All language subtitles for Boston Legal [4x15]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,460
Previously on Boston Legal…
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,760
–What's going on?
–I'm afraid of clowns.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,460
–What's going on?
–He's afraid of clowns!
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,860
–I am not!
–Shirley's the one for me, Alan.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,000
I don't think it's working out.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,560
–What isn't working out?
–Us.
7
00:00:11,600 --> 00:00:15,500
Whatever you need, Shirley…
a shoulder… a hug… an erection…
8
00:00:15,500 --> 00:00:18,960
–Melvin Palmer, how are you?
–You're not going to be cheerful
about this, are you?
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,960
You know, I have been told to keep
my exuberance down until people
have had their morning coffee.
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,560
And you, Mr Shore, you're a hoot,
that's what.
11
00:00:25,600 --> 00:00:26,960
–You know what you are?
–A hoot.
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,800
With a capital H,
that's what you are.
13
00:00:50,800 --> 00:00:53,400
–I say we just leave.
–You can't just—
14
00:00:53,400 --> 00:00:58,482
–He's doing this on purpose,
not arriving on time.
–Don't let him get to you.
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,160
Your Honor, given that
the defendant's lawyer
16
00:01:06,200 --> 00:01:10,860
has failed to so much as appear,
I ask the court to summarily direct
a verdict for the plaintiff,
17
00:01:10,900 --> 00:01:14,060
and order World Wide Pictures
to pay damages in the am—
18
00:01:14,100 --> 00:01:17,760
Sorry I'm late, judge. Big dick traffic.
I need a hovercraft, that's what I need.
19
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
Hey, Al.
How we doin', sunshine?
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
Mr Palmer, the court has repeatedly
21
00:01:22,600 --> 00:01:26,360
directed you not to refer
to the stenographer as “sunshine.”
22
00:01:26,400 --> 00:01:28,460
Well, maybe she should stop
brightening everybody's day
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,760
with that smile of hers,
that's what she should do.
24
00:01:30,800 --> 00:01:33,800
Mr Palmer, for the last time,
I will ask you,
25
00:01:33,800 --> 00:01:36,500
please stop wasting the court's time.
26
00:01:36,500 --> 00:01:38,460
Perhaps you should tell him
he's a hoot.
27
00:01:38,500 --> 00:01:40,760
No, that's what you are,
with a capital “H.”
28
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
Judge, as for your time,
it was my hope
29
00:01:43,400 --> 00:01:46,460
to settle this little dispute,
but my good friend Al…
30
00:01:46,500 --> 00:01:48,860
–I am not—
–…over here refused to even meet with me,
31
00:01:48,900 --> 00:01:50,160
that's what he did, hence—
32
00:01:50,200 --> 00:01:53,060
Yes, because I've suffered
the stench and revulsion
33
00:01:53,100 --> 00:01:55,560
of meeting with you before,
and for the record,
34
00:01:55,600 --> 00:01:58,560
the idea of your friendship
makes me want to throw up.
35
00:01:58,600 --> 00:02:01,360
Looks like somebody's got a bug up.
Am I right, Jerry?
36
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
Gimme a pop, my man.
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,060
Tell you what, judge,
38
00:02:04,100 --> 00:02:07,500
My goal was to give
Mr Beckham here some money—
39
00:02:07,500 --> 00:02:09,160
Heaps of it,
truth be told—
40
00:02:09,200 --> 00:02:12,500
but Mr Bug-Up-His-Snoot
refused all offers and—
41
00:02:12,500 --> 00:02:15,560
My client's daughter
was murdered as a direct result
42
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
of your client's conduct.
43
00:02:17,500 --> 00:02:20,060
Money is not about to make him whole,
nor will it have any—
44
00:02:20,100 --> 00:02:23,000
But money is what lawsuits
are about, Al.
45
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
Am I right, Jerry?
Two pops for a yes.
46
00:02:25,600 --> 00:02:27,460
This case could have settled, judge,
47
00:02:27,500 --> 00:02:29,460
should have settled,
would have settled,
48
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
But Mr Tongue-Flapper here
likes to get on his soapbox.
49
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
That's what he does.
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,360
Your time is
being wasted here, I agree,
51
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
but not by yours truly.
52
00:02:39,400 --> 00:02:42,760
My client has the right
to sue the party who wronged him.
53
00:02:42,800 --> 00:02:44,300
That's why we're here.
54
00:02:44,300 --> 00:02:47,160
And as for what lawsuits
are about, Mr Palmer—
55
00:02:47,200 --> 00:02:48,700
Flap, flap, flap—
56
00:02:48,700 --> 00:02:52,060
Only man I know who can fire up
and shoot a breeze at the same time,
57
00:02:52,100 --> 00:02:53,400
you big hoot, you.
58
00:02:53,400 --> 00:02:56,800
Put a button on it for me, Jerry.
Bring it home.
59
00:02:58,500 --> 00:03:08,500
Boston Legal 4Ă—15
Tabloid Nation
60
00:03:08,500 --> 00:03:18,500
www.1000fr.Com presents
61
00:03:18,500 --> 00:03:28,400
capture:frm@箦皴典冰
sync:frs@静静
edits,QA: ΤΖΩΤΖΙΟΥ
62
00:03:28,400 --> 00:03:29,760
So are you two getting serious?
63
00:03:29,800 --> 00:03:31,860
No, serious? Look,
we just started dating, Shirley.
64
00:03:31,900 --> 00:03:32,860
You're having sex?
65
00:03:32,900 --> 00:03:35,160
I-I don't think that's really
a discussion we need to have, do you?
66
00:03:35,200 --> 00:03:37,500
Uh, I'll have it.
67
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
Oh, my god.
68
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
–My god.
–Oh!
69
00:03:40,400 --> 00:03:43,100
–You look exactly the same.
–Oh.
70
00:03:43,100 --> 00:03:44,860
–It's so good to see you.
–Another old boyfriend?
71
00:03:44,900 --> 00:03:48,760
The oldest. I can't believe it.
What has it been, 30, 40 years?
72
00:03:48,800 --> 00:03:50,360
Oh, I don't know.
Something like that.
73
00:03:50,400 --> 00:03:54,600
I-I actually came 'cause
I could use your help, Shirl.
74
00:03:55,500 --> 00:03:58,668
I've gotten myself
into a little bit of trouble.
75
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
–Tell me.
–Uh, well…
76
00:04:03,300 --> 00:04:05,544
Things haven't been going exactly…
77
00:04:05,900 --> 00:04:07,400
well for me lately.
78
00:04:07,400 --> 00:04:09,860
And by “lately,”
i should say since the war,
79
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
the one in vietnam.
80
00:04:11,200 --> 00:04:13,060
I heard you hit a rough patch.
81
00:04:13,100 --> 00:04:14,600
Yeah, well…
82
00:04:14,900 --> 00:04:18,160
Had my good times, bad times,
like most folks, but…
83
00:04:18,200 --> 00:04:21,500
at least i managed
to stay out of jail, by god…
84
00:04:21,600 --> 00:04:24,500
until, uh, maybe now.
85
00:04:25,000 --> 00:04:26,300
What happened?
86
00:04:26,300 --> 00:04:29,200
Well, I— The police arrested me for…
87
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
Seems I ate a seal.
88
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
Y-You ate a seal?
89
00:04:37,000 --> 00:04:39,860
Well, I'm a fisherman.
You know me. It's in my blood.
90
00:04:39,900 --> 00:04:42,800
Problem is I'm a—
I'm a lousy fisherman.
91
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
And, well…
92
00:04:44,000 --> 00:04:47,860
See, what happens is I go two,
three hours without a nibble,
93
00:04:47,900 --> 00:04:50,560
And then I pick up my double-Aught
and i just… boom!
94
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
And shoot myself a seal!
95
00:04:52,400 --> 00:04:55,260
I mean, they're good eating.
They—they really are.
96
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
And plus…
97
00:04:57,400 --> 00:05:00,100
Cupboard's a little bare,
truth be told.
98
00:05:00,300 --> 00:05:04,300
You're under the impression
they want actual jail time here?
