All language subtitles for Au Service De La France S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,800
[miaulement d'un chat]
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,960
Tous les locataires qui partent
en deux mois, tu trouves ça normal, toi ?
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
{\an8}
Qu'est-ce que t'as fabriqué ?
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,960
{\an8}
Sidi Jacky, c'est la guerre en Algérie.
Les Français, ils partent
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,840
et les Algériens,
ils ont pas les moyens de louer.
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,320
{\an8}
La guerre ? Mais quelle guerre ?
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,160
Des événements, quelques échauffourées
dans le quartier, c'est la guerre ?
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
On voit bien qu'ils savent pas
ce que c'est que la guerre, la vraie.
9
00:00:36,080 --> 00:00:37,000
H'mir.
10
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
[musique intrigante]
11
00:01:19,320 --> 00:01:21,760
Il va falloir aller voter tout Ă l'heure,
Sidi Jacky.
12
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
C’est pas ce fichu référendum
qui va payer mes traites.
13
00:01:24,160 --> 00:01:25,960
[explosion]
14
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
[Jacquard] Bon, on va oĂą, maintenant ?
15
00:01:42,640 --> 00:01:46,360
[Moktar] Rue du général de Bourmont,
et après, rue du duc d'Aumale.
16
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
[voix Ă la radio] Il est cinq heures.
17
00:02:33,240 --> 00:02:37,600
Voici notre bulletin d'informations
de ce 8 janvier 1961.
18
00:02:37,680 --> 00:02:42,000
{\an8}Les Français se prononcent aujourd'hui
sur le référendum sur l'Algérie.
19
00:02:42,080 --> 00:02:46,840
{\an8}La question à laquelle le peuple français
doit répondre est la suivante :
20
00:02:46,920 --> 00:02:50,120
"Approuvez-vous le projet de loi
soumis au peuple français
21
00:02:50,200 --> 00:02:51,840
{\an8}par le président de la République
22
00:02:51,920 --> 00:02:55,600
{\an8}et concernant l'autodétermination
des populations algériennes
23
00:02:55,680 --> 00:03:00,400
{\an8}et l'organisation des pouvoirs publiques
en Algérie avant l'autodétermination ?"
24
00:03:00,480 --> 00:03:03,840
Notre bulletin d'informations
de ce 8 janvier 1961...
25
00:03:56,000 --> 00:03:57,240
[Moïse] André ?
26
00:03:57,920 --> 00:04:00,960
- J'ai eu votre message.
- Bien. Vous allez immédiatement envoyer
27
00:04:01,040 --> 00:04:02,800
le dossier Mercaillon
à Dubreuil au ministère.
28
00:04:02,880 --> 00:04:04,000
- Oui mais...
- Vous vous souvenez ?
29
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
- Il est en bas Ă gauche du...
- MoĂŻse !
30
00:04:06,640 --> 00:04:08,560
Il y a plus de dossier. Il a disparu.
31
00:04:08,640 --> 00:04:10,160
Qu'est-ce que vous dîtes ?
32
00:04:10,240 --> 00:04:11,520
Il y a plus de dossier. On nous l'a volé.
33
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
Merde !
34
00:04:18,320 --> 00:04:20,040
Des années de boulot pour rien.
35
00:04:21,800 --> 00:04:23,720
Mercaillon. Ça peut être que lui.
36
00:04:23,800 --> 00:04:26,400
- Allez, venez. Sortons d'ici.
- Surtout pas.
37
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
M'évader, ce serait reconnaître une faute
que je n'ai pas commise.
38
00:04:30,240 --> 00:04:31,560
Qu'est-ce que je vais faire ?
Je vais aller oĂą ?
39
00:04:31,640 --> 00:04:34,280
On peut pas rester comme ça
sans rien faire. Il faut réagir.
40
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
On l'aura autrement.
41
00:04:37,080 --> 00:04:39,040
Ah oui et quand ?
42
00:04:40,040 --> 00:04:41,240
Comment ?
43
00:04:41,320 --> 00:04:45,080
Rentrez Ă la maison et n'en bougez plus.
J'ai besoin de réfléchir.
44
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
C'est un ordre, André.
45
00:04:50,160 --> 00:04:51,200
Bien.
46
00:04:51,480 --> 00:04:55,000
Ah, attendez. J'aimerais
que vous votiez pour moi, aussi.
47
00:04:56,560 --> 00:04:58,800
VoilĂ une fausse procuration.
48
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Je peux pas voter, je suis mort.
49
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
Vous voterez
dans le cinquième arrondissement.
50
00:05:05,880 --> 00:05:06,960
Ils ont l'habitude lĂ -bas.
51
00:05:07,320 --> 00:05:09,680
- Ah bon ?
- Oui, oui. Allez.
52
00:05:09,760 --> 00:05:12,120
- Et vous votez oui, bien sûr.
- Bah oui.
53
00:05:12,280 --> 00:05:14,520
S'il y a du nouveau,
je vous contacterai par perroquet.
