All language subtitles for 7x21 Morp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:12,320 Man, I hate finals. I was up all night studying. 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,320 Not me, I slept like a baby. 3 00:00:15,280 --> 00:00:16,640 - What are you doing? - Just making sure 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,880 I know the answers for my history test today. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 There's more than one way to be a genius, Malcolm. 6 00:01:01,360 --> 00:01:02,840 Hey, Dewey, what have you got there? 7 00:01:02,880 --> 00:01:05,040 I have to do an autobiography for my English class 8 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 and my teacher wants me to include 9 00:01:06,120 --> 00:01:07,640 a few pictures from my early childhood. 10 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Well, it looks like you have a lot to choose from. 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,360 Yeah. You guys really did a great job with Francis.. 12 00:01:14,080 --> 00:01:15,520 And Reese.. 13 00:01:16,560 --> 00:01:17,960 And Malcolm. 14 00:01:19,200 --> 00:01:21,680 Now why don't we take a look at a few of my precious memories. 15 00:01:29,680 --> 00:01:30,800 Spider. 16 00:01:31,840 --> 00:01:34,320 There. Now we have that memory. 17 00:01:34,960 --> 00:01:36,360 Would you stop feeling sorry for yourself 18 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 there must be hundreds of pictures of you in here. 19 00:01:46,320 --> 00:01:48,120 Well, here is poor, neglected Dewey 20 00:01:48,200 --> 00:01:50,360 having great time at SeaWorld. 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,160 It's so blurry, you can't even tell that's me. 22 00:01:52,200 --> 00:01:53,520 Well, you can't prove it's not. 23 00:01:53,560 --> 00:01:55,080 Dewey, at least we got you a memory book. 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 That's more than we've done for Jamie. 25 00:01:56,640 --> 00:01:59,160 And I suppose that makes you feel pretty good about yourselves. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,720 You want to know the truth? You were the fourth child. 27 00:02:01,760 --> 00:02:02,640 By the time you came around 28 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 this house was in a state of complete chaos. 29 00:02:04,760 --> 00:02:07,680 The only sleep I got was when I'd nod off on the drive to work. 30 00:02:07,760 --> 00:02:09,240 So forgive us if we didn't get a chance 31 00:02:09,280 --> 00:02:10,560 to take every picture, every video 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,120 or get you every vaccination. 33 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 - I wasn't vaccinated? - Tell you what, Dewey. 34 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 You get whooping cough 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,920 I promise I'll take a ton of pictures. 36 00:02:22,200 --> 00:02:23,080 You won't believe it. 37 00:02:23,120 --> 00:02:26,560 I just got asked to the prom by Nick Tompkins! 38 00:02:27,720 --> 00:02:30,160 Oh, great, it's prom time already. 39 00:02:30,240 --> 00:02:31,920 An evening of posers and phonies 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,920 out to make the rest of us feel like crap. 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,320 It's just like every other day of high school 42 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 except it costs a thousand dollars. 43 00:02:38,080 --> 00:02:40,400 That's inspired. 'A Night To Cherish?' 44 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 It makes last year's 'A Night To Remember' 45 00:02:42,280 --> 00:02:43,640 seem so shallow. 46 00:02:43,680 --> 00:02:45,840 Yeah, I wouldn't expect you to show up, anyway, Carla. 47 00:02:45,880 --> 00:02:47,600 You'll probably be home alone in your room 48 00:02:47,640 --> 00:02:49,800 listening to Morrissey and gouging out the eyes 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,280 of the models in 'Vogue' magazine. 50 00:02:51,840 --> 00:02:54,280 Does this mean we're not best friends anymore? 51 00:02:58,320 --> 00:03:00,040 That was great. You're Carla, right? 