99
00:05:05,700 --> 00:05:07,800
I shot more than one.
100
00:05:10,100 --> 00:05:12,100
They're very good eating.
101
00:05:15,900 --> 00:05:19,160
He served in Vietnam,
foregoing college when he got home.
102
00:05:19,200 --> 00:05:22,600
I—I'd heard that he fell on
hard times, but I—
103
00:05:22,600 --> 00:05:24,460
I hadn't really kept in touch.
104
00:05:24,500 --> 00:05:26,160
How many seals are we talking about?
105
00:05:26,200 --> 00:05:28,860
I don't know. I—I'm not sure
he's altogether sound.
106
00:05:28,900 --> 00:05:32,760
He—he thinks Ashcroft trojan-horsed
the public defender's office.
107
00:05:32,800 --> 00:05:35,000
Denny.
–Shirley.
108
00:05:35,300 --> 00:05:36,500
Carl.
109
00:05:36,500 --> 00:05:38,600
Denny, I'm—I'm feeling a draft.
110
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
Do you not feel it?
111
00:05:40,000 --> 00:05:41,760
Let me tell you something,
if we had a draft,
112
00:05:41,800 --> 00:05:44,260
we'd put a real surge
on those terrorists in Baghdad,
113
00:05:44,300 --> 00:05:46,160
and we wouldn't have to fight
this war with mercenaries,
114
00:05:46,200 --> 00:05:49,632
at a fraction of the cost.
You can quote me on that.
115
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
How's it going?
–Hmm.
116
00:05:53,600 --> 00:05:56,300
What? Oh, I'll bet you think
117
00:05:56,300 --> 00:05:57,660
I don't know that I'm
walking around in my boxers.
118
00:05:57,700 --> 00:06:00,760
For your information, I know
full well I'm not wearing pants.
119
00:06:00,800 --> 00:06:02,760
And here I was,
underestimating you.
120
00:06:02,800 --> 00:06:03,960
I spilled something on them.
121
00:06:04,000 --> 00:06:07,060
Choice was to go around looking
incontinent or eccentric.
122
00:06:07,100 --> 00:06:08,060
Which would you choose?
123
00:06:08,100 --> 00:06:10,160
You might choose
not to walk around at all.
124
00:06:10,200 --> 00:06:13,500
Just a thought.
–Sit, on my own, in my room?
125
00:06:13,500 --> 00:06:15,700
Life's a cabaret, man.
126
00:06:19,300 --> 00:06:22,200
He is getting worse.
You do realize that.
127
00:06:23,500 --> 00:06:25,100
I'll talk to him.
128
00:06:33,200 --> 00:06:36,360
And I want to spend
the rest of my life with you.
129
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
Jody…
130
00:06:39,000 --> 00:06:42,500
Will you marry me?
–Aww.
131
00:06:43,100 --> 00:06:46,532
Uh, Steve, uh, I don't
know what to say. I-I…
132
00:06:47,000 --> 00:06:48,900
We broke up.
133
00:06:48,900 --> 00:06:51,460
It's the reason
why I'm on this program.
134
00:06:51,500 --> 00:06:53,860
I'm trying to move on
with my life.
135
00:06:53,900 --> 00:06:56,260
I know, and I want to start over…
136
00:06:56,300 --> 00:06:57,900
You and me.
137
00:06:59,000 --> 00:07:01,300
I can't marry you, Steve.
138
00:07:01,300 --> 00:07:02,800
Oh, jeez.
139
00:07:02,800 --> 00:07:04,060
It's time for me to move on.
140
00:07:04,100 --> 00:07:06,600
I've told you this.
I…
141
00:07:07,500 --> 00:07:10,200
It's okay, it's okay.
142
00:07:16,700 --> 00:07:19,260
Mr Beckham, that was
your daughter on the talk show?
143
00:07:19,300 --> 00:07:22,860
Yes. She had been somehow convinced
by the show's producers
144
00:07:22,900 --> 00:07:26,000
to go on and discuss
her relationship problems
145
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
in front of a national
television audience.
146
00:07:28,200 --> 00:07:29,860
And Steve was her boyfriend?
147
00:07:29,900 --> 00:07:32,400
Ex-boyfriend,
and as you can tell,
148
00:07:32,400 --> 00:07:36,000
she was totally unprepared
for a marriage proposal.
149
00:07:36,000 --> 00:07:41,300
And what happened after
the taping of this program?
150
00:07:41,300 --> 00:07:43,600
After the airing of the program,
151
00:07:43,600 --> 00:07:46,108
Steve went to my daughter's apartment,
152
00:07:46,200 --> 00:07:48,400
and he murdered her.
153
00:07:48,700 --> 00:07:51,800
He stabbed her 16 times.
154
00:07:52,600 --> 00:07:54,060
Sir, to your knowledge,
155
00:07:54,100 --> 00:07:56,900
did Steve have
any history of violence?
156
00:07:56,900 --> 00:07:59,660
Yes, he had been physically
abusive to Jody many times.
157
00:07:59,700 --> 00:08:02,560
That was the primary
cause of their breakup.
158
00:08:02,600 --> 00:08:05,800
On two occasions,
Jody called the police,
159
00:08:05,800 --> 00:08:08,000
because he got physical with her,
160
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
which she told the television producers.
161
00:08:11,800 --> 00:08:14,900
First of all,
it should be said,
162
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
my heart goes completely out to you.
163
00:08:18,000 --> 00:08:19,460
It also probably should be said,
164
00:08:19,500 --> 00:08:22,260
there's no mileage on that heart,
so in effect, you'd be getting a new one.
165
00:08:22,300 --> 00:08:25,700
–Mr Shore.
–He's a quipster, that's what he is.
166
00:08:25,700 --> 00:08:30,200
Sir, your daughter knew
this young man better than Dr Ray
167
00:08:30,200 --> 00:08:33,760
or any of the television producers
over at World Wide Pictures.
168
00:08:33,800 --> 00:08:36,500
Am I right about that?
–Probably.
169
00:08:36,500 --> 00:08:40,300
And after this television program
was taped and aired,
170
00:08:40,300 --> 00:08:42,160
did she have reason to believe
171
00:08:42,200 --> 00:08:45,600
this young man might endanger her life?
172
00:08:45,600 --> 00:08:46,800
I don't know.
173
00:08:46,800 --> 00:08:50,900
Well… she never called the police
to say she was in fear.
174
00:08:50,900 --> 00:08:52,300
Did she call you?
175
00:08:52,300 --> 00:08:55,260
She said that she was worried
about how he might react.
176
00:08:55,300 --> 00:08:58,300
She told me that.
–Did you do anything?
177
00:09:00,600 --> 00:09:04,700
I mean, if a father thought
his daughter was in danger,
178
00:09:04,700 --> 00:09:07,802
I assume he'd take steps,
that's what I assume.
179
00:09:08,400 --> 00:09:09,900
What did you do?
180
00:09:10,900 --> 00:09:12,100
The fact is,
181
00:09:12,100 --> 00:09:15,202
no reasonable person
would've seen this coming.
182
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
Right, Mr Beckham?
183
00:09:17,200 --> 00:09:20,700
Not your daughter…
not you…
184
00:09:21,900 --> 00:09:23,600
nobody.
185
00:09:31,300 --> 00:09:32,700
So…
186
00:09:32,700 --> 00:09:35,560
I spoke to the US attorney handling the matter—
–And?
187
00:09:35,600 --> 00:09:38,500
…and you've been arrested nine times.
188
00:09:38,500 --> 00:09:40,360
Each time, you promise
not to do it again,
189
00:09:40,400 --> 00:09:42,660
And then boom,
there goes another seal.
190
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
I'm trying to quit.
191
00:09:45,700 --> 00:09:46,900
Ethan, I—
192
00:09:47,300 --> 00:09:51,600
I'm going to say this
as your lawyer and your friend—
193
00:09:52,400 --> 00:09:55,300
I don't think
you're entirely stable.
194
00:09:56,300 --> 00:09:58,200
Is anybody?
195
00:09:58,400 --> 00:10:02,300
Have you thought of seeing
a doctor to get any help?