54
00:05:15,960 --> 00:05:17,280
[il acquiesce]
55
00:05:38,320 --> 00:05:39,880
[une porte claque]
56
00:05:43,720 --> 00:05:46,960
Approuvez-vous le projet de loi
soumis au peuple français ?
57
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
Une véritable "nuit bleue"
a eu lieu Ă Alger.
58
00:05:49,640 --> 00:05:53,040
Au moins trois immeubles ont explosé
au petit matin.
59
00:05:53,120 --> 00:05:57,400
L'origine criminelle ne fait aucun doute.
L'organisation terroriste FLN
60
00:05:57,480 --> 00:06:00,400
ayant signé chacune de ces explosions.
61
00:06:01,360 --> 00:06:05,440
Les Français se prononcent aujourd'hui
sur le référendum sur l'Algérie.
62
00:06:05,520 --> 00:06:09,800
La question à laquelle le peuple français
doit répondre est la suivante :
63
00:06:09,880 --> 00:06:13,320
Approuvez-vous le projet de loi
soumis au peuple français ?
64
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
[sonnette]
65
00:06:24,760 --> 00:06:25,920
[assesseur] A voté.
66
00:06:30,840 --> 00:06:32,880
[Calot] "Approuvez-vous le projet de loi
67
00:06:32,960 --> 00:06:36,280
soumis au peuple français
par le président de la République
68
00:06:36,360 --> 00:06:39,960
et concernant l'autodétermination
des populations algériennes
69
00:06:40,040 --> 00:06:42,480
et l'organisation des pouvoirs publics
70
00:06:42,560 --> 00:06:46,200
en Algérie avant l'autodétermination ?"
71
00:06:52,680 --> 00:06:56,680
"L'organisation des pouvoirs publics
en Algérie avant l'autodétermin..."
72
00:07:07,000 --> 00:07:08,600
C'est quand mĂŞme malheureux
que des terroristes s'attaquent
73
00:07:08,680 --> 00:07:11,040
à des biens immobiliers français.
Non, monsieur Bénichou ?
74
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
Vous pensez que je serai remboursé
bientĂ´t, sinon ?
75
00:07:17,680 --> 00:07:19,480
- Remboursé pour quoi ?
- Pour ça.
76
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Ă€ quel titre ?
77
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Bah...
78
00:07:22,640 --> 00:07:25,120
- Dommage de guerre.
- Ah non, je suis désolé.
79
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
La compagnie d'assurance suivra pas.
Il y a pas de guerre en Algérie.
80
00:07:28,160 --> 00:07:31,520
- Quoi, pas de guerre ? Ça, c'est quoi ?
- Des événements.
81
00:07:31,600 --> 00:07:34,200
Enfin, un événement immobilier.
82
00:07:35,480 --> 00:07:37,360
Vous voyez, monsieur Bénichou,
en agissant comme ça,
83
00:07:37,440 --> 00:07:40,000
vous n'aidez pas vraiment à améliorer
la réputation de vos coreligionnaires.
84
00:07:40,640 --> 00:07:43,200
- Je vous demande pardon ?
- Et le décret Crémieux ?
85
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
Ça fait 100 ans
que les juifs d'Algérie sont français
86
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
grâce Ă nous, et voilĂ
comment on est remerciés.
87
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Ça marche pas que dans un sens, mon vieux.
Je vais vous dire une chose.
88
00:07:50,440 --> 00:07:53,000
Vous êtes un Français
pas français, Bénichou.
89
00:07:53,480 --> 00:07:55,960
Moktar est un pas Français
plus français que vous.
90
00:07:59,120 --> 00:08:00,520
Naadin bébék.
91
00:08:03,560 --> 00:08:05,880
On a vraiment eu un très bel office,
ce matin.
92
00:08:06,200 --> 00:08:07,240
[le colonel] Hum.
93
00:08:10,880 --> 00:08:14,440
Le prêche du père Berthelot
était particulièrement profond.
94
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
Hum, hum.
95
00:08:20,080 --> 00:08:22,160
Empli de foi, d'espoir,
96
00:08:22,960 --> 00:08:24,560
d'amour du prochain.
97
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
[sonnette]
98
00:08:26,880 --> 00:08:28,000
[assesseur] A voté.
99
00:08:28,560 --> 00:08:30,680
- Votre vote.
- Merci.
100
00:08:52,720 --> 00:08:54,200
[Jacquard] Qu'est-ce que tu fabriquais ?
101
00:08:54,480 --> 00:08:56,640
Ah là là ! Ça fait du bruit, hein ?
102
00:08:57,320 --> 00:08:58,800
Pour ce que ça a servi !
103
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
Les assureurs sont
des profiteurs de guerre,
104
00:09:01,920 --> 00:09:04,880
mĂŞme quand il n'y en a pas.
Qu'est-ce que c'est que ça ?
105
00:09:05,440 --> 00:09:09,040
- Un cadeau pour vous, Sidi Jacky.
- Un cadeau pour moi ?
106
00:09:10,160 --> 00:09:13,280
Comme je vous sentais un peu contrarié
en ce moment, alors euh...
107
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
- [Moktar] VoilĂ .
- [Jacquard] Il y a un peu de quoi.
