All language subtitles for 7x03 Reese vs. Stevie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,200 'While Betty kept the fat man occupied' 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,160 'I ducked down the hallway to his office.' 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,720 'If I found his phone records' 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,080 they would prove that he was the one 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,440 'who called the police station on the night of the murder.' 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,560 'All I knew was, the next person through that door' 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 'would be the man who killed my partner.' 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,080 'Hello, McKendrick, I heard from behind me.' 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,560 'I spun around, but standing there was..' 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,520 'A stupid housewife who wouldn't let her son' 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,280 'buy nunchaks even though they're totally safe.' 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,720 Reese! 13 00:01:14,440 --> 00:01:16,520 All right, Reese, you're busted. 14 00:01:16,560 --> 00:01:19,120 Of all the stupid.. Come on, front and center. 15 00:01:23,840 --> 00:01:25,440 Now, don't blame yourself. 16 00:01:25,480 --> 00:01:28,160 Dewey, you were smoking? 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,320 Do you have any idea 18 00:01:29,360 --> 00:01:31,800 what a dangerous, disgusting addiction that is? 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,600 It took me years to quit! 20 00:01:33,680 --> 00:01:34,600 Do you want to end up 21 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 breathing through a hole in your neck? 22 00:01:35,880 --> 00:01:37,120 Do you think that's cool? 23 00:01:37,160 --> 00:01:39,040 You can breathe through a hole in your neck? 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,640 What do you think your mother's gonna say about this? 25 00:01:40,680 --> 00:01:42,200 You can't tell Mom! She'll kill me! 26 00:01:42,240 --> 00:01:43,560 Well, you should've thought of that earlier. 27 00:01:43,640 --> 00:01:45,440 Where would you even get cigarettes anyway? 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,920 There's, like, 20 cartons hidden in your Shop-Vac. 29 00:01:48,080 --> 00:01:51,560 Oh, my God. That is my stash from ten years ago. 30 00:01:52,040 --> 00:01:53,520 Lois would kill me if.. 31 00:01:55,720 --> 00:01:57,800 All right, Dewey, under the circumstances 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,160 I am giving you your one free pass. 33 00:02:00,240 --> 00:02:01,200 - Free pass?" - That's right. 34 00:02:01,280 --> 00:02:03,560 I have given each of your brothers one free pass 35 00:02:03,600 --> 00:02:05,360 one time that I didn't tell your mother 36 00:02:05,440 --> 00:02:07,000 about something they did. 37 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 'All right, Francis, this is your one free pass!' 38 00:02:13,360 --> 00:02:16,240 'Okay, Reese, but this is your one!' 39 00:02:20,880 --> 00:02:24,320 'Okay, Malcolm, this is your one!' 40 00:02:24,720 --> 00:02:27,240 Please make this my one free pass. - All right. 41 00:02:27,280 --> 00:02:29,040 We've got some paperwork to sign. 42 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Chair. 43 00:02:31,560 --> 00:02:32,480 Book. 44 00:02:32,640 --> 00:02:33,680 Window. 45 00:02:33,760 --> 00:02:37,680 Mama. Come on, Jamie, you can talk, just one word. 46 00:02:38,160 --> 00:02:40,440 Hal, has Jamie said anything in front of you yet? 47 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 Whatever he said, he's a liar, Lois! 48 00:02:42,640 --> 00:02:45,120 - He hasn't seen anything. - What are you talking about? 