196
00:10:02,300 --> 00:10:03,460
Well, I have no insurance.
197
00:10:03,500 --> 00:10:05,660
Well, how can that be?
You're a veteran.
198
00:10:05,700 --> 00:10:08,760
Right, there's over two million of us
without insurance, Shirl.
199
00:10:08,800 --> 00:10:10,560
I mean— George—
our fearless leader,
200
00:10:10,600 --> 00:10:14,160
he cut enrollment for, uh,
veterans earning more than $28,000.
201
00:10:14,200 --> 00:10:16,000
For some families…
202
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
When was…
203
00:10:18,400 --> 00:10:21,200
the last time you saw a doctor?
204
00:10:21,500 --> 00:10:22,900
Three years ago.
205
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
I was diagnosed as bipolar,
206
00:10:25,300 --> 00:10:27,960
likely suffer
from post-traumatic stress.
207
00:10:28,000 --> 00:10:30,310
I was put on lithium,
which helped.
208
00:10:30,500 --> 00:10:34,300
Uh, but since…
my insurance lapsed, I haven't…
209
00:10:34,600 --> 00:10:38,100
taken anything for, you know,
a few years, but I'm…
210
00:10:38,300 --> 00:10:40,000
still charming.
211
00:10:41,700 --> 00:10:44,460
I'd like to go with
a diminished capacity defense.
212
00:10:44,500 --> 00:10:46,700
No! I'm not crazy.
213
00:10:46,700 --> 00:10:50,500
I may have my issues,
but I am not insane.
214
00:10:51,200 --> 00:10:53,300
I needed to eat.
215
00:10:53,400 --> 00:10:55,260
You know what would be crazy?
216
00:10:55,300 --> 00:11:00,100
What would be crazy is
if I just let myself starve to death.
217
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
It's not that
I can't handle defeat,
218
00:11:06,600 --> 00:11:10,494
but if I lose to Melvin Palmer—
–Have you ever lost to him?
219
00:11:11,200 --> 00:11:12,500
No.
220
00:11:12,500 --> 00:11:15,600
But no matter
how hard I smack him down,
221
00:11:15,600 --> 00:11:17,560
He just keeps
getting back up again.
222
00:11:17,600 --> 00:11:21,600
He reminds me of this inflatable
bobo doll I had as a kid.
223
00:11:21,600 --> 00:11:24,060
I'd knock it down,
and it would come back up, smiling.
224
00:11:24,100 --> 00:11:27,700
I hated that bobo doll,
225
00:11:27,700 --> 00:11:30,160
The way it just kept
popping back up, mocking me.
226
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
One day I finally…
227
00:11:33,200 --> 00:11:34,500
stabbed it.
228
00:11:34,500 --> 00:11:36,600
You stabbed your bobo doll?
229
00:11:39,100 --> 00:11:41,500
I murdered several of my toys.
230
00:11:42,600 --> 00:11:43,800
Is that bad?
231
00:11:43,800 --> 00:11:45,200
Well…
232
00:11:45,600 --> 00:11:48,900
I sank some boats in a lake,
233
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
buried a truck.
234
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
I abandoned Mr Machine in a park.
235
00:11:55,300 --> 00:11:57,600
Did you have any stuffed animals?
236
00:11:59,000 --> 00:12:00,600
I only had one,
237
00:12:00,600 --> 00:12:02,460
a teddy bear,
when I was very young.
238
00:12:02,500 --> 00:12:03,800
Did you kill him?
239
00:12:03,800 --> 00:12:06,300
No, of course not.
240
00:12:11,600 --> 00:12:14,100
We did part on bad terms.
241
00:12:14,100 --> 00:12:16,800
He would always judge me
in such a…
242
00:12:17,500 --> 00:12:20,200
I donated him to one of those…
243
00:12:20,500 --> 00:12:22,200
used toy banks.
244
00:12:26,800 --> 00:12:28,200
What?
245
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
What are you doing?
246
00:12:38,600 --> 00:12:41,700
Boxing. Interactive video.
247
00:12:43,900 --> 00:12:45,860
Um, Denny, the—
the game's not on.
248
00:12:45,900 --> 00:12:49,100
I'm in training.
I can never beat the black guy.
249
00:12:49,100 --> 00:12:50,160
I gotta be ready.
250
00:12:50,200 --> 00:12:52,500
–Oy.
–What?
251
00:12:52,500 --> 00:12:54,260
That just sounded a little racist,
that's all.
252
00:12:54,300 --> 00:12:56,460
Oh, please. I'm not racist.
It's the game.
253
00:12:56,500 --> 00:12:58,660
At the easy levels,
they give you a scrawny white guy.
254
00:12:58,700 --> 00:13:01,560
At the more difficult levels,
big black killer thug.
255
00:13:01,600 --> 00:13:04,200
Or a muslim terrorist.
256
00:13:04,500 --> 00:13:07,260
Denny, do you want
to grab dinner sometime?
257
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
Why?
258
00:13:08,300 --> 00:13:10,760
Well, nothing. I just thought
we'd catch up a little.
259
00:13:10,800 --> 00:13:13,460
–What's the catch?
–There's no catch. It's—
260
00:13:13,500 --> 00:13:15,260
well, actually, it's my
new year's resolution:
261
00:13:15,300 --> 00:13:17,460
try to reconnect with people
I care about,
262
00:13:17,500 --> 00:13:20,260
and since I care about you—
Just yea or nay?
263
00:13:20,300 --> 00:13:21,500
Yea.
264
00:13:21,600 --> 00:13:24,900
Great, and, um,
if you think of it, wear pants.
265
00:13:26,200 --> 00:13:29,100
She loves me. I knew it.
266
00:13:38,300 --> 00:13:41,860
There was no indication anywhere
that this young man could be homicidal.
267
00:13:41,900 --> 00:13:44,760
Well, let's be fair now.
He had been violent.
268
00:13:44,800 --> 00:13:46,760
But he never endangered
anybody's life.
269
00:13:46,800 --> 00:13:50,560
Plus, Ms Beckham had been warned
that these tapings were often volatile,
270
00:13:50,600 --> 00:13:54,500
that they evoked strong
emotional responses from guests.
271
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
She signed a waiver.
272
00:13:56,000 --> 00:13:58,960
Did she know that you planned
to bring her ex-boyfriend on?
273
00:13:59,000 --> 00:14:01,600
–She was told that we may.
–Oh.
274
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
But this was a staple
of our program.
275
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
We were always bringing the exes on,
276
00:14:05,400 --> 00:14:07,000
the abusive fathers.
277
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
This is what “Dr Ray”
is all about—
278
00:14:09,400 --> 00:14:11,500
cathartic confrontation.
279
00:14:11,500 --> 00:14:13,960
Now when you told her
that you were gonna…
280
00:14:14,000 --> 00:14:17,300
bring on her ex-boyfriend,
did— did she object?
281
00:14:17,300 --> 00:14:20,100
No. Absolutely not.
282
00:14:20,100 --> 00:14:23,100
So she assumed the risk
of being murdered?
283
00:14:23,100 --> 00:14:24,060
That's a cheap shot.
284
00:14:24,100 --> 00:14:27,260
Oh, come on, Mr Hamilton,
the staple of your program,
285
00:14:27,300 --> 00:14:29,800
as you readily admit,
is to inflame,
286
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
to stir up cathartic confrontation.
287
00:14:32,200 --> 00:14:34,600
Here you had a volatile ex-boyfriend
288
00:14:34,600 --> 00:14:37,900
who had a history of abuse
and physical violence—
289
00:14:37,900 --> 00:14:40,360
She's the person that knew him best,
and she never once—
290
00:14:40,400 --> 00:14:43,860
And you were more than tickled
to exploit her bad judgment.
291
00:14:43,900 --> 00:14:46,360
By the way, how many times
have you rerun
292
00:14:46,400 --> 00:14:48,560
that particular episode
where he proposed marriage,
293
00:14:48,600 --> 00:14:50,900
the one that led to her murder?
294
00:14:52,100 --> 00:14:53,860
–I don't know.
