All language subtitles for Au pan coupe - Guy Gilles (1968.).french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,850 --> 00:01:45,809 Elle est musicienne. 2 00:01:46,184 --> 00:01:49,725 Par la fenêtre qui donne sur le palier, je l'ai vue ce matin, 3 00:01:49,892 --> 00:01:52,767 elle chantait un air d'opéra, je crois. 4 00:01:52,975 --> 00:01:54,850 debout, dans sa cuisine ! 5 00:01:55,017 --> 00:01:56,684 Qui aurait pu prévoir ? 6 00:01:57,017 --> 00:01:59,142 Rien ne pouvait faire prévoir sa folie. 7 00:01:59,225 --> 00:02:00,559 Aucun signe. 8 00:02:01,017 --> 00:02:04,017 C'est une femme dure, autoritaire. 9 00:02:04,475 --> 00:02:06,559 Avez-vous entendu sa voix ? 10 00:02:06,642 --> 00:02:08,642 Elle a toujours été dure. 11 00:02:08,767 --> 00:02:11,642 Avec les domestiques, lorsqu'elle en avait encore. 12 00:02:11,850 --> 00:02:13,517 J'avance de cinq minutes. 13 00:02:13,600 --> 00:02:15,059 Avec son mari aussi, 14 00:02:15,142 --> 00:02:18,392 que j'ai très bien connu et qui était le meilleur des hommes. 15 00:02:18,475 --> 00:02:20,642 Gentil, vous ne pouvez pas savoir ! 16 00:02:21,100 --> 00:02:22,600 Un photographe. 17 00:02:23,059 --> 00:02:25,517 L'un des premiers qui ait pris des vues de Paris. 18 00:02:25,600 --> 00:02:27,142 Un artiste aussi. 19 00:02:27,225 --> 00:02:28,517 Il peignait. 20 00:02:29,218 --> 00:02:32,100 Ce pauvre homme, elle l'avait relégué dans la pièce du fond. 21 00:02:32,475 --> 00:02:34,017 Celle que vous habitez. 22 00:02:34,184 --> 00:02:36,975 Lorsque je suis arrivée, tout était en ruine. 23 00:02:37,142 --> 00:02:39,600 Sans ce que je lui donne, elle pourrait à peine vivre. 24 00:02:40,225 --> 00:02:41,850 Elle est instruite. 25 00:02:41,975 --> 00:02:45,934 C‘était son second mari. Elle a eu un coup dur dans sa vie. 26 00:02:46,184 --> 00:02:48,225 Elle ne s'en est jamais remise vraiment. 27 00:02:48,392 --> 00:02:51,350 Un tremblement de terre au Japon en 1928. 28 00:02:51,684 --> 00:02:54,184 Elle est revenue seule avec sa petite fille de deux ans. 29 00:02:54,684 --> 00:02:56,350 Son mari est mort là-bas. 30 00:02:56,600 --> 00:02:58,684 Où est sa fille ? - Au Mexique ! 31 00:02:59,142 --> 00:03:02,017 Partle au Mexique depuis 15 ans. 32 00:03:02,934 --> 00:03:04,350 Elle écrit peu. 33 00:03:04,600 --> 00:03:08,100 Elle ne s'occupe pas de sa mère. Les enfants sont ingrats. 34 00:03:09,184 --> 00:03:12,184 C'est sa faute à elle, elle est impossible à vivre. 35 00:03:12,267 --> 00:03:14,559 Avec tout le monde, impossible, vraiment. 36 00:03:30,975 --> 00:03:34,517 Attention, tu vas te salir. Je n'ai pas eu le temps de me laver. 37 00:03:38,517 --> 00:03:40,392 On finit à cinq heures maintenant. 38 00:03:41,968 --> 00:03:43,443 Je suis venue jeudi. 39 00:03:43,552 --> 00:03:44,859 Je n'ai pas pu. 40 00:03:45,004 --> 00:03:46,684 Mercredi aussi, je suis venue. 41 00:03:46,809 --> 00:03:50,017 Je sais, j'ai trouvé la lettre. Je n'ai pas pu. 42 00:03:50,475 --> 00:03:52,767 On s'est vus deux fois en trois semaines. 43 00:03:58,328 --> 00:04:00,960 Jeanne, ce n'est plus comme avant. 44 00:04:03,934 --> 00:04:05,725 Je n'ai pas la solution. 45 00:04:06,600 --> 00:04:08,392 Tu t'ennuies avec moi. 46 00:04:11,886 --> 00:04:12,721 Je t'aime. 47 00:04:12,934 --> 00:04:15,184 Qu'est-ce que je peux dire qui t'intéresse ? 48 00:04:17,761 --> 00:04:19,358 Pourquoi m'aimes-tu ? 49 00:04:22,299 --> 00:04:24,623 Jeanne, je ne sais plus. 50 00:04:34,377 --> 00:04:35,412 Je t'aime. 51 00:04:35,957 --> 00:04:37,173 T'en fais pas. 52 00:04:38,809 --> 00:04:41,809 J'aime être avec toi-même quand tu te tais si longtemps. 53 00:04:43,892 --> 00:04:45,892 J'ai perdu confiance en moi. 54 00:04:46,796 --> 00:04:47,975 Ou en toi. 55 00:04:48,767 --> 00:04:51,475 Jeanne, ça recommence. 56 00:04:51,975 --> 00:04:53,725 J'ai envle de partir. 57 00:05:00,378 --> 00:05:03,470 Oui, tout le temps : "Fais ceci ! Ça, ça ne se fait pas !" 58 00:05:03,560 --> 00:05:05,557 J'ai honte de savoir moins de choses que toi. 59 00:05:05,666 --> 00:05:07,926 Et à cause de ça, on ne pourra jamais s'entendre. 60 00:05:08,350 --> 00:05:10,934 Je dois te dire lorsque je pense que j'ai raison. 61 00:05:11,394 --> 00:05:12,792 Et que tu as tort. 62 00:05:14,026 --> 00:05:16,850 Justement. Faudrait que ce soit moi qui ale raison. 63 00:05:16,934 --> 00:05:18,642 Et que tu penses que j'ai raison. 64 00:05:24,546 --> 00:05:26,108 Mais ce n'est pas ça. 65 00:05:26,543 --> 00:05:27,975 C'est moi, Jeanne. 66 00:05:28,100 --> 00:05:30,391 Ça recommence. Aide-moi. 67 00:05:30,836 --> 00:05:32,180 Je veux t'aider. 68 00:05:32,701 --> 00:05:35,751 Tout pour rester avec toi. Ce que tu voudras. 69 00:05:36,809 --> 00:05:39,559 Faudrait renaître ailleurs, une autre enfance. 70 00:05:39,642 --> 00:05:41,100 D'autres parents. 71 00:05:41,350 --> 00:05:42,975 Pas la prison à 15 ans. 72 00:05:43,392 --> 00:05:45,725 Ça, je ne peux pas encore l'oublier. 73 00:05:52,592 --> 00:05:54,244 Je sais quand j'ai tort. 74 00:05:54,350 --> 00:05:56,100 Mais c'est malgré moi. 75 00:05:56,309 --> 00:05:57,850 Quand j'ai envle d'être seul, 76 00:05:57,934 --> 00:06:00,793 et que je devrais avoir envie d'être avec toi. 77 00:06:01,199 --> 00:06:03,214 Jeanne, je ne te mérite pas. 78 00:06:06,192 --> 00:06:08,268 On peut avoir envle d'être seul. 79 00:06:08,613 --> 00:06:11,718 Donne-toi tous les droits. Nous ne sommes pas des statues. 80 00:06:11,826 --> 00:06:14,625 Le tout est de comprendre et de recommencer. 81 00:06:15,789 --> 00:06:16,892 C'est con. 82 00:06:16,975 --> 00:06:18,475 De quoi rêves-tu ? 83 00:06:19,966 --> 00:06:23,252 Je veux aller ailleurs. Ailleurs ! Dans la lune. 84 00:06:25,586 --> 00:06:27,456 Je voudrais être bon, pur, 85 00:06:28,145 --> 00:06:30,288 joyeux, libre, tendre. 86 00:06:31,867 --> 00:06:33,367 À l'aise les gonzes. 87 00:06:33,892 --> 00:06:35,142 Mais je ne peux pas. 88 00:06:35,225 --> 00:06:37,775 Le monde est dur et fermé autour de moi. 89 00:06:37,866 --> 00:06:38,774 De nous. 90 00:06:39,609 --> 00:06:43,367 Et ceux qui refusent de le voir tel qu'il est, sont des menteurs. 91 00:06:43,494 --> 00:06:45,110 Le fric pourrit tout. 92 00:06:50,225 --> 00:06:51,553 Tu veux partir ? 93 00:06:53,005 --> 00:06:55,275 Notre histoire, tu vas l'oublier ? 94 00:07:11,280 --> 00:07:13,658 Elle est passée plus tôt aujourd'hui. 95 00:07:15,059 --> 00:07:18,088 Elle passe à cinq heures d'habitude. D'habitude... 96 00:07:19,974 --> 00:07:23,550 Et puis comment sait-on qu'on n'aime plus ? Comment sais-tu ? 