All language subtitles for Boston Legal [4x11]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,100 Previously on Boston Legal... 2 00:00:01,100 --> 00:00:02,000 Hello, Jerry. 3 00:00:02,100 --> 00:00:03,600 Lorraine! Hello! 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,600 That was mistletoe! 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,200 United States Coast Guard auxiliary are a volunteered component of the coast guard, no age limit. 6 00:00:14,200 --> 00:00:14,800 Guns? 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,900 - Probably depth charges, Denny. - Let's go. 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,000 Where are they off to? 9 00:00:18,100 --> 00:00:20,300 They've gone to join the Coast Guard. 10 00:00:20,300 --> 00:00:21,700 Happens at a lot of firms. 11 00:00:21,800 --> 00:00:24,800 We don't behave ourselves, we'll never pass the background check. 12 00:00:24,800 --> 00:00:25,900 We'll get in. 13 00:00:25,900 --> 00:00:27,800 Oh, we're gonna be in the military. 14 00:00:27,900 --> 00:00:30,300 Already my penis feels bigger. 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,300 - I'm sorry, sir, but you can't� - Denny Crane, United States Coast Guard. 16 00:01:15,300 --> 00:01:16,300 Sir! 17 00:01:16,300 --> 00:01:17,600 Denny Crane coming through. 18 00:01:17,600 --> 00:01:18,900 Denny Crane, Coast Guard. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Denny Crane. 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,600 Walt... 21 00:01:28,600 --> 00:01:30,500 Oh, my God. 22 00:01:31,300 --> 00:01:33,000 Never liked him. 23 00:01:33,500 --> 00:01:35,100 What the hell are you doing? 24 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Denny Crane. 25 00:01:36,200 --> 00:01:38,500 I don't care who you are. You're contaminating a crime scene. 26 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 Penelope. 27 00:01:40,000 --> 00:01:42,900 Denny. Oh, my God, Denny. 28 00:01:43,900 --> 00:01:45,300 Oh, Penelope. 29 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 What happened? 30 00:01:46,900 --> 00:01:48,800 I killed him, Denny. 31 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 That was off the record. 32 00:01:49,800 --> 00:01:53,700 This woman is represented by the United States Coast Guard. 33 00:01:54,300 --> 00:01:54,900 What happened? 34 00:01:54,900 --> 00:01:57,300 - We were gardening. - In January? 35 00:01:57,300 --> 00:02:00,200 Well, we were just organizing where the vegetables and the plants would go. 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,700 We were talking, and then suddenly... 37 00:02:02,900 --> 00:02:04,600 Denny, I don't know what happened, okay? 38 00:02:04,600 --> 00:02:07,900 I just saw this shovel hurtling through the air in the direction of his head, 39 00:02:08,000 --> 00:02:13,900 and it� it struck him, and then I realized that the handle was in my hands. 40 00:02:13,900 --> 00:02:17,000 I had swung the shovel. 41 00:02:17,200 --> 00:02:20,900 Oh, my God. I killed my husband. 42 00:02:21,500 --> 00:02:23,800 Are the police gonna arrest me? 43 00:02:23,800 --> 00:02:25,200 Well, how much did you tell 'em? 44 00:02:25,200 --> 00:02:26,000 Everything. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 They're gonna arrest you. 46 00:02:27,500 --> 00:02:29,800 - Oh, my God. - Oh, no, no. No, no. 47 00:02:29,800 --> 00:02:31,200 No, no, it's all right, Penelope. 48 00:02:31,300 --> 00:02:32,900 It's all right. It's okay. 49 00:02:32,900 --> 00:02:34,200 I'll defend you. 50 00:02:34,200 --> 00:02:35,900 I'll get you acquitted. I'll be relevant again. 51 00:02:35,900 --> 00:02:38,400 We'll have dinner. It's all good. 52 00:02:39,300 --> 00:02:41,900 This is the way to ring in the new year. 53 00:02:42,600 --> 00:02:44,100 Denny Crane. 54 00:02:44,700 --> 00:02:46,600 Ready for my close-up. 55 00:03:17,300 --> 00:03:18,800 They were out shoveling snow. 56 00:03:18,900 --> 00:03:21,300 And her shovel accidentally hit his head. 57 00:03:21,300 --> 00:03:22,700 It happens. He died. 58 00:03:22,700 --> 00:03:24,500 Those are the risks of winter. 59 00:03:24,500 --> 00:03:26,100 You know, here we are in the wintertime. 60 00:03:26,100 --> 00:03:30,700 Winter is the cruelest month or series of months, and how many people must die... 61 00:03:30,800 --> 00:03:32,700 The arraignment's this morning. 62 00:03:32,700 --> 00:03:34,600 I've always wanted this woman, Alan. 63 00:03:34,700 --> 00:03:37,900 To think she's been delivered to me via her dead husband... 64 00:03:37,900 --> 00:03:40,700 You think it's wise to be giving accounts to the press, Denny? 65 00:03:40,700 --> 00:03:41,600 Snowballs? 66 00:03:41,600 --> 00:03:45,800 The man slipped on the ice, fell, hit his head, died. It happens. 67 00:03:45,800 --> 00:03:47,300 It's winter, man. 68 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 He went out to get the morning paper, a big icicle falls off the roof. 69 00:03:50,200 --> 00:03:51,900 He died. It happens. 70 00:03:52,000 --> 00:03:53,200 He was acting depressed... 71 00:03:53,300 --> 00:03:55,900 but who could predict he'd take his own life with a shovel? 72 00:03:55,900 --> 00:03:57,700 Denny, this is crazy. 73 00:03:57,700 --> 00:03:58,600 That's it exactly. 74 00:03:58,700 --> 00:04:01,300 That's our defense� temporary insanity. 75 00:04:01,300 --> 00:04:03,100 You can't plead your insanity. 76 00:04:03,100 --> 00:04:04,300 You are nuts. 77 00:04:04,300 --> 00:04:06,400 That's the beauty. 78 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 - The arraignment is when? - 10:00. 79 00:04:08,600 --> 00:04:10,000 I'll go with you. 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 No, you won't. 81 00:04:12,500 --> 00:04:13,800 This is my case. I'll handle it. 82 00:04:13,900 --> 00:04:15,300 Well, certainly I can second chair. 83 00:04:15,400 --> 00:04:16,300 No. 84 00:04:16,300 --> 00:04:18,500 I don't want your help. I don't even want you there. 85 00:04:18,600 --> 00:04:19,200 Why not? 86 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 Because I don't. 87 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 Well, I let you second chair my cases. 88 00:04:23,300 --> 00:04:24,800 You let me sit and watch. 