Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
Damn it!
2
00:00:24,880 --> 00:00:25,760
Damn it!
3
00:00:58,760 --> 00:01:02,120
I have never been so angry.
4
00:01:03,320 --> 00:01:05,440
If you boys are gonna act like dogs
5
00:01:05,560 --> 00:01:07,320
I'm gonna treat you like dogs.
6
00:01:07,480 --> 00:01:09,760
This is so awesome. Mom and Dad just got back
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,120
from the doctor's, and it turns out she has mono.
8
00:01:12,280 --> 00:01:14,360
She's been ordered to stay in bed for two weeks.
9
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
After all those years of stepping on cracks
10
00:01:16,520 --> 00:01:17,840
it finally paid off.
11
00:01:18,080 --> 00:01:19,840
I mean, it's no broken back, but I'll take it.
12
00:01:19,960 --> 00:01:21,760
Honey, come on. You'll have plenty of time to yell
13
00:01:21,880 --> 00:01:23,240
at the boys once you beat this thing
14
00:01:23,360 --> 00:01:25,520
but right now you've got billions of germs
15
00:01:25,640 --> 00:01:28,200
inside of you that you need to focus your hatred on.
16
00:01:28,440 --> 00:01:30,400
Besides, you're highly contagious here.
17
00:01:30,560 --> 00:01:32,040
Okay, okay.
18
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
Wait, what's on your face?
19
00:01:40,040 --> 00:01:41,600
I can't wait until everybody at school finds out
20
00:01:41,720 --> 00:01:43,240
you got the kissing disease from Mom.
21
00:01:43,920 --> 00:01:45,440
Which will happen right about
22
00:01:45,720 --> 00:01:46,800
now.
23
00:01:47,040 --> 00:01:48,920
Okay, Jamie. Here we go.
24
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
None of Mommy's monster germs are in here.
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,440
But don't get too comfortable in the big boys' room.
26
00:01:53,560 --> 00:01:54,600
It's only temporary.
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,640
He's never leaving, is he?
28
00:01:56,800 --> 00:01:58,640
What? No. This is just until
29
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
it's safe to go back into our room.
30
00:01:59,880 --> 00:02:01,760
You said the same thing when Dewey moved in.
31
00:02:01,920 --> 00:02:03,640
Are you gonna take him back now that your ringworm's better?
32
00:02:03,760 --> 00:02:06,560
I told you we are still on yellow alert with that!
33
00:02:06,840 --> 00:02:08,240
- Ready, Malcolm?
- Yeah.
34
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
God, I hate sleeping on the couch.
35
00:02:12,040 --> 00:02:13,840
Woah, wait, no, no, no.
36
00:02:13,960 --> 00:02:16,200
We-We can't have you out there in the general population.
37
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
- Well, then, where am I gonna sleep?
- Right this way.
38
00:02:24,000 --> 00:02:24,880
Come on.
39
00:02:26,400 --> 00:02:27,240
Oh, God.
40
00:02:27,880 --> 00:02:29,720
Okay, I can get through this.
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,080
I'll read books.
42
00:02:31,440 --> 00:02:32,280
I'll sleep a lot.
43
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
I'll apologize in advance.
44
00:02:34,160 --> 00:02:35,680
I have gas to beat the band.
45
00:02:48,240 --> 00:02:49,400
Good job, Jamie.
46
00:02:49,760 --> 00:02:50,800
What the hell was that?
47
00:02:51,120 --> 00:02:51,960
He's my slave.
48
00:02:52,080 --> 00:02:53,960
You don't get to have a slave. You're my slave.
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,160
Slaves can have slaves.
50
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
This is America.
51
00:03:01,840 --> 00:03:02,880
Okay, I'll tell you what.
52
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
I'll give you your freedom if you give me Jamie.
53
00:03:05,680 --> 00:03:07,920
Really? - Your attitude's been pretty lousy lately.
54
00:03:08,040 --> 00:03:09,960
I know you've been spitting in my sandwiches.
