Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,680
There you go.
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,280
- Liver and beans again?
- It's all we had.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,400
You've done it again, honey.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,320
Jamie, I'm sorry if you don't like it
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
but I worked very hard to make this
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,360
and nobody leaves until their plates are clean.
7
00:01:01,560 --> 00:01:04,200
Yes. Oh, I'll definitely call you back.
8
00:01:04,280 --> 00:01:05,320
Hold on. Let me get a pen.
9
00:01:08,400 --> 00:01:09,480
What's the number again?
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,840
Great. I got it. I'll call you, I promise.
11
00:01:14,320 --> 00:01:16,560
If that wasn't a relative, I'm going to be very upset.
12
00:01:16,800 --> 00:01:18,120
It's just another college recruiter.
13
00:01:18,160 --> 00:01:20,200
Just another college recruiter?
14
00:01:20,320 --> 00:01:21,440
You know, when I was applying
15
00:01:21,480 --> 00:01:23,080
believe me, there were no recruiters.
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,360
If I hadn't found that ad inside that matchbook
17
00:01:25,400 --> 00:01:27,920
I may not have pursued higher education at all.
18
00:01:28,080 --> 00:01:29,480
But they're calling me all the time.
19
00:01:29,520 --> 00:01:30,920
I must get ten calls a day.
20
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
Then each one must be handled
21
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
like that's the university you're going to.
22
00:01:34,560 --> 00:01:36,000
It's called options.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,080
Why do you think guys date ugly women?
24
00:01:38,200 --> 00:01:40,320
I swear I will kill my mother!
25
00:01:40,720 --> 00:01:42,880
She just slinks down here and marries off my son
26
00:01:42,920 --> 00:01:46,280
to some Eastern European bimbo, the old reptile.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,280
I can't believe her leg hasn't grown back.
28
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
- Honey, calm down.
- No. I am going to kill her.
29
00:01:51,280 --> 00:01:53,320
You know, if a young person dies, it looks suspicious.
30
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
When old people die
31
00:01:54,680 --> 00:01:56,680
it's just the way of the world. There's no investigation.
32
00:01:56,720 --> 00:01:58,480
Well, at least Reese is independent now.
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,160
Independent? He's living in our garage!
34
00:02:00,200 --> 00:02:01,560
How independent is that?
35
00:02:01,600 --> 00:02:04,120
I've read about this old woman who drowned in her bowl of soup.
36
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
- It happens.
- Honey, look at the up side.
37
00:02:06,240 --> 00:02:09,160
Malcolm is going off to college, Francis is with Piama
38
00:02:09,240 --> 00:02:10,720
now Reese is married.
39
00:02:10,960 --> 00:02:13,800
They've all flown the nest. We're done.
40
00:02:13,840 --> 00:02:16,640
- We still have Jamie and Dewey.
- Oh! Right.
41
00:02:17,800 --> 00:02:18,760
I'm all packed up.
42
00:02:19,560 --> 00:02:20,480
Good for you.
43
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
- Are you going somewhere?
- He's going to Francis's.
44
00:02:22,560 --> 00:02:23,960
Let's go over the rules again.
45
00:02:24,200 --> 00:02:26,320
When you are on a bus, what are you to do?
46
00:02:26,520 --> 00:02:28,640
Talk to no one, don't let anyone sit next to me
47
00:02:28,800 --> 00:02:30,280
try to look sickly and learning-impaired
48
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
cough every few minutes and nose-picking's okay.
49
00:02:32,960 --> 00:02:33,880
Encouraged.
50
00:02:34,080 --> 00:02:35,640
And what if you are on the bus for a few hours
51
00:02:35,680 --> 00:02:37,560
and you have to go to the bathroom really, really bad?
52
00:02:37,680 --> 00:02:39,720
- I still don't go.
- That's my boy.
53
00:02:42,600 --> 00:02:44,560
Mom, Dad, I would like to invite you
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,640
to a garage-warming.
55
00:02:45,760 --> 00:02:47,040
Raduca thought that the least we could do
56
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
is show our appreciation by treating you to a meal.
57
00:02:50,120 --> 00:02:51,080
Well, I don't know what to say.
58
00:02:51,120 --> 00:02:53,600
We would be delighted to come. What are we having?