97 00:07:26,642 --> 00:07:27,641 Jeanne... 98 00:07:29,765 --> 00:07:30,691 Jean... 99 00:07:33,849 --> 00:07:34,576 Oui. 100 00:07:39,365 --> 00:07:42,106 Trois mois plus tard Jean quitta Jeanne 101 00:07:42,342 --> 00:07:45,265 lui laissant croire qu'il s'enfuyait très loin. 102 00:07:48,153 --> 00:07:50,277 "Jeanne, je préfère renoncer à tout 103 00:07:50,386 --> 00:07:53,045 "que d‘accepter ce que la société m'offre. 104 00:07:53,891 --> 00:07:56,233 "Je n'enverrai peut-être pas ces lettres, 105 00:07:56,342 --> 00:07:59,047 "je préfère disparaître à jamais de ta vie. 106 00:07:59,969 --> 00:08:03,309 "Quoi qu'il arrive, sache que je t'ai aimée pleinement. 107 00:08:04,655 --> 00:08:08,140 "Depuis quelques jours, je vis avec un groupe de beatniks." 108 00:09:15,608 --> 00:09:16,479 Lucien ! 109 00:09:20,517 --> 00:09:21,544 Descends ! 110 00:09:26,146 --> 00:09:27,345 "Ils mendient. 111 00:09:37,025 --> 00:09:38,892 "Je n'aime pas leur vle aussi. 112 00:09:38,975 --> 00:09:41,100 "Beatnik, ça veut dire : vaincu. 113 00:09:41,417 --> 00:09:43,214 "Je ne suis pas un vaincu. 114 00:09:43,810 --> 00:09:45,480 "Moi, je ne mendle pas. 115 00:09:46,280 --> 00:09:49,892 "Je n'ai jamais été un enfant délinquant, ni un blouson noir. 116 00:09:50,256 --> 00:09:52,162 "Je ne suis pas un beatnik. 117 00:09:56,077 --> 00:09:58,455 "Non, je ne peux pas refaire le monde. 118 00:09:59,000 --> 00:10:02,123 "Il y a peut-être des bonheurs possibles sur cette planète, 119 00:10:02,250 --> 00:10:03,612 "ils m'échappent. 120 00:10:04,047 --> 00:10:06,537 "Mais sans doute cela vient-il de moi." 121 00:10:15,767 --> 00:10:17,892 "Mon aventure doit être solitaire. 122 00:10:24,963 --> 00:10:27,268 "Depuis trois jours je n'ai rien mangé. 123 00:10:27,350 --> 00:10:30,318 "La seule chose dont je souffre, c‘est le froid. 124 00:10:30,554 --> 00:10:31,892 "Drôle d'été. 125 00:10:33,362 --> 00:10:34,760 "J'ai de la fièvre. 126 00:10:35,994 --> 00:10:37,610 "J'ai envle d'un lit. 127 00:10:38,761 --> 00:10:40,286 "Au revoir, Jeanne." 128 00:10:43,464 --> 00:10:47,811 Il mourut peu après dans des circonstances qui restent totalement obscures. 129 00:10:47,975 --> 00:10:50,643 Cependant, sa mort fut déclarée naturelle. 130 00:10:52,439 --> 00:10:56,723 On retrouva son corps dans le jardin d‘un pavillon de la banlieue de Lyon. 131 00:10:58,184 --> 00:11:00,627 Un ouvrier le découvrit là, un matin. 132 00:11:27,699 --> 00:11:31,100 Jean ne portait aucune trace de blessures, ni de coups, 133 00:11:31,184 --> 00:11:34,271 et son visage était empreint d'une grande douceur. 134 00:11:34,684 --> 00:11:37,225 Ses bras étaient noués autour de son cou, 135 00:11:37,309 --> 00:11:40,309 et ses yeux ouverts semblaient regarder le ciel. 136 00:11:41,559 --> 00:11:43,664 Jeanne n'apprit jamais sa mort. 137 00:12:06,656 --> 00:12:08,254 Le monde est si grand. 138 00:12:10,017 --> 00:12:11,684 Le chercher, mais où ? 139 00:12:11,892 --> 00:12:14,350 Comme chaque fois les gens, pour les histoires d'amour des autres, 140 00:12:14,434 --> 00:12:16,321 je peux te dire que tu l'oublieras. 141 00:12:16,434 --> 00:12:19,733 Que vous étiez si différents... Enfin, n'importe quoi. 142 00:12:20,767 --> 00:12:22,438 Mais je te connais trop. 143 00:12:22,912 --> 00:12:25,291 Je sais que tu ne l'oublieras jamais. 144 00:12:28,418 --> 00:12:29,380 Souvent, 145 00:12:30,143 --> 00:12:32,176 je pense à Jean, enfant. 146 00:12:33,102 --> 00:12:34,010 Enfant. 147 00:12:40,475 --> 00:12:44,488 Je préférerais le savoir mort que chaque jour l'imaginer loin de moi. 148 00:12:44,978 --> 00:12:46,804 Et malheureux sans doute. 149 00:12:48,329 --> 00:12:50,725 Parlait-il d'un pays ou d'une ville ? 150 00:12:53,043 --> 00:12:55,131 Seulement de partir, toujours. 151 00:12:56,256 --> 00:12:57,454 Et de mourir. 152 00:13:04,517 --> 00:13:07,841 Comment fallait-il l'aimer ? - Il ne s'agissait pas de l'aimer. 153 00:13:08,309 --> 00:13:11,406 Car cela tu ne pouvais le faire davantage ou mieux, 154 00:13:11,533 --> 00:13:14,713 il s'agissait d'abord de lui faire accepter le monde. 155 00:13:15,100 --> 00:13:17,934 Souviens-toi, tu m'as dit que jamais avant de le connaître, 156 00:13:18,017 --> 00:13:20,600 tu n'avais imaginé qu‘on pût tant haïr le monde. 157 00:13:45,059 --> 00:13:46,851 La peur de tomber sur lui. 158 00:13:47,518 --> 00:13:49,133 Un jour, quelque part. 159 00:13:50,291 --> 00:13:51,943 Quand il sera trop tard. 160 00:13:56,828 --> 00:13:58,642 Oui, le temps t'a manqué. 161 00:14:00,741 --> 00:14:02,935 On ne peut pas expliquer le monde, 162 00:14:03,135 --> 00:14:04,242 à personne. 163 00:14:06,804 --> 00:14:10,271 Mais peut-être pour Jean, avec beaucoup de tendresse, 164 00:14:10,549 --> 00:14:11,506 peut-être. 165 00:14:25,488 --> 00:14:29,017 Jeanne évita chaque endroit qui les vit réunis et heureux. 166 00:14:36,814 --> 00:14:38,484 Jeanne ! - Jean ! 167 00:14:57,143 --> 00:14:59,249 Le souvenir de Jean la hantait. 168 00:15:23,982 --> 00:15:25,362 I am a crazy boy. 169 00:15:26,215 --> 00:15:28,103 No, you are not a crazy boy. 170 00:15:29,517 --> 00:15:31,100 You are a crazy girl. 171 00:15:31,858 --> 00:15:33,673 No, I'm not a crazy girl. 172 00:15:46,405 --> 00:15:50,399 Il faut décider de tout changer quand on a compris que tout est faux. 173 00:15:59,350 --> 00:16:00,536 Jean, regarde ! 174 00:16:00,645 --> 00:16:02,100 J'ai trouvé ça chez moi. 175 00:16:03,255 --> 00:16:06,233 Et puis je veux mettre des plantes partout. - Jeanne ! 176 00:16:47,901 --> 00:16:51,568 Dans sa chambre même, les images et les mots la poursuivaient. 177 00:16:54,512 --> 00:16:56,473 "Enfant fugueur", dit le juge. 178 00:16:56,767 --> 00:17:00,566 C'est vrai. C'est tout naturellement que m'est venue l'envle de partir. 179 00:17:00,684 --> 00:17:02,369 Et déjà de mourir aussi. 180 00:17:03,373 --> 00:17:04,953 L'école ne m'intéressait pas 181 00:17:05,062 --> 00:17:08,257 et le métier qu'ils m'avaient choisi non plus. Je suis parti. 182 00:17:12,561 --> 00:17:14,184 J'ai volé un scooter. 183 00:17:14,740 --> 00:17:17,662 Les motards nous ont pincés sur la route d'Amiens. 184 00:17:18,239 --> 00:17:20,998 Mon père est venu me chercher chez les flics. 185 00:17:21,125 --> 00:17:22,287 Quelle honte... 186 00:17:24,030 --> 00:17:25,100 Mon père... 187 00:17:28,693 --> 00:17:30,309 Je suis parti encore. 188 00:17:30,436 --> 00:17:33,136 Les flics, on les appelait la maison Royco. 189 00:17:33,559 --> 00:17:35,151 J'ai quitté le boulot. 