All language subtitles for 7x12 College Recruiters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:08,680 There you go. 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,280 - Liver and beans again? - It's all we had. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,400 You've done it again, honey. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,320 Jamie, I'm sorry if you don't like it 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,800 but I worked very hard to make this 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,360 and nobody leaves until their plates are clean. 7 00:01:01,560 --> 00:01:04,200 Yes. Oh, I'll definitely call you back. 8 00:01:04,280 --> 00:01:05,320 Hold on. Let me get a pen. 9 00:01:08,400 --> 00:01:09,480 What's the number again? 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,840 Great. I got it. I'll call you, I promise. 11 00:01:14,320 --> 00:01:16,560 If that wasn't a relative, I'm going to be very upset. 12 00:01:16,800 --> 00:01:18,120 It's just another college recruiter. 13 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 Just another college recruiter? 14 00:01:20,320 --> 00:01:21,440 You know, when I was applying 15 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 believe me, there were no recruiters. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,360 If I hadn't found that ad inside that matchbook 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,920 I may not have pursued higher education at all. 18 00:01:28,080 --> 00:01:29,480 But they're calling me all the time. 19 00:01:29,520 --> 00:01:30,920 I must get ten calls a day. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Then each one must be handled 21 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 like that's the university you're going to. 22 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 It's called options. 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,080 Why do you think guys date ugly women? 24 00:01:38,200 --> 00:01:40,320 I swear I will kill my mother! 25 00:01:40,720 --> 00:01:42,880 She just slinks down here and marries off my son 26 00:01:42,920 --> 00:01:46,280 to some Eastern European bimbo, the old reptile. 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,280 I can't believe her leg hasn't grown back. 28 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 - Honey, calm down. - No. I am going to kill her. 29 00:01:51,280 --> 00:01:53,320 You know, if a young person dies, it looks suspicious. 30 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 When old people die 31 00:01:54,680 --> 00:01:56,680 it's just the way of the world. There's no investigation. 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,480 Well, at least Reese is independent now. 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,160 Independent? He's living in our garage! 34 00:02:00,200 --> 00:02:01,560 How independent is that? 35 00:02:01,600 --> 00:02:04,120 I've read about this old woman who drowned in her bowl of soup. 36 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 - It happens. - Honey, look at the up side. 37 00:02:06,240 --> 00:02:09,160 Malcolm is going off to college, Francis is with Piama 38 00:02:09,240 --> 00:02:10,720 now Reese is married. 39 00:02:10,960 --> 00:02:13,800 They've all flown the nest. We're done. 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,640 - We still have Jamie and Dewey. - Oh! Right. 41 00:02:17,800 --> 00:02:18,760 I'm all packed up. 42 00:02:19,560 --> 00:02:20,480 Good for you. 43 00:02:20,600 --> 00:02:22,360 - Are you going somewhere? - He's going to Francis's. 44 00:02:22,560 --> 00:02:23,960 Let's go over the rules again. 45 00:02:24,200 --> 00:02:26,320 When you are on a bus, what are you to do? 46 00:02:26,520 --> 00:02:28,640 Talk to no one, don't let anyone sit next to me 47 00:02:28,800 --> 00:02:30,280 try to look sickly and learning-impaired 48 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 cough every few minutes and nose-picking's okay. 49 00:02:32,960 --> 00:02:33,880 Encouraged. 