108
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
Vous pouvez changer, si vous voulez.
109
00:09:21,040 --> 00:09:21,920
Non.
110
00:09:24,640 --> 00:09:25,560
Elle est très jolie.
111
00:09:27,160 --> 00:09:29,200
- Merci, Moktar.
- Abdulilah.
112
00:09:33,000 --> 00:09:35,840
Et au fait, Sidi Jacky,
vous allez voter quoi ?
113
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Je vais voter oui, quelle question !
114
00:09:40,040 --> 00:09:41,960
- Et toi ?
- Bah oui aussi.
115
00:09:42,040 --> 00:09:45,400
C'est bien que les Arabes,
ils peuvent choisir leur destin.
116
00:09:45,480 --> 00:09:47,720
Qu'ils puissent choisir,
je te l'ai dit cent fois.
117
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
Qu'ils puissent.
118
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
On a réussi beaucoup de choses depuis 1830
119
00:09:50,960 --> 00:09:53,200
mais le subjonctif, c'est pas encore ça.
120
00:09:53,280 --> 00:09:55,960
- VoilĂ pourquoi on doit rester.
- Si c'est le oui qui gagne,
121
00:09:56,040 --> 00:09:59,360
on va peut-être autodéterminer
qu'on a plus besoin de parler français.
122
00:09:59,440 --> 00:10:01,680
Bah, si c'est le oui qui gagne,
c'est le général qui gagne.
123
00:10:01,760 --> 00:10:03,800
Donc, la France, donc, le français.
124
00:10:04,560 --> 00:10:07,680
Si c'est le oui qui gagne,
ça sera un chouia moins de français
125
00:10:07,760 --> 00:10:11,680
et un chouia plus d'arabe.
Sinon, qu'est-ce qu'on va autodéterminer ?
126
00:10:12,120 --> 00:10:14,960
Que l'Algérie reste française
et que mes locataires reviennent.
127
00:10:15,040 --> 00:10:16,240
Yatik assaha, Mahmoud.
128
00:10:16,320 --> 00:10:17,840
L'Algérie reste française
129
00:10:17,920 --> 00:10:20,240
avec beaucoup plus de pouvoir
pour les Arabes.
130
00:10:20,320 --> 00:10:22,640
Donc, un peu moins française.
131
00:10:22,720 --> 00:10:25,160
Si vous votez oui,
c'est que vous voulez ça.
132
00:10:25,240 --> 00:10:27,000
Bah, non. Je veux pas
que l'Algérie soit moins française, non.
133
00:10:27,080 --> 00:10:30,240
Vous pouvez pas dire non.
Sinon, vous votez pas oui.
134
00:10:30,320 --> 00:10:34,480
Tu m'embrouilles. Je vote oui, toi aussi,
c'est tout. On y va.
135
00:10:34,560 --> 00:10:37,840
Donc, je vote oui pour plus d'Algérie,
136
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
et vous votez oui pour plus de France.
137
00:10:44,920 --> 00:10:46,400
Refais voir la question.
138
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
Autodétermination.
139
00:10:51,760 --> 00:10:53,200
Autodétermination.
140
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
141
00:11:05,640 --> 00:11:06,680
J'en sais rien.
142
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
- J'ai pris des têtes de nègre.
- Très bien, madame.
143
00:11:15,120 --> 00:11:16,000
Coucou.
144
00:11:16,080 --> 00:11:17,960
Ah ! Tu t'es tout de même décidée
Ă te lever ?
145
00:11:18,240 --> 00:11:19,720
Réveillée par le téléphone.
146
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
Heureusement que ton frère
est plus sérieux que toi.
147
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
On a eu une très belle messe.
148
00:11:26,800 --> 00:11:27,720
Hum.
149
00:11:35,960 --> 00:11:37,360
Elle a mis un couvert de trop.
150
00:11:37,440 --> 00:11:39,480
Elle est vraiment impossible,
en ce moment.
151
00:11:39,560 --> 00:11:40,960
C'est moi qui lui ai demandé.
152
00:11:42,480 --> 00:11:45,280
- J'ai une surprise.
- Tu as invité le père Berthelot
153
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
pour t'excuser
de ne plus venir Ă la messe.
154
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
Je n'ai plus de pain au petit épeautre.
155
00:11:49,080 --> 00:11:51,360
Oh, non ! Il vient dĂ©jĂ
de vous farcir le crâne pendant une heure.
156
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Yvon !
157
00:11:55,600 --> 00:11:57,960
- Mais alors qui as-tu invité ?
- Maurice Thorez.
158
00:11:58,040 --> 00:12:00,920
Le jour oĂą un communiste viendra chez moi,
ce sera les pieds devant.
159
00:12:02,080 --> 00:12:02,960
Sophie.
160
00:12:03,040 --> 00:12:04,120
[sonnette]
161
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Laissez, Marthe, j'y vais.
162
00:12:09,280 --> 00:12:10,360
Surprise.
163
00:12:10,960 --> 00:12:13,640
[Irène] André ! Ah ça, pour une surprise !