190 00:17:37,739 --> 00:17:40,063 "Délinquance juvénile", a dit le juge. 191 00:17:40,172 --> 00:17:43,892 Moi j'aime bien ce mot, ça fait penser à cette sacrée liberté. 192 00:17:45,693 --> 00:17:48,071 15 jours à Fresnes, service du triage, 193 00:17:48,216 --> 00:17:51,850 avant de rejoindre ce qu'ils appellent centre de redressement. 194 00:17:55,184 --> 00:17:57,341 Là-bas, pavillon des têtes dures. 195 00:17:57,434 --> 00:17:58,502 Tête dure. 196 00:18:15,725 --> 00:18:16,805 Une évasion. 197 00:18:17,495 --> 00:18:20,944 Nous volons ce que nous trouvons dans le vestiaire des éducateurs. 198 00:18:56,725 --> 00:18:58,597 Des paysans nous dénoncent. 199 00:18:59,323 --> 00:19:03,080 On nous retrouve au lever du jour, endormis dans un champ. Les vaches ! 200 00:19:13,603 --> 00:19:15,219 Je suis dans une cellule. 201 00:19:15,309 --> 00:19:17,651 On vient me dire : "Ton père est mort." 202 00:19:17,767 --> 00:19:19,054 Je suis libéré. 203 00:19:38,600 --> 00:19:40,914 Je quitte le boulot que mon juge trouve. 204 00:19:41,023 --> 00:19:42,600 Je me cache à Pigalle. 205 00:19:43,038 --> 00:19:45,725 Des journées dans les cafés, souvent des nuits. 206 00:19:46,815 --> 00:19:49,574 Sur les murs de la cellule tu as des tas de choses écrites. 207 00:19:49,701 --> 00:19:52,809 "Bienvenue à l'hôtel Continental", "Les lions sont en cage", 208 00:19:52,934 --> 00:19:55,006 "Les poignards de la vengeance", 209 00:19:55,115 --> 00:19:56,889 "Les chemins de l'espérance." 210 00:20:03,494 --> 00:20:05,473 Ils m'ont enfermé un dimanche. 211 00:20:09,910 --> 00:20:11,217 Je te rencontre. 212 00:20:13,577 --> 00:20:14,600 Jeanne... 213 00:20:14,767 --> 00:20:18,060 Je pleure quand je pense au jour où je t'ai rencontrée. 214 00:20:22,901 --> 00:20:24,843 Jeanne, tu es si gentille. 215 00:20:29,238 --> 00:20:31,145 Jeanne, tu te lasses de moi. 216 00:20:32,470 --> 00:20:33,899 Jeanne, aide-moi. 217 00:20:39,410 --> 00:20:41,389 Jeanne, tu m'as tout appris. 218 00:20:45,908 --> 00:20:48,358 Et pourtant c'est lui qui m'a tout appris. 219 00:20:48,449 --> 00:20:50,392 J'ai compris le monde en l'écoutant. 220 00:20:50,475 --> 00:20:54,147 C'était difficile de l'apaiser puisque tu comprenais sa colère. 221 00:20:54,329 --> 00:20:56,142 Et même tu la partageais. 222 00:20:57,474 --> 00:20:59,761 Comment expliquer la douceur ? 223 00:21:00,288 --> 00:21:03,120 L'indulgence ? Et que le monde est si fort ? 224 00:21:04,017 --> 00:21:05,059 Si riche. 225 00:21:05,999 --> 00:21:08,958 Plus beau peut-être que dans nos meilleurs rêves. 226 00:21:14,892 --> 00:21:17,791 Jeanne évita surtout ce pan coupé de leur amour 227 00:21:17,882 --> 00:21:21,150 où tout s'effondra lorsqu'elle comprit que la promesse de Jean 228 00:21:21,259 --> 00:21:25,499 de ne point la quitter n'était qu'un sursis et qu'il s'enfuirait un jour 229 00:21:25,600 --> 00:21:29,184 ainsi qu'il le lui avait dit lors de leur première rencontre. 230 00:21:30,965 --> 00:21:33,142 Je crois qu'il y a du mauvais en moi. 231 00:21:33,225 --> 00:21:37,792 Quand une chose va trop bien, je la casse ; quand quelqu'un m'aime, je le quitte. 232 00:21:38,449 --> 00:21:42,788 Et si je trouve un endroit où je suis heureux, je n'ai qu'une idée, c'est de m'enfuir. 233 00:21:56,366 --> 00:21:57,256 Quoi ? 234 00:22:09,271 --> 00:22:10,576 Écorchée vive ? 235 00:22:13,335 --> 00:22:14,878 La belle histoire ! 236 00:22:19,115 --> 00:22:21,566 Crois-tu que c'est ainsi que l'on vit ? 237 00:22:24,307 --> 00:22:25,986 Tu ressembles à ta mère. 238 00:23:11,767 --> 00:23:14,559 "Le voyage est long jusqu'à St-Gervais d'Auvergne. 239 00:23:14,642 --> 00:23:17,059 "Heureusement Ginette aime la lecture. 240 00:23:17,402 --> 00:23:20,020 "À mesure qu'elle approche de son village natal, 241 00:23:20,129 --> 00:23:24,117 "la voyageuse ressent plus profondément une émotion qui lui était inconnue. 242 00:23:24,225 --> 00:23:26,399 "À la fois bouleversée et heureuse, 243 00:23:26,508 --> 00:23:29,312 "Ginette observe le paysage qui lui paraît familier. 244 00:23:31,189 --> 00:23:35,779 "La voici sur le chemin de la ferme où elle a vécu jusqu'à son départ pour Paris. 245 00:23:35,892 --> 00:23:39,517 "Elle s'arrête en apercevant dans la cour une silhouette familière. 246 00:23:39,642 --> 00:23:42,374 "Et un cri jaillit de ses lèvres : Maman !" 247 00:23:47,225 --> 00:23:50,600 "Mademoiselle, j'ai appelé souvent chez vous sans parvenir à vous joindre, 248 00:23:50,684 --> 00:23:54,759 "soit que vous étiez sortle et que votre père ne savait pas à quelle heure vous deviez rentrer, 249 00:23:54,868 --> 00:23:56,828 "soit qu'il n'y avait personne. 250 00:23:56,934 --> 00:24:01,751 "Je vous écris donc pour la 4ème fois au sujet des mensualités que vous me devez toujours. 251 00:24:01,860 --> 00:24:03,911 "Désirez-vous garder le studio ? 252 00:24:04,011 --> 00:24:07,043 "J'ai tenu mes promesses et n'ai pas parlé de cette affaire à votre père 253 00:24:07,151 --> 00:24:08,931 "comme vous me l'aviez recommandé. 254 00:24:09,025 --> 00:24:12,638 "J'espère que vous tiendrez les vôtres et que vous ne décevrez pas ma confiance." 255 00:24:12,893 --> 00:24:14,998 Tu l'auras ton fric, ma vieille. 256 00:24:33,372 --> 00:24:34,309 Pierre ? 257 00:24:35,823 --> 00:24:36,713 Jeanne. 258 00:24:38,365 --> 00:24:39,163 Ça va. 259 00:24:40,808 --> 00:24:44,566 Tu sais, l'autre jour je t'ai parlé de cette histoire de chambre. 260 00:24:46,759 --> 00:24:47,521 Oui. 261 00:24:47,866 --> 00:24:50,117 J'ai reçu une nouvelle lettre de la propriétaire. 262 00:24:52,241 --> 00:24:53,713 Quatre mensualités. 263 00:24:54,330 --> 00:24:56,644 Ça fait une somme assez importante. 264 00:24:58,850 --> 00:25:00,017 Tu es gentil. 265 00:25:00,231 --> 00:25:02,034 Tu sais, je suis vraiment ennuyée. 266 00:25:02,125 --> 00:25:04,434 Tu es la seule personne à qui je pouvais en parler. 267 00:25:05,830 --> 00:25:07,155 Mon père ? Non. 268 00:25:07,554 --> 00:25:09,206 Aucune envle de m'aider. 269 00:25:09,909 --> 00:25:12,100 Avec lui j'évite de parler de cette chambre. 270 00:25:12,475 --> 00:25:15,777 Et puis, tu sais, il n'a jamais été tellement d'accord. 271 00:25:17,978 --> 00:25:19,085 Après, rien. 272 00:25:19,957 --> 00:25:24,259 J'avais une maquette à faire pour la couverture d'un livre de poche, j'y ai renoncé. 273 00:25:24,368 --> 00:25:26,797 Je n'arrivais pas à tracer un seul trait. 274 00:25:28,634 --> 00:25:29,892 Je ne pense pas. 275 00:25:29,975 --> 00:25:32,537 Je crois que je ne peindrai plus jamais. 