55
00:03:10,080 --> 00:03:12,760
I mean, I still eat them, but now the trust is gone.
56
00:03:18,000 --> 00:03:18,800
Wait.
57
00:03:20,080 --> 00:03:21,600
Don't you have something you can read over there?
58
00:03:21,720 --> 00:03:23,240
I'm too tired to turn the page.
59
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Stick 'em up!
60
00:03:29,760 --> 00:03:32,000
Who wants a snack?
61
00:03:32,560 --> 00:03:33,640
Here we go.
62
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
All right.
63
00:03:37,320 --> 00:03:38,360
A little bit closer.
64
00:03:39,400 --> 00:03:40,720
Sorry, just a minor setback.
65
00:03:41,080 --> 00:03:42,280
Hal, we're fine.
66
00:03:42,720 --> 00:03:43,600
Thank you for your trouble.
67
00:03:43,720 --> 00:03:45,560
Wait, don't eat it without the fun.
68
00:03:53,520 --> 00:03:54,400
Yeah.
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,640
Just leave.
70
00:03:56,880 --> 00:03:58,200
Well, forgive me.
71
00:03:58,320 --> 00:04:00,840
I thought you might appreciate having some human interaction.
72
00:04:00,960 --> 00:04:02,360
You're in here every five minutes
73
00:04:02,440 --> 00:04:04,760
when what we really need is rest. Hal, just go.
74
00:04:04,800 --> 00:04:06,240
Please, find something to do.
75
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Finally.
76
00:04:18,560 --> 00:04:20,240
Malcolm, quit hogging the covers.
77
00:04:20,360 --> 00:04:22,400
You're just like your father in bed.
78
00:04:37,360 --> 00:04:38,400
Hey, there.
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,440
Look at you carrying that big leaf.
80
00:04:41,840 --> 00:04:45,360
All right. You'll be a hero when you walk in with that.
81
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
Queen's not gonna tell you to get out.
82
00:04:49,480 --> 00:04:50,600
Oh, hey, Steve.
83
00:04:51,040 --> 00:04:53,760
- Steve, hey.
- Oh, hey, Hal.
84
00:04:53,880 --> 00:04:55,480
Hey, I was just
85
00:04:56,560 --> 00:04:58,680
So what's going on in your life, huh, fun stuff?
86
00:04:58,800 --> 00:05:00,320
Oh, no, no. You know me and Carol.
87
00:05:00,440 --> 00:05:02,200
We're just boring, boring, boring.
88
00:05:02,320 --> 00:05:03,560
Just a stay-at-home couple.
89
00:05:03,680 --> 00:05:04,560
Yeah, me, too.
90
00:05:04,800 --> 00:05:06,040
Lois has mono.
91
00:05:06,160 --> 00:05:08,600
I've got her quarantined in the bedroom for two weeks.
92
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
So she's really out of commission, huh?
93
00:05:11,520 --> 00:05:13,080
- Oh, yeah.
- That's rough.
94
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
And there's no chance she'll come out of it sooner?
95
00:05:16,320 --> 00:05:18,520
No, I'm afraid not. But thanks for asking.
96
00:05:20,640 --> 00:05:21,680
You know what?
97
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
Carol and I are having a luau in about an hour.
98
00:05:24,200 --> 00:05:25,960
Just a spur-of-the-moment kind of thing.
99
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
Why don't you come by?
100
00:05:33,480 --> 00:05:35,480
Wow, you guys really do this up right.
101
00:05:36,200 --> 00:05:39,600
Well, they had to outdo a whole
medieval feast at John and Stacy's
102
00:05:39,720 --> 00:05:41,880
and '70s Night at the Wongs.
103
00:05:44,200 --> 00:05:45,920
Wait, so
104
00:05:46,720 --> 00:05:48,400
you guys do this all the time?
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
- Hal..
- I'm such a jerk.
106
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
I never extend myself.
107
00:05:55,640 --> 00:05:56,600
I just get in my car.