59
00:02:54,640 --> 00:02:57,680
Looks like baloney, some kind of yellow cheese
60
00:02:57,800 --> 00:03:02,040
half a liter of diet soda and Wheat Crisps.
61
00:03:02,120 --> 00:03:03,200
Wonderful.
62
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
- This is where you live?
- Yeah.
63
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
- Where's Piama?
- Her sister's in prison.
64
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
Or marrying somebody in prison.
65
00:03:14,880 --> 00:03:16,160
Whatever it was, she bought a dress.
66
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
So, what's the deal with the beard?
67
00:03:18,120 --> 00:03:20,960
Oh, this thing? I don't know. I was trying to find a job
68
00:03:21,000 --> 00:03:22,160
and not really finding anything
69
00:03:22,720 --> 00:03:24,760
and kinda felt like something was holding me back.
70
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
I think this makes me stand out from the crowd.
71
00:03:26,880 --> 00:03:28,160
Mission accomplished.
72
00:03:29,480 --> 00:03:30,880
So, this is how you live?
73
00:03:31,000 --> 00:03:33,440
No fridge, no real furniture
74
00:03:33,640 --> 00:03:35,840
and the only decoration's a stolen bus bench?
75
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
Isn't that great?
76
00:03:36,960 --> 00:03:40,880
Francis, this is everything I've ever dreamed of!
77
00:03:41,200 --> 00:03:43,320
This is exactly how I'll live when I grow up!
78
00:03:43,400 --> 00:03:44,440
Thanks, Dewey.
79
00:03:44,680 --> 00:03:46,840
You know, it's not easy to create this kind of lifestyle.
80
00:03:47,160 --> 00:03:48,760
Hey, you want to listen to some music? - Sure.
81
00:03:51,120 --> 00:03:54,480
Hey, Kipler, turn that crap down!
82
00:03:57,600 --> 00:04:00,320
Feel that bass? That's a powered subwoofer!
83
00:04:02,240 --> 00:04:04,520
I'm not going to be mean. I'm going to very nicely tell them
84
00:04:04,600 --> 00:04:06,400
that their marriage is a sham and must be dissolved.
85
00:04:06,440 --> 00:04:08,160
That might backfire. Look what happened
86
00:04:08,200 --> 00:04:11,000
- when my mother tried that with us.
- And what choice do we have?
87
00:04:11,120 --> 00:04:13,560
We can't let them live like hobos in our filthy garage.
88
00:04:20,720 --> 00:04:21,840
Wow!
89
00:04:22,040 --> 00:04:24,800
- So beautiful.
- Please to enter.
90
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
Raduca, I have to say it is incredible
91
00:04:28,640 --> 00:04:31,920
- what you've done with this place.
- No, no, no, this was Reese.
92
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
- He gets credit.
- Reese, you did this?
93
00:04:35,640 --> 00:04:38,760
He is very determined when you give him task.
94
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Now, sweetie, you can't give me all the credit.
95
00:04:40,600 --> 00:04:42,280
We both stomped that spider nest together.
96
00:04:42,800 --> 00:04:47,240
- Yes, honeymoon.
- I am very impressed.
97
00:04:48,040 --> 00:04:49,520
Is this homework?
98
00:04:49,680 --> 00:04:51,480
Yeah, Raduca won't let me watch any television
99
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
- until it's finished.
- Wives. Am I right?
100
00:04:54,240 --> 00:04:57,360
Education is key to better life.
101
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Reese! Chair!
102
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
I can't remember when I've had a baloney
103
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
in Wheat-Crisp casserole this good.
104
00:05:08,040 --> 00:05:10,880
Reese has studying for green card exam.
105
00:05:11,240 --> 00:05:14,080
We must know every spouse's detail.
106
00:05:14,400 --> 00:05:18,280
Favorite color, toilet habit, my menstruation cycle.
107
00:05:18,320 --> 00:05:19,280
I think I'm done.
108
00:05:19,680 --> 00:05:21,280
Reese! Plates!
109
00:05:29,480 --> 00:05:31,120
Did you see the way she talks to him.
110
00:05:31,440 --> 00:05:33,040
She has broken his spirit.
111
00:05:33,520 --> 00:05:35,320
- He's not our Reese anymore.