276 00:25:33,850 --> 00:25:35,153 Je ne pense pas. 277 00:25:40,059 --> 00:25:40,871 Oui... 278 00:25:41,760 --> 00:25:43,957 Quelque chose de cassé, vraiment. 279 00:25:48,350 --> 00:25:49,965 Le plus vite possible. 280 00:25:50,229 --> 00:25:52,753 Je me suis décidée. J'irai demain pour ranger quelques affaires. 281 00:25:52,844 --> 00:25:54,833 Je rendrai la clé à la concierge, 282 00:25:54,960 --> 00:25:57,600 et j'enverrai ce que je dois à la propriétaire. 283 00:25:57,709 --> 00:25:58,398 Oui. 284 00:25:59,451 --> 00:26:01,237 Au revoir Pierre. Merci. 285 00:26:02,817 --> 00:26:05,621 De toute façon, je te vois jeudi. Au revoir. 286 00:26:26,843 --> 00:26:30,002 Tu devrais peindre des tableaux qui représenteraient des murs. 287 00:26:30,110 --> 00:26:31,975 Tels qu'ils sont exactement. 288 00:26:32,437 --> 00:26:35,904 Cela existe déjà. Pas seulement des tableaux, mais des photos aussi. 289 00:26:36,017 --> 00:26:38,975 Quelle importance ! Sinon inutile d'écrire des poèmes aussi. 290 00:26:39,059 --> 00:26:40,975 Ils le sont déjà sur le murs. 291 00:26:48,059 --> 00:26:48,975 Traces. 292 00:26:49,905 --> 00:26:54,353 Au fond, ce n'est peut-être pas découvrir qui est important, mais retrouver. 293 00:26:56,142 --> 00:26:57,622 Oui, peins tes murs. 294 00:26:57,750 --> 00:27:00,434 Ecrivons nos noms partout si l'envle nous en vient. 295 00:27:00,517 --> 00:27:04,562 Sur les murs, sur les arbres, sur les bancs, sur les statues. Quelle importance !? 296 00:27:11,224 --> 00:27:13,642 Là, un autre a déjà écrit mon nom. 297 00:27:15,020 --> 00:27:15,782 Jean. 298 00:27:17,244 --> 00:27:18,605 Quel est ce Jean ? 299 00:27:23,517 --> 00:27:25,800 Jeanne, nous avons si peu de temps. 300 00:27:26,944 --> 00:27:28,350 Si peu de temps. 301 00:28:55,826 --> 00:28:57,660 Monsieur Jean Doigt cassé. 302 00:28:58,530 --> 00:29:00,309 Tu sais, je les ai tous entendus. 303 00:29:00,392 --> 00:29:02,934 'Doigt coupé'... 'Jean doit' 5 Frs à la concierge, 304 00:29:03,017 --> 00:29:04,267 'Jean doit' 50 kg. 305 00:29:04,499 --> 00:29:07,273 Et moi je répondais : 'Doit rien à personne'. 306 00:29:31,894 --> 00:29:34,381 Jeanne, sais-tu qu'il existe en Malaisie, 307 00:29:34,726 --> 00:29:38,230 des plantes et des fleurs qui poussent en quelques minutes ? 308 00:30:07,017 --> 00:30:10,100 Jeanne, as-tu remarqué ? Il n‘y a pas de fleur noire. 309 00:31:02,903 --> 00:31:05,359 Tiens, Jeanne, tu as déjà du courrier. 310 00:31:05,595 --> 00:31:09,184 "Chère Mlle, suite à notre engagement concernant la location de mon studio, 311 00:31:09,267 --> 00:31:11,214 "19 rue Turgot, Paris 17ème 312 00:31:11,305 --> 00:31:13,850 "vous trouverez ci-joint l'inventaire des divers objets et meubles 313 00:31:13,934 --> 00:31:16,309 "que vous devrez me restituer lorsque vous quitterez ces lieux, 314 00:31:16,392 --> 00:31:19,965 "dans l'état où vous les trouvez : une table en noyer pliable à 4 pieds, 315 00:31:20,059 --> 00:31:21,526 "et 2 rallonges à demi et bord droit. 316 00:31:21,642 --> 00:31:25,876 "1 petite table rectangulaire blanche, 2 chaises de jardin fraîchement repeintes. 317 00:31:26,003 --> 00:31:28,100 "1 sommier et 1 matelas deux places, bon état. 318 00:31:28,184 --> 00:31:31,274 "300 livres dont 35 revues. 1 soupière blanche à motifs de couleurs. 319 00:31:31,401 --> 00:31:34,309 "1 tableau de famille. 1 pied de lampe. 1 réfrigérateur. 320 00:31:34,392 --> 00:31:37,221 "1 chauffage à gaz. 1 douzaine d'assiettes porcelaine blanche à fleurs bleues, 321 00:31:37,330 --> 00:31:38,309 "dont 2 ébréchées. 322 00:31:38,392 --> 00:31:40,059 "6 fourchettes, 6 cuillers, 6 couteaux, 323 00:31:40,142 --> 00:31:42,642 "12 verres, un plateau à pain, un rouleau à pâtisserie." 324 00:31:48,063 --> 00:31:51,367 Jeanne il n'est pas question que ce... - Nous verrons. Nous verrons... 325 00:33:11,447 --> 00:33:15,005 Pendant que tu es sortie, j'ai tout lu. D'où viennent-elles ? 326 00:33:16,046 --> 00:33:17,499 Une sorte de bazar 327 00:33:17,590 --> 00:33:19,896 sur la route de Manosque, il y a deux ans. 328 00:33:19,987 --> 00:33:22,565 Entre deux paquets de lessive et des caisses de fruits. 329 00:33:22,631 --> 00:33:24,653 C'est une très belle collection. 330 00:33:24,755 --> 00:33:28,857 J'ai eu l'album pour presque rien. Les gens là-bas ne lui trouvent aucune valeur. 331 00:33:32,596 --> 00:33:34,902 Marle Aubert, Marle Spinelle. 332 00:33:36,281 --> 00:33:39,260 Tes cartes postales racontent la vle d'une femme. 333 00:33:40,225 --> 00:33:41,958 Au début Marle a 16 ans. 334 00:33:42,535 --> 00:33:44,663 Elle vit à Tavernes dans le Var. 335 00:33:47,684 --> 00:33:51,475 Mlle Aubert, Tavernes près Barjols, Var. 336 00:33:53,317 --> 00:33:55,659 Treize - six - zéro - sept. 337 00:33:55,953 --> 00:33:57,434 1907. 338 00:33:57,767 --> 00:34:00,017 Bonne et heureuse fête, Madeleine. 339 00:34:00,136 --> 00:34:01,969 "Venez déjeûner le plutôt possible à Tavernes (les-Bains)." 340 00:34:09,518 --> 00:34:10,335 Nice. 341 00:34:13,267 --> 00:34:17,497 "Penser à vous, c'est penser au bonheur C'est espérer comme en de belles fables, 342 00:34:17,684 --> 00:34:22,224 "De douces joies qui enivrent mon coeur Et qui lui font des heures ineffables." 343 00:34:29,419 --> 00:34:30,860 Souvenir de Barjols. 344 00:34:31,768 --> 00:34:32,839 Souvenir. 345 00:34:33,517 --> 00:34:34,600 Souvenir. 346 00:34:35,684 --> 00:34:37,149 Un baiser de Tavernes. 347 00:34:39,526 --> 00:34:41,395 Barjols, 8 novembre 1907. 348 00:34:42,067 --> 00:34:43,864 Quartier de la gare inondé. 349 00:34:49,892 --> 00:34:51,535 Souvenir de Tavernes. 350 00:34:58,258 --> 00:35:01,239 Chaque page est une parcelle de la vle de Marie. 351 00:35:03,962 --> 00:35:05,517 Voilà Marle peut-être. 352 00:35:05,576 --> 00:35:08,725 Entre-temps Marle et Louis se sont rencontrés, se sont aimés. 353 00:35:08,808 --> 00:35:10,624 Marle a suivi Louis à Toulon, 354 00:35:10,769 --> 00:35:13,344 Marle Aubert est devenue Marle Spinelle. 355 00:35:22,050 --> 00:35:23,303 Là, leur fils ? 356 00:35:23,411 --> 00:35:25,517 Non, petit Gabriel, leur neveu. 357 00:35:27,350 --> 00:35:29,767 "Reconnaissez-vous notre petit espiègle ? 358 00:35:30,309 --> 00:35:32,392 "Il vient vous dire bonjour. 359 00:35:32,975 --> 00:35:36,874 "Son papa et sa maman envoient leurs meilleurs vœux de fête à cousine Marie. 360 00:35:36,975 --> 00:35:39,646 "Petit Gabriel a la coqueluche depuis 15 jours. 361 00:35:39,755 --> 00:35:41,353 "Ça le fatigue assez. 