108
00:05:56,720 --> 00:05:58,920
I go to work. I live in my own little world.
109
00:05:59,040 --> 00:06:00,960
I never think to knock on a neighbor's door and say
110
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
Hey, let's have a luau.
111
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
Let's have a luau.
112
00:06:03,960 --> 00:06:05,800
In fact, in fact, when Lois gets better
113
00:06:05,920 --> 00:06:07,320
we'll do this at our house.
114
00:06:09,720 --> 00:06:13,400
Yeah, we should really talk about that at some point.
115
00:06:13,520 --> 00:06:14,760
You're right. I'm being pushy.
116
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
Friendships develop over time.
117
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
Yeah. Okay.
118
00:06:19,840 --> 00:06:21,320
Hal. Hal. Hal. Hal.
119
00:06:21,440 --> 00:06:23,040
Hal. Hal. Hal. Hal.
120
00:06:23,200 --> 00:06:25,840
Hal. Hal. Hal. Hal.
121
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
No.
122
00:06:32,840 --> 00:06:33,640
No.
123
00:06:34,520 --> 00:06:35,440
No.
124
00:06:37,640 --> 00:06:38,480
No.
125
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
God, no.
126
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
No.
127
00:06:44,640 --> 00:06:46,240
- No.
- We're staying.
128
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
You said we both have to agree on something
129
00:06:48,240 --> 00:06:49,280
or we won't watch it.
130
00:06:49,680 --> 00:06:51,240
When you own your own house
131
00:06:51,360 --> 00:06:53,040
you can make a rule and break it.
132
00:06:53,240 --> 00:06:54,440
That's not fair.
133
00:06:58,120 --> 00:07:00,800
'Look at this boring leather jacket.'
134
00:07:01,000 --> 00:07:03,240
'Now look at the same leather jacket covered'
135
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
'in brilliant scratch-resistant rhinestones.'
136
00:07:06,200 --> 00:07:08,280
Oh, God. Get the remote.
137
00:07:08,400 --> 00:07:09,560
It's on your side.
138
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
Fine, you want to watch the shopping channel all night
139
00:07:12,000 --> 00:07:12,800
that's what we'll watch.
140
00:07:12,840 --> 00:07:14,640
'Before now, this many rhinestones'
141
00:07:14,760 --> 00:07:17,720
'would have taken hours, even days to apply.'
142
00:07:17,880 --> 00:07:20,040
'But now there's the Pizzazzler!'
143
00:07:20,160 --> 00:07:22,400
'It'll change your life.'
144
00:07:22,800 --> 00:07:25,240
See, that's what we need.
145
00:07:25,960 --> 00:07:29,400
Amen! We've been screwing around with medicine and bed rest
146
00:07:29,520 --> 00:07:31,320
when all we needed were some shiny beads.
147
00:07:31,480 --> 00:07:34,800
'Quick, easy, fun and so simple to use.'
148
00:07:35,000 --> 00:07:38,160
'Do you think we could pizzazzle this thick wool peacoat?'
149
00:07:38,320 --> 00:07:39,440
I don't think they can.
150
00:07:39,560 --> 00:07:40,880
Impossible.
151
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
'Pizzazz-yes!'
152
00:07:42,800 --> 00:07:44,720
Wow, I didn't see that coming.
153
00:07:45,200 --> 00:07:49,320
'Works on denim, satin, leather, pleather.'
154
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
Look at that oven mitt.
155
00:07:50,880 --> 00:07:53,280
Oh, come on, it's got nothing on that wallet.
156
00:07:54,480 --> 00:07:57,120
...Vinyl, suede, ultrasuede
157
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
even carpet.
158
00:07:58,560 --> 00:08:02,040
Pizzazzler, it'll change your life.
159
00:08:03,400 --> 00:08:05,480
You know, it actually has.
160
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
He's broken. I'm taking you back as my slave.
161
00:08:12,560 --> 00:08:13,960
What? We had a deal.
162
00:08:14,040 --> 00:08:16,360
You gave me damaged goods. Look.