–My count is three,
295
00:14:53,900 --> 00:14:55,760
including once after he killed her.
296
00:14:55,800 --> 00:14:57,660
Whenever something bad happens,
297
00:14:57,700 --> 00:14:59,960
we all feel a need
to blame somebody.
298
00:15:00,000 --> 00:15:02,260
Hell, I do it. You do it.
We all do it.
299
00:15:02,300 --> 00:15:03,860
I move that this man be sanctioned…
300
00:15:03,900 --> 00:15:06,860
–Sanctioned?
–…for continuing to disrupt my cross-examination.
301
00:15:06,900 --> 00:15:08,360
–That bug's gone deeper up, that's what it's done.
–It's a deliberate attempt…
302
00:15:08,400 --> 00:15:10,560
–We need to get an exterminator in here…
–…to Distract the jury.
303
00:15:10,600 --> 00:15:12,060
–…before it gets to his brain. No won—
–It's willful, illegal—
304
00:15:12,100 --> 00:15:14,700
Shut up, you bobo-head!
305
00:15:18,500 --> 00:15:20,860
–You called him that in open court?
–It's like he—
306
00:15:20,900 --> 00:15:24,000
I seem to regress to a child when…
307
00:15:25,100 --> 00:15:29,300
Denny, did you ever murder
any of your toys as a child?
308
00:15:29,500 --> 00:15:31,660
I shot my flat screen
super bowl Sunday.
309
00:15:31,700 --> 00:15:32,660
No, but growing up,
310
00:15:32,700 --> 00:15:36,700
did you ever visit your toys
with violence?
311
00:15:36,700 --> 00:15:39,200
Well, my war toys,
I'd blow them up,
312
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
and some of my sister's dolls,
313
00:15:41,200 --> 00:15:44,302
I'd twist their heads off
after I finished, um,
314
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
you know, t-touching them,
and, uh…
315
00:15:47,800 --> 00:15:49,860
Why are you looking at me
like that?
316
00:15:49,900 --> 00:15:52,060
Why is everybody looking at me
funny these days?
317
00:15:52,100 --> 00:15:54,600
What are you doing with the onion?
318
00:15:54,600 --> 00:15:57,900
Oh. Well, I'm having
dinner with Shirley.
319
00:15:57,900 --> 00:16:00,000
I plan to cry.
320
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Sorry?
321
00:16:01,000 --> 00:16:02,660
Well, I remember when she
first fell in love with me.
322
00:16:02,700 --> 00:16:06,500
She thought I was vulnerable.
So tonight I plan to cry.
323
00:16:06,500 --> 00:16:07,960
Like, uh, Robert Frost said,
324
00:16:08,000 --> 00:16:10,400
“No tears for the writer,
no sex.”
325
00:16:10,400 --> 00:16:13,760
He said, “no tears for the writer,
no tears for the reader.”
326
00:16:13,800 --> 00:16:15,660
Whatever.
I'll pull a muskie.
327
00:16:15,700 --> 00:16:17,960
It worked for Hillary
for about a week.
328
00:16:18,000 --> 00:16:21,100
Only problem is I can't cry
329
00:16:21,100 --> 00:16:23,000
without an onion.
330
00:16:23,700 --> 00:16:26,200
Tear ducts are all shot.
331
00:16:26,800 --> 00:16:29,360
We'd gotten reports
some old guy was shooting seals.
332
00:16:29,400 --> 00:16:31,160
We went down to the pier,
and we saw him.
333
00:16:31,200 --> 00:16:32,460
In the Boston harbor?
334
00:16:32,500 --> 00:16:35,400
Yeah, in this 5-foot,
rickety old skiff
335
00:16:35,400 --> 00:16:37,360
with a fishing rod and a shotgun.
336
00:16:37,400 --> 00:16:39,960
Did you ever actually
see him shoot a seal?
337
00:16:40,000 --> 00:16:41,460
On more than one occasion.
338
00:16:41,500 --> 00:16:44,260
He told you he was fishing
in order to eat?
339
00:16:44,300 --> 00:16:46,760
Yes, but the marine mammal
protection act
340
00:16:46,800 --> 00:16:49,260
expressly makes seals
a protected species,
341
00:16:49,300 --> 00:16:52,100
which we informed him of
many, many times.
342
00:16:52,100 --> 00:16:56,860
I saw in your police report you made
mention of my client's mental status.
343
00:16:56,900 --> 00:16:58,000
Yes.
344
00:16:58,000 --> 00:17:00,100
Do you remember what you said?
345
00:17:00,400 --> 00:17:03,400
I said he appeared mentally unbalanced.
346
00:17:04,200 --> 00:17:06,360
–You deliberately defied me.
–No, I did not.
347
00:17:06,400 --> 00:17:08,760
I asked you not to make it
about that, and you did.
348
00:17:08,800 --> 00:17:12,660
No. I was just laying the groundwork
to negate mental intent,
349
00:17:12,700 --> 00:17:14,260
which is one element of this crime.
350
00:17:14,300 --> 00:17:15,960
I don't want to be called crazy.
351
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
–I'm not doing that.
–Yes, you are.
352
00:17:19,000 --> 00:17:21,760
I am a war hero.
I earned the right to be proud.
353
00:17:21,800 --> 00:17:23,900
I am not a victim.
354
00:17:23,900 --> 00:17:25,900
I am not a victim!
355
00:17:27,200 --> 00:17:30,400
I don't need anybody
feeling sorry for me.
356
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
Okay.
357
00:17:34,100 --> 00:17:35,500
I hear you.
358
00:17:35,700 --> 00:17:38,200
Now you need to hear me.
359
00:17:38,200 --> 00:17:41,500
You must let me fight this case
on the elements,
360
00:17:41,500 --> 00:17:44,100
one element being mental intent.
361
00:17:44,100 --> 00:17:47,200
Otherwise, you're looking at prison.
362
00:18:05,100 --> 00:18:07,300
Denny, do you know what—
363
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
I'm afraid to even ask.
–Keep a secret?
364
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
This water pack goes in my pocket,
365
00:18:15,800 --> 00:18:18,260
I hit this remote, the water
goes through the tubes,
366
00:18:18,300 --> 00:18:20,000
into the wires…
367
00:18:20,800 --> 00:18:22,500
Tears.
368
00:18:23,400 --> 00:18:25,460
–And the point is?
–To show I'm vulnerable.
369
00:18:25,500 --> 00:18:28,260
I need to impress Shirley
with my sensitivity.
370
00:18:28,300 --> 00:18:29,560
Tip her off,
and you're fired.
371
00:18:29,600 --> 00:18:32,660
Well, might the desired effect
be blunted by the sight
372
00:18:32,700 --> 00:18:34,960
of all that technology
on your cheeks?
373
00:18:35,000 --> 00:18:37,660
Ah, we'll cover it with makeup,
and if my face is swollen,
374
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
I'll tell her
I've been drinking.
375
00:18:40,100 --> 00:18:42,660
Denny, this is preposterous,
even for you.
376
00:18:42,700 --> 00:18:44,760
This is grounds
for the rubber room, even.
377
00:18:44,800 --> 00:18:48,600
Gosh, Carl…
That hurts my feelings.
378
00:19:07,700 --> 00:19:10,340
Know what I love
about the human spirit?
379
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
Our compassion.
380
00:19:12,500 --> 00:19:16,900
Our capacity to feel sorry
for those in pain.
381
00:19:16,900 --> 00:19:19,000
Hell, we had a case last year—
382
00:19:19,000 --> 00:19:22,860
a woman sued a department store
because she tripped over a toddler.
383
00:19:22,900 --> 00:19:24,860
Jury handed her a 6-figure verdict.
384
00:19:24,900 --> 00:19:26,260
Never mind the fact that
385
00:19:26,300 --> 00:19:29,600
the toddler she tripped over
was her own child.
386
00:19:29,600 --> 00:19:30,900
I kid you not.
387
00:19:30,900 --> 00:19:36,300
Juries can get nutty
with compassion sometimes.
388
00:19:36,500 --> 00:19:38,700
That man lost his daughter.