89 00:04:24,900 --> 00:04:26,600 No, I� I'm� I'm gonna do this myself. 90 00:04:26,700 --> 00:04:30,500 I'll get one of the babies to help me, somebody who knows their place as a subordinate. 91 00:04:30,600 --> 00:04:33,400 I don't want you anywhere near this case. 92 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Denny, it's a murder trial. 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,900 Thanks. With that tip, I should be fine. 94 00:04:38,000 --> 00:04:42,100 From here on, I'm flying solo. 95 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 Oh, my. 96 00:04:55,800 --> 00:04:58,300 It's very embarrassing. 97 00:04:59,500 --> 00:05:02,300 It's very embarrassing. 98 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Um, why don't you begin by telling us what's happened? 99 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 Okay. 100 00:05:09,000 --> 00:05:13,600 What's happened is, my husband of 20 years left me. 101 00:05:13,600 --> 00:05:18,000 As you might expect, this wreaked considerable havoc with my life. 102 00:05:18,600 --> 00:05:24,600 I would like to sue his lawyers because I believe they caused him to leave me. 103 00:05:24,900 --> 00:05:27,200 Okay, how did they accomplish that? 104 00:05:27,200 --> 00:05:28,900 Well... 105 00:05:28,900 --> 00:05:32,800 he's represented by Bingham, Hooley and Knapp, that putrid, soulless, 106 00:05:32,900 --> 00:05:35,100 disgusting firm with the billboards all over town. 107 00:05:35,100 --> 00:05:36,400 Surely you've seen them. 108 00:05:36,400 --> 00:05:41,600 Um,�Is life passing you by? Is divorce right for you?� 109 00:05:41,600 --> 00:05:45,400 Well, my husband was exposed to these disgusting, indecent billboards, 110 00:05:45,400 --> 00:05:49,500 and as a result, he decided, hmm, divorce was right for him. 111 00:05:49,500 --> 00:05:51,100 I... 112 00:05:51,100 --> 00:05:53,500 I want to... get them. 113 00:05:53,500 --> 00:05:54,800 Okay. 114 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 Well, uh, let's see. 115 00:06:04,200 --> 00:06:09,800 Every so often, on rare occasions, an aneurysm can make the head literally explode, causing bleeding. 116 00:06:09,900 --> 00:06:14,400 My client simply had a shovel on hand to bury her husband. 117 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 They're jewish. 118 00:06:16,900 --> 00:06:18,100 Yeah, I don't know about you, but... 119 00:06:18,200 --> 00:06:19,100 You summoned? 120 00:06:19,100 --> 00:06:22,400 Oh, um, um, Whitney, right? 121 00:06:22,500 --> 00:06:23,700 I need a second chair. You're it. 122 00:06:23,700 --> 00:06:24,900 Don't try and take over. 123 00:06:24,900 --> 00:06:25,600 Do as I tell you. 124 00:06:25,600 --> 00:06:27,700 Just sit back and learn. 125 00:06:27,700 --> 00:06:29,700 Arraignment's in 40 minutes. 126 00:06:29,700 --> 00:06:30,600 Denny. 127 00:06:30,600 --> 00:06:33,200 Well, these are exciting times. 128 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 Don't wanna be checked on. 129 00:06:34,400 --> 00:06:35,800 I just came to wish you good luck. 130 00:06:35,900 --> 00:06:36,600 Good. Fine. 131 00:06:36,700 --> 00:06:39,100 Job well done. Feel lucky. Bye. 132 00:06:41,900 --> 00:06:43,100 Bye. 133 00:06:47,400 --> 00:06:49,700 We simply tell her we can't take the case. That's all. 134 00:06:49,700 --> 00:06:50,900 I don't think that's an option, Jerry. 135 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 Shirley assigned us to it. She must want us to do it. 136 00:06:53,500 --> 00:06:54,600 Do what? 137 00:06:54,700 --> 00:06:56,100 Lorraine. Hello. Welcome. 138 00:06:56,200 --> 00:06:58,100 New year going well? Hello. 139 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Hello. 140 00:06:59,500 --> 00:07:01,700 New year's going very well. Thank you. 141 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 Lips! 142 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 I'm sorry? 143 00:07:05,100 --> 00:07:07,400 I beg your pardon. 144 00:07:07,400 --> 00:07:10,700 I'll issue a formal apology in writing. 145 00:07:10,700 --> 00:07:11,800 That's okay. 146 00:07:11,800 --> 00:07:14,400 Maybe you were just remembering our kiss at the Christmas party. 147 00:07:14,400 --> 00:07:16,900 It was delightful. Wasn't it? 148 00:07:34,300 --> 00:07:37,900 32116, Commonwealth vs Penelope Kimball 149 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 on the charge of murder in the first degree. 150 00:07:40,600 --> 00:07:44,500 Denny Crane representing the defendant. We waive... 151 00:07:44,500 --> 00:07:47,700 good-bye, enter a plea of not guilty due to temporary insanity, 152 00:07:47,700 --> 00:07:52,200 ask at this time for a change of venue to L.A. 153 00:07:52,200 --> 00:07:53,300 Los Angeles? 154 00:07:53,300 --> 00:07:54,100 It's cold here. 155 00:07:54,200 --> 00:07:55,100 We can go in my jet. 156 00:07:55,200 --> 00:07:58,600 Mr Crane, I would need a legal basis for a venue change. 157 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 Of course. 158 00:07:59,700 --> 00:08:02,800 My client was caught with a shovel in her hand, standing over a dead body. 159 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 My legal basis is Phil Spector. 160 00:08:05,200 --> 00:08:06,600 They don't convict in L.A. 161 00:08:06,700 --> 00:08:08,400 Denied. Let's set a date. 162 00:08:08,400 --> 00:08:09,100 Friday night. 163 00:08:09,100 --> 00:08:10,800 I'll bring the condoms. 164 00:08:10,800 --> 00:08:13,200 You, me and one of the jurors. 165 00:08:13,800 --> 00:08:14,900 Denny Crane. Thank you. 166 00:08:15,000 --> 00:08:16,700 CDs in the lobby. 167 00:08:16,700 --> 00:08:18,300 Thank you. Thank you. Thank you. 168 00:08:18,300 --> 00:08:19,400 They love me, judge. 169 00:08:19,500 --> 00:08:20,600 As do you. I can see it. 170 00:08:20,700 --> 00:08:23,300 Step up, Mr Crane. 171 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 This is my courtroom. 172 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 Strict. 173 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 And this is a murder trial. 174 00:08:30,700 --> 00:08:32,800 I will not be putting up with this behavior. 175 00:08:32,900 --> 00:08:33,700 Do you understand me? 176 00:08:33,700 --> 00:08:35,100 I do, I do. 177 00:08:35,100 --> 00:08:36,800 When will you be ready for trial? 