49 00:02:46,400 --> 00:02:48,720 - What are you talking about? - I'm worried about Jamie. 50 00:02:48,800 --> 00:02:51,800 He's, however old he is, and he hasn't said a word yet. 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,520 I thought that's what we liked about him. 52 00:02:54,040 --> 00:02:56,600 You know, it's probably his filthy ears. 53 00:02:56,640 --> 00:02:59,080 I bet he's all plugged up with wax, and he can't hear anything. 54 00:02:59,120 --> 00:03:02,480 I don't think so. Relax, honey. Kids go at their own pace. 55 00:03:02,520 --> 00:03:04,760 Heck, sixth grade, I had a full beard 56 00:03:04,800 --> 00:03:06,880 and I still couldn't tie my shoes properly. 57 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 Oh, there you are. 58 00:03:11,480 --> 00:03:13,880 Stevie, you ran off without your backup inhaler. 59 00:03:14,080 --> 00:03:16,760 Thanks, Dad. 60 00:03:16,800 --> 00:03:19,320 - Did Stevie tell you his big news? - No. What's going on? 61 00:03:19,360 --> 00:03:21,720 Stevie's been accepted as a research subject 62 00:03:21,800 --> 00:03:24,080 at the Norvet Biomedical Institute. 63 00:03:24,120 --> 00:03:28,080 Dr. Norvet himself picked him for the motor-neuropathy program. 64 00:03:28,320 --> 00:03:31,720 - It's nothing. - "Nothing?" Come on, Stevie. 65 00:03:31,760 --> 00:03:33,720 This is the most exciting thing that's happened to us 66 00:03:33,760 --> 00:03:35,880 since they put your stomach on the inside. 67 00:03:35,960 --> 00:03:36,840 Who knows? 68 00:03:36,920 --> 00:03:40,280 This Christmas might just be our first ski vacation. 69 00:03:40,320 --> 00:03:42,880 Dad.. - Tomorrow, after school we'll go look at snowboards. 70 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 - Dad.. - I said just look. 71 00:03:51,760 --> 00:03:52,800 My desk! 72 00:03:52,840 --> 00:03:55,840 - Reese! What's your problem? - He's my problem. 73 00:03:55,880 --> 00:03:57,480 I get to come home to my own room 74 00:03:57,520 --> 00:03:59,840 and put my own stuff on my own desk. 75 00:04:00,200 --> 00:04:01,840 There's such a thing as manners, Stevie. 76 00:04:01,920 --> 00:04:03,760 When you're a guest in someone's house.. 77 00:04:09,880 --> 00:04:12,240 Real classy, Reese. Go ahead, hit him. 78 00:04:12,280 --> 00:04:14,880 It's not fair! He's hit me plenty of times. 79 00:04:14,920 --> 00:04:16,920 He makes fun of me, he treats me like crap 80 00:04:17,080 --> 00:04:19,360 and just because he's in that chair, he gets away with it! 81 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 I blame society. 82 00:04:25,320 --> 00:04:26,760 - Sorry, Stevie. - Good. 83 00:04:26,920 --> 00:04:28,720 Malcolm, get your dirty socks off this table 84 00:04:28,760 --> 00:04:30,040 or I'll feed them to you for dinner! 85 00:04:30,080 --> 00:04:31,760 Like I'd taste the difference. 86 00:04:37,280 --> 00:04:38,720 I'm gonna do it anyway. 87 00:04:39,320 --> 00:04:41,440 - What? - I'm gonna beat you up anyway. 88 00:04:41,560 --> 00:04:44,600 This Friday after school, we're gonna go somewhere private 89 00:04:44,680 --> 00:04:45,920 and I'm gonna beat you so bad 90 00:04:45,960 --> 00:04:47,840 your wheelchair's gonna need a wheelchair. 91 00:04:48,040 --> 00:04:50,280 I want you to think about that for a few days. 92 00:04:50,320 --> 00:04:51,400 Picture it. 93 00:04:51,760 --> 00:04:54,000 Dream about it, like I'm doing. 94 00:04:54,120 --> 00:04:56,040 Even if you tell on me, I will find some way 95 00:04:56,080 --> 00:04:57,360 to make this happen. 96 00:04:57,720 --> 00:04:59,240 So you might as well have some dignity 97 00:04:59,320 --> 00:05:01,040 and keep your mouth shut. 98 00:05:02,080 --> 00:05:05,120 Your ass might not know I'm kicking it, but I will. 99 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 Here you go. 100 00:05:10,320 --> 00:05:11,400 All right, Jamie. 