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 The one who read the phone book out loud 53 00:03:01,280 --> 00:03:02,520 - at the talent show. - Yeah. 54 00:03:02,560 --> 00:03:04,840 I was surprised they let me get all the way to the B's. 55 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 You know what sucks about this school? 56 00:03:07,040 --> 00:03:09,480 Students, teachers, the textbooks 57 00:03:09,520 --> 00:03:12,520 the asbestos-filled building and the toxic dump it's built on? 58 00:03:12,960 --> 00:03:16,760 Well, that, plus they never offer anything for people like us to do. 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,760 You know what would be cool? If there was a party 60 00:03:18,800 --> 00:03:21,000 that was the complete opposite of the prom. 61 00:03:21,040 --> 00:03:22,880 - You mean like a "morp." - What? 62 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 A morp.. The complete opposite of the prom. 63 00:03:24,960 --> 00:03:27,000 A morp. I like that. 64 00:03:27,080 --> 00:03:29,320 Yeah, instead of paying $500 for a dress 65 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 we could just wear jeans and a sweatshirt. 66 00:03:30,920 --> 00:03:33,200 And instead of a limo, we can all just take the bus. 67 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 We should totally do this. 68 00:03:34,560 --> 00:03:35,880 - Can I get your number? - Sure. 69 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 It wasn't me who threw that pudding at you! 70 00:03:42,800 --> 00:03:43,680 Well, you should have thought of that 71 00:03:43,720 --> 00:03:45,800 before you started looking like the guy who did! 72 00:03:46,720 --> 00:03:49,520 Excuse me? You're Reese, aren't you? 73 00:03:49,560 --> 00:03:51,200 Wait a second, I'm in the middle of something. 74 00:03:55,800 --> 00:03:57,080 Don't worry, somebody will find you 75 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 they do drug searches on Fridays. 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,160 Okay, what? 77 00:04:00,200 --> 00:04:02,800 - What are you doing prom night? - That's a Saturday. 78 00:04:03,240 --> 00:04:05,120 I'll be throwing shopping carts into the reservoir. 79 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 My name is Jeanie. 80 00:04:06,240 --> 00:04:07,640 For the past four years, I've been super-focused 81 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 on keeping a perfect GPA. 82 00:04:09,200 --> 00:04:10,920 But now that I've got my acceptance letter from Brown 83 00:04:11,000 --> 00:04:11,880 I feel like I've got some time 84 00:04:11,920 --> 00:04:13,480 to experience high school social life. 85 00:04:13,520 --> 00:04:15,160 So I want you to take me to the prom. 86 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 Yeah, that sounds like a fun night 87 00:04:17,480 --> 00:04:19,360 except the next morning I wake up like an idiot 88 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 with no shopping carts in the reservoir. 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,640 I'll pay you $200. 90 00:04:22,760 --> 00:04:25,720 $200?" Just to go out on a date? 91 00:04:25,800 --> 00:04:28,200 And the career counselor said I should be a mechanic. 92 00:04:28,360 --> 00:04:30,320 I can't wait to throw this in his face. 93 00:04:31,640 --> 00:04:32,960 Yeah.. 94 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 You're basically a tear down 95 00:04:35,800 --> 00:04:37,480 but I think I can get you ready. 96 00:04:37,640 --> 00:04:39,320 Meet me here tomorrow at 3:00. 97 00:04:39,400 --> 00:04:42,320 - How sweet is this? - I think she likes you. 98 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 You know, I felt pretty bad 99 00:04:48,480 --> 00:04:50,200 after our little conversation the other day. 100 00:04:50,280 --> 00:04:53,600 So, I did a little poking around the garage myself 101 00:04:53,640 --> 00:04:56,240 and you'll never guess what I found. 102 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Dewey's artwork. 103 00:05:00,920 --> 00:05:04,080 Kindergarten, first grade. Oh, look, art camp. 104 00:05:04,120 --> 00:05:07,200 It's all here. - Sorry, Dad, I don't know what to say. 105 00:05:09,240 --> 00:05:11,000 Wait a minute, here's a drawing I did of grandma. 