:22,662
But he didn't even
take my telephone number
222
00:25:23,669 --> 00:25:25,660
You didn't take her number?
- No
223
00:25:26,171 --> 00:25:28,662
"So take it!
- Yes, one second"
224
00:25:29,174 --> 00:25:32,075
What are you up to?
- Ask her... the number?
225
00:25:33,679 --> 00:25:35,078
What's the number?
226
00:25:48,160 --> 00:25:50,685
Talk clearly.
- I did. It's 3
227
00:25:50,996 --> 00:25:52,190
Why're you yelling?
228
00:25:53,365 --> 00:25:54,696
It's okay
229
00:25:57,703 --> 00:26:01,036
Say bye-bye.
Say bye
230
00:26:14,720 --> 00:26:17,120
That's enough. Go away
231
00:26:21,260 --> 00:26:22,249
What?
232
00:26:51,256 --> 00:26:55,158
"Where have you been, Priya?
- Auntie! Just try this step!"
233
00:26:57,262 --> 00:27:00,163
You were supposed to be here at noon.
And it's 6 already
234
00:27:00,265 --> 00:27:02,426
Have you ever stolen
sugarcane from the fields?
235
00:27:04,169 --> 00:27:07,161
Did you steal this one?
- When did I say...
236
00:27:07,272 --> 00:27:10,173
I stole sugarcane from the fields?
And that the farmer ran after me?
237
00:27:10,275 --> 00:27:13,176
With a huge stick!
- Are you all right?
238
00:27:13,278 --> 00:27:16,179
"Do you know what you're saying?
- Yes, aunt. I'm perfectly okay!"
239
00:27:16,448 --> 00:27:19,178
Now go and take a bath.
You look so dirty
240
00:27:19,284 --> 00:27:21,775
"All right. But there's water
in the hand-pump, I hope?"
241
00:27:21,954 --> 00:27:24,445
"Yes, there is
Handpump?"
242
00:27:24,790 --> 00:27:28,191
There's water in the shower!
What's gotten into this girl?
243
00:27:28,293 --> 00:27:29,783
She's going to drive me mad some day
244
00:27:30,796 --> 00:27:34,197
Was that Priya's voice?
- She's gone for a bath
245
00:27:34,800 --> 00:27:37,291
I've been waiting for her all day
and you didn't even tell her?
246
00:27:37,803 --> 00:27:42,206
"I forgot, son. She was
saying strange things"
247
00:27:42,607 --> 00:27:45,940
I'll go and tell her right now.
- Not you. I'll give her a surprise
248
00:27:50,082 --> 00:27:55,213
"The large-hearted men
will leave with the bride"
249
00:28:04,830 --> 00:28:07,822
"Nandu, you're always singing
that song. Sing this one..."
250
00:28:11,837 --> 00:28:15,238
Nice song.
- Nice? So sing it
251
00:28:21,146 --> 00:28:25,845
"The large-hearted men
will leave with the bride"
252
00:28:26,018 --> 00:28:29,249
"You have no hopes, Nandu.
That's the song you will always sing"
253
00:28:29,488 --> 00:28:32,855
"I'm happy singing this one.
One life, one girl..."
254
00:28:32,991 --> 00:28:37,257
"one love and one song.
- That's my principle, too"
255
00:28:37,362 --> 00:28:40,854
"One life, one girl,
one love and one song"
256
00:28:44,870 --> 00:28:47,361
So that's how Raj and Priya met?
- Met?
257
00:28:47,506 --> 00:28:49,565
That was only their first meeting
258
00:28:49,875 --> 00:28:54,869
"If lovers had to meet so easily,
there wouldn't be any love stories"
259
00:28:55,380 --> 00:28:59,874
"When they loved each other so much,
where was the problem?"
260
00:29:00,218 --> 00:29:05,884
Where? Problem was the piece of
paper on which Raj wrote Priya's number
261
00:29:06,358 --> 00:29:10,294
This is the limit! You should at
least check before you wash my clothes!
262
00:29:10,896 --> 00:29:15,890
Every washerman always checks the
pockets before he washes any clothes...
263
00:29:16,068 --> 00:29:18,696
to see if someone has left
some money in it
264
00:29:18,904 --> 00:29:22,305
"In these five years, I couldn't
find a penny in your pockets"
265
00:29:22,407 --> 00:29:24,898
And now I've stopped checking.