- I know.
112
00:05:36,280 --> 00:05:38,200
- It's fantastic.
- Yeah.
113
00:05:39,480 --> 00:05:42,800
- Here's our little scholar.
- What?
114
00:05:43,000 --> 00:05:46,760
Malcolm, this is Milt Anderson, a recruiter from MIT. - Dad.
115
00:05:46,920 --> 00:05:48,120
We talked about this and you're sitting here
116
00:05:48,160 --> 00:05:49,840
and listening to what he has to say, got it? - But.
117
00:05:49,880 --> 00:05:52,360
Now, Malcolm, I know you've got a lot of questions.
118
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Yeah.
119
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
- You're from MIT.
- That's right.
120
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
Mississippi Institute of Technology.
121
00:06:03,560 --> 00:06:05,280
- What?
- Now, I know everybody always
122
00:06:05,360 --> 00:06:06,920
assumes it's Massachusetts.
123
00:06:07,000 --> 00:06:09,800
And hey, they do good work, too but can they offer you
124
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
the same kind of God-centric approach to science that we do?
125
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
Now, I know you're a gentleman
126
00:06:17,000 --> 00:06:19,120
and you're not going to want to make a decision
127
00:06:19,160 --> 00:06:22,600
until you come down and taste some of the best catfish
128
00:06:22,800 --> 00:06:24,760
that ever melted into your mouth!
129
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Dad, can I talk to you for a second? - Of course.
130
00:06:30,080 --> 00:06:31,800
Any chance you could airship some of those?
131
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
They're in the mail.
132
00:06:34,520 --> 00:06:36,080
Dad, this is a complete waste of time.
133
00:06:36,600 --> 00:06:38,080
I've already told you there are only four colleges
134
00:06:38,120 --> 00:06:40,080
in the whole world that have the nuclear biology programs
135
00:06:40,120 --> 00:06:41,080
that I'm interested in.
136
00:06:41,160 --> 00:06:44,160
And this MIT and Kolumbia with a 'K' aren't on the list.
137
00:06:44,240 --> 00:06:45,760
Maybe this isn't the school of your dreams
138
00:06:45,800 --> 00:06:47,720
but you need a fallback position.
139
00:06:47,760 --> 00:06:49,400
Forget about it, Dad. This is my decision
140
00:06:49,440 --> 00:06:50,760
and I'm not talking to these bozos.
141
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
All right, fine. I'll do it for you.
142
00:06:53,120 --> 00:06:54,520
But one day, you'll thank me.
143
00:06:57,080 --> 00:06:58,800
Milt, you'll have to excuse Malcolm.
144
00:06:58,840 --> 00:07:02,880
He had to do some brain exercises.
145
00:07:02,920 --> 00:07:04,880
You know, mental squats and such. Anyway
146
00:07:05,120 --> 00:07:06,880
tell me about your science department.
147
00:07:06,920 --> 00:07:09,520
Well, I'd love to. Let me just find my brochure.
148
00:07:10,600 --> 00:07:13,560
Here, why don't you take one of my key chains?
149
00:07:14,480 --> 00:07:15,880
It lights up!
150
00:07:16,800 --> 00:07:20,440
- What else you got in there?
- Oh, I like that beer cozy.
151
00:07:21,040 --> 00:07:23,320
Oh, but I suppose it's either or.
152
00:07:31,000 --> 00:07:32,840
Why do we have to get a stupid green card anyway?
153
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
I hate studying. It's so boring.
154
00:07:34,520 --> 00:07:35,600
Shut up
155
00:07:37,680 --> 00:07:39,120
Look, I'm sorry.
156
00:07:39,160 --> 00:07:40,320
That's okay.
157
00:07:40,720 --> 00:07:42,200
Sometimes it's better to see water slides
158
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
from a distance. - You make plans for a perfectly good time
159
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
and they go and fix the hole in the fence.
160
00:07:46,720 --> 00:07:48,920
I just wish I had the kind of money to buy us tickets.
161
00:07:49,040 --> 00:07:50,560
I would have lent you the six bucks.
162
00:07:50,600 --> 00:07:52,040
Hey, I don't roll that way.
163
00:07:52,280 --> 00:07:53,440
It's bad enough I'm letting my little brother
164
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
buy me dinner tonight.