106 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 And it's beautiful. 107 00:05:12,520 --> 00:05:14,880 You did a really nice job with her whiskey bottle. 108 00:05:15,440 --> 00:05:17,080 I also have her missing a leg. 109 00:05:18,320 --> 00:05:21,200 Interesting, since she didn't lose it until last year. 110 00:05:24,000 --> 00:05:26,560 Dewey, if you're trying to tell me that you can predict the future.. 111 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 So you're neglectful, and you think I'm an idiot. 112 00:05:28,480 --> 00:05:29,760 That's nice. 113 00:05:30,760 --> 00:05:34,120 I-I spent over an hour on this rainbow, Dewey! 114 00:05:35,680 --> 00:05:38,320 You're not an easy boy to love, you know! 115 00:05:39,840 --> 00:05:41,080 Thanks for coming to the meeting. 116 00:05:41,160 --> 00:05:44,960 This morp of ours is going to blow those prom zombies away. 117 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 Do we have to call it a meeting? 118 00:05:46,200 --> 00:05:48,600 That sounds like something the dance committee would call it. 119 00:05:48,680 --> 00:05:50,200 Okay, you're totally right, this isn't a meeting. 120 00:05:50,280 --> 00:05:52,280 But I still think that we need to have some sort of plan. 121 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 Hey, how crazy is this? 122 00:05:53,760 --> 00:05:56,240 So you know how everyone wears formal clothes the prom, right? 123 00:05:56,280 --> 00:05:59,680 So how about if we all went naked? 124 00:06:00,760 --> 00:06:02,480 I'm not sure that's such a good idea. 125 00:06:02,520 --> 00:06:04,240 - Can we go naked? - No. 126 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 Here we go. King Malcolm handing down his rules 127 00:06:07,320 --> 00:06:08,560 from the mountain top. 128 00:06:08,640 --> 00:06:10,000 Will there be uniforms? 129 00:06:10,040 --> 00:06:11,400 Little flags with your picture on them? 130 00:06:11,440 --> 00:06:14,760 A.J., you moron, the can drive was not a fascist conspiracy 131 00:06:14,840 --> 00:06:15,920 and neither is this. 132 00:06:15,960 --> 00:06:18,880 Oh, my God. The backbiting, the name-calling. 133 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 - This is just like French club! - Exactly. 134 00:06:20,960 --> 00:06:22,560 This is turning out like every other school event. 135 00:06:22,600 --> 00:06:24,640 We got some weasly tyrant pushing everybody around. 136 00:06:24,680 --> 00:06:27,520 The scared masses. A poet willing to speak the truth. 137 00:06:27,560 --> 00:06:30,000 I say we should all be free to make our own anti-prom statement. 138 00:06:30,080 --> 00:06:31,800 And each us choose our own location to do it in. 139 00:06:31,840 --> 00:06:33,880 In other words, we all stay home on prom night 140 00:06:33,920 --> 00:06:35,200 like we do every year? 141 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 That'll send a message. 142 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 Look, guys, the morp is too good of an idea 143 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 to let personality conflicts get in the way. 144 00:06:41,640 --> 00:06:43,840 We have been outsiders that have never belonged to anything. 145 00:06:43,880 --> 00:06:46,920 And now, for one night, we can be a part of something. 146 00:06:47,000 --> 00:06:50,040 And do it in a way that allows us to all to be individuals. 147 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 Malcolm's right. Let's make this happen. 148 00:06:53,640 --> 00:06:55,800 Yeah, okay. - I have an idea for refreshments. 149 00:06:55,840 --> 00:06:59,400 What if we get a big punch bowl, and then we all drink punch. 150 00:06:59,800 --> 00:07:01,760 You know, ironically. 151 00:07:02,800 --> 00:07:04,520 I guess I could write our manifesto. 152 00:07:04,560 --> 00:07:05,840 I've already got the first 1,500 pages. 153 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 That's great. And I'll arrange for us 154 00:07:07,640 --> 00:07:09,120 to use the boiler room in the basement. 155 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 The only problem is, it's full of desks. 