50 00:02:34,080 --> 00:02:35,640 And what if you are on the bus for a few hours 51 00:02:35,680 --> 00:02:37,560 and you have to go to the bathroom really, really bad? 52 00:02:37,680 --> 00:02:39,720 - I still don't go. - That's my boy. 53 00:02:42,600 --> 00:02:44,560 Mom, Dad, I would like to invite you 54 00:02:44,600 --> 00:02:45,640 to a garage-warming. 55 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 Raduca thought that the least we could do 56 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 is show our appreciation by treating you to a meal. 57 00:02:50,120 --> 00:02:51,080 Well, I don't know what to say. 58 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 We would be delighted to come. What are we having? 59 00:02:54,640 --> 00:02:57,680 Looks like baloney, some kind of yellow cheese 60 00:02:57,800 --> 00:03:02,040 half a liter of diet soda and Wheat Crisps. 61 00:03:02,120 --> 00:03:03,200 Wonderful. 62 00:03:07,520 --> 00:03:09,560 - This is where you live? - Yeah. 63 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 - Where's Piama? - Her sister's in prison. 64 00:03:12,800 --> 00:03:14,320 Or marrying somebody in prison. 65 00:03:14,880 --> 00:03:16,160 Whatever it was, she bought a dress. 66 00:03:16,320 --> 00:03:18,080 So, what's the deal with the beard? 67 00:03:18,120 --> 00:03:20,960 Oh, this thing? I don't know. I was trying to find a job 68 00:03:21,000 --> 00:03:22,160 and not really finding anything 69 00:03:22,720 --> 00:03:24,760 and kinda felt like something was holding me back. 70 00:03:25,000 --> 00:03:26,840 I think this makes me stand out from the crowd. 71 00:03:26,880 --> 00:03:28,160 Mission accomplished. 72 00:03:29,480 --> 00:03:30,880 So, this is how you live? 73 00:03:31,000 --> 00:03:33,440 No fridge, no real furniture 74 00:03:33,640 --> 00:03:35,840 and the only decoration's a stolen bus bench? 75 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 Isn't that great? 76 00:03:36,960 --> 00:03:40,880 Francis, this is everything I've ever dreamed of! 77 00:03:41,200 --> 00:03:43,320 This is exactly how I'll live when I grow up! 78 00:03:43,400 --> 00:03:44,440 Thanks, Dewey. 79 00:03:44,680 --> 00:03:46,840 You know, it's not easy to create this kind of lifestyle. 80 00:03:47,160 --> 00:03:48,760 Hey, you want to listen to some music? - Sure. 81 00:03:51,120 --> 00:03:54,480 Hey, Kipler, turn that crap down! 82 00:03:57,600 --> 00:04:00,320 Feel that bass? That's a powered subwoofer! 83 00:04:02,240 --> 00:04:04,520 I'm not going to be mean. I'm going to very nicely tell them 84 00:04:04,600 --> 00:04:06,400 that their marriage is a sham and must be dissolved. 85 00:04:06,440 --> 00:04:08,160 That might backfire. Look what happened 86 00:04:08,200 --> 00:04:11,000 - when my mother tried that with us. - And what choice do we have? 87 00:04:11,120 --> 00:04:13,560 We can't let them live like hobos in our filthy garage. 88 00:04:20,720 --> 00:04:21,840 Wow! 89 00:04:22,040 --> 00:04:24,800 - So beautiful. - Please to enter. 90 00:04:26,400 --> 00:04:28,600 Raduca, I have to say it is incredible 91 00:04:28,640 --> 00:04:31,920 - what you've done with this place. - No, no, no, this was Reese. 92 00:04:32,320 --> 00:04:35,320 - He gets credit. - Reese, you did this? 93 00:04:35,640 --> 00:04:38,760 He is very determined when you give him task. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Now, sweetie, you can't give me all the credit. 95 00:04:40,600 --> 00:04:42,280 We both stomped that spider nest together. 96 00:04:42,800 --> 00:04:47,240 - Yes, honeymoon. - I am very impressed. 97 00:04:48,040 --> 00:04:49,520 Is this homework? 98 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 Yeah, Raduca won't let me watch any television 99 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 - until it's finished. - Wives. Am I right? 100 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Education is key to better life. 101 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Reese! Chair! 102 00:05:04,400 --> 00:05:05,880 I can't remember when I've had a baloney 103 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 in Wheat-Crisp casserole this good. 104 00:05:08,040 --> 00:05:10,880 Reese has studying for green card exam. 105 00:05:11,240 --> 00:05:14,080 We must know every spouse's detail. 