Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,320
Reese, are you trying to sneak out?
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,600
No. I'm trying to get comfortable in this crappy bed
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,200
- if you don't mind.
- Fine.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,200
Then you won't mind if I stand right out here in the hall
5
00:00:21,320 --> 00:00:23,080
until I see you go to sleep.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,480
She can't stay awake all night.
7
00:01:15,880 --> 00:01:18,080
Fascinating timeline, Reese. So let's see.
8
00:01:18,160 --> 00:01:19,720
It was the moon landing
9
00:01:20,320 --> 00:01:21,600
the War of 1812
10
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
then the Lincoln-Kennedy shoot-out.
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
It's embarrassing enough having Reese in my class this year.
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,600
What's worse is Herkabe's made him his personal whipping boy.
13
00:01:31,720 --> 00:01:33,400
Reese, I'm just looking through my notes here
14
00:01:33,440 --> 00:01:36,400
and it appears that that was your 20th wrong answer in a row.
15
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
And you know what that means, don't you?
16
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
Monkey dance! Monkey dance! Monkey dance! Monkey dance!
17
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
- Monkey dance?
- Your first right answer.
18
00:01:43,880 --> 00:01:45,320
Well, let's not leave your audience waiting.
19
00:01:50,880 --> 00:01:52,600
Wait, Reese. Stop.
20
00:01:52,640 --> 00:01:53,600
This isn't right.
21
00:01:56,720 --> 00:01:57,800
Okay, continue.
22
00:02:05,080 --> 00:02:06,600
Lois, hello, it's me, Claire.
23
00:02:06,720 --> 00:02:08,080
Hey, come on in.
24
00:02:09,400 --> 00:02:11,000
Hi, sweetie.
25
00:02:11,200 --> 00:02:13,320
Claire, you are a godsend.
26
00:02:13,400 --> 00:02:15,320
Thank you for taking him on such short notice.
27
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
Is this schedule gonna work for you?
28
00:02:16,880 --> 00:02:19,600
Oh, good Lord, Lois. Any schedule works for me.
29
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
And what have I got to do with my time?
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
Poke around a big, empty house,
waiting for one of my kids to call?
31
00:02:24,480 --> 00:02:26,320
We both know that's not gonna happen.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,320
Boy, you know, you raise them, you put the through college
33
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
and loan them money to buy a house, and suddenly
34
00:02:30,440 --> 00:02:31,600
they don't need you anymore.
35
00:02:31,720 --> 00:02:33,880
God forbid you should express a need to them. No.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
I could tell you stories.
37
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
- Bet you could.
- Yeah.
38
00:02:36,640 --> 00:02:38,080
Well, again, thank you.
39
00:02:38,200 --> 00:02:40,080
I'm glad to do it, honestly.
40
00:02:40,320 --> 00:02:42,200
Takes my mind off my shingles.
41
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
Good Lord, you've never felt pain
like that in all your waking days.
42
00:02:45,480 --> 00:02:46,880
It's just dreadful.
43
00:02:47,000 --> 00:02:48,200
Did I tell you about the pain?
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,400
- I think you did this morning.
- It's worse than my arthritis
45
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
which is crippling.
46
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
It feels like someone's stabbing you all over
47
00:02:53,640 --> 00:02:55,320
with tiny, razor-sharp knives.
48
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Oh, pray God you never get it, Lois.
49
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
Listen to me just going on and on about myself.
50
00:03:01,200 --> 00:03:03,080
Wind me up and I can talk all day.
51
00:03:04,200 --> 00:03:05,080
Well, like I said
52
00:03:05,200 --> 00:03:08,480
- I have a million things to do.
- You know, so do I, so do I.
53
00:03:08,600 --> 00:03:11,320
I have laundry stacked up just waiting for me.
54
00:03:11,400 --> 00:03:14,200
And I have so neglected my scrapbooking that it's a scandal.
55
00:03:14,320 --> 00:03:15,880
Do you scrapbook, Lois?
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,480
They've got these really cute kits. It's a lot of fun.
57
00:03:18,800 --> 00:03:22,200
My niece, Terri, well, she prefers Teresa but she's a Terri.
58
00:03:22,320 --> 00:03:23,800
Anyway, she got me started on it.
59
00:03:23,880 --> 00:03:25,320
Well, what else is she gonna do with herself?