165
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
So, what do you want to do until then?
166
00:07:56,760 --> 00:07:57,680
We could wrestle.
167
00:07:58,280 --> 00:07:59,920
You want to wrestle for seven hours?
168
00:08:00,800 --> 00:08:02,200
You in there! Where's my rent!
169
00:08:02,240 --> 00:08:05,080
Mr. Banner, I can't open the door right now.
170
00:08:05,120 --> 00:08:06,400
Bark right now.
171
00:08:08,080 --> 00:08:11,960
It's my dog. He's crazy. And big.
172
00:08:12,720 --> 00:08:13,960
I want my rent.
173
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
It better be in my mailbox in 48 hours!
174
00:08:22,640 --> 00:08:24,560
So, Greco-Roman or freestyle?
175
00:08:27,560 --> 00:08:30,400
Oh, no. No more studying. I need a break.
176
00:08:30,440 --> 00:08:32,720
Reese, what are you doing here?
177
00:08:33,920 --> 00:08:35,640
What's that? Who's there?
178
00:08:38,320 --> 00:08:42,280
- Raduca, who is this?
- This is, Bela
179
00:08:42,320 --> 00:08:45,320
and I have known him for many years
180
00:08:45,360 --> 00:08:49,800
because he is my brother.
181
00:08:50,640 --> 00:08:52,000
I can't believe you!
182
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
You had your brother in town and don't tell me?
183
00:08:56,880 --> 00:08:58,480
Get over here!
184
00:09:04,520 --> 00:09:06,480
Sorry I kept you boys waiting.
185
00:09:06,840 --> 00:09:10,040
- I thought I had 4:30.
- But you told me 4:30 a week ago.
186
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
Boys, please, it's my fault.
187
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
I've just had so many recruiters calling
188
00:09:13,960 --> 00:09:15,400
they've got me coming and going.
189
00:09:15,840 --> 00:09:17,400
- Tea?
- Waybridge, huh?
190
00:09:18,040 --> 00:09:20,640
- Guess Nick beat us here.
- I just like the color.
191
00:09:20,920 --> 00:09:22,240
It doesn't mean anything.
192
00:09:22,440 --> 00:09:24,440
You know, Grandville has terrific sweaters.
193
00:09:24,480 --> 00:09:28,320
In fact, we have a collapsible umbrella people love.
194
00:09:28,360 --> 00:09:32,720
Please, it's not about merchandise. It's about education.
195
00:09:33,560 --> 00:09:36,160
Of course, it is easier to study when you're dry and toasty.
196
00:09:37,520 --> 00:09:38,760
You got it.
197
00:09:39,560 --> 00:09:40,520
Now
198
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
tell me about your respective universities.
199
00:09:42,760 --> 00:09:44,360
At Grandville, the head of our physics department
200
00:09:44,400 --> 00:09:47,040
- just won a Nobel prize.
- That's very impressive.
201
00:09:47,120 --> 00:09:48,760
At Euclid, we think it's about results.
202
00:09:49,040 --> 00:09:51,160
For example, 70% of Euclid graduates
203
00:09:51,400 --> 00:09:54,480
take care of their parents in retirement.
204
00:09:54,600 --> 00:09:56,960
- Oh, I like that.
- How can you keep those stats?
205
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Do you have no shame?
206
00:09:58,040 --> 00:10:00,720
- Your Nobel prize was shared, okay?
- Your cyclotron in underfunded.
207
00:10:00,760 --> 00:10:02,160
- How dare you!
- Boys.
208
00:10:03,800 --> 00:10:05,360
Excuse me.
209
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
Hello.
210
00:10:09,360 --> 00:10:10,520
Yes.
211
00:10:12,440 --> 00:10:15,400
Hi, Barry. Yes, I've been thinking about you, too.
212
00:10:15,440 --> 00:10:17,760
- Listen, I can't talk.
- Is that Barry from Michigan?
213
00:10:18,600 --> 00:10:20,160
Well, never you mind who's here.
214
00:10:21,160 --> 00:10:22,720
Yes, I got your muffins. They were delicious
215
00:10:22,760 --> 00:10:24,040
and very thoughtful of you.
216
00:10:24,800 --> 00:10:27,280
Oh, stop! You are relentless.