101 00:05:11,480 --> 00:05:13,680 Doctor said there's no physical reason you can't talk 102 00:05:13,720 --> 00:05:15,760 so that's exactly what you are gonna do. 103 00:05:15,840 --> 00:05:16,800 Talk. 104 00:05:16,960 --> 00:05:18,240 He said the best way to get you started 105 00:05:18,360 --> 00:05:19,760 is for me to talk to you constantly 106 00:05:19,800 --> 00:05:21,080 about everything happening around you 107 00:05:21,120 --> 00:05:23,320 so that you live in a more verbal world. 108 00:05:23,520 --> 00:05:25,640 That means Mommy's going to narrate everything she's doing 109 00:05:25,680 --> 00:05:27,080 like right now, when she's going over here 110 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 to make you a snack. 111 00:05:28,200 --> 00:05:30,720 Then it'll be time to do the laundry, and after that 112 00:05:30,760 --> 00:05:32,600 she gets to make dinner for the whole family 113 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 who will wolf it down in ten seconds 114 00:05:34,120 --> 00:05:35,560 and leave her to do the dishes by herself 115 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 before she gets to make the boys' lunches 116 00:05:36,960 --> 00:05:37,840 for school the next day. 117 00:05:37,880 --> 00:05:40,200 Then she'll get ready for bed after everybody else 118 00:05:40,320 --> 00:05:41,440 and discover that the bathroom 119 00:05:41,520 --> 00:05:43,440 is a swampy, hairy mess and Mommy gets to spend 120 00:05:43,520 --> 00:05:46,120 her last waking minutes with a sponge and a can of cleanser. 121 00:05:46,160 --> 00:05:47,440 Then it'll be time to wake up in the morning 122 00:05:47,520 --> 00:05:48,880 and she'll do it all over again. 123 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Day after day, week after week, for the next 30 years 124 00:05:51,000 --> 00:05:52,520 until Mommy dies, and with Mommy's luck 125 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 even that won't be the end of it.. 126 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 Dewey! Get out here right now. 127 00:06:01,600 --> 00:06:04,480 You're smoking again after we talked about this last week? 128 00:06:04,560 --> 00:06:07,520 - You know what that does to you. - I'm cutting back. 129 00:06:07,560 --> 00:06:10,240 Cutting back?" How many cigarettes are you smoking? 130 00:06:10,320 --> 00:06:12,000 Under two packs a day. 131 00:06:12,880 --> 00:06:15,840 What? How is that even possible? 132 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 I got rid of the cartons in the garage. 133 00:06:17,480 --> 00:06:18,360 Well, you didn't get rid of the ones 134 00:06:18,400 --> 00:06:19,680 hidden in the crawlspace. 135 00:06:19,720 --> 00:06:21,880 Or the rain gutters, or under the ivy. 136 00:06:21,920 --> 00:06:24,160 There's thousands of cigarettes hidden all over the place. 137 00:06:24,240 --> 00:06:26,600 How could you spend all that money and not even smoke them? 138 00:06:26,680 --> 00:06:28,560 I could've gone to private school. 139 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 Keep it down. 140 00:06:31,640 --> 00:06:33,120 Look, Dewey, I'm sorry 141 00:06:33,160 --> 00:06:34,560 but I had such a hard time quitting. 142 00:06:34,680 --> 00:06:37,240 The only way I could do it without freaking out was 143 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 knowing they were there. 144 00:06:39,400 --> 00:06:42,480 - I know it sounds crazy. - I'll tell you what's crazy. 145 00:06:42,520 --> 00:06:43,960 Being hooked on these stupid things 146 00:06:44,040 --> 00:06:46,000 even though I hate the way they taste and smell. 147 00:06:46,080 --> 00:06:47,520 Well, those are really stale. 148 00:06:47,600 --> 00:06:49,560 You're not getting the fresh, rich flavor.. 149 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 Never mind! The point is, you can beat this. 150 00:06:52,800 --> 00:06:53,840 We'll do it together. 151 00:06:53,920 --> 00:06:55,800 Listen, you know how much I love coffee, right? 152 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 Yeah, I've seen you drink it in the shower. 