163
00:08:16,760 --> 00:08:18,800
Jamie, get me a soda and it'd better be cold
164
00:08:18,920 --> 00:08:20,120
or I'm gonna brain you.
165
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
See? - Not my fault you don't know how to work him.
166
00:08:24,880 --> 00:08:26,320
Jamie, get him a soda.
167
00:08:30,680 --> 00:08:32,560
All right, but you're doing that because I want you to
168
00:08:32,680 --> 00:08:34,280
not because he wants you to.
169
00:08:34,600 --> 00:08:35,800
Make him think that, Dewey.
170
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
Malcolm, this is coming out great.
171
00:08:38,960 --> 00:08:40,080
Do you think it's gonna be uncomfortable?
172
00:08:40,200 --> 00:08:42,240
Maybe! But you're gonna have to make sacrifices
173
00:08:42,360 --> 00:08:43,920
if you're gonna be pizzazz-ulous.
174
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
Oh, well, I didn't think of it pizz-at way.
175
00:08:47,400 --> 00:08:48,920
Okay, I'm going over to Dave and Tina's.
176
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Everything okay in here?
177
00:08:50,160 --> 00:08:51,120
Yeah, we're fine.
178
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
- Fizzazzine.
- Fizzazzine.
179
00:08:54,200 --> 00:08:55,840
Feeling mizzazzuch bizzetter.
180
00:08:56,960 --> 00:08:58,360
Are you taking your pills?
181
00:08:58,480 --> 00:08:59,440
Gizzo awazzay.
182
00:08:59,560 --> 00:09:01,200
Yeah, lizzeave us alazzone.
183
00:09:01,640 --> 00:09:05,120
Okay, well, gizzazzood bizzazzye.
184
00:09:05,240 --> 00:09:06,040
What?
185
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
Hal, you're not making any sense.
186
00:09:08,720 --> 00:09:10,120
That's really weird, Dad.
187
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
Sorry.
188
00:09:13,520 --> 00:09:14,680
Feel better.
189
00:09:18,200 --> 00:09:20,080
Oh, I'll tell ya. I get no respect.
190
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
No respect at all.
191
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
This is the guy from the luau I was telling you about.
192
00:09:24,120 --> 00:09:25,160
He's hysterical.
193
00:09:25,280 --> 00:09:27,040
Ever notice that stop sign on Maple?
194
00:09:27,160 --> 00:09:28,640
Evidently, Mary Keller thinks
195
00:09:28,760 --> 00:09:30,600
it's a slow-down and-check-for-cops sign.
196
00:09:32,920 --> 00:09:34,680
That Hal is so great.
197
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
Too bad he's stuck with that woman.
198
00:09:36,600 --> 00:09:38,720
That is right, Jay. She never stops there.
199
00:09:38,840 --> 00:09:39,920
I will terminate her.
200
00:09:40,760 --> 00:09:43,120
You know who'd be perfect for him? Ellie.
201
00:09:43,240 --> 00:09:45,200
She's just coming out of that bad divorce. - Stop
202
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
That is terrible.
203
00:09:47,200 --> 00:09:49,360
Hey, ask me for a burger with cheese.
204
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
I'll have a burger with cheese.
205
00:09:51,560 --> 00:09:53,560
You can't handle the cheese.
206
00:09:55,800 --> 00:09:56,680
I'll introduce 'em.
207
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
Ellie, this is Hal.
208
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
- Hi.
- Hi.
209
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
So, Carol tells me you're here on your own?
210
00:10:02,520 --> 00:10:04,120
Yeah, I am. My wife kicked me out.
211
00:10:04,280 --> 00:10:05,760
Oh, that's terrible.
212
00:10:06,040 --> 00:10:08,480
So, are-are you out of the house?
213
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
No, no, no. I'm sleeping on the couch.
214
00:10:10,400 --> 00:10:11,520
We're being smart about it.
215
00:10:11,640 --> 00:10:13,440
I mean, no contact at all.