60
00:03:25,400 --> 00:03:26,800
She's barren, poor thing.
61
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
You're still mad at me?
62
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
You threw at my head, Dad.
63
00:03:30,480 --> 00:03:32,200
It was a brushback pitch, Dewey.
64
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
I got to protect the plate or you're gonna be taking me
65
00:03:33,880 --> 00:03:35,080
downtown all day.
66
00:03:36,480 --> 00:03:37,880
- Hi.
- Hi.
67
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
Did you do your vocab?
68
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
Yeah. It wasn't so bad.
69
00:03:42,080 --> 00:03:43,720
- Yeah, it was pretty easy.
- Yeah.
70
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
So I'll see you in school?
71
00:03:45,320 --> 00:03:46,200
Talk to you later.
72
00:03:50,320 --> 00:03:51,480
What was that about?
73
00:03:51,600 --> 00:03:53,200
That's Gina. She's from my class.
74
00:03:53,320 --> 00:03:54,200
Do you like her?
75
00:03:54,720 --> 00:03:55,600
I don't know.
76
00:03:56,480 --> 00:03:57,400
I guess so.
77
00:03:57,880 --> 00:03:59,400
Well, you played it cool, son.
78
00:04:02,000 --> 00:04:03,480
Maybe too cool.
79
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Feel this shoulder, Lois.
80
00:04:06,400 --> 00:04:08,320
It's like a sack of burning jelly in there.
81
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
Go ahead, give it a squeeze.
82
00:04:10,080 --> 00:04:12,200
That is spongier than the thing on your back.
83
00:04:13,480 --> 00:04:15,080
- Hal, your home.
- Hi, honey.
84
00:04:15,160 --> 00:04:16,720
- Hi, Hal.
- Hello.
85
00:04:16,720 --> 00:04:18,480
This is Claire, Jamie's new babysitter.
86
00:04:18,560 --> 00:04:20,080
I just moved into Franklin's old house.
87
00:04:20,160 --> 00:04:22,880
- Hey, that's a nice place.
- It is, it is on the outside.
88
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Of course it's full of dry rot.
89
00:04:24,080 --> 00:04:25,400
I must have called the guy 50 times.
90
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Claire was just leaving.
91
00:04:26,600 --> 00:04:28,400
Well, heck, why don't you stay and have dinner with us?
92
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
No, no. Got to run.
93
00:04:32,880 --> 00:04:36,200
I hope it wasn't too much trouble
cooking for my special diet, Lois.
94
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
It's been a bit of an adjustment
95
00:04:38,080 --> 00:04:40,720
after the doctors took out six feet of my colon.
96
00:04:42,000 --> 00:04:43,880
You know what I call it now?
97
00:04:44,000 --> 00:04:46,320
- My semi-colon.
- My semi-colon!
98
00:04:48,000 --> 00:04:49,720
Claire, I really have to go to sleep now.
99
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Oh, God, I wish I could sleep.
100
00:04:51,800 --> 00:04:54,720
I toss and turn all night. I start off on my stomach
101
00:04:55,080 --> 00:04:56,480
then I flip over to my back.
102
00:04:56,600 --> 00:04:58,880
No, wait, no. I start on my back.
103
00:04:59,000 --> 00:05:00,200
I flip over to my stomach.
104
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
I don't know.
105
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
I can't think anymore.
106
00:05:04,480 --> 00:05:07,080
Is it, 'C'?
107
00:05:07,200 --> 00:05:10,000
I'm sorry, Reese. That's incorrect. Hammy?
108
00:05:11,200 --> 00:05:13,880
Yes. Fort Ticonderoga is correct.
109
00:05:14,000 --> 00:05:15,080
I was looking for a close race
110
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
but, Hammy, you've really run away with this thing.
111
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
I'm sorry, that's all the time we have today
112
00:05:19,720 --> 00:05:20,600
but join us again tomorrow
113
00:05:20,720 --> 00:05:22,400
for another exciting installment of
114
00:05:22,600 --> 00:05:25,080
What Is Dumber Than Reese?
115
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
You're nothing but a bully and a sadist, you know that?
116
00:05:35,480 --> 00:05:38,600
How could you possibly take any
satisfaction in humiliating Reese?
117
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
It's Reese!