389
00:19:38,700 --> 00:19:40,400
Now you wouldn't be human
390
00:19:40,400 --> 00:19:44,100
if you didn't want to lessen
his pain any way you could.
391
00:19:44,100 --> 00:19:45,900
But let's be fair:
392
00:19:45,900 --> 00:19:48,400
no one could have predicted this,
393
00:19:48,400 --> 00:19:50,960
Not even the victim,
the one who knew him best.
394
00:19:51,000 --> 00:19:52,860
And by the way, she was the one
395
00:19:52,900 --> 00:19:56,400
who rejected his proposal
on national television.
396
00:19:56,400 --> 00:19:59,160
She could've said,
“let's talk about this later,”
397
00:19:59,200 --> 00:20:03,000
but she chose to turn him down
with cameras rolling.
398
00:20:03,000 --> 00:20:04,460
And even after
it all went wrong,
399
00:20:04,500 --> 00:20:07,660
she never said to the police
or—or even to her own father,
400
00:20:07,700 --> 00:20:10,800
“Hey, I think
he's a risk to my safety.”
401
00:20:10,800 --> 00:20:14,800
Why?
She couldn't predict that.
402
00:20:15,900 --> 00:20:18,100
Neither could my client.
403
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
As much…
404
00:20:20,600 --> 00:20:24,200
as you feel for this man
—and you all should—
405
00:20:26,300 --> 00:20:29,600
he lost his little girl.
406
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
Cry for him,
407
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
pray for him,
408
00:20:34,200 --> 00:20:38,100
but don't get nutty.
409
00:20:52,700 --> 00:20:55,100
I remember,
uh, the movie “network”
410
00:20:55,100 --> 00:20:57,500
by Paddy Chayefsky.
411
00:20:57,500 --> 00:21:01,600
It depicted, uh, the extremes
and perversities
412
00:21:01,600 --> 00:21:05,160
that television would resort to
for the sake of ratings.
413
00:21:05,200 --> 00:21:08,100
It was a film way ahead of its time,
414
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
and yet, now it seems dated
415
00:21:10,100 --> 00:21:13,060
given the depths to which
television has sunk.
416
00:21:13,100 --> 00:21:14,960
I doubt even Chayefsky could ever
417
00:21:15,000 --> 00:21:19,660
have imagined putting contestants on a
program to eat worms or raw animal parts.
418
00:21:19,700 --> 00:21:24,200
Or women humiliating themselves,
uh, to marry fake millionaires.
419
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
One network made a deal
420
00:21:26,200 --> 00:21:32,100
for OJ Simpson to do a prime-time special
on how he might have killed his ex-wife.
421
00:21:32,200 --> 00:21:34,800
Television is a noble beast, isn't it?
422
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
Well, the shame is,
it once was,
423
00:21:37,200 --> 00:21:39,400
and to many,
it still should be.
424
00:21:39,400 --> 00:21:41,500
Television took us to the moon.
425
00:21:41,500 --> 00:21:44,200
It let us cry together as a nation
426
00:21:44,200 --> 00:21:47,100
when a beloved president
was assassinated.
427
00:21:47,100 --> 00:21:52,800
Its unflinching and comprehensive coverage
in Vietnam served to end that war.
428
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
Television gave us
Edward R. Murrow,
429
00:21:55,000 --> 00:21:57,660
Walter Cronkite, Rod Serling,
Ernie Kovacs.
430
00:21:57,700 --> 00:21:59,660
We had shows like
“the defenders,”
431
00:21:59,700 --> 00:22:02,060
“All in the family.” We—
–I'm a nostalgia buff myself,
432
00:22:02,100 --> 00:22:04,160
but maybe we could stick
to current events here.
433
00:22:04,200 --> 00:22:07,600
How about it, Al?
–Current events. How fitting.
434
00:22:07,600 --> 00:22:10,260
One could argue that
the steep decline of tv
435
00:22:10,300 --> 00:22:12,660
began with a show
called “a current affair,”
436
00:22:12,700 --> 00:22:15,860
which introduced tabloid journalism—
–Headed down memory lane again.
437
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
Will you shut up?
438
00:22:22,500 --> 00:22:23,800
There used to be…
439
00:22:23,800 --> 00:22:26,600
standards of excellence
in television.
440
00:22:26,600 --> 00:22:29,460
I'm not talking only about
Emmys and Peabodys,
441
00:22:29,500 --> 00:22:30,460
but not so long ago,
442
00:22:30,500 --> 00:22:33,360
broadcasters had a real sense
of responsibility.
443
00:22:33,400 --> 00:22:35,160
They took their statutory obligation
444
00:22:35,200 --> 00:22:39,100
to operate in the public interest
very seriously.
445
00:22:39,100 --> 00:22:41,960
Now the networks look
for our guilty pleasures
446
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
and morbid curiosities,
447
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
and pander to those with the hope
that they'll get us addicted.
448
00:22:46,800 --> 00:22:48,860
Once you get people hooked,
you've got 'em,
449
00:22:48,900 --> 00:22:50,660
and you have to get people hooked
450
00:22:50,700 --> 00:22:54,800
Because everything today is
ratings, demographics,
451
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
market share, money.
452
00:22:56,800 --> 00:22:59,360
Even the news divisions
are now profit centers,
453
00:22:59,400 --> 00:23:01,960
which means that if good-looking,
white-toothed anchors
454
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
have better TVQs
than credentialed journalists,
455
00:23:03,800 --> 00:23:07,560
you get the eye candy, and if
positive coverage of the war in iraq
456
00:23:07,600 --> 00:23:09,960
reaches more households,
you get Fox news.
457
00:23:10,000 --> 00:23:11,760
In fact, today you can
switch back and forth
458
00:23:11,800 --> 00:23:13,760
between the right-wing news
and the left-wing news.
459
00:23:13,800 --> 00:23:16,360
Whatever happened
to Huntley and Brinkley,
460
00:23:16,400 --> 00:23:19,360
John Chancellor—
to news that was just the news?
461
00:23:19,400 --> 00:23:21,900
Now we have partisan junk,
462
00:23:21,900 --> 00:23:23,960
appealing to the lowest
common denominator…
463
00:23:24,000 --> 00:23:27,660
which brings us currently to
the program at issue, “Dr Ray.”
464
00:23:27,700 --> 00:23:31,660
Mr Palmer said his client couldn't possibly
have seen this coming.
465
00:23:31,700 --> 00:23:33,800
Well, that simply isn't true.
466
00:23:34,300 --> 00:23:36,800
This tragedy was inevitable.
467
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
It's practically scripted.
468
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
It's happened before.
469
00:23:41,100 --> 00:23:45,400
Talk show ambushes have gone awry,
leading to murder or suicide.
470
00:23:45,400 --> 00:23:49,600
This isn't a first.
But here's what's truly horrifying—
471
00:23:49,600 --> 00:23:52,900
A tragedy occurred here,
a woman was killed,
472
00:23:52,900 --> 00:23:55,200
but for the show—
for the show—
473
00:23:55,200 --> 00:23:58,560
the real tragedy was that
the killing didn't happen on the show.
474
00:23:58,600 --> 00:24:00,760
–Oh, your honor, I object.
–That would've been the ratings blockbuster.
475
00:24:00,800 --> 00:24:03,960
That would've been the big score
everybody was hoping for.
476
00:24:04,000 --> 00:24:06,060
But they had to settle for
the next best thing,
477
00:24:06,100 --> 00:24:08,060
which was that
the murder became news.
478
00:24:08,100 --> 00:24:10,860
The nightly news is perfectly
happy to do the job for them.
479
00:24:10,900 --> 00:24:11,960
They gave “Dr Ray”
480
00:24:12,000 --> 00:24:14,060
all the promotion
it could possibly want,
481
00:24:14,100 --> 00:24:17,600
airing sensational clips
and graphics from the show
482
00:24:17,600 --> 00:24:18,860
again and again and again.
483
00:24:18,900 --> 00:24:21,860
You see how it all works
so beautifully together.