- Have you?
266
00:29:27,579 --> 00:29:30,912
"Raj, I've made some piping
hot dhokla. Come to our place"
267
00:29:31,083 --> 00:29:33,916
"Sister-in-law, no dhoklas...
Manubhai, ask her to leave"
268
00:29:34,252 --> 00:29:37,915
"Go away, Savita. You know what
tension we have here?"
269
00:29:38,090 --> 00:29:39,921
We're trying to find Priya's number
270
00:29:40,926 --> 00:29:44,327
Who's that friend Priya has in Pune?
- Farah
271
00:29:44,429 --> 00:29:46,920
Farah! Call her up and
take the number from her
272
00:29:47,099 --> 00:29:48,930
Farah and Salim have
just been married
273
00:29:49,101 --> 00:29:51,569
"They're away on a honeymoon,
I don't know where"
274
00:29:53,371 --> 00:29:56,932
What's this? How did my shirt
land in Raj's house?
275
00:29:58,076 --> 00:30:01,341
See? I've been looking for this
shirt and it's lying here!
276
00:30:01,480 --> 00:30:03,607
You're worried about the shirt?
I have a problem. Give me an idea
277
00:30:03,682 --> 00:30:06,947
"Your problem, you will solve.
This is what Ganpat does!"
278
00:30:07,419 --> 00:30:10,354
We'd rather hand him to the police.
- Police?
279
00:30:22,968 --> 00:30:27,371
How often will you say that?
A telephone number has eight digits!
280
00:30:27,472 --> 00:30:29,372
It's difficult for me.
- Why?
281
00:30:29,641 --> 00:30:33,372
I'm a traffic cop. I've got to remember
just four digits of a car number
282
00:30:33,979 --> 00:30:36,777
So what am I supposed to do?
- Why don't you go to her house?
283
00:30:38,984 --> 00:30:41,976
So you're scared of the
girl's father. Aren't you?
284
00:30:42,120 --> 00:30:45,385
I'd be scared if I knew where she
lives. That was our first meeting
285
00:30:45,490 --> 00:30:49,392
"And you're the one who stopped me.
- This sure is a mess, I say"
286
00:30:49,995 --> 00:30:53,988
"She surely lives in this area. She
walked home the other day, didn't she?"
287
00:30:54,299 --> 00:31:00,397
You're right. Know what?
We'll ask the betel-leaf seller
288
00:31:09,014 --> 00:31:12,415
Tell him.
- I'm looking for a girl
289
00:31:12,584 --> 00:31:15,417
She lives somewhere around.
I'll tell you how she looks...
290
00:31:16,321 --> 00:31:21,418
"Tiwari, I'm busy making betel-leaf.
I don't look at girls"
291
00:31:22,027 --> 00:31:25,428
You know Laxman?
He still keeps ogling at girls
292
00:31:25,664 --> 00:31:28,656
Take him there.
You'll get to know
293
00:31:28,867 --> 00:31:32,428
"No, Tiwari. I look only at Radha.
No one else"
294
00:31:32,704 --> 00:31:36,037
"Think about it, Laxman! Think!
- Don't be scared of me"
295
00:31:36,174 --> 00:31:38,438
The poor guy's so desperate.
Tell him if you know
296
00:31:38,677 --> 00:31:41,441
But I don't know.
- It all happened because of me
297
00:31:42,047 --> 00:31:45,039
"But I was doing my duty...
and I've said sorry, haven't I?"
298
00:31:45,217 --> 00:31:49,449
I have an idea. Postman Ganga
can give you the address
299
00:31:50,055 --> 00:31:52,455
He's right! Let's go
300
00:31:53,058 --> 00:31:56,050
Give me a chocolate.
- Take my heart instead
301
00:32:00,065 --> 00:32:06,061
Priya Chopra? There's one Chopra
who lives in Swapnalok
302
00:32:06,238 --> 00:32:09,401
"He has two sons,
but he has no daughters"
303
00:32:10,075 --> 00:32:13,067
"Ganga, there's a Chopra
in Akashganga too, right?"
304
00:32:13,245 --> 00:32:15,475
"He has a daughter too, right?
- Yes, doesn't he have a daughter?"
305
00:32:15,714 --> 00:32:17,079
One moment
306
00:32:17,716 --> 00:32:24,087
"Rustom, that girl is eight years old.