118
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
You have to stop this now!
119
00:05:41,200 --> 00:05:42,080
Well, well, well
120
00:05:42,200 --> 00:05:43,880
- that took you long enough.
- What?
121
00:05:44,000 --> 00:05:45,880
I've been trying to get your attention since the semester began.
122
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
I'm surprised you didn't say something last week
123
00:05:47,320 --> 00:05:50,000
when Reese was curled up in a fetal ball under my desk.
124
00:05:50,080 --> 00:05:51,320
What do you want from me?
125
00:05:52,200 --> 00:05:53,080
Come with me.
126
00:05:54,720 --> 00:05:56,320
I won it my senior year.
127
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
- The football trophy?
- Behind that.
128
00:06:00,600 --> 00:06:02,600
- The soccer trophy?
- Behind that.
129
00:06:03,800 --> 00:06:05,000
There's just a bunch of crappy ribbons.
130
00:06:05,080 --> 00:06:06,720
Behind the spelling bee award.
131
00:06:07,480 --> 00:06:09,200
That thing that looks like it broke off that other trophy?
132
00:06:09,320 --> 00:06:11,200
I cannot be responsible for the myopic value
133
00:06:11,320 --> 00:06:14,480
this sports-obsessed administration
places on academic achievement.
134
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
But that little plaque represents the highest GPA
135
00:06:16,720 --> 00:06:19,880
in the history of the school and it is mine, Malcolm, all mine.
136
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
- So what?
- So wha..
137
00:06:22,080 --> 00:06:24,320
I had to work hard for that plaque.
138
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
I had to score higher than Edna Fornby.
139
00:06:26,320 --> 00:06:28,200
Who had held the title for 38 years.
140
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
A towering intellect, blind since birth
141
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
went on to be a Rhodes scholar.
142
00:06:32,080 --> 00:06:33,800
Really classy lady.
143
00:06:34,000 --> 00:06:37,200
Cried like a baby when I took it from her.
144
00:06:38,480 --> 00:06:39,400
What a night.
145
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
And now, you are on track to take it from me.
146
00:06:42,400 --> 00:06:44,480
- What's your point?
- I can't let that happen.
147
00:06:44,600 --> 00:06:46,880
And if you don't want to see me destroy your brother
148
00:06:46,960 --> 00:06:49,880
every day for the rest of the year
149
00:06:50,200 --> 00:06:51,320
you won't let it happen.
150
00:06:51,400 --> 00:06:53,720
- Are you serious?
- As a heart attack.
151
00:06:54,320 --> 00:06:56,000
Now, I can't just give you a 'B.'
152
00:06:56,080 --> 00:06:57,320
People are watching.
153
00:06:57,400 --> 00:06:59,720
For some reason, I rub people the wrong way.
154
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
But that doesn't stop you from tanking the course on your own.
155
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
Are you really that shallow and petty?
156
00:07:04,240 --> 00:07:06,080
You have no idea.
157
00:07:07,080 --> 00:07:08,720
So, you know, take a few days
158
00:07:09,200 --> 00:07:10,000
think it over.
159
00:07:10,200 --> 00:07:12,720
It'll give me more time to think up some challenges for Reese.
160
00:07:13,480 --> 00:07:16,400
Do you think hot coals would set off the sprinkler system?
161
00:07:18,600 --> 00:07:20,320
Lois, I was just gonna bring Jamie home.
162
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Thought I'd save you the trip.
163
00:07:21,800 --> 00:07:23,320
Come on, Jamie. Thanks, Claire.
164
00:07:23,320 --> 00:07:24,880
- See you tomorrow.
- Won't you come in?
165
00:07:25,000 --> 00:07:27,080
I'd love to but I have such a busy schedule.
166
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
I understand.
167
00:07:30,720 --> 00:07:33,800
Busy, busy, busy. No one has any time anymore.
168
00:07:33,880 --> 00:07:36,200
Oh, my goodness, I walked you all the way home.
169
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
You get out of those work clothes, and I'll make some tea.
170
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
Hey, Dewey, look at this.
171
00:07:45,880 --> 00:07:48,480
I got the microwave to work without closing the door.
172
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
That's great, Dad.
173
00:07:50,720 --> 00:07:53,480
So, did you talk to Gina?
174
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
- No.