217
00:10:27,680 --> 00:10:29,520
I hope I didn't keep you up last night with all that noise.
218
00:10:29,840 --> 00:10:31,640
Geez, Reese, I don't want to hear about your sex life.
219
00:10:31,680 --> 00:10:34,400
What? No, I was getting the oil stains out of the driveway.
220
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
For your information marriage isn't just about sex.
221
00:10:38,080 --> 00:10:39,920
It's about commitment. Anyway, you know
222
00:10:39,960 --> 00:10:41,680
we can't have sex until after the waiting period.
223
00:10:42,080 --> 00:10:43,200
The waiting period?
224
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Poor, naive Malcolm.
225
00:10:46,520 --> 00:10:48,640
All women, when they get married require a waiting period
226
00:10:48,680 --> 00:10:49,800
of six months to a year.
227
00:10:50,920 --> 00:10:52,000
You know, if you got your nose out of a book
228
00:10:52,040 --> 00:10:54,200
and started living life a little, you might know these things.
229
00:10:54,240 --> 00:10:55,800
Raduca is a delicate flower
230
00:10:55,920 --> 00:10:56,880
and it's going to take some time for her
231
00:10:56,920 --> 00:10:58,520
to get used to the idea of being with a man.
232
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
- Who's that?
- Her brother Bela.
233
00:11:03,520 --> 00:11:05,880
- Doesn't look much like her.
- Shows how much you know.
234
00:11:05,920 --> 00:11:08,000
I've never seen two people closer in my life.
235
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
Mom, when Raduca found out
236
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
I took the food out of your refrigerator
237
00:11:14,160 --> 00:11:15,280
she was pretty upset.
238
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
She says we shouldn't be living off of you. - Really?
239
00:11:18,440 --> 00:11:21,160
I owe you 14 slices of bologna
240
00:11:22,720 --> 00:11:24,800
a half a liter of soda.
241
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
Reese, I was against your marriage from the beginning.
242
00:11:30,120 --> 00:11:33,120
I thought it was a mistake for you
to be tied down so early in life.
243
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
But, I see you and Raduca together
244
00:11:35,280 --> 00:11:38,560
and I must say, I think she's good for you.
245
00:11:39,720 --> 00:11:40,760
You do?
246
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Why are you saying that?
247
00:11:42,800 --> 00:11:44,640
Well, I'm giving you my blessing.
248
00:11:45,480 --> 00:11:46,680
I see what's happening here.
249
00:11:46,920 --> 00:11:49,640
You're using reverse psychology. It's not working.
250
00:11:50,080 --> 00:11:51,760
No, I'm really just saying that I like her
251
00:11:51,800 --> 00:11:53,680
and I like how you are when you're with her.
252
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
Nice try, Mom but I'm staying with Raduca.
253
00:11:56,120 --> 00:11:57,840
And I approve.
254
00:11:57,880 --> 00:12:00,400
You'd like me to think so, wouldn't you? - Yes, I would.
255
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Well, I'm staying with her, Mom. Check and mate.
256
00:12:05,480 --> 00:12:07,880
Well, if you were worried about today's activities
257
00:12:07,960 --> 00:12:11,120
you can just relax. My neighbors are on vacation
258
00:12:11,160 --> 00:12:14,200
so goodbye Seelys, hello, cable television.
259
00:12:15,760 --> 00:12:16,880
I have a better idea.
260
00:12:17,480 --> 00:12:19,200
There's a job center I thought we could go to.
261
00:12:19,640 --> 00:12:20,880
Oh, I get it.
262
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
My little bro is worried about me.
263
00:12:23,200 --> 00:12:24,320
Maybe a little.
264
00:12:25,120 --> 00:12:26,720
Plus, cable is so overrated.
265
00:12:26,880 --> 00:12:30,160
Look, Dewey, I know it may seem like I don't have a lot going on
266
00:12:30,200 --> 00:12:31,840
but I've got plenty of irons in the fire.
267
00:12:32,280 --> 00:12:33,480
Like my screenplay.
268
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
It's only five pages.
269
00:12:40,120 --> 00:12:42,080
They're probably going to bring in some high-priced rewriter.
270
00:12:42,120 --> 00:12:43,440
Why should I do his work for him?