Eight years"
307
00:32:24,623 --> 00:32:27,490
"No, mine is a bit older.
- Older, isn't she?"
308
00:32:27,859 --> 00:32:30,726
There's another Chopra
who has just one daughter
309
00:32:31,096 --> 00:32:34,088
But she lives in Australia
with her aunt
310
00:32:35,100 --> 00:32:37,898
That's good!
Priya lives with her aunt too!
311
00:32:38,103 --> 00:32:41,504
So tell me the aunt's name.
- Sure. The aunt's name...
312
00:32:41,906 --> 00:32:44,101
I don't know.
- He doesn't know
313
00:32:44,409 --> 00:32:48,106
"He doesn't know anything, Tiwari.
How are we going to find her?"
314
00:32:48,413 --> 00:32:50,745
"So what are we going to do, Raj?
He doesn't know anything either"
315
00:32:51,416 --> 00:32:55,512
"Do what? Whatever anyone says,
I'm sure..."
316
00:32:56,121 --> 00:33:00,524
"I'll find my Priya.
Aunt, or no aunt"
317
00:33:03,128 --> 00:33:06,120
"How will he find her?
No name, no whereabouts..."
318
00:33:07,132 --> 00:33:11,125
he'll find her!
Just like that! In thin air!
319
00:33:12,470 --> 00:33:17,134
Missing...
320
00:33:21,079 --> 00:33:23,547
someone's gone missing
321
00:33:24,449 --> 00:33:26,542
where is she?
322
00:33:37,862 --> 00:33:41,161
"I was right here,
so was she"
323
00:33:41,666 --> 00:33:45,568
"I'm right here again,
but she isn't here"
324
00:33:45,704 --> 00:33:47,569
Missing...
325
00:33:58,583 --> 00:34:02,178
"She's beautiful to look at.
She stays somewhere around..."
326
00:34:02,320 --> 00:34:04,185
but she has gone missing
327
00:34:06,891 --> 00:34:10,588
"She's a fairy,
an alluring beauty..."
328
00:34:10,695 --> 00:34:12,595
she has gone missing
329
00:34:15,367 --> 00:34:19,599
"I look for her with
all my heart and soul..."
330
00:34:27,212 --> 00:34:31,205
"I've looked for her all over
the world, I wonder where she is"
331
00:34:31,716 --> 00:34:34,617
Missing...
332
00:35:07,419 --> 00:35:10,650
O beloved...
333
00:35:11,389 --> 00:35:14,654
"come unto my heart,
O beloved"
334
00:35:16,194 --> 00:35:19,254
"I was ignorant
in matters of the heart"
335
00:35:28,473 --> 00:35:31,670
"But that girl has
driven me crazy"
336
00:35:32,277 --> 00:35:36,270
"Everywhere I look,
I think I see her..."
337
00:35:36,614 --> 00:35:40,015
"it's her face
my eyes see all the time"
338
00:35:41,052 --> 00:35:44,283
"What restlessness is this?
What's all this fuss about?"
339
00:35:45,190 --> 00:35:47,681
Missing...
340
00:36:24,963 --> 00:36:28,330
"Take me to that girl
somehow, my friends"
341
00:36:37,609 --> 00:36:40,737
"Give me all the happiness
I've lost"
342
00:36:41,513 --> 00:36:44,744
"Show me where she lives
and I'd give up my own house"
343
00:36:45,149 --> 00:36:49,347
"If I meet her now,
I'll take her for my own"
344
00:36:49,921 --> 00:36:52,754
"When will the poor man's
desires be fulfilled?"
345
00:36:54,125 --> 00:36:56,753
Missing...
346
00:37:06,604 --> 00:37:10,370
"She's beautiful to look at.
She stays somewhere around..."
347
00:37:10,542 --> 00:37:12,373
but she has gone missing
348
00:37:14,679 --> 00:37:18,775
"She's a fairy,
an alluring beauty..."
349
00:37:18,883 --> 00:37:21,784
she has gone missing
350
00:37:23,555 --> 00:37:27,184
"I look for her with
all my heart and soul..."
351
00:37:27,392 --> 00:37:31,385
"I've looked for her all over
the world, I wonder where she is"
352
00:37:31,563 --> 00:37:34,794
Missing...
353
00:38:02,293 --> 00:38:04,284
"For 20 days, you've
been looking for me?"
354
00:38:04,495 --> 00:38:07,089
"Every place, morning and night.