153 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Exactly. I must drink three pots a day, easy. 154 00:07:00,520 --> 00:07:02,520 Well, I'm willing to give it up for you, cold turkey 155 00:07:02,560 --> 00:07:05,360 - if you give up smoking. - Really? - Absolutely. 156 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 That way we're both suffering. 157 00:07:07,240 --> 00:07:08,920 We both know what the other's going through 158 00:07:08,960 --> 00:07:11,080 and we can support each other. 159 00:07:11,240 --> 00:07:14,120 You and me, Dewey. We'll be a team, huh? 160 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 That sounds great, Dad. 161 00:07:16,880 --> 00:07:18,680 Just let me have one more to get it out of my system. 162 00:07:18,720 --> 00:07:19,840 - We can start.. - Dewey. 163 00:07:20,160 --> 00:07:21,600 Yeah, all right. 164 00:07:25,120 --> 00:07:28,720 Come on, Stevie, pay attention. You just had Hitler invade Malibu. 165 00:07:29,000 --> 00:07:31,080 - Sorry. - What's up with you lately? 166 00:07:31,200 --> 00:07:33,720 Hi, guys. - Hey, Reese, how'd it go with the principal? 167 00:07:33,760 --> 00:07:37,000 Fantastic. I love when they get old and they start just phoning it in. 168 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 He's actually willing to believe 169 00:07:38,440 --> 00:07:40,640 this is from obsessive hand washing. 170 00:07:42,240 --> 00:07:43,360 Friday! 171 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 Reese took out Scotty Riselli today. 172 00:07:45,760 --> 00:07:47,600 It was brutal. You should have seen it. 173 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 He hit him so hard, a few times 174 00:07:49,400 --> 00:07:51,200 he actually lifted him up in the air. 175 00:07:51,240 --> 00:07:54,000 And the blood was, I mean, there's always blood 176 00:07:54,040 --> 00:07:56,960 but Scotty was like one of those big sprinklers, you know? 177 00:07:58,480 --> 00:08:00,720 And once he went down, Reese went to work on him. 178 00:08:00,840 --> 00:08:03,120 Did you know he had dental tools? 179 00:08:03,720 --> 00:08:05,320 Hey, I get Africa. 180 00:08:06,800 --> 00:08:10,080 - Can I ask you something? - Sure. 181 00:08:10,640 --> 00:08:11,960 Do you find 182 00:08:12,400 --> 00:08:15,760 my personality abrasive? 183 00:08:15,840 --> 00:08:16,720 What? 184 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 Do you think 185 00:08:18,600 --> 00:08:21,960 I'm needlessly antagonistic? 186 00:08:23,040 --> 00:08:24,920 I don't know. Probably. What do you care? 187 00:08:25,680 --> 00:08:28,520 I don't want anyone 188 00:08:29,080 --> 00:08:30,320 to hate me. 189 00:08:32,560 --> 00:08:34,720 - It's Lisa Filmore, isn't it? - Who? 190 00:08:34,760 --> 00:08:36,320 I saw you checking her out. 191 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 You like the big stuff, huh? Nice. 192 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 Little jiggly-wiggly, little wabbal-abbal-abbal-abbal.. 193 00:08:41,040 --> 00:08:42,880 You're a jerk. 194 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 I'm just being supportive! I'm sorry! 195 00:08:45,360 --> 00:08:46,880 Come on, let's just finish the game. 196 00:08:46,920 --> 00:08:47,960 Can't. 197 00:08:48,520 --> 00:08:51,520 Today's our first meeting 198 00:08:52,520 --> 00:08:54,960 - at the Norvet Institute. - Okay, wait. 199 00:08:55,040 --> 00:08:56,920 There's something good about your personality. 200 00:08:56,960 --> 00:08:58,120 You completely humor your dad 201 00:08:58,160 --> 00:08:59,600 with all his idiotic plans for you to walk 202 00:08:59,640 --> 00:09:01,680 no matter how pointless and stupid it is to try. 203 00:09:01,720 --> 00:09:03,200 You're never, like, "Dad, wake up. 204 00:09:03,240 --> 00:09:04,600 I'm never getting out of this wheelchair. 205 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 I'm going to be a cripple till the day I die. 206 00:09:06,200 --> 00:09:08,520 I mean, you know it, but you don't throw it in his face. 207 00:09:08,680 --> 00:09:10,240 That's a really nice quality. 