271
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
Do you have any other irons?
272
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
Look, I know it's tough to break into Hollywood.
273
00:12:48,280 --> 00:12:50,400
I'd be pretty stupid to rest everything on that.
274
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
That's why I'm training a possum.
275
00:12:52,640 --> 00:12:54,200
- To do what?
- Dial a phone
276
00:12:54,240 --> 00:12:56,440
hop on one foot, walk like John Wayne
277
00:12:56,640 --> 00:12:59,200
stuff that people who visit roadside circuses like to see.
278
00:12:59,640 --> 00:13:01,360
So, hope that puts your mind at ease?
279
00:13:02,320 --> 00:13:05,160
- Francis, you have to get a life.
- I have a life.
280
00:13:05,680 --> 00:13:09,400
I got my hobbies, my-my bus bench,
the guys at the apartment pool.
281
00:13:09,480 --> 00:13:11,800
I'm only 12 and I can see that this is a dead end.
282
00:13:13,120 --> 00:13:15,360
So, you know what I should do better than I do.
283
00:13:16,040 --> 00:13:18,200
You are just like Mom. Maybe Mom has a point.
284
00:13:18,560 --> 00:13:19,840
Maybe just hanging out by the pool
285
00:13:19,880 --> 00:13:21,000
isn't going to be the stepping-stone
286
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
- you're hoping for.
- You never supported me!
287
00:13:23,000 --> 00:13:25,360
All I'm saying is jobs don't just drop out of the sky.
288
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
I hate you!
289
00:13:28,800 --> 00:13:31,560
Fighting Irish or Golden Gophers?
290
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
- Blue and gold.
- Dad, I'm sorry.
291
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
I know we fought about this but the truth is I'm actually glad
292
00:13:38,600 --> 00:13:40,000
you kept those college guys off my back.
293
00:13:40,920 --> 00:13:43,360
Well, son, it hasn't been easy.
294
00:13:43,720 --> 00:13:46,960
Today I've got two lunches, a coffee.
295
00:13:47,280 --> 00:13:49,640
Oh, and I'm going bowling with a guy from Yale.
296
00:13:49,760 --> 00:13:51,120
Thanks to you, I was able to clear my head
297
00:13:51,160 --> 00:13:53,640
- and make my decision.
- No, you haven't.
298
00:13:53,840 --> 00:13:55,640
I have a lobster dinner next Tuesday.
299
00:13:55,680 --> 00:13:56,960
I've decided to go to Harvard.
300
00:13:58,640 --> 00:14:02,400
Harvard? I waited at that frozen yogurt shop for two hours
301
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
and he never showed!
302
00:14:03,960 --> 00:14:05,680
I just wrote a letter of early acceptance.
303
00:14:05,720 --> 00:14:06,840
I'm mailing it today.
304
00:14:06,880 --> 00:14:08,240
They can accept me as early as tomorrow
305
00:14:08,280 --> 00:14:09,320
and all this will stop.
306
00:14:09,920 --> 00:14:12,360
Stop? - Thanks again, Dad. It's a big relief to me.
307
00:14:13,440 --> 00:14:14,760
Harvard?
308
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
You're destroying your life!
309
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
Sorry, Francis.
310
00:14:20,200 --> 00:14:22,120
I guess visiting wasn't such a great idea.
311
00:14:23,720 --> 00:14:25,200
Thanks for trying to show me a good time.
312
00:14:28,000 --> 00:14:29,360
I only need bus fare to get home
313
00:14:29,400 --> 00:14:31,440
so, I'm leaving you the rest.
314
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
Goodbye, Francis.
315
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
Wait.
316
00:14:43,440 --> 00:14:44,400
Wow!
317
00:14:44,600 --> 00:14:45,880
Francis, you look great.
318
00:14:46,200 --> 00:14:49,000
Thanks. I realized you were right.
319
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
For some reason, I've just been sitting around
320
00:14:50,680 --> 00:14:52,440
waiting for my life to start happening.
321
00:14:52,480 --> 00:14:54,240
I know that it's childish and immature for me
322
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
to think that some job is just going to fall out of the sky.
323
00:15:00,880 --> 00:15:02,520
- Hey, man, what's up?