156 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 We'll have to move all those out. 157 00:07:11,800 --> 00:07:13,320 Who's got Friday night open? 158 00:07:14,760 --> 00:07:16,600 Let's review the evening. 159 00:07:17,280 --> 00:07:18,880 What time do you pick me up? 160 00:07:19,160 --> 00:07:20,760 I ring your doorbell at 6 o'clock. 161 00:07:20,840 --> 00:07:22,600 I'm prompt because it's a sign of respect. 162 00:07:22,680 --> 00:07:24,160 And when you get to my house.. 163 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 I know. No throwing eggs at the door. 164 00:07:26,480 --> 00:07:27,640 Also a sign of respect. 165 00:07:27,680 --> 00:07:30,160 And when we're at the dance, and it's time to say something nice 166 00:07:30,200 --> 00:07:31,560 what do you say? 167 00:07:32,760 --> 00:07:34,840 I don't know, "Thanks for shaving? 168 00:07:34,880 --> 00:07:36,960 - We went over this! - Right, right, right. 169 00:07:37,960 --> 00:07:40,640 Every time I look at you, you somehow become more beautiful. 170 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 His teeth are done. 171 00:07:46,440 --> 00:07:47,520 They're not white enough. 172 00:07:47,560 --> 00:07:49,920 Don't you people realize that we're running out of time here? 173 00:07:50,160 --> 00:07:52,560 Look at this. He's not even close. 174 00:07:52,600 --> 00:07:55,640 I want his face flawless, his hair shorter and shinier. 175 00:07:55,680 --> 00:07:56,920 He's an illiterate thug. 176 00:07:57,000 --> 00:07:59,320 I don't think it's too much to ask that he look perfect! 177 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 You heard the lady. 178 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 Make me glow. 179 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 Lois! I don't want to alarm you 180 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 but there is a naked man in your house! 181 00:08:08,960 --> 00:08:10,000 What took you so long? 182 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 The boys left for the prom a half an hour ago. 183 00:08:12,520 --> 00:08:16,000 Yeah, I know, I got a flat tire on my way to Jamie's baby-sitter. 184 00:08:16,040 --> 00:08:17,760 I had to drive back on the rim. 185 00:08:17,800 --> 00:08:18,840 There were a lot of sparks 186 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 but I don't think anything caught fire. 187 00:08:22,240 --> 00:08:24,280 The main thing is that you and I have.. 188 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 Dewey! What are you doing here? 189 00:08:26,600 --> 00:08:28,920 - I-I live here. - Honey, Dewey's here! 190 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 What's he doing here? 191 00:08:30,120 --> 00:08:33,240 - Don't you have a prom to go to? - I'm not in high school. 192 00:08:33,400 --> 00:08:35,120 He says he's not in high school! 193 00:08:35,160 --> 00:08:37,920 Oh, for God sakes, Hal, we're just going to have to take a raincheck. 194 00:08:37,960 --> 00:08:40,640 No! Okay, look, I'm very sorry, but you got to get out of here. 195 00:08:40,720 --> 00:08:43,040 What? But I'm researching a history report on-line. 196 00:08:43,080 --> 00:08:45,120 If it's money you want, you got it. 197 00:08:46,160 --> 00:08:48,560 Here, you ought to be able to have a good time with that. 198 00:08:53,960 --> 00:08:57,040 - Wow. Quite a turnout. - Yeah. 199 00:08:57,160 --> 00:08:59,280 We even got three home-schooled kids. 200 00:09:01,160 --> 00:09:03,800 Here, Carla, hey, Malcolm. Have some punch. 201 00:09:03,920 --> 00:09:06,360 - There's nothing in here. - I know. 202 00:09:06,400 --> 00:09:08,080 It's a statement about how completely empty 203 00:09:08,120 --> 00:09:10,080 the real prom experience is. 204 00:09:10,480 --> 00:09:12,040 The cookies are just cookies. 205 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 I love your wrist corsage. 206 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 Yeah. I found it in the crisper drawer. 207 00:09:16,480 --> 00:09:17,760 Good job, guys. 208 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 This sucks the least of anything I've ever done in my life. 209 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 I met a guy here who hates Starbucks more than I do. 210 00:09:24,200 --> 00:09:26,000 This is fantastic, Malcolm. 