178 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 I'm ready now. 179 00:08:37,900 --> 00:08:38,700 Excuse me? 180 00:08:38,700 --> 00:08:39,900 Facts are simple, so am I. 181 00:08:39,900 --> 00:08:43,700 Let's get this baby tried before I forget what it's about. 182 00:08:43,700 --> 00:08:44,400 Fine. 183 00:08:44,400 --> 00:08:45,300 Are you serious? 184 00:08:45,300 --> 00:08:49,300 Like he said, the facts are simple. Let's do it. 185 00:08:50,900 --> 00:08:52,100 Okay. 186 00:08:52,100 --> 00:08:54,800 We'll do voir dire this afternoon. 187 00:08:55,000 --> 00:08:56,800 Trial starts tomorrow. 188 00:08:56,800 --> 00:08:59,300 You are hot. 189 00:08:59,300 --> 00:09:01,100 Chambers? 190 00:09:11,100 --> 00:09:13,500 The marriage was over. 191 00:09:13,500 --> 00:09:16,200 We both kinda knew that. 192 00:09:17,300 --> 00:09:18,800 But? 193 00:09:18,800 --> 00:09:22,300 But the decision to actually separate, well, 194 00:09:22,700 --> 00:09:25,500 obviously for me to just kind of snap, 195 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 I must have been very angry. 196 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 Well, we don't say �angry� in court. 197 00:09:31,000 --> 00:09:33,300 We say �mad.� 198 00:09:35,400 --> 00:09:38,000 I didn't plan to hit him. 199 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 I swear, Denny. 200 00:09:39,800 --> 00:09:41,700 I believe you. 201 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 You're not a violent person. 202 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 You're very tender. 203 00:09:50,000 --> 00:09:53,600 You've been lonely a long time, haven't you, Penelope? 204 00:09:54,800 --> 00:09:56,900 Yes. 205 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 Denny... 206 00:09:59,800 --> 00:10:03,700 he would never even touch me. 207 00:10:04,000 --> 00:10:05,700 That's hard to believe. 208 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 You're such a beautiful woman. 209 00:10:08,500 --> 00:10:11,600 He didn't make me feel that way. 210 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 That was wrong. 211 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 It's okay to cry, Penny. 212 00:10:19,600 --> 00:10:22,900 But not in the courtroom. I don't want any self-pity. 213 00:10:23,000 --> 00:10:26,100 You need to be strong in there. 214 00:10:26,100 --> 00:10:28,000 Okay. 215 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 What can we do... 216 00:10:31,200 --> 00:10:34,200 to make you feel stronger? 217 00:10:40,700 --> 00:10:43,100 All we can really do is meet with her husband and his attorney 218 00:10:43,100 --> 00:10:47,400 and effect some kind of satisfactory settlement. 219 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Jerry? 220 00:10:50,500 --> 00:10:53,500 Yes, that's� that would be good. 221 00:10:53,500 --> 00:10:55,200 What are you thinking about? 222 00:10:55,200 --> 00:10:56,900 Nothing. 223 00:10:56,900 --> 00:10:58,300 Jerry? 224 00:11:01,700 --> 00:11:06,300 I was thinking about my blurting out �lips� to Lorraine. 225 00:11:06,600 --> 00:11:11,400 I was thinking about how I blurt things out, kick my leg, purr, 226 00:11:11,400 --> 00:11:14,300 make funny sounds with my mouth. 227 00:11:15,600 --> 00:11:17,100 A neurologist once told me 228 00:11:17,100 --> 00:11:22,400 I might have a mild case of Tourette's syndrome. 229 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 Can you imagine? 230 00:11:23,900 --> 00:11:28,600 Having Asperger's and Tourette's? 231 00:11:29,700 --> 00:11:32,200 We all have something, don't we? 232 00:11:34,100 --> 00:11:36,700 I feel so... 233 00:11:36,700 --> 00:11:38,600 I don't know... 234 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 undignified sometimes. 235 00:11:42,500 --> 00:11:46,600 Jerry, hundreds and hundreds of thousands of people have tourette's. 236 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 There's nothing undignified about it. 237 00:11:49,400 --> 00:11:54,000 Personally, I find your various tics quite endearing. 238 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 You know, Katie... 239 00:11:59,300 --> 00:12:02,500 you really are a special person. 240 00:12:06,000 --> 00:12:07,700 Kidding. 241 00:12:18,000 --> 00:12:20,100 I heard the arraignment went... 242 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 well. 243 00:12:23,800 --> 00:12:25,700 I'm meeting with a client. 244 00:12:26,300 --> 00:12:29,000 She was weak, Alan, vulnerable. 245 00:12:29,000 --> 00:12:31,800 She needed to bone up on the trial. So I just� 246 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 This is a first-degree murder trial. 247 00:12:33,700 --> 00:12:35,000 I know that. 248 00:12:35,400 --> 00:12:37,300 Are you even remotely prepared? 249 00:12:37,300 --> 00:12:38,200 Of course I am. 250 00:12:38,200 --> 00:12:39,100 Denny� 251 00:12:39,100 --> 00:12:41,400 Now don't start. 252 00:12:43,700 --> 00:12:48,200 I know what you're doing with these silly sound bites, be it on suicide... 253 00:12:48,300 --> 00:12:48,800 He was sad. 254 00:12:48,800 --> 00:12:50,100 ...fallen icicles... 255 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 It's dead of winter, man. 256 00:12:51,200 --> 00:12:52,700 - ...the coast guard... - We're practically in. 257 00:12:52,700 --> 00:12:53,900 ...propositioning the judge. 258 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 - She's so hot. - Stop it. 259 00:12:57,100 --> 00:12:59,800 You're trying to have the first laugh on yourself so when others snicker, 260 00:12:59,900 --> 00:13:04,200 as they no doubt will, you can pretend they're laughing with you instead of at you. 261 00:13:04,300 --> 00:13:07,200 But they will be laughing at you, Denny. 262 00:13:07,500 --> 00:13:12,700 The media attention that will go with this case will be very unkind. 263 00:13:12,700 --> 00:13:15,100 Never mind that you could lose your perfect record. 264 00:13:15,200 --> 00:13:20,900 This could tarnish that which you cherish and revere beyond anything else� your legacy. 265 00:13:21,100 --> 00:13:27,500 As desperate as you are to be in the game again, you're not up to this. 266 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 Appreciate the candor. 