- Francis
324
00:15:02,760 --> 00:15:04,440
you're never going to believe this! Hey.
325
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
Remember how you were always telling us to "Rock On?
326
00:15:06,720 --> 00:15:09,120
- Yeah, Travis. Rock on.
- That's what we did!
327
00:15:09,200 --> 00:15:10,720
And now they signed my band, Ass Bandit
328
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
to a record contract.
329
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
We actually have a song on the radio and we were wondering
330
00:15:14,560 --> 00:15:16,360
if you wanted to manage us.
331
00:15:17,600 --> 00:15:20,160
Really? - Yeah, man! You were always there for us
332
00:15:20,280 --> 00:15:22,480
borrowing our money so, we couldn't get wasted on beer
333
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
taking our car so we'd be stuck here
334
00:15:23,800 --> 00:15:26,480
and have to practice all the time and it totally paid off.
335
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
Now we are going to tour Europe!
336
00:15:29,160 --> 00:15:30,560
You got to come with us, Francis.
337
00:15:30,680 --> 00:15:32,720
All you got to do is make sure the hotel rooms kick ass
338
00:15:32,760 --> 00:15:34,000
and the chicks are hot.
339
00:15:34,320 --> 00:15:36,720
I don't know. Sounds like a lot of traveling.
340
00:15:38,120 --> 00:15:39,760
What the hell? I'll do it.
341
00:15:48,960 --> 00:15:49,920
Tawny port.
342
00:15:50,520 --> 00:15:51,880
I want this to be a night to remember.
343
00:15:52,240 --> 00:15:53,320
I think it could be.
344
00:15:54,320 --> 00:15:56,400
Malcolm told me that he was very excited
345
00:15:56,440 --> 00:15:58,320
about Bagley-Owens University.
346
00:15:58,920 --> 00:16:00,720
Well, we're very excited about Malcolm.
347
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
Are you really?
348
00:16:04,160 --> 00:16:07,400
Well, perhaps this will convince you.
349
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
Oh, Vince.
350
00:16:12,640 --> 00:16:14,720
- I don't know what to say.
- Just say, "Yes.
351
00:16:15,000 --> 00:16:17,200
Malcolm will be going to Bagley next fall.
352
00:16:20,120 --> 00:16:21,480
May I?
353
00:16:24,960 --> 00:16:26,880
I'm such a mess, I can't even get it on my finger.
354
00:16:27,040 --> 00:16:28,400
Let me help.
355
00:16:30,240 --> 00:16:32,800
- Dad.
- Malcolm, what are you doing here?
356
00:16:32,920 --> 00:16:34,360
What was my letter of intent to Harvard
357
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
doing in your secret money drawer?
358
00:16:37,040 --> 00:16:38,000
Harvard?
359
00:16:39,200 --> 00:16:41,040
- Is this true, Hal?
- You're damn right it is!
360
00:16:41,200 --> 00:16:43,520
- I think this dinner's over.
- Vince, I can explain.
361
00:16:43,560 --> 00:16:44,720
I don't want to hear it.
362
00:16:50,680 --> 00:16:51,960
Goodbye, Vince.
363
00:16:56,240 --> 00:16:58,560
This is my decision.
364
00:16:58,600 --> 00:17:01,520
My future. - You're a kid. You could change your mind.
365
00:17:01,560 --> 00:17:03,160
You just needed a cooling-off period.
366
00:17:03,840 --> 00:17:05,360
I almost married a Mexican woman
367
00:17:05,400 --> 00:17:07,040
two weeks before I married your mother.
368
00:17:08,120 --> 00:17:09,040
What are you doing?
369
00:17:09,600 --> 00:17:11,120
You're mortgaging my future
370
00:17:11,200 --> 00:17:13,320
for some dinners and a few sweaters?
371
00:17:13,360 --> 00:17:16,320
I got other stuff. Ponchos, seat cushions.
372
00:17:17,440 --> 00:17:20,920
All right, I was going to let you make the final decision
373
00:17:21,680 --> 00:17:26,080
but I-I just liked the attention.
374
00:17:26,680 --> 00:17:29,560
No, I-I loved the attention.
375
00:17:31,040 --> 00:17:33,680
If I was a woman, I'd be a slut.
376
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
You were just leading all these guys on.