211 00:09:26,080 --> 00:09:27,360 All these people would have been home tonight 212 00:09:27,400 --> 00:09:29,560 feeling lonely and miserable. 213 00:09:29,640 --> 00:09:31,280 You should feel really proud. 214 00:09:31,480 --> 00:09:34,000 Yeah, I guess. What do you mean "you guess? 215 00:09:34,680 --> 00:09:36,520 I know, I know, it just.. 216 00:09:36,760 --> 00:09:39,480 I thought it would feel better. There's something missing. 217 00:09:40,120 --> 00:09:42,240 I didn't see the schedule of events. 218 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 What time is everyone going to nude up? 219 00:09:48,880 --> 00:09:50,680 I just have to come out and say it. 220 00:09:51,800 --> 00:09:55,160 I was incredible, and you were no slouch yourself. 221 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 I'm the lucky one, Hal. All I had to do was show up. 222 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 Did you hear the phone ring? 223 00:10:02,240 --> 00:10:04,720 Hal, I couldn't have heard the space shuttle land. 224 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 'Hi. This is Dewey.' 225 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 'Remember me? Your fourth son?' 226 00:10:10,400 --> 00:10:13,600 'Now, I don't expect you to miss me, but at some point, Dad' 227 00:10:13,720 --> 00:10:15,880 'you may miss the wallet you threw at me.' 228 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 You gave him your wallet? 229 00:10:18,520 --> 00:10:19,720 'So here's the deal.' 230 00:10:19,760 --> 00:10:21,960 'If you'd like to see all your money and credit cards again..' 231 00:10:22,000 --> 00:10:24,360 Wait a minute. That bell ringing in the background. 232 00:10:24,400 --> 00:10:25,920 I know I've heard that before! 233 00:10:26,000 --> 00:10:28,280 'So here's the deal. If you'd like to see all your..' 234 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 That is Saint Matthew's. No, wait. Saint Luke's on Third. 235 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 It's definitely a Lutheran bell. 236 00:10:34,560 --> 00:10:37,080 '...if you'd like to see all your money and credit cards again' 237 00:10:37,200 --> 00:10:39,240 'meet me where they're building the new library' 238 00:10:39,400 --> 00:10:40,960 'at the corner of Washington and Olive.' 239 00:10:41,000 --> 00:10:42,120 That's it! 240 00:10:47,200 --> 00:10:50,120 Dinner and the limo were fantastic, and your parents were delightful. 241 00:10:50,200 --> 00:10:51,880 You didn't tell me that they were Asian, too. 242 00:10:51,920 --> 00:10:55,560 Here come Mike and Anna. Just smile and don't be yourself. 243 00:10:55,600 --> 00:10:57,320 - Hi, Jeanie. - Hi. 244 00:10:58,000 --> 00:10:59,240 Is that Reese? 245 00:10:59,280 --> 00:11:01,240 Hello, it is such a pleasure to see you. 246 00:11:01,360 --> 00:11:03,480 So you've met. - Yeah, he steals my lunch every day 247 00:11:03,520 --> 00:11:05,240 and throws me in a garbage can. 248 00:11:05,280 --> 00:11:07,680 Your mother makes a marvelous tuna fish sandwich. 249 00:11:07,760 --> 00:11:08,920 Give her my best, will you? 250 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 Wow. I've never seen Reese so 251 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 un-psycho-like before. 252 00:11:13,000 --> 00:11:14,760 How could I be anything but a perfect gentleman 253 00:11:14,800 --> 00:11:16,720 around someone as breathtaking as Jeanie? 254 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 - Bye. See ya. - See ya. 255 00:11:23,640 --> 00:11:25,280 Reese, that wasn't in the script. 256 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 I'm sorry, are you going to spray me again? 257 00:11:27,160 --> 00:11:31,280 No, it was actually really nice. I liked it. 258 00:11:33,120 --> 00:11:34,400 Would you like to have this dance with me? 259 00:11:34,440 --> 00:11:35,880 I'd be delighted. 260 00:11:39,560 --> 00:11:40,960 You can go ahead and grab my butt. 261 00:11:41,040 --> 00:11:42,240 You're paying for it. 262 00:11:48,400 --> 00:11:49,840 Now, remember, we only have to be nice to him 263 00:11:49,880 --> 00:11:52,360 until he gets close enough to the van to grab him. 264 00:11:54,000 --> 00:11:57,760 Do you folks have a young boy you don't care about? 