267 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 I have no doubt it comes from love. 268 00:13:39,000 --> 00:13:42,500 Now if you'll excuse me, I have a trial to prepare. 269 00:13:42,500 --> 00:13:44,400 - Denny� - Get out. 270 00:13:45,000 --> 00:13:47,300 This is my office. 271 00:13:49,900 --> 00:13:54,600 Four years, I sat around, watching you have your day in court. 272 00:13:54,600 --> 00:13:56,400 Well, I want my day. 273 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 And you once had your day, and now� 274 00:13:58,100 --> 00:14:00,700 I am not over! 275 00:14:03,000 --> 00:14:06,100 Maybe� maybe� maybe I can't do it all the time. 276 00:14:07,900 --> 00:14:11,400 But every once in a while... 277 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 I can rise up. 278 00:14:16,500 --> 00:14:19,200 And I will rise up here. 279 00:14:27,400 --> 00:14:29,500 And for you not to be on my side� 280 00:14:29,500 --> 00:14:31,300 You can accuse me of many things, 281 00:14:31,400 --> 00:14:34,600 but not being on your side isn't one of them. 282 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 I'm afraid for you. 283 00:14:37,500 --> 00:14:39,800 I don't wanna... 284 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 see you get hurt. 285 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 I'll be fine. 286 00:14:51,600 --> 00:14:56,300 And I don't want you anywhere near this case. 287 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 Oh, what the hell? 288 00:15:15,900 --> 00:15:17,000 Ritual. 289 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 I like to wear my waders the night before a trial. 290 00:15:19,700 --> 00:15:21,000 Empowers me. 291 00:15:21,800 --> 00:15:24,200 How's your opening statement coming? 292 00:15:24,400 --> 00:15:26,000 All done. 293 00:15:26,000 --> 00:15:27,100 Powerful. 294 00:15:27,400 --> 00:15:30,200 Oh, just so I don't feel like an idiot, what's the plan? 295 00:15:30,200 --> 00:15:31,400 Mad cow. 296 00:15:31,400 --> 00:15:33,000 I mean, temporary insanity. 297 00:15:33,000 --> 00:15:34,100 I got my expert all lined up. 298 00:15:34,200 --> 00:15:36,400 She'll examine our client. 299 00:15:36,400 --> 00:15:37,700 Anything I can do? 300 00:15:37,700 --> 00:15:41,300 Just watch and learn from the master. 301 00:15:41,300 --> 00:15:43,200 Gotta pee. 302 00:16:02,900 --> 00:16:06,900 Evidence will show that Penelope Kimball was the only one there. 303 00:16:06,900 --> 00:16:11,300 We will introduce the defendant's own admission that she killed him. 304 00:16:11,400 --> 00:16:14,800 We'll establish motive in that the victim was planning to leave her. 305 00:16:14,800 --> 00:16:21,200 Evidence will furthermore establish that the defendant has no history of any mental or psychological disorder. 306 00:16:21,200 --> 00:16:26,800 In short, the facts will show that this was just a good old-fashioned murder. 307 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 Denny. 308 00:16:51,300 --> 00:16:55,400 I've listened to the DA's opening, and I'm thinking, why the hell didn't I plead this out? 309 00:16:55,500 --> 00:16:57,600 Am I insane? 310 00:16:58,800 --> 00:17:02,400 Or is Penelope Kimball insane? 311 00:17:02,400 --> 00:17:05,200 Which is it, her or me, me or her? 312 00:17:05,700 --> 00:17:08,500 Can't be sure, can we? 313 00:17:09,800 --> 00:17:13,200 That's reasonable doubt. 314 00:17:15,500 --> 00:17:17,600 Denny Crane. 315 00:17:17,700 --> 00:17:20,500 The fun starts now. 316 00:17:35,900 --> 00:17:36,800 Wait a second. 317 00:17:36,800 --> 00:17:38,700 You're suing me for representing him? 318 00:17:38,800 --> 00:17:41,700 Well, your involvement goes a bit further than representation, Mr Gould. 319 00:17:41,700 --> 00:17:44,600 Your billboards actually induced Mr Winston to leave his wife. 320 00:17:44,700 --> 00:17:49,200 Are you seriously blaming the demise of a marriage on a billboard? 321 00:17:49,200 --> 00:17:52,700 Why would you pay thousands of dollars to put them up if you didn't believe they'd be influential? 322 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 - This is silly. - Is it? 323 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 The billboards led him to your web site. 324 00:17:55,800 --> 00:17:59,800 You then set him up with a relationship counselor who concluded his marriage wasn't working. 325 00:17:59,900 --> 00:18:02,000 Something tells me those conclusions are in the bag. 326 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 One could say a bit of brainwashing goes on. 327 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 One could. 328 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 One could never prove that in a court of law. 329 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 Mr Gould, let's face it. 330 00:18:08,000 --> 00:18:09,300 Those ads are sleazy. 331 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 This gives all lawyers a bad name. 332 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 First I'm responsible for the breakup of a marriage. 333 00:18:13,900 --> 00:18:17,100 Now I'm to blame for lawyers having a bad name? 334 00:18:17,100 --> 00:18:19,000 You want to pin global warming on me next? 335 00:18:19,000 --> 00:18:21,200 My husband is a very susceptible person. 336 00:18:21,300 --> 00:18:23,200 You influenced him. 337 00:18:23,200 --> 00:18:24,700 I don't want to be with you, Mary. 338 00:18:24,700 --> 00:18:27,100 - They've convinced you of that. - No. 339 00:18:27,300 --> 00:18:30,400 I've been profoundly unhappy, even depressed. 340 00:18:30,400 --> 00:18:32,600 Maybe they just made me face up to it. 341 00:18:32,700 --> 00:18:35,500 No. No. 342 00:18:36,300 --> 00:18:38,200 We should go. 343 00:18:53,500 --> 00:18:56,300 When I arrived, the first thing she said was she killed him. 344 00:18:56,400 --> 00:18:58,100 She just admitted it. 345 00:18:58,100 --> 00:19:00,900 Could you describe Mrs Kimball's demeanor? 346 00:19:00,900 --> 00:19:02,200 She was very upset. 347 00:19:02,200 --> 00:19:04,300 But she was certainly coherent. 348 00:19:04,300 --> 00:19:08,200 She wasn't crazy or erratic or out of her mind or anything. 349 00:19:08,700 --> 00:19:10,500 Who called the police? 