- Oh.
175
00:07:56,400 --> 00:07:58,720
It's just that you said you would talk to her later
176
00:07:58,800 --> 00:08:01,880
and, I mean, if I remember, she remembers.
177
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
- Maybe I'll talk to her tomorrow.
- Tomorrow?
178
00:08:04,720 --> 00:08:07,400
Gee, Dewey, if I'm Gina, I don't know what's going on.
179
00:08:07,480 --> 00:08:09,320
- It's no big deal, Dad.
- Dewey!
180
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Get.. Come here. Look.
181
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
I know it's not easy figuring this stuff out.
182
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
You wanna be with her, but you just don't know what to say
183
00:08:18,880 --> 00:08:20,800
and you feel like such a doofus.
184
00:08:21,200 --> 00:08:23,080
- I know.
- So here's what you're gonna do.
185
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
You're gonna go in the house right now
186
00:08:24,880 --> 00:08:26,800
- and call her.
- Right now?
187
00:08:26,880 --> 00:08:29,400
Or you could wait till you're old, toothless, alone
188
00:08:29,480 --> 00:08:31,000
living in a welfare hotel.
189
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
hoping the couple screaming next door
190
00:08:32,480 --> 00:08:33,880
invites you over to dinner sometime.
191
00:08:34,720 --> 00:08:35,600
It's up to you.
192
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
It's called leaky gut.
193
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
Hal.
194
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
Why don't we go out to dinner?
195
00:08:43,480 --> 00:08:44,400
Doesn't that sound good?
196
00:08:44,480 --> 00:08:46,000
Well, I'm helping Dewey with a project, hon.
197
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
Why don't you go with Claire?
198
00:08:47,800 --> 00:08:50,320
When it's quiet, you can hear it dripping.
199
00:08:53,200 --> 00:08:54,080
Hear that?
200
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
- You ready?
- No, wait. I need more time.
201
00:08:58,080 --> 00:08:59,800
Believe me, I have been through it.
202
00:08:59,880 --> 00:09:02,600
You just want to run away, hide under the covers and cry.
203
00:09:02,720 --> 00:09:03,600
But you know what?
204
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
That's how you know you're a man.
205
00:09:10,080 --> 00:09:10,880
'Hello?'
206
00:09:15,880 --> 00:09:16,800
'Hello?'
207
00:09:18,400 --> 00:09:21,200
Hello, Gina. Hi, this is Dewey's dad.
208
00:09:22,880 --> 00:09:26,880
He just called to say that he was thinking of you.
209
00:09:27,200 --> 00:09:29,400
Oh, and, and he thinks that homework is dumb.
210
00:09:30,080 --> 00:09:32,600
Really? She thinks homework is dumb, too.
211
00:09:33,400 --> 00:09:34,200
Wow!
212
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
Reese. I think it's terrible
213
00:09:44,080 --> 00:09:45,880
what Herkabe's been putting you through in class.
214
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
I really feel bad about the way he's treating you.
215
00:09:50,080 --> 00:09:51,720
I'll bet I could make you feel worse.
216
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
I thought it over.
217
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
- What happened to your lip?
- Reese.
218
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
He's a troubled young man.
219
00:09:59,320 --> 00:10:00,800
God knows I've tried my best with him
220
00:10:00,840 --> 00:10:02,480
but, you can't let that fact poison..
221
00:10:02,600 --> 00:10:04,080
Relax, I'm gonna do it.
222
00:10:04,320 --> 00:10:05,600
- You will?
- Reese can't help who he is.
223
00:10:05,720 --> 00:10:07,080
And you can't help being a jerk.
224
00:10:07,200 --> 00:10:09,080
I'm the only one who has a choice over what I do.
225
00:10:09,480 --> 00:10:11,480
So, yeah, I'll take your sick little deal
226
00:10:11,600 --> 00:10:13,480
so you can keep your pathetic, meaningless plaque.
227
00:10:13,600 --> 00:10:14,480
Thank you, Malcolm.
228
00:10:14,600 --> 00:10:16,480
I know that you think that this compromised victory
229
00:10:16,600 --> 00:10:18,320
will taste like ashes in my mouth
230
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
but there's something I learned a long time ago.
231
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
Ashes don't taste that bad.