484
00:24:21,900 --> 00:24:23,760
The girl is killed,
the show benefits,
485
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
the news benefits,
and we eat it up.
486
00:24:28,300 --> 00:24:30,700
Psychologically damaged people
487
00:24:30,700 --> 00:24:33,100
are paraded onstage
488
00:24:33,100 --> 00:24:34,900
to be exploited,
489
00:24:34,900 --> 00:24:37,400
ridiculed, taunted.
490
00:24:37,900 --> 00:24:39,900
Of course this is what we get.
491
00:24:39,900 --> 00:24:41,560
And we stand
to get a lot more of it
492
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
because it sells,
493
00:24:43,000 --> 00:24:44,760
and it costs almost
nothing to produce,
494
00:24:44,800 --> 00:24:46,500
and what's not to love?
495
00:24:46,500 --> 00:24:49,160
Here we had an emotionally
unstable ex-boyfriend
496
00:24:49,200 --> 00:24:51,860
with a history of violence,
armed with a marriage proposal
497
00:24:51,900 --> 00:24:54,260
certain to be rejected
in front of the world,
498
00:24:54,300 --> 00:24:56,760
And the fact that an innocent young woman
ended up butchered
499
00:24:56,800 --> 00:25:00,500
was good business for all,
just business.
500
00:25:01,800 --> 00:25:03,900
Well, so is a lawsuit.
501
00:25:06,600 --> 00:25:10,000
The most memorable part
of the movie “network”
502
00:25:10,000 --> 00:25:12,760
was when Howard Beale started
shouting on national television,
503
00:25:12,800 --> 00:25:15,460
“I'm mad as hell, and I'm not
going to take it anymore,”
504
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
And the country
joined in with him.
505
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
You need to join in now.
506
00:25:20,000 --> 00:25:21,760
You need to go back to that room
507
00:25:21,800 --> 00:25:23,660
and say you're not gonna sit quietly
508
00:25:23,700 --> 00:25:26,360
and let these networks
assault decency for profit,
509
00:25:26,400 --> 00:25:27,760
you're not going to stand
510
00:25:27,800 --> 00:25:29,860
for the exploitation
of the disenfranchised,
511
00:25:29,900 --> 00:25:31,960
You're sick of the networks
debasing a medium
512
00:25:32,000 --> 00:25:34,260
they're supposed to be guardians of.
Don't take it anymore.
513
00:25:34,300 --> 00:25:39,600
Please, please get mad as hell…
514
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
and don't take it…
515
00:25:43,100 --> 00:25:44,900
anymore.
516
00:26:04,800 --> 00:26:06,260
Did you go to college, sir?
517
00:26:06,300 --> 00:26:08,360
No. I was drafted
right out of high school.
518
00:26:08,400 --> 00:26:11,900
When I got back
from my tour of duty, well…
519
00:26:12,900 --> 00:26:15,400
you were diagnosed as bipolar,
520
00:26:15,400 --> 00:26:18,060
Suffering from post-Traumatic
stress disorder.
521
00:26:18,100 --> 00:26:20,200
You were prescribed lithium.
522
00:26:23,600 --> 00:26:25,900
I'm not crazy.
523
00:26:27,100 --> 00:26:29,900
Ethan, let's—
let's talk about the seals.
524
00:26:29,900 --> 00:26:31,360
Mainly, I tried to fish.
525
00:26:31,400 --> 00:26:33,360
I was starving.
I harvested some seals.
526
00:26:33,400 --> 00:26:34,860
Did you ever apply for welfare?
527
00:26:34,900 --> 00:26:36,800
I don't believe in handouts.
528
00:26:37,000 --> 00:26:40,360
If a man can provide for himself,
he should, and I could,
529
00:26:40,400 --> 00:26:43,304
Only the federal government
wouldn't let me.
530
00:26:43,500 --> 00:26:45,560
I don't know
what to argue, really.
531
00:26:45,600 --> 00:26:47,700
He's a serial seal killer.
532
00:26:47,700 --> 00:26:49,460
He won't let you argue insanity?
533
00:26:49,500 --> 00:26:52,960
Well, I couldn't even if he would.
We—we didn't plead it.
534
00:26:53,000 --> 00:26:55,460
All I can say, really,
is he lacked the capacity
535
00:26:55,500 --> 00:26:58,734
to form the necessary intent
to commit the crime.
536
00:26:59,600 --> 00:27:01,600
I'm sure you'll be fine.
537
00:27:01,600 --> 00:27:02,900
Can you imagine?
538
00:27:02,900 --> 00:27:07,000
He's out in the harbor
in a 5-foot skiff trying to fish,
539
00:27:07,000 --> 00:27:10,200
A 60-year-old man.
–I know. It's awful.
540
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
I feel so badly for him.
541
00:27:15,700 --> 00:27:17,900
And a war veteran…
542
00:27:19,300 --> 00:27:20,460
D-Denny, are you okay?
543
00:27:20,500 --> 00:27:24,200
Well, it's just the thought
of a man starving.
544
00:27:26,100 --> 00:27:28,160
–What the—
–A fisherman to boot.
545
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
I hate it when people starve.
546
00:27:30,200 --> 00:27:32,600
All those little babies
in Africa…
547
00:27:32,600 --> 00:27:33,660
Is everything all right?
548
00:27:33,700 --> 00:27:37,200
No. World hunger,
Darfur, AIDS.
549
00:27:37,200 --> 00:27:38,700
Oh, it's sad,
550
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
So sad.
551
00:27:41,900 --> 00:27:45,500
G—For God's sake,
what have you done?
552
00:27:45,500 --> 00:27:47,900
Nothing.
I just listened to you.
553
00:27:47,900 --> 00:27:50,300
–Stop it.
–I found my own voice.
554
00:27:56,100 --> 00:27:59,760
Why do you have little hoses
attached to your face? The truth.
555
00:27:59,800 --> 00:28:01,260
Well, it's just that I-I—
I didn't—
556
00:28:01,300 --> 00:28:04,600
–The truth, Denny, or I'm leaving.
–No, no, don't.
557
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
It's just, I…
558
00:28:09,300 --> 00:28:11,800
I wanted to make you
love me again.
559
00:28:12,400 --> 00:28:13,700
Excuse me?
560
00:28:13,700 --> 00:28:17,160
I-I wanted you to be reminded
of the soft, sensitive me.
561
00:28:17,200 --> 00:28:19,760
You said you wanted
to rekindle the old—
562
00:28:19,800 --> 00:28:22,800
So i thought I'd cinch
the deal with a-a—
563
00:28:22,800 --> 00:28:24,700
a few tears.
564
00:28:25,100 --> 00:28:26,400
D-Denny, I…
565
00:28:26,600 --> 00:28:29,700
I'm not looking to rekindle that.
566
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
–You weren't?
–No.
567
00:28:31,900 --> 00:28:35,400
Is that what you thought
this dinner was about?
568
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
No.
569
00:28:38,900 --> 00:28:41,560
I was just kidding around,
don't be silly.
570
00:28:41,600 --> 00:28:43,960
Denny, you're— you're
a dear friend, but—
571
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
I gotta go.
572
00:28:51,800 --> 00:28:53,960
–What were you thinking?
–I don't know.
573
00:28:54,000 --> 00:28:55,660
You wired your face for tears?
574
00:28:55,700 --> 00:28:58,868
Oh, lay off, will you?
Hindsight is always easy.
575
00:29:04,400 --> 00:29:09,360
I thought maybe you were experiencing issues
of guilt over the murder, and well…
576
00:29:09,400 --> 00:29:11,300
You could maybe start over.
577
00:29:11,300 --> 00:29:13,560
–You think you're funny?
–It's the clown issue, too, isn't it?
578
00:29:13,600 --> 00:29:15,560
No, no, no, no.
It's simply a mocking issue.
579
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
Look at the way…
580
00:29:17,900 --> 00:29:20,900
Take it away. Would you please?
Take it away!
581
00:29:21,300 --> 00:29:23,860
I think you two will
eventually work this out.
582
00:29:23,900 --> 00:29:26,606
As you say,
it's all harmless pretending.