350 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 She did. 351 00:19:11,300 --> 00:19:13,400 So she wasn't trying to get away with anything here. 352 00:19:13,500 --> 00:19:16,100 No. Like I said, she just admitted it. 353 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 So you say she was upset. 354 00:19:18,200 --> 00:19:20,700 She was, in fact, grieving for her husband, was she not? 355 00:19:20,700 --> 00:19:22,200 She seemed to be, yes. 356 00:19:22,300 --> 00:19:27,500 So she hits him on the head with a shovel and then is upset that he's dead. 357 00:19:28,600 --> 00:19:31,000 Sounds crazy to me. 358 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 Does it not to you? 359 00:19:36,800 --> 00:19:38,900 Gardening is my sanity. 360 00:19:38,900 --> 00:19:40,100 It's my release. 361 00:19:40,100 --> 00:19:45,800 And I went there to just sort of plan in my head where I'd like to plant which vegetables. 362 00:19:45,800 --> 00:19:49,400 I always get this calm when... 363 00:19:50,900 --> 00:19:54,100 Anyway, Walter came out. 364 00:19:54,100 --> 00:19:55,000 We started talking. 365 00:19:55,000 --> 00:19:58,300 It was rather civil, actually. 366 00:19:58,300 --> 00:20:02,900 Then he started giving me his little suggestions 367 00:20:02,900 --> 00:20:05,700 as to where the turnips should go 368 00:20:05,700 --> 00:20:09,400 and the brussels sprouts and where the light hits best, 369 00:20:09,800 --> 00:20:13,500 and I started getting... angry. 370 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Mad. 371 00:20:14,500 --> 00:20:19,800 Here he is, leaving me, and still he's exercising control. 372 00:20:19,800 --> 00:20:25,100 I mean, the man left me so alone for so long, all I had at times was my garden. 373 00:20:25,100 --> 00:20:28,100 And he's exercising dominion over that. 374 00:20:28,100 --> 00:20:32,200 And I remember feeling my face get very hot, 375 00:20:32,300 --> 00:20:35,000 really, really hot. 376 00:20:35,000 --> 00:20:39,800 And he kept talking and talking and telling me what to do, and... 377 00:20:40,400 --> 00:20:45,600 suddenly I saw the head of a shovel hurtling through the air, 378 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 and it struck him. 379 00:20:47,800 --> 00:20:50,400 It hit him right on the head, and he went down. 380 00:20:50,400 --> 00:20:55,600 And I followed the shaft of the shovel back to... 381 00:20:56,300 --> 00:20:58,700 my hands. 382 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 I killed him. 383 00:21:03,500 --> 00:21:05,300 - You were suddenly crazy. - Objection. 384 00:21:05,400 --> 00:21:06,900 - Suddenly insane. - Objection. 385 00:21:06,900 --> 00:21:08,200 - Suddenly single. - Ob� 386 00:21:08,300 --> 00:21:11,700 Penelope, did you make a decision to hit your husband on the head with a shovel? 387 00:21:11,700 --> 00:21:13,300 No, I swear. 388 00:21:13,300 --> 00:21:15,400 Suddenly it was just... 389 00:21:15,400 --> 00:21:18,700 in motion. It just happened. 390 00:21:19,900 --> 00:21:25,100 It also just so happened the very week you decided to separate, you killed him. 391 00:21:26,300 --> 00:21:27,900 I just snapped. 392 00:21:27,900 --> 00:21:32,600 Were you getting therapy or any kind of medical treatment prior to your whacking him on the head? 393 00:21:32,600 --> 00:21:33,300 No. 394 00:21:33,400 --> 00:21:36,600 So basically you were sane in the morning, sane in the afternoon, 395 00:21:36,600 --> 00:21:40,100 and you just took a brief time-out in between to be crazy and kill your husband? 396 00:21:40,100 --> 00:21:41,000 Objection. 397 00:21:41,000 --> 00:21:42,100 Sustained. 398 00:21:42,100 --> 00:21:44,900 If you were divorced, I take it you'd each get half, right? 399 00:21:44,900 --> 00:21:45,500 Yes. 400 00:21:45,500 --> 00:21:47,100 But with him dying, you get it all. 401 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 Not if I'm convicted of killing him. 402 00:21:49,700 --> 00:21:51,700 Oh, so you checked that out, huh? Good for you. 403 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 - Objection. - Sustained. 404 00:21:53,200 --> 00:21:57,000 Actually, if you get off on the grounds of temporary insanity, you would get it all. 405 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 I mean, you wouldn't be disqualified. 406 00:21:59,000 --> 00:22:00,500 So it'd all work out for you, wouldn't it? 407 00:22:00,600 --> 00:22:02,800 - Objection. - Sustained. 408 00:22:02,800 --> 00:22:04,300 Nothing further. 409 00:22:16,100 --> 00:22:18,900 Look, I can certainly say she was in a compromised mental state, 410 00:22:18,900 --> 00:22:21,000 but whether it rose to the level of legal insanity� 411 00:22:21,100 --> 00:22:22,600 I don't think you understand, doctor. 412 00:22:22,700 --> 00:22:26,200 Unless you can say she was temporarily insane, we don't win. 413 00:22:26,200 --> 00:22:29,000 Mr Crane, you hired me to give you an objective diagnosis. 414 00:22:29,100 --> 00:22:31,000 - Like hell. - Denny. 415 00:22:32,500 --> 00:22:35,200 There's a $25,000 check right there for your testimony. 416 00:22:35,300 --> 00:22:37,800 If you can't say she was insane, you don't get it. 417 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 Denny. 418 00:22:39,500 --> 00:22:42,500 My testimony cannot be bought, Mr Crane. 419 00:22:43,000 --> 00:22:45,900 That money will go to an expert witness who can say that 420 00:22:45,900 --> 00:22:52,500 Penelope Kimball did not understand the nature and quality of her actions when she swung the shovel. 421 00:22:52,900 --> 00:22:55,300 Are you that expert? 422 00:22:56,300 --> 00:22:59,900 That's the $25,000 question. 423 00:23:08,000 --> 00:23:10,100 She's suffering from perimenopause. 424 00:23:10,100 --> 00:23:13,100 This is the period a year to two years before menopause. 425 00:23:13,100 --> 00:23:14,400 Can it affect her mind? 426 00:23:14,500 --> 00:23:16,100 Oh, boy. 427 00:23:16,100 --> 00:23:19,800 We're gonna need something more clinical than �oh, boy.� 428 00:23:20,500 --> 00:23:25,500 Uh, basically the ovaries make erratic amounts of estrogen. 429 00:23:25,500 --> 00:23:28,700 It can render the brain completely at the mercy of hormones. 430 00:23:28,700 --> 00:23:32,900 She says she made no conscious decision to swing the shovel. 