208 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 There, better? 209 00:09:13,480 --> 00:09:15,640 And so I spend all this time every morning on my hair 210 00:09:15,760 --> 00:09:18,120 trying to get it just so, although I know no one else notices. 211 00:09:18,160 --> 00:09:19,880 It's such a stupid vanity thing. 212 00:09:19,960 --> 00:09:21,880 I don't know why I'm so neurotic about my hair. 213 00:09:21,920 --> 00:09:24,120 You know, it's just ridiculous, if you think about it. 214 00:09:24,200 --> 00:09:25,440 Wish I could let it go but it's like 215 00:09:25,480 --> 00:09:27,240 I just can't help myself. 216 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Slow down. You haven't had breakfast yet. 217 00:09:31,680 --> 00:09:34,640 Well, if you got me the nicotine gum like I asked, then.. 218 00:09:42,240 --> 00:09:45,040 You okay? - Oh, that? That's nothing, Lois. 219 00:09:45,080 --> 00:09:46,600 That's just, puberty. 220 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 You know, when a boy's lungs drop. 221 00:09:48,320 --> 00:09:50,560 This is how it hits all the men in my family. 222 00:09:50,640 --> 00:09:53,680 Hacking cough, dark circles under the eyes 223 00:09:53,800 --> 00:09:55,200 yellowing fingers.. 224 00:09:58,280 --> 00:10:01,320 So there I am, 13 years old, flat-chested as I can be 225 00:10:01,360 --> 00:10:02,520 everyone around me is sprouting 226 00:10:02,600 --> 00:10:04,920 and I'm feeling just horrible about myself. 227 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 And why? 228 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 No reason at all. 229 00:10:08,080 --> 00:10:10,320 I'm getting straight 'A's,' I'm running the food drive 230 00:10:10,360 --> 00:10:11,920 I'm all-county on the gymnastics team 231 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 and none of this means anything to me 232 00:10:13,320 --> 00:10:16,120 because I'm so fixated on my bust line. 233 00:10:18,080 --> 00:10:19,120 And so, like an idiot 234 00:10:19,160 --> 00:10:21,880 I started stuffing my bra with toilet paper. 235 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Even after all these years 236 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 I remember every morning in the bathroom 237 00:10:26,280 --> 00:10:27,800 shoving these things down my shirt 238 00:10:27,840 --> 00:10:31,240 and feeling like such an awkward, ugly, little girl. 239 00:10:35,160 --> 00:10:36,240 Thank you. 240 00:10:38,360 --> 00:10:39,720 Of course, in second-period Spanish 241 00:10:39,760 --> 00:10:42,200 I had to sit next to the snooty Janice Montgomery 242 00:10:42,320 --> 00:10:44,640 with her tangerine nail polish, which I was dying to try 243 00:10:44,720 --> 00:10:47,960 but, of course, she wouldn't let me because I had drugstore shoes. 244 00:10:48,400 --> 00:10:51,240 - Hey, Mom. - Look at these stains. 245 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 You boys are in so much trouble. 246 00:10:53,800 --> 00:10:55,840 No more pillowcases for a month. 247 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 Okay.. 248 00:11:31,360 --> 00:11:32,800 Fixing something? 249 00:11:33,880 --> 00:11:34,840 Dad. 250 00:11:35,160 --> 00:11:36,120 Hi. 251 00:11:36,480 --> 00:11:39,160 I'm so disappointed in you, Son. 252 00:11:39,200 --> 00:11:40,960 We had an agreement. 253 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 What was that? 254 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 What was what? 255 00:11:48,560 --> 00:11:50,360 All right, we both have a problem. 256 00:11:50,480 --> 00:11:52,160 This is so degrading. 257 00:11:52,200 --> 00:11:54,440 On the way home from school, I almost pulled a cigarette butt 258 00:11:54,480 --> 00:11:55,440 out of the gutter. 