265 00:11:58,080 --> 00:12:01,160 - What? - He wanted me to give you this. 266 00:12:06,520 --> 00:12:08,680 You see the way Dewey's throwing around my money? 267 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 He has minions! 268 00:12:11,360 --> 00:12:13,960 Oh, well, at least he returned my HMO card. 269 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 'If you want another'.. Great! 270 00:12:15,800 --> 00:12:17,520 If I want another piece of my wallet 271 00:12:17,560 --> 00:12:20,000 we have to meet him at the corner of Temple and Fourth. 272 00:12:20,040 --> 00:12:22,160 'Wear what's in the bag.' 273 00:12:22,960 --> 00:12:25,120 Oh! Will you look at this? 274 00:12:25,240 --> 00:12:26,520 Great. It's bad enough we have to traipse 275 00:12:26,600 --> 00:12:29,080 all over town looking for him, now we have to dress up? 276 00:12:29,120 --> 00:12:30,960 How's he even gonna know if we're wearing this? 277 00:12:31,000 --> 00:12:31,920 I'll tell you how. 278 00:12:32,000 --> 00:12:34,400 The little monster has a camera in here. 279 00:12:37,640 --> 00:12:39,480 If you think you're going to make a fool out of me 280 00:12:39,560 --> 00:12:42,520 I've got news for you, little man, it's not going to happen! 281 00:12:51,080 --> 00:12:54,320 Malcolm, I don't understand this. The morp is going great downstairs. 282 00:12:54,360 --> 00:12:56,040 Why do we have to come up here? 283 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 It finally hit me. 284 00:12:57,400 --> 00:12:58,800 These people have to know that we're having a good time 285 00:12:58,840 --> 00:12:59,720 without them. 286 00:12:59,800 --> 00:13:01,360 Why do you care what they think? 287 00:13:01,440 --> 00:13:04,000 I don't care, but I want them to know I don't care. 288 00:13:05,280 --> 00:13:06,360 Perfect. 289 00:13:11,040 --> 00:13:12,920 Hey, Malcolm. Isn't this a great party? 290 00:13:12,960 --> 00:13:14,760 Open your eyes, Reese, everything about this night 291 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 is completely phony. 292 00:13:16,640 --> 00:13:18,680 Maybe it is phony, but maybe something 293 00:13:18,720 --> 00:13:21,000 that starts out as phony can turn into something real. 294 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 You may call this corny, Malcolm 295 00:13:24,680 --> 00:13:26,760 but this really is a night to cherish. 296 00:13:27,560 --> 00:13:28,760 Reese. 297 00:13:35,520 --> 00:13:37,640 Sorry, Steve, official prom business. 298 00:13:38,240 --> 00:13:40,120 Can I have your attention, everybody? 299 00:13:43,120 --> 00:13:45,120 I just thought you people should know 300 00:13:45,160 --> 00:13:47,040 that while you're up here enjoying 301 00:13:47,120 --> 00:13:48,800 what you have deluded yourselves into thinking 302 00:13:48,840 --> 00:13:50,720 is the greatest night of your lives 303 00:13:50,800 --> 00:13:52,880 the people who you've excluded from this charade 304 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 are downstairs right now 305 00:13:54,480 --> 00:13:57,040 having a party that obliterates yours. 306 00:13:58,800 --> 00:14:02,440 You think you're on the inside, but you're on the outside. 307 00:14:04,480 --> 00:14:06,560 How does that make you feel? 308 00:14:29,560 --> 00:14:31,200 This is our fifth stop, Hal. 309 00:14:31,240 --> 00:14:32,360 Is this gonna go on all night? 310 00:14:32,400 --> 00:14:34,040 Well, he's certainly dragging it out. 311 00:14:34,120 --> 00:14:36,720 So far, all he's given me back from my wallet is crap! 312 00:14:36,760 --> 00:14:39,960 I got my library card, my organ donor card.. 313 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Oh, wait, he did give me back my tip chart. 314 00:14:42,240 --> 00:14:44,200 God knows how much of your money he's spent on presents 315 00:14:44,240 --> 00:14:46,680 - and party supplies. - So Dewey wants a party? 316 00:14:46,840 --> 00:14:48,680 You hold him down; I'll give him a party! 317 00:14:48,760 --> 00:14:51,800 - Can I help you? - Yes.. 318 00:14:52,160 --> 00:14:54,400 'I'm Dewey's jackass father.' 