431 00:23:32,900 --> 00:23:34,200 Possible? 432 00:23:34,200 --> 00:23:37,900 That's an extreme case, but it's entirely possible. 433 00:23:37,900 --> 00:23:38,700 Did you examine her? 434 00:23:38,700 --> 00:23:39,400 I did. 435 00:23:39,400 --> 00:23:42,100 And when she says she has no memory of picking up the shovel 436 00:23:42,100 --> 00:23:45,100 and deciding to swing it, do you believe her? 437 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 I do. 438 00:23:47,200 --> 00:23:50,600 My opinion is, her actions here were... 439 00:23:50,600 --> 00:23:53,000 not voluntary. 440 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 How long have you treated this woman? 441 00:23:54,900 --> 00:23:59,600 I just examined her twice, but I reviewed the records of her internist, her ob-gyn. 442 00:23:59,700 --> 00:24:04,800 How likely, honestly, doctor, is it for perimenopause to render a person homicidal? 443 00:24:04,800 --> 00:24:07,100 Extremely unlikely, but it's possible. 444 00:24:07,100 --> 00:24:09,100 Plus there's no evidence she was homicidal. 445 00:24:09,200 --> 00:24:10,800 She delivered a fatal blow to a man's head� 446 00:24:10,800 --> 00:24:12,500 But possibly without intent, since� 447 00:24:12,600 --> 00:24:14,200 She has no history of any mental disorder� 448 00:24:14,300 --> 00:24:16,500 Nor do many suffers of perimenopause. 449 00:24:16,600 --> 00:24:18,700 The neurotransmitters are in flux. - It just seems like a very convenient time for someone to lose control, swing a shovel... 450 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 - ...there is no typical perimenopausal syndrome. - Which just happened to solve a lot of problems for her. 451 00:24:21,400 --> 00:24:22,300 All right! 452 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 Well, somebody doesn't like to lose. 453 00:24:25,000 --> 00:24:26,700 Objection. 454 00:24:36,500 --> 00:24:38,000 How are we doing? 455 00:24:38,800 --> 00:24:39,700 Well. 456 00:24:39,700 --> 00:24:42,000 Uh, we had a conference with the husband and his lawyer. 457 00:24:42,000 --> 00:24:43,800 - Good. - They laughed and walked out. 458 00:24:43,800 --> 00:24:44,300 Not good. 459 00:24:44,400 --> 00:24:46,000 - So we filed a complaint. - Good. 460 00:24:46,000 --> 00:24:48,300 And they're bringing an immediate motion to dismiss. 461 00:24:48,300 --> 00:24:49,000 Not good. 462 00:24:49,000 --> 00:24:50,700 Jerry's going to argue. 463 00:24:59,600 --> 00:25:00,700 What was that? 464 00:25:00,700 --> 00:25:01,500 You're just nervous. 465 00:25:01,600 --> 00:25:03,000 I've never done that before. 466 00:25:03,100 --> 00:25:04,400 I think you should argue. 467 00:25:04,400 --> 00:25:06,500 I would, but I haven't the slightest idea what I'd say. 468 00:25:06,500 --> 00:25:09,200 Katie, until I get these strange tics of mine under control� 469 00:25:09,200 --> 00:25:14,100 I could be wrong, but it seems if you refuse to argue, you'd be letting the tics control you. 470 00:25:14,200 --> 00:25:17,000 It's lawful for attorneys to advertise. 471 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 That's all I did. 472 00:25:19,300 --> 00:25:22,000 Divorce is a growth industry. 473 00:25:22,000 --> 00:25:24,200 Over half of marriages dissolve. 474 00:25:24,200 --> 00:25:26,900 I'm simply appealing to that market. 475 00:25:26,900 --> 00:25:30,000 The personal injury lawyers are everywhere with their ads. 476 00:25:30,100 --> 00:25:33,000 �If you've been hurt, call 1-800...� whatever. 477 00:25:33,800 --> 00:25:36,500 Why is what I've done any different? 478 00:25:36,800 --> 00:25:39,300 This case should be summarily dismissed. 479 00:25:39,300 --> 00:25:42,400 And I ask that the plaintiff be ordered to pay the costs 480 00:25:42,400 --> 00:25:45,300 and attorney fees of this frivolous action. 481 00:26:11,100 --> 00:26:15,200 I still remember the first time I saw �to kill a mockingbird.� 482 00:26:15,800 --> 00:26:19,600 Watching Gregory Peck as Atticus Finch... 483 00:26:20,200 --> 00:26:26,200 I thought, wow, to be a lawyer, what a noble thing. 484 00:26:28,000 --> 00:26:30,500 How far we've slid. 485 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 But this... 486 00:26:34,100 --> 00:26:40,000 I realize, your honor, we're hardly a moral society anymore. 487 00:26:40,000 --> 00:26:46,400 We derive hundreds and hundreds of billions of dollars in revenue from pornography, 488 00:26:46,400 --> 00:26:50,100 gambling, tobacco, illegal drugs, prostitution. 489 00:26:50,100 --> 00:26:53,800 One major american city actually markets itself 490 00:26:53,800 --> 00:26:57,500 to tourists as the place to come to commit adultery. 491 00:26:57,500 --> 00:27:00,500 �What happens in vegas stays in vegas.� 492 00:27:00,900 --> 00:27:06,200 So what's the big deal about a few distasteful attorney ads? 493 00:27:07,400 --> 00:27:10,900 Well, a lot. 494 00:27:10,900 --> 00:27:13,500 What does it say when the officers of our court, 495 00:27:13,600 --> 00:27:19,600 the players in our justice system, overtly embrace sleaziness? 496 00:27:19,600 --> 00:27:25,100 I realize we can't all be noble, but what's truly sad is that integrity, dignity� 497 00:27:25,100 --> 00:27:29,000 they aren't even goals we aspire to anymore. 498 00:27:29,000 --> 00:27:33,400 These ads cheapen and demean the legal profession. 499 00:27:33,400 --> 00:27:37,100 They did great damage to Mary Winston, whose marriage ended, 500 00:27:37,200 --> 00:27:39,700 in part as a result of Mr Gould's influence. 501 00:27:39,700 --> 00:27:41,400 It's wrong, your honor. 502 00:27:41,400 --> 00:27:46,200 And if you allow us to have our day in court, I think a jury might agree. 503 00:28:13,200 --> 00:28:15,300 I come in peace. 504 00:28:17,200 --> 00:28:19,500 How's the trial going? 505 00:28:19,600 --> 00:28:21,500 You tell me. 506 00:28:22,300 --> 00:28:25,500 You don't think I know you're sitting back there? 507 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 - Denny, I just� - I-I-I know it. 508 00:28:33,100 --> 00:28:35,100 How am I doing? 509 00:28:35,100 --> 00:28:37,500 You're doing great. 510 00:28:37,900 --> 00:28:41,200 I think you actually have a chance of winning. 511 00:28:43,500 --> 00:28:45,900 Who's doing the closing? 