362 00:35:41,679 --> 00:35:44,167 "Caresses de tous à tous, Marthe Pau." 363 00:35:55,853 --> 00:35:58,508 On devrait être très doux avec les enfants. 364 00:35:58,563 --> 00:35:59,642 Toujours... 365 00:36:00,491 --> 00:36:02,924 Leur donner toute la douceur possible. 366 00:36:08,017 --> 00:36:09,809 Après il y a la guerre. 367 00:36:10,177 --> 00:36:12,747 D'autres inondations, d'autres pensées, 368 00:36:13,100 --> 00:36:15,289 d'autres souvenirs, des baisers. 369 00:36:16,817 --> 00:36:18,759 Louis meurt, le temps passe. 370 00:36:19,059 --> 00:36:21,267 La mode des cartes postales passe. 371 00:36:21,392 --> 00:36:23,389 Marle abandonne sa collection. 372 00:36:24,369 --> 00:36:27,471 Celles-là sont restées pêle-mêle en dernière page. 373 00:36:30,788 --> 00:36:32,494 1948, la dernière. 374 00:36:35,392 --> 00:36:38,081 Marle Spinelle est morte sans doute seule dans sa maison 375 00:36:38,209 --> 00:36:41,549 dans le silence et les fleurs, comme sur son bel album. 376 00:36:42,820 --> 00:36:45,107 Voilà, c'est l'histoire d'une vie. 377 00:36:45,888 --> 00:36:47,184 Notre histoire. 378 00:36:48,266 --> 00:36:49,137 Marie, 379 00:36:49,809 --> 00:36:50,626 Louis, 380 00:36:50,973 --> 00:36:53,025 la coqueluche de Petit Gabriel, 381 00:36:53,399 --> 00:36:55,595 tout ça perdu loin dans le temps. 382 00:36:56,684 --> 00:36:58,478 Le petit Gabriel vit-il ? 383 00:36:59,858 --> 00:37:01,129 Et ses enfants ? 384 00:37:02,224 --> 00:37:05,147 Hors de ce monde aussi ou près de l'être. 385 00:37:06,563 --> 00:37:08,814 Et eux qui se baignent joyeusement. 386 00:37:10,934 --> 00:37:12,963 "Tavernes, place des Jardins." 387 00:37:13,600 --> 00:37:16,848 Trois enfants en casquette dont l‘un sourit gentiment à l'objectif. 388 00:37:16,939 --> 00:37:19,190 Aujourd‘hui trois petits vieillards peut-être. 389 00:37:19,281 --> 00:37:22,803 Lisant leur journal, devant le tabac du village, Dieu sait où. 390 00:37:23,039 --> 00:37:26,625 De notre passage sur cette planète, il ne restera rien. Rien. 391 00:37:26,970 --> 00:37:28,132 Rien du tout. 392 00:37:29,003 --> 00:37:30,461 Mais je suis bête... 393 00:37:30,667 --> 00:37:32,476 Ça n'a aucune importance. 394 00:37:32,763 --> 00:37:34,609 Ce qui est important c'est de vivre. 395 00:37:35,005 --> 00:37:37,559 Bien sûr, bien sûr, et le mieux possible. 396 00:37:38,193 --> 00:37:39,791 Jeanne, tout fout le camp. 397 00:37:39,900 --> 00:37:43,204 Les gens ont sur les épaules des milliers d'années de regrets, de remords, 398 00:37:43,349 --> 00:37:45,945 d'amertume, d'espoir, de désespoir. 399 00:37:47,161 --> 00:37:51,041 Je me fous de ce qu'il restera de notre passage sur cette planète. 400 00:37:51,475 --> 00:37:52,403 Vivons. 401 00:37:59,535 --> 00:38:03,021 Un jour une de ces bombes peut éclater et personne n'y songe. 402 00:38:03,801 --> 00:38:05,238 Tout sera détruit. 403 00:38:05,564 --> 00:38:07,362 Les baisers seront froids. 404 00:38:07,913 --> 00:38:12,014 En particulier la seule chose qui soit parfaitement belle : la nature. 405 00:38:13,791 --> 00:38:16,390 Voilà à quoi je songe, de quoi j'ai peur, 406 00:38:16,658 --> 00:38:19,690 que tout s'arrête, qu'il y ait quelque chose de beaucoup plus grave 407 00:38:19,799 --> 00:38:23,666 que tous mes petits problèmes, quelque chose de plus fort que tout. 408 00:38:56,497 --> 00:39:00,892 J'avais bien compris que dans ce refus du bonheur, il y avait surtout un refus de vivre. 409 00:39:01,019 --> 00:39:02,708 Mais comme je l'aimais, 410 00:39:03,386 --> 00:39:04,959 j'espérais le changer. 411 00:39:06,571 --> 00:39:08,259 Tu l'as changé un temps. 412 00:39:08,761 --> 00:39:11,672 Puis sa nature fut la plus forte et l'emporta. 413 00:39:12,930 --> 00:39:16,045 C'est alors sans doute qu'il a décidé de s'enfuir. 414 00:39:16,989 --> 00:39:18,581 Pourtant il t'aimait. 415 00:39:23,603 --> 00:39:26,417 Tu as enlevé son portrait? - Je ne pouvais plus le regarder. 416 00:39:26,616 --> 00:39:28,314 Dans les glaces surtout. 417 00:39:28,514 --> 00:39:31,977 Son reflet donnait l'illusion que Jean était dans la pièce. 418 00:39:32,158 --> 00:39:36,565 Et puis ce portrait me rappelle une période à la fois très belle et terrible. 419 00:39:37,334 --> 00:39:40,102 Michel nous avait invités dans sa maison en Provence. 420 00:39:40,199 --> 00:39:42,794 Les premiers jours Jean fut très joyeux. 421 00:39:45,517 --> 00:39:49,320 Dès le matin et jusqu'au soir, nous nous promenions à bicyclette. 422 00:39:49,520 --> 00:39:51,498 Souvent nous allions voir la mer. 423 00:39:51,607 --> 00:39:52,697 On riait. 424 00:40:24,954 --> 00:40:28,095 Voilà Jeanne. Si tu joues l'atout, le cœur est gagnant. 425 00:40:29,017 --> 00:40:31,906 Le trèfle, à quatre feuilles il porte bonheur. 426 00:40:40,628 --> 00:40:44,229 On devrait repeindre tout Paris avec ces couleurs-là. - Et nous avec. 427 00:40:50,091 --> 00:40:52,016 Avec toutes ces couleurs. 428 00:40:55,755 --> 00:40:57,469 Avec toutes ces couleurs. 429 00:40:59,010 --> 00:41:00,608 Avec toutes ces couleurs. 430 00:41:05,092 --> 00:41:06,254 Avec toutes ces couleurs. 431 00:41:52,374 --> 00:41:53,209 Jeanne. 432 00:41:56,892 --> 00:41:57,725 Jeanne ! 433 00:42:00,389 --> 00:42:01,224 Viens. 434 00:42:46,875 --> 00:42:50,089 Jean voulait connaître le nom de tous les arbres, de toutes les fleurs. 435 00:42:52,067 --> 00:42:54,714 "Le mimosa fleurit en hiver, mon amour." 436 00:42:58,245 --> 00:43:00,850 "Une espèce fournit le bois d'amourette. 437 00:43:00,934 --> 00:43:03,558 "Cette plante est appelée usuellement sensitive 438 00:43:03,667 --> 00:43:06,735 "parce que ses feuilles se replient au moindre contact. 439 00:43:06,844 --> 00:43:09,131 "Le mimosa appartient au genre acacia ; 440 00:43:09,684 --> 00:43:12,434 "ses fleurs jaunes réunies en petites sphères, 441 00:43:12,517 --> 00:43:14,906 "sont vendues sous le nom de mimosa.” 442 00:43:16,600 --> 00:43:19,142 "L'acacia est un faux mimosa, mon amour." 443 00:43:20,948 --> 00:43:24,127 "L'oranger est cultivé pour ses fleurs et ses fruits." 444 00:43:26,379 --> 00:43:28,285 "Le cyprès est un conifère, 445 00:43:28,434 --> 00:43:31,219 "au feuillage persistant, de beauté sévère." 446 00:43:34,916 --> 00:43:37,040 Le dictionnaire devenait insuffisant. 447 00:43:37,131 --> 00:43:39,364 Nous achetâmes sept petits atlas. 448 00:43:39,709 --> 00:43:42,808 On lisait sur le dos: "Bagage scientifique de poche". 