216
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
I think it's for the best, given our situation.
217
00:10:16,000 --> 00:10:17,120
Believe me, I know.
218
00:10:18,400 --> 00:10:19,960
Would you like to join me in a drink?
219
00:10:20,480 --> 00:10:22,480
My, oh, my. Do you think we'll both fit?
220
00:10:30,440 --> 00:10:33,440
It's so good to get out and meet all you great people.
221
00:10:33,680 --> 00:10:34,840
I have a confession to make.
222
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
This is my first night out in a long time.
223
00:10:37,560 --> 00:10:38,920
I've been kind of a hermit lately.
224
00:10:39,080 --> 00:10:42,200
That was me, too, but now I wish I hadn't waited this long.
225
00:10:42,400 --> 00:10:44,560
I had no idea there was something so amazing
226
00:10:44,680 --> 00:10:46,160
right here on my block.
227
00:10:46,280 --> 00:10:47,320
Oh, Hal.
228
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
Well, maybe we can do this again sometime.
229
00:10:50,080 --> 00:10:52,800
Well, Phil and Jenny are having a Mexican fiesta tomorrow.
230
00:10:53,280 --> 00:10:54,480
Are you asking me?
231
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
- Yeah, are-are you going?
- Sure!
232
00:11:00,000 --> 00:11:02,240
I'm sorry. I don't know how to do this.
233
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Just say, "Good night.
234
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
Good night, Hal.
235
00:11:07,120 --> 00:11:08,160
Good night.
236
00:11:10,880 --> 00:11:13,440
Russell makes a mean Singapore Sling.
237
00:11:13,520 --> 00:11:15,560
Oh, and you know that probate lawyer, Mrs. Hayley?
238
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
The one who's always on my ass about the lawn?
239
00:11:17,520 --> 00:11:19,040
Well, she can stand on her head
240
00:11:19,160 --> 00:11:21,520
and drink a pitcher of beer in seven seconds.
241
00:11:21,640 --> 00:11:23,200
Glad you had a good time, Hal.
242
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
We're doing fine here, too.
243
00:11:26,520 --> 00:11:27,720
So, what do you wanna do now?
244
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
You wanna Pizzazzle some more?
245
00:11:30,000 --> 00:11:31,880
No, I'm kinda Pizzazzled out.
246
00:11:42,360 --> 00:11:43,840
How about if I do your hair?
247
00:11:44,560 --> 00:11:46,160
Only if I get to do yours, too.
248
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Dizzeal!
249
00:11:54,720 --> 00:11:55,920
Thanks, little man.
250
00:11:57,040 --> 00:11:58,160
I see how you're doing it.
251
00:11:58,200 --> 00:11:59,560
You have a tack in your hand.
252
00:12:00,160 --> 00:12:01,760
Nope. I just a pat on the head.
253
00:12:01,880 --> 00:12:03,520
So, you're pushing the soft spot?
254
00:12:03,800 --> 00:12:05,720
No, Reese. I'm just being nice.
255
00:12:06,400 --> 00:12:08,080
So he doesn't know when the hit's gonna come.
256
00:12:08,200 --> 00:12:11,360
Reese, there's no trick. I'm just showing him respect.
257
00:12:12,160 --> 00:12:13,240
You're not making any sense.
258
00:12:13,360 --> 00:12:14,520
Don't overthink it.
259
00:12:14,800 --> 00:12:16,440
Oh, I got it.
260
00:12:17,720 --> 00:12:19,520
- No, but, I don't.
- He's my little brother.
261
00:12:19,640 --> 00:12:21,880
I'm just treating him the way I'd wanna be treated.
262
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
Show me the hand thing again.
263
00:13:01,880 --> 00:13:04,280
Oh, Hal, the last few nights have been so magical.
264
00:13:04,880 --> 00:13:07,880
The-The barbecue, the disco party.
265
00:13:08,000 --> 00:13:09,360
Don't forget fondue night.
266
00:13:09,480 --> 00:13:11,360
I think I've gone up a whole pant size.