106 00:05:14,400 --> 00:05:18,280 Favorite color, toilet habit, my menstruation cycle. 107 00:05:18,320 --> 00:05:19,280 I think I'm done. 108 00:05:19,680 --> 00:05:21,280 Reese! Plates! 109 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 Did you see the way she talks to him. 110 00:05:31,440 --> 00:05:33,040 She has broken his spirit. 111 00:05:33,520 --> 00:05:35,320 - He's not our Reese anymore. - I know. 112 00:05:36,280 --> 00:05:38,200 - It's fantastic. - Yeah. 113 00:05:39,480 --> 00:05:42,800 - Here's our little scholar. - What? 114 00:05:43,000 --> 00:05:46,760 Malcolm, this is Milt Anderson, a recruiter from MIT. - Dad. 115 00:05:46,920 --> 00:05:48,120 We talked about this and you're sitting here 116 00:05:48,160 --> 00:05:49,840 and listening to what he has to say, got it? - But. 117 00:05:49,880 --> 00:05:52,360 Now, Malcolm, I know you've got a lot of questions. 118 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Yeah. 119 00:05:59,000 --> 00:06:00,760 - You're from MIT. - That's right. 120 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 Mississippi Institute of Technology. 121 00:06:03,560 --> 00:06:05,280 - What? - Now, I know everybody always 122 00:06:05,360 --> 00:06:06,920 assumes it's Massachusetts. 123 00:06:07,000 --> 00:06:09,800 And hey, they do good work, too but can they offer you 124 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 the same kind of God-centric approach to science that we do? 125 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 Now, I know you're a gentleman 126 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 and you're not going to want to make a decision 127 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 until you come down and taste some of the best catfish 128 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 that ever melted into your mouth! 129 00:06:26,800 --> 00:06:29,240 Dad, can I talk to you for a second? - Of course. 130 00:06:30,080 --> 00:06:31,800 Any chance you could airship some of those? 131 00:06:31,880 --> 00:06:33,200 They're in the mail. 132 00:06:34,520 --> 00:06:36,080 Dad, this is a complete waste of time. 133 00:06:36,600 --> 00:06:38,080 I've already told you there are only four colleges 134 00:06:38,120 --> 00:06:40,080 in the whole world that have the nuclear biology programs 135 00:06:40,120 --> 00:06:41,080 that I'm interested in. 136 00:06:41,160 --> 00:06:44,160 And this MIT and Kolumbia with a 'K' aren't on the list. 137 00:06:44,240 --> 00:06:45,760 Maybe this isn't the school of your dreams 138 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 but you need a fallback position. 139 00:06:47,760 --> 00:06:49,400 Forget about it, Dad. This is my decision 140 00:06:49,440 --> 00:06:50,760 and I'm not talking to these bozos. 141 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 All right, fine. I'll do it for you. 142 00:06:53,120 --> 00:06:54,520 But one day, you'll thank me. 143 00:06:57,080 --> 00:06:58,800 Milt, you'll have to excuse Malcolm. 144 00:06:58,840 --> 00:07:02,880 He had to do some brain exercises. 145 00:07:02,920 --> 00:07:04,880 You know, mental squats and such. Anyway 146 00:07:05,120 --> 00:07:06,880 tell me about your science department. 147 00:07:06,920 --> 00:07:09,520 Well, I'd love to. Let me just find my brochure. 148 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 Here, why don't you take one of my key chains? 149 00:07:14,480 --> 00:07:15,880 It lights up! 150 00:07:16,800 --> 00:07:20,440 - What else you got in there? - Oh, I like that beer cozy. 151 00:07:21,040 --> 00:07:23,320 Oh, but I suppose it's either or. 152 00:07:31,000 --> 00:07:32,840 Why do we have to get a stupid green card anyway? 153 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 I hate studying. It's so boring. 154 00:07:34,520 --> 00:07:35,600 Shut up 155 00:07:37,680 --> 00:07:39,120 Look, I'm sorry. 