But I've found you at last"
355
00:38:07,632 --> 00:38:10,430
Can I ask you out for dinner
and a drive after that?
356
00:38:11,436 --> 00:38:13,666
"I can't go with you, Raj.
- Why not?"
357
00:38:14,005 --> 00:38:15,996
I'm going to Athens tonight.
- Athens?
358
00:38:16,207 --> 00:38:18,971
"Participating in the Olympics?
- Stop joking, Raj"
359
00:38:19,310 --> 00:38:23,178
My folks will wait there for me.
- So we'll call make an excuse
360
00:38:23,514 --> 00:38:26,108
No excuse will work.
It's necessary for me to go
361
00:38:26,451 --> 00:38:29,784
What could it be that they can't
manage without you? What?
362
00:38:30,455 --> 00:38:32,616
"I'm getting engaged, Raj.
- All right, so?"
363
00:38:55,480 --> 00:38:58,711
And I thought you perhaps
like me
364
00:38:59,484 --> 00:39:02,385
"Of course I like you, Raj.
And that's why I'm here"
365
00:39:02,720 --> 00:39:07,020
So what's this about an engagement
and wedding? Why didn't you tell me?
366
00:39:07,525 --> 00:39:10,494
How could I? It was all
decided only last week
367
00:39:12,397 --> 00:39:14,297
Last week?
- Yes
368
00:39:14,699 --> 00:39:19,159
"Papa called to ask whether I could
get engaged, and I agreed"
369
00:39:19,704 --> 00:39:24,641
And you agreed to marry a man
you don't even know
370
00:39:25,176 --> 00:39:28,509
I'm sure he doesn't even have
a truck driving license
371
00:39:30,515 --> 00:39:34,315
"Sameer is a childhood friend, Raj.
I know very well"
372
00:39:36,320 --> 00:39:39,255
How am I to blame if we didn't meet
in our childhood?
373
00:39:40,258 --> 00:39:42,249
But get to know me now.
See what I'm worth
374
00:39:43,327 --> 00:39:47,525
Please give me one chance.
You can decide anything after that
375
00:39:49,534 --> 00:39:52,867
"Raj, this isn't how one
takes decisions in life"
376
00:39:53,271 --> 00:39:56,206
Nor does one lead his life
the way you think
377
00:39:56,541 --> 00:39:59,874
"There's something called commitment.
From London, Paris, America..."
378
00:40:00,211 --> 00:40:02,202
my relatives from all over the
globe are arriving in Athens
379
00:40:02,547 --> 00:40:04,538
"In fact, they must already
be there by now"
380
00:40:04,882 --> 00:40:06,873
"It's necessary for me
to get there, Raj"
381
00:40:11,556 --> 00:40:13,547
And what happens of me?
382
00:40:15,560 --> 00:40:20,327
"You're a very nice boy, Raj.
You'll surely find a nice girl"
383
00:40:21,365 --> 00:40:25,893
"I did, but she's talking
about going away too"
384
00:40:28,506 --> 00:40:29,564
To Athens
385
00:40:46,591 --> 00:40:48,821
"Raj, I must leave now"
386
00:40:53,598 --> 00:40:55,589
Can I drop you somewhere?
387
00:40:59,470 --> 00:41:01,267
You already have
388
00:41:17,355 --> 00:41:21,917
"Moti, it happened when
you weren't even born yet"
389
00:41:23,628 --> 00:41:26,222
That is where she lived
390
00:41:27,365 --> 00:41:29,629
And this is where I sat
to look at her every day
391
00:41:30,635 --> 00:41:37,097
"At the window, at the door,
coming and going"
392
00:41:39,544 --> 00:41:42,980
"And one day, she went away
with someone else"
393
00:41:45,650 --> 00:41:51,646
"It was my mistake too.
I wish, I had told her that I..."
394
00:41:53,491 --> 00:41:54,651
maybe...
395
00:41:56,460 --> 00:42:01,363
"When she was leaving as a bride,
everyone sang..."
396
00:42:02,567 --> 00:42:06,333
"The large-hearted man will
take the bride away"
397
00:42:07,371 --> 00:42:09,134
I sang with them too
398
00:42:20,585 --> 00:42:24,146
Priya's the one who's going to Greece.
Why are you packing your bags?