449 00:43:43,444 --> 00:43:44,778 "Fleurs des champs 1, 450 00:43:44,896 --> 00:43:46,350 "Fleurs des champs 2, 451 00:43:46,503 --> 00:43:49,017 "Fleurs des jardins, Fleurs des bois, 452 00:43:49,345 --> 00:43:51,978 "Fleurs des Alpes, Plantes médicinales, 453 00:43:52,377 --> 00:43:53,892 "Fleurs des marais." 454 00:43:59,752 --> 00:44:02,293 Il faudrait des années pour tout connaitre, 455 00:44:02,420 --> 00:44:03,559 mon amour. 456 00:44:04,160 --> 00:44:07,392 À quelle catégorle appartiennent la jonquille et la pervenche, 457 00:44:07,475 --> 00:44:09,350 la campanule, la laîche des bois, 458 00:44:09,434 --> 00:44:12,228 l'impatiente n'y-touchez-pas, la menthe sylvestre ? 459 00:44:14,725 --> 00:44:17,393 Mélitte des bois, mélampyre des forêts 460 00:44:17,838 --> 00:44:21,251 myosotis, ronce bleue, silène penché, 461 00:44:21,796 --> 00:44:25,971 violette des bois, hérissée, odorante, des chiens. 462 00:44:37,193 --> 00:44:38,664 Regarde cette photo. 463 00:44:46,489 --> 00:44:47,269 Ris ! 464 00:44:47,850 --> 00:44:49,176 Jean, ris ! 465 00:44:49,430 --> 00:44:50,725 Ris, Jean ! Ris ! 466 00:44:50,809 --> 00:44:53,514 Et puis tout d'un coup le fou rire l'a pris. 467 00:44:53,623 --> 00:44:54,394 Voilà. 468 00:44:54,517 --> 00:44:56,309 J‘ai appuyé sur le déclic. 469 00:44:56,627 --> 00:44:58,334 il a ri longtemps, longtemps. 470 00:45:01,112 --> 00:45:02,787 Nous avons ri longtemps. 471 00:45:36,302 --> 00:45:38,230 À chaque étape, un souvenir. 472 00:45:38,411 --> 00:45:41,314 Des cerises à Cogolin, un gendarme à Gonfaron, 473 00:45:41,405 --> 00:45:45,036 à Jouques un petit pâtissier, deux faux beatniks à Manosque, 474 00:45:45,184 --> 00:45:47,330 plus loin, un coucher de soleil 475 00:45:48,274 --> 00:45:50,624 et Jean qui jouait au cow-boy. 476 00:45:51,725 --> 00:45:53,559 Il avait changé de visage, 477 00:45:53,838 --> 00:45:55,005 de voix, même. 478 00:45:55,640 --> 00:45:57,564 Il avait réappris à sourire. 479 00:46:09,460 --> 00:46:10,767 Je me souviens. 480 00:46:35,809 --> 00:46:36,737 Jeanne ! 481 00:46:38,426 --> 00:46:40,604 Jeanne, descends, c'est l'aurore. 482 00:46:50,601 --> 00:46:54,133 "Arthur, Arthur mon frère, les aubes sont navrantes." 483 00:46:54,559 --> 00:46:57,684 Jean écoute : "Le jour point où nul soleil ne luit. 484 00:46:57,809 --> 00:47:01,059 "Où nulle mer ne s'étale, les eaux du cœur surgissent avec leurs marées. 485 00:47:01,155 --> 00:47:03,225 "Le jour point sur des parcelles secrètes, 486 00:47:03,352 --> 00:47:06,142 "des recoins de pensée, où la pensée embaume sous la pluie. 487 00:47:06,225 --> 00:47:08,763 "Dessus les terrains vagues, l'aube fait hâte." 488 00:47:08,853 --> 00:47:13,210 Dylan Thomas, un poète anglais qui, comme toi, parlait souvent de la mer et des fleurs. 489 00:47:41,828 --> 00:47:43,171 Je me souviens. 490 00:47:44,947 --> 00:47:46,273 Nous parlions. 491 00:47:52,650 --> 00:47:53,794 Nous parlions. 492 00:47:54,611 --> 00:47:57,534 Imagine que l'homme ne maîtrise plus la nature. 493 00:47:59,421 --> 00:48:01,642 Pense déjà à un jardin abandonné. 494 00:48:02,571 --> 00:48:04,641 Les herbes poussent hautes comme ça, 495 00:48:04,761 --> 00:48:06,142 envahissent tout. 496 00:48:06,606 --> 00:48:08,676 Les chemins disparaissent, les routes. 497 00:48:08,821 --> 00:48:10,800 Le goudron se casse, fond. 498 00:48:11,544 --> 00:48:13,058 La terre réapparaît. 499 00:48:13,820 --> 00:48:16,126 La Tour Eiffel se rouille lentement, 500 00:48:16,398 --> 00:48:19,303 le lierre court le long des tiges métalliques. 501 00:48:20,102 --> 00:48:21,850 On revient à la Préhistoire. 502 00:48:35,402 --> 00:48:39,232 L'ordre qu'ils ont inventé est faux. C'est le désordre déguisé en ordre. 503 00:48:39,454 --> 00:48:42,891 Les arbres alignés, les soldats, la cour de l'école : toujours le rang d'onion. 504 00:48:42,982 --> 00:48:46,087 "Alignez-vous ! rentrez dans le rang ! avoir son rang, tenir son rang." 505 00:48:46,178 --> 00:48:48,100 "Alignez-vous, alignez-vous !" 506 00:48:48,916 --> 00:48:51,256 "Tenez votre rang !" Adieu, nature ! 507 00:48:52,547 --> 00:48:53,850 Nous parlions. 508 00:48:56,892 --> 00:48:57,753 Puis... 509 00:48:58,844 --> 00:49:00,326 son humeur changea. 510 00:49:01,434 --> 00:49:03,544 Jean se réfugia dans le silence. 511 00:49:04,347 --> 00:49:05,802 il me fuyait, 512 00:49:06,202 --> 00:49:08,274 restait seul de longues heures, 513 00:49:08,809 --> 00:49:12,466 partait lorsque le soleil se couchait, et se baignait la nuit. 514 00:49:46,657 --> 00:49:48,857 La pluie, les vacances finissent. 515 00:49:51,442 --> 00:49:53,660 Jean, tu t'es battu encore. 516 00:49:58,585 --> 00:49:59,494 Rentre. 517 00:50:15,391 --> 00:50:16,882 Jeanne, je meurs ! 518 00:50:22,733 --> 00:50:25,152 À force de faire semblant de mourir... 519 00:50:36,095 --> 00:50:37,541 Cesse Jean, cesse. 520 00:51:00,752 --> 00:51:05,316 Un matin Michel descendit dans l'atelier et décida de faire le portrait de Jean. 521 00:51:05,541 --> 00:51:07,178 Tout le temps de la pose 522 00:51:07,305 --> 00:51:10,269 il resta immobile et muet au centre de la pièce. 523 00:51:46,514 --> 00:51:49,295 Hier ou avant-hier, je ne sais plus très bien, 524 00:51:49,405 --> 00:51:53,306 je t'ai montré les deux camions de livraison peints en vert acide ; 525 00:51:53,761 --> 00:51:56,312 c'est le vert des feuilles au printemps. 526 00:51:59,142 --> 00:52:00,892 C'est le vert de ma robe. 527 00:52:14,492 --> 00:52:18,401 Quelle merveille que le bleu du ciel s'accorde aussi bien au vert de l'herbe, 528 00:52:18,517 --> 00:52:20,023 des arbres, de tout. 529 00:52:29,035 --> 00:52:31,198 La moindre couleur m'attire l'œil. 530 00:52:31,780 --> 00:52:33,398 La couleur me touche. 531 00:52:35,559 --> 00:52:38,596 Voler la nature, elle lui est rendue. 532 00:52:51,748 --> 00:52:54,457 Le violet, j'y vois la couleur de l'ombre. 533 00:53:36,544 --> 00:53:38,329 Toi, tu ne dis rien, Jean. 534 00:53:45,902 --> 00:53:47,839 Nous allons rentrer à Paris. 535 00:53:48,657 --> 00:53:50,467 Je vais faire ce travail. 536 00:53:51,358 --> 00:53:54,459 Je ne suis pas fait pour ça. Mais qui est fait pour ça ? 537 00:53:55,622 --> 00:53:57,313 Travailler est absurde. 538 00:53:59,310 --> 00:54:02,364 Il y a des tas de gens qui font quelque chose qui les intéresse. 539 00:54:02,455 --> 00:54:03,746 Quelle chance ! 540 00:54:09,618 --> 00:54:11,454 Tu veux refaire le monde. 541 00:54:14,795 --> 00:54:16,923 On peut décider de ne pas vivre. 542 00:54:21,224 --> 00:54:22,461 Et moi, Jean ? 543 00:55:04,836 --> 00:55:08,336 Nous sommes rentrés à Paris. Jean a travaillé sur un chantier. 