156 00:07:39,160 --> 00:07:40,320 That's okay. 157 00:07:40,720 --> 00:07:42,200 Sometimes it's better to see water slides 158 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 from a distance. - You make plans for a perfectly good time 159 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 and they go and fix the hole in the fence. 160 00:07:46,720 --> 00:07:48,920 I just wish I had the kind of money to buy us tickets. 161 00:07:49,040 --> 00:07:50,560 I would have lent you the six bucks. 162 00:07:50,600 --> 00:07:52,040 Hey, I don't roll that way. 163 00:07:52,280 --> 00:07:53,440 It's bad enough I'm letting my little brother 164 00:07:53,480 --> 00:07:54,800 buy me dinner tonight. 165 00:07:55,120 --> 00:07:56,240 So, what do you want to do until then? 166 00:07:56,760 --> 00:07:57,680 We could wrestle. 167 00:07:58,280 --> 00:07:59,920 You want to wrestle for seven hours? 168 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 You in there! Where's my rent! 169 00:08:02,240 --> 00:08:05,080 Mr. Banner, I can't open the door right now. 170 00:08:05,120 --> 00:08:06,400 Bark right now. 171 00:08:08,080 --> 00:08:11,960 It's my dog. He's crazy. And big. 172 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 I want my rent. 173 00:08:14,000 --> 00:08:16,480 It better be in my mailbox in 48 hours! 174 00:08:22,640 --> 00:08:24,560 So, Greco-Roman or freestyle? 175 00:08:27,560 --> 00:08:30,400 Oh, no. No more studying. I need a break. 176 00:08:30,440 --> 00:08:32,720 Reese, what are you doing here? 177 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 What's that? Who's there? 178 00:08:38,320 --> 00:08:42,280 - Raduca, who is this? - This is, Bela 179 00:08:42,320 --> 00:08:45,320 and I have known him for many years 180 00:08:45,360 --> 00:08:49,800 because he is my brother. 181 00:08:50,640 --> 00:08:52,000 I can't believe you! 182 00:08:53,200 --> 00:08:55,400 You had your brother in town and don't tell me? 183 00:08:56,880 --> 00:08:58,480 Get over here! 184 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Sorry I kept you boys waiting. 185 00:09:06,840 --> 00:09:10,040 - I thought I had 4:30. - But you told me 4:30 a week ago. 186 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Boys, please, it's my fault. 187 00:09:12,240 --> 00:09:13,920 I've just had so many recruiters calling 188 00:09:13,960 --> 00:09:15,400 they've got me coming and going. 189 00:09:15,840 --> 00:09:17,400 - Tea? - Waybridge, huh? 190 00:09:18,040 --> 00:09:20,640 - Guess Nick beat us here. - I just like the color. 191 00:09:20,920 --> 00:09:22,240 It doesn't mean anything. 192 00:09:22,440 --> 00:09:24,440 You know, Grandville has terrific sweaters. 193 00:09:24,480 --> 00:09:28,320 In fact, we have a collapsible umbrella people love. 194 00:09:28,360 --> 00:09:32,720 Please, it's not about merchandise. It's about education. 195 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 Of course, it is easier to study when you're dry and toasty. 196 00:09:37,520 --> 00:09:38,760 You got it. 197 00:09:39,560 --> 00:09:40,520 Now 198 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 tell me about your respective universities. 199 00:09:42,760 --> 00:09:44,360 At Grandville, the head of our physics department 200 00:09:44,400 --> 00:09:47,040 - just won a Nobel prize. - That's very impressive. 201 00:09:47,120 --> 00:09:48,760 At Euclid, we think it's about results. 202 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 For example, 70% of Euclid graduates 203 00:09:51,400 --> 00:09:54,480 take care of their parents in retirement. 204 00:09:54,600 --> 00:09:56,960 - Oh, I like that. - How can you keep those stats? 205 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Do you have no shame? 206 00:09:58,040 --> 00:10:00,720 - Your Nobel prize was shared, okay? - Your cyclotron in underfunded. 207 00:10:00,760 --> 00:10:02,160 - How dare you! - Boys. 208 00:10:03,800 --> 00:10:05,360 Excuse me. 209 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Hello. 210 00:10:09,360 --> 00:10:10,520 Yes. 211 00:10:12,440 --> 00:10:15,400 Hi, Barry. Yes, I've been thinking about you, too. 212 00:10:15,440 --> 00:10:17,760 - Listen, I can't talk. - Is that Barry from Michigan? 