399
00:42:24,488 --> 00:42:26,479
I'm packing my bags because
I'm going away to Greece too
400
00:42:26,824 --> 00:42:29,349
Stop arguing and pack my bag.
Get on with it!
401
00:42:29,694 --> 00:42:34,688
"It's Greece, not a suburb where
you can go away in a jiffy"
402
00:42:35,399 --> 00:42:38,698
"I have decided. For Priya, I can
reach any part of the globe in a jiffy"
403
00:42:39,036 --> 00:42:41,504
"I've told Vivek, he's bringing
my visa to the airport"
404
00:42:41,706 --> 00:42:44,504
Please pack this.
- That's all right...
405
00:42:44,842 --> 00:42:47,606
but what are you going for?
- Why? Priya's getting engaged!
406
00:42:47,945 --> 00:42:52,109
"You're going to stand in attendance?
- Priya is not yet engaged, okay?"
407
00:42:52,450 --> 00:42:54,441
I don't want to argue with you.
Sister-in-law...
408
00:42:54,719 --> 00:42:56,710
"you see Nandu every day, don't you?
Years ago..."
409
00:42:57,054 --> 00:43:00,387
he didn't stop his girlfriend.
He sits with a bottle and a dog...
410
00:43:00,725 --> 00:43:06,061
"and laments every day,
If only I had stopped her once"
411
00:43:06,464 --> 00:43:09,729
"I don't want to say,
If only all my life"
412
00:43:10,735 --> 00:43:13,397
Give me my credit cards.
- Sure... it's in the drawer
413
00:43:13,738 --> 00:43:17,139
It's my last chance to win Priya.
- You'll end up losing money you saved
414
00:43:17,475 --> 00:43:19,466
You're talking like Manubhai now!
415
00:43:19,777 --> 00:43:22,211
What will I do with the money
if Priya's not with me?
416
00:43:22,546 --> 00:43:26,482
"No, it's not that. The truck
owners association is meeting tomorrow"
417
00:43:26,817 --> 00:43:30,218
"You must attend, or they'll
cut off your subsidiary"
418
00:43:30,554 --> 00:43:34,012
"Not subsidiary, it's subsidy.
- Right, it'll be cancelled"
419
00:43:34,358 --> 00:43:36,417
To hell with the subsidy!
- What rubbish!
420
00:43:36,761 --> 00:43:38,752
Is this the way to do business?
421
00:43:39,897 --> 00:43:42,092
"Manubhai, I don't know
how business is done"
422
00:43:42,767 --> 00:43:44,758
But love surely is done like this
423
00:43:45,569 --> 00:43:48,231
"My foot, love is done like this!
Hear that?"
424
00:43:48,572 --> 00:43:50,403
Is this how love is done?
425
00:44:02,787 --> 00:44:05,221
"You?
- Yes, I'm going to Greece too"
426
00:44:05,556 --> 00:44:07,581
"I mean, I'm coming.
- Suddenly?"
427
00:44:08,793 --> 00:44:10,784
"What can I do, Priya?"
428
00:44:11,529 --> 00:44:15,124
"Actually, I heard a love story
when I was a little boy"
429
00:44:15,533 --> 00:44:19,469
"The heroine is leaving the hero,
and the hero gives up hope"
430
00:44:19,804 --> 00:44:25,140
"All his life, he thinks he should
have atleast tried to stop her"
431
00:44:25,476 --> 00:44:27,467
Maybe things would
have been different
432
00:44:28,813 --> 00:44:31,475
"I know, I don't stand a chance..."
433
00:44:31,816 --> 00:44:35,183
but I don't want to lament it
all my life
434
00:44:35,519 --> 00:44:39,216
"I've made you see reason, Raj...
- I have seen reason, Priya. I have"
435
00:44:39,657 --> 00:44:42,148
But my heart won't
436
00:44:43,494 --> 00:44:46,156
Sit down. We're on
the same aircraft now
437
00:44:54,572 --> 00:44:58,167
We're together.
- So? What am I to do?
438
00:44:58,843 --> 00:45:02,506
I wondered if I could sit here?
- You'll sit on me?
439
00:45:02,847 --> 00:45:07,250
"Why would I sit on you, Uncle?
I mean, I have another seat 3C"
440
00:45:07,585 --> 00:45:09,576
You see that auntie sitting there?
441
00:45:10,221 --> 00:45:14,521
"Over there? I'm not sitting there.
- Please, Uncle..."