232
00:10:25,600 --> 00:10:28,800
Okay, class, we'll start this morning with an oral quiz.
233
00:10:28,880 --> 00:10:30,720
Who was the victor
234
00:10:30,880 --> 00:10:34,600
in the disputed presidential election of 1896?
235
00:10:38,720 --> 00:10:39,480
Malcolm?
236
00:10:41,080 --> 00:10:42,400
Surely you know this.
237
00:10:44,600 --> 00:10:45,480
Tilden.
238
00:10:45,600 --> 00:10:47,200
- What was that?
- Tilden!
239
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
That's incorrect.
240
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
What an idiot!
241
00:10:53,480 --> 00:10:55,320
Monkey dance! Monkey dance!
242
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
Monkey dance! Monkey dance!
243
00:10:57,480 --> 00:10:59,480
Monkey dance! Monkey dance!
244
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
- We have a problem.
- What?
245
00:11:06,880 --> 00:11:09,080
Some wavy-haired blond boy was chatting up Gina
246
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
at the bike racks after school.
247
00:11:11,080 --> 00:11:12,000
Don't you work, Dad?
248
00:11:12,080 --> 00:11:14,480
Never mind that. The point is, you should have been there.
249
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
It was probably Stephan. He's no threat.
250
00:11:17,320 --> 00:11:19,720
I saw him, Dewey. He's an Adonis!
251
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Okay, what you need here is some sort of romantic gesture.
252
00:11:23,200 --> 00:11:24,000
What do you mean?
253
00:11:24,040 --> 00:11:25,400
Just off the top of my head, you could send her
254
00:11:25,480 --> 00:11:27,320
a nice box of expensive chocolates.
255
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
- Not sure.
- Too late. You already did.
256
00:11:29,880 --> 00:11:31,800
You just dropped off a big box on her front doorstep
257
00:11:31,880 --> 00:11:33,200
rang the bell and ran like hell.
258
00:11:33,320 --> 00:11:35,080
You also trampled some of her rosebushes.
259
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
Congratulations, son.
260
00:11:37,080 --> 00:11:38,200
You're in the game.
261
00:11:39,800 --> 00:11:41,720
Hal, I have to do something about Claire.
262
00:11:41,800 --> 00:11:43,880
She is driving me crazy.
263
00:11:45,000 --> 00:11:48,400
Oh, Hal, that is so sweet.
264
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
It's not for you.
265
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
Didn't you learn your lesson with Francis?
266
00:11:54,080 --> 00:11:56,000
That Jenny Thompson was a stuck-up snot.
267
00:11:56,080 --> 00:11:59,720
Hal, I have bigger problems. I cannot stand that woman.
268
00:12:00,200 --> 00:12:01,800
Which normally isn't an issue, except
269
00:12:01,880 --> 00:12:03,720
I can't afford to tell her off and lose her.
270
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
She's good with Jamie. She's right down the street.
271
00:12:06,200 --> 00:12:07,480
She's incredibly cheap.
272
00:12:07,600 --> 00:12:09,800
She'd be perfect if she weren't the most annoying person
273
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
on the face of the planet.
274
00:12:10,960 --> 00:12:12,600
I feel like the top of my head is going to explode
275
00:12:12,720 --> 00:12:14,080
if I hear her say another word.
276
00:12:14,200 --> 00:12:16,880
- What rhymes with dreamy?
- Hal, for God's sake.
277
00:12:17,320 --> 00:12:19,000
I heard what you said, Lois.
278
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
Look, you just have to completely disengage with her.
279
00:12:21,400 --> 00:12:24,200
Take Jamie when she drops him off, nod pleasantly
280
00:12:24,320 --> 00:12:26,800
you can even smile and then, slam the door in her face.
281
00:12:26,840 --> 00:12:28,400
And don't beat yourself up over it.
282
00:12:28,480 --> 00:12:30,080
Some people are just crazy.
283
00:12:31,400 --> 00:12:33,000
Do we have any fun stickers?
284
00:12:39,720 --> 00:12:41,000
Whoa, 'B-minus.'
285
00:12:41,800 --> 00:12:42,880
I did better than you.
286
00:12:43,080 --> 00:12:44,400
For the first time.
287
00:12:45,200 --> 00:12:48,600
Wait. 'A, B, C, D.'