377
00:17:35,640 --> 00:17:38,320
I know. It's just.
378
00:17:41,720 --> 00:17:44,920
Malcolm, I'm an average guy, in the middle of my life
379
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
in a job that can replace me in an hour.
380
00:17:48,160 --> 00:17:49,880
I was never an important man.
381
00:17:51,160 --> 00:17:53,240
You're the only important thing I've ever done.
382
00:17:55,720 --> 00:17:57,680
Oh, God!
383
00:17:59,080 --> 00:18:00,400
Don't feel bad, Dad.
384
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
You raised me. You deserve the attention.
385
00:18:03,320 --> 00:18:06,440
No! Vince left the check.
386
00:18:11,560 --> 00:18:12,520
Reese, what's wrong?
387
00:18:12,720 --> 00:18:14,160
I got the results of our green card test
388
00:18:14,200 --> 00:18:15,280
in this envelope.
389
00:18:15,400 --> 00:18:16,640
But I just can't open it!
390
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
I know I didn't pass. I totally panicked.
391
00:18:18,760 --> 00:18:21,080
Oh, Reese, don't be silly.
392
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
These tests are for people who aren't living together.
393
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
Who aren't in love.
394
00:18:25,280 --> 00:18:27,520
You have a real marriage. This is no problem.
395
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
- But Mom, what if I?
- You'll be fine.
396
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
This is a mother's promise to her son.
397
00:18:38,520 --> 00:18:41,720
Oh, wow, Reese. I'm so, so sorry.
398
00:18:41,880 --> 00:18:43,080
Quit stalling! How did I do?
399
00:18:44,600 --> 00:18:47,360
The INS is denying Raduca's request for a green card.
400
00:18:48,000 --> 00:18:49,680
They're questioning the validity of your marriage.
401
00:18:49,720 --> 00:18:51,400
They want her to report to their office tomorrow.
402
00:18:53,200 --> 00:18:54,960
You said Raduca had a tail?
403
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
Might have a tail! I don't know
404
00:18:56,400 --> 00:18:57,560
what the hell is going on back there!
405
00:18:57,600 --> 00:19:00,160
- I was nervous.
- Reese, I feel just terrible.
406
00:19:00,240 --> 00:19:02,680
That's it. It's the end of my marriage.
407
00:19:03,240 --> 00:19:05,280
The one thing that was going right in my life is ruined.
408
00:19:05,360 --> 00:19:06,880
No, Reese. Nothing is ruined.
409
00:19:07,280 --> 00:19:08,720
If you love this girl you'll find a way
410
00:19:08,800 --> 00:19:11,160
- to overcome this obstacle.
- I don't know.
411
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
Remember when I told you, you couldn't keep that tarantula?
412
00:19:14,160 --> 00:19:16,800
Six months later, what did I find in my salad?
413
00:19:18,080 --> 00:19:20,680
My tarantula. - You hung onto it because you loved it.
414
00:19:20,800 --> 00:19:22,240
And you love Raduca.
415
00:19:22,720 --> 00:19:24,360
We are not going to let the United States government
416
00:19:24,400 --> 00:19:27,120
smash her with a shoe. Come on. Let's go tell her
417
00:19:27,160 --> 00:19:28,760
we'll figure out a way to work this thing out.
418
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
Oh, my God!
419
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
How come your brother doesn't have a waiting period?
420
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Dewey, I just got off the phone with your English teacher.
421
00:19:45,440 --> 00:19:47,760
She said you got an 'F' on your paper.
422
00:19:48,720 --> 00:19:50,440
- An 'F'!
- You keep this up
423
00:19:50,520 --> 00:19:52,240
you'll fail the class, which will go on your record
424
00:19:52,280 --> 00:19:54,120
which will determine where you are placed in high school
425
00:19:54,160 --> 00:19:56,080
and where you will go to college, if anywhere.
426
00:19:56,320 --> 00:19:58,400
Don't go to college. It's okay with me.
427
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
How do you think you're going to make your way in the world?
428
00:20:02,960 --> 00:20:04,200
You don't get it, Mom.
429
00:20:04,320 --> 00:20:05,640
Things take care of themselves.
430
00:20:07,400 --> 00:20:08,920
Rock on.
33038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.