164
00:12:13,720 --> 00:12:15,200
Bonjour, madame. Yvon.
165
00:12:16,920 --> 00:12:18,120
Bonjour, monsieur.
166
00:12:18,560 --> 00:12:22,720
[Irène] Maurice, vous allez bien ?
On dirait que vous avez vu un mort.
167
00:12:26,240 --> 00:12:27,360
Ça va, monsieur ?
168
00:12:41,760 --> 00:12:44,720
- Salam Aleikum, Aziz.
- Aleikum salam habarat. Labes ?
169
00:12:44,800 --> 00:12:46,360
Labes, labes. La famille, bkhir ?
170
00:12:46,440 --> 00:12:47,960
- Hamdullah.
- Hamdullah.
171
00:12:48,040 --> 00:12:50,480
- Tu nous mets des machmach ?
- Bien sûr, bien sûr.
172
00:12:52,120 --> 00:12:54,080
- Ils viennent d'oĂą, ceux-lĂ ?
- De M'Sila.
173
00:12:55,120 --> 00:12:56,400
Tu en as plus de Batna,
comme la dernière fois ?
174
00:12:56,480 --> 00:12:57,760
Je préfère, ils sont plus sucrés.
175
00:12:57,840 --> 00:13:00,520
Je vais voir, Sidi Jacky.
Pour vous, peut-ĂŞtre, je vais trouver.
176
00:13:00,600 --> 00:13:02,720
- Barak alhou fik, Aziz.
- Wafika baraka.
177
00:13:03,920 --> 00:13:06,040
Moktar, j'ai eu une révélation.
178
00:13:07,080 --> 00:13:10,160
T'imagines si la France part d'ici ?
Qu'est-ce qu'il va devenir, ce pays ?
179
00:13:10,240 --> 00:13:11,200
Rien.
180
00:13:12,920 --> 00:13:15,520
Ce pays sans la France, c'est rien.
181
00:13:18,280 --> 00:13:19,600
Je vais voter non.
182
00:13:25,080 --> 00:13:26,720
Moi aussi, je vais voter non.
183
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
- Saha.
- Allah yeselmek.
184
00:13:39,560 --> 00:13:40,680
[Sophie] C'est quand mĂŞme incroyable
185
00:13:40,760 --> 00:13:43,320
de devoir attendre d'avoir 21 ans
avant de pouvoir voter.
186
00:13:44,560 --> 00:13:48,200
- Avant 21 ans, on est encore un enfant.
- On peut avoir des enfants, surtout.
187
00:13:48,280 --> 00:13:49,200
Sophie !
188
00:13:49,280 --> 00:13:51,040
[Sophie] La France est un pays
tellement rétrograde.
189
00:13:51,120 --> 00:13:54,080
[Sophie] Il y a combien de temps
que les femmes ont le droit de vote ?
190
00:13:54,480 --> 00:13:55,560
Quinze ans.
191
00:13:55,640 --> 00:14:00,080
Il a fallu que ma petite maman attende
tout ce temps avant de pouvoir s'exprimer.
192
00:14:02,920 --> 00:14:06,480
- Il est splendide. Merci, André.
- Je vous en prie.
193
00:14:06,560 --> 00:14:08,400
[Sophie] En tout cas,
moi, j'aurais voté oui.
194
00:14:08,720 --> 00:14:11,160
Pour une fois, j'aurais été d'accord
avec mon petit papa.
195
00:14:11,240 --> 00:14:13,800
En votant oui,
on affirme son soutien au général,
196
00:14:13,880 --> 00:14:15,720
l'homme qui guide la nation depuis 20 ans.
197
00:14:15,800 --> 00:14:18,480
On vote surtout pour la libération
du peuple algérien.
198
00:14:18,560 --> 00:14:21,960
Enfin, si ce n'est pas
un nouveau coup tordu de De Gaulle.
199
00:14:22,040 --> 00:14:23,560
Ma bichette, ne parle pas
de ce que tu ne connais pas.
200
00:14:23,640 --> 00:14:25,760
Je suis peut-ĂŞtre une enfant
mais je suis assez grande pour comprendre
201
00:14:25,840 --> 00:14:28,720
que De Gaulle utilise le référendum
pour faire oublier son coup d'état.
202
00:14:28,800 --> 00:14:31,120
Qu'est-ce que c'est
que ces inepties gauchistes ?
203
00:14:31,200 --> 00:14:34,000
Le retour de De Gaulle en 58,
c'est un coup d'état.
204
00:14:34,080 --> 00:14:36,520
[Sophie] Je sais que tu n'aimes pas
qu'on dise ça mais c'est la vérité.
205
00:14:36,600 --> 00:14:39,560
- Vous ennuyez André avec vos disputes.
- Non, pas du tout.
206
00:14:40,040 --> 00:14:42,520
Le général était le seul homme
capable de diriger la France
207
00:14:42,600 --> 00:14:44,480
dans ce fourbi qu'elle était devenue.
208
00:14:45,000 --> 00:14:47,440
Il faut reconnaître qu'il a tenté
de laver la honte de Vichy.