213 00:10:18,600 --> 00:10:20,160 Well, never you mind who's here. 214 00:10:21,160 --> 00:10:22,720 Yes, I got your muffins. They were delicious 215 00:10:22,760 --> 00:10:24,040 and very thoughtful of you. 216 00:10:24,800 --> 00:10:27,280 Oh, stop! You are relentless. 217 00:10:27,680 --> 00:10:29,520 I hope I didn't keep you up last night with all that noise. 218 00:10:29,840 --> 00:10:31,640 Geez, Reese, I don't want to hear about your sex life. 219 00:10:31,680 --> 00:10:34,400 What? No, I was getting the oil stains out of the driveway. 220 00:10:35,360 --> 00:10:37,840 For your information marriage isn't just about sex. 221 00:10:38,080 --> 00:10:39,920 It's about commitment. Anyway, you know 222 00:10:39,960 --> 00:10:41,680 we can't have sex until after the waiting period. 223 00:10:42,080 --> 00:10:43,200 The waiting period? 224 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 Poor, naive Malcolm. 225 00:10:46,520 --> 00:10:48,640 All women, when they get married require a waiting period 226 00:10:48,680 --> 00:10:49,800 of six months to a year. 227 00:10:50,920 --> 00:10:52,000 You know, if you got your nose out of a book 228 00:10:52,040 --> 00:10:54,200 and started living life a little, you might know these things. 229 00:10:54,240 --> 00:10:55,800 Raduca is a delicate flower 230 00:10:55,920 --> 00:10:56,880 and it's going to take some time for her 231 00:10:56,920 --> 00:10:58,520 to get used to the idea of being with a man. 232 00:10:58,720 --> 00:11:01,320 - Who's that? - Her brother Bela. 233 00:11:03,520 --> 00:11:05,880 - Doesn't look much like her. - Shows how much you know. 234 00:11:05,920 --> 00:11:08,000 I've never seen two people closer in my life. 235 00:11:11,480 --> 00:11:12,680 Mom, when Raduca found out 236 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 I took the food out of your refrigerator 237 00:11:14,160 --> 00:11:15,280 she was pretty upset. 238 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 She says we shouldn't be living off of you. - Really? 239 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 I owe you 14 slices of bologna 240 00:11:22,720 --> 00:11:24,800 a half a liter of soda. 241 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 Reese, I was against your marriage from the beginning. 242 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 I thought it was a mistake for you to be tied down so early in life. 243 00:11:33,240 --> 00:11:35,240 But, I see you and Raduca together 244 00:11:35,280 --> 00:11:38,560 and I must say, I think she's good for you. 245 00:11:39,720 --> 00:11:40,760 You do? 246 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 Why are you saying that? 247 00:11:42,800 --> 00:11:44,640 Well, I'm giving you my blessing. 248 00:11:45,480 --> 00:11:46,680 I see what's happening here. 249 00:11:46,920 --> 00:11:49,640 You're using reverse psychology. It's not working. 250 00:11:50,080 --> 00:11:51,760 No, I'm really just saying that I like her 251 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 and I like how you are when you're with her. 252 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 Nice try, Mom but I'm staying with Raduca. 253 00:11:56,120 --> 00:11:57,840 And I approve. 254 00:11:57,880 --> 00:12:00,400 You'd like me to think so, wouldn't you? - Yes, I would. 255 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Well, I'm staying with her, Mom. Check and mate. 256 00:12:05,480 --> 00:12:07,880 Well, if you were worried about today's activities 257 00:12:07,960 --> 00:12:11,120 you can just relax. My neighbors are on vacation 258 00:12:11,160 --> 00:12:14,200 so goodbye Seelys, hello, cable television. 259 00:12:15,760 --> 00:12:16,880 I have a better idea. 260 00:12:17,480 --> 00:12:19,200 There's a job center I thought we could go to. 261 00:12:19,640 --> 00:12:20,880 Oh, I get it. 262 00:12:20,920 --> 00:12:22,720 My little bro is worried about me. 263 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 Maybe a little. 264 00:12:25,120 --> 00:12:26,720 Plus, cable is so overrated. 265 00:12:26,880 --> 00:12:30,160 Look, Dewey, I know it may seem like I don't have a lot going on 266 00:12:30,200 --> 00:12:31,840 but I've got plenty of irons in the fire. 267 00:12:32,280 --> 00:12:33,480 Like my screenplay. 