288
00:12:48,800 --> 00:12:49,880
Never mind.
289
00:12:51,320 --> 00:12:53,080
Buck up, Malcolm. Only 12 more weeks
290
00:12:53,160 --> 00:12:55,880
and then I'll back off and let you
pick the course you want to tank.
291
00:12:56,320 --> 00:12:58,000
Hey, we're not in your stupid class anymore, all right?
292
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Will you just leave me alone?
293
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
A sullen rebuke. What a bonus.
294
00:13:01,880 --> 00:13:04,200
You know, I might make them get me a bigger plaque
295
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
when I beat you, Malcolm.
296
00:13:07,080 --> 00:13:09,800
How can they let it get so dingy? Hey, Slick!
297
00:13:10,000 --> 00:13:11,720
Instead of pushing dust around over there
298
00:13:11,720 --> 00:13:14,320
why don't you polish up these trophies? It's disgraceful.
299
00:13:15,600 --> 00:13:18,080
You know, I'll admit. It wasn't easy beating old Fornby.
300
00:13:18,200 --> 00:13:19,880
Of course she had the added advantage of being blind
301
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
and club-footed, no distractions
302
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
but still, I had to bust my hump that last semester.
303
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
Did you know, instead of seventh period gym
304
00:13:26,040 --> 00:13:27,800
I created my own AP class?
305
00:13:27,880 --> 00:13:29,600
While those Cro-Magnons were chasing balls
306
00:13:29,640 --> 00:13:30,880
and sweating like swine.
307
00:13:31,000 --> 00:13:32,320
I was sitting in an air-conditioned room
308
00:13:32,400 --> 00:13:35,480
with my tie unloosed, discussing Renaissance poetry.
309
00:13:35,600 --> 00:13:38,400
- You wore a suit to school?
- And a silk handkerchief.
310
00:13:38,480 --> 00:13:41,720
They hated me because I made them look ridiculous.
311
00:13:44,080 --> 00:13:46,880
Okay, Dewey, you set the table with the box of candy.
312
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Now it's time to reap your reward.
313
00:13:49,200 --> 00:13:51,800
She's not going to feel like I'm trying to buy her, is she?
314
00:13:51,880 --> 00:13:54,080
Let me teach you a valuable lesson about women, Dewey.
315
00:13:54,800 --> 00:13:56,720
They think they deserve everything you give them.
316
00:13:56,800 --> 00:13:58,480
They all like to think they're special
317
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
even the ones that aren't.
318
00:14:00,200 --> 00:14:01,080
Now go.
319
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
You can do it, son!
320
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Yes?
321
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Is Gina home?
322
00:14:13,600 --> 00:14:15,080
Are you the kid that sent her that candy?
323
00:14:17,000 --> 00:14:17,800
Maybe.
324
00:14:17,880 --> 00:14:19,400
Don't you know she's allergic to nuts?
325
00:14:23,480 --> 00:14:24,720
Oh, God.
326
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Hello, Lois.
327
00:14:31,320 --> 00:14:32,800
Hi, sweetie.
328
00:14:32,880 --> 00:14:34,600
I made you a snack in the kitchen.
329
00:14:34,640 --> 00:14:36,080
What a day.
330
00:14:36,480 --> 00:14:39,800
Jamie was fine, but I got that horrible ringing in my ear.
331
00:14:39,880 --> 00:14:41,880
It was just dreadful. Do you ever get that?
332
00:14:42,080 --> 00:14:43,480
Well, you're blessed if you don't.
333
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
I never noticed those cushions before. They're darling.
334
00:14:47,080 --> 00:14:48,000
What did you pay for them?
335
00:14:48,040 --> 00:14:49,600
They look so comfortable. Mind if I try 'em out?
336
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
I'd like you to go now, Claire.
337
00:14:50,880 --> 00:14:53,000
Oh, good, because I have a ton of things to do.
338
00:14:53,080 --> 00:14:55,320
You know how it is, though, something always comes up.
339
00:14:55,400 --> 00:14:58,200
What I would like is for you to be in your own house now.
340
00:14:58,240 --> 00:14:59,320
Boy, so would I.
341
00:14:59,400 --> 00:15:02,600
I really have to clean my bathroom tile grout. It's disgusting.
342
00:15:02,720 --> 00:15:05,720
Get your fat butt out of my house!