209
00:14:48,240 --> 00:14:51,920
[André] Une tâche dans notre histoire,
sans doute indélébile.
210
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Il y en a plus.
211
00:14:58,880 --> 00:15:02,600
C'est tout petit, ces bouteilles.
Allez, Ă la cave.
212
00:15:03,240 --> 00:15:04,640
André, venez avec moi.
213
00:15:11,920 --> 00:15:14,440
Qu'est-ce que vous foutez ici, Merlaux ?
Vous ĂŞtes mort !
214
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
Je vais mieux.
215
00:15:16,680 --> 00:15:17,960
Libérez Moïse.
216
00:15:19,040 --> 00:15:20,120
Immédiatement.
217
00:15:21,800 --> 00:15:22,680
C'est donc ça.
218
00:15:23,840 --> 00:15:25,200
Vous ĂŞtes complice.
219
00:15:25,280 --> 00:15:27,400
Oui, face Ă un complot.
220
00:15:28,040 --> 00:15:30,640
Vous avez voulu me tuer
et vous avez arrêté Moïse.
221
00:15:30,720 --> 00:15:33,840
Libérez-le, sinon je révèle à Sophie,
Irène et Yvon qui vous êtes vraiment.
222
00:15:34,840 --> 00:15:37,640
- Je le dirai aussi Ă Marthe.
- Ne touchez pas Ă ma famille, Merlaux.
223
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
Je leur dirai quel collabo vous étiez.
224
00:15:40,240 --> 00:15:43,800
Je sais que c'est vous qui avez dénoncé
mon père aux Nazis, mon colonel.
225
00:15:45,640 --> 00:15:46,560
Prouvez-le.
226
00:15:47,400 --> 00:15:48,880
OĂą est le dossier, Mercaillon ?
227
00:15:49,360 --> 00:15:50,520
Quel dossier ?
228
00:15:50,760 --> 00:15:53,720
Toutes ces belles photos oĂą on vous voit
travailler avec les Nazis,
229
00:15:53,800 --> 00:15:56,080
- rigoler avec eux.
- Il n'y a pas de dossier.
230
00:15:57,440 --> 00:16:00,240
Il n'y a jamais eu de dossier
et il n'y aura plus de dossier.
231
00:16:00,320 --> 00:16:02,840
[Sophie] Papa ? André ?
Qu'est-ce que vous faites ?
232
00:16:02,920 --> 00:16:06,160
Libérez Moïse, sinon votre fille saura
tout de vos actes et de vos fonctions.
233
00:16:06,240 --> 00:16:09,040
- Passés et présents.
- Vous pensez qu'elle va vous croire ?
234
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
- Vous voulez qu'on essaie ?
- [Sophie] Papa ?
235
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
On arrive ma bichette.
236
00:16:12,920 --> 00:16:16,760
Oui, on arrive, Sophie,
et on a plein de choses Ă te raconter.
237
00:16:16,840 --> 00:16:17,960
Je vous interdis.
238
00:16:18,040 --> 00:16:22,040
[Sophie] Dépêchez-vous. Maman voudrait
qu'on passe Ă table pas trop tard.
239
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
Oui, maman voudrait
qu'on passe Ă table pas trop tard.
240
00:16:26,040 --> 00:16:29,520
Attendez. Prenez
quelques bonnes bouteilles de vin aussi.
241
00:16:29,600 --> 00:16:33,080
Tiens, un Bordeaux de 1934.
242
00:16:34,640 --> 00:16:35,920
1938.
243
00:16:38,760 --> 00:16:40,320
1942.
244
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
C'est une très bonne année, non, 1942 ?
245
00:16:43,600 --> 00:16:46,840
Exceptionnelle, mĂŞme. Tenez, prenez-en.
246
00:16:48,160 --> 00:16:51,280
Prenez-en deux ou trois. VoilĂ .
247
00:16:52,560 --> 00:16:55,200
Non, mais... vous avez une idée
de ce que ça coûte ?
248
00:16:55,280 --> 00:16:57,040
On a des choses Ă fĂŞter, hein ?
249
00:16:58,480 --> 00:17:01,040
Vous allez voir, Maurice.
250
00:17:01,720 --> 00:17:04,520
Maurice ? Comment osez-vous ?
251
00:17:10,880 --> 00:17:14,440
Si les électeurs se déplacent en nombre
pour apporter leur bulletin,
252
00:17:14,520 --> 00:17:18,480
nul ne sait encore si le général de Gaulle
obtiendra le oui franc et massif
253
00:17:18,560 --> 00:17:22,200
qu'il a demandé pour construire l'avenir.
La question
254
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
- à laquelle le peuple français...
- Bonjour, Aimé.
255
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
Mademoiselle Marie-Jo
mais qu'est-ce qui vous arrive ?
256
00:17:26,000 --> 00:17:28,280
Je viens Ă apporter Ă manger
Ă monsieur MoĂŻse.
257
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
Je vous aime bien, mademoiselle Marie-Jo
258
00:17:30,280 --> 00:17:33,240
mais je peux pas vous laisser entrer.
Je vais avoir des problèmes.