267
00:13:14,720 --> 00:13:16,680
I think I'm falling in love with someone.
268
00:13:17,920 --> 00:13:20,160
Wow, you know, you're pretty great.
269
00:13:20,320 --> 00:13:22,000
It wouldn't surprise me if he was falling in love with you, too.
270
00:13:26,040 --> 00:13:28,120
- Well, goodnight.
- Goodnight.
271
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
Good for her.
272
00:13:36,000 --> 00:13:37,040
I can do your nails again.
273
00:13:37,200 --> 00:13:39,800
I don't know what you could possibly do to improve them.
274
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Well, we have to do something.
275
00:13:44,440 --> 00:13:46,120
- Truth or Dare.
- Truth.
276
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
What's the worst thing you've ever done?
277
00:13:48,920 --> 00:13:50,760
- Total immunity?
- Pinky swear.
278
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
All right, well
279
00:13:52,800 --> 00:13:53,880
I'm not sure if this counts
280
00:13:54,160 --> 00:13:55,720
but when the Harrises were on vacation
281
00:13:55,920 --> 00:13:57,200
I drove their car for a week.
282
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
- Malcolm!
- It's not as bad as it sounds.
283
00:13:59,880 --> 00:14:01,040
They left their window unlocked.
284
00:14:01,200 --> 00:14:02,640
And a lot of people leave a spare car key
285
00:14:02,760 --> 00:14:03,640
in their kitchen drawer.
286
00:14:03,760 --> 00:14:04,800
Except the Goldmans.
287
00:14:05,000 --> 00:14:07,120
They left theirs in a fake soup can in the cabinet.
288
00:14:07,720 --> 00:14:10,880
Well, I'm off to Steve and Carol's, again.
289
00:14:11,000 --> 00:14:11,800
Fine, Hal.
290
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
Hey, you know that Ellie Johnson down the street?
291
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
She is a lot more fun than you think.
292
00:14:17,000 --> 00:14:18,280
I think she found a fella.
293
00:14:18,400 --> 00:14:19,440
Good for her.
294
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
Should be a great party tonight.
295
00:14:23,240 --> 00:14:24,440
Steve's doing kabobs.
296
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
Hal, I thought about it and it's just
297
00:14:27,640 --> 00:14:28,680
too soon.
298
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
Well, they did say 7:30.
299
00:14:30,720 --> 00:14:31,760
I mean, I'm not
300
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
ready.
301
00:14:34,000 --> 00:14:35,080
I hope you understand.
302
00:14:35,240 --> 00:14:37,560
Well, if you're not ready, you're not ready.
303
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
You have such an amazing attitude, Hal.
304
00:14:40,720 --> 00:14:41,920
Don't ever lose that.
305
00:14:43,360 --> 00:14:44,960
So I guess I should just go.
306
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
- Goodbye, Hal.
- Goodbye.
307
00:14:48,400 --> 00:14:49,520
Goodbye, Ellie.
308
00:14:55,920 --> 00:14:57,600
Okay, now say something nice to him.
309
00:15:00,800 --> 00:15:03,520
Like how you feel about him, but only good stuff.
310
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
I don't know. He's
311
00:15:09,680 --> 00:15:10,920
- not that bad.
- Good.
312
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
Now tell him that.
313
00:15:13,320 --> 00:15:15,680
You're not horrible like the rest of those buttmunches.
314
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
There you go.
315
00:15:17,120 --> 00:15:18,320
Now pat him on the shoulder.
316
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
It's like a slap, but slower.
317
00:15:28,720 --> 00:15:31,720
Good. Now see if he'll get you a soda.
318
00:15:31,920 --> 00:15:33,520
- Get me a soda!
- No, no.
319
00:15:34,360 --> 00:15:35,400
Do it with me.