268 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 It's only five pages. 269 00:12:40,120 --> 00:12:42,080 They're probably going to bring in some high-priced rewriter. 270 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 Why should I do his work for him? 271 00:12:44,760 --> 00:12:46,120 Do you have any other irons? 272 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Look, I know it's tough to break into Hollywood. 273 00:12:48,280 --> 00:12:50,400 I'd be pretty stupid to rest everything on that. 274 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 That's why I'm training a possum. 275 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 - To do what? - Dial a phone 276 00:12:54,240 --> 00:12:56,440 hop on one foot, walk like John Wayne 277 00:12:56,640 --> 00:12:59,200 stuff that people who visit roadside circuses like to see. 278 00:12:59,640 --> 00:13:01,360 So, hope that puts your mind at ease? 279 00:13:02,320 --> 00:13:05,160 - Francis, you have to get a life. - I have a life. 280 00:13:05,680 --> 00:13:09,400 I got my hobbies, my-my bus bench, the guys at the apartment pool. 281 00:13:09,480 --> 00:13:11,800 I'm only 12 and I can see that this is a dead end. 282 00:13:13,120 --> 00:13:15,360 So, you know what I should do better than I do. 283 00:13:16,040 --> 00:13:18,200 You are just like Mom. Maybe Mom has a point. 284 00:13:18,560 --> 00:13:19,840 Maybe just hanging out by the pool 285 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 isn't going to be the stepping-stone 286 00:13:21,040 --> 00:13:22,960 - you're hoping for. - You never supported me! 287 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 All I'm saying is jobs don't just drop out of the sky. 288 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 I hate you! 289 00:13:28,800 --> 00:13:31,560 Fighting Irish or Golden Gophers? 290 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 - Blue and gold. - Dad, I'm sorry. 291 00:13:35,920 --> 00:13:38,560 I know we fought about this but the truth is I'm actually glad 292 00:13:38,600 --> 00:13:40,000 you kept those college guys off my back. 293 00:13:40,920 --> 00:13:43,360 Well, son, it hasn't been easy. 294 00:13:43,720 --> 00:13:46,960 Today I've got two lunches, a coffee. 295 00:13:47,280 --> 00:13:49,640 Oh, and I'm going bowling with a guy from Yale. 296 00:13:49,760 --> 00:13:51,120 Thanks to you, I was able to clear my head 297 00:13:51,160 --> 00:13:53,640 - and make my decision. - No, you haven't. 298 00:13:53,840 --> 00:13:55,640 I have a lobster dinner next Tuesday. 299 00:13:55,680 --> 00:13:56,960 I've decided to go to Harvard. 300 00:13:58,640 --> 00:14:02,400 Harvard? I waited at that frozen yogurt shop for two hours 301 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 and he never showed! 302 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 I just wrote a letter of early acceptance. 303 00:14:05,720 --> 00:14:06,840 I'm mailing it today. 304 00:14:06,880 --> 00:14:08,240 They can accept me as early as tomorrow 305 00:14:08,280 --> 00:14:09,320 and all this will stop. 306 00:14:09,920 --> 00:14:12,360 Stop? - Thanks again, Dad. It's a big relief to me. 307 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 Harvard? 308 00:14:15,560 --> 00:14:17,520 You're destroying your life! 309 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 Sorry, Francis. 310 00:14:20,200 --> 00:14:22,120 I guess visiting wasn't such a great idea. 311 00:14:23,720 --> 00:14:25,200 Thanks for trying to show me a good time. 312 00:14:28,000 --> 00:14:29,360 I only need bus fare to get home 313 00:14:29,400 --> 00:14:31,440 so, I'm leaving you the rest. 314 00:14:37,680 --> 00:14:39,200 Goodbye, Francis. 315 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 Wait. 316 00:14:43,440 --> 00:14:44,400 Wow! 317 00:14:44,600 --> 00:14:45,880 Francis, you look great. 318 00:14:46,200 --> 00:14:49,000 Thanks. I realized you were right. 319 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 For some reason, I've just been sitting around 320 00:14:50,680 --> 00:14:52,440 waiting for my life to start happening. 