512 00:28:46,000 --> 00:28:47,700 I am. 513 00:28:49,100 --> 00:28:51,500 Do you know what you plan to say? 514 00:28:52,400 --> 00:28:54,300 No. 515 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 Can I help? 516 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 I'm sure you can, but, uh... 517 00:29:01,400 --> 00:29:04,700 As much as you're determined to fly solo, there's a woman whose life� 518 00:29:04,800 --> 00:29:07,200 I-I-I know that. 519 00:29:07,200 --> 00:29:12,000 It's just� I'm� I'm working on this myself. 520 00:29:12,000 --> 00:29:15,100 And if I need any help, I'll� I'll ask you for it. 521 00:29:15,100 --> 00:29:16,900 Okay. 522 00:29:19,100 --> 00:29:20,700 Denny, you've been doing a fabulous� 523 00:29:20,800 --> 00:29:23,500 - That puts pressure on me! - Sorry. 524 00:29:27,100 --> 00:29:30,100 I'm here if you need me, and... 525 00:29:30,100 --> 00:29:32,200 not if you don't. 526 00:29:32,900 --> 00:29:34,800 Thank you. 527 00:29:48,800 --> 00:29:50,900 How's he doing? 528 00:29:52,500 --> 00:29:54,300 He's in the game. 529 00:30:12,500 --> 00:30:15,600 Imagine if we gave every woman going through menopause 530 00:30:15,700 --> 00:30:19,700 or perimenopause a free ticket to kill somebody. 531 00:30:19,700 --> 00:30:22,200 That's basically what the defense is suggesting. 532 00:30:22,200 --> 00:30:28,200 Nowhere anywhere in the scientific community has anybody likened perimenopause to insanity. 533 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 It's ridiculous. 534 00:30:29,400 --> 00:30:30,800 Ask the husbands. 535 00:30:30,800 --> 00:30:32,100 Mr Crane. 536 00:30:32,100 --> 00:30:35,800 Married six times, judge, four of them wanted to kill me. 537 00:30:36,100 --> 00:30:38,000 He thinks this is amusing. 538 00:30:38,000 --> 00:30:40,700 Spousicide is anything but. 539 00:30:40,700 --> 00:30:45,600 Six people are murdered in this country every single day by spouses or intimate partners. 540 00:30:45,700 --> 00:30:49,500 This is hardly the type of crime or trial we should shrug off. 541 00:30:49,500 --> 00:30:53,000 Don't any of you dare shrug this off. 542 00:30:53,000 --> 00:30:58,800 She delivered a brutal, fatal blow to the back of her husband's head. 543 00:30:59,100 --> 00:31:03,000 It was an unprovoked, voluntary attack. 544 00:31:03,000 --> 00:31:06,900 She had no history of any mental disorder whatsoever. 545 00:31:06,900 --> 00:31:09,400 She was caught holding the shovel in her hand. 546 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 He was leaving her. 547 00:31:11,000 --> 00:31:14,200 A divorce would have meant a forfeiture of half of her assets. 548 00:31:14,300 --> 00:31:20,400 She had an emotional motive, she had a financial motive, and she confessed. 549 00:31:24,700 --> 00:31:27,100 What more do you need? 550 00:31:34,600 --> 00:31:36,700 You're fine. 551 00:32:10,100 --> 00:32:12,000 I-if you're convinced beyond all reasonable doubt that 552 00:32:12,100 --> 00:32:17,600 my client voluntarily and with malice aforethought killed her husband... 553 00:32:19,000 --> 00:32:21,600 then you should convict. 554 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 But, uh... 555 00:32:27,700 --> 00:32:30,900 you simply cannot be convinced of that. 556 00:32:30,900 --> 00:32:34,900 This woman had no history of violence or crime. 557 00:32:34,900 --> 00:32:36,900 Clearly she didn't plan this. 558 00:32:36,900 --> 00:32:38,800 There are� there are better ways of getting away with murder 559 00:32:38,800 --> 00:32:43,200 than hitting somebody on the head with a shovel in broad daylight. 560 00:32:43,200 --> 00:32:47,200 Mr Swarthmore says that she was caught with the shovel in her hands. 561 00:32:47,200 --> 00:32:48,700 That's� that's not true. 562 00:32:48,800 --> 00:32:50,100 She called the police. 563 00:32:50,200 --> 00:32:52,900 He says she confessed. That's not true. 564 00:32:52,900 --> 00:32:56,800 She admitted to swinging the shovel, but she never confessed to intent. 565 00:32:56,800 --> 00:33:00,900 She had and still has no memory of deciding to do it. 566 00:33:00,900 --> 00:33:06,600 And even if she really had planned to kill her husband using insanity as a ruse, 567 00:33:06,600 --> 00:33:11,800 don't you think she would've manifested some symptoms beforehand to set up the defense? No. 568 00:33:11,800 --> 00:33:18,100 When you consider all the circumstances of this, the most likely conclusion has to be... 569 00:33:19,200 --> 00:33:22,500 she simply snapped. 570 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 As for perimenopause inducing insanity, 571 00:33:25,000 --> 00:33:28,700 we never said that it caused prolonged dementia and delusions. 572 00:33:28,800 --> 00:33:35,500 We're saying that it triggered a flash of violence, an impulsive, involuntary reaction. 573 00:33:35,500 --> 00:33:37,200 You heard Dr Rosewell. 574 00:33:37,200 --> 00:33:42,800 There is documented, objective proof that her estrogen levels were spiking. 575 00:33:42,800 --> 00:33:49,400 The prosecutor has offered no doctor to rule out what we said because no doctors can. 576 00:33:51,700 --> 00:33:54,000 Nor can you. 577 00:33:54,500 --> 00:33:59,400 The reality is, there is no reason for Penelope Kimball 578 00:33:59,400 --> 00:34:01,600 to pick up that shovel and swing it. 579 00:34:01,700 --> 00:34:03,400 It makes no sense. 580 00:34:03,400 --> 00:34:07,000 The only explanation is... 581 00:34:08,700 --> 00:34:12,800 in an instant, in an impulse, she... 582 00:34:14,200 --> 00:34:16,400 lost herself. 583 00:34:24,300 --> 00:34:28,400 I said at the beginning, �the fun starts now.� There's no fun. 584 00:34:28,800 --> 00:34:34,100 A man has lost his life, an innocent woman is faced with losing hers. 585 00:34:34,300 --> 00:34:37,500 No intent. No malice aforethought. 586 00:34:37,900 --> 00:34:44,600 And even if you should somehow believe otherwise, you cannot be so convinced... 587 00:34:45,200 --> 00:34:48,500 beyond all reasonable doubt. 588 00:34:50,800 --> 00:34:53,400 You simply cannot. 