259 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 I French-kissed your mother this morning 260 00:11:57,120 --> 00:11:59,000 just to lick the coffee off her teeth. 261 00:11:59,080 --> 00:12:02,400 But we can do this, we just need to find a way to divert our minds 262 00:12:02,440 --> 00:12:04,360 when the pangs get too bad. 263 00:12:12,960 --> 00:12:16,080 - Hal, what are you doing? - What's it look like I'm doing? 264 00:12:16,160 --> 00:12:19,040 Can't a father have a friendly game of catch with his son? 265 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 We're having fun! 266 00:12:27,920 --> 00:12:29,960 I had that dream again last night. 267 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 Cheerleading tryouts. 268 00:12:32,520 --> 00:12:33,800 Like it wasn't bad enough it happened 269 00:12:33,840 --> 00:12:35,920 I have to relive it for the rest of my life. 270 00:12:36,280 --> 00:12:39,880 I was so excited to think that I might be a Cougar 271 00:12:40,280 --> 00:12:42,000 and finally feel like I belonged. 272 00:12:42,160 --> 00:12:43,080 The routine was nothing 273 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 I'd done that stuff in gymnastics for years. 274 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 And still, I practiced that routine for weeks 275 00:12:46,800 --> 00:12:48,400 making sure that it was perfect. 276 00:12:49,680 --> 00:12:52,560 On the day of the tryouts, I borrowed my sister's good sweater 277 00:12:52,720 --> 00:12:54,960 spent about an hour on my hair, stuffed my bra. 278 00:12:55,000 --> 00:12:57,200 I even shoved a little extra in there for luck. 279 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 And when I got down to the gym, I found out I had to go first 280 00:12:59,960 --> 00:13:01,000 in front of the whole squad 281 00:13:01,040 --> 00:13:02,960 and everyone else who was trying out. 282 00:13:03,520 --> 00:13:06,080 So, I just pretended to be braver than I was. 283 00:13:06,120 --> 00:13:07,640 I smiled real big, and I went out there 284 00:13:07,680 --> 00:13:09,320 and I started my routine. 285 00:13:10,040 --> 00:13:12,480 I did a round-off, cartwheel, kip-up 286 00:13:12,560 --> 00:13:14,760 it was going great, I was so happy. 287 00:13:15,240 --> 00:13:18,160 I landed my back-flip dead solid perfect. 288 00:13:18,200 --> 00:13:21,840 I threw up my arms, and instead of everybody cheering 289 00:13:23,160 --> 00:13:24,760 everybody was laughing. 290 00:13:26,120 --> 00:13:28,640 And I looked down and there was a 30-foot-long 291 00:13:28,760 --> 00:13:31,600 trail of toilet paper along the tumbling mat. 292 00:13:33,160 --> 00:13:34,840 Everything I worked for 293 00:13:35,400 --> 00:13:38,040 everything I wanted so desperately.. 294 00:13:38,160 --> 00:13:41,600 Ruined because of my vanity. 295 00:13:45,480 --> 00:13:47,200 And you know what the worst part is? 296 00:13:47,760 --> 00:13:49,200 I didn't even learn anything. 297 00:13:50,120 --> 00:13:53,280 Deep down, I'm still just as shallow as I was then. 298 00:13:53,720 --> 00:13:56,200 All that fussing and, and primping 299 00:13:56,240 --> 00:13:57,880 and time I wasted 300 00:13:57,920 --> 00:14:00,040 to shut out laughter that stopped 30 years ago. 301 00:14:00,080 --> 00:14:01,200 It's disgusting. 302 00:14:01,240 --> 00:14:04,920 If I had any guts, I would just cut off my hair right now. 303 00:14:04,960 --> 00:14:07,400 You know, just face it down, and beat it! 304 00:14:15,520 --> 00:14:16,680 You gonna get that? 305 00:14:16,800 --> 00:14:18,240 I can't. 306 00:14:19,720 --> 00:14:22,120 Hello? - Malcolm, it's Abe. Where's your brother? 307 00:14:22,240 --> 00:14:24,240 Reese? I don't know. Probably pounding the snot out of someone. 308 00:14:24,320 --> 00:14:27,240 - It's Stevie! You've got to stop it! - What? What are you talking about? 309 00:14:27,280 --> 00:14:29,000 Stevie and I were in the middle of our session 310 00:14:29,040 --> 00:14:30,480 at the Norvet Institute 311 00:14:30,600 --> 00:14:34,000 and then he said he had to go fight Reese, and just took off! 312 00:14:34,040 --> 00:14:35,880 - I'm terrified that.. - Oh, no. 313 00:14:42,840 --> 00:14:44,080 Reese, what are you doing? 