442
00:45:14,859 --> 00:45:17,327
"I told you, I'm not sitting there.
Go away"
443
00:45:20,564 --> 00:45:22,555
Haven't you gone?
- I'm about to
444
00:45:34,612 --> 00:45:37,706
"Actually, I wanted to sit
with that girl there"
445
00:45:38,049 --> 00:45:40,882
She's a friend.
- So what am I to do?
446
00:45:42,887 --> 00:45:46,880
I was wondering if you could sit
there and I could call her over?
447
00:45:47,892 --> 00:45:50,554
I actually requested that
gentleman so much
448
00:45:50,895 --> 00:45:54,558
But he wouldn't agree.
He's a terribly grumpy man!
449
00:45:54,899 --> 00:45:57,493
I know. He's my husband
450
00:46:02,606 --> 00:46:05,268
"The two of you ought to sit together,
isn't it? Husband and wife?"
451
00:46:05,609 --> 00:46:07,907
"For a week now, we've been
having a fight"
452
00:47:29,994 --> 00:47:31,791
This is terrible!
453
00:47:44,108 --> 00:47:46,008
You have a cellphone?
454
00:47:50,281 --> 00:47:55,344
"Papa, you know how bad the
weather in Athens is"
455
00:47:57,755 --> 00:47:59,746
The flight is delayed
by eight hours
456
00:48:02,159 --> 00:48:04,354
"Please make everybody
see reason, Papa"
457
00:48:23,047 --> 00:48:27,040
"That boy has been playing for so long,
but no one is giving him any money"
458
00:48:27,785 --> 00:48:29,514
Know why?
- Why?
459
00:48:29,920 --> 00:48:35,051
"There's nothing in his music,
his tune, his talent..."
460
00:48:36,060 --> 00:48:40,724
So you know a lot about music?
- Don't you remember Mahabaleshwar?
461
00:48:41,065 --> 00:48:44,865
"To the land of love,
let's go?"
462
00:48:45,869 --> 00:48:50,636
You know how well I sing. I'll wake
you up with a song every morning...
463
00:48:50,975 --> 00:48:55,241
and put you to sleep with a lullaby.
I'll be your walking-talking radio
464
00:49:10,894 --> 00:49:13,624
What an ugly dog! How horrifying!
465
00:49:16,100 --> 00:49:19,092
Exactly. Such a cutely ugly dog
466
00:49:22,339 --> 00:49:24,330
"Oh yes, sweetly ugly"
467
00:49:25,809 --> 00:49:27,640
You like it?
- Yes
468
00:49:28,112 --> 00:49:29,636
You want it?
- Yes
469
00:49:30,147 --> 00:49:31,978
May I get it for you?
470
00:49:58,375 --> 00:50:02,675
You have amazing aim.
Maybe the cans are at the wrong place?
471
00:50:03,013 --> 00:50:05,481
"No, I was only practicing.
Just watch now"
472
00:50:12,890 --> 00:50:14,619
Go ahead and laugh
473
00:50:16,160 --> 00:50:19,152
"While you aim, I'll have an ice-cream.
- I'll do it right now"
474
00:50:21,165 --> 00:50:23,497
"You can't do it, Raj.
- Of course, I can"
475
00:50:27,171 --> 00:50:29,162
"Raj, you can't do it!"
476
00:50:29,940 --> 00:50:33,774
"Raj, you can't do it"
477
00:50:37,247 --> 00:50:40,512
I know I can't do it.
But what can I do?
478
00:51:12,082 --> 00:51:13,549
Is that true?
- Lies
479
00:51:13,917 --> 00:51:15,908
So how did you get this?
- That uncle gave it away to me
480
00:51:16,286 --> 00:51:18,220
Just like that?
- Not just like that
481
00:51:18,555 --> 00:51:21,752
He gave it away when he saw
how much I love you
482
00:51:22,092 --> 00:51:24,117
But I regret...
- What happened?
483
00:51:24,461 --> 00:51:27,624
A stranger in an alien land
understands my feelings
484
00:51:27,965 --> 00:51:30,559
"But the one who ought to,
does not"
485
00:51:31,034 --> 00:51:33,025
"Priya, I have decided.
- What?"
486
00:51:33,370 --> 00:51:35,668
"After our marriage, one meal
I will cook on my own"
487
00:51:36,006 --> 00:51:38,372
I'll take care of the kids too
488
00:51:46,984 --> 00:51:52,251
I know a bit of homeopathy too.