589 00:35:23,700 --> 00:35:25,700 Lawyers can advertise now. 590 00:35:25,700 --> 00:35:29,800 I'm not a fan of it, but it is permissible for them to do so. 591 00:35:29,900 --> 00:35:33,400 And, Mr Espenson, let's face it, with the proliferation of law schools, 592 00:35:33,400 --> 00:35:37,700 the shady and disreputable are members of our brethren for good. 593 00:35:37,700 --> 00:35:43,700 But as low as the bar has been set, these billboards seem to slither right under it. 594 00:35:43,700 --> 00:35:49,100 It's one thing to bottom-feed with personal injury cases and divorce cases and the like. 595 00:35:49,200 --> 00:35:55,600 It is quite another to be proponents of divorce then steer clients in that direction. 596 00:35:55,600 --> 00:36:00,000 The institution of marriage already has enough trouble without your help. 597 00:36:00,000 --> 00:36:01,900 I'm letting this case go to a jury. 598 00:36:01,900 --> 00:36:03,500 Thank you, judge! 599 00:36:06,200 --> 00:36:08,200 I beg your pardon. 600 00:36:13,300 --> 00:36:14,700 I don't know what to say. 601 00:36:14,700 --> 00:36:16,500 I am so grateful. 602 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 You were brilliant. 603 00:36:17,200 --> 00:36:19,100 - Brilliant! - Brilliant! 604 00:36:19,600 --> 00:36:20,800 Kidding. 605 00:36:22,600 --> 00:36:24,200 May I say something else, Jerry? 606 00:36:24,300 --> 00:36:27,100 I thought your argument was eloquent, a model of dignity 607 00:36:27,200 --> 00:36:30,700 and a noble example of what every other attorney should aspire to live up to. 608 00:36:30,800 --> 00:36:31,200 Thank you. 609 00:36:31,300 --> 00:36:32,700 - Not to mention brilliant. - Brilliant! 610 00:36:32,800 --> 00:36:34,300 Brilliant! 611 00:36:46,700 --> 00:36:48,300 Where's Penelope? 612 00:36:48,300 --> 00:36:49,800 Bathroom. 613 00:37:00,500 --> 00:37:02,900 Denny, that closing was superb. 614 00:37:04,300 --> 00:37:05,500 Really? 615 00:37:05,500 --> 00:37:07,700 It was fantastic. 616 00:37:07,700 --> 00:37:10,500 I didn't think this case was winnable. 617 00:37:10,900 --> 00:37:14,200 But you just gave that jury a lot to think about. 618 00:37:17,500 --> 00:37:19,200 Jury's back. 619 00:37:22,900 --> 00:37:25,300 Evidently they think quickly. 620 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 You go. Just come back and tell me. 621 00:37:29,100 --> 00:37:31,300 I don't think I can. 622 00:37:35,300 --> 00:37:37,000 Let's go. 623 00:37:39,100 --> 00:37:43,900 Okay, I will remind everybody we have three counts. 624 00:37:43,900 --> 00:37:47,800 Let's keep the decorum until all three verdicts are read. 625 00:37:47,800 --> 00:37:50,500 Will the defendant please rise? 626 00:37:52,600 --> 00:37:54,600 Mr Foreman, what say you? 627 00:37:54,600 --> 00:37:58,300 �In the matter of the Commonwealth of massachusetts vs Penelope Kimball, 628 00:37:58,400 --> 00:38:01,300 �on the charge of murder in the first degree, 629 00:38:01,300 --> 00:38:04,600 �we find the defendant not guilty. 630 00:38:05,100 --> 00:38:07,400 �On the charge of murder in the second degree, 631 00:38:07,400 --> 00:38:10,500 we find the defendant not guilty. 632 00:38:10,500 --> 00:38:14,900 �But on the charge of manslaughter, we find the defendant... 633 00:38:15,900 --> 00:38:17,500 not guilty. 634 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Oh, my God. 635 00:38:22,200 --> 00:38:26,300 Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your services. 636 00:38:28,500 --> 00:38:30,400 Keep it civil. Can you do that? 637 00:38:30,400 --> 00:38:31,900 Give us a little space. 638 00:38:42,300 --> 00:38:43,800 Hang on there just a moment, will you? 639 00:38:43,800 --> 00:38:46,500 One� one question at a time. I'm only human. 640 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 Actually, I'm not. I'm Denny Crane. 641 00:38:48,600 --> 00:38:52,000 Reasonable doubt for a reasonable fee� that's a Denny Crane promise. 642 00:38:52,100 --> 00:38:54,200 Hold 'em off for a second, will you? I need a moment. 643 00:38:54,200 --> 00:38:56,300 Be right back, folks. 644 00:39:25,500 --> 00:39:27,400 How we doin'? 645 00:39:27,400 --> 00:39:29,800 Doing fine. Why wouldn't I be? 646 00:39:30,500 --> 00:39:32,600 No reason at all. 647 00:39:33,700 --> 00:39:35,600 The press is waiting. 648 00:39:40,700 --> 00:39:44,400 This is not just a great day for justice and Penelope Kimball, 649 00:39:44,400 --> 00:39:47,500 but for gardeners all across this country, when you think of it. 650 00:39:47,500 --> 00:39:50,100 There are democrats at this very moment out there 651 00:39:50,100 --> 00:39:55,200 who are sponsoring legislation to impose waiting periods on sharp-edged shovels 652 00:39:55,200 --> 00:40:00,200 and spades under the misguided notion that shovels kill, not people. 653 00:40:02,800 --> 00:40:04,500 Alan... 654 00:40:05,900 --> 00:40:09,100 I wasn't sure I'd ever have a moment like that again. 655 00:40:09,100 --> 00:40:11,400 What a moment it was. 656 00:40:12,700 --> 00:40:15,900 And to think you wanted to prevent me from sharing it. 657 00:40:15,900 --> 00:40:17,900 Here we go. 658 00:40:18,200 --> 00:40:21,500 You look ridiculous in that disguise, by the way. 659 00:40:22,200 --> 00:40:23,900 I'm glad you were there. 660 00:40:23,900 --> 00:40:26,000 Of course you are. 661 00:40:26,800 --> 00:40:28,100 Go ahead. 662 00:40:28,100 --> 00:40:30,100 I know it's coming. Go ahead. 663 00:40:30,100 --> 00:40:31,600 Sleepover tonight? 664 00:40:32,700 --> 00:40:34,800 Did it ever occur to you that after a victory like that, 665 00:40:34,800 --> 00:40:39,400 I might qualify for some serious sex tonight? 666 00:40:39,800 --> 00:40:41,200 That I'm not offering. 667 00:40:42,400 --> 00:40:44,200 Maybe with Penelope. 668 00:40:44,200 --> 00:40:46,100 Maybe the judge. Did you see the look she gave me? 669 00:40:46,200 --> 00:40:48,300 She gave you several looks. 670 00:40:52,100 --> 00:40:58,700 But, Denny, a day like this truly needs to be savored in the company of a best friend. 671 00:40:59,700 --> 00:41:01,700 Which would be you. 672 00:41:02,700 --> 00:41:04,900 Which would be me. 673 00:41:06,300 --> 00:41:08,300 Which would be you. 674 00:41:14,400 --> 00:41:16,800 I was something, wasn't I? 675 00:41:16,800 --> 00:41:19,800 Denny, you are always something. 676 00:41:26,000 --> 00:41:28,600 I don't want this day to end. 677 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 Neither do I.51620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.