319 00:14:54,440 --> 00:14:57,400 - Hey. The sex maniacs are here! - Cool. 320 00:14:57,440 --> 00:14:59,760 If you can keep your hands off your wife long enough 321 00:14:59,880 --> 00:15:01,480 pull up to the window. 322 00:15:08,840 --> 00:15:10,600 You guys were so much hotter in my mind 323 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 when Dewey told me the story. 324 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 Just give us our stuff. 325 00:15:15,040 --> 00:15:18,080 - Here you go. - Cake. 326 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 My driver's license. We're getting closer. 327 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Look at that. He drew a mustache on you. 328 00:15:29,080 --> 00:15:30,200 No, I did that. 329 00:15:31,520 --> 00:15:32,920 I wanted to see how it looked. 330 00:15:36,920 --> 00:15:38,800 - Punch? - No, thanks. 331 00:15:39,040 --> 00:15:40,600 Look, I know that was embarrassing 332 00:15:40,640 --> 00:15:43,440 but all those people up there think you're a creep, anyway 333 00:15:43,560 --> 00:15:45,640 - so nothing lost. - I guess. 334 00:15:50,040 --> 00:15:52,240 Oh, my God! 335 00:15:54,640 --> 00:15:57,040 So there really is a party going on down here. 336 00:15:57,320 --> 00:15:59,200 Look, we're having a great time. 337 00:15:59,240 --> 00:16:00,960 We're just enjoying just being with each other. 338 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 Yeah, but this place is so dark and creepy. 339 00:16:03,920 --> 00:16:06,320 Didn't the janitor kill someone down here a few years ago? 340 00:16:06,400 --> 00:16:08,520 Okay, you've come down to see the freak show. 341 00:16:08,560 --> 00:16:11,520 You've had your fun. Why don't you just leave us alone? 342 00:16:12,160 --> 00:16:15,280 You know what? You guys should just come upstairs. 343 00:16:16,120 --> 00:16:18,080 What? - Yeah, there's only a month left of school 344 00:16:18,120 --> 00:16:20,400 and all this stuff about who's cool and who's not 345 00:16:20,480 --> 00:16:22,640 I mean, it's just kind of silly, isn't it? 346 00:16:23,040 --> 00:16:24,880 Oh, really? Was it silly in fourth grade 347 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 when I was the only kid on our street 348 00:16:26,480 --> 00:16:28,600 you didn't invite to your birthday party? 349 00:16:28,880 --> 00:16:31,400 I sent you an invitation. You stood me up. 350 00:16:31,440 --> 00:16:34,200 No, I didn't. I would have loved to have gone. 351 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 - Oh, my God. - Oh, my God. 352 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 What are you doing? 353 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 Suddenly a hug solves everything? 354 00:16:44,600 --> 00:16:47,320 Come on, guys, let's go to the prom. 355 00:16:48,480 --> 00:16:49,720 Carla? 356 00:16:52,680 --> 00:16:53,800 Heather? 357 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 This isn't the way I thought it would happen 358 00:16:55,760 --> 00:16:58,960 but I just got asked to the prom! 359 00:17:01,520 --> 00:17:03,000 A.J., you can't be serious. 360 00:17:03,040 --> 00:17:06,400 Hey, it took guts for those girls to come down here and apologize. 361 00:17:06,680 --> 00:17:08,600 And I'd like to think I'm big enough to be able to admit 362 00:17:08,640 --> 00:17:10,440 I'd like to have sex with one of them. 363 00:17:12,120 --> 00:17:13,520 You can't just let them say, "I'm sorry 364 00:17:13,560 --> 00:17:16,000 after 12 years of treating us like crap! 365 00:17:16,040 --> 00:17:18,000 Wait a minute, they never even said "sorry! 366 00:17:18,080 --> 00:17:19,480 This is a trap! 367 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 These are the same people who made fun of your clothes 368 00:17:22,080 --> 00:17:24,520 all through school, and laughed at your haircuts 369 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 and called you Malcolm-Balcolm! 370 00:17:28,400 --> 00:17:29,920 You'll be sorry! 371 00:17:32,960 --> 00:17:34,160 Finally. 372 00:17:34,960 --> 00:17:37,040 Now we've got some breathing room in here. 373 00:17:50,600 --> 00:17:52,360 You're a really good dancer. 