You'll never have coughs and colds
489
00:51:52,589 --> 00:51:55,251
"Your minor ailments,
I'll drive away in a jiffy"
490
00:52:01,064 --> 00:52:03,055
"I am mechanic anyway, right?"
491
00:52:17,981 --> 00:52:19,972
"That woman's wish will
be fulfilled, Raj!"
492
00:52:20,284 --> 00:52:22,946
"Funny. Toss a coin in the lake,
get a naked kid to fetch it..."
493
00:52:23,287 --> 00:52:26,654
"and your wish will be fulfilled.
- People here believe that, Raj"
494
00:52:26,990 --> 00:52:29,515
Do you believe it?
- Yes. Do you have a coin?
495
00:52:31,094 --> 00:52:34,291
"I have a coin of the commission.
Don't lose it, okay?"
496
00:53:05,329 --> 00:53:07,126
"Look over there, idiot"
497
00:53:59,516 --> 00:54:00,710
Found it!
498
00:54:09,092 --> 00:54:12,084
Why did you jump into the water?
- To get the coin
499
00:54:12,429 --> 00:54:15,057
I know. But who asked you to?
500
00:54:15,465 --> 00:54:18,059
"Your face did.
- I'm not joking, Raj"
501
00:54:18,402 --> 00:54:21,064
"Neither am I. The expression on
your face said, "Raj, take a jump"
502
00:54:21,405 --> 00:54:23,202
And Raj took the jump!
503
00:54:39,222 --> 00:54:40,883
"Nice photograph, isn't it?"
504
00:54:43,226 --> 00:54:46,889
What did you ask for
at the wishing well?
505
00:54:47,431 --> 00:54:50,423
Nothing.
- Oh come on. Tell me
506
00:54:54,438 --> 00:54:57,601
I asked to reach home on time
507
00:55:00,510 --> 00:55:02,603
That?
- Yes
508
00:55:05,215 --> 00:55:09,083
Know what I'd have asked for?
- I know
509
00:55:09,453 --> 00:55:12,013
"This is a new one...
- I know, Raj..."
510
00:55:12,356 --> 00:55:15,689
Listen to it once...
- I don't want to
511
00:55:16,460 --> 00:55:17,654
Listen Priya...
512
00:55:21,264 --> 00:55:23,164
You didn't realise...
513
00:55:24,034 --> 00:55:25,968
the crazy lover that I am...
514
00:55:26,970 --> 00:55:31,270
"I had brought to you
my heart as a gift"
515
00:55:32,309 --> 00:55:36,473
To the story of my heart...
516
00:55:38,281 --> 00:55:42,479
"please listen,
lend me your ear..."
517
00:55:43,520 --> 00:55:48,219
"choose me as your
companion"
518
00:57:04,901 --> 00:57:06,732
You're silent...
519
00:57:07,471 --> 00:57:09,564
and I wonder...
520
00:57:10,674 --> 00:57:16,169
"how I will tell you
the secret"
521
00:57:18,582 --> 00:57:20,573
I could die for you...
522
00:57:21,384 --> 00:57:23,249
I speak the truth...
523
00:57:24,087 --> 00:57:28,922
"ask for my life,
if you will"
524
00:57:30,360 --> 00:57:34,160
"Please listen,
lend me your ear..."
525
00:57:35,599 --> 00:57:39,797
"choose me as your
companion"
526
00:58:23,914 --> 00:58:25,905
I'm lonely...
527
00:58:26,650 --> 00:58:29,141
you're lonely too
528
00:58:29,686 --> 00:58:35,647
"lmagine how would things be,
if we got together?"
529
00:58:37,994 --> 00:58:42,124
"Every goal, had we crazy lovers..."
530
00:58:42,866 --> 00:58:47,667
to take the caravan of our love...
531
00:58:49,472 --> 00:58:53,670
"please listen,
lend me your ear..."
532
00:58:54,678 --> 00:58:59,081
"choose me as your
companion"
533
01:00:04,648 --> 01:00:06,479
You didn't realise...
534
01:00:07,517 --> 01:00:09,508
the crazy lover that I am...
535
01:00:09,920 --> 01:00:14,448
"I had brought to you
my heart as a gift"
536
01:00:15,525 --> 01:00:20,758
To the story of my heart...