321 00:14:52,480 --> 00:14:54,240 I know that it's childish and immature for me 322 00:14:54,280 --> 00:14:56,720 to think that some job is just going to fall out of the sky. 323 00:15:00,880 --> 00:15:02,520 - Hey, man, what's up? - Francis 324 00:15:02,760 --> 00:15:04,440 you're never going to believe this! Hey. 325 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 Remember how you were always telling us to "Rock On? 326 00:15:06,720 --> 00:15:09,120 - Yeah, Travis. Rock on. - That's what we did! 327 00:15:09,200 --> 00:15:10,720 And now they signed my band, Ass Bandit 328 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 to a record contract. 329 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 We actually have a song on the radio and we were wondering 330 00:15:14,560 --> 00:15:16,360 if you wanted to manage us. 331 00:15:17,600 --> 00:15:20,160 Really? - Yeah, man! You were always there for us 332 00:15:20,280 --> 00:15:22,480 borrowing our money so, we couldn't get wasted on beer 333 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 taking our car so we'd be stuck here 334 00:15:23,800 --> 00:15:26,480 and have to practice all the time and it totally paid off. 335 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 Now we are going to tour Europe! 336 00:15:29,160 --> 00:15:30,560 You got to come with us, Francis. 337 00:15:30,680 --> 00:15:32,720 All you got to do is make sure the hotel rooms kick ass 338 00:15:32,760 --> 00:15:34,000 and the chicks are hot. 339 00:15:34,320 --> 00:15:36,720 I don't know. Sounds like a lot of traveling. 340 00:15:38,120 --> 00:15:39,760 What the hell? I'll do it. 341 00:15:48,960 --> 00:15:49,920 Tawny port. 342 00:15:50,520 --> 00:15:51,880 I want this to be a night to remember. 343 00:15:52,240 --> 00:15:53,320 I think it could be. 344 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 Malcolm told me that he was very excited 345 00:15:56,440 --> 00:15:58,320 about Bagley-Owens University. 346 00:15:58,920 --> 00:16:00,720 Well, we're very excited about Malcolm. 347 00:16:02,080 --> 00:16:03,120 Are you really? 348 00:16:04,160 --> 00:16:07,400 Well, perhaps this will convince you. 349 00:16:09,240 --> 00:16:11,200 Oh, Vince. 350 00:16:12,640 --> 00:16:14,720 - I don't know what to say. - Just say, "Yes. 351 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 Malcolm will be going to Bagley next fall. 352 00:16:20,120 --> 00:16:21,480 May I? 353 00:16:24,960 --> 00:16:26,880 I'm such a mess, I can't even get it on my finger. 354 00:16:27,040 --> 00:16:28,400 Let me help. 355 00:16:30,240 --> 00:16:32,800 - Dad. - Malcolm, what are you doing here? 356 00:16:32,920 --> 00:16:34,360 What was my letter of intent to Harvard 357 00:16:34,400 --> 00:16:36,080 doing in your secret money drawer? 358 00:16:37,040 --> 00:16:38,000 Harvard? 359 00:16:39,200 --> 00:16:41,040 - Is this true, Hal? - You're damn right it is! 360 00:16:41,200 --> 00:16:43,520 - I think this dinner's over. - Vince, I can explain. 361 00:16:43,560 --> 00:16:44,720 I don't want to hear it. 362 00:16:50,680 --> 00:16:51,960 Goodbye, Vince. 363 00:16:56,240 --> 00:16:58,560 This is my decision. 364 00:16:58,600 --> 00:17:01,520 My future. - You're a kid. You could change your mind. 365 00:17:01,560 --> 00:17:03,160 You just needed a cooling-off period. 366 00:17:03,840 --> 00:17:05,360 I almost married a Mexican woman 367 00:17:05,400 --> 00:17:07,040 two weeks before I married your mother. 368 00:17:08,120 --> 00:17:09,040 What are you doing? 369 00:17:09,600 --> 00:17:11,120 You're mortgaging my future 370 00:17:11,200 --> 00:17:13,320 for some dinners and a few sweaters? 371 00:17:13,360 --> 00:17:16,320 I got other stuff. Ponchos, seat cushions. 372 00:17:17,440 --> 00:17:20,920 All right, I was going to let you make the final decision 373 00:17:21,680 --> 00:17:26,080 but I-I just liked the attention. 374 00:17:26,680 --> 00:17:29,560 No, I-I loved the attention. 