259
00:17:33,480 --> 00:17:34,680
Pensez, un dimanche.
260
00:17:35,160 --> 00:17:37,960
Oui, je sais,
mais je lui ai fait un quatre-quarts.
261
00:17:38,960 --> 00:17:41,080
Le pauvre, tout seul, ici.
262
00:17:41,160 --> 00:17:42,880
D'ailleurs, j'ai une belle part pour vous.
263
00:17:50,600 --> 00:17:53,760
Vous ĂŞtes vraiment une chic fille.
Bon, d'accord.
264
00:17:53,840 --> 00:17:57,000
- Mais ne dites rien, s'il vous plaît.
- Et vous, non plus.
265
00:17:57,080 --> 00:17:58,280
Chut, on y va.
266
00:18:15,480 --> 00:18:16,800
Bonjour, monsieur MoĂŻse.
267
00:18:17,760 --> 00:18:19,600
Je vous ai apporté à déjeuner.
268
00:18:19,920 --> 00:18:21,280
Un dimanche ?
269
00:18:21,360 --> 00:18:23,000
Vous déjeunez pas le dimanche ?
270
00:18:52,320 --> 00:18:53,720
[Marie-Jo] Andouillette.
271
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
On n'est pas au Modern,
on n'est pas mercredi
272
00:18:58,880 --> 00:19:02,440
- mais je sais que vous en raffolez.
- Merci beaucoup, ma petite Marie-Jo.
273
00:19:03,880 --> 00:19:04,800
Oh !
274
00:19:07,760 --> 00:19:09,960
Et en fait,
Marthe l'avait rangé dans la malle.
275
00:19:11,800 --> 00:19:14,320
Il est très bon, ce vin, monsieur.
276
00:19:14,400 --> 00:19:16,360
Normalement, c'est un vin de garde.
277
00:19:16,880 --> 00:19:18,120
Qu'on garde pour qui ?
278
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
[petit rire]
279
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Vous permettez, madame,
280
00:19:25,280 --> 00:19:26,240
monsieur,
281
00:19:27,320 --> 00:19:29,200
j'ai quelque chose d'important
Ă vous dire.
282
00:19:36,320 --> 00:19:37,360
Monsieur Mercaillon,
283
00:19:42,160 --> 00:19:44,880
j'ai l'honneur de vous demander
la main de votre fille.
284
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Dis oui, mon petit papa.
285
00:19:53,440 --> 00:19:54,640
[Irène] Enfin,
286
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
dites quelque chose, Maurice.
287
00:19:57,560 --> 00:20:00,080
Papa, un oui franc et massif.
288
00:20:07,240 --> 00:20:08,120
Oui.
289
00:20:15,680 --> 00:20:16,640
[cri de surprise]
290
00:20:21,920 --> 00:20:25,320
- [André] Irène. Irène.
- Oui.
291
00:20:29,360 --> 00:20:32,120
Au mariage prochain, le 3 juin.
292
00:20:34,520 --> 00:20:35,840
On n'a rien de prévu.
293
00:20:36,240 --> 00:20:39,640
Et puis, c'est le jour de l'anniversaire
de la mort de bonne maman.
294
00:20:40,360 --> 00:20:42,080
- Maurice.
- [Irène] Oh !
295
00:20:42,160 --> 00:20:43,720
Vous permettez
que je vous appelle Maurice ?
296
00:20:43,800 --> 00:20:44,760
Non.
297
00:20:45,520 --> 00:20:49,360
Au diable les convenances, Maurice.
Prenez-le comme une marque d'affection.
298
00:20:49,440 --> 00:20:52,200
Absolument. Tiens,
je vais vous embrasser, Maurice.
299
00:20:52,480 --> 00:20:53,560
[rires]
300
00:20:53,640 --> 00:20:54,880
Petite ordure.
301
00:21:08,840 --> 00:21:09,800
[soupir de contentement]
302
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
Monsieur MoĂŻse, vous savez
quand je suis allée donner à manger
303
00:21:16,200 --> 00:21:17,480
Ă votre petit perroquet ?
304
00:21:18,560 --> 00:21:19,920
D'ailleurs, il est très mignon.
305
00:21:21,160 --> 00:21:23,320
C'est fou ce que c'est amusant,
ces petites bêtes quand ça parle.
306
00:21:24,000 --> 00:21:27,840
Ma cousine de Redon en a eu un longtemps.
Il répétait tout.
307
00:21:27,920 --> 00:21:30,360
Elle a été obligée de s'en séparer.
Il était d'une vulgarité.
308
00:21:36,840 --> 00:21:39,480
Deux hommes sont entrés chez vous.
J'ai juste eu le temps
309
00:21:39,560 --> 00:21:41,040
de me cacher. Ils ont pris un gros dossier
310
00:21:41,120 --> 00:21:43,680
dans un des tiroirs de votre beau buffet
et ils l'ont emporté.
311
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Ah oui !
Ne vous inquiétez pas, ma petite Marie-Jo.
312
00:21:48,040 --> 00:21:50,480
C'est sans doute le concierge et son fils
qui venaient faire du ménage.