320
00:15:36,360 --> 00:15:37,520
Would you mind
321
00:15:40,120 --> 00:15:41,200
Would you mind
322
00:15:41,960 --> 00:15:43,040
getting me
323
00:15:43,200 --> 00:15:44,240
getting me
324
00:15:44,560 --> 00:15:46,040
- a
- a
325
00:15:46,720 --> 00:15:47,760
soda?
326
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
soda?
327
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
- You stupid..
- Nothing else.
328
00:16:05,040 --> 00:16:07,760
Wow. I just realized I totally lost sight
329
00:16:07,880 --> 00:16:09,520
- of what's really important.
- There you go.
330
00:16:09,680 --> 00:16:12,240
It's not that I like having a slave getting me things.
331
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
It's that I like to have a slave so I can watch him suffer
332
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
while he gets me things.
333
00:16:16,120 --> 00:16:19,320
What? - The fact that I had to ask
for this makes it taste like bile.
334
00:16:20,200 --> 00:16:21,720
Thank you for helping me figure that out.
335
00:16:23,880 --> 00:16:25,080
- What was that for?
- Sorry, man.
336
00:16:25,200 --> 00:16:26,680
I had to get the taste out of my mouth.
337
00:16:29,640 --> 00:16:31,120
I still can't believe you ate that dead fly.
338
00:16:31,240 --> 00:16:32,200
Hey, I play for keeps.
339
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
All right, truth or dare.
340
00:16:33,480 --> 00:16:34,360
Truth.
341
00:16:34,640 --> 00:16:37,160
Remember when I was in fifth grade and I set the couch on fire?
342
00:16:37,560 --> 00:16:38,520
How'd you know it was me?
343
00:16:38,640 --> 00:16:41,000
I planted all that evidence, I had Stevie as an alibi.
344
00:16:41,120 --> 00:16:42,400
Even Dad thought it was Reese.
345
00:16:42,680 --> 00:16:44,640
Honestly? I had no idea.
346
00:16:45,000 --> 00:16:46,720
You were the first person I saw when I started yelling
347
00:16:46,840 --> 00:16:48,080
and you just crumbled.
348
00:16:48,400 --> 00:16:49,600
You were bluffing!
349
00:16:50,320 --> 00:16:52,920
- But you seemed so sure.
- Of course, I seemed sure.
350
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
With you boys, if I showed the slightest weakness or hesitation
351
00:16:56,240 --> 00:16:57,440
the whole thing falls apart.
352
00:16:57,760 --> 00:16:59,760
Half the time, I'm just going on blind instinct.
353
00:16:59,880 --> 00:17:02,480
After all these years, five kids, keeping up that act.
354
00:17:02,640 --> 00:17:03,560
That's gotta be exhausting.
355
00:17:03,680 --> 00:17:04,720
Tell me about it.
356
00:17:05,120 --> 00:17:07,400
Plenty of days I come home tired from work
357
00:17:07,560 --> 00:17:09,760
the last thing I wanna do is be Lois.
358
00:17:10,080 --> 00:17:11,520
I guess I do the same thing.
359
00:17:12,040 --> 00:17:13,520
Sometimes when I come home from school
360
00:17:13,640 --> 00:17:14,960
I don't feel like arguing with you.
361
00:17:15,280 --> 00:17:17,280
- But it's like that's my job.
- It's funny, isn't it?
362
00:17:17,400 --> 00:17:18,680
I bet half the time if we knew what the other one
363
00:17:18,800 --> 00:17:20,760
was really thinking, we'd just burst out laughing.
364
00:17:20,880 --> 00:17:22,000
We probably would.
365
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Hey, Hal!
366
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
- Hey Hal!
- Hal, baby!
367
00:17:31,520 --> 00:17:32,360
Hey, Hal!
368
00:17:34,880 --> 00:17:35,680
Where's Ellie?
369
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
Oh, she said she just wasn't ready.
370
00:17:37,720 --> 00:17:39,960
Oh, yeah. Well, what a shame.
371
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
But you know sometimes people just cling
372
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
to these relationships that don't make sense to anybody else
373
00:17:44,880 --> 00:17:45,800
right, Hal?