583
00:29:44,900 --> 00:29:45,860
What are you doing?
584
00:29:45,900 --> 00:29:48,200
You see, no mat—
You can't… it—
585
00:29:48,200 --> 00:29:50,460
It always comes up
smiling, taunting me.
586
00:29:50,500 --> 00:29:53,400
It won't stay down.
Oh! Jeez, denny.
587
00:29:53,400 --> 00:29:55,860
–Well, it's what you wanted, isn't it?
–You carry a gun on you?
588
00:29:55,900 --> 00:29:58,078
So what? I know exactly what I'm—
589
00:29:58,500 --> 00:30:00,700
Judas priest.
590
00:30:09,600 --> 00:30:12,160
It's not like
we're out to get Mr Melman.
591
00:30:12,200 --> 00:30:15,460
But he willfully, repeatedly,
overtly broke a federal law,
592
00:30:15,500 --> 00:30:17,260
in a dangerous manner,
I might add.
593
00:30:17,300 --> 00:30:19,260
How many times are we gonna
let it go before we finally say,
594
00:30:19,300 --> 00:30:23,200
“Enough, we're gonna prosecute
and put you in prison”?
595
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
When I drive to work,
596
00:30:33,000 --> 00:30:35,260
I periodically come to street corners
597
00:30:35,300 --> 00:30:38,000
where homeless Vietnam vets
598
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
or Gulf war vets
beg for food money.
599
00:30:41,000 --> 00:30:44,600
I try not to look.
It makes me uncomfortable.
600
00:30:44,600 --> 00:30:46,660
Just easier
to look the other way,
601
00:30:46,700 --> 00:30:49,500
And, boy, have we
as a nation done that.
602
00:30:51,500 --> 00:30:55,760
Thousands and thousands of Vietnam
vets have been lost to poverty,
603
00:30:55,800 --> 00:30:57,760
drugs or suicide in this country,
604
00:30:57,800 --> 00:31:00,860
and our statistics on the military
in Iraq are even worse.
605
00:31:00,900 --> 00:31:04,560
With repeated tours of duty,
soldiers are 50% more likely
606
00:31:04,600 --> 00:31:06,560
to suffer serious mental illnesses,
607
00:31:06,600 --> 00:31:09,700
including post-traumatic stress disorder.
608
00:31:09,900 --> 00:31:12,800
We've all heard about the 4,000 kids
609
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
we've lost in battle in Iraq,
610
00:31:14,800 --> 00:31:17,300
but here at home
611
00:31:17,300 --> 00:31:20,300
in the year 2005 alone,
612
00:31:20,300 --> 00:31:23,400
we had 6,200 suicides
613
00:31:23,400 --> 00:31:26,960
among those who serve in our
armed services. It is an epidemic.
614
00:31:27,000 --> 00:31:30,460
Excuse me, but this case is not about
the plight of soldiers that fight in Iraq.
615
00:31:30,500 --> 00:31:33,660
It's about soldiers period,
of which my client was one.
616
00:31:33,700 --> 00:31:37,160
Yes, but are you suggesting special treatment
for soldiers that break the law?
617
00:31:37,200 --> 00:31:38,900
Special treatment?
618
00:31:39,400 --> 00:31:42,700
Judge, these veterans
sacrificed their lives.
619
00:31:42,700 --> 00:31:45,260
Some of them are maimed,
some of them are rendered mentally ill,
620
00:31:45,300 --> 00:31:49,000
and we can't even guarantee them soup.
621
00:31:49,000 --> 00:31:50,960
No, they hardly get special treatment.
622
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
The seal seems to.
623
00:31:53,000 --> 00:31:56,400
We can shoot coyotes,
hunt moose, slaughter cattle—
624
00:31:56,400 --> 00:31:58,660
let's not even discuss
what we do to chickens—
625
00:31:58,700 --> 00:32:01,160
but we actually have a law
protecting the seal.
626
00:32:01,200 --> 00:32:03,300
Why? They're not endangered.
627
00:32:03,300 --> 00:32:05,100
Is it because they're cute,
628
00:32:05,100 --> 00:32:09,700
easy to look at, as opposed to starving,
mentally ill war veterans?
629
00:32:11,000 --> 00:32:13,300
We're the United States—
630
00:32:13,300 --> 00:32:15,700
the richest nation in the world—
631
00:32:15,700 --> 00:32:17,400
and we abandon our vets.
632
00:32:17,400 --> 00:32:21,200
We let them starve.
We do not take care of them.
633
00:32:21,400 --> 00:32:22,900
But, hey,
634
00:32:22,900 --> 00:32:25,860
as long as we slap
a bumper sticker on our car
635
00:32:25,900 --> 00:32:27,660
that says we support our troops,
636
00:32:27,700 --> 00:32:30,200
I guess it's okay.
637
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
Ethan Melman is a war-decorated hero.
638
00:32:33,800 --> 00:32:36,760
He returned suffering from
post-traumatic stress disorder.
639
00:32:36,800 --> 00:32:39,600
It made holding down employment difficult,
640
00:32:39,600 --> 00:32:42,760
so his insurance lapsed,
and he didn't get treatment,
641
00:32:42,800 --> 00:32:45,000
and he began to starve.
642
00:32:45,300 --> 00:32:48,700
He didn't rob anybody,
he didn't break into a bank
643
00:32:48,700 --> 00:32:51,100
or knock over a liquor store
644
00:32:51,100 --> 00:32:54,700
or snatch a popsicle
out of someone's hand.
645
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
He went fishing.
646
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
Perhaps hunting.
647
00:32:59,800 --> 00:33:02,260
And the federal government,
instead of offering him a meal,
648
00:33:02,300 --> 00:33:06,300
decides to spend $30,000 to $40,000
of money we do not have
649
00:33:06,300 --> 00:33:09,200
to offer him a jail cell.
650
00:33:11,400 --> 00:33:14,000
Special treatment? No.
651
00:33:14,700 --> 00:33:17,600
Decent treatment might be nice.
652
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
750.
Take it or leave it.
653
00:33:41,500 --> 00:33:42,900
Leave it.
654
00:33:43,100 --> 00:33:45,260
Alan, if they find her
contributarily negligent,
655
00:33:45,300 --> 00:33:47,460
we could get nothing.
Plus, on foreseeabity—
656
00:33:47,500 --> 00:33:48,800
Jerry.
657
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
Ticktock.
658
00:33:51,300 --> 00:33:54,700
–Your call. I think we'll get more.
–Alan!
659
00:33:55,400 --> 00:33:57,500
I think we'll get more.
660
00:33:57,800 --> 00:33:59,700
We are at the buzzer.
661
00:34:02,500 --> 00:34:04,300
Rejected.
662
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
You heard him, Mr Palmer.
663
00:34:07,100 --> 00:34:10,160
Members of the jury,
have you reached a verdict?
664
00:34:10,200 --> 00:34:11,700
We have, your honor.
665
00:34:11,800 --> 00:34:13,000
And what say you?
666
00:34:13,000 --> 00:34:14,200
Uh, “we the jury,
667
00:34:14,200 --> 00:34:16,960
”In the matter of Beckham
vs World Wide Pictures,
668
00:34:17,000 --> 00:34:19,200
”Find in favor
of the plaintiff,
669
00:34:19,300 --> 00:34:24,300
”And we order the defendant to pay
damages in the amount of $4.3 million.”
670
00:34:25,000 --> 00:34:26,060
Did— did he just say—
671
00:34:26,100 --> 00:34:31,300
Your honor, I ask that the verdict
be set aside on grounds of being excessive.
672
00:34:31,300 --> 00:34:33,200
Mr Palmer…
673
00:34:33,500 --> 00:34:35,600
shut up.
674
00:34:35,600 --> 00:34:40,200
All right, the jury is excused
with the court's thanks.
675
00:34:40,200 --> 00:34:42,500
We are adjourned.
676
00:34:42,500 --> 00:34:45,800
Disappointed, Melvin?
Three pops for yes.
677
00:34:45,900 --> 00:34:47,560
I gotta hand it to you, Al,
678
00:34:47,600 --> 00:34:50,200
A hoot till the end.