544 00:55:08,434 --> 00:55:11,331 Il espérait que le travail physique l'empêcherait de penser. 545 00:55:11,476 --> 00:55:14,054 C'est un mois après cela qu'il s'enfuit. 546 00:55:14,309 --> 00:55:17,109 J'aurais voulu refaire sa vie, toute. 547 00:55:18,258 --> 00:55:22,239 Lui donner l'enfance qu'il n'a pas eue ou bien la force de l'oublier. 548 00:56:10,899 --> 00:56:12,498 J'ai peu à vous dire. 549 00:56:12,917 --> 00:56:14,535 Je sais si peu de lui. 550 00:56:15,463 --> 00:56:16,559 Une minute. 551 00:56:19,331 --> 00:56:21,913 Je m'absente quelques minutes, monsieur. 552 00:56:25,328 --> 00:56:28,273 Il y a quatre mois environ, un matin - 553 00:56:29,110 --> 00:56:31,725 j'arrive chaque jour à 8h45 pour ouvrir le magasin - 554 00:56:32,486 --> 00:56:33,631 j'aperçois 555 00:56:34,122 --> 00:56:36,577 dans le renfoncement près de la porte, 556 00:56:36,740 --> 00:56:38,767 dans la pénombre, un gros paquet. 557 00:56:38,892 --> 00:56:40,684 Je pose le pied pour voir. 558 00:56:41,362 --> 00:56:42,672 Le paquet bouge. 559 00:56:43,817 --> 00:56:45,059 C'était Jean. 560 00:56:45,911 --> 00:56:48,256 Mais ces choses-là ne se racontent pas. 561 00:56:48,329 --> 00:56:50,438 Je ne peux pas vous dire pourquoi j'ai ri. 562 00:56:50,547 --> 00:56:53,416 Cela tenait à lui, à son drôle d'air, tout ça. 563 00:56:54,198 --> 00:56:55,725 Je l'ai fait entrer. 564 00:56:56,762 --> 00:56:57,961 Il avait faim. 565 00:56:58,870 --> 00:57:00,072 Il s'est lavé, 566 00:57:00,491 --> 00:57:01,709 puis il a parlé. 567 00:57:01,800 --> 00:57:04,749 Que disait-il ? - Il voulait partir très loin. 568 00:57:05,295 --> 00:57:07,204 Un grand voyage, aux Indes. 569 00:57:08,529 --> 00:57:10,329 De votre fille Jeanne aussi. 570 00:57:10,420 --> 00:57:11,474 Il l'aimait. 571 00:57:11,838 --> 00:57:14,365 Il disait d'elle des choses très belles. 572 00:57:15,379 --> 00:57:18,761 Je lui ai proposé d'habiter, le temps qu'il voudrait, une pièce du haut, 573 00:57:18,852 --> 00:57:20,017 une sorte de débarras. 574 00:57:21,022 --> 00:57:22,796 Il est resté là six jours. 575 00:57:23,250 --> 00:57:26,434 Trois jours entiers sans sortir de la pièce du tout. 576 00:57:27,267 --> 00:57:29,782 Le soir, après le départ des ouvriers, 577 00:57:30,291 --> 00:57:32,709 il sortait acheter du lait, du pain, 578 00:57:33,382 --> 00:57:34,448 des livres. 579 00:57:35,539 --> 00:57:39,576 Trois fois j'ai apporté un repas froid et nous avons mangé ensemble. 580 00:57:39,667 --> 00:57:42,133 Je suis restée avec lui jusqu'au matin. 581 00:57:43,305 --> 00:57:44,877 Il aimait bien écouter 582 00:57:45,041 --> 00:57:46,150 et parler aussi. 583 00:57:50,100 --> 00:57:51,551 De quoi parlait-il ? 584 00:57:51,678 --> 00:57:54,480 Que voulez-vous savoir ? - Parlez-moi de lui. 585 00:57:55,059 --> 00:57:57,027 Je veux qu'on me parle de lui. 586 00:57:57,938 --> 00:58:00,138 Ma fille l'aime, je veux savoir. 587 00:58:00,465 --> 00:58:03,645 Folle de vouloir parler d'un homme en quelques mots. 588 00:58:04,240 --> 00:58:06,040 Je ne peux rien vous dire. 589 00:58:07,368 --> 00:58:09,502 Il est très bon et très triste. 590 00:58:10,788 --> 00:58:13,649 Il s'est enfui pour éviter de rendre Jeanne malheureuse. 591 00:58:13,965 --> 00:58:18,269 Enfin, vous en faites un saint. - Non, il cherche à comprendre. 592 00:58:19,596 --> 00:58:21,460 Sans doute y a-t-il en lui, 593 00:58:22,133 --> 00:58:24,115 je ne sais pas très bien quoi, 594 00:58:24,299 --> 00:58:25,354 une absence, 595 00:58:26,409 --> 00:58:27,299 un manque, 596 00:58:27,409 --> 00:58:30,063 qui font qu'il lui est difficile de vivre. 597 00:58:30,517 --> 00:58:31,809 Je connais cela. 598 00:58:31,934 --> 00:58:33,765 Ces êtres sont dangereux. 599 00:58:34,184 --> 00:58:36,152 La mère de Jeanne était ainsi. 600 00:58:36,388 --> 00:58:39,484 Elle s'est enfuie elle aussi, elle a brisé ma vie. 601 00:58:40,255 --> 00:58:42,400 J'ai voulu éviter cela à Jeanne. 602 00:58:42,495 --> 00:58:44,967 Mais bien sûr, on ne peut rien éviter. 603 00:58:45,313 --> 00:58:49,004 Il parle d'elle avec beaucoup de douceur. - Mais il s'est enfui. 604 00:58:49,131 --> 00:58:51,050 Ces gens-là n'hésitent pas. 605 00:58:51,548 --> 00:58:55,629 Pourquoi ne rencontre-t-on jamais les autres ? Pas ceux qui s'enfuient. 606 00:58:55,725 --> 00:58:58,043 Pas ceux qui veulent refaire le monde. 607 00:58:58,152 --> 00:58:59,491 Non, les autres. 608 00:58:59,637 --> 00:59:02,719 Ceux qui vous aideraient à le supporter tel qu'il est. 609 00:59:02,810 --> 00:59:05,410 Ceux qui vous entoureraient de tendresse. 610 00:59:05,628 --> 00:59:07,864 Ceux qui vous donneraient la main. 611 00:59:09,517 --> 00:59:11,306 On les rencontre parfois. 612 00:59:11,842 --> 00:59:13,224 Jean peut changer. 613 00:59:13,660 --> 00:59:14,987 Non, c'est fini. 614 00:59:15,684 --> 00:59:17,195 Jean Doit est mort. 615 00:59:18,177 --> 00:59:20,931 Dans cette serviette j'ai toute son histoire. 616 00:59:21,931 --> 00:59:24,718 Il y a quelques mois, on a retrouvé son corps 617 00:59:25,081 --> 00:59:28,245 dans le jardin d'un pavillon de la banlieue de Lyon. 618 00:59:28,536 --> 00:59:30,142 Il est enterré là-bas. 619 00:59:30,653 --> 00:59:32,100 Oh, petit Jean ! 620 00:59:32,580 --> 00:59:35,453 Tu aurais dû te donner le temps de comprendre. 621 00:59:36,689 --> 00:59:38,144 Je suis allé é Lyon. 622 00:59:38,559 --> 00:59:40,645 J'ai vu le médecin à l'hôpital. 623 00:59:41,438 --> 00:59:42,725 Il m'a raconté. 624 00:59:43,435 --> 00:59:46,290 Jean a laissé la fièvre et la faim l'emporter. 625 00:59:46,454 --> 00:59:49,833 J'ai recherché, j'ai trouvé presque tous ceux qui l'ont connu. 626 00:59:49,924 --> 00:59:51,596 Vous étiez la dernière. 627 00:59:52,469 --> 00:59:54,840 Ma fille ne sait pas qu'il est mort. 628 00:59:55,004 --> 00:59:56,877 Je ne pense pas le lui dire. 629 00:59:56,986 --> 00:59:59,669 Jeanne est moins forte qu'elle ne le croit. 630 01:00:00,287 --> 01:00:01,809 J'ai peur pour elle. 631 01:00:02,225 --> 01:00:03,560 Je ne peux rien. 632 01:00:06,253 --> 01:00:10,162 Jeanne n‘y tenant plus, revint pourtant une dernière fois Au Pan Coupé, 633 01:00:10,271 --> 01:00:13,399 parce que c'est là qu'ils se retrouvaient à la fin. 634 01:00:17,219 --> 01:00:18,819 Où est-il maintenant ? 635 01:00:20,475 --> 01:00:22,652 Ailleurs. Sur un autre chantier. 636 01:00:24,244 --> 01:00:25,153 Jeanne, 637 01:00:26,608 --> 01:00:28,189 vous n'êtes pas bien. 638 01:00:28,906 --> 01:00:30,288 Rentrez chez vous. 639 01:00:30,559 --> 01:00:31,761 Couchez-vous. 640 01:00:32,678 --> 01:00:34,206 Vous êtes brûlante. 