374
00:17:47,080 --> 00:17:47,920
What?
375
00:17:48,840 --> 00:17:49,800
Nothing.
376
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
No, you clearly said something.
377
00:17:52,240 --> 00:17:54,040
What are you, what are you. driving at?
378
00:17:54,640 --> 00:17:55,840
Well, it's just that, you know
379
00:17:56,000 --> 00:17:58,760
you're so fun and Lois is so..
380
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
- Mojitos?
- No, no, mojitos.
381
00:18:02,760 --> 00:18:05,000
You were saying something about my wife, so let's just
382
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
hear it.
383
00:18:08,800 --> 00:18:12,400
Well, this is nothing against you, Hal
384
00:18:12,640 --> 00:18:16,240
it's just that your wife is kind of a
385
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
pill.
386
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
What?
387
00:18:24,600 --> 00:18:26,720
Well, maybe that's your opinion, buddy
388
00:18:26,800 --> 00:18:29,240
but that's not the opinion of everyone else here, is it?
389
00:18:39,040 --> 00:18:40,360
So that's how it is, huh?
390
00:18:41,720 --> 00:18:43,320
Well, let me tell you something.
391
00:18:43,800 --> 00:18:46,520
I think all of you people are just jealous!
392
00:18:47,680 --> 00:18:49,640
My wife happens to be the most wonderful
393
00:18:49,760 --> 00:18:51,600
amazing, beautiful woman in the world
394
00:18:51,720 --> 00:18:54,960
and I don't care to eat with anyone who thinks otherwise.
395
00:19:11,160 --> 00:19:13,600
See me cowering? This is how a slave acts.
396
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
You'll get it. We'll both just have to be patient.
397
00:19:16,000 --> 00:19:17,160
Now, let's start at the beginning.
398
00:19:17,320 --> 00:19:19,640
No, I won't get you a soda.
399
00:19:23,680 --> 00:19:25,520
Come on. Put some wrist into it.
400
00:19:25,560 --> 00:19:27,000
Wait, you're missing my eye. Get my eye.
401
00:19:27,120 --> 00:19:28,280
Oh, don't worry Hal
402
00:19:28,400 --> 00:19:29,880
I'll take down the rhinestones.
403
00:19:30,000 --> 00:19:30,840
No, leave them.
404
00:19:30,960 --> 00:19:33,760
Last night was like making love inside of a star.
405
00:19:34,920 --> 00:19:36,360
You know, Hal, now that I'm feeling better
406
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
you can take me to one of those great parties.
407
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
Oh, yeah-yeah.. I-I don't think so, honey.
408
00:19:40,280 --> 00:19:42,160
I-I never really fit in with those people.
409
00:19:42,280 --> 00:19:43,320
Well, if they don't appreciate you
410
00:19:43,440 --> 00:19:44,640
I don't want anything to do with them.
411
00:19:47,360 --> 00:19:50,480
Oh, for the.. Who left the refrigerator open?
412
00:19:50,600 --> 00:19:51,440
Malcolm?
413
00:19:51,720 --> 00:19:53,240
Sorry, Mom, I didn't..
414
00:19:57,960 --> 00:20:00,080
Mom, remember the.. - What the hell are you laughing at?
415
00:20:00,160 --> 00:20:02,360
You think wasting electricity is funny?
416
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
Not as funny as your pathetic parenting skills.
417
00:20:04,800 --> 00:20:05,880
- Oh, well, why don't you just..
- Isn't it interesting that you
418
00:20:05,960 --> 00:20:07,440
- treat your kids like criminals..
- ...live on the street and see
419
00:20:07,480 --> 00:20:08,400
- if a bunch of strangers..
- ...turning into criminals.
420
00:20:08,440 --> 00:20:10,400
- You must be so proud, you have
- ...will give you free, cold food
421
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
- all your kids are afraid of you..
- All you want is free stuff, right?
422
00:20:11,960 --> 00:20:14,000
Is that what you want? You want me to be afraid of you?
30095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.