374 00:17:52,400 --> 00:17:54,600 When I'm with you, it doesn't even feel like we're dancing. 375 00:17:54,640 --> 00:17:56,000 It's like we're floating. 376 00:17:56,560 --> 00:17:58,360 I misjudged you, Reese. 377 00:17:58,480 --> 00:18:00,720 I just chose you because you weren't completely hideous 378 00:18:00,760 --> 00:18:02,600 and I knew you wouldn't have a date. 379 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 But you're so much more than that. 380 00:18:05,160 --> 00:18:07,240 You've made me feel wonderful. 381 00:18:07,760 --> 00:18:09,840 It's been a really great night for me, too. 382 00:18:10,200 --> 00:18:11,320 You helped me find a little part of me 383 00:18:11,360 --> 00:18:12,640 that I didn't even know was there 384 00:18:13,240 --> 00:18:15,520 the part that isn't a gigantic jackass. 385 00:18:15,960 --> 00:18:17,360 You know.. 386 00:18:17,400 --> 00:18:19,960 I wasn't planning on the night ending this way 387 00:18:20,440 --> 00:18:22,520 but why don't we get out of here 388 00:18:22,760 --> 00:18:26,600 grab a blanket and a bottle of wine and go to the beach. 389 00:18:26,640 --> 00:18:28,560 - You mean it? - Yes, Reese. 390 00:18:29,200 --> 00:18:30,560 I really want you. 391 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 Oh, wow. It's 12 o'clock already? 392 00:18:39,360 --> 00:18:40,800 Too bad, I was having fun. 393 00:18:40,840 --> 00:18:43,520 - Well, see you at school. - Reese, where are you going? 394 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 It's midnight. I'm off the clock. 395 00:18:46,120 --> 00:18:48,480 But what about us? And all those things you said? 396 00:18:48,600 --> 00:18:49,680 Well, if I want to make a career out of this 397 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 I've gotta satisfy my customers. 398 00:18:51,800 --> 00:18:54,160 And I think I did. Tell your friends. 399 00:18:56,360 --> 00:18:58,240 Why do we have to haul all this stuff in here 400 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 when we have no intention of giving him a party? 401 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 We have to humor him until he reveals himself. 402 00:19:02,080 --> 00:19:04,000 This has got to be the place. 403 00:19:05,960 --> 00:19:07,000 There you are! 404 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 You are in so much trouble, young man! 405 00:19:08,920 --> 00:19:11,560 - I want my wallet now. - Here you go. 406 00:19:11,880 --> 00:19:14,320 Well, at least we got here before you spent all my cash. 407 00:19:14,360 --> 00:19:16,960 It cost so much to keep this place open after hours 408 00:19:17,000 --> 00:19:18,720 I had to put that on your credit card. 409 00:19:19,120 --> 00:19:21,360 Okay, Mr. Smart Guy. Now you can help us 410 00:19:21,400 --> 00:19:23,080 load all this stuff back in the car. 411 00:19:23,120 --> 00:19:24,480 I know you think you're having a party 412 00:19:24,520 --> 00:19:25,880 but you can forget about it. 413 00:19:25,920 --> 00:19:27,200 This isn't for me. 414 00:19:27,240 --> 00:19:30,520 It's too late for my childhood, but it's not too late for his. 415 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 Jamie? 416 00:19:32,720 --> 00:19:34,600 Here's a camera. So now you have no excuse 417 00:19:34,640 --> 00:19:36,320 for not documenting every important event 418 00:19:36,360 --> 00:19:37,480 in Jamie's life 419 00:19:38,080 --> 00:19:39,480 starting tonight with his party. 420 00:19:39,520 --> 00:19:42,200 That is a really nice camera. How could you afford.. 421 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 Right. 422 00:19:48,960 --> 00:19:50,360 Here, sweetie. 423 00:19:50,520 --> 00:19:52,040 Let's go have some cake. 424 00:19:58,040 --> 00:20:00,720 That was a good thing you did, son. - Thanks. 425 00:20:00,760 --> 00:20:01,880 Enjoy the cake. 426 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 That's the last thing you're going to eat in a long time 427 00:20:04,000 --> 00:20:06,120 that hasn't been dipped in sardine juice. 428 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Hey! Finally! A picture for your memory book. 33380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.