313
00:21:50,560 --> 00:21:52,080
Je leur avais demandé.
314
00:21:53,640 --> 00:21:56,200
Je vous assure qu'ils n'avaient pas
des tĂŞtes de concierges.
315
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
PlutĂ´t des sales tĂŞtes.
316
00:21:58,400 --> 00:22:02,000
Je sais, je sais, ma petite Marie-Jo.
Ils sont de la Moselle.
317
00:22:03,480 --> 00:22:05,200
Et il n'y avait pas assez
de différence d'âge entre eux
318
00:22:05,280 --> 00:22:06,760
pour que l'un puisse ĂŞtre
le fils de l'autre.
319
00:22:07,080 --> 00:22:10,000
- Oubliez tout ça.
- Ils ne faisaient pas le ménage du tout.
320
00:22:10,080 --> 00:22:11,120
Bon, écoutez, Marie-Jo.
321
00:22:11,200 --> 00:22:13,480
Comme toutes les femmes,
vous avez trop d'imagination.
322
00:22:14,040 --> 00:22:16,440
Ne pensez plus à tout ça.
Rentrez chez vous
323
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
et faites-nous des gâteaux plus souvent.
Votre quatre-quarts est excellent.
324
00:22:21,160 --> 00:22:22,680
Eh bien, bon appétit.
325
00:22:53,800 --> 00:22:55,320
[Irène] Qu'est-ce que vous en pensez ?
Elles sont bonnes, non ?
326
00:22:55,400 --> 00:22:56,280
[Sophie] Délicieuses.
327
00:22:56,360 --> 00:22:57,720
[Irène] C'est chez Boën.
Elles sont magnifiques.
328
00:22:57,800 --> 00:22:58,960
Yvon, tiens-toi droit.
329
00:23:00,840 --> 00:23:02,360
Je reboirais bien
un peu de champagne, moi.
330
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
Oh, Sophie !
331
00:23:06,680 --> 00:23:09,920
Quelqu'un a une cigarette ?
J'ai envie de fumer.
332
00:23:18,760 --> 00:23:21,600
- Merci, André.
- Vous êtes ridicule, Irène.
333
00:23:21,680 --> 00:23:24,440
- Non, je m'amuse.
- Sûrement pas !
334
00:23:24,520 --> 00:23:27,320
Enfin, Maurice,
si c'était mauvais, ça se saurait.
335
00:23:28,960 --> 00:23:31,000
[Irène] Des langues de chat,
quelle bonne idée !
336
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
Maurice ? Vous libérez Moïse ?
337
00:23:35,080 --> 00:23:35,960
Non.
338
00:23:38,840 --> 00:23:42,240
Irène, je vous en conjure, retrouvez
un peu de dignité et recoiffez-vous.
339
00:23:50,240 --> 00:23:51,160
[André] Si je puis me permettre,
340
00:23:51,240 --> 00:23:53,960
je trouve que les cheveux détachés
vous vont très bien.
341
00:23:54,040 --> 00:23:55,400
Vous êtes très belle comme ça.
342
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
Merci, André.
343
00:23:59,840 --> 00:24:01,000
[André] Vraiment pas,
344
00:24:01,840 --> 00:24:02,960
mon colonel ?
345
00:24:03,680 --> 00:24:04,720
Non.
346
00:24:20,840 --> 00:24:22,680
[le perroquet]
Qu'est-ce que c'est ? C'est le plombier ?
347
00:24:37,760 --> 00:24:40,400
Ne me prenez pas pour une idiote,
monsieur MoĂŻse.
348
00:24:54,080 --> 00:24:56,520
[assesseur] Cédric Lionnet. A voté.
349
00:25:02,400 --> 00:25:03,560
[assesseur] A voté.
350
00:25:06,400 --> 00:25:09,280
- T'as compris la question, toi, Moktar ?
- Non.
351
00:25:11,040 --> 00:25:12,240
[assesseur] A voté.
352
00:25:18,760 --> 00:25:20,280
[assesseur] A voté.
353
00:25:27,080 --> 00:25:29,360
- On va fermer, monsieur.
- [Calot] Une seconde.
354
00:25:33,600 --> 00:25:36,960
"Approuveriez-vous l'idée
de rédiger une question
355
00:25:37,040 --> 00:25:39,240
qui poserait d'emblée un choix binaire
356
00:25:39,560 --> 00:25:43,480
plutôt que d'en rédiger une qui comporte
en son sein deux sous-questions,
357
00:25:43,560 --> 00:25:47,800
dont chacune
est le parfait oxymore de l'autre ?"
358
00:25:55,600 --> 00:25:59,400
Oh là là , c'est trop d'émotion pour moi.
Ma petite fille qui devient une femme.
359
00:26:00,360 --> 00:26:03,480
[Line Renaud] Johnny Hallyday, venez.
Il a seize ans, je crois.
360
00:26:03,560 --> 00:26:04,640
[André] Ah, merci, Marthe.
361
00:26:04,720 --> 00:26:08,080
Vous voyez, ça change tout.