641 01:00:44,106 --> 01:00:46,833 Jeanne n'osa pas dire que Jean était parti. 642 01:00:49,142 --> 01:00:51,428 En tout, Jeanne voyait des signes, 643 01:00:51,665 --> 01:00:53,956 apparemment étrangers à sa douleur, 644 01:00:54,029 --> 01:00:56,884 et qui pourtant, sans trêve, l'y replongeaient. 645 01:01:01,350 --> 01:01:03,333 Je voudrais tout recommencer, 646 01:01:04,514 --> 01:01:06,115 retrouver la chambre, 647 01:01:06,892 --> 01:01:07,697 Jean, 648 01:01:08,670 --> 01:01:09,815 nos rires... 649 01:02:19,013 --> 01:02:19,892 Jean ! 650 01:02:45,549 --> 01:02:48,694 La tache verte, là, c'était la chambre de mon fils. 651 01:02:49,913 --> 01:02:51,600 J'ai habité là 30 ans. 652 01:02:52,135 --> 01:02:54,999 Et puis la Ville de Paris a décidé de détruire. 653 01:02:55,708 --> 01:02:57,430 Nous avons été recasés. 654 01:02:57,721 --> 01:02:59,121 Oh, je suis bien. 655 01:02:59,648 --> 01:03:01,309 C'est plus grand, même. 656 01:03:02,494 --> 01:03:03,676 C'est la fin. 657 01:03:05,058 --> 01:03:07,440 J'aurais aimé rester là jusqu'au bout 658 01:03:07,610 --> 01:03:09,065 avec mes souvenirs. 659 01:03:24,677 --> 01:03:26,427 C'est gentil de m'écouter. 660 01:03:26,695 --> 01:03:28,605 Les gens n'ont pas le temps. 661 01:03:31,220 --> 01:03:33,256 Je suis la piquée du quartier. 662 01:03:33,475 --> 01:03:35,384 Enfin, à ce qu'ils disent... 663 01:03:37,975 --> 01:03:39,676 C'est un peu vrai aussi. 664 01:03:43,078 --> 01:03:43,969 Parfois 665 01:03:44,551 --> 01:03:46,515 le contrôle de moi m'échappe. 666 01:03:46,725 --> 01:03:47,767 Michelle ! 667 01:03:48,151 --> 01:03:49,590 Au fond, la folie, 668 01:03:50,153 --> 01:03:53,815 c'est peut-être simplement de ne plus s'appartenir totalement. 669 01:03:58,710 --> 01:03:59,919 Parfois, oui, 670 01:04:00,882 --> 01:04:03,809 des choses confuses se promènent dans ma tête. 671 01:04:04,181 --> 01:04:06,201 Des mots sortent de ma bouche. 672 01:04:06,873 --> 01:04:10,497 Mes bras, mes mains font des gestes que je ne comprends pas. 673 01:04:11,461 --> 01:04:13,243 J'ai un air dans la tête. 674 01:04:14,545 --> 01:04:16,017 J'adore la musique. 675 01:04:16,781 --> 01:04:19,145 Je m'aperçois que je chante chez moi 676 01:04:19,267 --> 01:04:21,726 ou dans la rue même, comme ils disent, 677 01:04:21,922 --> 01:04:23,104 à haute voix. 678 01:04:46,654 --> 01:04:50,763 Je me souviens de vous. Je vous ai vue une fois il y a trois ou quatre mois. 679 01:04:50,890 --> 01:04:53,439 Vous étiez dans la rue, j'étais dans un café. 680 01:04:53,537 --> 01:04:55,745 Ils vous disaient dure, autoritaire, 681 01:04:55,854 --> 01:04:57,236 les gens du café. 682 01:04:59,004 --> 01:05:00,361 J'aime les fleurs. 683 01:05:00,446 --> 01:05:01,503 Les gens... 684 01:05:02,012 --> 01:05:03,067 Les gens... 685 01:05:03,576 --> 01:05:04,725 Les mots... 686 01:05:05,067 --> 01:05:06,049 Un mot... 687 01:05:06,900 --> 01:05:10,809 Les gens ne devraient plus jamais dire n'importe quoi. Plus jamais. 688 01:05:28,882 --> 01:05:30,046 Il fait doux. 689 01:05:31,451 --> 01:05:33,815 Les beaux jours sont vraiment courts. 690 01:05:34,005 --> 01:05:35,768 On le dit mais c'est vrai. 691 01:05:35,859 --> 01:05:37,623 L'hiver aussi a été doux. 692 01:05:40,201 --> 01:05:41,718 Il a neigé à peine. 693 01:05:44,027 --> 01:05:45,645 Il a plu au printemps. 694 01:05:46,791 --> 01:05:49,267 À Paris, souvent il pleut au printemps. 695 01:05:50,612 --> 01:05:51,430 Oui... 696 01:05:51,703 --> 01:05:52,691 Il a plu. 697 01:05:54,838 --> 01:05:59,457 En '40 il a plu un été à Royan tous les jours pendant un mois. 698 01:06:00,118 --> 01:06:02,064 Vous imaginez ? Tous les jours ! 699 01:06:03,427 --> 01:06:07,171 À la fin les gens se baignaient sous la pluie. C'était amusant, 700 01:06:07,516 --> 01:06:08,516 amusant... 701 01:06:09,189 --> 01:06:12,079 Maintenant il n'y a plus réellement de saisons. 702 01:06:12,314 --> 01:06:13,908 Les hivers sont doux, 703 01:06:14,474 --> 01:06:17,147 la pluie tombe en été, en automne, 704 01:06:17,642 --> 01:06:18,837 au printemps. 705 01:06:20,162 --> 01:06:24,058 Certains disent que c'est à cause de tous leurs machins atomiques. 706 01:06:27,115 --> 01:06:28,715 Ce sont des histoires. 707 01:06:28,843 --> 01:06:32,681 Il y a toujours eu des étés avec de la pluie et des hivers doux. 708 01:06:33,158 --> 01:06:35,686 Est-ce qu‘on sait ? On n'en sait rien. 709 01:06:52,018 --> 01:06:55,054 Rue Henri Barbusse, près du jardin du Luxembourg. 710 01:06:57,387 --> 01:06:58,142 Rue Barbusse. 711 01:06:58,225 --> 01:07:00,461 Criez pas. Vous voyez bien que c'est fermé. 712 01:07:00,559 --> 01:07:04,061 Je vous demande si vous êtes libre. - Je vous demande si vous êtes libre. 713 01:07:10,149 --> 01:07:12,736 Y en a des taxis, y en a. C'est pas ça qui manque. 714 01:07:12,840 --> 01:07:15,172 Vous allez rester plantée là toute la journée ? 715 01:07:15,281 --> 01:07:18,486 Vous pourriez être poli ! - Les clients, ils sont polis !? 716 01:07:18,934 --> 01:07:21,142 Je vous demande s'il vous plaît, monsieur, 717 01:07:21,225 --> 01:07:23,492 si vous pouvez me conduire 16, rue Barbusse ? 718 01:07:23,601 --> 01:07:26,062 J'peux pas, j'peux pas. Y en a d'autres des taxis ! 719 01:07:26,153 --> 01:07:28,189 En voilà des taxis ! Circulez ! 720 01:07:28,280 --> 01:07:29,917 Mais me touchez pas ! 721 01:09:59,068 --> 01:10:00,050 L'acacia. 722 01:10:01,787 --> 01:10:02,969 La pervenche. 723 01:10:04,278 --> 01:10:05,342 Le cyclamen. 724 01:10:06,960 --> 01:10:08,178 La campanule. 725 01:10:09,269 --> 01:10:10,778 La laîche des bois. 726 01:10:12,069 --> 01:10:14,100 L'impatiente n'y-touchez-pas. 727 01:10:15,754 --> 01:10:16,772 Mon amour. 728 01:10:18,481 --> 01:10:20,890 Comment peut-on ne pas aimer la vie ? 729 01:10:27,826 --> 01:10:28,826 Pourquoi ? 730 01:10:36,895 --> 01:10:38,975 Pierre qui aimait Jeanne se tut. 731 01:10:39,591 --> 01:10:42,682 Il savait que Jeanne souffrait moins du départ de Jean 732 01:10:42,773 --> 01:10:46,882 que du désespoir de n'être pas parvenue à lui donner le goût de vivre. 733 01:10:47,235 --> 01:10:49,726 Elle avait compris qu‘au bout de sa fuite 734 01:10:49,817 --> 01:10:52,472 Jean rencontrerait inévitablement la mort. 735 01:11:00,837 --> 01:11:02,892 Jean, tout est fragile. 736 01:11:03,401 --> 01:11:05,383 Peut-on vivre d‘un souvenir ? 56609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.