314 00:14:44,120 --> 00:14:46,320 Something I should've done years ago. 315 00:14:46,760 --> 00:14:48,920 I've been numbing my legs in ice for an hour now. 316 00:14:48,960 --> 00:14:51,000 - What? - I can't feel a thing down there. 317 00:14:52,680 --> 00:14:53,960 See? Nothing. 318 00:14:54,000 --> 00:14:56,120 The first three times I did that, it hurt like hell. 319 00:14:56,320 --> 00:14:59,120 Nobody's gonna say this wasn't a fair fight. 320 00:14:59,240 --> 00:15:00,160 When Stevie gets here 321 00:15:00,200 --> 00:15:02,040 I'm gonna flop over to him like a fish 322 00:15:02,080 --> 00:15:03,520 yank him out of his chair 323 00:15:03,600 --> 00:15:06,560 and smash his face in, gimp-to-gimp. 324 00:15:09,080 --> 00:15:11,520 - Reese, you're insane! - Am I? 325 00:15:11,800 --> 00:15:13,520 They thought Einstein was crazy 326 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 until he started kickin' ass. 327 00:15:19,520 --> 00:15:20,960 Hey. Where's Mom? 328 00:15:22,720 --> 00:15:24,000 She's locked in her room with Jamie. 329 00:15:24,080 --> 00:15:25,640 She's been in there for hours. 330 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 Listen, I'm sorry I snapped at you. 331 00:15:27,560 --> 00:15:29,800 I was just agitated, but I'm feeling better now. 332 00:15:29,840 --> 00:15:31,800 Hey, I really think we're over the hump. 333 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 We're still a team, okay? 334 00:15:33,560 --> 00:15:34,600 Good boy. 335 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 - What are you doing? - What? 336 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 Oh, this. It's nothing. It's keeping me calm. 337 00:15:50,120 --> 00:15:52,200 But we're quitting! No, I'm quitting coffee. 338 00:15:52,240 --> 00:15:54,720 - You're quitting cigarettes. - That's cheating! 339 00:15:54,760 --> 00:15:56,080 You do not get to do this. 340 00:15:56,120 --> 00:15:57,600 Actually, Dewey, I get to do whatever I want 341 00:15:57,720 --> 00:15:59,440 because I am a grownup. 342 00:15:59,640 --> 00:16:02,280 All right, if that's how you want it. 343 00:16:02,960 --> 00:16:04,440 Dewey! What are you doing? 344 00:16:05,000 --> 00:16:05,920 Dewey! 345 00:16:08,240 --> 00:16:10,480 Don't you dare! 346 00:16:13,640 --> 00:16:17,640 The smooth, wonderful taste of betrayal! - Oh, yeah? 347 00:16:18,640 --> 00:16:21,320 Well, I'm in flavor country, baby! 348 00:16:27,840 --> 00:16:30,480 This is good. This is growth. Just do it. 349 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 Don't be such a chicken. 350 00:16:31,840 --> 00:16:33,560 It's the only way to stop hearing it. 351 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 All those kids laughing 352 00:16:35,440 --> 00:16:36,760 my mother coming in to the nurse's office 353 00:16:36,800 --> 00:16:39,000 telling me to stop blubbering, she wouldn't have to stuff my bra 354 00:16:39,080 --> 00:16:41,400 if I wasn't too lazy to grow them myself. 355 00:16:44,160 --> 00:16:45,640 Oh, my God. 356 00:16:46,640 --> 00:16:48,240 It was my mother. 357 00:16:48,280 --> 00:16:52,280 She was the one stuffing my bra. Oh, my God. 358 00:16:53,120 --> 00:16:56,760 She was the one making me feel so horrible and inadequate. Not me. 359 00:16:56,840 --> 00:16:58,760 This wasn't about vanity, Jamie. 360 00:16:58,800 --> 00:17:00,160 This is about an abusive 361 00:17:00,200 --> 00:17:03,520 old bat trying to make her kid into something that she wasn't. 362 00:17:05,280 --> 00:17:08,280 Well, I am not gonna be that kind of mother. 