Je voudrais bien poser des questions
362
00:26:08,160 --> 00:26:10,840
à mon filleul mais je vous préviens
tout de suite, Aimée,
363
00:26:10,920 --> 00:26:14,400
- il répond par oui ou par non. Hein ?
- [Aimée] C'est monsieur oui-non.
364
00:26:14,480 --> 00:26:15,840
[André] Et si on dansait ?
365
00:26:15,920 --> 00:26:18,080
- [Sophie] Oh oui !
- [André] Hein ?
366
00:26:18,160 --> 00:26:19,400
[Irène] Oui, d'accord.
367
00:26:19,480 --> 00:26:21,600
[André] Maurice, ça ne vous embête pas
si on danse dans le salon ?
368
00:26:21,680 --> 00:26:23,520
[Irène]
André, vous me faites faire des folies.
369
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
[Irène] Alors, attention au plafond.
370
00:26:27,680 --> 00:26:30,120
- Ah, les coupes !
- Ah. J'ai la mienne.
371
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
[rires]
372
00:26:47,200 --> 00:26:49,360
Et maintenant, les actualités.
373
00:26:49,880 --> 00:26:53,600
Avec toutes les précautions qu'il convient
de prendre à cette heure de la soirée,
374
00:26:53,680 --> 00:26:56,880
il semblerait que le oui
l'emporte largement.
375
00:26:56,960 --> 00:27:00,840
Si c'est bien le cas, le général de Gaulle
obtiendrait alors le oui
376
00:27:00,920 --> 00:27:03,800
franc et massif
qu'il avait demandé aux Français.
377
00:27:03,880 --> 00:27:05,240
Allez Maurice, par pitié.
378
00:27:05,320 --> 00:27:07,880
Éteignez ce poste de télévision
et venez vous amuser.
379
00:27:08,880 --> 00:27:10,440
Allez, papa, viens danser.
380
00:27:11,200 --> 00:27:12,680
Jamais de la vie.
381
00:27:14,440 --> 00:27:16,160
Venez danser, Maurice.
382
00:27:42,720 --> 00:27:44,200
Vous libérez Moïse ?
383
00:27:44,960 --> 00:27:46,480
Vous m'emmerdez, Merlaux.
384
00:28:11,120 --> 00:28:12,440
[claquement de porte]
385
00:28:31,840 --> 00:28:34,320
[le colonel]
Le directeur de la direction financière
386
00:28:34,400 --> 00:28:37,240
et comptable, Gomez,
absent pour noces de crĂŞpe,
387
00:28:37,320 --> 00:28:40,680
est Ă l'origine de l'erreur de tamponnage
ayant entraîné la dégradation
388
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
du directeur-adjoint MoĂŻse.
389
00:28:42,960 --> 00:28:45,120
Il sera lourdement sanctionné.
390
00:28:45,640 --> 00:28:48,680
En conséquence,
restitution des décorations.
391
00:28:57,840 --> 00:29:01,520
- Restitution des fournitures de bureau.
- Fournitures remises, mon colonel.
392
00:29:02,200 --> 00:29:05,840
Georges Préjean, au nom des pouvoirs
qui me sont conférés,
393
00:29:05,920 --> 00:29:08,400
je vous restitue
dans toutes vos décorations et fonctions.
394
00:29:11,320 --> 00:29:14,160
Justice est faite.
C'était tellement scandaleux.
395
00:29:20,160 --> 00:29:21,080
Messieurs,
396
00:29:23,440 --> 00:29:26,600
le référendum sur l'autodétermination
de l'Algérie a eu lieu.
397
00:29:26,920 --> 00:29:31,160
[le colonel] La France a voté oui.
La France a voté oui au général.
398
00:29:31,240 --> 00:29:33,440
La France a voté oui à la France.
399
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
[pied-noir 1] Résistance citoyenne ?
400
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
[Jacquard] Non.
401
00:30:01,320 --> 00:30:02,520
Milice secrète.
402
00:30:03,480 --> 00:30:05,440
Non, pas bien non plus.
403
00:30:05,800 --> 00:30:07,560
[pied-noir 2]
Qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui, au fait ?
404
00:30:08,120 --> 00:30:11,000
[Jacquard] Je réponds totalement de lui.
Aucune inquiétude.
405
00:30:16,680 --> 00:30:18,440
[pied-noir 1] Organisation souterraine ?
406
00:30:19,640 --> 00:30:20,520
[Jacquard] Non.
407
00:30:21,440 --> 00:30:22,560
[pied-noir 2] Non.
408
00:30:23,480 --> 00:30:26,880
[Moktar] Organisation armée secrète ?
409
00:30:31,160 --> 00:30:32,320
[Jacquard] OAS.
410
00:30:33,200 --> 00:30:34,320
Très bien, ça.
411
00:30:34,760 --> 00:30:37,120
[pied-noir 1] Oui, ça sonne bien, OAS.
412
00:30:37,800 --> 00:30:41,440
[Jacquard] On est en guerre.
Il faut le faire savoir au général
413
00:30:42,600 --> 00:30:43,640
et aux assureurs.
36622