343
00:15:06,720 --> 00:15:09,000
Oh, Lois, you're so funny.
344
00:15:09,200 --> 00:15:10,480
Although, I could lose a little weight here.
345
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
Get out! Get out! Get out! Get out! Get out!
346
00:15:13,480 --> 00:15:15,400
Get out!
347
00:15:16,080 --> 00:15:17,600
Wow. Where did that come from?
348
00:15:17,720 --> 00:15:20,480
I have put up with this this long
because I needed you for Jamie.
349
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
But I've had it, lady.
350
00:15:21,720 --> 00:15:24,080
I'll send you a check for the money I owe you and after that
351
00:15:24,160 --> 00:15:25,600
I never wanna see your face again.
352
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Well, now, I..
353
00:15:34,880 --> 00:15:37,600
Okay, I'm glad we finally got all that out in the open.
354
00:15:37,720 --> 00:15:40,720
'Cause now that we know we have issues, we can talk about them.
355
00:15:44,320 --> 00:15:47,400
You can't do this. Just because I missed one stupid gym class.
356
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
It is a dark day for North High
357
00:15:54,480 --> 00:15:57,600
but given recent information that has come to our attention
358
00:15:57,640 --> 00:16:01,200
regarding the previous GPA record holder and his failure
359
00:16:01,320 --> 00:16:04,600
to meet the physical education requirement, I have no choice.
360
00:16:05,320 --> 00:16:06,400
I take no pleasure
361
00:16:07,200 --> 00:16:10,600
in the pain this unfortunate incident has caused, but rules
362
00:16:11,000 --> 00:16:11,880
are rules.
363
00:16:12,600 --> 00:16:13,400
So!
364
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
I am directing that this plaque be returned
365
00:16:16,080 --> 00:16:18,320
to Edna Fornby.
366
00:16:18,400 --> 00:16:21,600
Who though blind and crippled, managed to pass gym.
367
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
Tough break, Mr. Herkabe.
368
00:16:26,400 --> 00:16:27,480
I know it was you, Malcolm.
369
00:16:27,600 --> 00:16:29,480
And I wouldn't be so quick to gloat. I'm not defeated yet.
370
00:16:29,600 --> 00:16:32,320
I am like Napoleon at St. Helena, plotting my return.
371
00:16:32,400 --> 00:16:34,080
You mean Elba. He died on St. Helena.
372
00:16:34,200 --> 00:16:35,000
Oh, shut up!
373
00:16:35,480 --> 00:16:38,000
I have to call mother before she hears it from someone else.
374
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Hey, honey.
375
00:16:43,400 --> 00:16:45,880
- Hal, it's terrible.
- Oh, what happened?
376
00:16:46,080 --> 00:16:47,200
Claire died.
377
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
What?
378
00:16:49,000 --> 00:16:50,080
Her sister just called.
379
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
I guess no one really saw it coming.
380
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
I feel so bad.
381
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
Are you baking cookies?
382
00:16:57,320 --> 00:16:58,600
Snickerdoodles.
383
00:16:59,080 --> 00:17:02,000
Boy, life is so precarious, isn't it?
384
00:17:02,400 --> 00:17:05,000
You know, just yesterday, she was sitting right here, and then.
385
00:17:05,480 --> 00:17:07,080
Hal, you know what I just thought of?
386
00:17:07,600 --> 00:17:10,480
We never go dancing. Why don't we go dancing tonight?
387
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
Doesn't that sound like fun?
388
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
Yeah, sure.
389
00:17:14,600 --> 00:17:15,480
I guess.
390
00:17:18,080 --> 00:17:19,000
Excuse me, honey.
391
00:17:23,320 --> 00:17:24,200
You okay?
392
00:17:31,800 --> 00:17:33,080
You know, I've been thinking.
393
00:17:33,400 --> 00:17:35,720
Maybe she's not the right girl for you.
394
00:17:36,200 --> 00:17:37,880
She sure has made this hard on us.
395
00:17:38,000 --> 00:17:40,600
There's no "us," Dad. It's you.
396
00:17:41,320 --> 00:17:43,800
Every idea you have about girls is wrong.
397
00:17:44,400 --> 00:17:45,480
How was I ever born?