537
01:00:21,765 --> 01:00:26,168
"please listen,
lend me your ear..."
538
01:00:27,470 --> 01:00:31,770
"choose me as your
companion"
539
01:01:01,538 --> 01:01:05,474
"Not to worry, Priya.
I've made all enquiries"
540
01:01:05,809 --> 01:01:07,936
Even if the flight is delayed
for another 12 hours...
541
01:01:08,278 --> 01:01:10,269
there are several more places
we still haven't seen
542
01:01:10,613 --> 01:01:13,480
"Look, I've even got the map.
The nightspots..."
543
01:01:14,818 --> 01:01:16,809
It's very necessary for me
to get home
544
01:01:18,688 --> 01:01:20,417
They must all be waiting for me
545
01:01:20,991 --> 01:01:24,825
Papa had asked me to reach there
a day or two in advance
546
01:01:25,762 --> 01:01:30,165
It's all my fault.
I have delayed everything
547
01:01:36,106 --> 01:01:37,835
"Don't cry, please"
548
01:01:38,675 --> 01:01:40,836
"You've got to get to Athens, right?"
549
01:01:42,612 --> 01:01:44,409
I'll take you to Athens
550
01:01:46,583 --> 01:01:48,244
Just don't cry
551
01:01:58,728 --> 01:02:00,958
Not yet. Let me take you home first
552
01:02:01,598 --> 01:02:03,589
What time have you got to be there?
- At eleven
553
01:02:03,800 --> 01:02:07,861
I'll take you there by 7:30. C'mon.
- Are you going to drive all night?
554
01:02:09,672 --> 01:02:12,664
Won't you be tired?
- Very much
555
01:02:13,877 --> 01:02:17,870
"But once I've taken you there,
I'll get all the rest"
556
01:02:19,883 --> 01:02:20,872
Let's go
557
01:03:30,987 --> 01:03:33,285
We're home?
- Yes
558
01:03:33,957 --> 01:03:35,288
When?
559
01:03:37,660 --> 01:03:39,491
Fourteen minutes ago
560
01:03:41,097 --> 01:03:43,031
Why didn't you wake me up?
561
01:03:45,001 --> 01:03:48,198
I thought of waking you.
But then I thought...
562
01:03:48,972 --> 01:03:51,964
"if I woke you, you'd awaken..."
563
01:03:52,742 --> 01:03:55,973
"and had you awoken,
you'd go away"
564
01:03:58,081 --> 01:04:00,072
And if you had gone away...
565
01:04:00,984 --> 01:04:03,316
how would I look at you
from so close?
566
01:04:05,788 --> 01:04:11,784
"Raj, we have spent very little time
together. But it was beautiful"
567
01:04:12,996 --> 01:04:15,294
So don't say such things
when you're going away
568
01:04:21,704 --> 01:04:23,569
I'll get your luggage out
569
01:04:45,094 --> 01:04:48,086
Are you keeping my jacket?
- No
570
01:04:49,832 --> 01:04:53,359
I have a few things in this.
Look
571
01:04:55,038 --> 01:05:01,705
Our boarding passes from Mumbai.
I'll keep yours
572
01:05:02,946 --> 01:05:07,542
And the amusement park tickets.
I'll keep one
573
01:05:10,954 --> 01:05:14,048
The restaurant bills.
I'll keep these too
574
01:05:16,926 --> 01:05:20,623
"This coin, you keep"
575
01:05:21,197 --> 01:05:23,256
I got it from the lake for you
576
01:05:30,940 --> 01:05:32,407
All this?
577
01:05:34,077 --> 01:05:36,068
When I miss you...
578
01:05:36,679 --> 01:05:38,670
I'll have these things
579
01:05:41,985 --> 01:05:43,748
And now for this photo
580
01:05:47,023 --> 01:05:49,253
You keep it.
- No
581
01:05:51,894 --> 01:05:54,385
We ought to be fair
582
01:05:58,101 --> 01:06:00,433
You keep this part
583
01:06:06,843 --> 01:06:08,333
Priya didi (didi: Sister)
584
01:06:08,678 --> 01:06:10,111
"Didi, come!"
585
01:06:11,914 --> 01:06:13,643
"Time to go away, isn't it?"
586
01:06:14,017 --> 01:06:16,451
"But I had to go away, Raj"
587
01:06:17,253 --> 01:06:18,584
True.
588
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Movie & Captioning Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "
45812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.