–That's me.
679
00:34:50,200 --> 00:34:52,600
Hell, I get paid win or lose.
680
00:34:52,600 --> 00:34:54,160
Hell, now that we get to appeal,
681
00:34:54,200 --> 00:34:57,200
I just made more money,
that's what I did.
682
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
Busy.
683
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Denny.
684
00:35:18,700 --> 00:35:20,300
Shirley…
685
00:35:20,600 --> 00:35:23,200
Why did you invite me to dinner?
686
00:35:24,600 --> 00:35:27,600
Because I adore you.
687
00:35:27,900 --> 00:35:32,000
I've let some friendships
either atrophy or…
688
00:35:32,400 --> 00:35:36,200
And well… I suppose…
689
00:35:36,400 --> 00:35:38,500
I'm worried about you.
690
00:35:39,400 --> 00:35:42,400
That's it? You're—
you're worried about me?
691
00:35:42,400 --> 00:35:45,160
Denny, you're walking around
without your pants on,
692
00:35:45,200 --> 00:35:48,500
Your face wired for tears.
–I explained the pants.
693
00:35:49,400 --> 00:35:51,300
The tears were for you.
694
00:35:53,500 --> 00:35:57,400
You don't see us
getting back together at all?
695
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
It's so far beyond the bucket?
696
00:35:59,000 --> 00:36:00,700
–Pale.
–What?
697
00:36:00,700 --> 00:36:02,860
It's “beyond the pale,”
not the bucket.
698
00:36:02,900 --> 00:36:06,200
Shirley…
we love each other.
699
00:36:08,400 --> 00:36:10,600
I do love you, Denny,
700
00:36:10,600 --> 00:36:13,000
but not in a romantic way.
701
00:36:13,000 --> 00:36:15,100
Oh, come on, Shirley.
702
00:36:15,100 --> 00:36:16,100
At our age,
703
00:36:16,100 --> 00:36:19,800
if our heart skips a beat,
it could kill us.
704
00:36:20,100 --> 00:36:22,600
You gotta give up on this…
705
00:36:23,200 --> 00:36:25,100
romance thing.
706
00:36:28,200 --> 00:36:30,600
Nobody ever gives up on it.
707
00:36:32,300 --> 00:36:34,500
–Judge is back.
–Thank you.
708
00:36:36,100 --> 00:36:38,600
Denny…
you're not in trial.
709
00:36:38,600 --> 00:36:40,600
It's my judge.
710
00:36:46,600 --> 00:36:49,100
Had a little malfunction…
711
00:36:49,100 --> 00:36:51,800
on the tear machine.
712
00:36:53,700 --> 00:36:55,800
Gotta get the kinks worked out.
713
00:36:58,600 --> 00:37:00,200
Once I do, I'll—
714
00:37:19,700 --> 00:37:22,100
I realize our nation has a deficit,
715
00:37:22,100 --> 00:37:25,994
and we can't feed everybody,
nor get them health insurance.
716
00:37:26,000 --> 00:37:27,400
But it seems to me,
717
00:37:27,400 --> 00:37:32,000
if a soldier risks his life
in battle for this country…
718
00:37:32,900 --> 00:37:35,060
this country owes him something in return,
719
00:37:35,100 --> 00:37:37,500
If not legally, morally.
720
00:37:37,800 --> 00:37:40,300
I find Mr Melman not guilty.
721
00:37:40,300 --> 00:37:42,800
–Oh, my!
–We are adjourned.
722
00:37:42,800 --> 00:37:44,912
–Thank God.
–Thank you, Shirley.
723
00:37:45,100 --> 00:37:46,900
You saved my life.
724
00:37:46,900 --> 00:37:49,060
How about I take you
to dinner to celebrate?
725
00:37:49,100 --> 00:37:51,860
I know a cozy place that
serves marine mammals.
726
00:37:51,900 --> 00:37:55,266
Well, I— If you don't mind,
I think I'm gonna pass.
727
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
–Okay.
–Okay.
728
00:38:00,100 --> 00:38:01,600
Thank you, Shirley.
729
00:38:02,300 --> 00:38:05,800
Oh! I will pay my bill.
730
00:38:26,500 --> 00:38:29,800
And he just continued
to smile as if he'd won…
731
00:38:30,200 --> 00:38:34,800
that same horrific grin
as the bobo doll.
732
00:38:39,200 --> 00:38:42,460
As much as I wanted to help my client
in this case, I'm ashamed to admit,
733
00:38:42,500 --> 00:38:46,700
my overriding drive
was to beat Melvin Palmer.
734
00:38:47,300 --> 00:38:48,460
I know it sounds crazy,
735
00:38:48,500 --> 00:38:52,600
but he really did bring back
memories of the bobo doll.
736
00:38:52,600 --> 00:38:55,960
It would just keep popping back up
with that expression…
737
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
“You lose!”
738
00:38:59,700 --> 00:39:02,060
Lorraine thinks
it's self-loathing on my part.
739
00:39:02,100 --> 00:39:05,730
We're all victims of our childhood,
one way or another.
740
00:39:08,500 --> 00:39:11,500
I'm sorry about things with Shirley.
741
00:39:11,500 --> 00:39:13,000
Yeah.
742
00:39:15,200 --> 00:39:17,700
Que saran, saran.
743
00:39:19,200 --> 00:39:20,700
Serra.
744
00:39:20,900 --> 00:39:23,000
Really?
I thought it was saran.
745
00:39:23,600 --> 00:39:24,900
No. Serra.
746
00:39:24,900 --> 00:39:26,000
What's saran?
747
00:39:26,000 --> 00:39:30,400
It's a wrap,
keeps sandwiches fresh.
748
00:39:33,100 --> 00:39:36,660
See, if I had been the one
to break it off with Shirley…
749
00:39:36,700 --> 00:39:39,700
Ah, it's all male ego anyway…
750
00:39:39,900 --> 00:39:42,560
Like you having to
prove yourself in court.
751
00:39:42,600 --> 00:39:45,100
We're hard-wired.
That's, uh…
752
00:39:45,300 --> 00:39:47,800
Just don't want
to be seen as losers.
753
00:39:49,600 --> 00:39:53,060
I think we live our lives
so afraid to be seen as weak
754
00:39:53,100 --> 00:39:57,600
that we die perhaps without
ever having been seen at all.
755
00:39:59,700 --> 00:40:01,760
Denny, do you ever worry
that when you die,
756
00:40:01,800 --> 00:40:06,600
people will never have
truly known you?
757
00:40:06,600 --> 00:40:10,758
I don't want 'em to know me.
I want them to believe my version.
758
00:40:11,900 --> 00:40:13,600
Besides…
759
00:40:13,600 --> 00:40:15,200
you know me.
760
00:40:17,400 --> 00:40:19,100
That's enough.
761
00:40:21,900 --> 00:40:23,960
Lorraine thinks, until
I get professional help,
762
00:40:24,000 --> 00:40:27,500
I will forever be disabled
when it comes to forging
763
00:40:27,500 --> 00:40:31,700
a truly intimate relationship
with somebody.
764
00:40:32,200 --> 00:40:33,600
Who needs one?
765
00:40:33,600 --> 00:40:35,660
Well, I'll tell you something,
you've got one with me.
766
00:40:35,700 --> 00:40:38,960
You have met somebody
who likes you for who you are.
767
00:40:39,000 --> 00:40:41,800
And cigars, scotch—
768
00:40:42,100 --> 00:40:44,400
That's a true relationship.
769
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
And…
770
00:40:47,100 --> 00:40:48,600
I love you.
771
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Bonus points.
772
00:40:54,900 --> 00:40:58,000
–So I'm all right.
–Yeah, we both are.
773
00:40:58,000 --> 00:41:00,800
That's why we like to sit out here.
774
00:41:00,900 --> 00:41:02,600
It reminds us…
775
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
We're all right.
776
00:41:08,000 --> 00:41:22,100
welcome to www.1000fr.Com
edits,QA: ΤΖΩΤΖΙΟΥ
56774