398
00:17:45,600 --> 00:17:47,480
Well, by that time, your mother was pretty much
399
00:17:47,600 --> 00:17:49,480
stuck in the relationship, and..
400
00:17:49,880 --> 00:17:51,000
Thanks a lot, Dad.
401
00:17:51,040 --> 00:17:52,080
I liked Gina.
402
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
I really did.
403
00:17:53,880 --> 00:17:56,400
I'm sorry, Dewey. I feel terrible.
404
00:17:56,480 --> 00:17:57,600
Maybe there's some way I can help you..
405
00:17:57,720 --> 00:17:59,400
- No!
- Okay, right.
406
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
I will stay out of it.
407
00:18:01,880 --> 00:18:03,480
I can make this right.
408
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
I have better candy.
409
00:18:06,080 --> 00:18:08,800
You'll like this candy. It's really good.
410
00:18:09,080 --> 00:18:10,720
Come on, just hop in the car.
411
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Come on, give me a break.
412
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
Don't you remember your first love?
413
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
- What are you doing here?
- Reclaiming
414
00:18:23,000 --> 00:18:24,720
what is rightfully mine. Once I complete this course
415
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
they'll be forced to reinstate me.
416
00:18:26,440 --> 00:18:28,320
You can't take a class 20 years later.
417
00:18:28,320 --> 00:18:31,200
Who is being petty, now, Malcolm? No, no, no.
You will soon discover
418
00:18:31,240 --> 00:18:33,000
what my cable guy learned the hard way.
419
00:18:33,040 --> 00:18:35,600
You can't defeat Lionel Herkabe. You see, Malcolm..
420
00:18:38,200 --> 00:18:39,320
Hey, Mr. Herkabe.
421
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
- How do you like dodgeball?
- Oh, no, wait, wait, wait, wait!
422
00:18:43,400 --> 00:18:46,800
You are just making yourself look weak and foolish.
423
00:18:46,880 --> 00:18:48,880
I might stop hitting you if you dance like a monkey.
424
00:18:50,000 --> 00:18:50,880
Like..
425
00:18:51,800 --> 00:18:52,720
Like this?
426
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
You call that a monkey dance?
427
00:19:00,080 --> 00:19:01,800
Some things you don't do for trophies.
428
00:19:02,320 --> 00:19:05,000
You treasure them here. Where it counts the most.
429
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
Oh, you think that hurt?
430
00:19:06,720 --> 00:19:07,880
That didn't hurt.
431
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
Oh, God! Make it stop.
432
00:19:11,320 --> 00:19:12,880
No one can take that away.
433
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
- Hi.
- Hi.
434
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Your dad's really weird.
435
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
You have no idea.
436
00:19:36,080 --> 00:19:37,800
You want to eat lunch together tomorrow?
437
00:19:38,480 --> 00:19:39,400
Okay.
438
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
- Bye.
- Bye.
439
00:19:45,600 --> 00:19:47,000
Sorry to bother you.
440
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
I'm Claire's sister, Donna.
441
00:19:48,880 --> 00:19:51,600
Oh, hi. Hi. Come on in.
442
00:19:51,640 --> 00:19:53,200
I don't want to impose.
443
00:19:53,320 --> 00:19:56,200
I just want to thank you for being so nice to my sister.
444
00:19:56,240 --> 00:19:57,400
She often spoke of you.
445
00:19:57,480 --> 00:19:59,400
Oh. Well, you know, I thought the world of her.
446
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Come on now, Lois.
447
00:20:00,720 --> 00:20:02,880
I think we both know that Claire required
448
00:20:02,960 --> 00:20:05,000
a certain amount of patience. Am I right?
449
00:20:07,320 --> 00:20:09,880
Anyway, you wouldn't believe the flight I took coming here.
450
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
First, they grounded the plane, which, you know, you think
451
00:20:11,880 --> 00:20:14,400
better they do that than trying to fly it with something wrong.
452
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Then they said they're going to fix it, and I'm thinking..
453
00:20:16,880 --> 00:20:18,800
You know, Donna, I'm sorry. But you happened to catch me
454
00:20:18,880 --> 00:20:21,600
- at a really busy time.
- Oh, you think you're busy.
455
00:20:21,720 --> 00:20:24,080
Try planning a funeral. Not that I'm complaining.
34033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.