375 00:17:31,040 --> 00:17:33,680 If I was a woman, I'd be a slut. 376 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 You were just leading all these guys on. 377 00:17:35,640 --> 00:17:38,320 I know. It's just. 378 00:17:41,720 --> 00:17:44,920 Malcolm, I'm an average guy, in the middle of my life 379 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 in a job that can replace me in an hour. 380 00:17:48,160 --> 00:17:49,880 I was never an important man. 381 00:17:51,160 --> 00:17:53,240 You're the only important thing I've ever done. 382 00:17:55,720 --> 00:17:57,680 Oh, God! 383 00:17:59,080 --> 00:18:00,400 Don't feel bad, Dad. 384 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 You raised me. You deserve the attention. 385 00:18:03,320 --> 00:18:06,440 No! Vince left the check. 386 00:18:11,560 --> 00:18:12,520 Reese, what's wrong? 387 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 I got the results of our green card test 388 00:18:14,200 --> 00:18:15,280 in this envelope. 389 00:18:15,400 --> 00:18:16,640 But I just can't open it! 390 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 I know I didn't pass. I totally panicked. 391 00:18:18,760 --> 00:18:21,080 Oh, Reese, don't be silly. 392 00:18:21,520 --> 00:18:23,760 These tests are for people who aren't living together. 393 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 Who aren't in love. 394 00:18:25,280 --> 00:18:27,520 You have a real marriage. This is no problem. 395 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 - But Mom, what if I? - You'll be fine. 396 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 This is a mother's promise to her son. 397 00:18:38,520 --> 00:18:41,720 Oh, wow, Reese. I'm so, so sorry. 398 00:18:41,880 --> 00:18:43,080 Quit stalling! How did I do? 399 00:18:44,600 --> 00:18:47,360 The INS is denying Raduca's request for a green card. 400 00:18:48,000 --> 00:18:49,680 They're questioning the validity of your marriage. 401 00:18:49,720 --> 00:18:51,400 They want her to report to their office tomorrow. 402 00:18:53,200 --> 00:18:54,960 You said Raduca had a tail? 403 00:18:55,120 --> 00:18:56,360 Might have a tail! I don't know 404 00:18:56,400 --> 00:18:57,560 what the hell is going on back there! 405 00:18:57,600 --> 00:19:00,160 - I was nervous. - Reese, I feel just terrible. 406 00:19:00,240 --> 00:19:02,680 That's it. It's the end of my marriage. 407 00:19:03,240 --> 00:19:05,280 The one thing that was going right in my life is ruined. 408 00:19:05,360 --> 00:19:06,880 No, Reese. Nothing is ruined. 409 00:19:07,280 --> 00:19:08,720 If you love this girl you'll find a way 410 00:19:08,800 --> 00:19:11,160 - to overcome this obstacle. - I don't know. 411 00:19:11,200 --> 00:19:13,720 Remember when I told you, you couldn't keep that tarantula? 412 00:19:14,160 --> 00:19:16,800 Six months later, what did I find in my salad? 413 00:19:18,080 --> 00:19:20,680 My tarantula. - You hung onto it because you loved it. 414 00:19:20,800 --> 00:19:22,240 And you love Raduca. 415 00:19:22,720 --> 00:19:24,360 We are not going to let the United States government 416 00:19:24,400 --> 00:19:27,120 smash her with a shoe. Come on. Let's go tell her 417 00:19:27,160 --> 00:19:28,760 we'll figure out a way to work this thing out. 418 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 Oh, my God! 419 00:19:37,320 --> 00:19:39,320 How come your brother doesn't have a waiting period? 420 00:19:43,520 --> 00:19:45,360 Dewey, I just got off the phone with your English teacher. 421 00:19:45,440 --> 00:19:47,760 She said you got an 'F' on your paper. 422 00:19:48,720 --> 00:19:50,440 - An 'F'! - You keep this up 423 00:19:50,520 --> 00:19:52,240 you'll fail the class, which will go on your record 424 00:19:52,280 --> 00:19:54,120 which will determine where you are placed in high school 425 00:19:54,160 --> 00:19:56,080 and where you will go to college, if anywhere. 426 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 Don't go to college. It's okay with me. 427 00:20:00,840 --> 00:20:02,640 How do you think you're going to make your way in the world? 428 00:20:02,960 --> 00:20:04,200 You don't get it, Mom. 429 00:20:04,320 --> 00:20:05,640 Things take care of themselves. 430 00:20:07,400 --> 00:20:08,920 Rock on. 33038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.