363 00:17:08,400 --> 00:17:11,920 If you don't feel like talking yet, then you don't have to talk. 364 00:17:11,960 --> 00:17:14,680 I'm going to love you exactly the way you are. 365 00:17:20,080 --> 00:17:21,680 Shut up. 366 00:17:23,360 --> 00:17:27,000 Rich, roasted goodness! Suddenly, I'm at a French cafe. 367 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Well, I'm with two girls in a speedboat 368 00:17:29,280 --> 00:17:32,560 sucking down a smooth blend of fine tobaccos. 369 00:17:32,760 --> 00:17:34,040 Hal! 370 00:17:35,040 --> 00:17:36,560 Dewey's drinking coffee! 371 00:17:43,600 --> 00:17:45,840 I think crippling my legs made my arms stronger. 372 00:17:45,880 --> 00:17:47,600 Like how blind guys have bigger noses. 373 00:17:47,680 --> 00:17:48,800 This is gonna be great. 374 00:17:48,840 --> 00:17:51,000 Reese, you can't do this. Stevie's our friend. 375 00:17:51,080 --> 00:17:53,200 Hey, he's not my friend, he's your friend. 376 00:17:53,280 --> 00:17:54,800 He treats me like crap. 377 00:17:54,840 --> 00:17:58,760 He insults me and disrespects me and you let him. 378 00:17:58,840 --> 00:18:00,240 - What? - You always take his side 379 00:18:00,280 --> 00:18:01,800 and you always do everything his way 380 00:18:01,840 --> 00:18:03,560 even though we're brothers. 381 00:18:03,800 --> 00:18:04,960 Wait. 382 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 - Are you jealous? - No, I'm pissed. 383 00:18:08,320 --> 00:18:10,640 You and Stevie are going to be friends your whole life 384 00:18:10,680 --> 00:18:13,200 but once you go away to college and you're not stuck with us 385 00:18:13,240 --> 00:18:14,600 we're never gonna see you again. 386 00:18:14,760 --> 00:18:16,680 But even so, you're spending the rest of the time 387 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 left with Stevie instead of.. 388 00:18:23,600 --> 00:18:26,280 Do I have to tell you I love you? - No. 389 00:18:26,560 --> 00:18:27,640 Good. 390 00:18:29,920 --> 00:18:33,720 Dude, like you said, we're brothers. 391 00:18:33,920 --> 00:18:35,320 I-It doesn't matter if I don't want to be here 392 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 I'm stuck here. 393 00:18:37,000 --> 00:18:38,960 No matter where I go or what I do 394 00:18:39,120 --> 00:18:40,600 we're always going to be forced together. 395 00:18:40,760 --> 00:18:42,720 Christmas, birthdays.. 396 00:18:42,800 --> 00:18:44,040 We're going to be forced to be around each other 397 00:18:44,160 --> 00:18:46,000 for the rest of our lives. 398 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 Really? 399 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 What was that? 400 00:18:51,320 --> 00:18:52,640 I don't know. 401 00:19:09,600 --> 00:19:13,480 You're mine! 402 00:19:15,120 --> 00:19:17,440 Good news, Stevie. I forgive you. 403 00:19:18,800 --> 00:19:22,120 Come on, Stevie! I can't walk. This isn't fair! 404 00:19:22,160 --> 00:19:24,280 Don't reduce yourself to my level! 405 00:19:24,360 --> 00:19:25,920 You're better than this! 406 00:19:37,600 --> 00:19:38,640 Oh, God, I'm too late! 407 00:19:38,800 --> 00:19:41,280 Stevie, please stop! Think of the lawsuit! 408 00:19:41,360 --> 00:19:44,200 You know these people will do anything to get our money! 409 00:19:47,360 --> 00:19:49,120 The Norvet Institute kicked Stevie out of their program 410 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 for unauthorized use of their equipment. 411 00:19:51,240 --> 00:19:53,160 And Reese will be okay, but he's not allowed outta bed 412 00:19:53,200 --> 00:19:55,120 until he stops seeing four of everything. 413 00:20:07,640 --> 00:20:10,360 Mom's making Dad find every last one of his old cigarettes. 414 00:20:10,400 --> 00:20:12,280 She's going to make him eat any she finds tomorrow morning 415 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 so he's pretty motivated. 416 00:20:14,320 --> 00:20:15,400 The amazing thing is 417 00:20:15,480 --> 00:20:17,240 I'm the only one that got off scot-free. 418 00:20:17,320 --> 00:20:19,480 Malcolm, go change Reese's bedpan. 419 00:20:20,720 --> 00:20:22,280 Hey. He's my brother. 31917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.